1
00:00:09,468 --> 00:00:10,719
Onbir.
2
00:00:10,802 --> 00:00:11,929
Mike.
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,768
Yoksa bu...
4
00:00:22,814 --> 00:00:24,608
Senden hiç vazgeçmedim.
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,362
Seni her gece aradım. Her gece, tam...
6
00:00:28,445 --> 00:00:29,905
353 gün.
7
00:00:31,823 --> 00:00:32,991
Duydum.
8
00:00:33,617 --> 00:00:36,620
Neden bir şey demedin,
iyi olduğunu söylemedin?
9
00:00:36,703 --> 00:00:37,788
Ben izin vermedim.
10
00:00:41,500 --> 00:00:44,253
- Bu ne hâl? Neredeydin?
- Sen neredeydin?
11
00:00:45,587 --> 00:00:46,797
Onu saklıyordun.
12
00:00:48,632 --> 00:00:50,551
Başından beri onu sakladın!
13
00:00:51,134 --> 00:00:52,636
Gel, konuşalım.
14
00:00:53,553 --> 00:00:54,638
İkimiz.
15
00:00:59,643 --> 00:01:02,521
Onu koruyormuş! Koruyordun, öyle mi?
16
00:01:02,604 --> 00:01:05,691
Dinle. Ne çok kişi bilirse
o kadar tehlikeye girer.
17
00:01:05,774 --> 00:01:07,985
Ailen ve sen de tehlikeye girersin.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,361
Teşekkür mü edeyim?
19
00:01:09,444 --> 00:01:13,031
Teşekkür beklemiyorum!
Anlamaya çalışmanı bekliyorum.
20
00:01:13,115 --> 00:01:14,449
Anlamıyorum!
21
00:01:14,533 --> 00:01:17,369
Anlamazsan anlama! Ama onu suçlama!
22
00:01:17,452 --> 00:01:19,329
Zaten yeterince üzgün.
23
00:01:19,413 --> 00:01:21,790
Onu suçlamıyorum! Seni suçluyorum!
24
00:01:21,873 --> 00:01:24,084
Sorun değil evlat. Sorun değil.
25
00:01:24,167 --> 00:01:26,295
Hayır! Nasıl sorun değil?
26
00:01:26,378 --> 00:01:28,922
- Nasıl sorun değil?
- Of, Tanrım!
27
00:01:29,006 --> 00:01:30,591
Seni aptal, iğrenç,
28
00:01:30,674 --> 00:01:32,634
- yalancı herif!
- Tamam! Kes.
29
00:01:32,718 --> 00:01:34,636
- Yalancı!
- Kes şunu. Yeter.
30
00:01:34,720 --> 00:01:37,306
- Kes şunu!
- Yalancı!
31
00:01:41,518 --> 00:01:45,063
Geçti evlat. Geçti.
32
00:01:47,816 --> 00:01:49,359
Üzgünüm evlat.
33
00:01:52,404 --> 00:01:54,823
- Seni özledik.
- Ben de sizi özledim.
34
00:01:54,906 --> 00:01:56,992
Neredeyse her gün senden bahsettik.
35
00:02:02,247 --> 00:02:03,999
- Dişler.
- Ne?
36
00:02:04,082 --> 00:02:05,208
Dişlerin var.
37
00:02:06,835 --> 00:02:08,462
İncileri beğendin mi?
38
00:02:10,130 --> 00:02:11,423
Onbir?
39
00:02:13,467 --> 00:02:16,553
Selam. Ben Max.
40
00:02:16,637 --> 00:02:17,971
Hakkında çok şey duydum.
41
00:02:22,184 --> 00:02:25,312
Merhaba tatlım.
42
00:02:27,356 --> 00:02:28,565
Merhaba.
43
00:02:30,817 --> 00:02:32,486
Onu görebilir miyim?
44
00:02:46,458 --> 00:02:48,543
Durumu iyi değil.
45
00:02:51,630 --> 00:02:53,006
Biliyorum.
46
00:02:55,092 --> 00:02:56,385
Gördüm.
47
00:02:57,260 --> 00:02:59,304
Başka ne gördün?
48
00:03:04,768 --> 00:03:07,771
KAPI KAPAT
49
00:03:11,316 --> 00:03:13,985
Bu kapıyı açmıştın, değil mi?
50
00:03:16,822 --> 00:03:18,156
Evet.
51
00:03:20,409 --> 00:03:24,955
Seni oraya geri götürsek
kapatabilir misin?
52
00:03:48,854 --> 00:03:50,772
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
53
00:04:38,445 --> 00:04:44,451
DOKUZUNCU BÖLÜM
KAPI
54
00:05:16,316 --> 00:05:18,985
Ted! Kapıya bakar mısın lütfen?
55
00:05:29,037 --> 00:05:30,455
Ted!
56
00:05:38,046 --> 00:05:39,923
Bekleyin lütfen.
57
00:05:45,095 --> 00:05:46,513
- Merhaba.
- Merhaba.
58
00:05:47,889 --> 00:05:50,225
Nancy'nin ablası olduğunu bilmiyordum.
59
00:05:52,561 --> 00:05:53,561
Niye güldünüz?
60
00:05:54,521 --> 00:05:55,564
Ben annesiyim.
61
00:05:56,147 --> 00:05:57,440
- Olamaz.
- Evet.
62
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
Bayan Wheeler.
63
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
Affedersin. Sen kimsin?
64
00:06:02,028 --> 00:06:04,281
Billy. Billy Hargrove.
65
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
Nancy için gelmişsindir.
66
00:06:07,617 --> 00:06:09,786
Nancy mi? Yok. Tipim değil.
67
00:06:10,579 --> 00:06:14,624
Aslında kız kardeşim Max'i arıyorum.
68
00:06:14,708 --> 00:06:16,334
Maxine de diyorlar.
69
00:06:16,418 --> 00:06:19,462
Bütün gün ortada yoktu,
doğrusunu isterseniz
70
00:06:19,546 --> 00:06:20,589
çok meraklandım.
71
00:06:22,549 --> 00:06:26,928
Lucas'larda olduğunu sandım
ama Bayan Sinclair'in dediğine göre
72
00:06:27,762 --> 00:06:30,849
genellikle sizde takılıyorlarmış,
o yüzden...
73
00:06:32,726 --> 00:06:34,144
Ben de buradayım.
74
00:06:36,146 --> 00:06:39,733
Onların sokağı bu saatte çok karanlıktır.
75
00:06:40,942 --> 00:06:42,110
Yavaş kullan.
76
00:06:44,446 --> 00:06:45,322
Her zaman.
77
00:06:45,405 --> 00:06:47,991
Mike'a da artık eve dönmesini
söyler misin?
78
00:06:48,074 --> 00:06:49,659
Hayatımı kurtardınız.
79
00:06:51,870 --> 00:06:52,996
Her zaman.
80
00:06:53,747 --> 00:06:55,457
Görüşürüz.
81
00:07:20,106 --> 00:07:22,984
Önceki gibi değil. Büyüdü.
82
00:07:23,068 --> 00:07:26,446
Hem de çok. Tabii oraya girebilirsek.
83
00:07:26,529 --> 00:07:28,281
İçerisi o itlerle kaynıyor.
84
00:07:28,365 --> 00:07:29,365
Demo-itler.
85
00:07:30,784 --> 00:07:34,037
- Pardon?
- Demo-itler, dedim.
86
00:07:34,120 --> 00:07:35,622
Hem Demogorgon hem de it.
87
00:07:35,705 --> 00:07:37,624
Birleşince kulağa çok belalı...
88
00:07:37,707 --> 00:07:38,959
Bunun ne önemi var?
89
00:07:39,042 --> 00:07:40,377
Yok. Özür dilerim.
90
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Ben yapabilirim.
91
00:07:42,587 --> 00:07:43,505
Anlamıyorsun.
92
00:07:43,588 --> 00:07:45,924
Anlıyorum. Yapabilirim.
93
00:07:46,007 --> 00:07:48,385
Birbir yapabilse de bir sorun daha var.
94
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
Beyin ölürse vücut da ölür.
95
00:07:50,178 --> 00:07:51,304
Amaç da o değil mi?
96
00:07:51,388 --> 00:07:54,057
Evet ama bu konuda haklıysak,
97
00:07:54,140 --> 00:07:57,185
Birbir kapıyı kapatıp
zihin hırsızının ordusunu öldürürse...
98
00:07:57,268 --> 00:07:58,687
Will de orduya dâhil.
99
00:07:58,770 --> 00:08:00,897
Kapıyı kapatmak onu öldürür.
100
00:08:13,994 --> 00:08:16,246
- Soğuk seviyor.
- Ne?
101
00:08:17,288 --> 00:08:19,290
Will bunu söyleyip duruyordu.
102
00:08:20,583 --> 00:08:21,793
Soğuk seviyor.
103
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Ona istediğini verip duruyoruz.
104
00:08:26,131 --> 00:08:30,844
Bu bir virüsse, Will de konakçıysa...
105
00:08:30,927 --> 00:08:32,929
Konakçıyı elverişsiz hâle getirmeliyiz.
106
00:08:33,763 --> 00:08:35,515
Yani soğuğu seviyorsa...
107
00:08:35,598 --> 00:08:36,975
Onu ateşle dışarı atmalıyız.
108
00:08:37,058 --> 00:08:39,185
Bu kez bilmediği bir yerde yapmalıyız.
109
00:08:39,269 --> 00:08:40,603
Uzak bir yerde.
110
00:08:43,273 --> 00:08:47,193
Denfield'dan git,
büyük bir meşe göreceksin.
111
00:08:47,277 --> 00:08:50,655
Sağa dön. O yol çıkmaz sokak.
112
00:08:50,739 --> 00:08:53,074
Beş dakika yürüyeceksiniz.
113
00:08:53,158 --> 00:08:56,953
Tamam. Denfield'dan meşeye. Sağa dön.
114
00:08:57,037 --> 00:08:59,205
O kadar. Onuncu kanal, değil mi?
115
00:08:59,289 --> 00:09:00,957
Onuncu kanal. Dinle.
116
00:09:01,041 --> 00:09:03,793
O şey Will'in içinden çıktığında
haber ver.
117
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
Onunla gitmelisin.
118
00:09:17,265 --> 00:09:19,142
- Ne?
- Jonathan'la.
119
00:09:19,768 --> 00:09:22,979
Hayır, Mike'ı bırakmam.
120
00:09:23,938 --> 00:09:25,398
Kimseyi bırakmayacaksın.
121
00:09:27,400 --> 00:09:32,072
Boktan bir erkek arkadaş olabilirim...
122
00:09:34,157 --> 00:09:37,243
ama süper bir bakıcı olduğumu gördük.
123
00:09:45,627 --> 00:09:46,753
Steve...
124
00:09:46,836 --> 00:09:48,088
Önemli değil Nance.
125
00:09:50,298 --> 00:09:51,299
Önemli değil.
126
00:09:52,759 --> 00:09:53,760
Ben...
127
00:10:05,271 --> 00:10:08,817
Dikkatli ol, tamam mı?
Seni yine kaybedemem.
128
00:10:09,943 --> 00:10:11,611
Beni kaybetmeyeceksin.
129
00:10:12,445 --> 00:10:13,445
Söz mü?
130
00:10:14,697 --> 00:10:15,698
Söz.
131
00:10:20,286 --> 00:10:23,248
Birbir. Hadi, gidiyoruz. Vakit geldi.
132
00:10:26,793 --> 00:10:28,086
Tamam.
133
00:11:18,803 --> 00:11:20,847
Bunu hiç konuşmayacak mıyız?
134
00:11:22,015 --> 00:11:23,558
Neyi?
135
00:11:24,058 --> 00:11:28,396
Bilmem. Neden birden MTV serserilerine
benzediğini merak ettim de.
136
00:11:31,441 --> 00:11:34,777
Kızmadım ufaklık.
Sadece neredeydin, öğrenmek istiyorum.
137
00:11:36,654 --> 00:11:38,072
Hepsi bu.
138
00:11:40,533 --> 00:11:42,076
Anneyi görmeye gittim.
139
00:11:44,829 --> 00:11:46,205
Peki.
140
00:11:48,583 --> 00:11:50,710
- Nasıl gittin?
- Kamyonla.
141
00:11:50,793 --> 00:11:51,836
Kamyonla mı?
142
00:11:52,420 --> 00:11:53,463
Büyük bir kamyon.
143
00:11:54,339 --> 00:11:57,008
Büyük bir kamyon mu? Kimin kamyonu?
144
00:11:57,091 --> 00:11:59,344
- Bir adamın.
- Bir adamın mı?
145
00:11:59,427 --> 00:12:00,470
İyi bir adamın.
146
00:12:02,722 --> 00:12:05,767
Peki. Bakalım, doğru anlamış mıyım.
147
00:12:05,850 --> 00:12:09,562
Büyük kamyonu olan iyi bir adam
seni annene götürdü. Sonra?
148
00:12:09,646 --> 00:12:12,357
Becky teyzen sana bunları giydirip
makyaj mı yaptı?
149
00:12:13,524 --> 00:12:14,901
Ben...
150
00:12:16,319 --> 00:12:17,654
Evden ayrılmamalıydım.
151
00:12:22,951 --> 00:12:24,327
Hayır.
152
00:12:25,203 --> 00:12:27,830
Suç sende değil ufaklık.
Yanında olmalıydım.
153
00:12:30,833 --> 00:12:33,586
Annenle ilgili yalan söylememeliydim.
154
00:12:34,170 --> 00:12:35,570
Ne zaman gidebileceğinle ilgili de.
155
00:12:36,798 --> 00:12:38,549
Birçok şeyi yapmamalıydım.
156
00:12:41,970 --> 00:12:43,805
Bazen kendimi...
157
00:12:48,518 --> 00:12:51,229
bir kara delik gibi hissediyorum.
158
00:12:51,854 --> 00:12:52,981
Kara delik mi?
159
00:12:53,064 --> 00:12:56,776
Evet, o... Uzaydaki bir şey.
160
00:12:57,568 --> 00:13:00,613
Her şeyi kendine doğru çekip yok eder.
161
00:13:01,447 --> 00:13:04,659
Sarah'nın çok sevdiği
resimli bir uzay kitabı vardı.
162
00:13:05,368 --> 00:13:07,120
Sarah kim?
163
00:13:07,203 --> 00:13:08,579
Sarah mı?
164
00:13:12,834 --> 00:13:14,252
Sarah benim kızım.
165
00:13:17,630 --> 00:13:19,549
Benim küçük kızım.
166
00:13:21,009 --> 00:13:22,593
Nerede?
167
00:13:23,970 --> 00:13:27,682
Şöyle ki ufaklık, o...
168
00:13:29,809 --> 00:13:31,144
Aramızdan ayrıldı.
169
00:13:33,771 --> 00:13:35,898
- Öldü.
- Evet.
170
00:13:36,482 --> 00:13:39,318
Kara delik. Onu içine çekti.
171
00:13:43,239 --> 00:13:44,574
Nedense...
172
00:13:46,743 --> 00:13:49,245
korkuyorum, anlıyor musun?
173
00:13:49,328 --> 00:13:52,123
Seni de içine çekmesinden korkuyorum.
174
00:13:53,541 --> 00:13:54,834
Sanırım o yüzden
175
00:13:56,085 --> 00:13:57,503
bu kadar kızıyorum.
176
00:14:00,757 --> 00:14:03,801
Çok özür dilerim. Her şey için.
177
00:14:07,221 --> 00:14:10,850
Bazen çok şey oluyorum... Çok...
178
00:14:10,933 --> 00:14:12,185
Aptal mı?
179
00:14:12,268 --> 00:14:15,480
Evet. Aptal.
180
00:14:16,689 --> 00:14:18,399
Hem de çok aptal.
181
00:14:28,659 --> 00:14:30,078
Ben de aptallık ettim.
182
00:14:30,870 --> 00:14:32,747
Kuralımızı çiğnedik sanırım.
183
00:14:35,208 --> 00:14:37,001
Bu arada o kadar kötü değil.
184
00:14:37,085 --> 00:14:38,294
Bu...
185
00:14:39,921 --> 00:14:40,921
imajın.
186
00:14:42,673 --> 00:14:44,509
Havalı aslında.
187
00:14:46,010 --> 00:14:47,303
Yıkılıyor.
188
00:14:48,971 --> 00:14:51,140
Peki, öyle olsun.
189
00:14:55,478 --> 00:14:56,854
Yıkılıyor.
190
00:15:26,134 --> 00:15:27,468
Tamamdır.
191
00:15:28,469 --> 00:15:29,887
Şimdi sığar.
192
00:15:30,763 --> 00:15:31,764
Gerek var mı?
193
00:15:31,848 --> 00:15:34,934
Evet, var.
Çığır açan bir bilimsel keşif bu.
194
00:15:35,017 --> 00:15:38,354
Sıradan bir memeli gibi gömemeyiz.
Bu, köpek değil.
195
00:15:38,438 --> 00:15:40,148
Tamam, iyi.
196
00:15:40,273 --> 00:15:43,025
Ama bunu Bayan Byers'a sen açıklarsın.
197
00:15:44,318 --> 00:15:46,154
Tanrım. Yardım etsene.
198
00:15:46,237 --> 00:15:48,281
- Ne yapacağım?
- Kapıyı tut.
199
00:15:48,364 --> 00:15:49,949
Tamam, tutuyorum.
200
00:15:50,700 --> 00:15:52,618
- Tanrım!
- Lanet olsun!
201
00:16:08,050 --> 00:16:09,552
Mike, keser misin şunu?
202
00:16:09,635 --> 00:16:11,179
Orada değildin Lucas.
203
00:16:11,262 --> 00:16:13,598
Laboratuvar o itlerden kaynıyor.
204
00:16:13,681 --> 00:16:15,808
- Demo-itler!
- Şef onu kollar.
205
00:16:15,892 --> 00:16:17,143
Korunması lazımmış gibi.
206
00:16:17,226 --> 00:16:19,020
Koç bir strateji belirlerse
207
00:16:19,103 --> 00:16:20,688
ona uyarsın. Tamam mı?
208
00:16:20,771 --> 00:16:22,982
Bu senin aptal maçlarından değil.
209
00:16:23,065 --> 00:16:25,651
Ayrıca oynamıyoruz bile. Kenardayız.
210
00:16:25,735 --> 00:16:28,529
Demek istediğim...
211
00:16:30,907 --> 00:16:33,826
Evet, kenardayız. Yani bir şey yapamayız.
212
00:16:33,910 --> 00:16:36,120
Tam olarak doğru değil.
213
00:16:36,204 --> 00:16:39,373
Demo-itler kovan zihniyle hareket ediyor.
214
00:16:39,457 --> 00:16:41,459
Çağrıldıkları için otobüsten kaçtılar.
215
00:16:41,542 --> 00:16:44,378
- Dikkatlerini çekersek...
- Laboratuvardan uzaklaştırabiliriz.
216
00:16:44,462 --> 00:16:45,838
Kapıya giden yolu açarız.
217
00:16:45,922 --> 00:16:47,256
Sonra da ölürüz.
218
00:16:47,340 --> 00:16:48,341
Bu bir bakış açısı.
219
00:16:48,424 --> 00:16:50,384
Bakış açısı değil, gerçek.
220
00:16:50,468 --> 00:16:51,468
Buldum.
221
00:16:52,595 --> 00:16:56,224
Şef, çukuru burada kazdı.
Tünellere buradan gireceğiz.
222
00:16:56,307 --> 00:16:58,518
Tam buradan. Burası merkez gibi.
223
00:16:58,601 --> 00:17:00,478
Tüneller buradan besleniyor.
224
00:17:00,561 --> 00:17:02,104
Belki ateşe verirsek...
225
00:17:02,188 --> 00:17:03,231
Olmaz.
226
00:17:03,314 --> 00:17:05,501
- Zihin hırsızı ordusunu çağırır.
- Bizi durdurmaya gelirler.
227
00:17:05,525 --> 00:17:06,609
Çıkışa döneriz.
228
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Onlar fark edene dek...
229
00:17:08,194 --> 00:17:09,194
Birbir kapıda olur.
230
00:17:09,237 --> 00:17:12,657
Alo! Öyle bir şey olmayacak.
231
00:17:12,740 --> 00:17:14,325
- Ama...
- Hayır. Aması yok.
232
00:17:14,408 --> 00:17:17,286
Siz veletleri korumaya söz verdim,
sözümü tutacağım.
233
00:17:17,370 --> 00:17:19,247
Burada kalıyoruz. Kenarda.
234
00:17:19,330 --> 00:17:21,541
As takımın işini yapmasını bekleyeceğiz.
235
00:17:21,624 --> 00:17:22,625
Herkes anladı mı?
236
00:17:22,708 --> 00:17:24,377
Aptal bir maç değil bu.
237
00:17:24,460 --> 00:17:26,879
Herkes anladı mı, dedim!
238
00:17:27,588 --> 00:17:28,923
Evet demeniz lazım.
239
00:17:37,306 --> 00:17:38,474
Ağabeyim.
240
00:17:38,558 --> 00:17:41,978
Burada olduğumu öğrenirse
beni öldürür. Bizi öldürür.
241
00:17:57,326 --> 00:18:00,162
Rüya mı görüyorum, sen misin Harrington?
242
00:18:00,246 --> 00:18:01,872
Benim. Donuna boşalma.
243
00:18:04,041 --> 00:18:05,459
Burada ne işin var amigo?
244
00:18:06,085 --> 00:18:09,880
Ben de sana aynısını sorabilirim. Amigo.
245
00:18:10,673 --> 00:18:14,427
Üvey kardeşimi arıyorum.
Küçük bir kuş burada olduğunu söyledi.
246
00:18:14,510 --> 00:18:16,178
Garip. Onu tanımıyorum.
247
00:18:16,262 --> 00:18:19,056
Küçük? Kızıl? Biraz cadı.
248
00:18:19,140 --> 00:18:20,516
Çıkaramadım. Kusura bakma.
249
00:18:23,269 --> 00:18:25,438
Ya, bilemiyorum...
250
00:18:26,564 --> 00:18:28,649
Bu durumu pek anlamadım Harrington.
251
00:18:29,442 --> 00:18:30,651
Beni kıllandırdı.
252
00:18:30,735 --> 00:18:31,944
Öyle mi? Neden?
253
00:18:33,571 --> 00:18:36,532
13 yaşındaki kardeşim sabahtan beri kayıp.
254
00:18:36,616 --> 00:18:40,411
Sonra onu seninle
bir yabancının evinde buluyorum
255
00:18:41,787 --> 00:18:43,414
ve bana yalan söylüyorsun.
256
00:18:46,083 --> 00:18:48,711
Çocukken çok mu kafa üstü düştün?
257
00:18:49,378 --> 00:18:52,340
Söylediklerimin nesini anlamadın,
bilmiyorum.
258
00:18:54,175 --> 00:18:55,509
Burada değil işte.
259
00:18:56,844 --> 00:18:57,970
O zaman şu kim?
260
00:19:00,139 --> 00:19:01,891
Sıçtık! Bizi gördü mü?
261
00:19:01,974 --> 00:19:03,643
Sıçayım. Bak...
262
00:19:05,353 --> 00:19:07,146
Yere sağlam bas, demiştim.
263
00:19:11,942 --> 00:19:13,235
Vay, vay, vay.
264
00:19:14,862 --> 00:19:17,239
Lucas Sinclair. Bu ne sürpriz.
265
00:19:18,532 --> 00:19:20,534
Ondan uzak durmanı söylemiştim.
266
00:19:20,618 --> 00:19:22,495
- Git buradan.
- Sözümden çıktın.
267
00:19:23,496 --> 00:19:25,373
Sözümden çıkınca ne olur, biliyorsun.
268
00:19:25,456 --> 00:19:26,957
- Billy...
- Kırıp dökerim.
269
00:19:27,792 --> 00:19:31,337
Billy! Dur!
270
00:19:33,464 --> 00:19:34,340
Bırak beni!
271
00:19:34,423 --> 00:19:37,093
Maxine beni dinlemiyor,
belki sen dinlersin.
272
00:19:37,176 --> 00:19:38,719
Ondan uzak dur.
273
00:19:38,803 --> 00:19:42,264
Ondan uzak dur! Duydun mu beni?
274
00:19:42,973 --> 00:19:44,225
Bırak, dedim!
275
00:19:46,102 --> 00:19:49,647
Öldün sen Sinclair! Öldün.
276
00:19:50,940 --> 00:19:52,191
Hayır. Sen öldün.
277
00:19:52,858 --> 00:19:53,858
Steve!
278
00:19:57,363 --> 00:20:00,491
Bak sen, içinde biraz ateş varmış.
279
00:20:00,574 --> 00:20:05,705
Milletin dilinden düşmeyen
Kral Steve'le tanışmaya can atıyordum.
280
00:20:06,580 --> 00:20:07,581
Defol.
281
00:20:13,838 --> 00:20:15,631
- Evet! Döv onu Steve!
- Vur!
282
00:20:15,715 --> 00:20:17,508
- Gebert piçi!
- Göster gününü!
283
00:20:17,591 --> 00:20:19,552
- Hadi!
- Bok herife gününü göster!
284
00:20:19,635 --> 00:20:20,720
Gebert piçi!
285
00:20:22,388 --> 00:20:24,223
- Billy!
- Hay, sıçayım!
286
00:20:25,015 --> 00:20:26,100
Sıçayım!
287
00:20:31,272 --> 00:20:33,274
Kimse bana emir veremez!
288
00:20:35,860 --> 00:20:36,902
Kalk!
289
00:21:17,318 --> 00:21:18,819
Bu da ne?
290
00:21:18,903 --> 00:21:20,988
Ne yaptın küçük piç?
291
00:21:25,326 --> 00:21:26,327
Hay lanet.
292
00:21:33,918 --> 00:21:37,129
Beni ve arkadaşlarımı
rahat bırakacaksın. Anladın mı?
293
00:21:37,713 --> 00:21:38,964
Hadi lan oradan.
294
00:21:42,718 --> 00:21:47,014
Anladım, de! Söyle!
295
00:21:47,932 --> 00:21:48,933
Anladım.
296
00:21:49,016 --> 00:21:51,268
- Ne?
- Anladım.
297
00:22:05,366 --> 00:22:06,367
Gidelim buradan.
298
00:22:39,650 --> 00:22:42,236
Aslında güzel bir yer.
299
00:22:49,618 --> 00:22:51,120
Burada yapacağız.
300
00:23:11,181 --> 00:23:13,183
Sence iyi bir fikir mi?
301
00:23:13,934 --> 00:23:16,061
Bu şeyin Will'i esir tuttuğu yeter.
302
00:23:17,521 --> 00:23:19,565
Gebertelim orospu çocuğunu.
303
00:24:04,443 --> 00:24:05,653
Baba!
304
00:24:14,787 --> 00:24:16,872
Önden angarya kısmı ben halledeyim.
305
00:24:16,955 --> 00:24:19,041
Sen gücünü indiğimiz zamana sakla.
306
00:24:21,502 --> 00:24:22,503
İyi misin?
307
00:24:48,737 --> 00:24:51,281
BENZİN
308
00:24:55,119 --> 00:24:56,412
Nancy?
309
00:25:00,874 --> 00:25:02,459
Hayır, dokunma.
310
00:25:04,253 --> 00:25:05,587
Selam dostum.
311
00:25:07,715 --> 00:25:09,174
Geçti. İyi dövüştün.
312
00:25:09,258 --> 00:25:11,009
Fena dövdü ama iyi dövüştün.
313
00:25:11,093 --> 00:25:12,302
Bir şeyin yok.
314
00:25:12,386 --> 00:25:15,055
Bir kilometre kadar daha düz gidip
315
00:25:15,139 --> 00:25:17,057
Mount Sinai'dan sola dön.
316
00:25:18,183 --> 00:25:19,852
Neler oluyor?
317
00:25:21,186 --> 00:25:22,271
Tanrım!
318
00:25:22,354 --> 00:25:23,689
Rahat ol. Önceden kullanmış.
319
00:25:23,772 --> 00:25:25,274
- Bir otoparkta.
- Fark etmez.
320
00:25:25,357 --> 00:25:26,692
Seni bırakacaklardı.
321
00:25:26,775 --> 00:25:27,901
Tanrım.
322
00:25:27,985 --> 00:25:29,611
Sakin olacağına söz verdim.
323
00:25:30,404 --> 00:25:31,739
Neler oluyor?
324
00:25:32,322 --> 00:25:37,244
Tanrım. Hayır! Durdur arabayı. Yavaşla.
325
00:25:37,327 --> 00:25:39,246
- Panikler demiştim.
- Dur!
326
00:25:39,329 --> 00:25:41,832
Kesin! Odaklanmaya çalışıyorum!
327
00:25:41,915 --> 00:25:43,542
Mount Sinai bu. Sola dön.
328
00:25:43,625 --> 00:25:45,043
- Ne?
- Sola dön.
329
00:26:04,354 --> 00:26:05,814
Ne oluyor?
330
00:26:06,440 --> 00:26:07,649
Canım yanıyor.
331
00:26:08,817 --> 00:26:13,947
Canım yanıyor!
332
00:26:14,573 --> 00:26:17,201
Çözün beni! Canım yanıyor!
333
00:26:19,703 --> 00:26:23,373
Canım yanıyor! Çözün beni!
334
00:26:25,417 --> 00:26:27,169
- Anne.
- Hayır!
335
00:26:33,008 --> 00:26:36,011
Çözün beni!
336
00:26:40,307 --> 00:26:41,308
MERRILL'İN ÇİFTLİĞİ
337
00:26:44,061 --> 00:26:45,270
Alo!
338
00:26:46,355 --> 00:26:47,355
İnanılmaz.
339
00:26:47,397 --> 00:26:49,399
Demiştim. Hız yapıcı.
340
00:26:57,783 --> 00:26:58,783
Çocuklar.
341
00:27:02,621 --> 00:27:04,039
Hayır. Çocuklar.
342
00:27:05,457 --> 00:27:07,668
Nereye gittiğini sanıyorsun?
343
00:27:07,751 --> 00:27:10,212
Sağır mısın? Alo?
344
00:27:10,295 --> 00:27:13,173
Şu anda oraya inmeyeceğiz.
Açıkça söyledim.
345
00:27:13,257 --> 00:27:16,009
O çukura kesinlikle inmiyoruz, tamam mı?
346
00:27:16,093 --> 00:27:18,303
Buna hemen son verin!
347
00:27:18,387 --> 00:27:20,264
Steve, kızmanı anlıyorum
348
00:27:20,347 --> 00:27:23,976
ama kısaca, bir ekip üyesinin
yardıma ihtiyacı olduğunda
349
00:27:24,059 --> 00:27:26,937
ona yardım etmek görevimizdir.
350
00:27:27,020 --> 00:27:29,565
Nance'e bizi koruyacağına söz vermiştin.
351
00:27:30,983 --> 00:27:32,359
Koru o zaman.
352
00:27:40,742 --> 00:27:42,619
Hay sıçayım.
353
00:27:46,415 --> 00:27:48,208
Bu tarafta olduğundan eminim sanırım.
354
00:27:48,292 --> 00:27:49,877
Sanıyor musun, emin misin?
355
00:27:49,960 --> 00:27:53,338
Yüzde yüz eminim.
Beni takip ederseniz görürsünüz.
356
00:27:54,047 --> 00:27:56,300
Aklından bile geçirme.
357
00:27:57,009 --> 00:28:01,430
Siz veletlerden biri burada ölürse
suçu bana kalır. Anladın mı pislik?
358
00:28:01,513 --> 00:28:04,683
Şu andan itibaren önden gideceğim.
Hadi, yürüyün.
359
00:28:06,393 --> 00:28:07,895
Hadi.
360
00:28:08,729 --> 00:28:10,397
Acele edin biraz.
361
00:28:34,421 --> 00:28:35,631
Burada kal.
362
00:28:43,597 --> 00:28:44,890
Sıçayım.
363
00:28:53,232 --> 00:28:54,358
Selam doktor.
364
00:28:57,444 --> 00:28:59,029
O meretler seni fena benzetmiş.
365
00:28:59,696 --> 00:29:00,864
Boş ver, konuşma.
366
00:29:01,573 --> 00:29:04,952
Konuşma. Yardım edeceğim.
367
00:29:08,956 --> 00:29:11,583
Evet, sana söylemek istiyordum.
368
00:29:12,167 --> 00:29:16,338
Bu Onbir. Onbir, Doktor Owens.
Doktor Owens, Onbir.
369
00:29:17,464 --> 00:29:20,968
Yaklaşık bir yıldır benimle kalıyor
370
00:29:21,051 --> 00:29:23,428
ve birazdan bizi kurtaracak.
371
00:29:24,805 --> 00:29:28,892
Belki her şey bittikten sonra
sen de ona yardım edersin.
372
00:29:29,518 --> 00:29:32,479
Normal bir hayat sürmesine
yardımcı olursun.
373
00:29:33,563 --> 00:29:36,650
Üzerinde deneyler yapılmayan,
374
00:29:36,733 --> 00:29:38,944
fare muamelesi görmediği bir hayat.
375
00:29:39,569 --> 00:29:40,779
Sadece bir fikir.
376
00:29:42,531 --> 00:29:45,409
Ama sen bunu bir düşün.
377
00:29:52,207 --> 00:29:53,375
Bir yere ayrılma.
378
00:30:09,683 --> 00:30:11,393
Tanrım.
379
00:30:11,476 --> 00:30:13,353
Burası ne böyle?
380
00:30:13,437 --> 00:30:15,731
Çocuklar, gelin. Yürüyün.
381
00:30:22,738 --> 00:30:23,947
Bu ne be?
382
00:30:28,035 --> 00:30:29,161
Sıçayım!
383
00:30:33,123 --> 00:30:35,459
Yardım edin!
384
00:30:35,542 --> 00:30:36,626
- Sıçayım!
- Dustin!
385
00:30:36,710 --> 00:30:38,420
Dustin!
386
00:30:38,503 --> 00:30:39,629
- Ne oldu?
- Dustin!
387
00:30:39,713 --> 00:30:42,966
Ağzıma girdi!
Birazı ağzıma girdi! Sıçayım!
388
00:30:46,261 --> 00:30:47,637
Sıçayım.
389
00:30:53,727 --> 00:30:54,853
İyiyim.
390
00:30:55,437 --> 00:30:57,356
- Ciddi misin?
- Çok komik.
391
00:30:57,439 --> 00:31:00,150
- Çocuklar.
- Arkadaşlar, bekleyin. Arkadaşlar!
392
00:31:00,233 --> 00:31:01,610
Bekle.
393
00:31:01,693 --> 00:31:03,737
Arkadaşlar, bekleyin. Hadi ama.
394
00:31:10,827 --> 00:31:12,579
Pekâlâ Wheeler.
395
00:31:13,872 --> 00:31:15,540
Merkezini bulduk sanırım.
396
00:31:28,637 --> 00:31:29,846
Her yere dökelim.
397
00:31:52,411 --> 00:31:56,248
İşe yaramıyor. Anne, beni dinliyor musun?
398
00:31:56,331 --> 00:31:58,208
- Bekle!
- Daha ne kadar?
399
00:31:58,291 --> 00:31:59,334
Ona baksana!
400
00:31:59,418 --> 00:32:00,877
- Bekle!
- Onu öldürüyorsun!
401
00:32:00,961 --> 00:32:02,254
Bekle!
402
00:32:03,130 --> 00:32:04,756
- Hayır!
- Hayır, bırak!
403
00:32:04,840 --> 00:32:06,425
- Onu öldürüyorsun!
- Bırak!
404
00:32:06,508 --> 00:32:09,845
Jonathan! Boynu!
405
00:32:19,896 --> 00:32:21,064
Hayır.
406
00:32:22,524 --> 00:32:23,859
Anne!
407
00:32:46,339 --> 00:32:47,549
Burada kal.
408
00:33:29,549 --> 00:33:30,800
Sıçayım.
409
00:33:39,684 --> 00:33:42,145
- Hazır mısınız?
- Evet. Hazırız.
410
00:33:43,980 --> 00:33:45,148
Yak şunu.
411
00:33:47,817 --> 00:33:49,319
Çok fena boka battım.
412
00:34:07,837 --> 00:34:12,133
Bir, iki, üç.
413
00:34:21,643 --> 00:34:23,812
Defol oğlumun içinden!
414
00:34:40,620 --> 00:34:43,039
- Hadi, koşun!
- Tamam! Hadi!
415
00:34:49,879 --> 00:34:52,215
- Koşun, hadi!
- Tanrım!
416
00:35:23,663 --> 00:35:25,665
Will, canım.
417
00:35:26,333 --> 00:35:28,627
Will.
418
00:35:28,710 --> 00:35:31,504
- Lütfen Will.
- Hadi ufaklık.
419
00:35:31,588 --> 00:35:33,298
- Lütfen. Duyuyor musun?
- Hadi.
420
00:35:33,381 --> 00:35:35,300
- Lütfen. Will.
- Hadi.
421
00:35:40,305 --> 00:35:41,431
Anne?
422
00:35:41,514 --> 00:35:44,643
Tatlım. Tanrım.
423
00:36:05,372 --> 00:36:08,416
Şef, orada mısın? Şef, duyuyor musun?
424
00:36:08,500 --> 00:36:09,500
Duyuyorum.
425
00:36:11,044 --> 00:36:12,045
Kapatın.
426
00:36:50,208 --> 00:36:52,585
Aman Tanrım!
427
00:36:56,131 --> 00:36:57,340
Bu taraftan!
428
00:37:01,594 --> 00:37:04,639
Yardım edin!
429
00:37:56,649 --> 00:37:58,693
Yardım edin!
430
00:37:58,777 --> 00:37:59,819
- Çek onu!
- Steve!
431
00:37:59,903 --> 00:38:00,779
Mike!
432
00:38:00,862 --> 00:38:02,405
Geri çekilin! Hepiniz!
433
00:38:06,910 --> 00:38:08,453
Hay sıçayım!
434
00:38:08,536 --> 00:38:10,079
- İyi misin?
- İyi misin?
435
00:38:10,163 --> 00:38:11,289
Gitmemiz lazım!
436
00:38:18,004 --> 00:38:19,172
Dart.
437
00:38:21,800 --> 00:38:23,843
- Ne yapıyorsun?
- Dur, gitme.
438
00:38:23,927 --> 00:38:26,387
- Dustin, geri çekil.
- Güvenin bana. Lütfen.
439
00:38:30,350 --> 00:38:35,522
Selam. Benim. Arkadaşın, Dustin.
440
00:38:35,605 --> 00:38:37,398
Ben Dustin, tamam mı?
441
00:38:37,982 --> 00:38:39,317
Beni hatırladın mı?
442
00:38:41,152 --> 00:38:42,529
Geçmemize izin verir misin?
443
00:38:44,614 --> 00:38:49,786
Tamam, özür dilerim.
Seni mahzene attığım için özür dilerim.
444
00:38:49,869 --> 00:38:51,913
Çok adice bir hareketti.
445
00:38:52,914 --> 00:38:55,834
Aç mısın? Öyle mi?
446
00:38:55,917 --> 00:38:58,044
- Delirmiş.
- Kapa çeneni.
447
00:38:58,127 --> 00:39:02,382
En sevdiğimizden var. Nugat.
448
00:39:06,344 --> 00:39:10,348
Baksana. Leziz. Al bakalım.
449
00:39:10,431 --> 00:39:13,935
Ye bakalım dostum. Hadi.
450
00:39:14,018 --> 00:39:15,103
Gidelim.
451
00:39:17,063 --> 00:39:19,190
Dostum, daha çok var.
452
00:39:33,162 --> 00:39:34,706
Hoşça kal dostum.
453
00:39:35,832 --> 00:39:37,041
Hadi!
454
00:39:56,644 --> 00:39:58,771
Eski bir anına odaklan,
455
00:39:58,855 --> 00:40:00,148
seni öfkelendiren bir şeye.
456
00:40:00,231 --> 00:40:01,441
Şimdi onu kullan.
457
00:40:03,067 --> 00:40:04,067
Baba!
458
00:40:15,330 --> 00:40:17,040
Hadi! Çabuk!
459
00:40:22,962 --> 00:40:23,962
O da neydi?
460
00:40:26,758 --> 00:40:28,009
Geliyorlar.
461
00:40:28,551 --> 00:40:29,636
Koşun!
462
00:40:29,719 --> 00:40:32,430
- Hadi!
- Çabuk! Mike!
463
00:40:33,222 --> 00:40:35,975
- Orada!
- Hadi.
464
00:40:36,059 --> 00:40:38,519
Çabuk! Hadi!
465
00:40:38,603 --> 00:40:39,604
Hadi!
466
00:40:39,687 --> 00:40:41,689
Çabuk olun! Hadi!
467
00:40:44,734 --> 00:40:46,277
Hadi!
468
00:40:46,361 --> 00:40:48,029
Lucas, hadi. Elimi tut.
469
00:40:49,530 --> 00:40:50,823
Elini tut!
470
00:40:50,907 --> 00:40:52,033
Hadi. Çek onu.
471
00:40:53,326 --> 00:40:55,787
Sıçayım. Hadi.
472
00:40:59,374 --> 00:41:01,250
Dustin! Hadi!
473
00:41:02,835 --> 00:41:03,835
Hayır!
474
00:41:18,017 --> 00:41:19,018
Onbir.
475
00:41:49,590 --> 00:41:50,758
Sıçayım!
476
00:42:13,948 --> 00:42:15,408
Bir yaran var Onbir.
477
00:42:17,076 --> 00:42:18,286
Korkunç bir yara.
478
00:42:19,787 --> 00:42:21,456
Kapıyı açtım.
479
00:42:24,208 --> 00:42:25,460
Ve giderek azıyor.
480
00:42:26,377 --> 00:42:27,378
Daha da büyüyecek.
481
00:42:31,049 --> 00:42:32,467
Yayılacak.
482
00:42:32,550 --> 00:42:33,676
Baba!
483
00:42:37,055 --> 00:42:39,932
Sonunda seni öldürecek.
484
00:42:42,852 --> 00:42:43,978
Jane!
485
00:44:06,352 --> 00:44:08,229
İyi iş çıkardın ufaklık.
486
00:44:09,939 --> 00:44:11,315
Çok iyi iş çıkardın.
487
00:44:48,603 --> 00:44:51,397
UYARI
YASAK BÖLGE
488
00:44:55,359 --> 00:44:58,112
BİR AY SONRA
489
00:45:04,285 --> 00:45:06,579
Tartışma yaratan görüntüler
çıktığından beri
490
00:45:06,662 --> 00:45:09,123
Indiana'nın sakin Hawkins kasabası,
491
00:45:09,206 --> 00:45:11,918
kendini hiç beklemediği bir yerde buldu.
492
00:45:12,001 --> 00:45:13,377
Ulusal mercek altında.
493
00:45:14,128 --> 00:45:17,173
Artan baskılar karşısında
ABD Enerji Bakanlığı'ndan
494
00:45:17,256 --> 00:45:19,217
birçok üst düzey yetkili,
495
00:45:19,300 --> 00:45:22,678
laboratuvardan sızan deneysel
kimyasal asfiksanta maruz kalarak
496
00:45:22,762 --> 00:45:25,890
hayatını kaybeden
Hawkins sakini Barbara Holland'ın
497
00:45:25,973 --> 00:45:28,643
ölümünün örtbas edilmesinde
498
00:45:28,726 --> 00:45:31,062
rolleri olduğunu itiraf etti.
499
00:45:31,145 --> 00:45:34,941
Muhabirimiz April Kline'ın görüştüğü
Hawkins sakinleri,
500
00:45:35,024 --> 00:45:38,819
yaşadıkları kasabayı
güvenli sandıklarını söylediler.
501
00:45:38,903 --> 00:45:42,907
Hiçbir şey olmayan, kendi halinde
bir kasaba olduğunu sanıyorlardı.
502
00:45:55,419 --> 00:45:56,671
Şefim.
503
00:45:56,754 --> 00:45:58,881
- Bacağın nasıl?
- Daha iyi.
504
00:45:58,965 --> 00:46:00,883
Ama futbol kariyerim bitti.
505
00:46:02,468 --> 00:46:04,011
İster misin? Bitiremeyeceğim.
506
00:46:04,095 --> 00:46:06,055
Yok. Diyetteyim.
507
00:46:06,138 --> 00:46:08,432
Benden daha iradelisin o zaman.
508
00:46:08,516 --> 00:46:10,685
Sana bir şey getirdim.
509
00:46:16,774 --> 00:46:17,942
DOĞUM BELGESİ
JANE HOPPER
510
00:46:18,025 --> 00:46:19,902
Tebrikler babası.
511
00:46:21,779 --> 00:46:22,779
Sanmıştım ki...
512
00:46:22,822 --> 00:46:24,240
Bazen kendimi bile etkiliyorum.
513
00:46:24,991 --> 00:46:27,451
Yine de bir süre
ortalığın yatışmasını bekle.
514
00:46:27,535 --> 00:46:29,078
Bir süre derken?
515
00:46:30,538 --> 00:46:31,872
Tedbirli olmak için bir yıl.
516
00:46:31,956 --> 00:46:33,499
Bir yıl mı?
517
00:46:38,421 --> 00:46:39,422
Bir gece çıksa?
518
00:46:39,505 --> 00:46:40,548
Bir gece mi?
519
00:46:40,631 --> 00:46:42,925
Evet. Ne kadar riskli olur?
520
00:46:43,009 --> 00:46:44,802
O gece neden bu kadar önemli?
521
00:46:52,935 --> 00:46:59,025
HAWKINS ORTAOKULU
KIŞ BALOSU 1984
522
00:46:59,442 --> 00:47:00,860
BOB NEWBY
SÜPERKAHRAMAN
523
00:47:00,943 --> 00:47:04,363
Evet, işte oldu. Gördün mü?
524
00:47:04,447 --> 00:47:05,823
Anne!
525
00:47:15,791 --> 00:47:17,626
Her şeyi çekmek zorunda mısın?
526
00:47:17,710 --> 00:47:20,129
Hayır. Sadece güzel şeyleri.
527
00:47:20,212 --> 00:47:22,339
Hâlâ böyle dans edildiğinden emin misin?
528
00:47:22,423 --> 00:47:24,383
Evet. Son moda bu.
529
00:47:24,467 --> 00:47:25,634
Bu son moda mı?
530
00:47:25,718 --> 00:47:27,636
Evet, son moda.
531
00:47:33,100 --> 00:47:33,934
Bekle.
532
00:47:34,018 --> 00:47:35,227
Tamam, yeter.
533
00:47:35,311 --> 00:47:37,688
- Sadece bir tane daha, tamam mı?
- Neden?
534
00:47:37,772 --> 00:47:39,565
- Çok yakışıklısın.
- Anne!
535
00:47:39,648 --> 00:47:40,648
Mike.
536
00:47:42,109 --> 00:47:44,945
Selam, dans edelim mi?
537
00:47:47,114 --> 00:47:52,578
Bence biz, piste çıkalım da
havamızı bulalım... Kes.
538
00:47:56,874 --> 00:47:59,919
Bu şarkıyı seviyorum. Sen?
539
00:48:00,002 --> 00:48:04,298
Ben de seviyorum
ama seni sevdiğim kadar değil Lukey.
540
00:48:04,882 --> 00:48:06,675
Çık odamdan!
541
00:48:07,760 --> 00:48:08,928
Acıyor.
542
00:48:09,011 --> 00:48:10,846
Değecek. İnan bana.
543
00:48:18,979 --> 00:48:21,398
Gördün mü? Çok güzel.
544
00:48:21,482 --> 00:48:22,358
MIRNAV
545
00:48:22,441 --> 00:48:25,694
Orospu çocuğu!
546
00:48:25,778 --> 00:48:27,321
En son nerede gördün?
547
00:48:27,404 --> 00:48:28,531
Burada, koyduğum yerde.
548
00:48:28,614 --> 00:48:30,783
İçinde o kadar önemli ne vardı ki?
549
00:48:31,367 --> 00:48:33,160
Harika görünüyorsun canım.
550
00:48:34,328 --> 00:48:35,328
Buldum.
551
00:48:38,415 --> 00:48:40,334
Araba geldi. Dusty!
552
00:48:41,502 --> 00:48:43,295
SAÇ SPREYİ
553
00:48:47,216 --> 00:48:48,509
Pekâlâ.
554
00:49:01,939 --> 00:49:03,274
İşte geldik.
555
00:49:04,358 --> 00:49:05,985
Unutma, içeri girdiğinde...
556
00:49:07,236 --> 00:49:08,296
Umursamıyormuş gibi yapacağım.
557
00:49:08,320 --> 00:49:09,780
- Umursamıyorsun.
- Umursamıyorum.
558
00:49:09,864 --> 00:49:12,032
İşte böyle. Öğreniyorsun dostum.
559
00:49:13,701 --> 00:49:14,577
- Yapma.
- Ne var?
560
00:49:14,660 --> 00:49:18,289
Hadi. Harika görünüyorsun,
tamam mı? Harikasın.
561
00:49:18,372 --> 00:49:21,000
- Şimdi oraya böyle gireceksin.
- Evet.
562
00:49:21,083 --> 00:49:22,835
- Jilet gibi.
- Evet.
563
00:49:22,918 --> 00:49:24,211
Onları mahvedeceksin.
564
00:49:24,295 --> 00:49:25,796
Aslan gibi.
565
00:49:28,549 --> 00:49:29,925
Öyle yapma, tamam mı?
566
00:49:30,009 --> 00:49:31,177
Tamam.
567
00:49:32,720 --> 00:49:33,929
İyi şanslar.
568
00:49:47,610 --> 00:49:50,946
- Bu gece çok şıksınız efendim.
- Teşekkürler lordum.
569
00:50:25,814 --> 00:50:28,108
KIŞ BALOSU
570
00:50:33,781 --> 00:50:36,325
- Selam Nance.
- Selam.
571
00:50:37,743 --> 00:50:40,871
- Bunda ne var?
- Saf yakıt.
572
00:50:53,884 --> 00:50:55,511
Yuh. Sana ne oldu?
573
00:50:56,345 --> 00:50:58,055
- Ne oldu da ne demek?
- Ne?
574
00:50:58,138 --> 00:50:59,473
- Oğlum!
- Saçın.
575
00:50:59,556 --> 00:51:01,016
Kuş yuva mı yaptı?
576
00:51:01,100 --> 00:51:02,685
Nasıl ya? Ne var saçımda?
577
00:51:02,768 --> 00:51:05,187
Kuş falan yuva yapmadı göt!
578
00:51:05,271 --> 00:51:06,397
Çok uğraştım.
579
00:51:14,571 --> 00:51:15,572
Max...
580
00:51:16,865 --> 00:51:18,033
Selam.
581
00:51:19,201 --> 00:51:20,202
Güzel ortam, değil mi?
582
00:51:20,286 --> 00:51:21,578
Acaba sen...
583
00:51:22,496 --> 00:51:23,872
Acaba... Anlarsın ya.
584
00:51:23,956 --> 00:51:26,750
Sadece sen ve ben?
585
00:51:27,793 --> 00:51:29,545
Bana dans mı teklif ediyorsun sapık?
586
00:51:29,628 --> 00:51:32,006
Yok, tabii ki hayır.
587
00:51:32,089 --> 00:51:34,466
İstiyorsan başka tabii.
588
00:51:34,550 --> 00:51:36,302
Hiç belli etmedin. Gel.
589
00:51:48,188 --> 00:51:49,857
Selam Zombi Çocuk.
590
00:51:49,940 --> 00:51:51,525
Dans etmek ister misin?
591
00:51:51,609 --> 00:51:53,485
Ben... Yani... Bilmem...
592
00:51:54,486 --> 00:51:57,114
- Yani... Yani, evet. Tabii.
- Süper.
593
00:52:21,513 --> 00:52:24,516
Şans dile Mike. Başlıyorum.
594
00:52:32,483 --> 00:52:34,276
- Jennifer'dan yeni ayrıldı.
- Stacy.
595
00:52:34,360 --> 00:52:37,279
- Ayrıca tipim değil.
- Stacy.
596
00:52:39,990 --> 00:52:40,990
Evet?
597
00:52:43,827 --> 00:52:44,828
Dans edelim mi?
598
00:52:46,872 --> 00:52:48,082
Yok, almayayım.
599
00:53:01,804 --> 00:53:02,930
Aman Tanrım.
600
00:53:40,676 --> 00:53:43,512
- Selam.
- Selam.
601
00:53:45,013 --> 00:53:47,349
- Dans etmek ister misin?
- Ne?
602
00:53:47,433 --> 00:53:49,560
Hadi. Yürü.
603
00:53:58,193 --> 00:53:59,653
Gel.
604
00:54:02,030 --> 00:54:03,031
Yaklaş.
605
00:54:04,741 --> 00:54:07,119
Biraz daha yaklaş. Tamam.
606
00:54:08,245 --> 00:54:10,706
Şimdi müziği hisset.
607
00:54:10,789 --> 00:54:12,416
Ritmi.
608
00:54:12,499 --> 00:54:15,210
Ona göre hareket etmeye başla.
609
00:54:15,294 --> 00:54:17,087
Evet. İşte böyle.
610
00:54:17,171 --> 00:54:18,672
- İyi mi?
- İyi. Evet.
611
00:54:18,755 --> 00:54:19,840
Tamam.
612
00:54:19,923 --> 00:54:23,719
Bu arada, kardeşimin arkadaşları içinde
613
00:54:23,802 --> 00:54:24,928
en sevdiğim sensin.
614
00:54:26,221 --> 00:54:28,599
- Hep sen oldun.
- Gerçekten mi?
615
00:54:28,682 --> 00:54:29,683
Evet.
616
00:54:32,770 --> 00:54:34,772
Nasıl yani?
617
00:54:34,855 --> 00:54:37,900
Bu yaştaki kızlar aptaldır
618
00:54:37,983 --> 00:54:41,570
ama birkaç yıl beklersen akıllanırlar.
619
00:54:43,739 --> 00:54:45,365
Sana çıldıracaklar.
620
00:54:45,449 --> 00:54:47,701
- Öyle mi dersin?
- Eminim.
621
00:55:03,258 --> 00:55:05,594
- Selam.
- Selam.
622
00:55:06,470 --> 00:55:08,472
Burada olacağını tahmin etmiştim.
623
00:55:09,181 --> 00:55:12,935
Will ondan biraz uzakta durmamı istedi.
624
00:55:13,685 --> 00:55:15,229
Ben de birkaç metre uzaktayım.
625
00:55:17,356 --> 00:55:18,690
Ne dersin?
626
00:55:19,733 --> 00:55:24,947
Bay Cooper 70'lerde emekli olmuştu
diye biliyorum, o yüzden...
627
00:55:26,406 --> 00:55:28,200
başımız derde girmez.
628
00:55:33,789 --> 00:55:34,831
Ver şunu.
629
00:55:44,216 --> 00:55:45,592
Moralin nasıl?
630
00:55:46,635 --> 00:55:48,679
- Bilirsin işte.
- Evet.
631
00:55:48,762 --> 00:55:50,847
O his hiç geçmiyor.
632
00:55:52,307 --> 00:55:54,560
Ama dedikleri doğru.
633
00:55:55,269 --> 00:55:57,479
Her gün biraz daha kolaylaşıyor.
634
00:56:46,778 --> 00:56:47,863
Çok güzelsin.
635
00:56:50,949 --> 00:56:52,075
Dans etmek ister misin?
636
00:56:54,328 --> 00:56:56,413
Dans etmeyi bilmiyorum.
637
00:56:56,496 --> 00:56:58,081
Ben de.
638
00:56:58,165 --> 00:57:00,208
Birlikte öğrenelim mi?
639
00:57:07,174 --> 00:57:08,175
Sanırım...
640
00:57:09,217 --> 00:57:10,636
Böyle.
641
00:57:11,219 --> 00:57:12,721
Evet, böyle.
642
00:58:08,902 --> 00:58:13,281
HAWKINS ORTAOKULU
KIŞ BALOSU
643
01:00:31,378 --> 01:00:34,548
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya