1
00:00:09,468 --> 00:00:10,719
Jedenastka.
2
00:00:10,802 --> 00:00:11,929
Mike.
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,768
Czy to...
4
00:00:22,814 --> 00:00:24,608
Nie przestałem cię szukać.
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,362
Kontaktowałem się z tobą co noc. Przez...
6
00:00:28,445 --> 00:00:29,905
353 dni.
7
00:00:31,823 --> 00:00:32,991
Słyszałam cię.
8
00:00:33,617 --> 00:00:36,620
Czemu nie dałaś mi znać,
że nic ci nie jest?
9
00:00:36,703 --> 00:00:37,788
Bo jej zabroniłem.
10
00:00:40,916 --> 00:00:44,253
- Co to ma być? Gdzie się podziewałaś?
- A ty?
11
00:00:45,587 --> 00:00:46,797
Ukrywałeś ją.
12
00:00:48,131 --> 00:00:50,551
Przez ten cały czas!
13
00:00:51,134 --> 00:00:52,636
Porozmawiajmy.
14
00:00:53,553 --> 00:00:54,638
Na osobności.
15
00:00:59,643 --> 00:01:03,313
- Chroniłeś ją! Chroniłeś?
- Wysłuchaj mnie.
16
00:01:03,397 --> 00:01:05,691
Im więcej ludzi o niej wie,
tym gorzej dla niej.
17
00:01:05,774 --> 00:01:07,985
A także dla ciebie i twojej rodziny.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,361
Mam ci podziękować?
19
00:01:09,444 --> 00:01:13,031
Nie proszę o to! Tylko, byś to zrozumiał.
20
00:01:13,115 --> 00:01:14,449
Nie rozumiem!
21
00:01:14,533 --> 00:01:17,369
W porządku! Tylko nie obwiniaj jej!
22
00:01:17,452 --> 00:01:19,329
Dobrze? Wystarczająco przeszła.
23
00:01:19,413 --> 00:01:21,790
Nie obwiniam jej! Tylko ciebie!
24
00:01:21,873 --> 00:01:24,084
W porządku. Niech ci będzie.
25
00:01:24,167 --> 00:01:26,295
Nie! To nie jest w porządku!
26
00:01:26,378 --> 00:01:28,922
- To wcale nie w porządku!
- Jezu!
27
00:01:29,006 --> 00:01:30,674
Ty durny, obrzydliwy,
28
00:01:30,757 --> 00:01:32,634
- zakłamany gnoju!
- Już dobrze.
29
00:01:32,718 --> 00:01:34,636
- Kłamczuch!
- Dość! Już dobrze.
30
00:01:41,518 --> 00:01:45,063
Już dobrze.
31
00:01:47,816 --> 00:01:49,359
Przepraszam.
32
00:01:52,404 --> 00:01:54,823
- Tęskniliśmy.
- Ja też.
33
00:01:54,906 --> 00:01:56,992
Codziennie o tobie rozmawialiśmy.
34
00:02:02,247 --> 00:02:03,457
Zęby.
35
00:02:03,540 --> 00:02:05,208
- Co?
- Masz zęby.
36
00:02:06,835 --> 00:02:08,462
Ładne perełki?
37
00:02:10,130 --> 00:02:11,423
Jedenastka?
38
00:02:13,467 --> 00:02:14,468
Cześć.
39
00:02:15,469 --> 00:02:16,553
Max.
40
00:02:16,637 --> 00:02:17,971
Wiele o tobie słyszałam.
41
00:02:22,184 --> 00:02:25,312
Hej, skarbie.
42
00:02:30,817 --> 00:02:32,486
Mogę go zobaczyć?
43
00:02:46,458 --> 00:02:48,543
Kiepsko z nim.
44
00:02:51,630 --> 00:02:53,006
Wiem.
45
00:02:55,092 --> 00:02:56,385
Widziałam.
46
00:02:57,260 --> 00:02:59,304
Co jeszcze widziałaś?
47
00:03:04,768 --> 00:03:07,771
PRZEJŚCIE
48
00:03:11,316 --> 00:03:13,985
Kiedyś otworzyłaś to przejście, prawda?
49
00:03:16,822 --> 00:03:18,156
Tak.
50
00:03:20,409 --> 00:03:24,454
Mogłabyś tam wrócić i je zamknąć?
51
00:03:48,854 --> 00:03:50,772
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY
52
00:04:38,445 --> 00:04:44,451
ROZDZIAŁ DZIEWIĄTY
PRZEJŚCIE
53
00:05:16,316 --> 00:05:18,985
Ted! Otwórz drzwi, proszę!
54
00:05:29,079 --> 00:05:30,080
Ted!
55
00:05:38,046 --> 00:05:39,923
Chwileczkę.
56
00:05:45,053 --> 00:05:46,429
- Cześć.
- Cześć...
57
00:05:47,889 --> 00:05:50,225
Nie wiedziałem, że Nancy ma siostrę.
58
00:05:52,561 --> 00:05:53,937
Co w tym śmiesznego?
59
00:05:54,521 --> 00:05:55,564
Jestem jej mamą.
60
00:05:56,147 --> 00:05:57,440
- Nie.
- Tak.
61
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
Pani Wheeler.
62
00:05:59,359 --> 00:06:01,444
Przepraszam, a ty to kto?
63
00:06:02,028 --> 00:06:04,281
Billy Hargrove.
64
00:06:06,116 --> 00:06:07,534
Pewnie szukasz Nancy.
65
00:06:07,617 --> 00:06:09,786
Nancy? Nie. Nie jest w moim typie.
66
00:06:10,579 --> 00:06:14,624
Szukam swojej młodszej siostry, Max.
67
00:06:14,708 --> 00:06:16,334
Albo Maxine.
68
00:06:16,418 --> 00:06:19,462
Cały dzień nikt jej nie widział
i szczerze powiem,
69
00:06:19,546 --> 00:06:21,172
okropnie się o nią martwię.
70
00:06:22,549 --> 00:06:26,928
Myślałem, że jest u Lucasa,
ale według pani Sinclair to pani dom...
71
00:06:27,762 --> 00:06:30,849
stanowi ulubioną kryjówkę...
72
00:06:32,726 --> 00:06:34,144
Więc tu przyszedłem.
73
00:06:36,146 --> 00:06:39,733
Podjazd jest nieoświetlony.
74
00:06:40,942 --> 00:06:42,110
Jedź powoli.
75
00:06:44,446 --> 00:06:45,322
Jak zawsze.
76
00:06:45,405 --> 00:06:47,991
Jeśli zobaczysz Mike’a,
przyślij go do domu.
77
00:06:48,074 --> 00:06:49,659
Uratowała mi pani życie.
78
00:06:51,870 --> 00:06:52,996
Do usług.
79
00:06:53,747 --> 00:06:55,457
Do zobaczenia.
80
00:07:20,106 --> 00:07:22,984
Nie jest takie jak wcześniej. Urosło.
81
00:07:23,068 --> 00:07:26,446
I to sporo.
O ile w ogóle się tam dostaniemy.
82
00:07:26,529 --> 00:07:28,281
Wszędzie pełno tych psów.
83
00:07:28,365 --> 00:07:29,365
Demo-psów.
84
00:07:30,784 --> 00:07:33,370
- Słucham?
- Demo-psów.
85
00:07:34,120 --> 00:07:35,622
Demogorgon plus psy.
86
00:07:35,705 --> 00:07:37,624
W połączeniu to niezła nazwa...
87
00:07:37,707 --> 00:07:38,959
To aż tak istotne?
88
00:07:39,042 --> 00:07:40,377
Nie. Przepraszam.
89
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Poradzę sobie.
90
00:07:42,587 --> 00:07:43,505
Nie słuchałaś.
91
00:07:43,588 --> 00:07:45,924
Owszem. Ale dam radę.
92
00:07:46,007 --> 00:07:48,385
Nawet jeśli tak, mamy kolejny problem.
93
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
Wraz z mózgiem umrze ciało.
94
00:07:50,178 --> 00:07:51,304
O to właśnie chodzi.
95
00:07:51,388 --> 00:07:54,057
Tak. Ale jeśli się nie mylimy,
96
00:07:54,140 --> 00:07:57,185
gdy Nastka zamknie przejście
i zabije armię łupieżcy...
97
00:07:57,268 --> 00:07:58,687
Will do niej należy.
98
00:07:58,770 --> 00:08:00,897
Zamykając przejście, zabijemy Willa.
99
00:08:13,994 --> 00:08:16,246
- Lubi, gdy jest zimno.
- Co?
100
00:08:17,288 --> 00:08:19,290
Will wciąż to powtarzał.
101
00:08:20,500 --> 00:08:21,793
Lubi, gdy jest zimno.
102
00:08:24,462 --> 00:08:26,047
Dajemy mu, czego chce.
103
00:08:26,131 --> 00:08:30,844
Jeśli to wirus, a Will jest żywicielem...
104
00:08:30,927 --> 00:08:33,263
Musimy stworzyć niesprzyjające warunki.
105
00:08:33,763 --> 00:08:35,515
Skoro lubi, gdy jest zimno...
106
00:08:35,598 --> 00:08:36,975
Musimy go wygrzać.
107
00:08:37,058 --> 00:08:39,185
Tym razem w obcym mu miejscu.
108
00:08:39,269 --> 00:08:40,603
Gdzieś daleko stąd.
109
00:08:43,273 --> 00:08:47,193
Jedź Denfield, aż zobaczysz wielki dąb.
110
00:08:47,277 --> 00:08:50,655
Skręć w prawo. To ślepa droga.
111
00:08:50,739 --> 00:08:53,074
Stamtąd pięć minut na nogach.
112
00:08:53,158 --> 00:08:56,953
Jadę Denfield to dębu i skręcam w prawo.
113
00:08:57,037 --> 00:08:59,205
Dobra. Jesteś na kanale dziesiątym?
114
00:08:59,289 --> 00:09:00,957
Tak. Posłuchaj.
115
00:09:01,041 --> 00:09:03,793
Daj znać, gdy się od tego uwolni.
116
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
Pojedź z nim.
117
00:09:17,265 --> 00:09:19,142
- Co?
- Z Jonathanem.
118
00:09:19,768 --> 00:09:22,979
Przecież nie zostawię Mike’a.
119
00:09:24,022 --> 00:09:25,857
Nikt nikogo nie zostawia.
120
00:09:27,400 --> 00:09:31,488
Może gówniany ze mnie chłopak...
121
00:09:34,157 --> 00:09:36,701
ale sprawdzam się jako niania.
122
00:09:45,627 --> 00:09:46,753
Steve...
123
00:09:46,836 --> 00:09:48,088
Wszystko gra, Nance.
124
00:10:05,271 --> 00:10:08,817
Uważaj na siebie.
Nie mogę cię znów stracić.
125
00:10:09,943 --> 00:10:11,611
Nie stracisz mnie.
126
00:10:12,445 --> 00:10:13,445
Obiecujesz?
127
00:10:14,697 --> 00:10:15,698
Obiecuję.
128
00:10:20,286 --> 00:10:23,248
Nastka... Chodź. Pora na nas.
129
00:11:18,803 --> 00:11:20,847
Nie będziemy o tym mówić?
130
00:11:22,015 --> 00:11:23,558
O czym?
131
00:11:24,058 --> 00:11:25,643
Bo ja wiem? Jestem ciekaw,
132
00:11:25,727 --> 00:11:28,396
czemu nagle wyglądasz jak punkówa z MTV.
133
00:11:31,441 --> 00:11:34,777
Nie gniewam się.
Chcę tylko wiedzieć, gdzie byłaś.
134
00:11:36,654 --> 00:11:37,654
To wszystko.
135
00:11:40,533 --> 00:11:42,076
Odwiedziłam mamę.
136
00:11:48,583 --> 00:11:50,710
- Jak tam dotarłaś?
- Ciężarówką.
137
00:11:50,793 --> 00:11:51,836
Ciężarówką?
138
00:11:52,420 --> 00:11:53,463
Wielką.
139
00:11:54,339 --> 00:11:57,008
Wielką ciężarówką. Czyją?
140
00:11:57,091 --> 00:11:58,801
- Faceta.
- Faceta?
141
00:11:59,427 --> 00:12:00,470
Miłego faceta.
142
00:12:02,722 --> 00:12:05,767
Dobrze. Jeśli dobrze rozumiem,
143
00:12:05,850 --> 00:12:08,061
miły facet w wielkiej ciężarówce
144
00:12:08,144 --> 00:12:09,562
zawiózł cię do mamy. A potem?
145
00:12:09,646 --> 00:12:12,357
Ciocia Becky tak cię ubrała i umalowała?
146
00:12:16,319 --> 00:12:17,862
Źle zrobiłam, wyjeżdżając.
147
00:12:22,951 --> 00:12:23,951
Nie.
148
00:12:25,203 --> 00:12:27,747
To nie twoja wina. To ja nawaliłem.
149
00:12:30,833 --> 00:12:33,586
Skłamałem na temat twojej mamy.
150
00:12:34,170 --> 00:12:35,546
I że pozwolę ci wyjść.
151
00:12:36,798 --> 00:12:38,549
Wielu rzeczy żałuję.
152
00:12:41,970 --> 00:12:43,805
Czasem wydaje mi się...
153
00:12:48,518 --> 00:12:51,229
że jestem jak czarna dziura.
154
00:12:51,854 --> 00:12:52,981
Czarna dziura?
155
00:12:53,064 --> 00:12:57,068
Tak. To taka rzecz w kosmosie.
156
00:12:57,568 --> 00:13:00,613
Przyciąga wszystko i niszczy.
157
00:13:01,447 --> 00:13:04,659
Sarah miała książeczkę o kosmosie.
Uwielbiała ją.
158
00:13:05,368 --> 00:13:07,120
Kto to?
159
00:13:07,203 --> 00:13:08,579
Sarah?
160
00:13:12,834 --> 00:13:14,252
Moja córeczka.
161
00:13:17,630 --> 00:13:19,007
Moja malutka córeczka.
162
00:13:21,217 --> 00:13:22,593
Gdzie jest?
163
00:13:23,970 --> 00:13:27,015
Kiepska sprawa.
164
00:13:29,809 --> 00:13:31,144
Odeszła od nas.
165
00:13:33,771 --> 00:13:35,898
- Odeszła.
- Tak.
166
00:13:36,482 --> 00:13:39,318
Czarna dziura. Wciągnęła ją.
167
00:13:43,239 --> 00:13:44,574
W pewnym sensie...
168
00:13:46,743 --> 00:13:48,328
boję się, rozumiesz?
169
00:13:49,329 --> 00:13:51,581
Boję się, że ciebie też wciągnie.
170
00:13:53,541 --> 00:13:54,834
To pewnie dlatego...
171
00:13:56,085 --> 00:13:57,503
tak się wściekam.
172
00:14:01,090 --> 00:14:03,801
Przepraszam cię. Za wszystko.
173
00:14:07,221 --> 00:14:08,848
Potrafię być taki...
174
00:14:10,933 --> 00:14:12,185
Głupi?
175
00:14:12,268 --> 00:14:15,480
Tak. Głupi.
176
00:14:16,689 --> 00:14:18,399
Bardzo głupi.
177
00:14:28,659 --> 00:14:30,078
Ja też.
178
00:14:30,870 --> 00:14:32,747
Złamaliśmy naszą zasadę.
179
00:14:35,208 --> 00:14:37,001
Aż tak mi to nie przeszkadza.
180
00:14:37,085 --> 00:14:38,294
Ten twój...
181
00:14:39,921 --> 00:14:40,921
wygląd.
182
00:14:43,216 --> 00:14:44,509
Całkiem fajny.
183
00:14:46,010 --> 00:14:47,303
Czaderski.
184
00:14:49,305 --> 00:14:51,140
No jasne.
185
00:14:55,478 --> 00:14:56,854
Czaderski.
186
00:15:26,134 --> 00:15:27,468
Dobra.
187
00:15:28,469 --> 00:15:29,887
Teraz się zmieści.
188
00:15:30,763 --> 00:15:31,764
To konieczne?
189
00:15:31,848 --> 00:15:34,934
Tak. To przełomowe odkrycie naukowe.
190
00:15:35,017 --> 00:15:38,354
Nie pochowamy go
jak zwykłego zwierzęcia. To nie pies.
191
00:15:38,438 --> 00:15:40,148
No dobrze.
192
00:15:40,273 --> 00:15:43,025
Wytłumaczysz to pani Byers.
193
00:15:44,318 --> 00:15:46,154
Chryste. Pomóż mi.
194
00:15:46,237 --> 00:15:48,281
- Niby jak?
- Zamknij drzwi.
195
00:15:48,364 --> 00:15:49,949
Już się robi.
196
00:15:50,700 --> 00:15:52,618
- Jezu!
- Psiakrew!
197
00:16:08,050 --> 00:16:09,552
Mike, możesz przestać?
198
00:16:09,635 --> 00:16:11,179
Nie byłeś w laboratorium.
199
00:16:11,262 --> 00:16:13,598
Jest oblegane przez setki tych psów.
200
00:16:13,681 --> 00:16:15,808
- Demo-psów!
- Komendant ją obroni.
201
00:16:15,892 --> 00:16:17,143
Jakby tego potrzebowała.
202
00:16:17,226 --> 00:16:20,688
Gdy trener daje instrukcje,
gracze je wypełniają. Jasne?
203
00:16:20,771 --> 00:16:22,982
Po pierwsze to nie jakiś głupi mecz.
204
00:16:23,065 --> 00:16:25,651
Po drugie nawet nie jesteśmy na boisku.
Tylko na ławce.
205
00:16:25,735 --> 00:16:27,987
Ale rzecz w tym...
206
00:16:30,907 --> 00:16:33,826
Fakt, jesteśmy na ławce,
więc nic nie poradzimy.
207
00:16:33,910 --> 00:16:36,120
Niezupełnie.
208
00:16:36,204 --> 00:16:39,373
Te Demo-psy
posługują się inteligencją roju.
209
00:16:39,457 --> 00:16:41,250
Odbiegły od autobusu na wezwanie.
210
00:16:41,334 --> 00:16:44,378
- Odwrócimy ich uwagę...
- I odciągniemy od laboratorium.
211
00:16:44,462 --> 00:16:45,838
Przejście będzie dostępne.
212
00:16:45,922 --> 00:16:47,256
I wszyscy zginiemy.
213
00:16:47,340 --> 00:16:48,341
To twoja opinia.
214
00:16:48,424 --> 00:16:50,384
To żadna opinia. To fakt.
215
00:16:50,468 --> 00:16:51,468
Już wiem.
216
00:16:52,595 --> 00:16:56,224
Komendant się tu przekopał.
To wejście do tuneli.
217
00:16:56,307 --> 00:16:58,518
Tutaj. To coś w rodzaju centrum.
218
00:16:58,601 --> 00:17:00,478
Wszystkie tunele się tu zbiegają.
219
00:17:00,561 --> 00:17:02,104
Może wzniecimy tu pożar...
220
00:17:02,188 --> 00:17:03,231
Nie ma mowy.
221
00:17:03,314 --> 00:17:05,441
- Łupieżca odwoła psy.
- Zbiegną się.
222
00:17:05,525 --> 00:17:06,609
Zawrócimy do wyjścia.
223
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Nim się zorientują...
224
00:17:08,194 --> 00:17:09,194
Nastka tam dotrze.
225
00:17:09,237 --> 00:17:10,238
Hej!
226
00:17:11,781 --> 00:17:12,657
Wykluczone.
227
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
- Ale...
- Nie.
228
00:17:13,824 --> 00:17:15,743
Żadnych ale. Obiecałem się wami opiekować
229
00:17:15,826 --> 00:17:17,286
i mam zamiar to robić.
230
00:17:17,370 --> 00:17:19,247
Siedzimy na ławce.
231
00:17:19,330 --> 00:17:21,541
Czekamy, aż drużyna wykona swoje zadanie.
232
00:17:21,624 --> 00:17:22,625
Rozumiemy się?
233
00:17:22,708 --> 00:17:24,377
To nie jakiś głupi mecz.
234
00:17:24,460 --> 00:17:26,879
Pytam, czy się rozumiemy?
235
00:17:27,588 --> 00:17:28,923
Macie przytaknąć.
236
00:17:37,306 --> 00:17:38,474
To mój brat.
237
00:17:38,558 --> 00:17:42,144
Nie może wiedzieć, że tu jestem.
Zabije mnie. I wszystkich.
238
00:17:57,326 --> 00:18:00,162
Czy ja śnię, czy to ty, Harrington?
239
00:18:00,246 --> 00:18:01,872
To ja. Nie spuść się w gacie.
240
00:18:04,041 --> 00:18:05,459
Co tu robisz, amigo?
241
00:18:06,085 --> 00:18:09,880
Mogę cię spytać o to samo. Amigo.
242
00:18:10,673 --> 00:18:14,427
Szukam siostry przyrodniej.
Dostałem cynk, że tu jest.
243
00:18:14,510 --> 00:18:16,178
Dziwne. Nie znam jej.
244
00:18:16,262 --> 00:18:19,056
Niska. Ruda. Mała jędza.
245
00:18:19,140 --> 00:18:20,516
Nie kojarzę. Przykro mi.
246
00:18:23,269 --> 00:18:25,438
Wiesz co...
247
00:18:26,564 --> 00:18:28,649
ta cała sytuacja, Harrington...
248
00:18:29,442 --> 00:18:30,651
mocno mnie niepokoi.
249
00:18:30,735 --> 00:18:31,944
A to czemu?
250
00:18:33,571 --> 00:18:36,532
Moja 13-letnia siostra
przepadła na cały dzień.
251
00:18:36,616 --> 00:18:40,411
I znajduję ją w obcym domu razem z tobą.
252
00:18:41,787 --> 00:18:43,414
A ty łżesz na ten temat.
253
00:18:46,083 --> 00:18:48,919
W dzieciństwie
upadłeś na głowę zbyt wiele razy?
254
00:18:49,378 --> 00:18:52,340
Czemu to do ciebie nie dociera?
255
00:18:54,175 --> 00:18:55,509
Nie ma jej tu.
256
00:18:56,844 --> 00:18:57,970
A to kto?
257
00:19:00,139 --> 00:19:01,891
Cholera! Widział nas?
258
00:19:01,974 --> 00:19:03,643
Szlag. Słuchaj...
259
00:19:05,353 --> 00:19:07,146
Miałeś trzymać stopy na ziemi.
260
00:19:11,942 --> 00:19:13,235
Proszę, proszę.
261
00:19:14,862 --> 00:19:17,239
Lucas Sinclair. Co za niespodzianka.
262
00:19:18,532 --> 00:19:20,534
Miałaś się z nim nie zadawać, Max.
263
00:19:20,618 --> 00:19:22,495
- Idź stąd.
- Nie posłuchałaś.
264
00:19:23,496 --> 00:19:25,373
Wiesz, co się wtedy dzieje.
265
00:19:25,456 --> 00:19:27,083
- Billy...
- Wpadam w szał.
266
00:19:27,792 --> 00:19:31,337
Billy! Przestań!
267
00:19:33,464 --> 00:19:34,465
Puść mnie!
268
00:19:34,548 --> 00:19:37,093
Może ty mnie posłuchasz, skoro ona nie.
269
00:19:37,176 --> 00:19:38,719
Nie zbliżaj się do niej.
270
00:19:38,803 --> 00:19:42,264
Nie zbliżaj się do niej! Rozumiesz?
271
00:19:42,973 --> 00:19:44,225
Puść mnie!
272
00:19:46,102 --> 00:19:49,647
Już po tobie, Sinclair! Już po tobie.
273
00:19:50,940 --> 00:19:52,191
Nie. Już po tobie.
274
00:19:52,858 --> 00:19:53,858
Steve!
275
00:19:57,363 --> 00:20:00,491
Jednak masz w sobie ikrę, co?
276
00:20:00,574 --> 00:20:05,705
Nie mogłem się doczekać,
by wreszcie poznać słynnego Króla Steve’a.
277
00:20:06,580 --> 00:20:07,581
Wynoś się.
278
00:20:13,838 --> 00:20:15,339
Dokop mu, Steve!
279
00:20:15,423 --> 00:20:17,508
- Ubij skurczybyka!
- Dowal mu!
280
00:20:17,591 --> 00:20:19,552
- Teraz!
- Dorwij gnoja!
281
00:20:19,635 --> 00:20:20,720
Wykończ sukinsyna!
282
00:20:22,388 --> 00:20:24,223
- Billy!
- O cholera!
283
00:20:31,272 --> 00:20:33,274
Nikt mi nie będzie rozkazywał.
284
00:20:35,860 --> 00:20:36,902
Wstawaj!
285
00:21:17,318 --> 00:21:18,819
Co to, do diabła?
286
00:21:18,903 --> 00:21:20,988
Smarkulo, coś ty zrobiła?
287
00:21:25,409 --> 00:21:26,409
Cholera.
288
00:21:33,918 --> 00:21:37,129
Od teraz zostawisz nas w spokoju. Jasne?
289
00:21:37,713 --> 00:21:38,964
Wal się.
290
00:21:42,718 --> 00:21:47,014
Powiedz, że zrozumiałeś! No mów!
291
00:21:47,932 --> 00:21:48,933
Rozumiem.
292
00:21:49,016 --> 00:21:51,268
- Co?
- Rozumiem.
293
00:22:05,366 --> 00:22:06,367
Spadajmy stąd.
294
00:22:39,650 --> 00:22:42,236
Całkiem tu miło.
295
00:22:49,618 --> 00:22:51,120
Tutaj.
296
00:23:11,181 --> 00:23:13,183
Myślisz, że to dobry pomysł?
297
00:23:13,934 --> 00:23:16,061
To coś zbyt długo już dręczy Willa.
298
00:23:17,521 --> 00:23:19,565
Zabijemy sukinsyna.
299
00:24:04,443 --> 00:24:05,653
Tato!
300
00:24:14,787 --> 00:24:16,956
Daj mi się zmierzyć z pierwszą falą.
301
00:24:17,039 --> 00:24:19,041
Zachowaj siły na później.
302
00:24:21,502 --> 00:24:22,503
W porządku?
303
00:24:48,737 --> 00:24:51,281
BENZYNA
304
00:24:55,119 --> 00:24:56,412
Nancy?
305
00:25:00,874 --> 00:25:02,459
Nie dotykaj.
306
00:25:04,253 --> 00:25:05,587
Hej, kolego...
307
00:25:07,715 --> 00:25:09,174
Już dobrze. Dzielnie walczyłeś.
308
00:25:09,258 --> 00:25:11,009
Dokopał ci, ale byłeś dzielny.
309
00:25:11,093 --> 00:25:12,302
Już dobrze.
310
00:25:12,386 --> 00:25:15,055
Jedź prosto przez 800 metrów
311
00:25:15,139 --> 00:25:17,057
i skręć w lewo na Mount Sinai.
312
00:25:18,183 --> 00:25:19,852
Co się dzieje?
313
00:25:21,186 --> 00:25:22,271
O Boże!
314
00:25:22,354 --> 00:25:23,689
Wyluzuj. Umie jeździć.
315
00:25:23,772 --> 00:25:25,274
- Po parkingu.
- Spoko.
316
00:25:25,357 --> 00:25:26,692
Chcieli cię zostawić.
317
00:25:26,775 --> 00:25:27,901
O Boże.
318
00:25:27,985 --> 00:25:29,611
Ręczyłem za ciebie.
319
00:25:30,404 --> 00:25:31,739
Co się dzieje?
320
00:25:32,322 --> 00:25:37,244
Boże. Nie! Zatrzymaj się. Zwolnij.
321
00:25:37,327 --> 00:25:39,246
- Mówiłem, że będzie świrował.
- Stop.
322
00:25:39,329 --> 00:25:41,832
Zamknijcie się! Próbuję się koncentrować.
323
00:25:41,915 --> 00:25:43,542
Mount Sinai. Skręć w lewo!
324
00:25:43,625 --> 00:25:45,043
- Co?
- Skręć w lewo!
325
00:26:04,354 --> 00:26:05,814
Co się dzieje?
326
00:26:06,440 --> 00:26:07,649
To boli.
327
00:26:10,569 --> 00:26:13,947
Boli!
328
00:26:14,573 --> 00:26:17,201
Wypuśćcie mnie! To boli!
329
00:26:19,703 --> 00:26:22,289
To boli! Wypuśćcie mnie!
330
00:26:22,956 --> 00:26:25,334
To boli! To boli!
331
00:26:25,417 --> 00:26:27,169
- Mamo.
- Nie!
332
00:26:33,008 --> 00:26:36,011
Wypuśćcie mnie!
333
00:26:46,355 --> 00:26:47,355
Niesamowite.
334
00:26:47,397 --> 00:26:49,399
Mówiłam. Śmigacz.
335
00:26:57,783 --> 00:26:58,783
Słuchajcie.
336
00:27:05,457 --> 00:27:07,668
A ty dokąd się wybierasz?
337
00:27:07,751 --> 00:27:10,212
Ogłuchłeś? Halo?
338
00:27:10,295 --> 00:27:13,173
Nie idziemy tam. Mówiłem wyraźnie.
339
00:27:13,257 --> 00:27:16,009
Za skarby świata tam nie schodzimy.
340
00:27:16,093 --> 00:27:18,303
Koniec z tym!
341
00:27:18,387 --> 00:27:20,264
Steve, jesteś wzburzony, dobra.
342
00:27:20,347 --> 00:27:23,976
Ale członek zespołu wymaga wsparcia
343
00:27:24,059 --> 00:27:26,937
i naszym obowiązkiem jest go udzielić.
344
00:27:27,020 --> 00:27:29,565
Obiecałeś Nance, że będziesz nas chronił.
345
00:27:30,983 --> 00:27:32,359
To nas chroń.
346
00:27:40,742 --> 00:27:42,619
Jasny gwint.
347
00:27:46,415 --> 00:27:48,208
Zdaje się, że to tędy.
348
00:27:48,292 --> 00:27:49,877
Zdaje się czy na pewno?
349
00:27:49,960 --> 00:27:53,338
Na 100 procent. Idźcie za mną.
350
00:27:54,047 --> 00:27:56,300
Hejże. Nie wydaje mi się.
351
00:27:57,009 --> 00:28:01,430
Jeśli któreś z was tu wykorkuje,
to mnie się dostanie. Jasne, ciołku?
352
00:28:01,513 --> 00:28:04,683
Od teraz idę przodem. Za mną.
353
00:28:06,393 --> 00:28:07,393
No już.
354
00:28:08,729 --> 00:28:09,855
Żwawo!
355
00:28:34,421 --> 00:28:35,631
Zostań tu.
356
00:28:43,597 --> 00:28:44,890
Cholera.
357
00:28:53,232 --> 00:28:54,358
Hej, doktorku.
358
00:28:56,944 --> 00:28:59,029
Gadziny dały ci popalić, co?
359
00:28:59,696 --> 00:29:00,864
Nic nie mów.
360
00:29:01,573 --> 00:29:04,576
Zajmę się tobą.
361
00:29:08,956 --> 00:29:11,583
No tak. Miałem ci o tym powiedzieć.
362
00:29:12,167 --> 00:29:16,338
To Jedenastka. Poznaj doktora Owensa.
363
00:29:17,464 --> 00:29:20,968
Mieszka ze mną od roku.
364
00:29:21,051 --> 00:29:23,428
Jest tu, by ocalić nam tyłki.
365
00:29:24,805 --> 00:29:26,265
Może po tym wszystkim
366
00:29:26,348 --> 00:29:28,267
też byś jej pomógł?
367
00:29:29,518 --> 00:29:32,479
Może będzie mogła wieść normalne życie.
368
00:29:33,563 --> 00:29:36,024
Bez żadnych eksperymentów...
369
00:29:36,733 --> 00:29:38,944
jak jakiś szczur laboratoryjny.
370
00:29:39,569 --> 00:29:40,779
Taki pomysł.
371
00:29:42,531 --> 00:29:45,409
Ale... przemyśl to.
372
00:29:52,207 --> 00:29:53,375
Nigdzie nie idź.
373
00:30:09,683 --> 00:30:10,683
Boże.
374
00:30:11,476 --> 00:30:12,811
Gdzie my jesteśmy?
375
00:30:13,437 --> 00:30:15,731
Dalej. Nie zatrzymujcie się.
376
00:30:22,738 --> 00:30:23,947
Co u licha?
377
00:30:28,035 --> 00:30:29,202
Psiakrew!
378
00:30:33,123 --> 00:30:35,459
Na pomoc!
379
00:30:35,542 --> 00:30:36,626
Cholera!
380
00:30:36,710 --> 00:30:38,420
Dustin!
381
00:30:38,503 --> 00:30:39,629
Co się stało?
382
00:30:39,713 --> 00:30:42,966
Wpadło mi do buzi! Mam to w buzi! Szlag!
383
00:30:53,727 --> 00:30:54,853
Nic mi nie jest.
384
00:30:55,437 --> 00:30:57,356
- Żarty sobie stroisz?
- Bardzo śmieszne.
385
00:30:57,439 --> 00:31:00,150
- Idziemy.
- Zaczekajcie!
386
00:31:00,233 --> 00:31:01,610
Chwila.
387
00:31:01,693 --> 00:31:03,737
Czekajcie. No weźcie.
388
00:31:10,827 --> 00:31:12,579
Dobra, Wheeler.
389
00:31:13,872 --> 00:31:15,540
Znaleźliśmy twoje centrum.
390
00:31:28,637 --> 00:31:29,846
Do dzieła.
391
00:31:42,984 --> 00:31:45,862
To boli!
392
00:31:52,411 --> 00:31:56,248
To nic nie daje. Mamo, słyszysz?
393
00:31:56,331 --> 00:31:58,208
- Czekaj!
- Jak długo jeszcze?
394
00:31:58,291 --> 00:31:59,334
Spójrz na niego!
395
00:31:59,418 --> 00:32:00,877
- Czekaj!
- Zabijesz go!
396
00:32:03,130 --> 00:32:04,756
- Nie!
- Zostaw!
397
00:32:04,840 --> 00:32:05,882
Zabijesz go!
398
00:32:06,508 --> 00:32:09,845
Jonathan! Spójrzcie na jego szyję!
399
00:32:19,896 --> 00:32:21,064
Nie.
400
00:32:22,774 --> 00:32:23,859
Mamo!
401
00:32:46,339 --> 00:32:47,549
Zostań tu.
402
00:33:29,549 --> 00:33:30,800
Cholera.
403
00:33:39,684 --> 00:33:40,769
- Gotowi?
- Tak.
404
00:33:40,852 --> 00:33:42,145
Gotowi.
405
00:33:43,980 --> 00:33:45,148
Podpalaj.
406
00:33:47,817 --> 00:33:49,319
Ale mi się oberwie.
407
00:34:07,837 --> 00:34:12,133
Raz, dwa, trzy.
408
00:34:21,643 --> 00:34:23,812
Wyłaź z mojego syna!
409
00:34:40,620 --> 00:34:42,414
Wiejmy!
410
00:34:49,879 --> 00:34:52,215
- Chodźcie!
- O Boże!
411
00:35:23,663 --> 00:35:25,665
Will, skarbie.
412
00:35:26,333 --> 00:35:28,627
Will. Will.
413
00:35:28,710 --> 00:35:31,504
- Proszę.
- No już.
414
00:35:31,588 --> 00:35:33,298
Proszę. Słyszysz mnie?
415
00:35:33,381 --> 00:35:35,300
Proszę, Will.
416
00:35:40,305 --> 00:35:41,431
Mama?
417
00:35:41,514 --> 00:35:43,892
Kochanie. O Boże.
418
00:36:05,372 --> 00:36:08,416
Jest pan tam? Komendancie?
419
00:36:08,500 --> 00:36:09,500
Tak, słyszę.
420
00:36:11,044 --> 00:36:12,045
Zamykajcie.
421
00:36:50,208 --> 00:36:52,585
O Boże!
422
00:36:56,131 --> 00:36:57,340
Tędy!
423
00:37:01,594 --> 00:37:04,639
Na pomoc!
424
00:37:57,692 --> 00:37:58,693
Pomocy!
425
00:37:59,360 --> 00:38:00,779
- Steve!
- Mike!
426
00:38:00,862 --> 00:38:02,405
Cofnijcie się!
427
00:38:08,536 --> 00:38:10,079
Wszystko w porządku?
428
00:38:10,163 --> 00:38:11,289
Wiejmy stąd!
429
00:38:18,004 --> 00:38:19,172
Dart.
430
00:38:22,967 --> 00:38:23,843
Stój.
431
00:38:23,927 --> 00:38:26,387
- Dustin, cofnij się.
- Zaufajcie mi.
432
00:38:30,350 --> 00:38:35,522
Hej. To ja. Twój kumpel Dustin.
433
00:38:35,605 --> 00:38:37,398
To ja.
434
00:38:37,982 --> 00:38:39,317
Pamiętasz mnie?
435
00:38:41,152 --> 00:38:42,529
Przepuścisz nas?
436
00:38:44,614 --> 00:38:49,786
No dobrze.
Przepraszam, że zamknąłem cię w schronie.
437
00:38:49,869 --> 00:38:51,913
Chamskie zagranie.
438
00:38:52,914 --> 00:38:55,834
Jesteś głodny?
439
00:38:55,917 --> 00:38:58,044
- Wariat.
- Zamknij się.
440
00:38:58,127 --> 00:38:59,420
Mam twój przysmak.
441
00:39:01,506 --> 00:39:02,506
Nugat.
442
00:39:06,344 --> 00:39:10,348
Patrz. Pycha. Proszę.
443
00:39:10,431 --> 00:39:13,935
Wcinaj. Idźcie.
444
00:39:17,063 --> 00:39:19,190
Mam ich więcej.
445
00:39:33,162 --> 00:39:34,706
Żegnaj, koleżko.
446
00:39:35,832 --> 00:39:37,041
Chodźmy!
447
00:39:56,644 --> 00:39:58,771
Przypomnij sobie coś,
448
00:39:58,855 --> 00:40:00,148
co wzbudza twój gniew.
449
00:40:00,231 --> 00:40:01,441
Użyj tego.
450
00:40:02,483 --> 00:40:03,902
Tato!
451
00:40:15,330 --> 00:40:16,956
Szybko! Ruchy!
452
00:40:22,962 --> 00:40:23,962
Co to było?
453
00:40:26,758 --> 00:40:28,009
Nadchodzą.
454
00:40:28,551 --> 00:40:29,636
Uciekajmy!
455
00:40:29,719 --> 00:40:32,430
- Szybko!
- Ruchy, Mike!
456
00:40:33,056 --> 00:40:35,975
- Tam!
- Naprzód!
457
00:40:36,059 --> 00:40:37,852
Dawaj!
458
00:40:46,361 --> 00:40:48,029
Lucas, chodź. Złap mnie za rękę.
459
00:40:50,907 --> 00:40:52,033
Dalej. Ciągnij.
460
00:40:53,326 --> 00:40:55,787
Cholera. Dobra.
461
00:40:59,374 --> 00:41:01,250
Dustin! Chodź!
462
00:41:02,835 --> 00:41:03,835
Nie!
463
00:41:18,017 --> 00:41:19,018
Jedenastka.
464
00:41:49,590 --> 00:41:50,758
Cholera!
465
00:42:13,948 --> 00:42:15,408
Nosisz w sobie ranę.
466
00:42:17,076 --> 00:42:18,286
Okropną ranę.
467
00:42:19,787 --> 00:42:21,456
Przejście. Otworzyłam je.
468
00:42:24,208 --> 00:42:25,460
Ona się jątrzy.
469
00:42:26,377 --> 00:42:27,378
Zrobi się większa.
470
00:42:31,049 --> 00:42:32,467
Głębsza.
471
00:42:32,550 --> 00:42:33,676
Tato!
472
00:42:36,554 --> 00:42:39,932
Aż w końcu cię zabije.
473
00:42:42,852 --> 00:42:43,978
Jane!
474
00:44:06,352 --> 00:44:08,229
Dobrze się spisałaś.
475
00:44:09,939 --> 00:44:11,315
Bardzo dobrze.
476
00:44:48,603 --> 00:44:51,397
UWAGA
WSTĘP WZBRONIONY
477
00:44:55,276 --> 00:44:58,112
MIESIĄC PÓŹNIEJ
478
00:45:04,285 --> 00:45:06,579
Od ujawnienia kontrowersyjnego nagrania
479
00:45:06,662 --> 00:45:09,123
niegdyś ciche miasto Hawkins w Indianie
480
00:45:09,206 --> 00:45:11,918
ku zaskoczeniu wszystkich znalazło się
481
00:45:12,001 --> 00:45:13,377
w centrum zainteresowania.
482
00:45:14,128 --> 00:45:17,173
Wskutek narastających nacisków
kilku wysokich urzędników
483
00:45:17,256 --> 00:45:18,633
z Departamentu Energii
484
00:45:18,716 --> 00:45:22,094
przyznało się do zatuszowania śmierci
485
00:45:22,178 --> 00:45:25,890
mieszkanki Hawkins Barbary Holland,
która zmarła wskutek
486
00:45:25,973 --> 00:45:28,643
kontaktu z eksperymentalną
substancją duszącą,
487
00:45:28,726 --> 00:45:31,062
która wyciekła z terenu laboratorium.
488
00:45:31,145 --> 00:45:34,941
Nasza reporterka April Kline
usłyszała od mieszkańców Hawkins,
489
00:45:35,024 --> 00:45:38,819
że dotąd uważali swoje miasteczko
za bezpieczne.
490
00:45:38,903 --> 00:45:42,740
Typowe miasteczko,
w którym nigdy nic się nie dzieje.
491
00:45:55,419 --> 00:45:56,671
Komendancie.
492
00:45:56,754 --> 00:45:58,881
- Jak tam noga?
- Lepiej.
493
00:45:58,965 --> 00:46:00,883
Nie zrobię kariery w futbolu.
494
00:46:02,468 --> 00:46:04,011
Chcesz? Sam nie dam rady.
495
00:46:04,095 --> 00:46:06,055
Nie. Jestem na diecie.
496
00:46:06,138 --> 00:46:07,974
Mnie brak silnej woli.
497
00:46:08,516 --> 00:46:10,685
Mam coś dla ciebie.
498
00:46:16,774 --> 00:46:17,858
AKT URODZENIA
499
00:46:17,942 --> 00:46:19,902
Gratulacje, tatusiu.
500
00:46:21,779 --> 00:46:22,779
Myślałem...
501
00:46:22,822 --> 00:46:24,240
Czasem sam siebie zadziwiam.
502
00:46:24,991 --> 00:46:27,451
Ale radziłbym ci jeszcze trochę odczekać.
503
00:46:27,535 --> 00:46:29,078
Jak długo?
504
00:46:30,538 --> 00:46:31,872
Dla pewności, rok.
505
00:46:31,956 --> 00:46:32,956
Rok?
506
00:46:38,421 --> 00:46:39,422
A jeden wieczór?
507
00:46:39,505 --> 00:46:40,548
Jeden wieczór?
508
00:46:40,631 --> 00:46:42,925
Tak. To byłoby ryzykowne?
509
00:46:43,009 --> 00:46:44,802
To aż tak ważne?
510
00:46:52,935 --> 00:46:59,025
BAL ZIMOWY ’84
GIMNAZJUM W HAWKINS
511
00:47:00,943 --> 00:47:04,363
Załapałeś. Widzisz?
512
00:47:04,447 --> 00:47:05,823
Mamo!
513
00:47:15,791 --> 00:47:17,626
Musisz wszystko filmować?
514
00:47:17,710 --> 00:47:20,129
Nie. Tylko dobre rzeczy.
515
00:47:20,212 --> 00:47:22,339
Na pewno nadal się tak tańczy?
516
00:47:22,423 --> 00:47:24,383
Tak. To jest teraz na czasie.
517
00:47:24,467 --> 00:47:25,634
To jest na czasie?
518
00:47:25,718 --> 00:47:27,636
Tak. Na czasie.
519
00:47:33,100 --> 00:47:33,934
Czekaj.
520
00:47:34,018 --> 00:47:35,227
Dobra, wystarczy.
521
00:47:35,311 --> 00:47:37,688
- Jeszcze jedno.
- Czemu?
522
00:47:37,772 --> 00:47:39,565
- Przystojniak z ciebie.
- Mamo!
523
00:47:39,648 --> 00:47:40,648
Mike.
524
00:47:42,109 --> 00:47:44,945
Hej, zatańczymy?
525
00:47:47,114 --> 00:47:52,578
Wyjdźmy na parkiet, pokażmy nasze... Nie.
526
00:47:56,874 --> 00:47:59,919
Kocham tę piosenkę. A ty?
527
00:48:00,002 --> 00:48:04,298
Tak. Ale nie aż tak jak ciebie, Lukey.
528
00:48:04,882 --> 00:48:06,675
Nie właź do mojego pokoju!
529
00:48:07,760 --> 00:48:08,928
To boli.
530
00:48:09,011 --> 00:48:10,846
Warto pocierpieć. Uwierz mi.
531
00:48:18,979 --> 00:48:20,564
Widzisz? Ślicznie.
532
00:48:21,482 --> 00:48:25,694
Psiakrew!
533
00:48:25,778 --> 00:48:27,321
Gdzie to ostatnio widziałeś?
534
00:48:27,404 --> 00:48:28,531
Tu, gdzie to zostawiłem.
535
00:48:28,614 --> 00:48:30,783
Czemu to aż tak ważne?
536
00:48:31,367 --> 00:48:33,160
Wyglądasz szałowo, skarbie.
537
00:48:34,328 --> 00:48:35,328
Znalazłem.
538
00:48:38,415 --> 00:48:40,334
Samochód już czeka. Dusty!
539
00:48:41,502 --> 00:48:43,295
LAKIER DO WŁOSÓW
540
00:49:01,939 --> 00:49:03,524
No to jesteśmy na miejscu.
541
00:49:04,400 --> 00:49:05,985
Pamiętaj, co masz robić.
542
00:49:07,069 --> 00:49:08,237
Udawać, że mi nie zależy.
543
00:49:08,320 --> 00:49:09,613
- Nie zależy ci.
- Nie.
544
00:49:09,697 --> 00:49:12,032
Właśnie. Uczysz się, kolego.
545
00:49:13,701 --> 00:49:14,577
- Hej.
- No co?
546
00:49:14,660 --> 00:49:18,289
Przestań. Wyglądasz super.
547
00:49:18,372 --> 00:49:19,415
Jasne?
548
00:49:19,498 --> 00:49:22,835
Wejdziesz tam, zrobisz mocne wrażenie
549
00:49:22,918 --> 00:49:24,211
i powalisz wszystkich.
550
00:49:24,295 --> 00:49:25,379
Jak lew.
551
00:49:28,549 --> 00:49:29,925
Tego nie rób, dobrze?
552
00:49:30,009 --> 00:49:31,177
Dobrze.
553
00:49:32,720 --> 00:49:33,929
Powodzenia.
554
00:49:47,610 --> 00:49:50,946
- Wyglądasz dziś pierwsza klasa.
- Dziękuję.
555
00:50:33,781 --> 00:50:36,033
- Hej, Nance.
- Hej.
556
00:50:37,743 --> 00:50:40,412
- Co to?
- Czyste paliwo.
557
00:50:53,884 --> 00:50:55,511
Jasny gwint. Co ci się stało?
558
00:50:56,345 --> 00:50:58,055
- O co wam chodzi?
- O co?
559
00:50:58,138 --> 00:50:59,473
- Stary!
- Twoje włosy.
560
00:50:59,556 --> 00:51:01,016
Ptaki uwiły tu gniazdo?
561
00:51:01,100 --> 00:51:02,685
Nie, o co wam chodzi?
562
00:51:02,768 --> 00:51:05,187
Nie mam gniazda na głowie, ciołku.
563
00:51:05,271 --> 00:51:06,397
Sporo się napracowałem.
564
00:51:14,571 --> 00:51:15,572
Max...
565
00:51:19,201 --> 00:51:20,202
Fajnie jest, nie?
566
00:51:20,286 --> 00:51:21,578
Chcesz...
567
00:51:22,496 --> 00:51:23,872
Może... No wiesz...
568
00:51:23,956 --> 00:51:26,750
Znaczy się tylko ty i ja?
569
00:51:27,793 --> 00:51:29,545
Prosisz mnie do tańca, prześladowco?
570
00:51:29,628 --> 00:51:32,006
Nie, no co ty.
571
00:51:32,089 --> 00:51:34,466
Chyba że chcesz.
572
00:51:34,550 --> 00:51:36,302
Kokiet z ciebie. Chodź.
573
00:51:48,188 --> 00:51:49,857
Hej, Zombiaczku.
574
00:51:49,940 --> 00:51:51,525
Zatańczymy?
575
00:51:54,486 --> 00:51:57,114
- Ja nie... Znaczy się, tak. Pewnie.
- Super.
576
00:52:21,513 --> 00:52:24,516
Trzymaj kciuki, Mike. Uderzam.
577
00:52:29,146 --> 00:52:30,146
Stacy.
578
00:52:32,483 --> 00:52:34,276
Właśnie zerwał z Jennifer.
579
00:52:34,360 --> 00:52:37,279
- I nie jest w moim typie.
- Stacy.
580
00:52:39,990 --> 00:52:40,990
Tak?
581
00:52:43,827 --> 00:52:44,828
Pozwolisz?
582
00:52:46,872 --> 00:52:48,082
Nie, dzięki.
583
00:53:01,804 --> 00:53:02,930
O Boże.
584
00:53:45,013 --> 00:53:47,349
- Zatańczymy?
- Co?
585
00:53:47,433 --> 00:53:49,560
No chodź.
586
00:53:58,193 --> 00:53:59,653
Tutaj.
587
00:54:02,030 --> 00:54:03,031
Przysuń się.
588
00:54:04,741 --> 00:54:07,119
Bliżej.
589
00:54:08,245 --> 00:54:10,706
Wczuj się w muzykę.
590
00:54:10,789 --> 00:54:12,416
W rytm.
591
00:54:12,499 --> 00:54:15,210
Zacznij się kołysać.
592
00:54:15,794 --> 00:54:17,087
Właśnie tak.
593
00:54:17,171 --> 00:54:18,672
- Dobrze.
- Dobrze. Tak.
594
00:54:19,923 --> 00:54:23,594
Wiesz, ze wszystkich kumpli mojego brata
595
00:54:23,677 --> 00:54:24,928
ciebie lubię najbardziej.
596
00:54:26,221 --> 00:54:28,599
- I to od zawsze.
- Serio?
597
00:54:28,682 --> 00:54:29,683
Tak.
598
00:54:34,855 --> 00:54:37,900
Dziewczyny w tym wieku są głupie.
599
00:54:38,484 --> 00:54:41,570
Daj im kilka lat, a zmądrzeją.
600
00:54:43,739 --> 00:54:45,365
Będą za tobą szalały.
601
00:54:45,449 --> 00:54:47,701
- Myślisz?
- Wiem.
602
00:55:06,470 --> 00:55:08,472
Wiedziałem, że cię tu znajdę.
603
00:55:09,181 --> 00:55:12,935
Will nie chciał,
bym robiła mu obciach na balu.
604
00:55:13,685 --> 00:55:15,229
To robię mu obciach na parkingu.
605
00:55:17,356 --> 00:55:18,690
Co powiesz na to?
606
00:55:19,733 --> 00:55:24,947
Pan Cooper pewnie
odszedł na emeryturę w latach 70...
607
00:55:26,406 --> 00:55:28,200
więc jesteśmy bezpieczni.
608
00:55:33,789 --> 00:55:34,831
Dawaj.
609
00:55:44,424 --> 00:55:45,592
Jak sobie radzisz?
610
00:55:46,635 --> 00:55:48,679
- Sam wiesz.
- Tak.
611
00:55:48,762 --> 00:55:50,847
To uczucie nigdy nie mija.
612
00:55:52,307 --> 00:55:54,560
Ale jak mawiają...
613
00:55:55,269 --> 00:55:57,479
z każdym dniem jest trochę łatwiej.
614
00:56:46,778 --> 00:56:47,863
Ślicznie wyglądasz.
615
00:56:50,949 --> 00:56:52,075
Chcesz zatańczyć?
616
00:56:54,328 --> 00:56:56,413
Nie potrafię.
617
00:56:56,496 --> 00:56:58,081
Ja też nie.
618
00:56:58,165 --> 00:57:00,208
Może podłapiemy?
619
00:57:07,174 --> 00:57:08,175
To chyba...
620
00:57:09,217 --> 00:57:10,636
tak.
621
00:57:11,219 --> 00:57:12,721
Właśnie tak.
622
00:58:08,902 --> 00:58:13,281
GIMNAZJUM W HAWKINS
623
01:00:31,378 --> 01:00:34,548
Napisy: Ewa Nowicka