1 00:00:09,468 --> 00:00:10,719 Elf. 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,768 Is dat... 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,775 Ik heb de hoop nooit opgegeven. 4 00:00:25,442 --> 00:00:28,362 Ik heb je elke nacht opgeroepen... 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,905 353 dagen lang. 6 00:00:31,823 --> 00:00:32,991 Ik heb je gehoord. 7 00:00:33,617 --> 00:00:35,661 Waarom zei je niet dat je er was? 8 00:00:35,744 --> 00:00:37,788 - Dat je oké was? - Dat mocht niet van mij. 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,752 - Waar heb je uitgehangen? - En jij dan? 10 00:00:46,129 --> 00:00:47,381 U hield haar verborgen. 11 00:00:48,632 --> 00:00:50,050 Al die tijd al. 12 00:00:51,134 --> 00:00:52,636 Laten we even praten. 13 00:00:53,553 --> 00:00:54,638 Alleen. 14 00:00:59,643 --> 00:01:03,313 - Beschermde u haar? - Luister nou even. 15 00:01:03,397 --> 00:01:05,691 Ze loopt gevaar als mensen het weten. 16 00:01:05,774 --> 00:01:07,985 Dan lopen jij en je familie gevaar... 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,361 Moet ik u dan bedanken? 18 00:01:09,444 --> 00:01:13,031 Dat vraag ik niet. Alleen dat je het begrijpt. 19 00:01:13,115 --> 00:01:14,449 Ik begrijp het niet. 20 00:01:14,533 --> 00:01:19,329 Niet erg. Maar geef haar niet de schuld. Ze is al zo erg van streek. 21 00:01:19,413 --> 00:01:21,790 Ik geef haar niet de schuld, maar u. 22 00:01:21,873 --> 00:01:24,084 Dat mag. Dat is in orde. 23 00:01:24,167 --> 00:01:25,877 Nee, niks is in orde. 24 00:01:26,378 --> 00:01:28,505 Niks hiervan is in orde. 25 00:01:29,006 --> 00:01:32,634 - Stomme, achterlijke, vuile leugenaar. - Hou op. 26 00:01:32,718 --> 00:01:34,636 - Leugenaar. - Hou op. 27 00:01:41,685 --> 00:01:44,855 Kom maar, jongen. 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,109 Het spijt me. 29 00:01:52,404 --> 00:01:54,823 - We hebben je gemist. - Ik jullie ook. 30 00:01:54,906 --> 00:01:56,992 We hebben elke dag over je gepraat. 31 00:02:02,247 --> 00:02:03,457 Tanden. 32 00:02:03,540 --> 00:02:05,208 - Wat? - Je hebt tanden. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,462 Vind je die parels mooi? 34 00:02:10,547 --> 00:02:11,547 Elf? 35 00:02:15,510 --> 00:02:16,553 Ik ben Max. 36 00:02:16,637 --> 00:02:17,971 Ik heb veel over je gehoord. 37 00:02:22,184 --> 00:02:25,312 Hallo, lieverd. 38 00:02:30,859 --> 00:02:32,110 Mag ik bij hem? 39 00:02:46,458 --> 00:02:48,251 Het gaat niet goed met hem. 40 00:02:51,630 --> 00:02:53,006 Dat weet ik. 41 00:02:55,092 --> 00:02:56,385 Ik heb het gezien. 42 00:02:57,260 --> 00:02:58,929 Wat heb je nog meer gezien? 43 00:03:04,768 --> 00:03:07,771 POORT SLUITEN 44 00:03:11,316 --> 00:03:13,985 Je hebt die poort al eerder geopend, hè? 45 00:03:20,409 --> 00:03:24,413 Denk je dat je hem dicht kunt doen als we je terugbrengen? 46 00:03:48,895 --> 00:03:50,647 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 47 00:04:38,445 --> 00:04:44,451 HOOFDSTUK NEGEN: DE POORT 48 00:05:16,316 --> 00:05:18,985 Ted, doe eens open. 49 00:05:38,046 --> 00:05:39,381 Wacht nou even. 50 00:05:47,889 --> 00:05:50,225 Ik wist niet dat Nancy een zus had. 51 00:05:52,561 --> 00:05:53,561 Waarom lach je? 52 00:05:54,521 --> 00:05:55,564 Ik ben haar moeder. 53 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 Mrs Wheeler. 54 00:05:59,359 --> 00:06:01,444 Sorry, en jij bent? 55 00:06:02,028 --> 00:06:04,281 Billy Hargrove. 56 00:06:06,116 --> 00:06:07,534 Kom je voor Nancy? 57 00:06:07,617 --> 00:06:09,786 Nancy? Nee, ze is m'n type niet. 58 00:06:10,704 --> 00:06:14,624 Nee, ik zoek m'n zusje, Max. 59 00:06:14,708 --> 00:06:16,334 Ook wel Maxine. 60 00:06:16,418 --> 00:06:20,589 Ze is al de hele dag spoorloos en eerlijk gezegd ben ik doodongerust. 61 00:06:22,549 --> 00:06:26,553 Ik dacht dat ze bij Lucas was, maar Mrs Sinclair zegt dat uw huis... 62 00:06:27,762 --> 00:06:30,390 hun hangplek is, dus... 63 00:06:32,934 --> 00:06:34,144 Hier ben ik dan. 64 00:06:36,146 --> 00:06:39,733 De oprit is heel donker om deze tijd. 65 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Dus rij langzaam. 66 00:06:44,446 --> 00:06:45,322 Altijd. 67 00:06:45,405 --> 00:06:47,991 Als je Mike ziet, stuur hem dan naar huis. 68 00:06:48,074 --> 00:06:49,659 U bent een redder in nood. 69 00:06:51,870 --> 00:06:52,996 Graag gedaan. 70 00:06:53,747 --> 00:06:55,040 Tot ziens. 71 00:07:20,315 --> 00:07:22,984 Het is veranderd. Het is gegroeid. 72 00:07:23,068 --> 00:07:24,194 Heel erg gegroeid. 73 00:07:25,028 --> 00:07:28,281 Als we er al binnenkomen. Het krioelt er van die honden. 74 00:07:28,365 --> 00:07:29,365 Demo-honden. 75 00:07:30,951 --> 00:07:34,037 - Wat zeg je? - Demo-honden. 76 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Van 'Demogorgon' en 'honden'. 77 00:07:35,914 --> 00:07:37,624 Die combinatie klinkt gaaf... 78 00:07:37,707 --> 00:07:38,959 Is dat nu belangrijk? 79 00:07:39,042 --> 00:07:40,377 Nee, sorry. 80 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Dat kan ik wel. 81 00:07:42,587 --> 00:07:43,505 Je begrijpt 't niet. 82 00:07:43,588 --> 00:07:45,924 Jawel. Ik kan het. 83 00:07:46,007 --> 00:07:50,095 Dan hebben we nog een probleem. Als het brein sterft, sterft het lichaam. 84 00:07:50,178 --> 00:07:51,304 Dat moet toch ook? 85 00:07:51,388 --> 00:07:54,057 Ja, maar als we gelijk hebben... 86 00:07:54,140 --> 00:07:57,185 als El de poort sluit en het leger doodt... 87 00:07:57,268 --> 00:07:58,687 Will zit in dat leger. 88 00:07:58,770 --> 00:08:00,897 Als je de poort sluit, sterft hij. 89 00:08:13,994 --> 00:08:15,829 Hij houdt van de kou. 90 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 Dat vertelde Will me. 91 00:08:20,583 --> 00:08:21,793 Hij houdt van de kou. 92 00:08:24,462 --> 00:08:26,047 We doen wat hij wil. 93 00:08:26,131 --> 00:08:30,844 Als het een virus is en Will de gastheer is, dan... 94 00:08:30,927 --> 00:08:32,929 Maken we de gastheer onbewoonbaar. 95 00:08:33,763 --> 00:08:35,515 Als hij van de kou houdt... 96 00:08:35,598 --> 00:08:36,975 Branden we hem eruit. 97 00:08:37,058 --> 00:08:39,185 Op een plek die hij niet kent. 98 00:08:39,269 --> 00:08:40,603 Ergens ver weg. 99 00:08:43,273 --> 00:08:47,193 Neem Denfield. Dan zie je een grote eik. 100 00:08:47,277 --> 00:08:50,655 Sla rechtsaf. Die weg loopt dood. 101 00:08:50,739 --> 00:08:53,074 Dan is het nog vijf minuten lopen. 102 00:08:53,158 --> 00:08:56,953 Goed. Denfield naar de eik. En dan rechtsaf. 103 00:08:57,037 --> 00:08:59,205 Dan ben ik er. Kanaal tien, toch? 104 00:08:59,289 --> 00:09:00,957 Ja. Luister. 105 00:09:01,041 --> 00:09:03,793 Laat het me weten als dat ding uit hem is. 106 00:09:14,054 --> 00:09:15,430 Ga maar met hem mee. 107 00:09:18,349 --> 00:09:19,434 Met Jonathan. 108 00:09:19,768 --> 00:09:22,979 Nee, ik laat Mike niet achter. 109 00:09:24,022 --> 00:09:25,440 Dat doe je niet. 110 00:09:27,400 --> 00:09:31,571 Ik ben dan misschien geen goed vriendje... 111 00:09:34,157 --> 00:09:36,785 maar babysitten gaat me verrekt goed af. 112 00:09:46,836 --> 00:09:48,088 Het is goed. 113 00:10:05,271 --> 00:10:08,817 Wees voorzichtig. Ik wil je niet nog een keer kwijt. 114 00:10:09,943 --> 00:10:11,611 Je raakt me niet kwijt. 115 00:10:12,445 --> 00:10:13,445 Beloof je dat? 116 00:10:14,697 --> 00:10:15,698 Ik beloof het. 117 00:10:20,286 --> 00:10:23,248 El, kom op. We moeten gaan. 118 00:11:18,928 --> 00:11:20,847 Dus we praten er gewoon niet over? 119 00:11:22,182 --> 00:11:23,558 Waarover? 120 00:11:24,058 --> 00:11:28,396 Ik wil gewoon weten waarom je er opeens uitziet als een MTV-punk. 121 00:11:31,441 --> 00:11:34,777 Ik ben niet boos. Ik wil weten waar je geweest bent. 122 00:11:36,654 --> 00:11:37,697 Meer niet. 123 00:11:40,658 --> 00:11:42,076 Bij mama. 124 00:11:48,791 --> 00:11:51,419 - Hoe kwam je daar? - In 'n vrachtwagen. 125 00:11:52,545 --> 00:11:53,545 Een grote. 126 00:11:54,505 --> 00:11:57,008 Een grote vrachtwagen. Van wie? 127 00:11:57,091 --> 00:11:58,927 Van een man. 128 00:11:59,427 --> 00:12:00,470 Een aardige man. 129 00:12:02,972 --> 00:12:05,767 Goed. Even voor de duidelijkheid. 130 00:12:05,850 --> 00:12:09,562 Een aardige man met een vrachtwagen bracht je naar mama. 131 00:12:09,646 --> 00:12:13,066 Gaf tante Becky je toen die kleren en die make-up? 132 00:12:16,319 --> 00:12:17,779 Ik had niet weg moeten gaan. 133 00:12:25,203 --> 00:12:27,747 Jouw schuld niet. Ik had er moeten zijn. 134 00:12:30,833 --> 00:12:33,419 Ik had niet moeten liegen over je moeder. 135 00:12:34,170 --> 00:12:35,546 Of wanneer je weg mocht. 136 00:12:36,798 --> 00:12:38,549 Ik had veel niet moeten doen. 137 00:12:41,970 --> 00:12:43,805 Soms voel ik me net... 138 00:12:48,518 --> 00:12:51,020 Alsof ik een zwart gat ben of zoiets. 139 00:12:51,854 --> 00:12:53,231 Een zwart gat? 140 00:12:53,314 --> 00:12:56,776 Ja, dat is iets in de ruimte. 141 00:12:57,986 --> 00:13:00,405 Het slokt alles op en vernietigt het. 142 00:13:01,447 --> 00:13:04,659 Sarah was dol op haar kleurboek over de ruimte. 143 00:13:05,618 --> 00:13:06,869 Wie is Sarah? 144 00:13:12,834 --> 00:13:14,252 M'n dochter. 145 00:13:17,630 --> 00:13:18,965 M'n kleine meisje. 146 00:13:21,301 --> 00:13:22,593 Waar is ze? 147 00:13:23,970 --> 00:13:27,056 Dat is het probleem. Ze... 148 00:13:29,809 --> 00:13:31,144 Ze is er niet meer. 149 00:13:34,022 --> 00:13:35,898 Dood. 150 00:13:36,482 --> 00:13:39,318 Het zwarte gat kreeg haar te pakken. 151 00:13:43,239 --> 00:13:44,574 Ergens... 152 00:13:46,743 --> 00:13:48,828 was ik gewoon bang. 153 00:13:49,329 --> 00:13:51,706 Bang dat het jou ook zou opslokken. 154 00:13:53,541 --> 00:13:54,834 Daarom word ik... 155 00:13:56,085 --> 00:13:57,503 zo kwaad. 156 00:14:01,132 --> 00:14:03,801 Het spijt me zo. Van alles. 157 00:14:07,347 --> 00:14:10,850 Ik ben soms zo... 158 00:14:10,933 --> 00:14:12,185 Stom? 159 00:14:12,268 --> 00:14:15,480 Ja, stom. 160 00:14:16,689 --> 00:14:18,399 Heel stom. 161 00:14:28,659 --> 00:14:30,078 Ik ben ook stom geweest. 162 00:14:30,870 --> 00:14:32,747 We hebben onze regel geschonden. 163 00:14:35,208 --> 00:14:37,001 Ik vind het wel wat, trouwens. 164 00:14:37,085 --> 00:14:38,294 Die... 165 00:14:39,921 --> 00:14:40,921 look. 166 00:14:43,174 --> 00:14:44,509 Het is best mooi. 167 00:14:46,010 --> 00:14:47,303 Retecool. 168 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 Prima. 169 00:14:55,478 --> 00:14:56,854 Retecool. 170 00:15:28,469 --> 00:15:29,887 Nu moet hij passen. 171 00:15:30,763 --> 00:15:31,764 Is dit echt nodig? 172 00:15:31,848 --> 00:15:34,934 Ja. Dit is een baanbrekende ontdekking. 173 00:15:35,017 --> 00:15:38,354 We kunnen hem niet gewoon begraven. Het is geen hond. 174 00:15:40,523 --> 00:15:42,859 Maar jij legt dit uit aan Mrs Byers. 175 00:15:44,318 --> 00:15:46,154 Jezus. Help eens even. 176 00:15:46,237 --> 00:15:48,281 - Wat moet ik doen? - Doe de deur dicht. 177 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 Ik doe hem dicht. 178 00:15:50,700 --> 00:15:52,618 Allejezus. 179 00:16:08,050 --> 00:16:09,552 Mike, hou eens op. 180 00:16:09,635 --> 00:16:11,179 Jij was daar niet. 181 00:16:11,262 --> 00:16:13,598 Het krioelt van die honden in het lab. 182 00:16:13,681 --> 00:16:15,808 - Demo-honden. - De commissaris beschermt haar. 183 00:16:15,892 --> 00:16:17,143 Niet nodig. 184 00:16:17,226 --> 00:16:20,688 Als de coach een wedstrijdplan heeft, hou je je daaraan. 185 00:16:20,771 --> 00:16:22,982 Dit is geen wedstrijd... 186 00:16:23,065 --> 00:16:25,651 en we spelen niet. We zitten op de bank. 187 00:16:26,652 --> 00:16:28,112 Waar het om gaat, is... 188 00:16:30,907 --> 00:16:33,826 We zitten op de bank, dus we kunnen niks doen. 189 00:16:33,910 --> 00:16:36,120 Dat is niet helemaal waar. 190 00:16:36,204 --> 00:16:39,373 Die Demo-honden hebben zwerm-intelligentie. 191 00:16:39,457 --> 00:16:41,250 Ze werden weggeroepen bij de bus. 192 00:16:41,334 --> 00:16:44,378 - Als we hun aandacht trekken... - Kunnen we ze weglokken. 193 00:16:44,462 --> 00:16:45,838 De weg vrijmaken. 194 00:16:45,922 --> 00:16:47,256 Ja. En dan sterven we. 195 00:16:47,340 --> 00:16:48,341 Zo kun je 't zien. 196 00:16:48,424 --> 00:16:50,384 Nee, dat is een feit. 197 00:16:50,468 --> 00:16:51,468 Ik weet het. 198 00:16:52,595 --> 00:16:56,224 Hier groef de commissaris een gat. Zo komen we in de tunnels. 199 00:16:56,307 --> 00:16:58,518 Hier, dit is een soort knooppunt. 200 00:16:58,601 --> 00:17:02,104 Alle tunnels lopen hierheen. Als we dit in brand steken... 201 00:17:02,188 --> 00:17:03,231 Echt niet. 202 00:17:03,314 --> 00:17:05,441 - Dan komt z'n leger. - Om ons te stoppen. 203 00:17:05,525 --> 00:17:08,110 Wij gaan naar de uitgang. Als ze het beseffen... 204 00:17:08,194 --> 00:17:09,194 Is El bij de poort. 205 00:17:09,237 --> 00:17:12,657 Hé. Daar komt niks van in. 206 00:17:12,740 --> 00:17:14,325 - Maar... - Nee. 207 00:17:14,408 --> 00:17:17,286 Ik moest jullie beschermen en dat ga ik doen. 208 00:17:17,370 --> 00:17:21,541 We blijven hier, op de bank. We wachten op het team. 209 00:17:21,624 --> 00:17:22,625 Begrepen? 210 00:17:22,708 --> 00:17:24,377 Dit is geen wedstrijd. 211 00:17:24,460 --> 00:17:26,420 Ik zei: begrepen? 212 00:17:27,588 --> 00:17:28,923 Zeg 'ja'. 213 00:17:37,306 --> 00:17:38,474 M'n broer. 214 00:17:38,558 --> 00:17:41,769 Hij mag me niet zien. Hij vermoordt me. Ons allemaal. 215 00:17:57,410 --> 00:18:00,162 Droom ik of ben jij dat, Harrington? 216 00:18:00,246 --> 00:18:01,872 Ja. Raak niet te opgewonden. 217 00:18:04,041 --> 00:18:05,459 Wat doe je hier, amigo? 218 00:18:06,085 --> 00:18:09,880 Dat kan ik jou ook vragen.Amigo. 219 00:18:10,673 --> 00:18:14,427 Ik zoek m'n stiefzus. Ik hoorde dat ze hier is. 220 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Vreemd. Ik ken haar niet. 221 00:18:16,262 --> 00:18:19,056 Klein? Rood haar? Een kreng. 222 00:18:19,140 --> 00:18:20,516 Ken ik niet, sorry. 223 00:18:23,269 --> 00:18:25,438 Ik weet het niet. 224 00:18:26,564 --> 00:18:28,649 Deze hele situatie. 225 00:18:29,442 --> 00:18:30,651 Ik krijg de zenuwen. 226 00:18:30,735 --> 00:18:31,944 Ja? Waarom? 227 00:18:33,571 --> 00:18:36,115 M'n zus van 13 is de hele dag weg. 228 00:18:36,616 --> 00:18:40,411 En dan vind ik haar in het huis van een vreemde. 229 00:18:41,954 --> 00:18:43,414 En dan lieg je erover. 230 00:18:46,083 --> 00:18:48,711 Ben je als baby te vaak op je hoofd gevallen? 231 00:18:49,378 --> 00:18:52,340 Wat begrijp je niet aan wat ik net heb gezegd? 232 00:18:54,175 --> 00:18:55,509 Ze is hier niet. 233 00:18:56,844 --> 00:18:57,970 Wie is dat dan? 234 00:19:00,139 --> 00:19:01,891 Shit. Heeft hij ons gezien? 235 00:19:01,974 --> 00:19:03,643 Shit. Luister... 236 00:19:05,353 --> 00:19:07,146 Zet je schrap, had ik gezegd. 237 00:19:11,942 --> 00:19:13,235 Kijk eens aan. 238 00:19:14,862 --> 00:19:17,239 Lucas Sinclair. Wat een verrassing. 239 00:19:18,532 --> 00:19:20,534 Je moest bij 'm uit de buurt blijven. 240 00:19:20,618 --> 00:19:22,495 - Ga weg. - Je luistert niet. 241 00:19:23,496 --> 00:19:25,373 Je weet wat er dan gebeurt. 242 00:19:26,165 --> 00:19:27,708 Dan maak ik dingen kapot. 243 00:19:27,792 --> 00:19:31,337 Billy, stop. 244 00:19:33,464 --> 00:19:34,465 Laat me los. 245 00:19:34,548 --> 00:19:36,676 Maxine luistert niet, jij misschien wel. 246 00:19:37,176 --> 00:19:38,719 Blijf uit haar buurt. 247 00:19:38,803 --> 00:19:42,264 Wegblijven. Hoor je? 248 00:19:42,973 --> 00:19:44,225 Laat me los. 249 00:19:46,102 --> 00:19:49,647 Je bent er geweest. 250 00:19:50,940 --> 00:19:52,191 Nee, jij. 251 00:19:57,363 --> 00:20:00,491 Je hebt dus toch een beetje pit. 252 00:20:00,574 --> 00:20:05,705 Ik keek er al naar uit om die koning Steve te ontmoeten over wie iedereen het had. 253 00:20:06,580 --> 00:20:07,581 Wegwezen. 254 00:20:13,838 --> 00:20:15,631 - Geef hem ervan langs. - Pak hem. 255 00:20:15,715 --> 00:20:17,508 - Maak die klojo af. - Pak die zak. 256 00:20:17,591 --> 00:20:19,552 - Nu. - Pak die eikel. 257 00:20:19,635 --> 00:20:20,720 Maak hem af. 258 00:20:31,272 --> 00:20:33,274 Niemand geeft me bevelen. 259 00:20:35,860 --> 00:20:36,902 Overeind. 260 00:21:17,318 --> 00:21:18,402 Wat is dit? 261 00:21:18,903 --> 00:21:20,988 Rotkreng. Wat heb je gedaan? 262 00:21:33,918 --> 00:21:37,129 Voortaan laat je mij en m'n vrienden met rust. Begrepen? 263 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 Val dood. 264 00:21:42,718 --> 00:21:47,014 Zeg dat je het begrijpt. Zeg het. 265 00:21:47,932 --> 00:21:48,933 Ik begrijp het. 266 00:21:49,016 --> 00:21:51,268 - Wat? - Ik begrijp het. 267 00:22:05,366 --> 00:22:06,367 We gaan. 268 00:22:39,650 --> 00:22:42,236 Best wel een leuk huisje. 269 00:22:49,618 --> 00:22:51,120 We doen het hier. 270 00:23:11,181 --> 00:23:13,183 Is dit wel een goed idee? 271 00:23:13,934 --> 00:23:16,437 Hij heeft Will al lang genoeg in z'n greep. 272 00:23:17,688 --> 00:23:19,565 We maken die klootzak af. 273 00:24:04,443 --> 00:24:05,653 Papa. 274 00:24:15,037 --> 00:24:19,041 Laat mij het zware werk doen. Spaar je krachten tot we beneden zijn. 275 00:24:21,627 --> 00:24:22,628 Gaat het? 276 00:25:00,874 --> 00:25:02,459 Nee, niet aankomen. 277 00:25:04,253 --> 00:25:05,587 Hé, makker. 278 00:25:07,715 --> 00:25:09,174 Je bood goed weerstand. 279 00:25:09,258 --> 00:25:11,009 Hij sloeg je verrot, maar toch. 280 00:25:11,093 --> 00:25:12,302 Je bent oké. 281 00:25:12,386 --> 00:25:15,055 Nog 800 meter rechtdoor... 282 00:25:15,139 --> 00:25:17,057 en dan linksaf op Mount Sinai. 283 00:25:18,183 --> 00:25:19,852 Wat gebeurt er? 284 00:25:22,354 --> 00:25:23,689 Ze heeft al vaker gereden. 285 00:25:23,772 --> 00:25:25,274 - Op de parkeerplaats. - Dat telt. 286 00:25:26,066 --> 00:25:29,778 Ze wilden je achterlaten. Ik zei dat je niet moeilijk zou doen. 287 00:25:30,404 --> 00:25:31,739 Wat gebeurt er? 288 00:25:32,322 --> 00:25:37,244 O, God. Nee, stoppen. Langzamer. 289 00:25:37,327 --> 00:25:39,246 - Zei ik toch? Hij flipt. - Stoppen. 290 00:25:39,329 --> 00:25:41,832 Kop dicht. Ik moet me concentreren. 291 00:25:41,915 --> 00:25:43,542 Mount Sinai. Linksaf. 292 00:25:43,625 --> 00:25:45,043 - Wat? - Naar links. 293 00:26:04,354 --> 00:26:05,814 Wat gebeurt er? 294 00:26:06,648 --> 00:26:07,649 Het doet pijn. 295 00:26:14,573 --> 00:26:17,201 Laat me gaan. Het doet pijn. 296 00:26:19,703 --> 00:26:23,373 Het doet pijn. Laat me gaan. 297 00:26:33,008 --> 00:26:36,011 Laat me gaan. 298 00:26:46,355 --> 00:26:47,355 Ongelooflijk. 299 00:26:47,397 --> 00:26:49,399 Ik zei het toch. Ik ben snel. 300 00:26:57,783 --> 00:26:58,783 Jongens. 301 00:27:02,621 --> 00:27:04,039 Nee, jongens. 302 00:27:05,457 --> 00:27:07,668 Hé, waar gaan jullie heen? 303 00:27:08,252 --> 00:27:10,212 Zijn jullie doof of zo? Hallo? 304 00:27:10,295 --> 00:27:13,173 We gaan er niet in. Dat had ik duidelijk gezegd. 305 00:27:13,257 --> 00:27:16,009 We gaan dat gat niet in, begrepen? 306 00:27:16,093 --> 00:27:18,303 Het is nu afgelopen. 307 00:27:18,387 --> 00:27:20,264 Ik snap dat je kwaad bent. 308 00:27:20,347 --> 00:27:23,976 Maar een groepslid heeft hulp nodig... 309 00:27:24,059 --> 00:27:26,937 en het is onze plicht te helpen. 310 00:27:27,020 --> 00:27:29,565 Je had Nancy beloofd ons te beschermen. 311 00:27:30,983 --> 00:27:32,359 Dus bescherm ons. 312 00:27:46,540 --> 00:27:48,208 Ik denk dat 't deze kant op is. 313 00:27:48,292 --> 00:27:49,877 Denk je dat of weet je 't zeker? 314 00:27:49,960 --> 00:27:53,338 Honderd procent zeker. Volg me, dan kom je er wel achter. 315 00:27:54,047 --> 00:27:56,300 Hé, dat feest gaat niet door. 316 00:27:57,134 --> 00:28:01,013 Als jullie hier sterven, krijg ik de schuld. Begrepen, dombo? 317 00:28:01,889 --> 00:28:04,683 Van nu af aan loop ik voorop. Vooruit, we gaan. 318 00:28:08,729 --> 00:28:10,063 Loop eens door. 319 00:28:34,421 --> 00:28:35,631 Blijf hier. 320 00:28:56,944 --> 00:28:59,029 Ze hebben je flink te grazen genomen. 321 00:28:59,696 --> 00:29:00,864 Niet praten. 322 00:29:01,573 --> 00:29:04,534 Niet praten. Ik zorg voor je. 323 00:29:08,956 --> 00:29:11,583 Dat wilde ik je al vertellen. 324 00:29:12,167 --> 00:29:16,338 Dit is Elf. Elf, Doc Owens. Doc Owens, Elf. 325 00:29:17,464 --> 00:29:20,968 Ze woont al ongeveer een jaar bij me... 326 00:29:21,051 --> 00:29:23,428 en ze gaat ons redden. 327 00:29:24,930 --> 00:29:28,475 Als dit voorbij is, kun jij haar misschien helpen. 328 00:29:29,518 --> 00:29:32,479 Help haar een normaal leven te leiden. 329 00:29:33,563 --> 00:29:36,108 Een waarin ze niet wordt gepord, geprikt... 330 00:29:36,733 --> 00:29:38,944 en behandeld als een labrat. 331 00:29:39,569 --> 00:29:40,779 Het is maar 'n idee. 332 00:29:42,531 --> 00:29:45,409 Maar denk erover na. 333 00:29:52,207 --> 00:29:53,375 Niet weggaan. 334 00:30:11,476 --> 00:30:12,853 Wat is dit voor een plek? 335 00:30:13,437 --> 00:30:15,272 Kom op, doorlopen. 336 00:30:22,738 --> 00:30:23,947 Wat is dat? 337 00:30:32,664 --> 00:30:35,042 Help. 338 00:30:38,503 --> 00:30:39,629 Wat is er? 339 00:30:39,713 --> 00:30:42,966 Ik heb het in m'n mond gekregen. 340 00:30:53,727 --> 00:30:54,853 Niks aan de hand. 341 00:30:55,437 --> 00:30:57,356 - Serieus? - Leuk, hoor. 342 00:30:57,814 --> 00:31:00,150 - Leuk. - Sukkel. 343 00:31:00,233 --> 00:31:01,902 Wacht nou even. 344 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 Oké, Wheeler. 345 00:31:13,872 --> 00:31:15,540 Hier is je knooppunt. 346 00:31:28,637 --> 00:31:29,846 Benzine erover. 347 00:31:52,411 --> 00:31:56,248 Het werkt niet. Mam, hoor je me? 348 00:31:56,331 --> 00:31:58,208 - Wacht. - Hoelang nog? 349 00:31:58,291 --> 00:31:59,334 Kijk dan. 350 00:31:59,418 --> 00:32:00,877 - Wacht. - Hij gaat dood. 351 00:32:00,961 --> 00:32:02,254 Wacht. 352 00:32:03,130 --> 00:32:04,756 - Nee. - Niet doen. 353 00:32:04,840 --> 00:32:05,882 Je vermoordt hem. 354 00:32:06,508 --> 00:32:09,845 Jonathan, z'n hals. 355 00:32:46,339 --> 00:32:47,549 Blijf hier. 356 00:33:39,684 --> 00:33:40,769 Klaar? 357 00:33:43,980 --> 00:33:45,148 Steek maar aan. 358 00:33:47,817 --> 00:33:49,319 Ik krijg zo'n gelazer. 359 00:34:07,837 --> 00:34:11,591 Eén, twee, drie. 360 00:34:21,643 --> 00:34:23,812 Ga verdomme uit m'n zoon. 361 00:34:40,620 --> 00:34:42,497 Wegwezen. Snel. 362 00:34:49,879 --> 00:34:51,172 Rennen. 363 00:35:23,663 --> 00:35:25,665 Will, lieverd. 364 00:35:28,710 --> 00:35:30,712 - Alsjeblieft. - Kom op, kerel. 365 00:35:31,588 --> 00:35:33,298 Alsjeblieft. Kun je me horen? 366 00:36:05,372 --> 00:36:08,416 Commissaris, bent u daar? Hoort u mij? 367 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 Ik hoor je. 368 00:36:11,044 --> 00:36:12,045 Sluit hem maar. 369 00:36:56,131 --> 00:36:57,340 Hierheen. 370 00:37:01,594 --> 00:37:04,639 Help. 371 00:37:56,649 --> 00:37:58,693 Help. 372 00:38:00,862 --> 00:38:02,405 Achteruit. 373 00:38:08,536 --> 00:38:11,289 - Gaat het? - We moeten weg. Nu. 374 00:38:18,004 --> 00:38:19,172 Dart. 375 00:38:22,967 --> 00:38:23,843 Stop. 376 00:38:23,927 --> 00:38:26,387 - Achteruit. - Vertrouw me. Alsjeblieft. 377 00:38:32,435 --> 00:38:35,522 Ik ben het. Je vriend, Dustin. 378 00:38:37,982 --> 00:38:39,150 Ken je me nog? 379 00:38:41,152 --> 00:38:42,529 Mogen we erlangs? 380 00:38:44,739 --> 00:38:49,786 Oké, het spijt me. Sorry van de schuilkelder. 381 00:38:49,869 --> 00:38:51,913 Dat was een rotstreek van me. 382 00:38:53,039 --> 00:38:55,834 Heb je honger? Ja? 383 00:38:55,917 --> 00:38:58,044 - Hij is gek. - Hou je mond. 384 00:38:58,127 --> 00:39:02,382 Ik heb ons lievelingssnoep. Noga. 385 00:39:06,344 --> 00:39:10,348 Kijk eens. Lekker. Hier. 386 00:39:10,932 --> 00:39:13,518 Eet maar lekker op. Vooruit. 387 00:39:14,018 --> 00:39:15,103 Kom mee. 388 00:39:17,063 --> 00:39:19,190 Ik heb er nog meer. 389 00:39:33,204 --> 00:39:34,289 Dag, maatje. 390 00:39:35,832 --> 00:39:37,041 Wegwezen. 391 00:39:56,644 --> 00:39:58,771 Denk aan iets uit je verleden. 392 00:39:58,855 --> 00:40:01,441 Iets wat je kwaad maakt. Kanaliseer dat. 393 00:40:15,830 --> 00:40:17,040 Snel, rennen. 394 00:40:22,962 --> 00:40:23,962 Wat was dat? 395 00:40:26,758 --> 00:40:28,009 Ze komen eraan. 396 00:40:28,551 --> 00:40:29,636 Rennen. 397 00:40:29,719 --> 00:40:32,430 - Snel. - Opschieten, Mike. 398 00:40:33,056 --> 00:40:35,975 - Daar. - Snel. 399 00:40:46,361 --> 00:40:48,029 Snel, pak m'n hand vast. 400 00:40:50,907 --> 00:40:52,033 Trek hem omhoog. 401 00:40:53,326 --> 00:40:55,787 Shit. Hier. 402 00:40:59,374 --> 00:41:01,250 Dustin, snel. 403 00:41:18,017 --> 00:41:19,018 Elf. 404 00:42:13,948 --> 00:42:15,408 Je hebt een wond, Elf. 405 00:42:17,076 --> 00:42:18,286 Een lelijke wond. 406 00:42:19,787 --> 00:42:21,456 Ik heb de poort geopend. 407 00:42:24,208 --> 00:42:25,460 Hij ettert. 408 00:42:26,377 --> 00:42:27,378 En hij zal groeien. 409 00:42:31,049 --> 00:42:32,467 Zich verspreiden. 410 00:42:37,055 --> 00:42:39,932 Uiteindelijk wordt het je dood. 411 00:44:06,352 --> 00:44:07,895 Goed werk, meid. 412 00:44:09,939 --> 00:44:11,315 Fantastisch werk. 413 00:44:48,603 --> 00:44:51,397 WAARSCHUWING VERBODEN TERREIN 414 00:45:04,285 --> 00:45:06,579 Sinds de spraakmakende tape opdook... 415 00:45:06,662 --> 00:45:12,043 krijgt het rustige Hawkins, Indiana iets wat het nooit had verwacht: 416 00:45:12,126 --> 00:45:13,377 Heel veel aandacht. 417 00:45:14,128 --> 00:45:18,633 Onder de toenemende druk heeft het Ministerie van Energie... 418 00:45:18,716 --> 00:45:24,430 toegegeven betrokken te zijn bij de dood van Barbara Holland... 419 00:45:24,513 --> 00:45:28,809 die stierf na blootstelling aan een verstikkend chemisch gas... 420 00:45:28,893 --> 00:45:31,354 dat uit het lab gelekt was. 421 00:45:31,437 --> 00:45:34,941 April Kline is in Hawkins om met de bewoners te praten... 422 00:45:35,024 --> 00:45:38,819 die dachten dat ze in een veilige stad woonden. 423 00:45:38,903 --> 00:45:42,740 De soort stad waarin nooit iets gebeurt. 424 00:45:55,419 --> 00:45:56,671 Commissaris. 425 00:45:56,754 --> 00:45:58,881 - Hoe gaat het met je been? - Beter. 426 00:45:58,965 --> 00:46:00,883 Maar voetballen kan ik niet meer. 427 00:46:02,468 --> 00:46:04,011 Wil je wat? Het is te veel. 428 00:46:04,095 --> 00:46:06,055 Nee, ik ben op dieet. 429 00:46:06,138 --> 00:46:08,432 Dan ben je flinker dan ik. 430 00:46:08,516 --> 00:46:10,685 Ik heb iets voor je. 431 00:46:16,774 --> 00:46:17,858 GEBOORTEAKTE 432 00:46:17,942 --> 00:46:19,902 Gefeliciteerd, papa. 433 00:46:21,779 --> 00:46:24,240 - Ik dacht... - Soms sta ik van mezelf te kijken. 434 00:46:24,991 --> 00:46:27,451 Maar wacht even tot alles bekoeld is. 435 00:46:27,535 --> 00:46:29,078 Hoelang is even? 436 00:46:30,538 --> 00:46:31,872 Geef het een jaar. 437 00:46:38,421 --> 00:46:39,422 En één avond uit? 438 00:46:40,631 --> 00:46:42,925 Dat is toch niet riskant? 439 00:46:43,426 --> 00:46:44,802 Waarom is dat zo belangrijk? 440 00:46:52,935 --> 00:46:59,025 SNEEUWBAL 1984 441 00:47:00,943 --> 00:47:04,363 Je kunt het. Zie je wel? 442 00:47:15,791 --> 00:47:17,626 Moet je nou alles filmen? 443 00:47:17,710 --> 00:47:20,129 Alleen leuke dingen. 444 00:47:20,212 --> 00:47:22,339 Dansen ze echt nog zo? 445 00:47:22,423 --> 00:47:24,383 Ja. Het is helemaal in. 446 00:47:24,467 --> 00:47:25,634 Is het echt in? 447 00:47:25,718 --> 00:47:27,636 Ja. Heel in. 448 00:47:33,100 --> 00:47:33,934 Wacht. 449 00:47:34,018 --> 00:47:35,227 Zo is 't wel genoeg. 450 00:47:35,311 --> 00:47:37,688 - Nog eentje maar. - Waarom? 451 00:47:37,772 --> 00:47:39,565 Je staat er zo knap op. 452 00:47:42,109 --> 00:47:44,945 Wil je dansen? 453 00:47:47,114 --> 00:47:51,660 Laten we hier weggaan en ons eigen ding... 454 00:47:51,744 --> 00:47:52,744 Hou op. 455 00:47:56,874 --> 00:47:59,919 Ik ben gek op dit nummer. Jij ook? 456 00:48:00,002 --> 00:48:04,298 Ik ben er ook gek op, maar niet zo gek als op jou, Lukey. 457 00:48:04,882 --> 00:48:06,675 M'n kamer uit. 458 00:48:07,760 --> 00:48:08,928 Dat doet pijn. 459 00:48:09,011 --> 00:48:10,846 Het wordt de moeite waard. Echt. 460 00:48:18,979 --> 00:48:20,731 Zie je? Mooi. 461 00:48:21,482 --> 00:48:25,194 Verdomme nog aan toe. 462 00:48:25,986 --> 00:48:28,531 - Waar stond hij? - Ik had 'm hier neergezet. 463 00:48:28,614 --> 00:48:30,783 Wat zit erin, dat zo belangrijk is? 464 00:48:31,367 --> 00:48:33,160 Je ziet er prachtig uit. 465 00:48:34,328 --> 00:48:35,328 Hebbes. 466 00:48:38,415 --> 00:48:40,334 Daar is de auto. 467 00:48:42,002 --> 00:48:43,295 HAARLAK 468 00:49:01,939 --> 00:49:03,274 We zijn er. 469 00:49:04,400 --> 00:49:05,985 Dus als je binnen bent... 470 00:49:07,445 --> 00:49:09,613 - Doen alsof 't me koud laat. - Het laat je koud. 471 00:49:09,697 --> 00:49:12,032 Goed zo, je leert het al. 472 00:49:15,494 --> 00:49:18,289 Je ziet er goed uit. Echt waar. 473 00:49:19,540 --> 00:49:21,000 Ga naar binnen. 474 00:49:21,083 --> 00:49:22,835 Je bent helemaal 't mannetje. 475 00:49:22,918 --> 00:49:24,211 Maak ze af. 476 00:49:24,295 --> 00:49:25,796 Als een leeuw. 477 00:49:28,549 --> 00:49:29,925 Dat moet je niet doen. 478 00:49:32,720 --> 00:49:33,929 Succes. 479 00:49:47,610 --> 00:49:50,946 - Je ziet er hip uit, meneer. - Dank u, heer. 480 00:50:37,743 --> 00:50:40,871 - Wat zit hierin? - Pure brandstof. 481 00:50:53,884 --> 00:50:55,511 Wat is jou overkomen? 482 00:50:56,679 --> 00:50:58,055 Hoe bedoel je, 'overkomen'? 483 00:50:58,138 --> 00:50:59,473 - Man. - Je haar. 484 00:50:59,557 --> 00:51:01,600 Zit daar een vogel in? 485 00:51:01,684 --> 00:51:05,187 Hoezo? Wat is er mis mee? Er zit geen vogel in, eikel. 486 00:51:05,271 --> 00:51:06,564 Het kostte veel moeite. 487 00:51:19,201 --> 00:51:20,202 Mooi nummer, hè? 488 00:51:20,286 --> 00:51:21,578 Wil je... 489 00:51:22,496 --> 00:51:23,872 Wil je... Je weet wel. 490 00:51:24,456 --> 00:51:26,750 Alleen jij en ik? 491 00:51:27,793 --> 00:51:29,545 Vraag je me ten dans, stalker? 492 00:51:30,129 --> 00:51:32,006 Natuurlijk niet. 493 00:51:32,590 --> 00:51:34,466 Tenzij je dat wilt. 494 00:51:34,550 --> 00:51:36,302 Wat een vlotte prater. Kom mee. 495 00:51:48,606 --> 00:51:49,857 Hé, Zombiejoch. 496 00:51:50,691 --> 00:51:51,691 Wil je dansen? 497 00:51:54,862 --> 00:51:57,114 Ik bedoel... Ja, prima. 498 00:52:21,639 --> 00:52:24,516 Wens me succes. Ik ga erop af. 499 00:52:32,650 --> 00:52:34,276 - Z'n relatie is net uit. - Stacy. 500 00:52:34,360 --> 00:52:35,778 En hij is m'n type niet. 501 00:52:43,827 --> 00:52:44,828 Zullen we? 502 00:52:46,872 --> 00:52:48,082 Nee, bedankt. 503 00:53:45,013 --> 00:53:46,140 Zullen we dansen? 504 00:53:47,808 --> 00:53:49,226 Kom op. 505 00:53:58,193 --> 00:53:59,236 Hier. 506 00:54:02,030 --> 00:54:03,031 Dichterbij. 507 00:54:04,742 --> 00:54:05,993 Nog wat dichterbij. 508 00:54:08,245 --> 00:54:10,706 Voel de muziek. 509 00:54:10,789 --> 00:54:12,416 Het ritme. 510 00:54:12,499 --> 00:54:15,210 Beweeg mee. 511 00:54:15,794 --> 00:54:17,087 Zo moet het. 512 00:54:17,171 --> 00:54:18,672 - Zo goed? - Ja. 513 00:54:19,923 --> 00:54:23,302 Van alle vrienden van m'n broer... 514 00:54:23,802 --> 00:54:24,928 ben jij m'n favoriet. 515 00:54:26,221 --> 00:54:28,599 - Altijd al. - Echt? 516 00:54:34,855 --> 00:54:37,900 Meisjes van deze leeftijd zijn dom. 517 00:54:38,484 --> 00:54:41,570 Over een paar jaar zijn ze wijzer. 518 00:54:43,739 --> 00:54:45,365 Dan vallen ze voor je. 519 00:54:45,449 --> 00:54:47,701 - Denk je dat? - Dat weet ik. 520 00:55:06,470 --> 00:55:08,472 Ik dacht al dat je hier zou zijn. 521 00:55:09,181 --> 00:55:12,935 Will wilde dat ik hem wat ruimte gaf, dus... 522 00:55:13,685 --> 00:55:15,229 Hij krijgt een paar meter. 523 00:55:17,356 --> 00:55:18,440 Wat denk je ervan? 524 00:55:19,733 --> 00:55:24,947 Mr Cooper is al sinds de jaren 70 met pensioen, dus... 525 00:55:26,573 --> 00:55:28,200 We krijgen er geen last mee. 526 00:55:33,789 --> 00:55:34,831 Geef hier. 527 00:55:44,383 --> 00:55:45,592 Hoe gaat het met je? 528 00:55:46,510 --> 00:55:47,511 Je weet wel. 529 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 Dat gevoel verdwijnt nooit. 530 00:55:52,307 --> 00:55:54,226 Maar het is waar wat ze zeggen. 531 00:55:55,435 --> 00:55:57,479 Het wordt elke dag wat makkelijker. 532 00:56:46,778 --> 00:56:47,863 Wat ben je mooi. 533 00:56:51,074 --> 00:56:52,075 Wil je dansen? 534 00:56:54,328 --> 00:56:56,413 Ik kan niet dansen. 535 00:56:56,997 --> 00:56:58,081 Ik ook niet. 536 00:56:58,624 --> 00:57:00,000 Zullen we het proberen? 537 00:57:07,174 --> 00:57:08,175 Ik denk... 538 00:57:09,217 --> 00:57:10,636 Zo. 539 00:57:11,219 --> 00:57:12,721 Zo, ja. 540 01:00:31,378 --> 01:00:34,548 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp