1
00:00:09,468 --> 00:00:10,801
Elleve.
2
00:00:10,802 --> 00:00:12,229
Mike.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,068
Er det...
4
00:00:22,814 --> 00:00:25,033
Jeg opgav aldrig håbet.
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,444
Jeg forsøgte at få fat i dig
hver aften i...
6
00:00:28,445 --> 00:00:30,205
...353 dage.
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,291
Jeg hørte det godt.
8
00:00:33,617 --> 00:00:36,702
Hvorfor sagde du ikke, du var der?
At du var okay?
9
00:00:36,703 --> 00:00:38,088
Hun fik ikke lov.
10
00:00:40,916 --> 00:00:44,553
-Hvor fanden har du været?
-Hvor har du været?
11
00:00:45,587 --> 00:00:47,097
Du har holdt hende skjult.
12
00:00:47,798 --> 00:00:50,850
-Du har skjult hende hele tiden.
-Så, så!
13
00:00:51,134 --> 00:00:52,936
Vi skal tale.
14
00:00:53,553 --> 00:00:54,938
Alene.
15
00:00:59,643 --> 00:01:03,396
-Beskytte hende?
-Hør her.
16
00:01:03,397 --> 00:01:08,067
Jo flere der kender til hende,
jo større fare er hun og din familie i.
17
00:01:08,068 --> 00:01:09,443
Så nu skal jeg takke dig?
18
00:01:09,444 --> 00:01:13,114
Jeg beder dig ikke om at takke mig.
Du skal prøve at forstå.
19
00:01:13,115 --> 00:01:14,532
Jeg forstår det ikke!
20
00:01:14,533 --> 00:01:17,451
Fint nok!
Du skal bare ikke bebrejde hende!
21
00:01:17,452 --> 00:01:19,412
Hun er allerede helt ude af den.
22
00:01:19,413 --> 00:01:21,872
Jeg bebrejder ikke hende! Men dig!
23
00:01:21,873 --> 00:01:24,166
Det er okay, knægt.
24
00:01:24,167 --> 00:01:26,377
Nej! Det er overhovedet ikke okay!
25
00:01:26,378 --> 00:01:29,005
-Det er slet ikke okay!
-Kors!
26
00:01:29,006 --> 00:01:30,756
Dit dumme, lede,
27
00:01:30,757 --> 00:01:32,717
-falske røvhul!
-Stop så!
28
00:01:32,718 --> 00:01:34,719
-Løgner!
-Stop! Det er okay.
29
00:01:34,720 --> 00:01:37,022
-Stop!
-Løgner.
30
00:01:41,518 --> 00:01:45,363
Det skal nok gå, knægt.
31
00:01:47,816 --> 00:01:49,326
Undskyld.
32
00:01:52,404 --> 00:01:54,905
-Vi har savnet dig.
-Jeg har også savnet jer.
33
00:01:54,906 --> 00:01:57,292
Vi har snakket om dig hver dag.
34
00:02:02,247 --> 00:02:03,539
Tænder.
35
00:02:03,540 --> 00:02:05,508
-Hvad for noget?
-Du har tænder.
36
00:02:06,835 --> 00:02:08,762
Kan du lide min perlerække?
37
00:02:10,130 --> 00:02:11,723
Elleve?
38
00:02:13,467 --> 00:02:16,636
Hej, jeg hedder Max.
39
00:02:16,637 --> 00:02:18,271
Jeg har hørt meget om dig.
40
00:02:22,184 --> 00:02:25,612
Min skat.
41
00:02:30,817 --> 00:02:32,452
Må jeg se ham?
42
00:02:46,458 --> 00:02:48,843
Han har det ikke godt.
43
00:02:51,630 --> 00:02:53,306
Det ved jeg.
44
00:02:55,092 --> 00:02:56,685
Jeg har set det.
45
00:02:57,260 --> 00:02:59,187
Hvad har du ellers set?
46
00:03:04,768 --> 00:03:08,071
LUK PORTEN
47
00:03:11,316 --> 00:03:14,285
Du har åbnet porten før, ikke?
48
00:03:16,822 --> 00:03:18,164
Jo.
49
00:03:20,409 --> 00:03:24,754
Hvis du kommer tilbage,
tror du så, du kan lukke den?
50
00:03:48,854 --> 00:03:51,072
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
51
00:04:38,445 --> 00:04:44,751
NIENDE KAPITEL
PORTEN
52
00:05:16,316 --> 00:05:19,285
Ted! Gider du åbne?
53
00:05:29,037 --> 00:05:30,755
Ted!
54
00:05:38,046 --> 00:05:40,223
Vent lidt.
55
00:05:45,136 --> 00:05:46,938
Hej.
56
00:05:47,889 --> 00:05:50,525
Jeg vidste ikke, Nancy havde en søster.
57
00:05:52,561 --> 00:05:53,695
Er det sjovt?
58
00:05:54,521 --> 00:05:55,864
Jeg er Nancys mor.
59
00:05:56,147 --> 00:05:57,523
-Nej.
-Jo.
60
00:05:57,524 --> 00:05:59,358
Fru Wheeler.
61
00:05:59,359 --> 00:06:01,744
Undskyld, og du er?
62
00:06:02,028 --> 00:06:04,581
Billy. Billy Hargrove.
63
00:06:06,116 --> 00:06:07,616
Du må være her for Nancy.
64
00:06:07,617 --> 00:06:10,086
Nancy? Nej. Hun er ikke min type.
65
00:06:10,579 --> 00:06:14,707
Jeg leder efter min lillesøster Max.
66
00:06:14,708 --> 00:06:16,417
Hun er kendt som Maxine.
67
00:06:16,418 --> 00:06:19,545
Hun har været væk hele dagen
og for at være ærlig
68
00:06:19,546 --> 00:06:22,548
har jeg været vildt bekymret.
69
00:06:22,549 --> 00:06:27,228
Jeg troede, hun var hos Lucas,
men fru Sinclair sagde, at jeres hus...
70
00:06:27,762 --> 00:06:31,149
...var det udpegede tilholdssted.
71
00:06:32,726 --> 00:06:34,444
Så her står jeg.
72
00:06:36,146 --> 00:06:40,033
Indkørslen er ret mørk
på det her tidspunkt af aftenen.
73
00:06:40,942 --> 00:06:42,410
Så kør langsomt.
74
00:06:44,446 --> 00:06:45,404
Som altid.
75
00:06:45,405 --> 00:06:48,073
Når du ser Mike,
beder du ham så komme hjem?
76
00:06:48,074 --> 00:06:49,959
Du har reddet mit liv.
77
00:06:51,870 --> 00:06:53,296
Til hver en tid.
78
00:06:53,747 --> 00:06:55,256
Vi ses senere.
79
00:07:20,106 --> 00:07:23,067
Den er ikke, som den var. Den er vokset.
80
00:07:23,068 --> 00:07:26,528
En del. Hvis vi overhovedet kan komme ind.
81
00:07:26,529 --> 00:07:28,364
Stedet er fyldt med de hunde.
82
00:07:28,365 --> 00:07:29,540
Demo-hunde.
83
00:07:30,784 --> 00:07:34,119
-Undskyld, hvad for noget?
-Jeg sagde demo-hunde.
84
00:07:34,120 --> 00:07:35,704
Som i demogorgon og hunde.
85
00:07:35,705 --> 00:07:37,706
Sættes det sammen, lyder det sejt.
86
00:07:37,707 --> 00:07:39,041
Hvad kommer det sagen ved?
87
00:07:39,042 --> 00:07:40,459
Intet. Undskyld.
88
00:07:40,460 --> 00:07:41,719
Jeg kan gøre det.
89
00:07:42,587 --> 00:07:43,587
Du hører ikke efter.
90
00:07:43,588 --> 00:07:46,006
Jo, jeg gør. Jeg kan gøre det.
91
00:07:46,007 --> 00:07:48,467
Selv hvis El kan, er der et andet problem.
92
00:07:48,468 --> 00:07:50,177
Hvis hjernen dør, dør kroppen.
93
00:07:50,178 --> 00:07:51,387
Er det ikke pointen?
94
00:07:51,388 --> 00:07:54,014
Jo, men har vi ret i det her,
95
00:07:54,015 --> 00:07:56,985
så hvis El lukker porten
og dræber mind-flayerens hær...
96
00:07:57,143 --> 00:07:58,769
Will er en del af den hær.
97
00:07:58,770 --> 00:08:00,655
Lukker vi porten, dør han.
98
00:08:13,994 --> 00:08:16,546
-Han kan lide kulde.
-Hvad siger du?
99
00:08:17,288 --> 00:08:19,590
Det har Will hele tiden sagt til mig.
100
00:08:20,583 --> 00:08:22,093
Han kan lide kulde.
101
00:08:24,462 --> 00:08:26,130
Den får altid, hvad den vil have.
102
00:08:26,131 --> 00:08:30,926
Hvis det er en virus,
og Will er værten, så...
103
00:08:30,927 --> 00:08:33,229
Så vi skal gøre værten ubeboelig.
104
00:08:33,763 --> 00:08:35,597
Så hvis han kan lide kulde...
105
00:08:35,598 --> 00:08:37,057
Må vi brænde ham ud.
106
00:08:37,058 --> 00:08:39,268
Vi skal gøre det
et ukendt sted denne gang.
107
00:08:39,269 --> 00:08:40,903
Et sted langt væk.
108
00:08:43,273 --> 00:08:47,276
Kører I mod Denfield,
vil I se et stort egetræ.
109
00:08:47,277 --> 00:08:50,738
I drejer til højre. Vejen er blind.
110
00:08:50,739 --> 00:08:53,157
Det er cirka
en fem-minutters gåtur derfra.
111
00:08:53,158 --> 00:08:57,036
Okay. Denfield til egetræ. Drej til højre.
112
00:08:57,037 --> 00:08:59,288
Så er vi fremme. Er det frakørsel ti?
113
00:08:59,289 --> 00:09:01,040
Det er frakørsel ti.
114
00:09:01,041 --> 00:09:04,093
I giver mig besked,
når den tingest er ude af ham.
115
00:09:14,054 --> 00:09:15,730
Du bør tage med ham.
116
00:09:17,265 --> 00:09:19,442
-Hvad siger du?
-Med Jonathan.
117
00:09:19,768 --> 00:09:23,279
Nej, jeg går ikke fra Mike.
118
00:09:24,022 --> 00:09:26,157
Ingen går fra nogen.
119
00:09:27,400 --> 00:09:32,413
Jeg er måske nok
en elendig kæreste, men...
120
00:09:34,157 --> 00:09:37,543
...jeg er faktisk en skidegod babysitter.
121
00:09:45,627 --> 00:09:46,835
Steve...
122
00:09:46,836 --> 00:09:48,388
Det er fint, Nance.
123
00:09:50,298 --> 00:09:51,599
Det er fint.
124
00:09:53,510 --> 00:09:54,644
Jeg...
125
00:10:05,271 --> 00:10:09,117
Bare pas godt på.
Jeg vil ikke miste dig igen.
126
00:10:09,943 --> 00:10:11,911
Du mister mig ikke.
127
00:10:12,445 --> 00:10:13,704
Lover du det?
128
00:10:14,697 --> 00:10:15,998
Det lover jeg.
129
00:10:20,286 --> 00:10:23,548
El... Kom nu, vi skal af sted.
130
00:10:26,793 --> 00:10:28,386
Okay.
131
00:11:18,803 --> 00:11:21,147
Så vi skal bare ikke tale om det?
132
00:11:22,015 --> 00:11:23,858
Tale om hvad?
133
00:11:24,058 --> 00:11:28,696
Jeg gad bare godt vide,
hvorfor du pludselig ligner en MTV-punker.
134
00:11:31,441 --> 00:11:35,077
Jeg er ikke vred. Jeg vil bare gerne vide,
hvor du har været.
135
00:11:36,654 --> 00:11:37,997
Ikke andet.
136
00:11:40,533 --> 00:11:42,376
Jeg har besøgt mor.
137
00:11:45,121 --> 00:11:46,380
Okay.
138
00:11:48,583 --> 00:11:50,792
-Hvordan kom du derhen?
-Med en lastbil.
139
00:11:50,793 --> 00:11:52,136
En lastbil?
140
00:11:52,420 --> 00:11:53,763
En stor lastbil.
141
00:11:54,339 --> 00:11:57,090
En stor lastbil? Hvis var den?
142
00:11:57,091 --> 00:11:59,426
-En mands.
-En mands?
143
00:11:59,427 --> 00:12:00,770
En rar mand.
144
00:12:02,722 --> 00:12:05,849
Så lad mig lige forstå det korrekt.
145
00:12:05,850 --> 00:12:09,645
En rar mand i en lastbil kørte dig hjem
til din mor, og hvad så?
146
00:12:09,646 --> 00:12:12,740
Gav din tante Becky dig
tøjet og makeuppen?
147
00:12:13,524 --> 00:12:15,201
Jeg...
148
00:12:16,319 --> 00:12:18,371
Jeg skulle ikke være taget af sted.
149
00:12:22,951 --> 00:12:24,168
Nej.
150
00:12:25,203 --> 00:12:28,297
Det skal du ikke sige.
Jeg burde have været der.
151
00:12:30,833 --> 00:12:33,886
Jeg skulle aldrig have løjet om din mor.
152
00:12:34,170 --> 00:12:35,846
Eller om hvornår du kunne gå.
153
00:12:36,798 --> 00:12:39,100
Der var meget, jeg ikke skulle have gjort.
154
00:12:41,970 --> 00:12:44,105
Jeg kan føle mig, som om...
155
00:12:48,518 --> 00:12:51,529
Som om jeg er et slags sort hul.
156
00:12:51,854 --> 00:12:53,063
Et sort hul?
157
00:12:53,064 --> 00:12:56,858
Det er det hul i det ydre rum.
158
00:12:56,859 --> 00:13:00,913
Det sluger alt og tilintetgør det.
159
00:13:01,447 --> 00:13:04,959
Sarah havde en billedbog om det ydre rum.
Hun elskede den.
160
00:13:05,368 --> 00:13:07,202
Hvem er Sarah?
161
00:13:07,203 --> 00:13:08,879
Sarah?
162
00:13:12,834 --> 00:13:14,552
Sarah er min datter.
163
00:13:17,630 --> 00:13:19,307
Hun er min lille pige.
164
00:13:21,009 --> 00:13:22,893
Hvor er hun?
165
00:13:23,970 --> 00:13:27,273
Det er netop det. Hun...
166
00:13:29,809 --> 00:13:31,444
Hun har forladt os.
167
00:13:33,771 --> 00:13:36,198
-Borte.
-Ja.
168
00:13:36,482 --> 00:13:39,618
Det sorte hul opslugte hende.
169
00:13:43,239 --> 00:13:44,874
Og på en måde...
170
00:13:46,743 --> 00:13:49,327
Jeg har bare været bange.
171
00:13:49,328 --> 00:13:52,423
Jeg har været bange for,
det også opslugte dig.
172
00:13:53,541 --> 00:13:55,134
Derfor bliver jeg...
173
00:13:56,085 --> 00:13:57,386
...så vred.
174
00:14:01,174 --> 00:14:04,101
Undskyld. For det hele.
175
00:14:07,221 --> 00:14:10,932
Jeg har været så...
176
00:14:10,933 --> 00:14:12,267
Dum?
177
00:14:12,268 --> 00:14:15,780
Ja. Dum.
178
00:14:16,689 --> 00:14:18,699
Bare virkelig dum.
179
00:14:28,659 --> 00:14:30,378
Jeg har også været dum.
180
00:14:30,870 --> 00:14:33,047
Vi brød vist vores regel.
181
00:14:35,208 --> 00:14:37,084
Jeg kan faktisk gode lide det.
182
00:14:37,085 --> 00:14:38,594
Hele dit...
183
00:14:39,921 --> 00:14:41,097
...look.
184
00:14:42,673 --> 00:14:44,809
Det er ret cool.
185
00:14:46,010 --> 00:14:47,603
Sejt.
186
00:14:49,347 --> 00:14:51,440
Okay. Ja da.
187
00:14:55,478 --> 00:14:56,654
Sejt.
188
00:15:26,217 --> 00:15:27,476
Godt så.
189
00:15:28,469 --> 00:15:30,187
Nu er der vist plads.
190
00:15:30,763 --> 00:15:31,847
Er det nødvendigt?
191
00:15:31,848 --> 00:15:35,016
Ja, det er. Det handler om
en banebrydende opdagelse.
192
00:15:35,017 --> 00:15:38,437
Vi kan da ikke bare begrave den
som et almindeligt pattedyr.
193
00:15:38,438 --> 00:15:40,272
Okay så.
194
00:15:40,273 --> 00:15:43,325
Men du forklarer fru Byers det.
195
00:15:44,902 --> 00:15:46,236
Så hjælp mig dog.
196
00:15:46,237 --> 00:15:48,363
-Hvad skal jeg gøre?
-Hold døren.
197
00:15:48,364 --> 00:15:50,249
Jeg holder.
198
00:15:50,700 --> 00:15:52,918
-Hold da kæft.
-For fanden da!
199
00:16:08,050 --> 00:16:09,634
Gider du ikke stoppe, Mike?
200
00:16:09,635 --> 00:16:11,261
Du har ikke været derinde.
201
00:16:11,262 --> 00:16:13,680
Det vrimler med hunde i det laboratorium.
202
00:16:13,681 --> 00:16:15,891
-Demo-hunde!
-Politichefen passer på hende.
203
00:16:15,892 --> 00:16:17,225
Som om hun skal beskyttes.
204
00:16:17,226 --> 00:16:20,770
Giver en træner et tegn,
så lystrer man. Okay?
205
00:16:20,771 --> 00:16:23,064
Det her er sgu ikke en sportskamp.
206
00:16:23,065 --> 00:16:25,734
Vi spiller ikke engang med.
Vi sidder på bænken.
207
00:16:25,735 --> 00:16:28,204
Så min pointe er...
208
00:16:30,907 --> 00:16:33,909
Vi sidder på bænken,
så vi kan ikke gøre noget.
209
00:16:33,910 --> 00:16:36,203
Det passer ikke helt.
210
00:16:36,204 --> 00:16:39,456
Demo-hundene har en kollektiv intelligens.
211
00:16:39,457 --> 00:16:41,833
Da de løb væk fra bussen,
blev de kaldt væk.
212
00:16:41,834 --> 00:16:44,461
-Får vi deres opmærksomhed...
-...kan vi lokke dem væk.
213
00:16:44,462 --> 00:16:45,921
Åbne en vej til porten.
214
00:16:45,922 --> 00:16:47,339
Og så dør vi alle sammen.
215
00:16:47,340 --> 00:16:48,423
Det er din mening.
216
00:16:48,424 --> 00:16:50,467
Det er ikke min mening,
men et faktum.
217
00:16:50,468 --> 00:16:51,602
Jeg har det.
218
00:16:52,595 --> 00:16:56,306
Her gravede politichefen hullet.
Det er vores indgang til tunnelerne.
219
00:16:56,307 --> 00:16:58,600
Lige her. Det er som et midtpunkt.
220
00:16:58,601 --> 00:17:00,560
Alle tunnelerne fører hertil.
221
00:17:00,561 --> 00:17:02,187
Måske hvis vi satte ild til...
222
00:17:02,188 --> 00:17:03,313
Det er et nej.
223
00:17:03,314 --> 00:17:05,524
-Mind-flayeren tilkalder hæren.
-De stopper os.
224
00:17:05,525 --> 00:17:06,691
Vi går hen til hullet.
225
00:17:06,692 --> 00:17:09,236
-Og når de opdager, vi er væk...
-...er El ved porten.
226
00:17:09,237 --> 00:17:10,538
Hør her!
227
00:17:11,822 --> 00:17:12,739
Glem det!
228
00:17:12,740 --> 00:17:13,823
-Men...
-Nej.
229
00:17:13,824 --> 00:17:17,369
Jeg lovede at passe på jer,
og det har jeg i sinde.
230
00:17:17,370 --> 00:17:19,329
Vi bliver her. På bænken.
231
00:17:19,330 --> 00:17:21,623
Vi venter på,
at startholdet gør deres job.
232
00:17:21,624 --> 00:17:22,707
Har I forstået?
233
00:17:22,708 --> 00:17:24,459
Det er ikke en åndssvag sportskamp.
234
00:17:24,460 --> 00:17:26,595
Jeg sagde: "Har I forstået?"
235
00:17:27,588 --> 00:17:29,223
Jeg skal have et ja.
236
00:17:37,306 --> 00:17:38,557
Det er min bror.
237
00:17:38,558 --> 00:17:42,278
Han må ikke vide, jeg er her.
Han slår mig ihjel. Han slår os ihjel.
238
00:17:57,326 --> 00:18:00,245
Drømmer jeg, eller er det dig, Harrington?
239
00:18:00,246 --> 00:18:02,172
Det er mig. Hids dig ned!
240
00:18:04,041 --> 00:18:05,759
Hvad laver du her, amigo?
241
00:18:06,085 --> 00:18:10,180
Jeg kunne spørge dig om det samme. Amigo.
242
00:18:10,673 --> 00:18:14,509
Jeg leder efter min stedsøster.
En lille fugl har sunget om, hun var her.
243
00:18:14,510 --> 00:18:16,261
Underligt. Jeg kender hende ikke.
244
00:18:16,262 --> 00:18:19,139
Lille? Rødhåret? Noget af en strigle.
245
00:18:19,140 --> 00:18:20,816
Det siger mig intet. Beklager.
246
00:18:23,269 --> 00:18:25,738
Jeg ved sgu ikke rigtig...
247
00:18:26,564 --> 00:18:28,949
Hele den her situation, Harrington.
248
00:18:29,442 --> 00:18:30,734
Den gør mig lidt nervøs.
249
00:18:30,735 --> 00:18:32,244
Nå? Hvorfor det?
250
00:18:33,571 --> 00:18:36,615
Min 13-årige søster
har været væk hele dagen.
251
00:18:36,616 --> 00:18:40,711
Og så finder jeg hende med dig
i en fremmeds hus.
252
00:18:41,787 --> 00:18:43,714
Og du lyver om det.
253
00:18:46,083 --> 00:18:49,011
Tog du for mange stoffer
som barn eller hvad?
254
00:18:49,378 --> 00:18:52,640
Jeg ved ikke, hvad du ikke forstår.
255
00:18:54,175 --> 00:18:55,809
Hun er her ikke.
256
00:18:56,844 --> 00:18:58,270
Hvem er så det?
257
00:19:00,139 --> 00:19:01,973
Pis! Så han os?
258
00:19:01,974 --> 00:19:03,943
Pis. Hør her...
259
00:19:05,353 --> 00:19:07,863
Jeg sagde, du skulle blive stående.
260
00:19:11,942 --> 00:19:13,535
Jamen dog.
261
00:19:14,862 --> 00:19:17,539
Lucas Sinclair. Hvilken overraskelse.
262
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
Du skulle jo holde dig væk fra ham.
263
00:19:20,618 --> 00:19:23,003
-Billy, forsvind.
-Du har været ulydig.
264
00:19:23,496 --> 00:19:25,455
Du ved, hvad der sker, når du er ulydig.
265
00:19:25,456 --> 00:19:27,257
-Billy...
-Jeg ødelægger ting.
266
00:19:27,792 --> 00:19:31,679
Billy! Stop!
267
00:19:33,464 --> 00:19:34,547
Slip mig!
268
00:19:34,548 --> 00:19:37,175
Maxine hører ikke efter, måske gør du.
269
00:19:37,176 --> 00:19:38,802
Du holder dig væk fra hende.
270
00:19:38,803 --> 00:19:42,564
Hold dig væk fra hende! Hører du?
271
00:19:42,973 --> 00:19:44,525
Slip mig så.
272
00:19:46,102 --> 00:19:49,947
Du er død, Sinclair!
273
00:19:50,940 --> 00:19:52,491
Nej. Det er du.
274
00:19:52,858 --> 00:19:54,034
Steve!
275
00:19:57,363 --> 00:20:00,573
Du har det åbenbart alligevel i dig.
276
00:20:00,574 --> 00:20:06,005
Jeg har ventet på at se kong Steve,
som alle har fortalt så meget om.
277
00:20:06,580 --> 00:20:07,881
Forsvind.
278
00:20:13,838 --> 00:20:15,714
-Ja! Spark hans røv, Steve!
-På ham!
279
00:20:15,715 --> 00:20:17,590
-Myrd det røvhul!
-Nak den lort!
280
00:20:17,591 --> 00:20:19,634
-Nu!
-På ham!
281
00:20:19,635 --> 00:20:21,020
Dræb den skiderik!
282
00:20:22,388 --> 00:20:24,523
-Billy.
-Kors!
283
00:20:25,015 --> 00:20:26,400
Pis!
284
00:20:31,272 --> 00:20:33,574
Ingen giver mig ordrer!
285
00:20:35,860 --> 00:20:37,202
Rejs dig!
286
00:20:37,653 --> 00:20:39,288
Du slår ham ihjel!
287
00:21:17,318 --> 00:21:18,902
Hvad fanden er det?
288
00:21:18,903 --> 00:21:21,288
Hvad har du gjort, din lille lort?
289
00:21:25,367 --> 00:21:26,502
Pis.
290
00:21:33,918 --> 00:21:37,429
Fra nu af lader du mig
og mine venner i fred. Har du forstået?
291
00:21:37,713 --> 00:21:39,264
Rend mig.
292
00:21:42,718 --> 00:21:47,314
Sig, at du forstår! Sig det!
293
00:21:47,932 --> 00:21:49,015
Jeg forstår.
294
00:21:49,016 --> 00:21:51,568
-Hvad?
-Jeg forstår.
295
00:22:05,366 --> 00:22:06,667
Lad os komme væk.
296
00:22:39,650 --> 00:22:42,536
Her er faktisk lidt rart.
297
00:22:49,618 --> 00:22:51,420
Vi gør det her.
298
00:23:11,181 --> 00:23:13,734
Er du sikker på, det er en god idé?
299
00:23:13,934 --> 00:23:16,361
Den tingest har haft Will længe nok.
300
00:23:17,521 --> 00:23:19,865
Vi slår den skiderik ihjel.
301
00:24:04,443 --> 00:24:05,953
Far!
302
00:24:14,787 --> 00:24:16,954
Du lader mig gøre
det tunge arbejde fortil.
303
00:24:16,955 --> 00:24:19,341
Du gemmer dine kræfter til nedenunder.
304
00:24:21,502 --> 00:24:22,803
Er du okay?
305
00:24:48,737 --> 00:24:51,581
BENZIN
306
00:24:55,119 --> 00:24:56,712
Nancy?
307
00:25:00,874 --> 00:25:02,759
Du må ikke røre.
308
00:25:04,253 --> 00:25:05,887
Hej, du...
309
00:25:07,715 --> 00:25:09,257
Det er okay. Du tog kampen op.
310
00:25:09,258 --> 00:25:11,092
Han gav dig røv, men du kæmpede bravt.
311
00:25:11,093 --> 00:25:12,385
Du er okay.
312
00:25:12,386 --> 00:25:15,138
Du kører ligeud i knap en kilometer,
313
00:25:15,139 --> 00:25:17,357
så kører du mod Mount Sinai.
314
00:25:18,183 --> 00:25:20,152
Hvad sker der?
315
00:25:21,186 --> 00:25:22,353
Du godeste!
316
00:25:22,354 --> 00:25:23,771
Slap af. Hun har kørt før.
317
00:25:23,772 --> 00:25:25,356
-Ja, på en p-plads.
-Det tæller.
318
00:25:25,357 --> 00:25:26,774
De ville køre fra dig.
319
00:25:26,775 --> 00:25:27,984
Kors.
320
00:25:27,985 --> 00:25:29,911
Jeg lovede, du ville være cool.
321
00:25:30,404 --> 00:25:32,039
Hvad sker der?
322
00:25:32,322 --> 00:25:37,326
Åh, gud. Nej! Stop bilen. Sæt farten ned.
323
00:25:37,327 --> 00:25:39,328
-Jeg sagde, han ville flippe ud.
-Stop!
324
00:25:39,329 --> 00:25:41,914
Hold så kæft!
Jeg forsøger at koncentrere mig.
325
00:25:41,915 --> 00:25:43,624
Til venstre ved Mount Sinai nu.
326
00:25:43,625 --> 00:25:45,343
-Hvad?
-Kør til venstre.
327
00:26:04,354 --> 00:26:06,114
Hvad sker der?
328
00:26:06,440 --> 00:26:07,949
Det gør ondt.
329
00:26:08,817 --> 00:26:10,035
Det gør ondt.
330
00:26:10,652 --> 00:26:14,247
Det gør ondt.
331
00:26:14,573 --> 00:26:17,501
Slip mig løs! Det gør ondt!
332
00:26:19,703 --> 00:26:25,416
Det gør ondt! Slip mig løs!
333
00:26:25,417 --> 00:26:27,469
-Mor.
-Nej!
334
00:26:33,008 --> 00:26:36,311
Slip mig!
335
00:26:44,061 --> 00:26:45,737
Hey!
336
00:26:46,355 --> 00:26:47,396
Utroligt.
337
00:26:47,397 --> 00:26:49,699
Jeg har sagt det. Jeg er en drøner.
338
00:26:57,783 --> 00:26:58,917
Folkens.
339
00:27:02,621 --> 00:27:04,339
Nej. Folkens.
340
00:27:05,457 --> 00:27:07,750
Hvor skal I hen?
341
00:27:07,751 --> 00:27:10,294
Er I døve? Hallo?
342
00:27:10,295 --> 00:27:13,256
Vi går ikke derned nu. Jeg har sagt det.
343
00:27:13,257 --> 00:27:16,092
Ikke tale om vi går hen til det hul.
344
00:27:16,093 --> 00:27:18,386
Det ender nu!
345
00:27:18,387 --> 00:27:20,346
Du er helt ude af den, Steve.
346
00:27:20,347 --> 00:27:24,058
Men sagens kerne er,
at et holdmedlem har brug for hjælp,
347
00:27:24,059 --> 00:27:27,019
og det er vores pligt at træde til.
348
00:27:27,020 --> 00:27:29,865
Jeg ved, du lovede Nance at beskytte os.
349
00:27:30,983 --> 00:27:32,659
Så beskyt os.
350
00:27:40,742 --> 00:27:42,919
Hold da kæft.
351
00:27:46,415 --> 00:27:48,291
Jeg er ret sikker på, det er den vej.
352
00:27:48,292 --> 00:27:49,959
Er du ret sikker eller helt sikker?
353
00:27:49,960 --> 00:27:53,638
Jeg er bombesikker.
Bare følg efter mig, og I får se.
354
00:27:54,047 --> 00:27:56,600
Stop en halv. Det tror jeg ikke.
355
00:27:57,009 --> 00:28:01,512
Hvis I små skiderikker dør hernede,
får jeg skylden. Er du med, lille lort?
356
00:28:01,513 --> 00:28:04,733
Fra nu af er det mig, der går forrest.
Kom så med.
357
00:28:06,393 --> 00:28:07,569
Kom.
358
00:28:08,729 --> 00:28:10,155
Få lidt fart på.
359
00:28:34,421 --> 00:28:35,555
Bliv her.
360
00:28:43,597 --> 00:28:45,190
Pis.
361
00:28:53,232 --> 00:28:54,658
Hej, doktor.
362
00:28:56,944 --> 00:28:59,329
De svin fik sgu fat på dig.
363
00:28:59,696 --> 00:29:01,164
Sig ikke noget.
364
00:29:01,573 --> 00:29:05,252
Nu skal jeg.
365
00:29:08,956 --> 00:29:11,883
Jeg har villet fortælle det.
366
00:29:12,167 --> 00:29:16,638
Det er Elleve. Elleve, doktor Owens.
Doktor Owens, Elleve.
367
00:29:17,464 --> 00:29:21,050
Hun har boet hos mig i omkring et år,
368
00:29:21,051 --> 00:29:23,728
og hun vil redde os.
369
00:29:24,805 --> 00:29:29,192
Når alt er overstået,
så kan du måske også hjælpe hende.
370
00:29:29,518 --> 00:29:32,779
Hjælpe hende
til at føre et almindeligt liv.
371
00:29:33,563 --> 00:29:36,732
Et, hvor hun ikke bliver puffet til
og stukket i og...
372
00:29:36,733 --> 00:29:39,244
...behandlet som en forsøgskanin.
373
00:29:39,569 --> 00:29:41,079
Det er bare en tanke.
374
00:29:42,531 --> 00:29:45,709
Men tænk over det.
375
00:29:52,207 --> 00:29:53,675
Bliv der.
376
00:30:09,683 --> 00:30:10,859
Kors.
377
00:30:11,476 --> 00:30:13,436
Hvad er det her for et sted?
378
00:30:13,437 --> 00:30:15,196
Kom så. Fortsæt.
379
00:30:22,738 --> 00:30:24,247
Hvad fanden?
380
00:30:28,035 --> 00:30:29,461
Pis!
381
00:30:30,704 --> 00:30:32,621
Pis!
382
00:30:32,622 --> 00:30:35,541
Hjælp!
383
00:30:35,542 --> 00:30:36,926
-Pis!
-Dustin!
384
00:30:37,669 --> 00:30:39,712
-Hvad skete der?
-Dustin!
385
00:30:39,713 --> 00:30:43,266
Det kom ind i munden! Pis!
386
00:30:46,345 --> 00:30:47,479
Pis.
387
00:30:53,727 --> 00:30:55,153
Jeg er okay.
388
00:30:55,437 --> 00:30:57,364
-Er du seriøs?
-Meget morsomt.
389
00:30:57,439 --> 00:31:00,232
-Flot gjort.
-Sikke en idiot!
390
00:31:00,233 --> 00:31:01,576
Vent lidt.
391
00:31:01,610 --> 00:31:02,869
Vent nu.
392
00:31:10,994 --> 00:31:12,337
Okay, Wheeler.
393
00:31:13,872 --> 00:31:15,840
Vi har vist fundet dit midtpunkt.
394
00:31:28,637 --> 00:31:30,146
Vi gennemvæder det.
395
00:31:47,322 --> 00:31:48,623
Hjælp!
396
00:31:52,411 --> 00:31:56,330
Det virker ikke. Hører du, mor?
397
00:31:56,331 --> 00:31:58,290
-Vent nu!
-Hvor meget længere?
398
00:31:58,291 --> 00:31:59,417
Se ham lige!
399
00:31:59,418 --> 00:32:00,960
-Vent!
-Du slår ham ihjel!
400
00:32:00,961 --> 00:32:02,554
Vent nu!
401
00:32:03,130 --> 00:32:04,839
-Nej!
-Nej, lad være!
402
00:32:04,840 --> 00:32:06,182
Du slår ham ihjel!
403
00:32:06,508 --> 00:32:10,145
Jonathan! Se hans hals!
404
00:32:19,896 --> 00:32:21,364
Nej.
405
00:32:22,774 --> 00:32:24,159
Mor!
406
00:32:46,339 --> 00:32:47,849
Bliv her.
407
00:33:39,684 --> 00:33:40,851
-Er I klar?
-Ja.
408
00:33:40,852 --> 00:33:42,445
Klar.
409
00:33:43,980 --> 00:33:45,448
Sæt ild til.
410
00:33:47,817 --> 00:33:49,619
Jeg er i lort til halsen.
411
00:34:07,837 --> 00:34:08,972
En...
412
00:34:09,464 --> 00:34:10,598
...to...
413
00:34:11,216 --> 00:34:12,433
...tre.
414
00:34:21,643 --> 00:34:24,112
Forsvind fra min søn!
415
00:34:40,620 --> 00:34:43,339
Nu!
416
00:34:49,879 --> 00:34:52,515
-Af sted, kom så!
-Åh, gud!
417
00:35:23,663 --> 00:35:25,965
Will, skat.
418
00:35:26,333 --> 00:35:28,709
Will.
419
00:35:28,710 --> 00:35:31,587
-Kom nu, Will.
-Kom nu, makker.
420
00:35:31,588 --> 00:35:33,380
-Kan du høre mig?
-Kom nu.
421
00:35:33,381 --> 00:35:35,600
Jeg beder dig, Will.
422
00:35:40,305 --> 00:35:41,513
Mor?
423
00:35:41,514 --> 00:35:44,943
Elskling. Åh, gud.
424
00:36:05,372 --> 00:36:08,499
Er du der, politichef?
425
00:36:08,500 --> 00:36:09,676
Ja.
426
00:36:11,044 --> 00:36:12,345
Luk den.
427
00:36:50,208 --> 00:36:52,885
Åh, gud!
428
00:36:56,131 --> 00:36:57,640
Denne vej!
429
00:37:01,594 --> 00:37:04,939
Hjælp!
430
00:37:56,649 --> 00:37:58,993
Hjælp!
431
00:37:59,360 --> 00:38:00,861
-Steve!
-Mike!
432
00:38:00,862 --> 00:38:02,705
Fjern jer!
433
00:38:06,910 --> 00:38:08,535
Pis!
434
00:38:08,536 --> 00:38:10,162
-Alt vel?
-Er du okay?
435
00:38:10,163 --> 00:38:11,589
Vi skal af sted!
436
00:38:18,004 --> 00:38:19,472
Dart.
437
00:38:22,967 --> 00:38:23,926
Stop.
438
00:38:23,927 --> 00:38:26,687
-Gå tilbage, Dustin.
-Stol på mig.
439
00:38:30,350 --> 00:38:35,604
Det er mig. Det er din ven. Det er Dustin.
440
00:38:35,605 --> 00:38:37,698
Det er Dustin.
441
00:38:37,982 --> 00:38:39,617
Kan du huske mig?
442
00:38:41,152 --> 00:38:42,829
Vil du lade os komme forbi?
443
00:38:44,614 --> 00:38:49,868
Okay, undskyld.
Beklager beskyttelsesrummet.
444
00:38:49,869 --> 00:38:52,213
Det var et tarveligt trick.
445
00:38:52,914 --> 00:38:55,916
Er du sulten? Ja?
446
00:38:55,917 --> 00:38:58,126
-Han er sindssyg.
-Klap i.
447
00:38:58,127 --> 00:38:59,887
Det er vores livret.
448
00:39:01,548 --> 00:39:02,682
Nougat.
449
00:39:06,344 --> 00:39:10,430
Se lige her. Mums.
450
00:39:10,431 --> 00:39:14,235
Spis nu op. Kom nu.
451
00:39:17,063 --> 00:39:19,490
Jeg har mere.
452
00:39:33,162 --> 00:39:35,006
Farvel, min ven.
453
00:39:35,832 --> 00:39:37,341
Kom.
454
00:39:56,644 --> 00:39:58,854
Du skal finde noget fra din fortid,
455
00:39:58,855 --> 00:40:00,230
der gør dig vred.
456
00:40:00,231 --> 00:40:01,741
Nu skal du kanalisere det.
457
00:40:02,483 --> 00:40:04,202
Far!
458
00:40:15,330 --> 00:40:17,340
Af sted.
459
00:40:22,962 --> 00:40:24,222
Hvad var det?
460
00:40:26,758 --> 00:40:28,309
De kommer.
461
00:40:28,551 --> 00:40:29,718
Løb!
462
00:40:29,719 --> 00:40:32,730
-Fart på!
-Af sted, Mike
463
00:40:33,056 --> 00:40:36,058
-Der!
-Løb!
464
00:40:36,059 --> 00:40:38,819
Fart på! Kom så!
465
00:40:44,943 --> 00:40:46,360
Kom så!
466
00:40:46,361 --> 00:40:48,329
Kom nu, Lucas. Tag min hånd.
467
00:40:50,907 --> 00:40:52,333
Kom nu. Hal ham op.
468
00:40:53,326 --> 00:40:56,087
Lort. Værsgo.
469
00:40:59,374 --> 00:41:01,550
Dustin! Kom nu!
470
00:41:02,835 --> 00:41:04,053
Nej!
471
00:41:18,017 --> 00:41:19,318
Elleve.
472
00:41:49,590 --> 00:41:51,058
Pis!
473
00:42:13,948 --> 00:42:15,708
Du har et sår, Elleve.
474
00:42:17,076 --> 00:42:18,586
Et frygteligt sår.
475
00:42:19,787 --> 00:42:21,756
Jeg har åbnet porten.
476
00:42:24,208 --> 00:42:25,760
Og det har gnavet sig fast.
477
00:42:26,377 --> 00:42:27,678
Og det vil vokse.
478
00:42:31,049 --> 00:42:32,549
Sprede sig.
479
00:42:32,550 --> 00:42:33,976
Far!
480
00:42:36,554 --> 00:42:40,232
Og så slår det dig ihjel.
481
00:42:42,852 --> 00:42:44,278
Jane!
482
00:44:06,352 --> 00:44:08,529
Flot klaret, tøs.
483
00:44:09,939 --> 00:44:11,615
Du klarede det så flot.
484
00:44:48,603 --> 00:44:51,697
ADVARSEL
MILITÆRT OMRÅDE
485
00:44:55,276 --> 00:44:58,412
EN MÅNED SENERE
486
00:45:04,285 --> 00:45:06,661
Siden offentliggørelsen
af det sensationelle bånd
487
00:45:06,662 --> 00:45:09,206
har den engang rolige by Hawkins i Indiana
488
00:45:09,207 --> 00:45:13,677
fundet en ganske uventet plads
i nationens søgelys.
489
00:45:14,128 --> 00:45:15,212
Under stigende pres
490
00:45:15,213 --> 00:45:18,715
har flere højtstående repræsentanter
fra energiministeriet tilstået,
491
00:45:18,716 --> 00:45:24,638
at de har medvirket i drab og mørklægning
af sagen om Barbara Holland,
492
00:45:24,639 --> 00:45:28,725
der døde, efter hun blev udsat for
en eksperimentel kemisk giftgas,
493
00:45:28,726 --> 00:45:31,144
der var lækket fra laboratoriets område.
494
00:45:31,145 --> 00:45:35,023
Vi sendte vores egen April Kline
til Hawkins for at tale med indbyggerne,
495
00:45:35,024 --> 00:45:38,902
der fortalte,
at de troede, de levede i en sikker by.
496
00:45:38,903 --> 00:45:43,040
Den slags by,
hvor der efter sigende aldrig sker noget.
497
00:45:55,419 --> 00:45:56,753
Politichef.
498
00:45:56,754 --> 00:45:58,964
-Hvordan går det med benet?
-Bedre.
499
00:45:58,965 --> 00:46:01,183
Men min fodboldkarriere ligger bag mig.
500
00:46:02,468 --> 00:46:06,137
-Vil du have lidt? Jeg kan ikke spise op.
-Nej, jeg er på slankekur.
501
00:46:06,138 --> 00:46:08,515
Du er en bedre mand end mig.
502
00:46:08,516 --> 00:46:10,985
Jeg har noget til dig.
503
00:46:16,774 --> 00:46:18,441
FØDSELSATTEST
JANE HOPPER
504
00:46:18,442 --> 00:46:20,202
Tillykke, far.
505
00:46:21,779 --> 00:46:24,540
-Jeg troede...
-Jeg kan blive imponeret over mig selv.
506
00:46:24,991 --> 00:46:27,534
Men jeg ville nok tage det lidt med ro.
507
00:46:27,535 --> 00:46:29,378
I hvor lang tid?
508
00:46:30,538 --> 00:46:33,799
-Et år, for en sikkerheds skyld.
-Et år?
509
00:46:38,421 --> 00:46:39,504
Hvad med en aften ude?
510
00:46:39,505 --> 00:46:40,630
En aften?
511
00:46:40,631 --> 00:46:43,008
Hvor risikabelt ville det være?
512
00:46:43,009 --> 00:46:45,102
Hvorfor er en aften vigtig?
513
00:46:52,935 --> 00:46:59,325
HAWKINS MELLEMSKOLE
SNEBAL 1984
514
00:47:00,943 --> 00:47:04,446
Nemlig.
515
00:47:04,447 --> 00:47:06,123
Mor!
516
00:47:15,791 --> 00:47:17,709
Skal du altid filme alting?
517
00:47:17,710 --> 00:47:20,211
Nej. Kun det gode stads.
518
00:47:20,212 --> 00:47:22,422
Er du sikker på, folk stadig danser sådan?
519
00:47:22,423 --> 00:47:24,466
Ja, det er det seje.
520
00:47:24,467 --> 00:47:25,717
Er det det seje?
521
00:47:25,718 --> 00:47:27,936
Ja, det er det seje.
522
00:47:33,100 --> 00:47:34,017
Vent.
523
00:47:34,018 --> 00:47:35,310
Så er det nok.
524
00:47:35,311 --> 00:47:37,771
-Bare et til.
-Hvorfor?
525
00:47:37,772 --> 00:47:39,647
-Du ser så flot ud.
-Mor!
526
00:47:39,648 --> 00:47:40,908
Mike.
527
00:47:42,109 --> 00:47:45,245
Hejsa, skal vi danse?
528
00:47:47,114 --> 00:47:52,878
Vi bør gå ud og... Stop.
529
00:47:56,874 --> 00:48:00,001
Jeg elsker den sang. Og du?
530
00:48:00,002 --> 00:48:04,598
Ja, jeg elsker den.
Men ikke så meget som dig, Lukey.
531
00:48:04,882 --> 00:48:06,975
Forsvind fra mit værelse!
532
00:48:07,176 --> 00:48:09,010
Av.
533
00:48:09,011 --> 00:48:11,146
Det bliver det værd. Det lover jeg.
534
00:48:18,979 --> 00:48:20,781
Se bare? Du er køn.
535
00:48:21,482 --> 00:48:25,777
For helvede!
536
00:48:25,778 --> 00:48:28,613
-Hvor så du den sidst?
-Lige her, hvor jeg lagde den.
537
00:48:28,614 --> 00:48:31,083
Hvad er der i, der er så vigtigt?
538
00:48:31,367 --> 00:48:33,460
Du ser vidunderlig ud, skat.
539
00:48:34,328 --> 00:48:35,462
Jeg har den.
540
00:48:38,415 --> 00:48:40,634
Han henter dig nu, Dusty!
541
00:49:01,939 --> 00:49:03,574
Så er vi her.
542
00:49:04,400 --> 00:49:06,285
Så husk, når du kommer derind...
543
00:49:07,236 --> 00:49:08,319
Jeg virker ligeglad.
544
00:49:08,320 --> 00:49:09,696
-Du er ligeglad.
-Ligeglad.
545
00:49:09,697 --> 00:49:12,332
Sådan. Du tager ved lære, min ven.
546
00:49:13,701 --> 00:49:14,659
-Hør nu.
-Hvad?
547
00:49:14,660 --> 00:49:18,371
Du ser fantastisk ud.
548
00:49:18,372 --> 00:49:21,082
Nu går du ind...
549
00:49:21,083 --> 00:49:22,917
Du ligner en million.
550
00:49:22,918 --> 00:49:24,294
Og du lægger dem ned.
551
00:49:24,295 --> 00:49:26,096
Som en løve.
552
00:49:28,549 --> 00:49:30,008
Det skal du ikke gøre.
553
00:49:30,009 --> 00:49:31,477
Okay.
554
00:49:32,720 --> 00:49:34,229
Held og lykke.
555
00:49:47,610 --> 00:49:51,246
-De ser sandelig smart ud i aften.
-Tak, Deres Nåde.
556
00:50:25,814 --> 00:50:28,408
SNEBAL
557
00:50:33,781 --> 00:50:36,625
-Hej, Nance.
-Hej.
558
00:50:37,743 --> 00:50:41,171
-Hvad er der i?
-Rent brændstof.
559
00:50:53,884 --> 00:50:55,811
Hvad er der sket med dig?
560
00:50:56,345 --> 00:50:58,137
-Hvad mener du?
-Hvad?
561
00:50:58,138 --> 00:50:59,555
Dit hår.
562
00:50:59,556 --> 00:51:01,099
Har en fugl bygget rede?
563
00:51:01,100 --> 00:51:02,767
Hvad er der galt med mit hår?
564
00:51:02,768 --> 00:51:05,270
Der er ingen fuglerede i, dit røvhul.
565
00:51:05,271 --> 00:51:06,697
Det var hårdt arbejde.
566
00:51:14,571 --> 00:51:15,872
Max...
567
00:51:16,865 --> 00:51:18,333
Hejsa.
568
00:51:19,201 --> 00:51:20,285
Her er rart, ikke?
569
00:51:20,286 --> 00:51:21,878
Vil du...
570
00:51:22,496 --> 00:51:23,955
Vil du... Du ved nok.
571
00:51:23,956 --> 00:51:27,050
Bare dig og mig?
572
00:51:27,793 --> 00:51:29,627
Byder du mig op, stalker?
573
00:51:29,628 --> 00:51:32,088
Nej, selvfølgelig ikke.
574
00:51:32,089 --> 00:51:34,549
Medmindre du siger ja.
575
00:51:34,550 --> 00:51:36,602
Hvor glat. Kom.
576
00:51:48,188 --> 00:51:49,939
Hej, Zombiedreng.
577
00:51:49,940 --> 00:51:51,825
Vil du danse?
578
00:51:54,486 --> 00:51:57,414
-Jeg mener, ja da.
-Fedt.
579
00:52:21,513 --> 00:52:25,275
Ønsk mig held og lykke, Mike.
Jeg kaster mig ud i det.
580
00:52:29,188 --> 00:52:30,364
Stacy!
581
00:52:32,483 --> 00:52:34,359
Han har lige slået op med Jennifer.
582
00:52:34,360 --> 00:52:37,579
-Han er ikke lige min type.
-Stacy.
583
00:52:39,990 --> 00:52:41,166
Ja?
584
00:52:43,827 --> 00:52:45,128
Skal vi?
585
00:52:46,872 --> 00:52:48,382
Nej tak.
586
00:53:01,804 --> 00:53:03,230
Du godeste.
587
00:53:40,592 --> 00:53:43,186
Hej.
588
00:53:45,013 --> 00:53:47,432
-Skal vi danse?
-Hvad?
589
00:53:47,433 --> 00:53:49,860
Kom nu med.
590
00:53:58,193 --> 00:53:59,953
Sådan.
591
00:54:02,030 --> 00:54:03,331
Kom tættere på.
592
00:54:04,741 --> 00:54:07,419
Lidt tættere.
593
00:54:08,245 --> 00:54:10,788
Føl musikken.
594
00:54:10,789 --> 00:54:12,498
Rytmen.
595
00:54:12,499 --> 00:54:15,293
Begynd at følge den.
596
00:54:15,294 --> 00:54:17,170
Netop.
597
00:54:17,171 --> 00:54:18,972
-Er det godt?
-Det er fint.
598
00:54:19,923 --> 00:54:23,268
Af alle mine brors venner...
599
00:54:23,677 --> 00:54:25,228
...er du min favorit.
600
00:54:26,221 --> 00:54:28,681
-Det har du altid været.
-Virkelig?
601
00:54:28,682 --> 00:54:29,983
Ja.
602
00:54:34,855 --> 00:54:37,982
Piger på den alder er dumme.
603
00:54:37,983 --> 00:54:41,870
Men giv dem et par år,
så finder de ud af det.
604
00:54:43,739 --> 00:54:45,448
Og du vil gøre dem vilde.
605
00:54:45,449 --> 00:54:48,001
-Tror du?
-Jeg ved det.
606
00:55:03,175 --> 00:55:05,227
Hej.
607
00:55:06,470 --> 00:55:08,772
Jeg tænkte nok, jeg ville finde dig her.
608
00:55:09,181 --> 00:55:13,235
Will trængte til lidt frirum, så...
609
00:55:13,685 --> 00:55:15,529
...jeg giver ham et par meter.
610
00:55:17,356 --> 00:55:18,990
Hvad siger du?
611
00:55:19,733 --> 00:55:25,247
Hr. Cooper blev pensioneret i 1970'erne
så vidt jeg ved, så...
612
00:55:26,406 --> 00:55:28,500
...vi er nok uden for fare.
613
00:55:33,789 --> 00:55:35,131
Giv mig den.
614
00:55:44,216 --> 00:55:45,892
Hvordan klarer du det?
615
00:55:46,635 --> 00:55:48,761
-Tja...
-Ja.
616
00:55:48,762 --> 00:55:51,147
Følelsen forsvinder aldrig.
617
00:55:52,307 --> 00:55:54,860
Det er sandt, hvad de siger.
618
00:55:55,269 --> 00:55:57,779
Det bliver lidt lettere hver dag.
619
00:56:46,778 --> 00:56:48,163
Hvor er du smuk.
620
00:56:50,949 --> 00:56:52,375
Skal vi danse?
621
00:56:54,328 --> 00:56:56,495
Jeg kan ikke danse.
622
00:56:56,496 --> 00:56:58,164
Det kan jeg heller ikke.
623
00:56:58,165 --> 00:57:00,508
Skal vi prøve?
624
00:57:07,174 --> 00:57:08,475
Jeg tror...
625
00:57:09,217 --> 00:57:10,936
Sådan her.
626
00:57:11,219 --> 00:57:13,021
Ja, sådan.
627
00:58:08,902 --> 00:58:13,581
HAWKINS MELLEMSKOLE
628
01:00:31,378 --> 01:00:34,848
Tekster af: Maria Kastberg