1 00:00:17,601 --> 00:00:19,895 28 JUNI 1984 2 00:03:59,364 --> 00:04:00,574 Kameraad generaal. 3 00:04:03,452 --> 00:04:04,995 We zijn dichtbij. 4 00:04:05,454 --> 00:04:06,830 U ziet het. 5 00:04:06,913 --> 00:04:08,832 U ziet onze vooruitgang. 6 00:04:09,249 --> 00:04:10,449 Met meer tij... 7 00:04:24,473 --> 00:04:26,016 U hebt één jaar. 8 00:04:28,477 --> 00:04:30,771 Ja, kameraad generaal. 9 00:05:04,971 --> 00:05:06,807 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 10 00:05:55,188 --> 00:06:01,361 HOOFDSTUK 1: SUZIE, DO YOU COPY? 11 00:06:07,284 --> 00:06:09,619 ÉÉN JAAR LATER 12 00:06:40,817 --> 00:06:43,945 Mike. Mike, stop. Hou op. 13 00:06:50,785 --> 00:06:51,985 Stop. 14 00:06:54,122 --> 00:06:56,333 Vind je het niet mooi? - Nee. 15 00:07:32,077 --> 00:07:33,620 Minimaal tien centimeter. 16 00:07:33,703 --> 00:07:35,830 Laat de deur tien centimeter open. 17 00:07:38,875 --> 00:07:40,919 El, doe open. 18 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 Doe de deur... 19 00:07:46,216 --> 00:07:47,416 Wat is er? 20 00:07:52,889 --> 00:07:54,808 Dat was kostelijk. 21 00:07:54,891 --> 00:07:56,142 Zag je z'n gezicht? 22 00:07:56,935 --> 00:07:58,520 Net een tomaat. 23 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 Ja, een dikke tomaat. 24 00:08:00,730 --> 00:08:03,066 Ik wou dat ik nog bij je was. - Ik weet 't. 25 00:08:03,149 --> 00:08:06,361 Ik ook. Maar ik zie je morgen, goed? Meteen vroeg. 26 00:08:06,695 --> 00:08:07,895 Morgen. 27 00:08:25,505 --> 00:08:28,133 Je bent laat. Weer. - We missen 't begin. 28 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Ja, als je blijft zeuren. Kom op. 29 00:08:30,260 --> 00:08:32,387 'Als je blijft zeuren.' 30 00:08:32,470 --> 00:08:34,597 Hou nu je mond maar. - Laat me raden. 31 00:08:34,681 --> 00:08:35,881 Je was aan het... 32 00:08:36,057 --> 00:08:37,600 Ja, heel volwassen, Lucas. 33 00:08:37,684 --> 00:08:41,646 'O, El, konden we maar eeuwig zoenen en nooit met onze vrienden op pad gaan.' 34 00:08:41,730 --> 00:08:42,897 Lucas, hou op. 35 00:08:42,981 --> 00:08:44,566 Will vindt 't leuk. - Is 't ook. 36 00:08:44,649 --> 00:08:47,569 Reuze lollig dat ik romantisch wil zijn met m'n vriendin. 37 00:08:47,652 --> 00:08:49,988 Ik ben ook romantisch met m'n vriendin. 38 00:08:53,908 --> 00:08:55,326 Pardon. Sorry. 39 00:08:57,829 --> 00:08:59,372 Pardon, het spijt me. 40 00:09:00,123 --> 00:09:01,082 Kijk uit. 41 00:09:01,166 --> 00:09:04,544 Ja, kijk uit, nerd. - Moet jij niet in bed liggen? 42 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Moet jij niet dood zijn? 43 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 Gestoord kreng. - Eikel. 44 00:09:08,006 --> 00:09:09,466 Hangpuber. - Retekop. 45 00:09:10,008 --> 00:09:11,551 Dat was pas volwassen. 46 00:09:18,808 --> 00:09:20,894 Hé kwibus, je kinderen zijn er. 47 00:09:22,395 --> 00:09:24,230 Alweer? Serieus? 48 00:09:30,278 --> 00:09:31,478 Kom op. 49 00:09:32,405 --> 00:09:34,199 Als iemand hierover hoort... 50 00:09:34,282 --> 00:09:35,482 Zijn we er geweest. 51 00:09:42,582 --> 00:09:43,782 We kunnen. 52 00:10:01,017 --> 00:10:03,061 ONZE HOOFDFILM 53 00:10:03,144 --> 00:10:04,104 Zie je? Op tijd. 54 00:10:04,187 --> 00:10:07,107 Te laat voor de trailers. - Toch op tijd. Retekop. 55 00:10:17,075 --> 00:10:18,326 Skittles. - Dank je. 56 00:10:35,593 --> 00:10:37,262 Kom op. 57 00:10:44,561 --> 00:10:45,761 Wat nou? 58 00:10:47,522 --> 00:10:48,722 Dat is raar. 59 00:10:54,988 --> 00:10:56,364 Dat helpt niet, kwibus. 60 00:10:56,447 --> 00:10:57,647 O, nee? 61 00:12:14,359 --> 00:12:15,559 Er zij licht. 62 00:12:51,896 --> 00:12:53,096 Gaat het? 63 00:12:54,899 --> 00:12:56,099 Zeker weten? 64 00:12:57,277 --> 00:12:58,477 Tuurlijk. 65 00:13:17,255 --> 00:13:18,172 Wat is er? 66 00:13:18,256 --> 00:13:19,841 Het is bijna 9 uur. - Wat? 67 00:13:19,924 --> 00:13:23,553 We zijn de klok vergeten. De stroom viel uit toen we... 68 00:13:40,445 --> 00:13:42,363 Wacht. - Ik eet wel op de zaak. 69 00:13:42,447 --> 00:13:45,366 Ik ben laat. - Nee, je wang. 70 00:13:45,616 --> 00:13:47,827 Ik moet weg. Tot later. - Goed. 71 00:13:49,662 --> 00:13:50,496 Smerig. 72 00:13:50,580 --> 00:13:54,083 Je vindt het vast niet smerig meer als jij verliefd wordt. 73 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 Ik word nooit verliefd. 74 00:13:56,419 --> 00:13:57,619 Oké. 75 00:14:01,924 --> 00:14:04,093 Wat is hier gebeurd? - Geen idee. 76 00:14:20,610 --> 00:14:22,904 BOB NEWBY SUPERHELD 77 00:14:24,572 --> 00:14:25,907 Kun je sneller? 78 00:14:25,990 --> 00:14:28,868 Moet ie ermee kappen? Wees blij dat ie nog rijdt. 79 00:14:28,951 --> 00:14:32,163 Serieus, ik kan niet te laat komen. - Wij, bedoel je. 80 00:14:32,246 --> 00:14:33,748 Nee, ik. 81 00:14:33,831 --> 00:14:36,584 Jou mogen ze sowieso. - Jou mogen ze ook, hoor. 82 00:14:36,667 --> 00:14:41,089 Alleen als koffiejuffrouw, ja. Ze mogen me niet echt... 83 00:14:41,172 --> 00:14:44,550 ...en respecteren me niet als levend mens met hersens. 84 00:14:44,634 --> 00:14:47,387 Je moet gewoon geduld hebben, oké? 85 00:14:47,762 --> 00:14:52,392 Ze zijn ouderwets, maar als ze inzien hoe geweldig je schrijft, draaien ze bij. 86 00:14:52,475 --> 00:14:55,144 Ik hoef nu geen Jonathan Byers-peptalk. 87 00:14:55,228 --> 00:14:57,355 Kun je alsjeblieft harder rijden? 88 00:15:06,948 --> 00:15:09,867 Gouden Leider keert terug naar de basis. Over. 89 00:15:10,910 --> 00:15:13,955 Gouden Leider keert terug naar de basis. Over. 90 00:15:14,580 --> 00:15:19,335 Ik herhaal: Gouden Leider keert terug naar de basis. Over. 91 00:15:19,710 --> 00:15:22,255 Ik herhaal: Gouden Leider keert verdomme... 92 00:15:22,338 --> 00:15:24,966 Wat? - Doe nou even rustig, zeg. 93 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 Ik ben binnen bereik, ik wil antwoord. 94 00:15:26,968 --> 00:15:30,805 Je bent een hele maand weg geweest. Misschien zijn ze 't vergeten. 95 00:15:56,998 --> 00:15:59,000 Is er toch iemand blij dat ik er ben. 96 00:16:38,998 --> 00:16:40,291 Het is maar 'n droom. 97 00:16:41,334 --> 00:16:42,534 Je droomt. 98 00:16:54,889 --> 00:16:56,089 Nu. 99 00:17:04,815 --> 00:17:06,943 WELKOM THUIS DUSTIN! 100 00:17:13,157 --> 00:17:14,367 Bommetje. 101 00:17:22,708 --> 00:17:28,256 Marco. - Polo. 102 00:17:42,478 --> 00:17:43,678 Dames. 103 00:17:44,522 --> 00:17:45,722 Ze komt eraf. 104 00:18:00,329 --> 00:18:02,582 En... showtime. 105 00:18:39,243 --> 00:18:40,443 Hé, vetzak. 106 00:18:41,203 --> 00:18:45,333 Er wordt niet gerend. Als ik je nog 's moet waarschuwen, kom je er niet meer in. 107 00:18:45,416 --> 00:18:47,209 Wil je dat soms, vetzak? 108 00:18:48,085 --> 00:18:49,337 Dat dacht ik al. 109 00:18:54,467 --> 00:18:55,718 Goedemiddag, dames. 110 00:18:55,801 --> 00:18:57,303 Goedemiddag, Billy. 111 00:18:57,845 --> 00:19:00,514 Gaaf badpak, Mrs Wheeler. - Dank je. 112 00:19:17,239 --> 00:19:20,034 GESLOTEN - BEZOEK ONZE NIEUWE WINKEL IN DE STARCOURT MALL 113 00:19:20,117 --> 00:19:22,912 TE HUUR 114 00:19:25,164 --> 00:19:28,459 RED HET CENTRUM GEEN MALL STADHUIS DINSDAG 18.00. WEG MET STARCOURT 115 00:19:38,886 --> 00:19:42,181 Heb je het druk? - Je bent onze eerste klant, dus... 116 00:19:45,226 --> 00:19:46,426 Wat nu weer? 117 00:19:47,520 --> 00:19:50,648 En El gooit gewoon de deur dicht. 118 00:19:50,731 --> 00:19:51,931 In m'n gezicht. 119 00:19:53,275 --> 00:19:56,237 Het komt door dat pedante rotjoch van een Mike. 120 00:19:56,320 --> 00:20:00,866 Hij brengt haar op 't slechte pad. En ik draai door. Ik word gek, Joyce. 121 00:20:00,950 --> 00:20:02,910 Doe even rustig, Hopper. 122 00:20:02,993 --> 00:20:04,495 Ze moeten uit elkaar. 123 00:20:04,578 --> 00:20:06,163 Dat beslis jij niet. 124 00:20:06,247 --> 00:20:09,709 Ze zitten de hele tijd op elkaars lip. 125 00:20:10,418 --> 00:20:14,964 Dat ben je toch met me eens? - Nou ja, ze zoenen toch alleen? 126 00:20:15,381 --> 00:20:20,136 Ja, maar wel de hele tijd. Echt de hele tijd. 127 00:20:20,219 --> 00:20:23,097 Oké? Dat is niet normaal... 128 00:20:23,180 --> 00:20:24,640 ...het is niet gezond... 129 00:20:24,724 --> 00:20:29,645 Je kunt ze niet dwingen het uit te maken. Het zijn geen kleine kinderen meer. 130 00:20:29,729 --> 00:20:30,896 Het zijn tieners. 131 00:20:30,980 --> 00:20:34,900 Als je ze beveelt als agent, komen ze in opstand. Zo zijn ze. 132 00:20:34,984 --> 00:20:37,486 Dus ik moet ze maar gewoon hun gang laten gaan? 133 00:20:37,570 --> 00:20:40,656 Dat zeg ik niet. Ik zeg: praat met ze. 134 00:20:40,740 --> 00:20:43,075 Nee. Praten haalt geen zier uit. 135 00:20:43,159 --> 00:20:47,455 Niet schreeuwen. Niet bevelen. Met ze praten. 136 00:20:48,247 --> 00:20:49,957 Een openhartig gesprek. 137 00:20:51,709 --> 00:20:53,085 Een openhartig gesprek? 138 00:20:53,878 --> 00:20:54,712 Wat is dat? 139 00:20:54,795 --> 00:20:58,382 Ga bij elkaar zitten en praat met ze als vrienden. 140 00:20:58,466 --> 00:21:02,803 Als je ze als gelijke behandelt, luisteren ze echt naar je. 141 00:21:02,887 --> 00:21:05,473 En dan kun je grenzen gaan stellen. 142 00:21:06,307 --> 00:21:07,892 Grenzen. - Ja, maar... 143 00:21:07,975 --> 00:21:13,063 ...Hop, het is heel belangrijk, hoe ze ook reageren, dat jij kalm blijft. 144 00:21:13,147 --> 00:21:15,399 Je kunt niet door 't lint gaan. 145 00:21:17,818 --> 00:21:21,113 Kun jij het niet voor me doen? - Nee. 146 00:21:21,197 --> 00:21:25,034 Jawel. Kom langs na het werk. - Nee. 147 00:21:25,117 --> 00:21:27,703 Het werkt alleen als het van jou komt. 148 00:21:29,455 --> 00:21:30,655 Maar... 149 00:21:31,081 --> 00:21:34,043 Maar? - Ik kan je misschien wel helpen... 150 00:21:34,502 --> 00:21:36,670 ...om de juiste woorden te vinden. 151 00:21:53,395 --> 00:21:54,980 Bedankt, liefje. - Voor jou. 152 00:21:55,981 --> 00:21:57,181 Voor jou. 153 00:21:57,316 --> 00:21:58,901 Bedankt. - Graag gedaan. 154 00:22:01,487 --> 00:22:03,197 O, nee. Nancy. 155 00:22:03,864 --> 00:22:05,064 Sorry. 156 00:22:09,161 --> 00:22:12,122 Een stuk over Iran? - Ik wil iets lokaals. 157 00:22:12,206 --> 00:22:15,251 Er is een missverkiezing op de braderie dit jaar. 158 00:22:15,334 --> 00:22:17,211 Ik wil iets voor de voorpagina. 159 00:22:17,294 --> 00:22:21,590 Dan heb je Lucy Lebrock niet gezien, want die past niet op de voorpagina. 160 00:22:23,008 --> 00:22:26,220 We gaan over zes uur naar de drukker. Ik wil iets echts. 161 00:22:26,303 --> 00:22:27,638 Ze zijn wel echt, hoor. 162 00:22:30,432 --> 00:22:31,809 En Starcourt dan? 163 00:22:35,813 --> 00:22:37,982 Ik dacht gewoon... 164 00:22:38,816 --> 00:22:43,362 Iedereen is dol op de mall, maar hoeveel kleine winkels zijn gesloten? 165 00:22:44,154 --> 00:22:46,615 Minstens vijf in de winkelstraat. 166 00:22:46,699 --> 00:22:48,659 Het verandert onze hele stad... 167 00:22:48,742 --> 00:22:51,912 ...op een manier... - De dood van de Amerikaanse stad. 168 00:22:51,996 --> 00:22:52,913 Mooi. 169 00:22:52,997 --> 00:22:54,290 Heel mooi. 170 00:22:54,999 --> 00:22:57,501 Maar ik heb iets wat nog pittiger is. 171 00:22:57,585 --> 00:23:01,881 Over de vermiste mosterd die op mijn hamburger hoort. 172 00:23:05,134 --> 00:23:06,594 Kun je de aanwijzingen volgen... 173 00:23:06,677 --> 00:23:09,430 ...en de zaak van de ontbrekende saus oplossen, Nancy Drew? 174 00:23:14,894 --> 00:23:17,605 Pas maar op, Phil, ze gaat voor je baan. 175 00:23:21,442 --> 00:23:22,642 Beter? 176 00:23:22,860 --> 00:23:24,060 Het prikt nog. 177 00:23:27,656 --> 00:23:28,856 Nieuwe puist? 178 00:23:30,034 --> 00:23:31,035 Wat heb jij? 179 00:23:31,118 --> 00:23:32,328 Ik vraag 't maar. 180 00:23:33,370 --> 00:23:35,331 Ik noem hem de Eeuwige Klok. 181 00:23:35,789 --> 00:23:39,335 Aangedreven door de wind. Handig als de wereld vergaat. 182 00:23:41,003 --> 00:23:44,590 En hier is de Slammer. 183 00:23:48,844 --> 00:23:50,044 Gaaf, toch? 184 00:23:50,179 --> 00:23:51,379 Maar dit... 185 00:23:51,513 --> 00:23:53,390 dit is mijn meesterwerk. 186 00:23:55,726 --> 00:23:58,437 Graag stel ik jullie voor aan: 187 00:23:59,313 --> 00:24:00,513 Cerebro. 188 00:24:02,024 --> 00:24:04,068 Wat is dat dan voor iets? 189 00:24:04,151 --> 00:24:07,738 Een niet-gemonteerde, unieke radiotoren op batterijen. 190 00:24:09,323 --> 00:24:12,076 Een bakkie dus. 191 00:24:12,368 --> 00:24:14,370 De Cadillac onder de bakkies. 192 00:24:14,453 --> 00:24:17,498 Met een glasheldere verbinding over enorme afstanden. 193 00:24:17,581 --> 00:24:19,583 Van de Noordpool tot de Zuidpool. 194 00:24:20,417 --> 00:24:23,754 Ik kan met m'n vriendin praten waar en wanneer ik maar wil. 195 00:24:24,380 --> 00:24:25,580 Vriendin? 196 00:24:26,674 --> 00:24:28,258 Dus ze heet Suzie? 197 00:24:28,342 --> 00:24:31,595 Met een Z. Ze komt uit Utah. - Gaan meisjes naar wetenschapskamp? 198 00:24:31,679 --> 00:24:33,973 Suzie wel. Ze is een genie. - Is ze knap? 199 00:24:34,056 --> 00:24:36,183 Net Phoebe Cates, maar knapper. 200 00:24:36,266 --> 00:24:38,686 Wat is er? - We roepen Dustins vriendin op. 201 00:24:39,061 --> 00:24:40,261 Vriendin? 202 00:24:43,732 --> 00:24:46,735 Oké, één bol chocolade. Dat is 1 dollar 25. 203 00:24:47,361 --> 00:24:48,561 Verder nog iets? 204 00:24:49,321 --> 00:24:53,367 O, Purdue. Sjiek. - Ja, ik heb er zin in. 205 00:24:55,077 --> 00:24:59,707 Ja, Purdue stond ook op mijn lijst, maar toen dacht ik, weet je wat? 206 00:25:00,374 --> 00:25:05,170 Ik wil eerst levenservaring opdoen voordat ik ga studeren. Zien hoe dat is. 207 00:25:05,254 --> 00:25:09,758 Zo van, kijken hoe het is om als arbeider de kost te verdienen, snap je? 208 00:25:09,842 --> 00:25:10,884 O, sorry. 209 00:25:10,968 --> 00:25:13,387 Dat vind ik echt belangrijk. - Ja, zeker. 210 00:25:13,470 --> 00:25:15,180 Zeg, dit was echt gezellig. 211 00:25:15,305 --> 00:25:19,393 We zouden 's, weet ik veel, van 't weekend iets kunnen doen... Sorry. 212 00:25:20,352 --> 00:25:23,981 Of misschien volgend weekend... - Ik heb al iets. 213 00:25:24,106 --> 00:25:25,315 Cool. Ik wil niet... 214 00:25:25,399 --> 00:25:29,194 Ik werk hier volgend weekend, dus het weekend erna komt beter uit. 215 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 Sorry, ik kan niet. 216 00:25:31,572 --> 00:25:33,782 Oké. Bedankt. 217 00:25:34,283 --> 00:25:37,077 Ik... Dit is m'n eerste dag hier. 218 00:25:39,663 --> 00:25:42,041 En hij schiet weer naast het doel. 219 00:25:42,791 --> 00:25:44,793 Het is nu al zes-nul, Popeye. 220 00:25:44,877 --> 00:25:46,045 JE DOMINEERT - JE ZUIGT 221 00:25:46,128 --> 00:25:49,006 Ik kan ook tellen. - Je weet dus dat je zuigt. 222 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Ja, lezen kan ik ook al. 223 00:25:50,632 --> 00:25:51,800 Sinds wanneer? 224 00:25:51,884 --> 00:25:56,055 Het komt door die stomme muts. Serieus, die bedekt m'n beste troef. 225 00:25:56,138 --> 00:25:58,557 Ja, het winkelbeleid is balen. 226 00:25:59,349 --> 00:26:03,437 Misschien is dit een raar idee, maar heb je al eens gedacht aan... 227 00:26:04,104 --> 00:26:05,022 de waarheid? 228 00:26:05,105 --> 00:26:09,443 Dat zelfs Indiana Tech me niet wou en m'n rotvader me een lesje wil leren... 229 00:26:09,526 --> 00:26:12,780 ik drie dollar per uur verdien en geen toekomst heb? 230 00:26:13,489 --> 00:26:14,689 Hé, op 12 uur. 231 00:26:18,702 --> 00:26:19,912 Ik ga eropaf, oké? 232 00:26:20,829 --> 00:26:22,029 En weet je wat? 233 00:26:22,623 --> 00:26:25,542 De pot op met het beleid. - Ik ken je niet terug. 234 00:26:25,626 --> 00:26:26,826 Toch? 235 00:26:27,086 --> 00:26:29,213 Ahoy, dames. Ik zag jullie niet. 236 00:26:29,296 --> 00:26:34,885 Zeilen jullie mee over de zee van smaken? Ik ben uw kapitein, Steve Harrington. 237 00:26:36,261 --> 00:26:40,057 Willen jullie de kersensmaak eens proberen? Nee? Wie dan ook? 238 00:26:40,140 --> 00:26:42,601 Bananenboot? Vier personen, vier lepels? 239 00:26:42,684 --> 00:26:45,145 Gezellig delen op een bankje? Het is heet. 240 00:26:45,687 --> 00:26:48,315 Ik weet dat het lastig is om over te praten... 241 00:26:48,816 --> 00:26:52,736 maar ik hoop dat jullie weten dat ik heel veel om jullie geef. 242 00:26:52,820 --> 00:26:54,780 Ik weet dat jullie... - Oogcontact. 243 00:26:59,076 --> 00:27:00,369 Ik weet dat jullie... 244 00:27:01,203 --> 00:27:03,163 heel veel om elkaar geven. 245 00:27:03,247 --> 00:27:04,623 Zo praat ik nooit. 246 00:27:04,706 --> 00:27:07,000 Ga gewoon door. Kom op. 247 00:27:08,460 --> 00:27:12,840 Daarom vind ik het belangrijk om deze grenzen te stellen... 248 00:27:13,757 --> 00:27:15,759 vanaf nu.... 249 00:27:17,136 --> 00:27:19,346 Niet kijken. Je weet dit. Kom op. 250 00:27:20,305 --> 00:27:22,516 zodat we een omgeving creëren... 251 00:27:24,017 --> 00:27:27,020 waarin we ons allemaal op ons gemak voelen... 252 00:27:27,604 --> 00:27:29,231 en vertrouwd... 253 00:27:29,982 --> 00:27:31,182 en open... 254 00:27:32,901 --> 00:27:34,611 'Onze gevoelens delen'... 255 00:27:34,695 --> 00:27:39,032 om onze gevoelens te delen... Dit wordt niks. Echt niet. 256 00:27:39,116 --> 00:27:41,368 Jawel, ik zweer het je. 257 00:27:41,451 --> 00:27:42,744 Toe nou. 258 00:27:42,828 --> 00:27:44,413 Ik maak Mike gewoon af. 259 00:27:45,330 --> 00:27:47,457 Dat krijg ik wel in de doofpot. 260 00:27:48,167 --> 00:27:49,251 Je kunt het. 261 00:27:49,334 --> 00:27:50,534 Beloofd. 262 00:27:56,508 --> 00:27:58,302 Wil je vanavond samen eten? 263 00:28:00,304 --> 00:28:01,972 Kun je me meer tips geven. 264 00:28:04,850 --> 00:28:06,050 Ik... 265 00:28:06,685 --> 00:28:07,978 Ik heb al iets. 266 00:28:08,770 --> 00:28:10,355 Oké, prima. 267 00:28:15,068 --> 00:28:16,820 O, een klant. 268 00:28:17,487 --> 00:28:20,157 Hoi, Carol. - Hallo, Joyce. 269 00:28:20,240 --> 00:28:24,703 Hoe gaat het? Fijn om je te zien. Georgie wordt binnenkort alweer 13. 270 00:28:25,037 --> 00:28:26,496 Tjonge, 13? 271 00:28:26,580 --> 00:28:29,458 Ja, hè? En ik weet niet zeker... 272 00:28:40,135 --> 00:28:43,764 Is dit niet hoog genoeg? - Cerebro werkt het best op 100 meter. 273 00:28:43,847 --> 00:28:46,308 Ik weet vrij zeker dat ze in Utah telefoons hebben. 274 00:28:46,391 --> 00:28:49,770 Ja, maar Suzie is mormoon. - Heeft ze geen elektriciteit? 275 00:28:49,853 --> 00:28:50,938 Dat zijn de Amish. 276 00:28:51,021 --> 00:28:53,649 Wat zijn mormonen dan? - Supergelovige witte mensen. 277 00:28:53,732 --> 00:28:56,235 Ze hebben elektriciteit en auto's en zo... 278 00:28:56,318 --> 00:28:59,279 maar ik ben geen mormoon, dus haar ouders zijn tegen. 279 00:29:00,155 --> 00:29:01,355 Het is een beetje... 280 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 Shakespeariaans. 281 00:29:04,910 --> 00:29:07,287 Ja, denk aan Romeo en Julia. 282 00:29:07,371 --> 00:29:08,205 Juist. 283 00:29:08,580 --> 00:29:10,123 Tragische geliefden. - Ik vat 'm. 284 00:29:10,207 --> 00:29:11,407 Jongens. 285 00:29:13,001 --> 00:29:15,837 Dit is leuk, hoor, maar... - Ik moet naar huis. 286 00:29:15,921 --> 00:29:18,507 We zijn er bijna. - Sorry. Zo zijn de regels. 287 00:29:18,882 --> 00:29:20,676 Kom, we gaan. - Veel succes. 288 00:29:23,637 --> 00:29:25,681 Moet ze om 16.00 thuis zijn? - Ze liegen. 289 00:29:25,764 --> 00:29:27,683 Zo gaat het steeds. - Het is romantisch. 290 00:29:27,766 --> 00:29:29,685 Smerig. - Gelul. 291 00:29:30,352 --> 00:29:31,552 Ik ben net thuis. 292 00:29:34,064 --> 00:29:37,025 Jammer voor ze, toch? Vrolijk voorwaarts. 293 00:29:37,109 --> 00:29:38,309 Suzie wacht. 294 00:29:55,544 --> 00:29:56,744 Will, kom nou. 295 00:31:25,592 --> 00:31:27,469 Ziet er goed uit, Mrs Wheeler. 296 00:31:28,678 --> 00:31:29,554 Dank je. 297 00:31:29,930 --> 00:31:31,130 Perfect uitgevoerd. 298 00:31:31,807 --> 00:31:33,007 Nou... 299 00:31:33,433 --> 00:31:34,851 jij mag er ook zijn. 300 00:31:35,936 --> 00:31:37,229 Sorry, ik bedoel... 301 00:31:38,021 --> 00:31:40,899 Ik heb je les zien geven... 302 00:31:41,650 --> 00:31:43,485 Zwemles. 303 00:31:44,277 --> 00:31:45,946 Weet u, ik kan... 304 00:31:46,696 --> 00:31:48,240 ik kan u les geven. 305 00:31:49,366 --> 00:31:50,909 Ik ken alle slagen. 306 00:31:50,992 --> 00:31:52,192 Vrije slag. 307 00:31:53,203 --> 00:31:54,403 Vlinderslag. 308 00:31:57,040 --> 00:31:58,375 Borstcrawl. 309 00:32:01,711 --> 00:32:03,004 Gaat het? 310 00:32:04,005 --> 00:32:06,716 Ik dacht niet dat je volwassenen les gaf. 311 00:32:06,800 --> 00:32:08,385 Nou, ik bied meer... 312 00:32:09,594 --> 00:32:13,140 gevorderde lessen aan een selecte clientèle. 313 00:32:14,141 --> 00:32:17,185 Nu ik eraan denk, er is een goed zwembad... 314 00:32:17,269 --> 00:32:20,480 bij de Motel 6 op Cornwallis. 315 00:32:20,564 --> 00:32:21,982 Lekker rustig. 316 00:32:23,191 --> 00:32:24,734 U weet wel, echt privé. 317 00:32:27,320 --> 00:32:28,613 Vanavond? 318 00:32:29,698 --> 00:32:30,898 Acht uur? 319 00:32:34,119 --> 00:32:35,319 Sorry. 320 00:32:35,579 --> 00:32:36,413 Ik kan niet. 321 00:32:36,496 --> 00:32:37,956 Kunt u geen lol hebben? 322 00:32:39,458 --> 00:32:40,750 Mrs Wheeler. 323 00:32:42,419 --> 00:32:46,131 Ik vind gewoon dat ik geen les nodig heb. 324 00:32:46,214 --> 00:32:48,133 Weet u, ik denk toch van wel. 325 00:32:48,508 --> 00:32:51,219 Ik denk dat u niet de juiste leraar hebt gehad. 326 00:32:51,303 --> 00:32:53,847 Ik... - Het wordt... 327 00:32:53,930 --> 00:32:56,516 de work-out van uw leven. 328 00:33:04,524 --> 00:33:05,400 Gelukt. 329 00:33:05,817 --> 00:33:10,030 Ja, het kostte maar vijf uur. - Hadden we niet gewoon D&D kunnen spelen? 330 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 Wat heb ik een dorst. 331 00:33:23,877 --> 00:33:26,129 Heb je nou echt al ons water opgedronken? 332 00:33:59,037 --> 00:34:00,413 Indrukwekkend, toch? 333 00:34:01,248 --> 00:34:04,042 Klaar om m'n geliefde te ontmoeten? - Ja, hoor. 334 00:34:07,629 --> 00:34:10,799 Suzie, hier Dustin. Ontvang je me? Over. 335 00:34:15,595 --> 00:34:17,764 Momentje, ze is vast... Ze is er nog. 336 00:34:17,847 --> 00:34:19,047 Suzie... 337 00:34:19,641 --> 00:34:21,893 dit is Dustin. Ontvang je me? Over. 338 00:34:25,939 --> 00:34:29,859 Ze is er vast, alleen... Ze heeft het vast druk of... 339 00:34:29,943 --> 00:34:33,238 Het is rond etenstijd. Hier. 340 00:34:36,116 --> 00:34:39,119 Suzie, ontvang je me? Dit is Dustin. Over. 341 00:34:43,456 --> 00:34:46,793 Suzie, ontvang je me? Dit is Dustin. Over. 342 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 Jongens, ik ben thuis. 343 00:35:03,351 --> 00:35:04,551 Jongens? 344 00:35:33,465 --> 00:35:35,175 En wie wil je nu spreken? 345 00:35:37,636 --> 00:35:39,721 Ik heb het over Frasier, Sam. 346 00:35:39,804 --> 00:35:43,808 Na een paar slokjes Chianti vroeg hij me ten huwelijk. 347 00:35:45,060 --> 00:35:47,145 Zei je slokjes of vaten? 348 00:35:52,734 --> 00:35:55,862 Ze zijn grappig, vind je niet? - Ja. 349 00:35:56,863 --> 00:35:59,532 Ik wou maar dat ze weer bij elkaar kwamen. 350 00:35:59,616 --> 00:36:00,816 Ik ook. 351 00:36:01,159 --> 00:36:02,661 Je denkt toch niet dat ik nog... 352 00:36:02,744 --> 00:36:04,496 Natuurlijk... - Reken maar... 353 00:36:08,708 --> 00:36:11,753 Zeg iedereen dat ik morgen bel na de bruiloft. 354 00:36:13,922 --> 00:36:15,548 Morgen? Waarom zo'n haast? 355 00:36:16,758 --> 00:36:21,429 Frasier was zo attent en romantisch om te regelen dat we trouwen... 356 00:36:54,671 --> 00:36:55,871 Hawkins Post. 357 00:36:59,050 --> 00:37:02,512 Moment. Sorry, kunt u dat herhalen? 358 00:37:07,684 --> 00:37:10,103 DORIS DRISCOLL - 4819 CORNWALLIS ROAD ZIEKTE... RATTEN 359 00:37:26,995 --> 00:37:30,206 vind ik het belangrijk om deze grenzen te stellen... 360 00:37:31,833 --> 00:37:36,212 vanaf nu, zodat we een omgeving creëren waarin... 361 00:37:38,173 --> 00:37:41,426 we ons allemaal op ons gemak voelen en vertrouwd en open. 362 00:37:48,433 --> 00:37:50,810 'Om onze gevoelens te delen.' 363 00:38:17,086 --> 00:38:18,713 Kan ik jullie even spreken? 364 00:39:15,770 --> 00:39:16,980 Wat ik... 365 00:39:20,525 --> 00:39:22,443 moet zeggen... 366 00:39:25,321 --> 00:39:26,698 Wat ik wilde... 367 00:39:27,490 --> 00:39:28,690 zeggen... 368 00:39:29,868 --> 00:39:31,068 is dat... 369 00:39:33,246 --> 00:39:34,497 We krijgen straf. 370 00:39:45,300 --> 00:39:46,843 Niemand krijgt straf, oké? 371 00:39:47,218 --> 00:39:48,418 Alleen... 372 00:39:56,019 --> 00:39:57,219 Weet je wat? 373 00:39:57,645 --> 00:39:58,980 Je moeder heeft gebeld. 374 00:40:00,565 --> 00:40:01,765 Wat? 375 00:40:03,818 --> 00:40:05,612 Je moet onmiddellijk naar huis. 376 00:40:05,695 --> 00:40:08,656 Is alles in orde? - Nee, dat denk ik niet. 377 00:40:09,365 --> 00:40:10,575 Het gaat om je oma. 378 00:40:14,162 --> 00:40:15,455 Is ze dood? - Nee. 379 00:40:15,538 --> 00:40:16,915 Is ze weer gevallen? 380 00:40:16,998 --> 00:40:18,333 Heeft ze kanker? 381 00:40:19,000 --> 00:40:22,337 Nee. - Ik snap het niet. Wat is er met oma? 382 00:40:23,421 --> 00:40:26,466 Niks. Er is niks mis met oma. 383 00:40:27,050 --> 00:40:28,384 Wat? - Maar... 384 00:40:28,968 --> 00:40:33,681 er is iets goed mis met wat er speelt tussen jou en El. 385 00:40:36,184 --> 00:40:37,810 Leugenachtige zak stront. 386 00:40:43,816 --> 00:40:44,859 Je bent gestoord. 387 00:40:44,943 --> 00:40:46,143 Gestoord? 388 00:40:47,946 --> 00:40:49,697 Wil jij eens gestoord zien? 389 00:40:50,865 --> 00:40:53,076 Doe dan nog eens zo respectloos. 390 00:40:58,081 --> 00:40:59,707 Het gaat als volgt. 391 00:41:01,167 --> 00:41:02,627 Ik breng je thuis. 392 00:41:04,295 --> 00:41:07,048 En ik ga praten... 393 00:41:08,132 --> 00:41:11,511 en jij gaat luisteren. 394 00:41:12,971 --> 00:41:14,555 En misschien... 395 00:41:15,932 --> 00:41:19,477 als ik klaar ben, misschien als je geluk hebt, misschien... 396 00:41:19,978 --> 00:41:21,688 ga ik dan door... 397 00:41:22,814 --> 00:41:27,652 met jou toestemming geven om uit te gaan met mijn dochter. 398 00:41:32,323 --> 00:41:35,576 Knik als je het begrijpt. 399 00:41:39,872 --> 00:41:42,542 Ontvang je me? Dit is Dustin. Over. 400 00:41:46,212 --> 00:41:49,841 Suzie, dit is Dustin. Ontvang je me? Over. 401 00:41:52,552 --> 00:41:56,055 Suzie, dit is jouw Dustin. Ontvang je me? Over. 402 00:41:57,598 --> 00:42:00,226 Suzie... - Dustin, toe nou. Ze is er niet. 403 00:42:00,309 --> 00:42:01,811 Wel. Ze neemt wel op. 404 00:42:01,894 --> 00:42:05,565 Misschien werkt Cerebro niet. - Of Suzie bestaat niet. 405 00:42:05,648 --> 00:42:06,566 Ze bestaat. 406 00:42:06,649 --> 00:42:11,362 Ze is een genie en knapper dan Phoebe Cates? Geen enkel meisje is zo perfect. 407 00:42:11,904 --> 00:42:13,104 O, nee? 408 00:42:14,490 --> 00:42:16,826 Ik bedoel, jij bent perfect. 409 00:42:17,702 --> 00:42:21,622 Perfect op je eigen manier. Op je eigen, bijzondere manier. 410 00:42:23,249 --> 00:42:25,043 Rustig maar, ik pest je. 411 00:42:25,126 --> 00:42:28,755 Natuurlijk ben ik perfect en natuurlijk liegt Dustin. 412 00:42:29,255 --> 00:42:30,506 Kom op, donjuan. 413 00:42:32,175 --> 00:42:33,843 Waar ga je heen? - Naar huis. 414 00:42:35,553 --> 00:42:36,753 Nou... 415 00:42:37,263 --> 00:42:41,392 dan blijven wij over, Byers. - Het is al laat. 416 00:42:42,268 --> 00:42:43,468 Sorry. 417 00:42:43,686 --> 00:42:48,441 Misschien kunnen we morgen D&D spelen. Of iets leuks. Net als vroeger? 418 00:42:49,067 --> 00:42:50,276 Ja, goed. 419 00:42:50,985 --> 00:42:52,361 Welkom thuis. 420 00:43:01,287 --> 00:43:02,487 Welkom thuis. 421 00:43:09,962 --> 00:43:12,131 Suzie? Suzie, ben jij dat? 422 00:43:22,225 --> 00:43:24,102 De zilveren kat eet... 423 00:43:24,477 --> 00:43:27,146 als blauw geel ontmoet in het westen. 424 00:43:28,189 --> 00:43:33,736 Een tripje naar China klinkt leuk als je lichtvoetig loopt. 425 00:43:34,403 --> 00:43:35,905 De week is lang. 426 00:43:36,531 --> 00:43:38,241 De zilveren kat eet... 427 00:43:56,050 --> 00:43:57,250 Prachtig... 428 00:43:58,094 --> 00:43:59,294 nietwaar? 429 00:45:35,691 --> 00:45:36,891 Hé, Karen. 430 00:45:39,195 --> 00:45:41,239 Ik mag je toch wel Karen noemen? 431 00:45:42,615 --> 00:45:43,815 Mooi. 432 00:45:56,712 --> 00:45:59,048 Nee. Stom barrel. 433 00:46:02,927 --> 00:46:04,127 Verdomme. 434 00:46:17,775 --> 00:46:18,985 Verdomme. 435 00:46:19,860 --> 00:46:21,195 Kloteding. 436 00:46:36,210 --> 00:46:37,420 Wat is dit? 437 00:46:43,426 --> 00:46:44,626 Wie is daar? 438 00:46:50,850 --> 00:46:52,050 Ik zei: wie is daar? 439 00:48:55,266 --> 00:48:58,185 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg