1
00:00:00,000 --> 00:00:06,230
স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ১
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
2
00:00:07,300 --> 00:00:14,000
Join Our Group Subtitle Hut
3
00:00:15,300 --> 00:00:21,000
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
4
00:03:59,405 --> 00:04:00,765
কমরেড-জেনারেল,
5
00:04:03,451 --> 00:04:04,994
আমরা কাছাকাছি গিয়েছি।
6
00:04:05,495 --> 00:04:06,663
দেখতেই পাচ্ছেন!
7
00:04:06,913 --> 00:04:08,831
আমাদের উন্নতি নিশ্চয়ই দেখতে পাচ্ছেন।
8
00:04:08,915 --> 00:04:10,375
আমাদের শুধু আরও বেশি টাই...
9
00:04:24,514 --> 00:04:25,754
তোমাকে এক বছর সময় দিলাম।
10
00:04:28,518 --> 00:04:30,436
জ্বি, কমরেড-জেনারেল।
11
00:06:39,732 --> 00:06:41,776
মাইক!
12
00:06:41,859 --> 00:06:43,945
মাইক, থামো! থামো!
13
00:06:44,028 --> 00:06:47,990
মাইক! থামো!
14
00:06:48,074 --> 00:06:49,242
মাইক! মাইক!
15
00:06:49,325 --> 00:06:52,537
থামো!
16
00:06:54,122 --> 00:06:56,332
- কী, তোমার পছন্দ হয়নি?
- না!
17
00:07:00,294 --> 00:07:02,630
চাবি দিয়ে তালা খোলো,
কুকুরগুলোর দিকে তাকিও না
18
00:07:03,339 --> 00:07:05,925
তালা খোলো, কুকুরগুলোর দিকে তাকিও না
19
00:07:06,426 --> 00:07:07,718
কুকুরের দিকে তাকাও
20
00:07:11,389 --> 00:07:14,016
মাঝে মাঝে সবকিছু পরিকল্পনামাফিক চলে
21
00:07:27,780 --> 00:07:28,948
হেই!
22
00:07:29,949 --> 00:07:31,075
হেই!
23
00:07:32,076 --> 00:07:33,536
অন্তত তিন ইঞ্চি!
24
00:07:33,703 --> 00:07:35,580
তিন ইঞ্চি ফাঁকা রাখবে দরজা!
25
00:07:38,875 --> 00:07:40,918
এল, দরজা খোলো।
26
00:07:41,836 --> 00:07:43,129
দরজা...
27
00:07:46,215 --> 00:07:47,215
কী হয়েছে?
28
00:07:52,889 --> 00:07:54,682
খোদা, এর কোনো তুলনা নেই!
29
00:07:54,891 --> 00:07:56,142
ওর চেহারার অবস্থা দেখেছ তুমি?
30
00:07:56,225 --> 00:07:58,269
একদম টমেটোর মতো লাল!
31
00:07:58,895 --> 00:08:00,271
হ্যাঁ, মোটা টমেটো।
32
00:08:00,354 --> 00:08:03,065
- যদি এখনো তোমার সাথে থাকতে পারতাম।
- সেটাই।
33
00:08:03,149 --> 00:08:04,066
আমিও যদি পারতাম!
34
00:08:04,150 --> 00:08:06,360
আগামীকাল দেখা হবে, ঠিক আছে?
সকালে উঠেই।
35
00:08:06,444 --> 00:08:07,570
আগামীকাল।
36
00:08:25,505 --> 00:08:26,648
- দেরি করেছিস!
- সরি!
37
00:08:26,672 --> 00:08:28,192
- আবারও!
- আমরা শুরুটা মিস করে ফেলব।
38
00:08:28,216 --> 00:08:30,176
হ্যাঁ, এটা নিয়ে ঘ্যানঘ্যান
করতে থাকলে মিস তো হবেই। চল যাই!
39
00:08:30,259 --> 00:08:32,428
"এটা নিয়ে ঘ্যানঘ্যান
করতে থাকলে মিস তো হবেই"
40
00:08:32,512 --> 00:08:34,656
- প্লিজ একটু চুপ থাক, ভাই।
- আমি বলি।
41
00:08:34,680 --> 00:08:35,973
তুই ব্যস্ত ছিলি।
42
00:08:36,057 --> 00:08:37,600
এসব ছেলেমানুষি করিস না, লুকাস!
43
00:08:37,683 --> 00:08:39,727
"ওহ, এল, যদি আমরা
সারাজীবন এভাবে প্রেম করতাম,
44
00:08:39,810 --> 00:08:41,646
...আর কখনো যদি বন্ধুদের সাথে বেড়াতে না যেতে হত।"
45
00:08:41,729 --> 00:08:42,897
লুকাস, থামো।
46
00:08:42,980 --> 00:08:44,620
- উইলের কাছে এটা হাস্যকর!
- কারণ এটা আসলেই হাস্যকর।
47
00:08:44,649 --> 00:08:47,569
হ্যাঁ, এতোই হাস্যকর যে আমি আমার গার্লফ্রেন্ডের
সাথে রোমান্টিক সময় পার করতে চাই।
48
00:08:47,652 --> 00:08:49,820
আমিও আমার গার্লফ্রেন্ডের
সাথে রোমান্টিক সময় কাটাচ্ছি।
49
00:08:53,032 --> 00:08:55,326
- হেই!
- মাফ করবেন! সরি! সরি!
50
00:08:55,409 --> 00:08:57,620
সরি, সরি, সরি!
51
00:08:57,828 --> 00:08:59,588
- এক্সকিউজ মি, সরি।
- সরি।
52
00:08:59,872 --> 00:09:01,082
- হেই!
- দেখে চলো!
53
00:09:01,165 --> 00:09:03,167
হ্যাঁ! দেখে হাঁটো, আঁতেল!
54
00:09:03,251 --> 00:09:04,544
তোমার ঘুমানোর সময় হয়নি?
55
00:09:04,627 --> 00:09:06,087
তোমার মরার সময় হয়নি?
56
00:09:06,170 --> 00:09:07,922
- পাগল!
- হাঁদা!
57
00:09:08,005 --> 00:09:09,465
-ছুঁচো!
- চ্যাপ্টামুখো!
58
00:09:09,549 --> 00:09:11,551
এবার কে ছেলেমানুষি করছে।
59
00:09:18,808 --> 00:09:20,810
হেই, বুদ্ধু, তোমার বাচ্চারা এসে গেছে।
60
00:09:22,395 --> 00:09:24,230
আবার এসেছ?
61
00:09:30,278 --> 00:09:31,278
জলদি ঢোকো।
62
00:09:32,405 --> 00:09:34,198
কেউ যদি এই ব্যাপারে জানতে পারে...
63
00:09:34,282 --> 00:09:35,283
আমরা শেষ!
64
00:09:42,582 --> 00:09:43,499
কেউ নেই।
65
00:10:03,144 --> 00:10:04,144
দেখলে লুকাস? সময়মতোই এসেছি।
66
00:10:04,186 --> 00:10:06,731
- আমরা প্রিভিউ মিস করেছি।
- তারপরও তো এসেছি, চ্যাপ্টামুখো।
67
00:10:17,074 --> 00:10:18,434
- স্কিটেলস নাও।
- ধন্যবাদ।
68
00:10:35,343 --> 00:10:37,261
- মানে কী!
- এসব কী!
69
00:10:44,560 --> 00:10:45,560
হলো কী?
70
00:10:47,438 --> 00:10:48,438
অদ্ভুত তো!
71
00:10:54,987 --> 00:10:56,364
ওভাবে কাজ হবে না, বুদ্ধু।
72
00:10:56,447 --> 00:10:57,448
ওহ, সত্যি?
73
00:12:14,358 --> 00:12:15,443
আলো এসে গেল!
74
00:12:49,727 --> 00:12:50,727
হেই!
75
00:12:51,896 --> 00:12:52,896
তুই ঠিক আছিস?
76
00:12:53,355 --> 00:12:54,355
হ্যাঁ
77
00:12:54,899 --> 00:12:55,899
তুই নিশ্চিত?
78
00:12:57,276 --> 00:12:58,276
অবশ্যই।
79
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
ঠিক আছে।
80
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
শিট!
81
00:13:15,711 --> 00:13:17,171
সেরেছে, সেরেছে!
82
00:13:17,254 --> 00:13:19,089
- কী... কী হয়েছে?
- প্রায় ৯টা বেজে গেছে।
83
00:13:19,173 --> 00:13:21,050
- কী?
- আমরা অ্যালার্ম দিতে ভুলে গিয়েছিলাম।
84
00:13:21,133 --> 00:13:23,552
- গতরাতে বিদ্যুৎ চলে গিয়েছিল, মনে আছে?
- সর্বনাশ!
85
00:13:39,318 --> 00:13:40,361
হেই, হেই, হেই!
86
00:13:40,444 --> 00:13:42,363
- দাঁড়াও!
- ওহ না, আমি কাজে গিয়ে খেয়ে নেবো।
87
00:13:42,446 --> 00:13:43,322
- দেরি হয়ে গেছে।
- না।
88
00:13:43,405 --> 00:13:45,366
- গালটা দেখি!
- ঠিক আছে, ঠিক আছে।
89
00:13:45,616 --> 00:13:47,827
- যেতে হচ্ছে, পরে দেখা হবে।
- ঠিক আছে।
90
00:13:48,911 --> 00:13:50,496
ইহ, ঘেন্না।
91
00:13:50,579 --> 00:13:54,083
বেশ, প্রেমে পড়ার পর আর ঘেন্না লাগবে না।
92
00:13:54,166 --> 00:13:56,335
আমি কক্ষনো প্রেমে পড়বো না।
93
00:13:56,418 --> 00:13:57,418
ঠিক আছে।
94
00:14:00,214 --> 00:14:01,214
হেই!
95
00:14:01,924 --> 00:14:03,008
এখানে কী হয়েছে?
96
00:14:03,217 --> 00:14:04,217
জানি না।
97
00:14:24,488 --> 00:14:25,928
তুমি কি একটু জোরে চালাতে পারবে, প্লিজ?
98
00:14:25,990 --> 00:14:28,868
ভেঙে ফেলতে চাও নাকি এটাকে?
ভাগ্য ভালো যে এখনো চলছে।
99
00:14:28,951 --> 00:14:30,828
দ্যাখো, জোনাথন,
আমি দেরি করতে পারবো না।
100
00:14:30,911 --> 00:14:33,747
- আমরা দেরি করতে পারবো না।
- না, বলেছি, আমি দেরি করতে পারবো না।
101
00:14:33,831 --> 00:14:36,542
- তুমি যাইই করো না কেন, ওরা পছন্দ করবে।
- হেই, ওরা তোমাকেও পছন্দ করে।
102
00:14:36,625 --> 00:14:39,712
হ্যাঁ, ওরা আমাকে কফি ডেলিভারি মেশিন হিসেবে পছন্দ করে।
103
00:14:39,795 --> 00:14:41,755
ওরা আমাকে পছন্দ বা সম্মান কোনোটাই করে না।
104
00:14:41,839 --> 00:14:44,550
একজন জ্যান্ত মানুষ হিসেবে চোখে দেখে না।
105
00:14:44,633 --> 00:14:47,386
তুমি শুধু...তোমাকে একটু ধৈর্য্য ধরতে হবে, ঠিক আছে?
106
00:14:47,469 --> 00:14:49,179
ওরা ওভাবেই চলে, বুঝতেই পারছ?
107
00:14:49,263 --> 00:14:51,473
কিন্তু...একবার তোমার
প্রতিভা সম্পর্কে বুঝতে পারলে,
108
00:14:51,557 --> 00:14:52,391
তোমাকে ঠিকই পছন্দ করবে।
109
00:14:52,474 --> 00:14:54,935
আমি এখন জোনাথন বায়ার্সের
মোটিভেশনাল কথা শুনতে চাচ্ছি না।
110
00:14:55,227 --> 00:14:57,354
তুমি শুধু... একটু জোরে চালাবে প্লিজ?
111
00:14:57,980 --> 00:14:58,980
ঠিক আছে।
112
00:15:06,947 --> 00:15:09,867
গোল্ড লিডার বলছি, বেজে ফিরছি।
শুনতে পাচ্ছ? ওভার।
113
00:15:10,910 --> 00:15:13,954
গোল্ড লিডার বলছি, বেজে ফিরছি।
শুনতে পাচ্ছ? ওভার।
114
00:15:14,580 --> 00:15:16,790
আবার বলছি: আমি গোল্ড লিডার,
115
00:15:16,874 --> 00:15:19,335
বেজে ফিরছি।
শুনতে পাচ্ছ? ওভার।
116
00:15:19,418 --> 00:15:22,254
- আবার বলছি: আমি মরার গোল্ড লিডার....
- ডাস্টি!
117
00:15:22,338 --> 00:15:24,965
- কী?
- খোদার দোহাই লাগে, শান্ত হও!
118
00:15:25,049 --> 00:15:26,884
আমি রেঞ্জের মধ্যে আছি,
ওদের উত্তর দেয়ার কথা।
119
00:15:26,967 --> 00:15:29,321
তুমি প্রায় এক মাস বাইরে ছিলে, খোকা।
হয়তো ওরা...
120
00:15:29,345 --> 00:15:30,804
ভুলে গেছে।
121
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
আমি বাড়ি আসায় একজন অন্তত খুশি হয়েছে।
122
00:16:38,998 --> 00:16:40,290
এটা কেবলই স্বপ্ন।
123
00:16:41,333 --> 00:16:42,333
তুমি স্বপ্ন দেখছ।
124
00:16:54,888 --> 00:16:55,888
এখন!
125
00:17:12,114 --> 00:17:14,366
ক্যাননবল!
126
00:17:18,114 --> 00:17:21,366
♪ Rock This Town By Stray Cats
127
00:17:22,541 --> 00:17:23,876
মার্কো!
128
00:17:23,959 --> 00:17:25,502
পোলো!
129
00:17:25,586 --> 00:17:26,920
মার্কো!
130
00:17:27,004 --> 00:17:28,047
পোলো!
131
00:17:28,130 --> 00:17:29,298
মার্কো!
132
00:17:29,381 --> 00:17:30,466
পোলো!
133
00:17:30,549 --> 00:17:31,717
মার্কো!
134
00:17:31,800 --> 00:17:32,885
পোলো!
135
00:17:32,968 --> 00:17:34,136
মার্কো!
136
00:17:34,219 --> 00:17:35,304
পোলো!
137
00:17:42,478 --> 00:17:43,478
লেডিস,
138
00:17:44,521 --> 00:17:45,689
ও নিচে নামছে।
139
00:18:00,329 --> 00:18:02,372
এবং... শো টাইম।
140
00:18:07,329 --> 00:18:02,372
♪ Moving in Stereo By The Cars
141
00:18:39,243 --> 00:18:40,285
হেই, হাঁদার দল!
142
00:18:41,286 --> 00:18:42,830
আমার সামনে কোনো দৌড়াদৌড়ি নয়!
143
00:18:42,996 --> 00:18:45,332
তোকে আর একবার সতর্ক করবো,
তারপর সারাজীবনের জন্য নিষিদ্ধ করে দেবো।
144
00:18:45,415 --> 00:18:47,209
সারাজীবনের জন্য নিষিদ্ধ হতে চাস, হাঁদারাম?
145
00:18:48,293 --> 00:18:49,336
মনে তো হচ্ছে না।
146
00:18:54,675 --> 00:18:55,717
শুভ বিকাল, লেডিস।
147
00:18:55,801 --> 00:18:57,302
শুভ বিকাল, বিলি।
148
00:18:57,845 --> 00:18:59,179
নতুন স্যুট সুন্দর, মিসেস হুইলার।
149
00:18:59,263 --> 00:19:00,514
ধন্যবাদ।
150
00:19:37,384 --> 00:19:38,427
- হেই
- হেই
151
00:19:38,886 --> 00:19:39,886
ব্যস্ত?
152
00:19:40,345 --> 00:19:42,055
তুমিই আমাদের প্রথম কাস্টমার, সুতরাং...
153
00:19:44,766 --> 00:19:46,226
এখন কী?
154
00:19:47,519 --> 00:19:50,647
আর তারপর এল ধাম করে... দরজা লাগিয়ে দিলো।
155
00:19:50,731 --> 00:19:51,899
আমার মুখের উপর।
156
00:19:51,982 --> 00:19:53,108
আহ-হাহ?
157
00:19:53,275 --> 00:19:56,236
জানো, এই সব ওই বেয়াদব মাইকটার জন্য হয়েছে।
158
00:19:56,320 --> 00:19:58,238
ওই নষ্ট করছে ওকে,
নইলে আর তোমাকে বলছি কী...
159
00:19:58,322 --> 00:20:00,866
যেকোনো একদিন আমি মেজাজ হারিয়ে ফেলবো, জয়েস।
160
00:20:00,949 --> 00:20:02,910
একটু শান্ত হও, হপার।
161
00:20:02,993 --> 00:20:04,494
আমি চাই ওদের ব্রেকআপ হয়ে যাক।
162
00:20:04,578 --> 00:20:06,163
সেটা তোমার সিদ্ধান্ত নয়।
163
00:20:06,246 --> 00:20:09,708
ওরা একসাথে খুব বেশি সময় কাটাচ্ছে।
164
00:20:10,417 --> 00:20:12,002
এই ব্যপারে তো তুমি আমার সাথে একমত, তাই না?
165
00:20:12,085 --> 00:20:14,963
বেশ, মানে, ওরা তো শুধু কিস করেছে, তাই না?
166
00:20:15,547 --> 00:20:17,758
হ্যাঁ, কিন্তু ব্যাপারটা নিয়মিত হয়ে দাঁড়িয়েছে।
167
00:20:17,841 --> 00:20:20,135
প্রতিদিন।
168
00:20:20,219 --> 00:20:23,013
ঠিক আছে? এটা স্বাভাবিক না।
169
00:20:23,180 --> 00:20:24,640
এটা স্বাস্থ্যকর না।
170
00:20:24,723 --> 00:20:27,351
তুমি ওদের জোর করে আলাদা করতে পারো না।
171
00:20:27,517 --> 00:20:29,645
ওরা তো আর ছোট বাচ্চা নেই, হপ।
172
00:20:29,728 --> 00:20:30,896
ওরা এখন টিনএজার।
173
00:20:30,979 --> 00:20:33,482
ওদেরকে পুলিশের মতো আদেশ দিলে
ওরা বিদ্রোহ করবে।
174
00:20:33,565 --> 00:20:34,900
এটাই ওদের স্বভাব।
175
00:20:34,983 --> 00:20:37,486
তো কী, ওরা যেটা করতে চায়
সেটাই করতে দেবো?
176
00:20:37,569 --> 00:20:40,656
না, সেটা বলছি না।
মনে হয় তোমার... ওদের সাথে খোলাখুলি কথা বলা উচিত।
177
00:20:40,739 --> 00:20:43,075
না, না, কথা বলে কাজ হচ্ছে না।
178
00:20:43,158 --> 00:20:45,744
চিৎকার না করে, আদেশ না দিয়ে
179
00:20:45,827 --> 00:20:47,454
কথা বলো।
180
00:20:48,247 --> 00:20:49,957
মনের কথা খুলে বলো ওদের।
181
00:20:51,708 --> 00:20:52,960
মনের কথা?
182
00:20:53,877 --> 00:20:54,711
সেটা আবার কী?
183
00:20:54,795 --> 00:20:58,382
একসাথে বসে বন্ধুর মতো কথা বলো।
184
00:20:58,465 --> 00:21:01,218
তুমি যদি ওদের মতো করে
ওদের সাথে কথা বলো,
185
00:21:01,301 --> 00:21:02,803
তাহলেই ওরা তোমার কথা শুনবে।
186
00:21:02,886 --> 00:21:05,347
তারপর হয়তো আস্তে আস্তে কিছু সীমা নির্ধারণ করতে পারবে।
187
00:21:06,306 --> 00:21:07,891
- সীমা!
- হ্যাঁ, কিন্তু,
188
00:21:07,975 --> 00:21:11,812
হপ, এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ যে, ওরা যেভাবেই সাড়া দিক না কেন,
189
00:21:11,937 --> 00:21:13,063
তোমাকে মাথা ঠাণ্ডা রাখতে হবে।
190
00:21:13,146 --> 00:21:15,399
নিজের মেজাজ খারাপ করতে পারবে না।
191
00:21:16,316 --> 00:21:17,442
আহ...
192
00:21:17,818 --> 00:21:19,861
তুমি আমার হয়ে একাজটা করে দিতে পারবে?
193
00:21:19,945 --> 00:21:21,113
না!
194
00:21:21,196 --> 00:21:23,516
হ্যাঁ, তুমি পারবে।
কাজ শেষ করে আমার বাড়ি চলে এসো।
195
00:21:23,573 --> 00:21:25,033
- হ্যাঁ
- না
196
00:21:25,117 --> 00:21:27,703
শুধু তুমি বললেই কাজ হবে।
197
00:21:29,454 --> 00:21:30,454
কিন্তু...
198
00:21:31,081 --> 00:21:34,042
- কিন্তু?
- আমি হয়তো তোমাকে ...
199
00:21:34,501 --> 00:21:36,670
সঠিক শব্দ বেছে নিতে সাহায্য করতে পারি।
200
00:21:47,501 --> 00:21:50,670
♪ Working For A Living By Phil Vassar
201
00:21:53,395 --> 00:21:54,563
- ধন্যবাদ, লক্ষীটি।
- আপনার জন্য।
202
00:21:55,981 --> 00:21:56,981
আপনার জন্য।
203
00:21:57,316 --> 00:21:58,900
- ধন্যবাদ।
- ওয়েলকাম।
204
00:22:01,486 --> 00:22:03,196
ওহ, না, না, না, না! ন্যান্সি!
205
00:22:03,864 --> 00:22:05,032
সরি
206
00:22:09,161 --> 00:22:12,122
- ইরান নিয়ে লিখলে কেমন হয়?
- আমি স্থানীয় খবর চাইছি।
207
00:22:12,205 --> 00:22:14,583
শুনেছি এবছর মেলায় সুন্দরী প্রতিযোগিতা হবে।
208
00:22:14,666 --> 00:22:17,210
মূল শিরোনাম কী করা যায়, সেই চিন্তায় আছি, ব্রুস।
209
00:22:17,294 --> 00:22:19,171
আমি নিশ্চিত আপনি কখনো
লুসি লেব্রোককে দেখেননি।
210
00:22:19,254 --> 00:22:22,590
কারণ তার বিশাল ...
শিরোনামে আঁটবে বলে মনে হয় না!
211
00:22:23,008 --> 00:22:23,884
বন্ধুরা!
212
00:22:23,967 --> 00:22:26,219
ছয় ঘন্টা পর আমরা প্রিন্ট করবো।
বাস্তব কিছু চাই।
213
00:22:26,303 --> 00:22:27,637
ওহ, আমার মনে হয় ওগুলো বাস্তবই।
214
00:22:30,515 --> 00:22:31,808
স্টারকোর্ট নিয়ে লিখলে কেমন হয়?
215
00:22:35,812 --> 00:22:37,022
আমি...আমি শুধু...
216
00:22:37,105 --> 00:22:38,105
ভাবছিলাম...
217
00:22:38,815 --> 00:22:40,859
মানে, জানেনই তো সবাই
মলটাকে পছন্দ করে, কিন্তু...
218
00:22:40,942 --> 00:22:43,362
ওটা চালু হবার পর থেকে কতগুলো ক্ষুদ্রব্যবসা বন্ধ হয়ে গেছে, জানেন?
219
00:22:44,154 --> 00:22:46,490
মেইনে কমপক্ষে পাঁচটা!
220
00:22:46,698 --> 00:22:48,658
এটা আমাদের শহরকে আমূল পালটে দিয়েছে
221
00:22:48,742 --> 00:22:51,912
- একরকম ভাবে...
- "আমেরিকার একটি ছোট শহরের মৃত্যু।"
222
00:22:51,995 --> 00:22:52,913
আমার পছন্দ হয়েছে।
223
00:22:52,996 --> 00:22:54,289
আমার অনেক পছন্দ হয়েছে।
224
00:22:54,998 --> 00:22:57,501
কিন্তু মনে হয় আমি তার চেয়েও মশলাদার কিছু পেয়েছি।
225
00:22:57,584 --> 00:23:01,880
আমার হ্যামবার্গারে
সরিষার অনুপস্থিতি।
226
00:23:05,133 --> 00:23:09,429
ক্লু অনুসরণ করে মশলা অনুপস্থিতির কেসটা
সমাধান করতে পারবে, ন্যান্সি ড্রিউ?
227
00:23:10,931 --> 00:23:11,931
সরি।
228
00:23:14,893 --> 00:23:17,604
সাবধান, ফিল,
ও হয়তো তোমার জায়গা নিয়ে নেবে!
229
00:23:21,441 --> 00:23:22,441
ভালো লাগছে?
230
00:23:22,484 --> 00:23:23,902
এখনো জ্বলছে!
231
00:23:27,656 --> 00:23:28,656
তোমার গালে নতুন ব্রন?
232
00:23:30,033 --> 00:23:31,034
তোমার সমস্যাটা কী?
233
00:23:31,118 --> 00:23:32,994
জিজ্ঞেস করছিলাম শুধু!
234
00:23:33,578 --> 00:23:35,330
আমি এটাকে বলি... অমর ঘড়ি।
235
00:23:35,914 --> 00:23:39,334
ঠিক আছে? বাতাসে চার্জ হয়,
কেয়ামতের সময়ে কাজে লাগবে।
236
00:23:41,002 --> 00:23:43,004
তারপর, তোমাদের দেখাবো...
237
00:23:43,088 --> 00:23:44,589
দ্য স্ল্যামার।
238
00:23:47,968 --> 00:23:49,928
সুন্দর, না?
239
00:23:50,011 --> 00:23:51,096
কিন্তু এটা...
240
00:23:51,513 --> 00:23:53,390
এটা হলো আমার মাস্টারপিস।
241
00:23:55,892 --> 00:23:58,437
তোমাদের সামনে আনছি...
242
00:23:59,312 --> 00:24:00,312
সেরিব্রোকে!
243
00:24:02,023 --> 00:24:04,067
আমরা আসলে কীসের দিকে তাকিয়ে আছি?
244
00:24:04,151 --> 00:24:07,737
একটি আনঅ্যাসেম্বলড ব্যাটারি চালিত রেডিও টাওয়ার,
এরকম একটাই আছে।
245
00:24:09,322 --> 00:24:11,867
এটা একটা... একটা হ্যাম রেডিও।
246
00:24:12,367 --> 00:24:14,369
একটা হ্যাম রেডিওর বস।
247
00:24:14,453 --> 00:24:16,455
এটা একদম পরিষ্কার কানেকশন দিতে পারে,
248
00:24:16,538 --> 00:24:17,538
বিশাল এলাকা জুড়ে।
249
00:24:17,581 --> 00:24:19,583
উত্তর পোল থেকে দক্ষিণ পোলে কথা বলা যাবে।
250
00:24:20,417 --> 00:24:23,462
আমি আমার গার্লফ্রেন্ডের সাথে
যখন যেভাবে ইচ্ছে কথা বলতে পারব।
251
00:24:24,379 --> 00:24:25,379
গার্লফ্রেন্ড?
252
00:24:26,673 --> 00:24:28,258
দাঁড়াও, তো ওর নাম সুজি?
253
00:24:28,341 --> 00:24:30,260
'z' লাগানো সুযি।
ওর বাড়ি ইউতাহ!
254
00:24:30,343 --> 00:24:31,623
মেয়েরাও বিজ্ঞান মেলায় যায়?
255
00:24:31,678 --> 00:24:33,972
- সু্যি যায়, ওর অনেক বুদ্ধি।
- ও কি সুন্দরী?
256
00:24:34,055 --> 00:24:36,183
একেবারে ফিবি কিটস, আগুনের মতো সুন্দরী!
257
00:24:36,266 --> 00:24:38,685
- কী হচ্ছে?
- ডাস্টিনের গার্লফ্রেন্ডের সাথে কথা বলতে যাচ্ছি।
258
00:24:38,768 --> 00:24:40,145
গার্লফ্রেন্ড?
259
00:24:43,732 --> 00:24:46,735
ঠিক আছে, এক স্কুপ চকোলেট।
২৫ ডলার।
260
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
আর কিছু লাগবে?
261
00:24:49,321 --> 00:24:51,156
ওহ, পার্ডু!
262
00:24:51,448 --> 00:24:53,366
- অসাধারণ।
- হ্যাঁ, আমিও উত্তেজিত।
263
00:24:55,202 --> 00:24:57,454
হ্যাঁ, জানো, আমিও ওখানে পড়ব ভেবেছিলাম,
264
00:24:57,746 --> 00:24:59,706
পারডু, কিন্তু তারপর ভাবলাম,
265
00:24:59,831 --> 00:25:02,792
আমার বাস্তব জীবনের অভিজ্ঞতা দরকার, মানে,
266
00:25:02,876 --> 00:25:05,170
কলেজ যাওয়ার আগে,
কেমন লাগে তা দেখার জন্য...
267
00:25:05,253 --> 00:25:06,671
কিছুটা, কী বলব,
268
00:25:06,755 --> 00:25:09,341
কর্মজীবী মানুষের মতো উপার্জন করে
দেখা, বুঝতেই পারছ? আহ...
269
00:25:09,424 --> 00:25:10,884
ওহ, আমি দুখিঃত।
270
00:25:10,967 --> 00:25:13,386
- আমার মনে হয় এটা অনেক গুরুত্বপূর্ণ।
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
271
00:25:13,470 --> 00:25:15,180
হ্যাঁ, কথা বলে ভালো লাগলো।
272
00:25:15,263 --> 00:25:17,140
আমরা কিছুটা, বুঝতেই পারছ,
আমি জানি না,
273
00:25:17,224 --> 00:25:18,544
হয়তো এই সপ্তাহে কোথাও বেড়াতে যেতে পারি...
274
00:25:18,600 --> 00:25:20,369
ওহ, এর জন্য দুঃখিত, আহ...
275
00:25:20,393 --> 00:25:22,145
জানি না, হয়তো পরের সপ্তাহে অথবা...
276
00:25:22,229 --> 00:25:23,980
আমি ব্যস্ত থাকব!
277
00:25:24,105 --> 00:25:25,315
ওহ, ঠিক আছে, আমি...
278
00:25:25,398 --> 00:25:27,108
আমি আগামী সপ্তাহেও কাজ করব, তাই...
279
00:25:27,275 --> 00:25:29,444
পরের সপ্তাহ আমার জন্য ভালো হয়।
280
00:25:29,528 --> 00:25:31,488
না, আমি দুঃখিত, পারব না।
281
00:25:31,571 --> 00:25:33,782
ঠিক আছে, ধন্যবাদ।
282
00:25:34,241 --> 00:25:35,075
আমি...
283
00:25:35,158 --> 00:25:37,494
এটা... এখানে আমার প্রথম দিন!
284
00:25:39,663 --> 00:25:42,040
আরেকজন ছ্যাঁকা দিয়ে গেলো।
285
00:25:42,791 --> 00:25:45,544
তোমার স্কোর ৬-০,বুদ্ধু।
286
00:25:45,627 --> 00:25:47,128
হ্যাঁ হ্যাঁ, আমি গুনতে পারি।
287
00:25:47,212 --> 00:25:49,005
এর মানে তুমি একটা ফালতু।
288
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
হুম, আমি পড়তেও পারি।
289
00:25:50,632 --> 00:25:51,800
কবে থেকে?
290
00:25:51,883 --> 00:25:53,426
সব এই বালের হ্যাটের জন্য।
291
00:25:53,510 --> 00:25:56,054
আমার সবচেয়ে সুন্দর জিনিসটা
ঢেকে রাখতে হচ্ছে এটা দিয়ে।
292
00:25:56,137 --> 00:25:58,557
হ্যাঁ, সব কোম্পানির নিয়মের দোষ।
293
00:25:59,349 --> 00:26:03,436
জানো, আইডিয়াটা একটা পাগলামি,
কিন্তু তুমি কি কখনো সত্যি কথা বলার কথা...
294
00:26:04,104 --> 00:26:05,021
চিন্তা করে দেখেছ?
295
00:26:05,105 --> 00:26:07,107
ওহ, তার মানে এটা যে,
আমি টেকনোলজি নিয়ে পড়তে পারবো না
296
00:26:07,190 --> 00:26:09,442
আর আমার বদরাগী বাবা আমাকে শিক্ষা দেয়ার চেষ্টা করছে,
297
00:26:09,526 --> 00:26:12,279
আমি প্রতি ঘন্টায় তিন ডলার আয় করি,
আর আমার কোনো ভবিষ্যৎ নেই? এই সত্যটা?
298
00:26:13,488 --> 00:26:14,656
হেই, টুয়েলভ' ও' ক্লকে তাকাও
299
00:26:15,949 --> 00:26:18,368
ওয়াও, সেরেছে! ঠিক আছে... আহ...
300
00:26:18,702 --> 00:26:19,744
আমি যাচ্ছি, ঠিক আছে?
301
00:26:20,829 --> 00:26:21,830
আর একটা কথা কি জানো?
302
00:26:22,622 --> 00:26:25,542
- কোম্পানির নিয়ম মানতে বয়েই গেছে আমার।
- ওহ খোদা, তুমি তো একদমই বদলে গেছ!
303
00:26:25,625 --> 00:26:27,002
তাই না? ওহ।
304
00:26:27,085 --> 00:26:29,212
ও হেই, লেডিস! আসছ যে, দেখিইনি।
305
00:26:29,296 --> 00:26:32,132
তোমরা কি আমার সাথে
সমুদ্র বিলাসে যেতে চাও?
306
00:26:32,215 --> 00:26:33,383
আমি তোমাদের ক্যাপ্টেন হবো,
307
00:26:33,717 --> 00:26:34,884
আমি স্টিভ হ্যারিংটন,
308
00:26:34,968 --> 00:26:36,177
ওহ, ঈশ্বর!
309
00:26:36,261 --> 00:26:38,542
তোমরা কি 'চেরিস জুবিলি' টেস্ট করতে চাও?
310
00:26:38,597 --> 00:26:40,056
না? কেউ না?
311
00:26:40,140 --> 00:26:42,601
'ব্যানানা বোট'? চারজন, চার স্কুপ?
312
00:26:42,684 --> 00:26:45,145
এটা বুথে শেয়ার করবে?
কেউ আছে? খুব বিক্রি হচ্ছে।
313
00:26:45,729 --> 00:26:48,231
আমি জানি এভাবে কথা বলা অনেক কঠিন...
314
00:26:48,815 --> 00:26:52,319
কিন্তু আশা করি তুমি জানো যে আমি...
তোমাকে নিয়ে অনেক চিন্তা করি।
315
00:26:52,819 --> 00:26:54,779
- আর আমি জানি যে তোমরা...
- চোখের দিকে তাকিয়ে।
316
00:26:59,075 --> 00:27:00,285
আর আমি জানি যে তোমরা...
317
00:27:01,202 --> 00:27:03,163
দুজনেই একে-অন্যকে নিয়ে অনেক ভাবো।
318
00:27:03,246 --> 00:27:04,646
এটা একদম আমার মতো হচ্ছে না।
319
00:27:04,706 --> 00:27:06,583
শুধু বলতে থাকো!
320
00:27:08,460 --> 00:27:16,839
সেজন্যই আমি মনে করি এই
সীমাটা নির্ধারণ করা গুরুত্বপূর্ণ...সামনে এগিয়ে যাওয়া
321
00:27:17,135 --> 00:27:18,595
না দেখে বলতে হবে।
322
00:27:18,678 --> 00:27:19,838
বলো
323
00:27:20,305 --> 00:27:22,515
...যাতে আমরা একটা সুস্থ পরিবেশ তৈরি করতে পারি...
324
00:27:22,766 --> 00:27:23,933
আহ...
325
00:27:24,017 --> 00:27:25,060
যেখানে আমরা...
326
00:27:25,518 --> 00:27:27,020
সবাই আরামে থাকতে পারবো।
327
00:27:27,604 --> 00:27:29,230
আর বিশ্বস্ত থেকে
328
00:27:29,981 --> 00:27:31,107
মন খুলে...
329
00:27:32,901 --> 00:27:34,611
"আমাদের অনুভূতি বিনিময় করতে পারবো..."
330
00:27:34,694 --> 00:27:37,238
...আমাদের অনুভূতি বিনিময়ের জন্য...
এতে কাজ হবে না।
331
00:27:37,322 --> 00:27:39,082
এভাবে কাজ হবে না।
332
00:27:39,115 --> 00:27:41,368
হ্যাঁ, হবে! আমি কথা দিচ্ছি।
333
00:27:41,451 --> 00:27:42,702
ওহ, কাম অন!
334
00:27:42,827 --> 00:27:44,412
আমি মাইককে খুনই করে ফেলবো।
335
00:27:45,330 --> 00:27:47,457
আমি হলাম পুলিশের প্রধান,
ঠিক ধামাচাপা দিয়ে দেবো।
336
00:27:48,166 --> 00:27:49,250
তুমি পারবে!
337
00:27:49,334 --> 00:27:50,251
কথা দিচ্ছি।
338
00:27:56,508 --> 00:27:57,717
আজ রাতে ডিনার করতে চাও?
339
00:28:00,303 --> 00:28:01,805
আরও কিছু শেখাতে পারবে।
340
00:28:01,888 --> 00:28:03,223
ওহ, আমি... উম...
341
00:28:04,224 --> 00:28:05,684
উম, আমি...
342
00:28:06,685 --> 00:28:07,811
আমার কাজ আছে...
343
00:28:08,770 --> 00:28:10,355
ঠিক আছে, অবশ্যই।
344
00:28:15,068 --> 00:28:16,820
ওহ, কাস্টমার এসেছে।
345
00:28:17,487 --> 00:28:20,156
- হেই, ক্যারল!
- ওহ, হাই, জয়েস!
346
00:28:20,240 --> 00:28:21,950
কেমন আছ তুমি?
দেখা পেয়ে ভালো লাগলো।
347
00:28:22,033 --> 00:28:24,703
সামনে জর্জির ১৩তম জন্মদিন...
348
00:28:24,786 --> 00:28:26,496
হায়, ঈশ্বর, ১৩?
349
00:28:26,579 --> 00:28:27,580
সেটাই!
350
00:28:27,664 --> 00:28:29,165
কী দেবো বুঝছি না...
351
00:28:40,385 --> 00:28:41,636
আমরা কি যথেষ্ট উঁচুতে আসিনি?
352
00:28:41,845 --> 00:28:43,763
সেরেব্রো ১০০ মিটার উচ্চতায় সবচেয়ে ভালো কাজ করে।
353
00:28:43,847 --> 00:28:46,307
জানো, আমি নিশ্চিত ইউটাহের
লোকজনের কাছে টেলিফোন আছে।
354
00:28:46,391 --> 00:28:47,726
হ্যাঁ, কিন্তু সুযি হলো মরমন গোত্রের।
355
00:28:47,851 --> 00:28:49,769
ওহ, শিট! ওর বাড়িতে কারেন্ট নেই?
356
00:28:49,853 --> 00:28:50,937
আমিশ গোত্রে কারেন্ট থাকে না!
357
00:28:51,020 --> 00:28:53,481
- মরমন আবার কি?
- গোঁড়া ধার্মিক শ্বেতাঙ্গ।
358
00:28:53,732 --> 00:28:55,900
ওদের কারেন্ট, গাড়ি আর অন্য জিনিসও আছে, কিন্তু...
359
00:28:56,317 --> 00:28:58,778
যেহেতু আমি মরমন নই,
ওর বাবা-মা কখনোই অনুমতি দেবে না।
360
00:29:00,196 --> 00:29:01,196
এটা কিছুটা...
361
00:29:02,115 --> 00:29:03,158
শেক্সপিয়ারের কাহিনীর মতো।
362
00:29:03,241 --> 00:29:04,284
শেক্সপিয়ারের কাহিনীর মতো?
363
00:29:04,909 --> 00:29:07,287
হ্যাঁ, রোমিও অ্যান্ড জুলিয়েট এর মতো।
364
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
আচ্ছা।
365
00:29:08,705 --> 00:29:10,123
- অমর প্রেমিকযুগল।
- বুঝতে পেরেছি।
366
00:29:10,206 --> 00:29:11,206
হেই, গাইজ!
367
00:29:12,876 --> 00:29:14,396
অনেক মজা হচ্ছে কিন্তু...
368
00:29:14,961 --> 00:29:15,837
আমাকে বাড়ি ফিরতে হবে।
369
00:29:15,920 --> 00:29:17,560
- আমরা প্রায় চলে এসেছি।
- সরি ভাই।
370
00:29:17,630 --> 00:29:18,630
কারফিউ।
371
00:29:18,882 --> 00:29:20,675
- এসো, চলো যাই।
- গুড লাক।
372
00:29:23,636 --> 00:29:25,680
- বিকাল ৪টায় কারফিউ?
- মিথ্যা কথা বলছে।
373
00:29:25,764 --> 00:29:27,724
- পুরো গ্রীষ্ম জুড়েই একই অবস্থা।
- ব্যাপারটা রোমান্টিক।
374
00:29:27,766 --> 00:29:29,684
- ব্যাপারটা অশ্লীল
- কী ফালতু!
375
00:29:30,351 --> 00:29:31,436
আমি মাত্রই ফিরলাম।
376
00:29:33,730 --> 00:29:35,050
ক্ষতিতো ওদেরই, ঠিক না?
377
00:29:35,732 --> 00:29:37,025
এগোতে থাকি!
378
00:29:37,108 --> 00:29:38,651
সুযি অপেক্ষা করছে।
379
00:29:55,543 --> 00:29:56,628
উইল, এসো!
380
00:31:25,592 --> 00:31:27,468
ওখানে আপনাকে সুন্দর লাগছিলো, মিসেস হুইলার!
381
00:31:28,136 --> 00:31:29,596
ধন্যবাদ।
382
00:31:29,679 --> 00:31:30,847
দারুণ ফর্ম!
383
00:31:31,806 --> 00:31:32,806
বেশ...
384
00:31:33,433 --> 00:31:34,559
তোমার ফর্ম আরও ভালো।
385
00:31:36,060 --> 00:31:37,228
আমি দুঃখিত, মানে, আমি...
386
00:31:38,021 --> 00:31:40,648
আমি তোমাকে দেখেছি... আহ...
387
00:31:41,691 --> 00:31:43,318
...সাঁতার শেখানোর সময়ে।
388
00:31:44,277 --> 00:31:45,945
আমি আপনাকেও, আহ...
389
00:31:46,696 --> 00:31:48,239
আমি আপনাকেও শেখাতে পারি, যদি আপনি চান।
390
00:31:48,323 --> 00:31:49,323
ওহ!
391
00:31:49,365 --> 00:31:50,533
আমি সবরকম স্টাইল পারি।
392
00:31:50,992 --> 00:31:52,160
ফ্রি-স্টাইল
393
00:31:53,202 --> 00:31:54,202
বাটারফ্লাই!
394
00:31:57,040 --> 00:31:58,374
ব্রেস্টস্ট্রোক!
395
00:32:00,335 --> 00:32:01,419
- ওহ!
- ওহ!
396
00:32:01,711 --> 00:32:02,711
আপনি ঠিক আছেন?
397
00:32:04,005 --> 00:32:06,716
আমি ভাবিনি...
তুমি বড়দেরও শেখাও।
398
00:32:06,799 --> 00:32:08,384
বেশ, আমি আরও বড় অফার দিচ্ছি, ...
399
00:32:09,594 --> 00:32:13,139
বিশেষ ক্লায়েন্টদের জন্য বিশেষ ক্লাস।
400
00:32:13,222 --> 00:32:14,057
ওহ
401
00:32:14,140 --> 00:32:17,018
ভেবে দেখলাম, একটা ভালো পুল আছে,
402
00:32:17,268 --> 00:32:20,480
কর্নওয়ালিস এর মোটেল ৬ এ।
403
00:32:20,563 --> 00:32:21,981
অনেক শান্তশিষ্ট পরিবেশ।
404
00:32:23,191 --> 00:32:24,734
ব্যক্তিগত সময় কাটানো যাবে।
405
00:32:27,320 --> 00:32:28,613
আজ রাতে শুরু করতে পারি?
406
00:32:29,697 --> 00:32:30,782
রাত আটটায়?
407
00:32:34,118 --> 00:32:35,118
আমি দুঃখিত।
408
00:32:35,578 --> 00:32:36,412
আমি পারবো না!
409
00:32:36,496 --> 00:32:37,956
কী পারবেন না? মজা করতে?
410
00:32:39,457 --> 00:32:41,167
- মিসেস হুইলার!
- না!
411
00:32:42,418 --> 00:32:45,797
আমি... আমি শুধু, আহ...
আমার মনে হয় না আমার কোনোকিছু শেখার দরকার আছে।
412
00:32:46,214 --> 00:32:47,840
আমার মনে হয় দরকার আছে।
413
00:32:48,508 --> 00:32:51,219
আমার মনে হয় আপনি সঠিক শিক্ষকের দেখা পাননি।
414
00:32:51,302 --> 00:32:53,846
- আমি, আহ...
- এটা হবে
415
00:32:53,930 --> 00:32:56,349
আপনার জীবনের সেরা শিক্ষা।
416
00:33:04,524 --> 00:33:05,524
এসে গেছি।
417
00:33:05,817 --> 00:33:07,694
হ্যাঁ, মাত্র পাঁচ ঘন্টা লেগেছে।
418
00:33:07,819 --> 00:33:09,612
আমরা ডাঞ্জিয়নস অ্যান্ড ড্রাগন খেললেই পারতাম?
419
00:33:10,113 --> 00:33:11,280
খুব পিপাসা পেয়েছে!
420
00:33:24,085 --> 00:33:26,129
তুমি সিরিয়াসলি আমাদের
বাকি পানিটুকো খেয়ে নিলে?
421
00:33:59,037 --> 00:34:00,413
দারুণ, তাই না?
422
00:34:00,830 --> 00:34:02,665
- হ্যাঁ
- আমার প্রেমিকার দেখা পেতে প্রস্তুত সবাই?
423
00:34:02,749 --> 00:34:04,069
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
- হ্যাঁ
424
00:34:07,628 --> 00:34:10,798
সুযি, ডাস্টিন বলছি, শুনতে পাচ্ছ? ওভার।
425
00:34:15,595 --> 00:34:17,764
এক সেকেন্ড, ও মনে হয়...
এখনো ওখানেই আছে।
426
00:34:17,847 --> 00:34:18,847
সুযি...
427
00:34:19,640 --> 00:34:21,642
ডাস্টিন বলছি, শুনতে পাচ্ছ? ওভার।
428
00:34:25,938 --> 00:34:27,690
আমি নিশ্চিত ও লাইনে আছে, শুধু...
429
00:34:27,815 --> 00:34:29,918
- ইয়াহ,
- বুঝতেই পারছ, ও হয়তো ব্যস্ত অথবা...
430
00:34:29,942 --> 00:34:31,694
- ইয়াহ
- প্রায় ডিনারের সময় হয়ে গেছে।
431
00:34:31,778 --> 00:34:32,653
- উমম
- হ্যাঁ
432
00:34:32,737 --> 00:34:33,821
এইযে
433
00:34:36,115 --> 00:34:39,118
সু্যি, ডাস্টিন বলছি, শুনতে পাচ্ছ? ওভার।
434
00:34:43,456 --> 00:34:46,793
সু্যি, ডাস্টিন বলছি, শুনতে পাচ্ছ? ওভার।
435
00:34:59,180 --> 00:35:00,640
হেই, আমি এসে গেছি।
436
00:35:03,351 --> 00:35:04,351
বাবুরা?
437
00:35:07,188 --> 00:35:08,188
হ্যালো?
438
00:35:32,463 --> 00:35:33,381
আহ!
439
00:35:33,464 --> 00:35:35,174
তো, এরপর তুমি কার সাথে কথা বলতে চাও?
440
00:35:37,635 --> 00:35:39,303
আমি ফ্রেজারের কথা বলছি, স্যাম।
441
00:35:39,804 --> 00:35:43,432
ও আজ রাতে একটু বেশি গিলে ফেলেছে,
আর আমাকে বিয়ে করতে চেয়েছে।
442
00:35:45,059 --> 00:35:47,145
দুই চুমুকের গিলেছে,
নাকি দুই বোতল?
443
00:35:50,982 --> 00:35:52,316
আহহ!
444
00:35:52,400 --> 00:35:55,862
- আহ, অনেক হাসির, না?
- হ্যাঁ!
445
00:35:56,863 --> 00:35:59,407
ওরা একসাথে হলেই আরো ভালো লাগত।
446
00:35:59,615 --> 00:36:00,615
আমারও।
447
00:36:01,159 --> 00:36:02,719
তোমার মনে হয় না আমি এখনো...
448
00:36:02,743 --> 00:36:04,543
- অবশ্যই আমি...
- নইলে তোমাকে বলছি কী...
449
00:36:08,708 --> 00:36:11,752
সবাইকে বলে দিও যে আগামীকাল
বিয়ের শেষে আমি ফোন করব।
450
00:36:13,921 --> 00:36:15,381
আগামীকাল? এত তাড়া কীসের?
451
00:36:16,966 --> 00:36:19,177
ফ্রেজার অনেক চিন্তাভাবনা করে
452
00:36:19,260 --> 00:36:21,345
আমাদের বিয়ের ব্যবস্থা করেছে।
453
00:36:21,429 --> 00:36:22,889
মেরিনো এস্টেটে
454
00:36:52,126 --> 00:36:53,711
শিট, শিট!
455
00:36:54,670 --> 00:36:55,755
হকিনস পোস্ট
456
00:36:58,716 --> 00:37:00,218
উম, ধরুন, আমি...
457
00:37:00,301 --> 00:37:02,511
আমি দুঃখিত, আপনি কি...
আবার বলতে পারবেন?
458
00:37:26,994 --> 00:37:30,206
...সেজন্য এই সীমানা নির্ধারণ করা গুরুত্বপূর্ণ...
459
00:37:31,832 --> 00:37:36,212
...যাতে সামনে, যেন আমরা একটা
সুস্থ পরিবেশ গড়ে তুলতে পারি যেখানে...
460
00:37:38,172 --> 00:37:41,008
তোমরা স্বাচ্ছন্দ্যে বিশ্বস্ততার সাথে
খোলাখুলি কথা বলতে পারবে।
461
00:37:44,303 --> 00:37:45,888
শিট
462
00:37:48,432 --> 00:37:50,810
"আমাদের অনুভূতি বিনিময় করতে"
463
00:38:12,748 --> 00:38:13,748
হেই
464
00:38:15,293 --> 00:38:16,293
জ্বি?
465
00:38:17,086 --> 00:38:18,713
আমি কি তোমাদের সাথে এক মিনিট কথা বলতে পারি?
466
00:38:29,265 --> 00:38:30,265
হাই
467
00:38:31,183 --> 00:38:32,183
হাই!
468
00:39:05,801 --> 00:39:06,801
উম...
469
00:39:15,770 --> 00:39:16,979
আমি যেটা, আহ...
470
00:39:20,524 --> 00:39:22,443
তোমাদের বলা প্রয়োজন...
471
00:39:25,321 --> 00:39:26,697
আমি তোমাদের
472
00:39:27,490 --> 00:39:28,657
যা বলতে চাই...
473
00:39:29,867 --> 00:39:30,867
সেটা হলো, উম...
474
00:39:31,285 --> 00:39:32,286
আহ-ওহ
475
00:39:33,245 --> 00:39:34,497
মনে হয় আমাদের অবস্থা খারাপ।
476
00:39:42,463 --> 00:39:43,463
না!
477
00:39:45,299 --> 00:39:46,842
না, কারো অবস্থা খারাপ না, ঠিক আছে?
478
00:39:46,926 --> 00:39:48,302
আমি শুধু, উম...
479
00:39:49,470 --> 00:39:50,470
আহ...
480
00:39:56,018 --> 00:39:57,019
একটা কথা কি জানো?
481
00:39:57,645 --> 00:39:58,813
তোমার মা ফোন করেছিল!
482
00:40:00,564 --> 00:40:01,564
কী?
483
00:40:02,441 --> 00:40:03,441
হ্যাঁ
484
00:40:03,818 --> 00:40:05,611
সে তোমাকে এখনই যেতে বলেছে।
485
00:40:05,694 --> 00:40:07,446
সবকিছু ঠিক আছে?
486
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
না, আমার তা মনে হয় না।
487
00:40:09,365 --> 00:40:10,533
তোমার নানীআম্মা।
488
00:40:14,161 --> 00:40:15,454
- মারা গেছেন?
- না
489
00:40:15,538 --> 00:40:16,914
- আবার পড়ে গেছেন?
- না
490
00:40:16,997 --> 00:40:18,332
উনার কি ক্যান্সার হয়েছে?
491
00:40:18,999 --> 00:40:20,835
- না
- তাহলে বুঝতে পারছি না।
492
00:40:20,918 --> 00:40:22,336
নানীর কী হয়েছে?
493
00:40:23,671 --> 00:40:26,465
কিছুই না! নানীর কিছুই হয়নি!
494
00:40:27,049 --> 00:40:28,384
- কী?
- কিন্তু...
495
00:40:28,968 --> 00:40:33,681
কিন্তু তোমার আর এলের মধ্যের
এই ব্যাপারটায় অনেক সমস্যা আছে।
496
00:40:36,183 --> 00:40:37,810
ওহ, আপনি মিথ্যে কথা বলেছেন!
497
00:40:43,816 --> 00:40:44,859
আপনি একটা পাগল!
498
00:40:44,942 --> 00:40:46,026
পাগল?
499
00:40:47,945 --> 00:40:49,697
তুমি আসল পাগলামো দেখতে চাও?
500
00:40:50,865 --> 00:40:52,533
আমাকে আরেকবার অসম্মান করে দেখো, কী করি।
501
00:40:54,535 --> 00:40:55,535
ঠিক আছে?
502
00:40:58,080 --> 00:40:59,707
এখন যা হবে,
503
00:41:01,167 --> 00:41:02,626
আমি তোমাকে বাড়ি নিয়ে যাবো।
504
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
আমি কথা বলবো...
505
00:41:08,132 --> 00:41:11,510
তুমি বসে বসে শুনবে।
506
00:41:12,970 --> 00:41:14,555
আর তারপর, হয়তো...
507
00:41:15,973 --> 00:41:18,976
এসবকিছুর শেষে,
যদি তোমার ভাগ্য ভালো থাকে, হয়তো...
508
00:41:19,977 --> 00:41:27,651
আমি তোমাকে আমার মেয়ের সাথে
সম্পর্ক রাখার অনুমতি দেবো,
509
00:41:32,323 --> 00:41:35,576
বুঝতে পারলে মাথা ঝাঁকাও!
510
00:41:39,872 --> 00:41:42,333
...শুনতে পাচ্ছে? আমি ডাস্টিন, ওভার।
511
00:41:46,212 --> 00:41:49,840
সুযি! আমি ডাস্টিন। শুনতে পাচ্ছে? ওভার।
512
00:41:52,551 --> 00:41:56,055
সুযি, আমি তোমার ডাস্টিন।
শুনতে পাচ্ছে? ওভার।
513
00:41:57,598 --> 00:42:00,226
- সুযি...
- ডাস্টিন, বোঝো ব্যাপারটা! ও ওখানে নেই।
514
00:42:00,309 --> 00:42:01,869
ও আছে, ওকে? ও কল ধরবে।
515
00:42:01,894 --> 00:42:05,564
- হয়তো সেরেব্রো কাজ করছে না
- অথবা হয়তো সুযির কোনো অস্তিত্বই নেই।
516
00:42:05,648 --> 00:42:06,565
অস্তিত্ব আছে।
517
00:42:06,649 --> 00:42:08,984
সে জিনিয়াস আর সে ফিবি কেটস থেকেও সুন্দরী?
518
00:42:09,568 --> 00:42:11,362
কোন মেয়েই অত নিখুঁত নয়।
519
00:42:11,946 --> 00:42:12,946
তাই নাকি?
520
00:42:14,490 --> 00:42:15,490
মানে...
521
00:42:15,741 --> 00:42:16,825
তুমি নিখুঁত।
522
00:42:16,909 --> 00:42:19,787
মানে, নিখুঁতই,
তোমার মতো করে।
523
00:42:19,870 --> 00:42:21,622
তোমার নিজস্ব... নিজস্ব বৈশিষ্ট্যে।
524
00:42:23,249 --> 00:42:24,458
ভয় পেও না, আমি এমনিতেই বলছিলাম।
525
00:42:25,125 --> 00:42:28,754
আমি অবশ্যই নিখুঁত,
আর ডাস্টিন অবশ্যই মিথ্যা বলছে।
526
00:42:29,255 --> 00:42:30,506
এসো, ডন হুয়ান।
527
00:42:32,174 --> 00:42:33,842
- কোথায় যাচ্ছ তুমি?
- বাড়ি।
528
00:42:35,594 --> 00:42:38,514
বেশ... শুধু আমি আর তুইই থাকবো এখানে, বায়ার্স।
529
00:42:39,139 --> 00:42:41,392
উম... দেরি হয়ে গেছে।
530
00:42:42,268 --> 00:42:43,268
সরি।
531
00:42:43,686 --> 00:42:45,813
হয়তো আগামীকাল আমরা ডিঅ্যান্ডডি খেলতে পারি?
532
00:42:46,188 --> 00:42:48,023
অথবা মজার কিছু, যেমনটা সবসময় করতাম?
533
00:42:49,066 --> 00:42:50,066
হ্যাঁ, অবশ্যই।
534
00:42:50,985 --> 00:42:51,985
ওয়েলকাম হোম।
535
00:42:59,827 --> 00:43:00,827
হ্যাঁ!
536
00:43:01,287 --> 00:43:02,287
ওয়েলকাম হোম।
537
00:43:05,374 --> 00:43:06,584
ধুর
538
00:43:07,918 --> 00:43:08,918
ধুর!
539
00:43:09,962 --> 00:43:12,131
সুযি? সুযি বলছ?
540
00:43:22,224 --> 00:43:24,101
রূপালী বিড়াল খেয়েছে...
541
00:43:24,476 --> 00:43:27,146
যখন পশ্চিমে নীল হলুদের সাথে মিলে যায়...
542
00:43:28,188 --> 00:43:33,736
চীন ভ্রমণে গেলে ভালোই হবে...
যদি তুমি সাবধানে যাও...
543
00:43:34,403 --> 00:43:35,904
সপ্তাহটা অনেক বড় ...
544
00:43:36,530 --> 00:43:38,240
রূপালী বিড়াল খেয়েছে...
545
00:43:56,050 --> 00:43:57,050
অনেক সুন্দর,
546
00:43:58,093 --> 00:43:59,094
তাই না?
547
00:45:35,691 --> 00:45:36,691
হেই, ক্যারেন!
548
00:45:39,194 --> 00:45:41,071
আমি আপনাকে ক্যারেন বলে ডাকলে
মাইন্ড করবেন না নিশ্চয়ই?
549
00:45:42,614 --> 00:45:43,614
গুড
550
00:45:54,877 --> 00:45:56,253
ওহ, না!
551
00:45:56,712 --> 00:45:59,047
বালামার!
552
00:46:00,883 --> 00:46:01,884
যত্তসব!
553
00:46:02,885 --> 00:46:03,927
ধুর ছাই!
554
00:46:13,687 --> 00:46:14,730
আহ, শিট!
555
00:46:17,441 --> 00:46:18,441
কী হলো এটা!
556
00:46:19,860 --> 00:46:21,195
বাল!
557
00:46:36,210 --> 00:46:37,419
কী হচ্ছে?
558
00:46:43,425 --> 00:46:44,510
কে ওখানে?
559
00:46:48,096 --> 00:46:49,096
হেই!
560
00:46:50,849 --> 00:46:51,892
কে ওখানে?
561
00:46:52,049 --> 00:46:58,892
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
562
00:46:59,849 --> 00:47:07,892
Join Our Group Subtitle Hut
563
00:47:08,049 --> 00:47:15,892
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।