1 00:00:00,000 --> 00:00:06,230 স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ১ অনুবাদে - কুদরতে জাহান 2 00:00:07,300 --> 00:00:14,000 Join Our Group Subtitle Hut 3 00:00:15,300 --> 00:00:21,000 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 4 00:03:59,405 --> 00:04:00,765 কমরেড-জেনারেল, 5 00:04:03,451 --> 00:04:04,994 আমরা কাছাকাছি গিয়েছি। 6 00:04:05,495 --> 00:04:06,663 দেখতেই পাচ্ছেন! 7 00:04:06,913 --> 00:04:08,831 আমাদের উন্নতি নিশ্চয়ই দেখতে পাচ্ছেন। 8 00:04:08,915 --> 00:04:10,375 আমাদের শুধু আরও বেশি টাই... 9 00:04:24,514 --> 00:04:25,754 তোমাকে এক বছর সময় দিলাম। 10 00:04:28,518 --> 00:04:30,436 জ্বি, কমরেড-জেনারেল। 11 00:06:39,732 --> 00:06:41,776 মাইক! 12 00:06:41,859 --> 00:06:43,945 মাইক, থামো! থামো! 13 00:06:44,028 --> 00:06:47,990 মাইক! থামো! 14 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 মাইক! মাইক! 15 00:06:49,325 --> 00:06:52,537 থামো! 16 00:06:54,122 --> 00:06:56,332 - কী, তোমার পছন্দ হয়নি? - না! 17 00:07:00,294 --> 00:07:02,630 চাবি দিয়ে তালা খোলো, কুকুরগুলোর দিকে তাকিও না 18 00:07:03,339 --> 00:07:05,925 তালা খোলো, কুকুরগুলোর দিকে তাকিও না 19 00:07:06,426 --> 00:07:07,718 কুকুরের দিকে তাকাও 20 00:07:11,389 --> 00:07:14,016 মাঝে মাঝে সবকিছু পরিকল্পনামাফিক চলে 21 00:07:27,780 --> 00:07:28,948 হেই! 22 00:07:29,949 --> 00:07:31,075 হেই! 23 00:07:32,076 --> 00:07:33,536 অন্তত তিন ইঞ্চি! 24 00:07:33,703 --> 00:07:35,580 তিন ইঞ্চি ফাঁকা রাখবে দরজা! 25 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 এল, দরজা খোলো। 26 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 দরজা... 27 00:07:46,215 --> 00:07:47,215 কী হয়েছে? 28 00:07:52,889 --> 00:07:54,682 খোদা, এর কোনো তুলনা নেই! 29 00:07:54,891 --> 00:07:56,142 ওর চেহারার অবস্থা দেখেছ তুমি? 30 00:07:56,225 --> 00:07:58,269 একদম টমেটোর মতো লাল! 31 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 হ্যাঁ, মোটা টমেটো। 32 00:08:00,354 --> 00:08:03,065 - যদি এখনো তোমার সাথে থাকতে পারতাম। - সেটাই। 33 00:08:03,149 --> 00:08:04,066 আমিও যদি পারতাম! 34 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 আগামীকাল দেখা হবে, ঠিক আছে? সকালে উঠেই। 35 00:08:06,444 --> 00:08:07,570 আগামীকাল। 36 00:08:25,505 --> 00:08:26,648 - দেরি করেছিস! - সরি! 37 00:08:26,672 --> 00:08:28,192 - আবারও! - আমরা শুরুটা মিস করে ফেলব। 38 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 হ্যাঁ, এটা নিয়ে ঘ্যানঘ্যান করতে থাকলে মিস তো হবেই। চল যাই! 39 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 "এটা নিয়ে ঘ্যানঘ্যান করতে থাকলে মিস তো হবেই" 40 00:08:32,512 --> 00:08:34,656 - প্লিজ একটু চুপ থাক, ভাই। - আমি বলি। 41 00:08:34,680 --> 00:08:35,973 তুই ব্যস্ত ছিলি। 42 00:08:36,057 --> 00:08:37,600 এসব ছেলেমানুষি করিস না, লুকাস! 43 00:08:37,683 --> 00:08:39,727 "ওহ, এল, যদি আমরা সারাজীবন এভাবে প্রেম করতাম, 44 00:08:39,810 --> 00:08:41,646 ...আর কখনো যদি বন্ধুদের সাথে বেড়াতে না যেতে হত।" 45 00:08:41,729 --> 00:08:42,897 লুকাস, থামো। 46 00:08:42,980 --> 00:08:44,620 - উইলের কাছে এটা হাস্যকর! - কারণ এটা আসলেই হাস্যকর। 47 00:08:44,649 --> 00:08:47,569 হ্যাঁ, এতোই হাস্যকর যে আমি আমার গার্লফ্রেন্ডের সাথে রোমান্টিক সময় পার করতে চাই। 48 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 আমিও আমার গার্লফ্রেন্ডের সাথে রোমান্টিক সময় কাটাচ্ছি। 49 00:08:53,032 --> 00:08:55,326 - হেই! - মাফ করবেন! সরি! সরি! 50 00:08:55,409 --> 00:08:57,620 সরি, সরি, সরি! 51 00:08:57,828 --> 00:08:59,588 - এক্সকিউজ মি, সরি। - সরি। 52 00:08:59,872 --> 00:09:01,082 - হেই! - দেখে চলো! 53 00:09:01,165 --> 00:09:03,167 হ্যাঁ! দেখে হাঁটো, আঁতেল! 54 00:09:03,251 --> 00:09:04,544 তোমার ঘুমানোর সময় হয়নি? 55 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 তোমার মরার সময় হয়নি? 56 00:09:06,170 --> 00:09:07,922 - পাগল! - হাঁদা! 57 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 -ছুঁচো! - চ্যাপ্টামুখো! 58 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 এবার কে ছেলেমানুষি করছে। 59 00:09:18,808 --> 00:09:20,810 হেই, বুদ্ধু, তোমার বাচ্চারা এসে গেছে। 60 00:09:22,395 --> 00:09:24,230 আবার এসেছ? 61 00:09:30,278 --> 00:09:31,278 জলদি ঢোকো। 62 00:09:32,405 --> 00:09:34,198 কেউ যদি এই ব্যাপারে জানতে পারে... 63 00:09:34,282 --> 00:09:35,283 আমরা শেষ! 64 00:09:42,582 --> 00:09:43,499 কেউ নেই। 65 00:10:03,144 --> 00:10:04,144 দেখলে লুকাস? সময়মতোই এসেছি। 66 00:10:04,186 --> 00:10:06,731 - আমরা প্রিভিউ মিস করেছি। - তারপরও তো এসেছি, চ্যাপ্টামুখো। 67 00:10:17,074 --> 00:10:18,434 - স্কিটেলস নাও। - ধন্যবাদ। 68 00:10:35,343 --> 00:10:37,261 - মানে কী! - এসব কী! 69 00:10:44,560 --> 00:10:45,560 হলো কী? 70 00:10:47,438 --> 00:10:48,438 অদ্ভুত তো! 71 00:10:54,987 --> 00:10:56,364 ওভাবে কাজ হবে না, বুদ্ধু। 72 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 ওহ, সত্যি? 73 00:12:14,358 --> 00:12:15,443 আলো এসে গেল! 74 00:12:49,727 --> 00:12:50,727 হেই! 75 00:12:51,896 --> 00:12:52,896 তুই ঠিক আছিস? 76 00:12:53,355 --> 00:12:54,355 হ্যাঁ 77 00:12:54,899 --> 00:12:55,899 তুই নিশ্চিত? 78 00:12:57,276 --> 00:12:58,276 অবশ্যই। 79 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 ঠিক আছে। 80 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 শিট! 81 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 সেরেছে, সেরেছে! 82 00:13:17,254 --> 00:13:19,089 - কী... কী হয়েছে? - প্রায় ৯টা বেজে গেছে। 83 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 - কী? - আমরা অ্যালার্ম দিতে ভুলে গিয়েছিলাম। 84 00:13:21,133 --> 00:13:23,552 - গতরাতে বিদ্যুৎ চলে গিয়েছিল, মনে আছে? - সর্বনাশ! 85 00:13:39,318 --> 00:13:40,361 হেই, হেই, হেই! 86 00:13:40,444 --> 00:13:42,363 - দাঁড়াও! - ওহ না, আমি কাজে গিয়ে খেয়ে নেবো। 87 00:13:42,446 --> 00:13:43,322 - দেরি হয়ে গেছে। - না। 88 00:13:43,405 --> 00:13:45,366 - গালটা দেখি! - ঠিক আছে, ঠিক আছে। 89 00:13:45,616 --> 00:13:47,827 - যেতে হচ্ছে, পরে দেখা হবে। - ঠিক আছে। 90 00:13:48,911 --> 00:13:50,496 ইহ, ঘেন্না। 91 00:13:50,579 --> 00:13:54,083 বেশ, প্রেমে পড়ার পর আর ঘেন্না লাগবে না। 92 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 আমি কক্ষনো প্রেমে পড়বো না। 93 00:13:56,418 --> 00:13:57,418 ঠিক আছে। 94 00:14:00,214 --> 00:14:01,214 হেই! 95 00:14:01,924 --> 00:14:03,008 এখানে কী হয়েছে? 96 00:14:03,217 --> 00:14:04,217 জানি না। 97 00:14:24,488 --> 00:14:25,928 তুমি কি একটু জোরে চালাতে পারবে, প্লিজ? 98 00:14:25,990 --> 00:14:28,868 ভেঙে ফেলতে চাও নাকি এটাকে? ভাগ্য ভালো যে এখনো চলছে। 99 00:14:28,951 --> 00:14:30,828 দ্যাখো, জোনাথন, আমি দেরি করতে পারবো না। 100 00:14:30,911 --> 00:14:33,747 - আমরা দেরি করতে পারবো না। - না, বলেছি, আমি দেরি করতে পারবো না। 101 00:14:33,831 --> 00:14:36,542 - তুমি যাইই করো না কেন, ওরা পছন্দ করবে। - হেই, ওরা তোমাকেও পছন্দ করে। 102 00:14:36,625 --> 00:14:39,712 হ্যাঁ, ওরা আমাকে কফি ডেলিভারি মেশিন হিসেবে পছন্দ করে। 103 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 ওরা আমাকে পছন্দ বা সম্মান কোনোটাই করে না। 104 00:14:41,839 --> 00:14:44,550 একজন জ্যান্ত মানুষ হিসেবে চোখে দেখে না। 105 00:14:44,633 --> 00:14:47,386 তুমি শুধু...তোমাকে একটু ধৈর্য্য ধরতে হবে, ঠিক আছে? 106 00:14:47,469 --> 00:14:49,179 ওরা ওভাবেই চলে, বুঝতেই পারছ? 107 00:14:49,263 --> 00:14:51,473 কিন্তু...একবার তোমার প্রতিভা সম্পর্কে বুঝতে পারলে, 108 00:14:51,557 --> 00:14:52,391 তোমাকে ঠিকই পছন্দ করবে। 109 00:14:52,474 --> 00:14:54,935 আমি এখন জোনাথন বায়ার্সের মোটিভেশনাল কথা শুনতে চাচ্ছি না। 110 00:14:55,227 --> 00:14:57,354 তুমি শুধু... একটু জোরে চালাবে প্লিজ? 111 00:14:57,980 --> 00:14:58,980 ঠিক আছে। 112 00:15:06,947 --> 00:15:09,867 গোল্ড লিডার বলছি, বেজে ফিরছি। শুনতে পাচ্ছ? ওভার। 113 00:15:10,910 --> 00:15:13,954 গোল্ড লিডার বলছি, বেজে ফিরছি। শুনতে পাচ্ছ? ওভার। 114 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 আবার বলছি: আমি গোল্ড লিডার, 115 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 বেজে ফিরছি। শুনতে পাচ্ছ? ওভার। 116 00:15:19,418 --> 00:15:22,254 - আবার বলছি: আমি মরার গোল্ড লিডার.... - ডাস্টি! 117 00:15:22,338 --> 00:15:24,965 - কী? - খোদার দোহাই লাগে, শান্ত হও! 118 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 আমি রেঞ্জের মধ্যে আছি, ওদের উত্তর দেয়ার কথা। 119 00:15:26,967 --> 00:15:29,321 তুমি প্রায় এক মাস বাইরে ছিলে, খোকা। হয়তো ওরা... 120 00:15:29,345 --> 00:15:30,804 ভুলে গেছে। 121 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 আমি বাড়ি আসায় একজন অন্তত খুশি হয়েছে। 122 00:16:38,998 --> 00:16:40,290 এটা কেবলই স্বপ্ন। 123 00:16:41,333 --> 00:16:42,333 তুমি স্বপ্ন দেখছ। 124 00:16:54,888 --> 00:16:55,888 এখন! 125 00:17:12,114 --> 00:17:14,366 ক্যাননবল! 126 00:17:18,114 --> 00:17:21,366 ♪ Rock This Town By Stray Cats 127 00:17:22,541 --> 00:17:23,876 মার্কো! 128 00:17:23,959 --> 00:17:25,502 পোলো! 129 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 মার্কো! 130 00:17:27,004 --> 00:17:28,047 পোলো! 131 00:17:28,130 --> 00:17:29,298 মার্কো! 132 00:17:29,381 --> 00:17:30,466 পোলো! 133 00:17:30,549 --> 00:17:31,717 মার্কো! 134 00:17:31,800 --> 00:17:32,885 পোলো! 135 00:17:32,968 --> 00:17:34,136 মার্কো! 136 00:17:34,219 --> 00:17:35,304 পোলো! 137 00:17:42,478 --> 00:17:43,478 লেডিস, 138 00:17:44,521 --> 00:17:45,689 ও নিচে নামছে। 139 00:18:00,329 --> 00:18:02,372 এবং... শো টাইম। 140 00:18:07,329 --> 00:18:02,372 ♪ Moving in Stereo By The Cars 141 00:18:39,243 --> 00:18:40,285 হেই, হাঁদার দল! 142 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 আমার সামনে কোনো দৌড়াদৌড়ি নয়! 143 00:18:42,996 --> 00:18:45,332 তোকে আর একবার সতর্ক করবো, তারপর সারাজীবনের জন্য নিষিদ্ধ করে দেবো। 144 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 সারাজীবনের জন্য নিষিদ্ধ হতে চাস, হাঁদারাম? 145 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 মনে তো হচ্ছে না। 146 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 শুভ বিকাল, লেডিস। 147 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 শুভ বিকাল, বিলি। 148 00:18:57,845 --> 00:18:59,179 নতুন স্যুট সুন্দর, মিসেস হুইলার। 149 00:18:59,263 --> 00:19:00,514 ধন্যবাদ। 150 00:19:37,384 --> 00:19:38,427 - হেই - হেই 151 00:19:38,886 --> 00:19:39,886 ব্যস্ত? 152 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 তুমিই আমাদের প্রথম কাস্টমার, সুতরাং... 153 00:19:44,766 --> 00:19:46,226 এখন কী? 154 00:19:47,519 --> 00:19:50,647 আর তারপর এল ধাম করে... দরজা লাগিয়ে দিলো। 155 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 আমার মুখের উপর। 156 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 আহ-হাহ? 157 00:19:53,275 --> 00:19:56,236 জানো, এই সব ওই বেয়াদব মাইকটার জন্য হয়েছে। 158 00:19:56,320 --> 00:19:58,238 ওই নষ্ট করছে ওকে, নইলে আর তোমাকে বলছি কী... 159 00:19:58,322 --> 00:20:00,866 যেকোনো একদিন আমি মেজাজ হারিয়ে ফেলবো, জয়েস। 160 00:20:00,949 --> 00:20:02,910 একটু শান্ত হও, হপার। 161 00:20:02,993 --> 00:20:04,494 আমি চাই ওদের ব্রেকআপ হয়ে যাক। 162 00:20:04,578 --> 00:20:06,163 সেটা তোমার সিদ্ধান্ত নয়। 163 00:20:06,246 --> 00:20:09,708 ওরা একসাথে খুব বেশি সময় কাটাচ্ছে। 164 00:20:10,417 --> 00:20:12,002 এই ব্যপারে তো তুমি আমার সাথে একমত, তাই না? 165 00:20:12,085 --> 00:20:14,963 বেশ, মানে, ওরা তো শুধু কিস করেছে, তাই না? 166 00:20:15,547 --> 00:20:17,758 হ্যাঁ, কিন্তু ব্যাপারটা নিয়মিত হয়ে দাঁড়িয়েছে। 167 00:20:17,841 --> 00:20:20,135 প্রতিদিন। 168 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 ঠিক আছে? এটা স্বাভাবিক না। 169 00:20:23,180 --> 00:20:24,640 এটা স্বাস্থ্যকর না। 170 00:20:24,723 --> 00:20:27,351 তুমি ওদের জোর করে আলাদা করতে পারো না। 171 00:20:27,517 --> 00:20:29,645 ওরা তো আর ছোট বাচ্চা নেই, হপ। 172 00:20:29,728 --> 00:20:30,896 ওরা এখন টিনএজার। 173 00:20:30,979 --> 00:20:33,482 ওদেরকে পুলিশের মতো আদেশ দিলে ওরা বিদ্রোহ করবে। 174 00:20:33,565 --> 00:20:34,900 এটাই ওদের স্বভাব। 175 00:20:34,983 --> 00:20:37,486 তো কী, ওরা যেটা করতে চায় সেটাই করতে দেবো? 176 00:20:37,569 --> 00:20:40,656 না, সেটা বলছি না। মনে হয় তোমার... ওদের সাথে খোলাখুলি কথা বলা উচিত। 177 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 না, না, কথা বলে কাজ হচ্ছে না। 178 00:20:43,158 --> 00:20:45,744 চিৎকার না করে, আদেশ না দিয়ে 179 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 কথা বলো। 180 00:20:48,247 --> 00:20:49,957 মনের কথা খুলে বলো ওদের। 181 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 মনের কথা? 182 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 সেটা আবার কী? 183 00:20:54,795 --> 00:20:58,382 একসাথে বসে বন্ধুর মতো কথা বলো। 184 00:20:58,465 --> 00:21:01,218 তুমি যদি ওদের মতো করে ওদের সাথে কথা বলো, 185 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 তাহলেই ওরা তোমার কথা শুনবে। 186 00:21:02,886 --> 00:21:05,347 তারপর হয়তো আস্তে আস্তে কিছু সীমা নির্ধারণ করতে পারবে। 187 00:21:06,306 --> 00:21:07,891 - সীমা! - হ্যাঁ, কিন্তু, 188 00:21:07,975 --> 00:21:11,812 হপ, এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ যে, ওরা যেভাবেই সাড়া দিক না কেন, 189 00:21:11,937 --> 00:21:13,063 তোমাকে মাথা ঠাণ্ডা রাখতে হবে। 190 00:21:13,146 --> 00:21:15,399 নিজের মেজাজ খারাপ করতে পারবে না। 191 00:21:16,316 --> 00:21:17,442 আহ... 192 00:21:17,818 --> 00:21:19,861 তুমি আমার হয়ে একাজটা করে দিতে পারবে? 193 00:21:19,945 --> 00:21:21,113 না! 194 00:21:21,196 --> 00:21:23,516 হ্যাঁ, তুমি পারবে। কাজ শেষ করে আমার বাড়ি চলে এসো। 195 00:21:23,573 --> 00:21:25,033 - হ্যাঁ - না 196 00:21:25,117 --> 00:21:27,703 শুধু তুমি বললেই কাজ হবে। 197 00:21:29,454 --> 00:21:30,454 কিন্তু... 198 00:21:31,081 --> 00:21:34,042 - কিন্তু? - আমি হয়তো তোমাকে ... 199 00:21:34,501 --> 00:21:36,670 সঠিক শব্দ বেছে নিতে সাহায্য করতে পারি। 200 00:21:47,501 --> 00:21:50,670 ♪ Working For A Living By Phil Vassar 201 00:21:53,395 --> 00:21:54,563 - ধন্যবাদ, লক্ষীটি। - আপনার জন্য। 202 00:21:55,981 --> 00:21:56,981 আপনার জন্য। 203 00:21:57,316 --> 00:21:58,900 - ধন্যবাদ। - ওয়েলকাম। 204 00:22:01,486 --> 00:22:03,196 ওহ, না, না, না, না! ন্যান্সি! 205 00:22:03,864 --> 00:22:05,032 সরি 206 00:22:09,161 --> 00:22:12,122 - ইরান নিয়ে লিখলে কেমন হয়? - আমি স্থানীয় খবর চাইছি। 207 00:22:12,205 --> 00:22:14,583 শুনেছি এবছর মেলায় সুন্দরী প্রতিযোগিতা হবে। 208 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 মূল শিরোনাম কী করা যায়, সেই চিন্তায় আছি, ব্রুস। 209 00:22:17,294 --> 00:22:19,171 আমি নিশ্চিত আপনি কখনো লুসি লেব্রোককে দেখেননি। 210 00:22:19,254 --> 00:22:22,590 কারণ তার বিশাল ... শিরোনামে আঁটবে বলে মনে হয় না! 211 00:22:23,008 --> 00:22:23,884 বন্ধুরা! 212 00:22:23,967 --> 00:22:26,219 ছয় ঘন্টা পর আমরা প্রিন্ট করবো। বাস্তব কিছু চাই। 213 00:22:26,303 --> 00:22:27,637 ওহ, আমার মনে হয় ওগুলো বাস্তবই। 214 00:22:30,515 --> 00:22:31,808 স্টারকোর্ট নিয়ে লিখলে কেমন হয়? 215 00:22:35,812 --> 00:22:37,022 আমি...আমি শুধু... 216 00:22:37,105 --> 00:22:38,105 ভাবছিলাম... 217 00:22:38,815 --> 00:22:40,859 মানে, জানেনই তো সবাই মলটাকে পছন্দ করে, কিন্তু... 218 00:22:40,942 --> 00:22:43,362 ওটা চালু হবার পর থেকে কতগুলো ক্ষুদ্রব্যবসা বন্ধ হয়ে গেছে, জানেন? 219 00:22:44,154 --> 00:22:46,490 মেইনে কমপক্ষে পাঁচটা! 220 00:22:46,698 --> 00:22:48,658 এটা আমাদের শহরকে আমূল পালটে দিয়েছে 221 00:22:48,742 --> 00:22:51,912 - একরকম ভাবে... - "আমেরিকার একটি ছোট শহরের মৃত্যু।" 222 00:22:51,995 --> 00:22:52,913 আমার পছন্দ হয়েছে। 223 00:22:52,996 --> 00:22:54,289 আমার অনেক পছন্দ হয়েছে। 224 00:22:54,998 --> 00:22:57,501 কিন্তু মনে হয় আমি তার চেয়েও মশলাদার কিছু পেয়েছি। 225 00:22:57,584 --> 00:23:01,880 আমার হ্যামবার্গারে সরিষার অনুপস্থিতি। 226 00:23:05,133 --> 00:23:09,429 ক্লু অনুসরণ করে মশলা অনুপস্থিতির কেসটা সমাধান করতে পারবে, ন্যান্সি ড্রিউ? 227 00:23:10,931 --> 00:23:11,931 সরি। 228 00:23:14,893 --> 00:23:17,604 সাবধান, ফিল, ও হয়তো তোমার জায়গা নিয়ে নেবে! 229 00:23:21,441 --> 00:23:22,441 ভালো লাগছে? 230 00:23:22,484 --> 00:23:23,902 এখনো জ্বলছে! 231 00:23:27,656 --> 00:23:28,656 তোমার গালে নতুন ব্রন? 232 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 তোমার সমস্যাটা কী? 233 00:23:31,118 --> 00:23:32,994 জিজ্ঞেস করছিলাম শুধু! 234 00:23:33,578 --> 00:23:35,330 আমি এটাকে বলি... অমর ঘড়ি। 235 00:23:35,914 --> 00:23:39,334 ঠিক আছে? বাতাসে চার্জ হয়, কেয়ামতের সময়ে কাজে লাগবে। 236 00:23:41,002 --> 00:23:43,004 তারপর, তোমাদের দেখাবো... 237 00:23:43,088 --> 00:23:44,589 দ্য স্ল্যামার। 238 00:23:47,968 --> 00:23:49,928 সুন্দর, না? 239 00:23:50,011 --> 00:23:51,096 কিন্তু এটা... 240 00:23:51,513 --> 00:23:53,390 এটা হলো আমার মাস্টারপিস। 241 00:23:55,892 --> 00:23:58,437 তোমাদের সামনে আনছি... 242 00:23:59,312 --> 00:24:00,312 সেরিব্রোকে! 243 00:24:02,023 --> 00:24:04,067 আমরা আসলে কীসের দিকে তাকিয়ে আছি? 244 00:24:04,151 --> 00:24:07,737 একটি আনঅ্যাসেম্বলড ব্যাটারি চালিত রেডিও টাওয়ার, এরকম একটাই আছে। 245 00:24:09,322 --> 00:24:11,867 এটা একটা... একটা হ্যাম রেডিও। 246 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 একটা হ্যাম রেডিওর বস। 247 00:24:14,453 --> 00:24:16,455 এটা একদম পরিষ্কার কানেকশন দিতে পারে, 248 00:24:16,538 --> 00:24:17,538 বিশাল এলাকা জুড়ে। 249 00:24:17,581 --> 00:24:19,583 উত্তর পোল থেকে দক্ষিণ পোলে কথা বলা যাবে। 250 00:24:20,417 --> 00:24:23,462 আমি আমার গার্লফ্রেন্ডের সাথে যখন যেভাবে ইচ্ছে কথা বলতে পারব। 251 00:24:24,379 --> 00:24:25,379 গার্লফ্রেন্ড? 252 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 দাঁড়াও, তো ওর নাম সুজি? 253 00:24:28,341 --> 00:24:30,260 'z' লাগানো সুযি। ওর বাড়ি ইউতাহ! 254 00:24:30,343 --> 00:24:31,623 মেয়েরাও বিজ্ঞান মেলায় যায়? 255 00:24:31,678 --> 00:24:33,972 - সু্যি যায়, ওর অনেক বুদ্ধি। - ও কি সুন্দরী? 256 00:24:34,055 --> 00:24:36,183 একেবারে ফিবি কিটস, আগুনের মতো সুন্দরী! 257 00:24:36,266 --> 00:24:38,685 - কী হচ্ছে? - ডাস্টিনের গার্লফ্রেন্ডের সাথে কথা বলতে যাচ্ছি। 258 00:24:38,768 --> 00:24:40,145 গার্লফ্রেন্ড? 259 00:24:43,732 --> 00:24:46,735 ঠিক আছে, এক স্কুপ চকোলেট। ২৫ ডলার। 260 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 আর কিছু লাগবে? 261 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 ওহ, পার্ডু! 262 00:24:51,448 --> 00:24:53,366 - অসাধারণ। - হ্যাঁ, আমিও উত্তেজিত। 263 00:24:55,202 --> 00:24:57,454 হ্যাঁ, জানো, আমিও ওখানে পড়ব ভেবেছিলাম, 264 00:24:57,746 --> 00:24:59,706 পারডু, কিন্তু তারপর ভাবলাম, 265 00:24:59,831 --> 00:25:02,792 আমার বাস্তব জীবনের অভিজ্ঞতা দরকার, মানে, 266 00:25:02,876 --> 00:25:05,170 কলেজ যাওয়ার আগে, কেমন লাগে তা দেখার জন্য... 267 00:25:05,253 --> 00:25:06,671 কিছুটা, কী বলব, 268 00:25:06,755 --> 00:25:09,341 কর্মজীবী মানুষের মতো উপার্জন করে দেখা, বুঝতেই পারছ? আহ... 269 00:25:09,424 --> 00:25:10,884 ওহ, আমি দুখিঃত। 270 00:25:10,967 --> 00:25:13,386 - আমার মনে হয় এটা অনেক গুরুত্বপূর্ণ। - হ্যাঁ, অবশ্যই। 271 00:25:13,470 --> 00:25:15,180 হ্যাঁ, কথা বলে ভালো লাগলো। 272 00:25:15,263 --> 00:25:17,140 আমরা কিছুটা, বুঝতেই পারছ, আমি জানি না, 273 00:25:17,224 --> 00:25:18,544 হয়তো এই সপ্তাহে কোথাও বেড়াতে যেতে পারি... 274 00:25:18,600 --> 00:25:20,369 ওহ, এর জন্য দুঃখিত, আহ... 275 00:25:20,393 --> 00:25:22,145 জানি না, হয়তো পরের সপ্তাহে অথবা... 276 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 আমি ব্যস্ত থাকব! 277 00:25:24,105 --> 00:25:25,315 ওহ, ঠিক আছে, আমি... 278 00:25:25,398 --> 00:25:27,108 আমি আগামী সপ্তাহেও কাজ করব, তাই... 279 00:25:27,275 --> 00:25:29,444 পরের সপ্তাহ আমার জন্য ভালো হয়। 280 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 না, আমি দুঃখিত, পারব না। 281 00:25:31,571 --> 00:25:33,782 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 282 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 আমি... 283 00:25:35,158 --> 00:25:37,494 এটা... এখানে আমার প্রথম দিন! 284 00:25:39,663 --> 00:25:42,040 আরেকজন ছ্যাঁকা দিয়ে গেলো। 285 00:25:42,791 --> 00:25:45,544 তোমার স্কোর ৬-০,বুদ্ধু। 286 00:25:45,627 --> 00:25:47,128 হ্যাঁ হ্যাঁ, আমি গুনতে পারি। 287 00:25:47,212 --> 00:25:49,005 এর মানে তুমি একটা ফালতু। 288 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 হুম, আমি পড়তেও পারি। 289 00:25:50,632 --> 00:25:51,800 কবে থেকে? 290 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 সব এই বালের হ্যাটের জন্য। 291 00:25:53,510 --> 00:25:56,054 আমার সবচেয়ে সুন্দর জিনিসটা ঢেকে রাখতে হচ্ছে এটা দিয়ে। 292 00:25:56,137 --> 00:25:58,557 হ্যাঁ, সব কোম্পানির নিয়মের দোষ। 293 00:25:59,349 --> 00:26:03,436 জানো, আইডিয়াটা একটা পাগলামি, কিন্তু তুমি কি কখনো সত্যি কথা বলার কথা... 294 00:26:04,104 --> 00:26:05,021 চিন্তা করে দেখেছ? 295 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 ওহ, তার মানে এটা যে, আমি টেকনোলজি নিয়ে পড়তে পারবো না 296 00:26:07,190 --> 00:26:09,442 আর আমার বদরাগী বাবা আমাকে শিক্ষা দেয়ার চেষ্টা করছে, 297 00:26:09,526 --> 00:26:12,279 আমি প্রতি ঘন্টায় তিন ডলার আয় করি, আর আমার কোনো ভবিষ্যৎ নেই? এই সত্যটা? 298 00:26:13,488 --> 00:26:14,656 হেই, টুয়েলভ' ও' ক্লকে তাকাও 299 00:26:15,949 --> 00:26:18,368 ওয়াও, সেরেছে! ঠিক আছে... আহ... 300 00:26:18,702 --> 00:26:19,744 আমি যাচ্ছি, ঠিক আছে? 301 00:26:20,829 --> 00:26:21,830 আর একটা কথা কি জানো? 302 00:26:22,622 --> 00:26:25,542 - কোম্পানির নিয়ম মানতে বয়েই গেছে আমার। - ওহ খোদা, তুমি তো একদমই বদলে গেছ! 303 00:26:25,625 --> 00:26:27,002 তাই না? ওহ। 304 00:26:27,085 --> 00:26:29,212 ও হেই, লেডিস! আসছ যে, দেখিইনি। 305 00:26:29,296 --> 00:26:32,132 তোমরা কি আমার সাথে সমুদ্র বিলাসে যেতে চাও? 306 00:26:32,215 --> 00:26:33,383 আমি তোমাদের ক্যাপ্টেন হবো, 307 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 আমি স্টিভ হ্যারিংটন, 308 00:26:34,968 --> 00:26:36,177 ওহ, ঈশ্বর! 309 00:26:36,261 --> 00:26:38,542 তোমরা কি 'চেরিস জুবিলি' টেস্ট করতে চাও? 310 00:26:38,597 --> 00:26:40,056 না? কেউ না? 311 00:26:40,140 --> 00:26:42,601 'ব্যানানা বোট'? চারজন, চার স্কুপ? 312 00:26:42,684 --> 00:26:45,145 এটা বুথে শেয়ার করবে? কেউ আছে? খুব বিক্রি হচ্ছে। 313 00:26:45,729 --> 00:26:48,231 আমি জানি এভাবে কথা বলা অনেক কঠিন... 314 00:26:48,815 --> 00:26:52,319 কিন্তু আশা করি তুমি জানো যে আমি... তোমাকে নিয়ে অনেক চিন্তা করি। 315 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 - আর আমি জানি যে তোমরা... - চোখের দিকে তাকিয়ে। 316 00:26:59,075 --> 00:27:00,285 আর আমি জানি যে তোমরা... 317 00:27:01,202 --> 00:27:03,163 দুজনেই একে-অন্যকে নিয়ে অনেক ভাবো। 318 00:27:03,246 --> 00:27:04,646 এটা একদম আমার মতো হচ্ছে না। 319 00:27:04,706 --> 00:27:06,583 শুধু বলতে থাকো! 320 00:27:08,460 --> 00:27:16,839 সেজন্যই আমি মনে করি এই সীমাটা নির্ধারণ করা গুরুত্বপূর্ণ...সামনে এগিয়ে যাওয়া 321 00:27:17,135 --> 00:27:18,595 না দেখে বলতে হবে। 322 00:27:18,678 --> 00:27:19,838 বলো 323 00:27:20,305 --> 00:27:22,515 ...যাতে আমরা একটা সুস্থ পরিবেশ তৈরি করতে পারি... 324 00:27:22,766 --> 00:27:23,933 আহ... 325 00:27:24,017 --> 00:27:25,060 যেখানে আমরা... 326 00:27:25,518 --> 00:27:27,020 সবাই আরামে থাকতে পারবো। 327 00:27:27,604 --> 00:27:29,230 আর বিশ্বস্ত থেকে 328 00:27:29,981 --> 00:27:31,107 মন খুলে... 329 00:27:32,901 --> 00:27:34,611 "আমাদের অনুভূতি বিনিময় করতে পারবো..." 330 00:27:34,694 --> 00:27:37,238 ...আমাদের অনুভূতি বিনিময়ের জন্য... এতে কাজ হবে না। 331 00:27:37,322 --> 00:27:39,082 এভাবে কাজ হবে না। 332 00:27:39,115 --> 00:27:41,368 হ্যাঁ, হবে! আমি কথা দিচ্ছি। 333 00:27:41,451 --> 00:27:42,702 ওহ, কাম অন! 334 00:27:42,827 --> 00:27:44,412 আমি মাইককে খুনই করে ফেলবো। 335 00:27:45,330 --> 00:27:47,457 আমি হলাম পুলিশের প্রধান, ঠিক ধামাচাপা দিয়ে দেবো। 336 00:27:48,166 --> 00:27:49,250 তুমি পারবে! 337 00:27:49,334 --> 00:27:50,251 কথা দিচ্ছি। 338 00:27:56,508 --> 00:27:57,717 আজ রাতে ডিনার করতে চাও? 339 00:28:00,303 --> 00:28:01,805 আরও কিছু শেখাতে পারবে। 340 00:28:01,888 --> 00:28:03,223 ওহ, আমি... উম... 341 00:28:04,224 --> 00:28:05,684 উম, আমি... 342 00:28:06,685 --> 00:28:07,811 আমার কাজ আছে... 343 00:28:08,770 --> 00:28:10,355 ঠিক আছে, অবশ্যই। 344 00:28:15,068 --> 00:28:16,820 ওহ, কাস্টমার এসেছে। 345 00:28:17,487 --> 00:28:20,156 - হেই, ক্যারল! - ওহ, হাই, জয়েস! 346 00:28:20,240 --> 00:28:21,950 কেমন আছ তুমি? দেখা পেয়ে ভালো লাগলো। 347 00:28:22,033 --> 00:28:24,703 সামনে জর্জির ১৩তম জন্মদিন... 348 00:28:24,786 --> 00:28:26,496 হায়, ঈশ্বর, ১৩? 349 00:28:26,579 --> 00:28:27,580 সেটাই! 350 00:28:27,664 --> 00:28:29,165 কী দেবো বুঝছি না... 351 00:28:40,385 --> 00:28:41,636 আমরা কি যথেষ্ট উঁচুতে আসিনি? 352 00:28:41,845 --> 00:28:43,763 সেরেব্রো ১০০ মিটার উচ্চতায় সবচেয়ে ভালো কাজ করে। 353 00:28:43,847 --> 00:28:46,307 জানো, আমি নিশ্চিত ইউটাহের লোকজনের কাছে টেলিফোন আছে। 354 00:28:46,391 --> 00:28:47,726 হ্যাঁ, কিন্তু সুযি হলো মরমন গোত্রের। 355 00:28:47,851 --> 00:28:49,769 ওহ, শিট! ওর বাড়িতে কারেন্ট নেই? 356 00:28:49,853 --> 00:28:50,937 আমিশ গোত্রে কারেন্ট থাকে না! 357 00:28:51,020 --> 00:28:53,481 - মরমন আবার কি? - গোঁড়া ধার্মিক শ্বেতাঙ্গ। 358 00:28:53,732 --> 00:28:55,900 ওদের কারেন্ট, গাড়ি আর অন্য জিনিসও আছে, কিন্তু... 359 00:28:56,317 --> 00:28:58,778 যেহেতু আমি মরমন নই, ওর বাবা-মা কখনোই অনুমতি দেবে না। 360 00:29:00,196 --> 00:29:01,196 এটা কিছুটা... 361 00:29:02,115 --> 00:29:03,158 শেক্সপিয়ারের কাহিনীর মতো। 362 00:29:03,241 --> 00:29:04,284 শেক্সপিয়ারের কাহিনীর মতো? 363 00:29:04,909 --> 00:29:07,287 হ্যাঁ, রোমিও অ্যান্ড জুলিয়েট এর মতো। 364 00:29:07,370 --> 00:29:08,370 আচ্ছা। 365 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 - অমর প্রেমিকযুগল। - বুঝতে পেরেছি। 366 00:29:10,206 --> 00:29:11,206 হেই, গাইজ! 367 00:29:12,876 --> 00:29:14,396 অনেক মজা হচ্ছে কিন্তু... 368 00:29:14,961 --> 00:29:15,837 আমাকে বাড়ি ফিরতে হবে। 369 00:29:15,920 --> 00:29:17,560 - আমরা প্রায় চলে এসেছি। - সরি ভাই। 370 00:29:17,630 --> 00:29:18,630 কারফিউ। 371 00:29:18,882 --> 00:29:20,675 - এসো, চলো যাই। - গুড লাক। 372 00:29:23,636 --> 00:29:25,680 - বিকাল ৪টায় কারফিউ? - মিথ্যা কথা বলছে। 373 00:29:25,764 --> 00:29:27,724 - পুরো গ্রীষ্ম জুড়েই একই অবস্থা। - ব্যাপারটা রোমান্টিক। 374 00:29:27,766 --> 00:29:29,684 - ব্যাপারটা অশ্লীল - কী ফালতু! 375 00:29:30,351 --> 00:29:31,436 আমি মাত্রই ফিরলাম। 376 00:29:33,730 --> 00:29:35,050 ক্ষতিতো ওদেরই, ঠিক না? 377 00:29:35,732 --> 00:29:37,025 এগোতে থাকি! 378 00:29:37,108 --> 00:29:38,651 সুযি অপেক্ষা করছে। 379 00:29:55,543 --> 00:29:56,628 উইল, এসো! 380 00:31:25,592 --> 00:31:27,468 ওখানে আপনাকে সুন্দর লাগছিলো, মিসেস হুইলার! 381 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 ধন্যবাদ। 382 00:31:29,679 --> 00:31:30,847 দারুণ ফর্ম! 383 00:31:31,806 --> 00:31:32,806 বেশ... 384 00:31:33,433 --> 00:31:34,559 তোমার ফর্ম আরও ভালো। 385 00:31:36,060 --> 00:31:37,228 আমি দুঃখিত, মানে, আমি... 386 00:31:38,021 --> 00:31:40,648 আমি তোমাকে দেখেছি... আহ... 387 00:31:41,691 --> 00:31:43,318 ...সাঁতার শেখানোর সময়ে। 388 00:31:44,277 --> 00:31:45,945 আমি আপনাকেও, আহ... 389 00:31:46,696 --> 00:31:48,239 আমি আপনাকেও শেখাতে পারি, যদি আপনি চান। 390 00:31:48,323 --> 00:31:49,323 ওহ! 391 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 আমি সবরকম স্টাইল পারি। 392 00:31:50,992 --> 00:31:52,160 ফ্রি-স্টাইল 393 00:31:53,202 --> 00:31:54,202 বাটারফ্লাই! 394 00:31:57,040 --> 00:31:58,374 ব্রেস্টস্ট্রোক! 395 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 - ওহ! - ওহ! 396 00:32:01,711 --> 00:32:02,711 আপনি ঠিক আছেন? 397 00:32:04,005 --> 00:32:06,716 আমি ভাবিনি... তুমি বড়দেরও শেখাও। 398 00:32:06,799 --> 00:32:08,384 বেশ, আমি আরও বড় অফার দিচ্ছি, ... 399 00:32:09,594 --> 00:32:13,139 বিশেষ ক্লায়েন্টদের জন্য বিশেষ ক্লাস। 400 00:32:13,222 --> 00:32:14,057 ওহ 401 00:32:14,140 --> 00:32:17,018 ভেবে দেখলাম, একটা ভালো পুল আছে, 402 00:32:17,268 --> 00:32:20,480 কর্নওয়ালিস এর মোটেল ৬ এ। 403 00:32:20,563 --> 00:32:21,981 অনেক শান্তশিষ্ট পরিবেশ। 404 00:32:23,191 --> 00:32:24,734 ব্যক্তিগত সময় কাটানো যাবে। 405 00:32:27,320 --> 00:32:28,613 আজ রাতে শুরু করতে পারি? 406 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 রাত আটটায়? 407 00:32:34,118 --> 00:32:35,118 আমি দুঃখিত। 408 00:32:35,578 --> 00:32:36,412 আমি পারবো না! 409 00:32:36,496 --> 00:32:37,956 কী পারবেন না? মজা করতে? 410 00:32:39,457 --> 00:32:41,167 - মিসেস হুইলার! - না! 411 00:32:42,418 --> 00:32:45,797 আমি... আমি শুধু, আহ... আমার মনে হয় না আমার কোনোকিছু শেখার দরকার আছে। 412 00:32:46,214 --> 00:32:47,840 আমার মনে হয় দরকার আছে। 413 00:32:48,508 --> 00:32:51,219 আমার মনে হয় আপনি সঠিক শিক্ষকের দেখা পাননি। 414 00:32:51,302 --> 00:32:53,846 - আমি, আহ... - এটা হবে 415 00:32:53,930 --> 00:32:56,349 আপনার জীবনের সেরা শিক্ষা। 416 00:33:04,524 --> 00:33:05,524 এসে গেছি। 417 00:33:05,817 --> 00:33:07,694 হ্যাঁ, মাত্র পাঁচ ঘন্টা লেগেছে। 418 00:33:07,819 --> 00:33:09,612 আমরা ডাঞ্জিয়নস অ্যান্ড ড্রাগন খেললেই পারতাম? 419 00:33:10,113 --> 00:33:11,280 খুব পিপাসা পেয়েছে! 420 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 তুমি সিরিয়াসলি আমাদের বাকি পানিটুকো খেয়ে নিলে? 421 00:33:59,037 --> 00:34:00,413 দারুণ, তাই না? 422 00:34:00,830 --> 00:34:02,665 - হ্যাঁ - আমার প্রেমিকার দেখা পেতে প্রস্তুত সবাই? 423 00:34:02,749 --> 00:34:04,069 - হ্যাঁ, অবশ্যই। - হ্যাঁ 424 00:34:07,628 --> 00:34:10,798 সুযি, ডাস্টিন বলছি, শুনতে পাচ্ছ? ওভার। 425 00:34:15,595 --> 00:34:17,764 এক সেকেন্ড, ও মনে হয়... এখনো ওখানেই আছে। 426 00:34:17,847 --> 00:34:18,847 সুযি... 427 00:34:19,640 --> 00:34:21,642 ডাস্টিন বলছি, শুনতে পাচ্ছ? ওভার। 428 00:34:25,938 --> 00:34:27,690 আমি নিশ্চিত ও লাইনে আছে, শুধু... 429 00:34:27,815 --> 00:34:29,918 - ইয়াহ, - বুঝতেই পারছ, ও হয়তো ব্যস্ত অথবা... 430 00:34:29,942 --> 00:34:31,694 - ইয়াহ - প্রায় ডিনারের সময় হয়ে গেছে। 431 00:34:31,778 --> 00:34:32,653 - উমম - হ্যাঁ 432 00:34:32,737 --> 00:34:33,821 এইযে 433 00:34:36,115 --> 00:34:39,118 সু্যি, ডাস্টিন বলছি, শুনতে পাচ্ছ? ওভার। 434 00:34:43,456 --> 00:34:46,793 সু্যি, ডাস্টিন বলছি, শুনতে পাচ্ছ? ওভার। 435 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 হেই, আমি এসে গেছি। 436 00:35:03,351 --> 00:35:04,351 বাবুরা? 437 00:35:07,188 --> 00:35:08,188 হ্যালো? 438 00:35:32,463 --> 00:35:33,381 আহ! 439 00:35:33,464 --> 00:35:35,174 তো, এরপর তুমি কার সাথে কথা বলতে চাও? 440 00:35:37,635 --> 00:35:39,303 আমি ফ্রেজারের কথা বলছি, স্যাম। 441 00:35:39,804 --> 00:35:43,432 ও আজ রাতে একটু বেশি গিলে ফেলেছে, আর আমাকে বিয়ে করতে চেয়েছে। 442 00:35:45,059 --> 00:35:47,145 দুই চুমুকের গিলেছে, নাকি দুই বোতল? 443 00:35:50,982 --> 00:35:52,316 আহহ! 444 00:35:52,400 --> 00:35:55,862 - আহ, অনেক হাসির, না? - হ্যাঁ! 445 00:35:56,863 --> 00:35:59,407 ওরা একসাথে হলেই আরো ভালো লাগত। 446 00:35:59,615 --> 00:36:00,615 আমারও। 447 00:36:01,159 --> 00:36:02,719 তোমার মনে হয় না আমি এখনো... 448 00:36:02,743 --> 00:36:04,543 - অবশ্যই আমি... - নইলে তোমাকে বলছি কী... 449 00:36:08,708 --> 00:36:11,752 সবাইকে বলে দিও যে আগামীকাল বিয়ের শেষে আমি ফোন করব। 450 00:36:13,921 --> 00:36:15,381 আগামীকাল? এত তাড়া কীসের? 451 00:36:16,966 --> 00:36:19,177 ফ্রেজার অনেক চিন্তাভাবনা করে 452 00:36:19,260 --> 00:36:21,345 আমাদের বিয়ের ব্যবস্থা করেছে। 453 00:36:21,429 --> 00:36:22,889 মেরিনো এস্টেটে 454 00:36:52,126 --> 00:36:53,711 শিট, শিট! 455 00:36:54,670 --> 00:36:55,755 হকিনস পোস্ট 456 00:36:58,716 --> 00:37:00,218 উম, ধরুন, আমি... 457 00:37:00,301 --> 00:37:02,511 আমি দুঃখিত, আপনি কি... আবার বলতে পারবেন? 458 00:37:26,994 --> 00:37:30,206 ...সেজন্য এই সীমানা নির্ধারণ করা গুরুত্বপূর্ণ... 459 00:37:31,832 --> 00:37:36,212 ...যাতে সামনে, যেন আমরা একটা সুস্থ পরিবেশ গড়ে তুলতে পারি যেখানে... 460 00:37:38,172 --> 00:37:41,008 তোমরা স্বাচ্ছন্দ্যে বিশ্বস্ততার সাথে খোলাখুলি কথা বলতে পারবে। 461 00:37:44,303 --> 00:37:45,888 শিট 462 00:37:48,432 --> 00:37:50,810 "আমাদের অনুভূতি বিনিময় করতে" 463 00:38:12,748 --> 00:38:13,748 হেই 464 00:38:15,293 --> 00:38:16,293 জ্বি? 465 00:38:17,086 --> 00:38:18,713 আমি কি তোমাদের সাথে এক মিনিট কথা বলতে পারি? 466 00:38:29,265 --> 00:38:30,265 হাই 467 00:38:31,183 --> 00:38:32,183 হাই! 468 00:39:05,801 --> 00:39:06,801 উম... 469 00:39:15,770 --> 00:39:16,979 আমি যেটা, আহ... 470 00:39:20,524 --> 00:39:22,443 তোমাদের বলা প্রয়োজন... 471 00:39:25,321 --> 00:39:26,697 আমি তোমাদের 472 00:39:27,490 --> 00:39:28,657 যা বলতে চাই... 473 00:39:29,867 --> 00:39:30,867 সেটা হলো, উম... 474 00:39:31,285 --> 00:39:32,286 আহ-ওহ 475 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 মনে হয় আমাদের অবস্থা খারাপ। 476 00:39:42,463 --> 00:39:43,463 না! 477 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 না, কারো অবস্থা খারাপ না, ঠিক আছে? 478 00:39:46,926 --> 00:39:48,302 আমি শুধু, উম... 479 00:39:49,470 --> 00:39:50,470 আহ... 480 00:39:56,018 --> 00:39:57,019 একটা কথা কি জানো? 481 00:39:57,645 --> 00:39:58,813 তোমার মা ফোন করেছিল! 482 00:40:00,564 --> 00:40:01,564 কী? 483 00:40:02,441 --> 00:40:03,441 হ্যাঁ 484 00:40:03,818 --> 00:40:05,611 সে তোমাকে এখনই যেতে বলেছে। 485 00:40:05,694 --> 00:40:07,446 সবকিছু ঠিক আছে? 486 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 না, আমার তা মনে হয় না। 487 00:40:09,365 --> 00:40:10,533 তোমার নানীআম্মা। 488 00:40:14,161 --> 00:40:15,454 - মারা গেছেন? - না 489 00:40:15,538 --> 00:40:16,914 - আবার পড়ে গেছেন? - না 490 00:40:16,997 --> 00:40:18,332 উনার কি ক্যান্সার হয়েছে? 491 00:40:18,999 --> 00:40:20,835 - না - তাহলে বুঝতে পারছি না। 492 00:40:20,918 --> 00:40:22,336 নানীর কী হয়েছে? 493 00:40:23,671 --> 00:40:26,465 কিছুই না! নানীর কিছুই হয়নি! 494 00:40:27,049 --> 00:40:28,384 - কী? - কিন্তু... 495 00:40:28,968 --> 00:40:33,681 কিন্তু তোমার আর এলের মধ্যের এই ব্যাপারটায় অনেক সমস্যা আছে। 496 00:40:36,183 --> 00:40:37,810 ওহ, আপনি মিথ্যে কথা বলেছেন! 497 00:40:43,816 --> 00:40:44,859 আপনি একটা পাগল! 498 00:40:44,942 --> 00:40:46,026 পাগল? 499 00:40:47,945 --> 00:40:49,697 তুমি আসল পাগলামো দেখতে চাও? 500 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 আমাকে আরেকবার অসম্মান করে দেখো, কী করি। 501 00:40:54,535 --> 00:40:55,535 ঠিক আছে? 502 00:40:58,080 --> 00:40:59,707 এখন যা হবে, 503 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 আমি তোমাকে বাড়ি নিয়ে যাবো। 504 00:41:04,295 --> 00:41:07,047 আমি কথা বলবো... 505 00:41:08,132 --> 00:41:11,510 তুমি বসে বসে শুনবে। 506 00:41:12,970 --> 00:41:14,555 আর তারপর, হয়তো... 507 00:41:15,973 --> 00:41:18,976 এসবকিছুর শেষে, যদি তোমার ভাগ্য ভালো থাকে, হয়তো... 508 00:41:19,977 --> 00:41:27,651 আমি তোমাকে আমার মেয়ের সাথে সম্পর্ক রাখার অনুমতি দেবো, 509 00:41:32,323 --> 00:41:35,576 বুঝতে পারলে মাথা ঝাঁকাও! 510 00:41:39,872 --> 00:41:42,333 ...শুনতে পাচ্ছে? আমি ডাস্টিন, ওভার। 511 00:41:46,212 --> 00:41:49,840 সুযি! আমি ডাস্টিন। শুনতে পাচ্ছে? ওভার। 512 00:41:52,551 --> 00:41:56,055 সুযি, আমি তোমার ডাস্টিন। শুনতে পাচ্ছে? ওভার। 513 00:41:57,598 --> 00:42:00,226 - সুযি... - ডাস্টিন, বোঝো ব্যাপারটা! ও ওখানে নেই। 514 00:42:00,309 --> 00:42:01,869 ও আছে, ওকে? ও কল ধরবে। 515 00:42:01,894 --> 00:42:05,564 - হয়তো সেরেব্রো কাজ করছে না - অথবা হয়তো সুযির কোনো অস্তিত্বই নেই। 516 00:42:05,648 --> 00:42:06,565 অস্তিত্ব আছে। 517 00:42:06,649 --> 00:42:08,984 সে জিনিয়াস আর সে ফিবি কেটস থেকেও সুন্দরী? 518 00:42:09,568 --> 00:42:11,362 কোন মেয়েই অত নিখুঁত নয়। 519 00:42:11,946 --> 00:42:12,946 তাই নাকি? 520 00:42:14,490 --> 00:42:15,490 মানে... 521 00:42:15,741 --> 00:42:16,825 তুমি নিখুঁত। 522 00:42:16,909 --> 00:42:19,787 মানে, নিখুঁতই, তোমার মতো করে। 523 00:42:19,870 --> 00:42:21,622 তোমার নিজস্ব... নিজস্ব বৈশিষ্ট্যে। 524 00:42:23,249 --> 00:42:24,458 ভয় পেও না, আমি এমনিতেই বলছিলাম। 525 00:42:25,125 --> 00:42:28,754 আমি অবশ্যই নিখুঁত, আর ডাস্টিন অবশ্যই মিথ্যা বলছে। 526 00:42:29,255 --> 00:42:30,506 এসো, ডন হুয়ান। 527 00:42:32,174 --> 00:42:33,842 - কোথায় যাচ্ছ তুমি? - বাড়ি। 528 00:42:35,594 --> 00:42:38,514 বেশ... শুধু আমি আর তুইই থাকবো এখানে, বায়ার্স। 529 00:42:39,139 --> 00:42:41,392 উম... দেরি হয়ে গেছে। 530 00:42:42,268 --> 00:42:43,268 সরি। 531 00:42:43,686 --> 00:42:45,813 হয়তো আগামীকাল আমরা ডিঅ্যান্ডডি খেলতে পারি? 532 00:42:46,188 --> 00:42:48,023 অথবা মজার কিছু, যেমনটা সবসময় করতাম? 533 00:42:49,066 --> 00:42:50,066 হ্যাঁ, অবশ্যই। 534 00:42:50,985 --> 00:42:51,985 ওয়েলকাম হোম। 535 00:42:59,827 --> 00:43:00,827 হ্যাঁ! 536 00:43:01,287 --> 00:43:02,287 ওয়েলকাম হোম। 537 00:43:05,374 --> 00:43:06,584 ধুর 538 00:43:07,918 --> 00:43:08,918 ধুর! 539 00:43:09,962 --> 00:43:12,131 সুযি? সুযি বলছ? 540 00:43:22,224 --> 00:43:24,101 রূপালী বিড়াল খেয়েছে... 541 00:43:24,476 --> 00:43:27,146 যখন পশ্চিমে নীল হলুদের সাথে মিলে যায়... 542 00:43:28,188 --> 00:43:33,736 চীন ভ্রমণে গেলে ভালোই হবে... যদি তুমি সাবধানে যাও... 543 00:43:34,403 --> 00:43:35,904 সপ্তাহটা অনেক বড় ... 544 00:43:36,530 --> 00:43:38,240 রূপালী বিড়াল খেয়েছে... 545 00:43:56,050 --> 00:43:57,050 অনেক সুন্দর, 546 00:43:58,093 --> 00:43:59,094 তাই না? 547 00:45:35,691 --> 00:45:36,691 হেই, ক্যারেন! 548 00:45:39,194 --> 00:45:41,071 আমি আপনাকে ক্যারেন বলে ডাকলে মাইন্ড করবেন না নিশ্চয়ই? 549 00:45:42,614 --> 00:45:43,614 গুড 550 00:45:54,877 --> 00:45:56,253 ওহ, না! 551 00:45:56,712 --> 00:45:59,047 বালামার! 552 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 যত্তসব! 553 00:46:02,885 --> 00:46:03,927 ধুর ছাই! 554 00:46:13,687 --> 00:46:14,730 আহ, শিট! 555 00:46:17,441 --> 00:46:18,441 কী হলো এটা! 556 00:46:19,860 --> 00:46:21,195 বাল! 557 00:46:36,210 --> 00:46:37,419 কী হচ্ছে? 558 00:46:43,425 --> 00:46:44,510 কে ওখানে? 559 00:46:48,096 --> 00:46:49,096 হেই! 560 00:46:50,849 --> 00:46:51,892 কে ওখানে? 561 00:46:52,049 --> 00:46:58,892 অনুবাদে - কুদরতে জাহান 562 00:46:59,849 --> 00:47:07,892 Join Our Group Subtitle Hut 563 00:47:08,049 --> 00:47:15,892 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।