1 00:01:10,653 --> 00:01:12,363 911, qual è l'emergenza? 2 00:01:19,621 --> 00:01:21,041 C'è nessuno? Pronto? 3 00:01:41,810 --> 00:01:43,020 Che volete? 4 00:01:46,439 --> 00:01:48,439 Che volete, ho detto? 5 00:01:51,444 --> 00:01:53,864 Che volete, ho detto? 6 00:02:13,133 --> 00:02:15,053 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 7 00:03:04,017 --> 00:03:10,107 CAPITOLO DUE: INCUBI 8 00:03:29,584 --> 00:03:31,344 Ehi, tutto bene? 9 00:03:37,342 --> 00:03:38,972 Pronto, casa Wheeler? 10 00:03:40,428 --> 00:03:41,508 Sì, un secondo. 11 00:03:42,055 --> 00:03:42,885 Mike! 12 00:03:42,972 --> 00:03:44,022 Telefono! 13 00:03:53,066 --> 00:03:54,226 Pronto? 14 00:03:55,360 --> 00:03:57,900 Sono le 9:32. Dove sei? 15 00:03:57,987 --> 00:03:59,777 Scusa, stavo per chiamarti. 16 00:03:59,864 --> 00:04:00,784 Io... 17 00:04:02,533 --> 00:04:03,533 ...non posso vederti. 18 00:04:03,618 --> 00:04:05,158 Cosa...? Perché no? 19 00:04:05,245 --> 00:04:06,245 Per via di mia nonna. 20 00:04:07,080 --> 00:04:08,460 È molto malata. 21 00:04:08,539 --> 00:04:11,579 Ma Hop ha detto che tua nonna sta bene. 22 00:04:11,668 --> 00:04:13,668 - Che era un falso allarme. - Merda... 23 00:04:14,879 --> 00:04:17,969 È quello che pensavamo, 24 00:04:18,049 --> 00:04:20,389 ma poi è peggiorata. 25 00:04:22,679 --> 00:04:23,889 Pensiamo che stia per... 26 00:04:24,514 --> 00:04:26,024 - ...morire. - Cosa? 27 00:04:27,225 --> 00:04:28,765 Mamma, chiudi il telefono! 28 00:04:28,851 --> 00:04:30,351 Quante volte te lo devo dire? 29 00:04:30,436 --> 00:04:31,596 Ha chiamato nonna? 30 00:04:31,688 --> 00:04:35,228 No, mamma, chiudi il telefono! 31 00:04:40,196 --> 00:04:41,276 Scusami. 32 00:04:41,364 --> 00:04:43,124 - Era tua madre? - Sì. 33 00:04:43,199 --> 00:04:45,329 È scossa, non sa quel che dice. 34 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Dobbiamo andare all'ospizio. 35 00:04:47,453 --> 00:04:48,583 A trovare la nonna. 36 00:04:49,038 --> 00:04:50,868 - Puoi passare dopo. - No! 37 00:04:51,249 --> 00:04:52,169 Cioè... 38 00:04:52,250 --> 00:04:55,710 Oggi è meglio se sto da solo. 39 00:04:56,879 --> 00:04:57,799 Con i miei... 40 00:04:58,548 --> 00:04:59,628 ...sentimenti? 41 00:05:00,174 --> 00:05:01,094 Tu menti? 42 00:05:01,175 --> 00:05:02,925 Cosa? No. 43 00:05:03,011 --> 00:05:04,471 Gli amici non mentono. 44 00:05:05,596 --> 00:05:06,636 Cosa, mamma? 45 00:05:08,599 --> 00:05:10,019 Mi chiama. Devo andare. 46 00:05:10,101 --> 00:05:11,811 A domani. Mi manchi già. Ciao! 47 00:05:21,237 --> 00:05:22,277 Che succede? 48 00:05:36,711 --> 00:05:39,961 Ti dicono Di non tirare il mantello di Superman 49 00:05:40,048 --> 00:05:42,798 Di non sputare nel vento 50 00:05:43,259 --> 00:05:46,349 Di non strappare la maschera Al cavaliere solitario 51 00:05:46,429 --> 00:05:48,429 E di non scherzare con Jim 52 00:06:08,409 --> 00:06:09,989 Le emozioni sono state condivise. 53 00:06:10,953 --> 00:06:13,503 Le regole stabilite. 54 00:06:14,165 --> 00:06:15,165 L'ordine... 55 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 ...è stato... 56 00:06:18,127 --> 00:06:20,127 - ...ripristinato. - Ha funzionato? 57 00:06:20,880 --> 00:06:25,300 Oggi è il primo giorno in sei estenuanti mesi 58 00:06:25,385 --> 00:06:28,045 in cui non si vedranno. 59 00:06:28,137 --> 00:06:31,927 Sì, credo che abbia funzionato! 60 00:06:34,143 --> 00:06:36,523 No, è tutto merito tuo. 61 00:06:36,604 --> 00:06:38,484 Io sono solo un burattino, tu la mente. 62 00:06:38,564 --> 00:06:40,324 Ti sei ricordato tutto? 63 00:06:42,652 --> 00:06:45,152 Ho dovuto improvvisare un po', capisci? 64 00:06:45,238 --> 00:06:48,368 La chiave di tutto era convincere Mike. 65 00:06:48,449 --> 00:06:49,329 Senza sgridarlo? 66 00:06:50,284 --> 00:06:52,294 Ti racconto tutto a cena. 67 00:06:52,370 --> 00:06:54,500 Facciamo da Enzo alle sette? 68 00:06:55,039 --> 00:06:56,869 Prima di dirmi di no, 69 00:06:56,958 --> 00:06:59,038 vorrei mettere in chiaro una cosa. 70 00:06:59,127 --> 00:07:01,457 Questo non è un appuntamento. 71 00:07:01,546 --> 00:07:02,666 Un appuntamento? 72 00:07:03,214 --> 00:07:04,884 Non hai mai parlato di appuntamenti. 73 00:07:04,966 --> 00:07:06,966 Infatti, mai parlato di appuntamenti. 74 00:07:07,051 --> 00:07:09,551 Volevo metterlo in chiaro in caso fossi confusa. 75 00:07:09,637 --> 00:07:10,467 Non lo sono. 76 00:07:10,555 --> 00:07:13,055 Bene. Solo due amici che si godono una bella cena. 77 00:07:13,516 --> 00:07:15,476 Ce la siamo guadagnata, no? 78 00:07:15,560 --> 00:07:17,770 - Non posso tardare. - Sarai a casa per le nove. 79 00:07:17,854 --> 00:07:19,314 - Otto. - E mezza. Passo io. 80 00:07:19,397 --> 00:07:22,317 - Ci vediamo là. - Alle sette, da Enzo. 81 00:07:22,400 --> 00:07:23,480 Affare fatto. 82 00:07:23,568 --> 00:07:25,738 Ehi, Capo, mi senti? 83 00:07:25,820 --> 00:07:27,280 Si, ma ho da fare. 84 00:07:27,363 --> 00:07:28,453 IL LAVORO DEVE RESTARE IN CITTÀ 85 00:07:28,531 --> 00:07:30,581 - Io di più. - Abbasso il centro commerciale. 86 00:07:30,658 --> 00:07:31,948 Se vuoi tenerti il posto, 87 00:07:32,034 --> 00:07:35,164 ti conviene portare le chiappe in Municipio. Subito. 88 00:07:38,416 --> 00:07:39,456 Il dovere chiama. 89 00:07:43,004 --> 00:07:44,384 Ripulire la corsia cinque. 90 00:07:44,964 --> 00:07:46,724 - Ciao. - A stasera. 91 00:08:15,620 --> 00:08:18,660 DORIS DRISCOLL, 4819 CORNWALLIS RD MALATTIE... TOPI 92 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Oh, merda. 93 00:08:23,085 --> 00:08:24,455 Perdindirindina. 94 00:08:26,589 --> 00:08:29,129 Fa' attenzione, Nancy Drew. 95 00:08:31,385 --> 00:08:33,385 Servire il caffè non è da tutti. 96 00:08:36,307 --> 00:08:39,137 Ecco qua. Panna e due cucchiaini di zucchero. 97 00:08:39,227 --> 00:08:41,307 - Grazie, mia cara. - Si figuri. 98 00:08:43,564 --> 00:08:46,194 Tom? Mi dispiace doverglielo chiedere. 99 00:08:46,275 --> 00:08:49,605 Potrebbe mandare una delle altre a prendere da mangiare? 100 00:08:51,072 --> 00:08:52,622 Hanno da fare. 101 00:08:52,698 --> 00:08:53,948 Lo so, ma... 102 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 Devo andare dal dottore. 103 00:08:57,537 --> 00:08:59,117 È da un po' che ho... 104 00:09:00,915 --> 00:09:01,915 ...problemi femminili. 105 00:09:06,796 --> 00:09:08,796 - E dai! La luce! - Andiamo. 106 00:09:10,091 --> 00:09:11,091 Senti, io... 107 00:09:11,717 --> 00:09:13,927 Io non sono più sicuro che sia una buona idea. 108 00:09:14,053 --> 00:09:16,853 Davvero? Per me è la migliore che io abbia avuto quest'estate. 109 00:09:17,265 --> 00:09:20,015 Che male c'è a chiedere, prima? 110 00:09:20,393 --> 00:09:22,563 Tom direbbe sicuramente di no. 111 00:09:22,645 --> 00:09:24,605 Chiederemo perdono, non il permesso. 112 00:09:24,689 --> 00:09:27,939 E se questa storia è come penso, non gli interesserà nemmeno. 113 00:09:28,025 --> 00:09:29,605 Anzi, ci ringrazierà. 114 00:09:29,694 --> 00:09:32,664 O la vecchia è solo una pazza, la storia non regge 115 00:09:32,738 --> 00:09:34,448 e Tom ci licenzia. 116 00:09:34,532 --> 00:09:36,992 Almeno non lavoreremo più per questo giornale di merda. 117 00:10:01,267 --> 00:10:03,057 - Buona giornata. - Grazie. 118 00:10:08,274 --> 00:10:09,284 Sono Dustin. 119 00:10:09,358 --> 00:10:10,778 E io Robin. 120 00:10:10,860 --> 00:10:13,150 Molto piacere. È qui? 121 00:10:13,237 --> 00:10:14,737 Chi? 122 00:10:16,240 --> 00:10:17,070 Henderson. 123 00:10:18,117 --> 00:10:19,947 È tornato Henderson! 124 00:10:20,036 --> 00:10:21,286 - È tornato! - Sono tornato! 125 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 - Hai avuto il posto! - Ho avuto il posto! 126 00:10:33,883 --> 00:10:35,973 Ma di quanti bambini sei amico? 127 00:10:41,349 --> 00:10:43,639 Impossibile. Più sexy di Phoebe Cates? 128 00:10:44,393 --> 00:10:47,903 E geniale! E non le interessa che non abbia ancora i denti. 129 00:10:47,980 --> 00:10:49,980 Dice che i baci sono meglio senza. 130 00:10:52,943 --> 00:10:55,243 Fantastico! Sono fiero di te. 131 00:10:55,321 --> 00:10:57,071 È... romantico. 132 00:10:57,156 --> 00:10:57,986 Cioè, è... 133 00:10:59,200 --> 00:11:01,790 Davvero puoi mangiarne quanto ne vuoi? 134 00:11:02,453 --> 00:11:05,043 Sì, certo. Ma cerco di evitare. 135 00:11:05,122 --> 00:11:08,332 - Mi tengo in forma per le ragazze. - Come sta andando? 136 00:11:08,417 --> 00:11:09,877 - Ignorala. - Sembra forte. 137 00:11:10,294 --> 00:11:12,514 Non lo è. Dove sono gli altri scemi? 138 00:11:13,089 --> 00:11:14,259 Mi hanno mollato. 139 00:11:14,340 --> 00:11:15,930 - No. - Ero appena tornato. 140 00:11:16,008 --> 00:11:17,928 - Ti rendi conto? - Sul serio? 141 00:11:18,010 --> 00:11:19,300 Giuro su Dio. 142 00:11:20,596 --> 00:11:24,596 Se ne pentiranno, quando non avranno una fetta della mia gloria. 143 00:11:25,101 --> 00:11:27,141 Gloria? Quale gloria? 144 00:11:29,814 --> 00:11:30,824 Ieri sera... 145 00:11:31,482 --> 00:11:33,152 ...volevamo comunicare con Suzie... 146 00:11:35,236 --> 00:11:36,066 ...e... 147 00:11:41,242 --> 00:11:44,162 ...ho intercettato dei messaggi segreti in russo. 148 00:11:45,830 --> 00:11:46,660 Cosa? 149 00:11:50,876 --> 00:11:53,956 Ho intercettato dei messaggi segreti in russo. 150 00:11:54,046 --> 00:11:55,716 - Parla più forte. - Ho intercettato 151 00:11:55,798 --> 00:11:57,678 dei messaggi segreti in russo! 152 00:11:59,009 --> 00:12:00,799 Allora avevo capito bene. 153 00:12:02,722 --> 00:12:03,722 Che significa? 154 00:12:03,806 --> 00:12:06,636 Significa che potremmo essere eroi, Steve. 155 00:12:06,726 --> 00:12:10,056 Veri eroi americani. 156 00:12:11,897 --> 00:12:14,277 - Eroi americani. - Pensaci: 157 00:12:14,358 --> 00:12:18,448 potresti avere tutte le ragazze che vuoi, e non solo. 158 00:12:18,529 --> 00:12:19,779 - E non solo? - E non solo. 159 00:12:20,322 --> 00:12:21,242 Mi piace. 160 00:12:23,534 --> 00:12:26,454 - Dov'è l'inghippo? - Non c'è. Devi solo aiutarmi. 161 00:12:26,537 --> 00:12:27,367 A fare che? 162 00:12:31,834 --> 00:12:32,794 A tradurre. 163 00:12:43,345 --> 00:12:44,305 Merda! 164 00:13:00,446 --> 00:13:01,986 Possiamo parlare? 165 00:13:02,490 --> 00:13:05,160 E poi ha detto che gli mancavo. 166 00:13:05,785 --> 00:13:07,495 E ha riagganciato. 167 00:13:07,578 --> 00:13:09,788 - È un pezzo di merda. - Cosa? 168 00:13:09,872 --> 00:13:13,502 Mike non ha un cazzo da fare, oggi. Sua nonna non sta male. 169 00:13:13,584 --> 00:13:16,094 Starà giocando ad Atari con Lucas. 170 00:13:16,170 --> 00:13:17,670 Ma gli amici non mentono. 171 00:13:17,755 --> 00:13:20,045 Ma i fidanzati sì. 172 00:13:20,466 --> 00:13:22,336 Sempre. 173 00:13:22,426 --> 00:13:24,756 Sa che sto mentendo. 174 00:13:24,845 --> 00:13:27,635 - Non capisco. Perché mentire? - Hopper. 175 00:13:27,723 --> 00:13:29,023 Mi ha minacciato. 176 00:13:29,099 --> 00:13:31,389 - Ha detto che ti uccide? - Cosa? No. 177 00:13:31,477 --> 00:13:32,897 - E allora? - Allora, 178 00:13:32,978 --> 00:13:36,188 se non faccio come dice, mi impedirà di vedere Undi. 179 00:13:36,273 --> 00:13:37,483 Per sempre. 180 00:13:37,983 --> 00:13:40,533 Non capisci, Lucas. Quello è pazzo! 181 00:13:40,945 --> 00:13:42,355 Si è bevuto il cervello. 182 00:13:42,446 --> 00:13:44,066 Io ho quasi fatto, qui. 183 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 Non avevo scelta, davvero. 184 00:13:46,200 --> 00:13:47,740 Dovevi chiedere a me! 185 00:13:47,827 --> 00:13:49,697 Ormai è fatta... 186 00:13:50,204 --> 00:13:51,294 ...e sei nella merda! 187 00:13:51,831 --> 00:13:54,711 Smetti di chiamarlo. Ignora le sue chiamate. 188 00:13:54,792 --> 00:13:56,542 Per quanto ti riguarda, non esiste. 189 00:13:56,627 --> 00:13:57,797 Non esiste? 190 00:13:57,878 --> 00:13:59,548 Ti ha trattata malissimo. 191 00:13:59,630 --> 00:14:02,470 Ora devi trattare male lui. Ripagarlo con la stessa moneta! 192 00:14:03,092 --> 00:14:04,762 Gli do la moneta. 193 00:14:05,636 --> 00:14:07,096 E se non sistema tutto, 194 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 se non sa come giustificarsi, 195 00:14:08,973 --> 00:14:10,143 mollalo! 196 00:14:12,518 --> 00:14:14,558 Sarò sincero, sei messo male. 197 00:14:16,730 --> 00:14:19,650 Ma... puoi sistemare tutto. 198 00:14:20,234 --> 00:14:22,034 In fondo è solo un errore. 199 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 Io ne ho fatti centinaia, migliaia. 200 00:14:24,405 --> 00:14:26,945 Max mi ha mollato cinque volte. 201 00:14:27,032 --> 00:14:28,032 E che ho fatto? 202 00:14:28,951 --> 00:14:30,951 Mi sono arreso? No. 203 00:14:31,412 --> 00:14:33,042 Sono tornato all'attacco 204 00:14:33,122 --> 00:14:37,502 e l'ho riconquistata ogni singola volta. 205 00:14:37,585 --> 00:14:39,665 - Come? - Ti faccio vedere. 206 00:14:40,296 --> 00:14:41,336 Vieni. 207 00:14:41,422 --> 00:14:42,342 Vieni. 208 00:14:42,423 --> 00:14:44,843 - Dove andiamo? - A divertirci un po'. 209 00:14:44,925 --> 00:14:46,715 Non esistono solo i ragazzi! 210 00:14:48,512 --> 00:14:49,432 Aspettate! 211 00:14:49,972 --> 00:14:51,182 Ci sono anch'io! 212 00:14:53,142 --> 00:14:54,232 Ragazzi? 213 00:15:03,152 --> 00:15:04,822 Vietato spingere sott'acqua, Curtis! 214 00:15:05,613 --> 00:15:08,073 Vietato spingere sott'acqua. 215 00:15:08,782 --> 00:15:11,992 Dio, non sopporto nemmeno la sua voce. 216 00:15:12,077 --> 00:15:13,537 Unghie sulla lavagna. 217 00:15:13,621 --> 00:15:16,501 Tranquille, mancano dieci minuti allo spettacolo. 218 00:15:17,041 --> 00:15:19,211 Liz, me la spalmi sulla schiena? 219 00:15:29,595 --> 00:15:32,005 Jill, vado in bagno. Tieni d'occhio Holly? 220 00:15:32,097 --> 00:15:33,467 - Certo, cara. - Grazie. 221 00:15:40,022 --> 00:15:40,862 Billy? 222 00:15:52,493 --> 00:15:53,373 Billy? 223 00:15:58,374 --> 00:15:59,254 Io... 224 00:16:00,751 --> 00:16:03,171 Se ce l'hai con me, ti capisco. 225 00:16:04,171 --> 00:16:05,011 Però... 226 00:16:06,048 --> 00:16:07,548 ...volevo spiegarti... 227 00:16:10,302 --> 00:16:12,052 ...perché non sono venuta, ieri. 228 00:16:13,806 --> 00:16:15,596 Non è per te, è che... 229 00:16:16,934 --> 00:16:18,274 ...ho famiglia. 230 00:16:21,689 --> 00:16:23,859 E non posso far loro del male. 231 00:16:25,693 --> 00:16:27,363 Lo capisci, vero? 232 00:16:30,239 --> 00:16:31,119 Non dovevo... 233 00:16:35,285 --> 00:16:36,245 Billy. 234 00:16:39,123 --> 00:16:40,003 Billy. 235 00:16:40,541 --> 00:16:42,751 Rispondimi, ti prego. 236 00:16:45,963 --> 00:16:47,763 Lasciami in pace, Karen. 237 00:17:09,945 --> 00:17:12,355 Ti trovo bene, Billy. 238 00:17:14,158 --> 00:17:16,948 Ciao, Billy. 239 00:17:44,354 --> 00:17:45,694 Posso assaggiare la menta? 240 00:17:45,773 --> 00:17:47,943 Non l'hai già assaggiata? 241 00:17:48,025 --> 00:17:50,895 Sì, ma vorrei assaggiarla di nuovo. 242 00:17:52,237 --> 00:17:53,317 Steve! 243 00:18:03,749 --> 00:18:04,749 Che te ne pare? 244 00:18:04,833 --> 00:18:06,713 - Mi sembrava familiare. - Cosa? 245 00:18:06,794 --> 00:18:09,514 La musica. Alla fine. 246 00:18:09,588 --> 00:18:11,628 Perché ti concentri sulla musica? 247 00:18:11,715 --> 00:18:14,085 Concentrati sul russo. Siamo qui per tradurre. 248 00:18:14,176 --> 00:18:15,466 Cerco di ascoltare, 249 00:18:15,552 --> 00:18:17,812 - ma la musica... - Basta baby-sitting! 250 00:18:17,888 --> 00:18:18,928 Devi lavorare. 251 00:18:19,014 --> 00:18:21,934 Ehi, la mia lavagna! Era piena di dati importanti. 252 00:18:22,017 --> 00:18:25,477 Ti garantisco che questo è più importante dei tuoi dati. 253 00:18:25,562 --> 00:18:28,652 Sì? E come sapete che questi russi sono loschi? 254 00:18:29,483 --> 00:18:31,403 - Lei che ne sa? - Non lo so. 255 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 - Gliel'hai detto? - No! 256 00:18:33,028 --> 00:18:36,158 Guardate che vi sento. Si sente tutto. 257 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 Parlavate a voce altissima. 258 00:18:38,951 --> 00:18:42,291 Credete di avere una registrazione di russi che tramano contro il Paese 259 00:18:42,371 --> 00:18:44,831 e non siete riusciti a tradurre una singola parola 260 00:18:44,915 --> 00:18:47,745 perché non sapevate che il russo avesse un altro alfabeto. 261 00:18:48,627 --> 00:18:49,547 Dico bene? 262 00:18:51,713 --> 00:18:53,843 - Che fai? - Voglio sentire. 263 00:18:53,924 --> 00:18:55,934 - Perché? - Potrei aiutarvi. 264 00:18:56,343 --> 00:18:58,723 - Parlo quattro lingue. - Anche russo? 265 00:18:59,221 --> 00:19:00,601 Sefeifi scefemofo? 266 00:19:02,099 --> 00:19:02,929 Oh, merda! 267 00:19:03,016 --> 00:19:04,556 Era alfabeto farfallino, scemo. 268 00:19:05,269 --> 00:19:07,349 - Idiota. - Ma parlo spagnolo, 269 00:19:07,437 --> 00:19:10,397 francese e italiano. E suono da quando avevo 12 anni. 270 00:19:10,524 --> 00:19:12,234 Ho un orecchio strepitoso. 271 00:19:13,068 --> 00:19:15,698 È il tuo turno di fare gelati e il mio di tradurre. 272 00:19:15,779 --> 00:19:17,949 Non voglio nessun merito, mi annoio e basta. 273 00:19:39,595 --> 00:19:41,175 - Signora Driscoll? - Sì? 274 00:19:41,263 --> 00:19:43,063 Salve, sono Nancy. 275 00:19:43,765 --> 00:19:46,225 Nancy Wheeler. Le ho telefonato. 276 00:19:46,310 --> 00:19:47,440 Hawkins Post. 277 00:19:47,519 --> 00:19:50,439 Ah, già! Accipicchia. 278 00:19:51,023 --> 00:19:53,533 Siete troppo giovani per essere reporter. 279 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Ce lo dicono sempre. 280 00:19:55,903 --> 00:19:57,153 Seguitemi. 281 00:19:57,863 --> 00:20:00,033 Che bella casa! 282 00:20:01,366 --> 00:20:03,536 Vive sola? 283 00:20:03,785 --> 00:20:05,825 Sì. Jack, mio marito, 284 00:20:05,913 --> 00:20:09,633 è venuto a mancare dieci anni fa, ormai. 285 00:20:10,417 --> 00:20:12,497 Mi... dispiace. 286 00:20:12,961 --> 00:20:14,211 No, figurati. 287 00:20:14,630 --> 00:20:16,300 Mi godo il silenzio. 288 00:20:17,216 --> 00:20:18,836 O almeno me lo godevo. 289 00:20:20,636 --> 00:20:21,886 Da questa parte. 290 00:20:32,314 --> 00:20:33,484 È là. 291 00:20:49,957 --> 00:20:52,537 Vedete i segni dei denti? 292 00:20:56,463 --> 00:20:57,303 E... 293 00:20:57,714 --> 00:20:58,844 ...questi sacchi... 294 00:20:59,424 --> 00:21:01,344 È sicura che fossero pieni? 295 00:21:01,426 --> 00:21:03,506 Sono anziana, non rimbambita. 296 00:21:03,762 --> 00:21:06,972 Li ho comprati da Blackburn solo martedì scorso. 297 00:21:07,057 --> 00:21:11,727 Perché dei topi dovrebbero mangiarsi il fertilizzante di una vecchia signora? 298 00:21:11,812 --> 00:21:12,982 Ne è sicura? 299 00:21:13,897 --> 00:21:17,277 Magari hanno solo mangiucchiato i sacchi. 300 00:21:17,901 --> 00:21:21,411 - Mangiare il fertilizzante è... - Folle. Lo so, cara. 301 00:21:21,989 --> 00:21:22,859 Ma... 302 00:21:23,407 --> 00:21:25,697 Questi topi hanno qualcosa di strano. 303 00:21:25,784 --> 00:21:27,294 In che senso... 304 00:21:28,161 --> 00:21:29,001 ..."strano"? 305 00:21:29,079 --> 00:21:31,119 Secondo me hanno la rabbia. 306 00:21:31,707 --> 00:21:34,877 Per questo mi sono decisa a chiamare in redazione. 307 00:21:34,960 --> 00:21:38,210 Perché se quei ratti malati sono a piede libero, 308 00:21:38,297 --> 00:21:40,917 la gente dovrebbe sapere. Non trovate? 309 00:21:43,176 --> 00:21:45,756 Ah, già! Dimenticavo... 310 00:21:46,305 --> 00:21:47,635 Venite qui. 311 00:21:52,185 --> 00:21:54,055 Ne ho catturato uno. 312 00:22:00,902 --> 00:22:06,872 Kline è un gran bastardo...! 313 00:22:22,007 --> 00:22:22,837 Jim? 314 00:22:23,216 --> 00:22:24,756 Il sindaco Kline ti aspetta. 315 00:22:26,887 --> 00:22:27,847 Fantastico. 316 00:22:29,890 --> 00:22:30,720 Grazie. 317 00:22:31,600 --> 00:22:32,640 Jim. 318 00:22:34,478 --> 00:22:35,808 Grazie per essere venuto. 319 00:22:35,896 --> 00:22:37,186 Non ci sto, Larry. 320 00:22:38,398 --> 00:22:40,938 Sta' calmo. Non sai nemmeno cosa voglio. 321 00:22:41,026 --> 00:22:43,606 Vuoi che disperda il fan club là fuori, no? 322 00:22:44,780 --> 00:22:46,700 Da quando in qua sei così serio? 323 00:22:47,366 --> 00:22:48,776 Accomodati. 324 00:22:54,790 --> 00:22:57,170 Il mio fan club, come lo definisci... 325 00:22:57,250 --> 00:22:59,210 Sai perché sono là fuori, vero? 326 00:22:59,294 --> 00:23:00,754 Non sono veri fan? 327 00:23:02,172 --> 00:23:06,132 Hanno perso il posto a causa del centro commerciale e danno la colpa a me. 328 00:23:06,218 --> 00:23:08,798 Chiedi a chi vuoi, in città. 329 00:23:09,304 --> 00:23:10,564 Lo adorano tutti. 330 00:23:10,639 --> 00:23:13,179 Ha aiutato l'economia, creato nuovi impieghi 331 00:23:13,266 --> 00:23:15,226 e ci ha dato negozi incredibili. 332 00:23:15,811 --> 00:23:19,981 Motivo per cui nessuno fa più acquisti nelle loro bottegucce. 333 00:23:20,232 --> 00:23:21,692 Non è colpa mia, Jim. 334 00:23:22,692 --> 00:23:25,242 È solo buon, vecchio capitalismo. 335 00:23:25,737 --> 00:23:31,487 Beh, credo che stiano solo esercitando il buon, vecchio diritto di protesta. 336 00:23:32,494 --> 00:23:33,334 Concordo. 337 00:23:34,246 --> 00:23:35,076 Se... 338 00:23:36,289 --> 00:23:37,709 ...avessero un permesso. 339 00:23:38,333 --> 00:23:40,423 Correggimi se sbaglio, Jim, ma... 340 00:23:41,336 --> 00:23:43,706 ...non credo siano venuti a richiederlo. 341 00:23:44,548 --> 00:23:45,378 Giusto? 342 00:23:46,508 --> 00:23:47,678 Che io sappia, no. 343 00:23:47,759 --> 00:23:50,969 Allora è mio diritto chiedere che vengano fermati. 344 00:23:51,930 --> 00:23:52,810 Larry... 345 00:23:53,306 --> 00:23:54,636 Non faccio politica, 346 00:23:54,724 --> 00:23:58,314 ma credo che obbligare quella gente ad andarsene 347 00:23:58,395 --> 00:24:01,015 non farà bene alla tua prossima campagna. 348 00:24:04,443 --> 00:24:06,113 Sai che c'è, tra quattro giorni? 349 00:24:07,154 --> 00:24:09,284 - Il giorno dell'Indipendenza? - Sì. 350 00:24:09,364 --> 00:24:12,164 E voglio organizzare una festa indimenticabile. 351 00:24:12,242 --> 00:24:14,582 Fuochi d'artificio, musica, attività... 352 00:24:14,661 --> 00:24:16,791 Non baderò a spese. E sai perché? 353 00:24:17,539 --> 00:24:20,709 Perché gli elettori ricorderanno solo quello. 354 00:24:21,793 --> 00:24:24,803 Ma non riesco nemmeno a pensare, figurarsi lavorare, 355 00:24:25,172 --> 00:24:27,472 con tutto quel baccano là fuori. 356 00:24:28,341 --> 00:24:30,221 Quindi, se non ti dispiace, 357 00:24:31,970 --> 00:24:34,510 ti prego... di fare il tuo lavoro. 358 00:24:35,223 --> 00:24:37,643 Sventaglia il tuo bel distintivo 359 00:24:37,726 --> 00:24:39,016 e falli sgomberare. 360 00:24:49,571 --> 00:24:50,701 Che te ne pare? 361 00:24:53,992 --> 00:24:54,992 Che c'è? 362 00:24:55,702 --> 00:24:56,872 Troppa gente. 363 00:24:57,537 --> 00:24:58,787 È contro le regole. 364 00:24:59,456 --> 00:25:00,576 Sul serio? 365 00:25:00,916 --> 00:25:02,456 Hai super-poteri! 366 00:25:02,542 --> 00:25:03,962 Che vuoi che succeda? 367 00:25:21,019 --> 00:25:22,399 Da dove iniziamo? 368 00:25:24,773 --> 00:25:26,983 Non hai mai fatto shopping, vero? 369 00:25:28,443 --> 00:25:31,033 Vorrà dire che proveremo un po' di tutto. 370 00:25:32,239 --> 00:25:33,069 Forza. 371 00:25:40,080 --> 00:25:42,420 Non... capisco cosa stiamo cercando. 372 00:25:42,499 --> 00:25:45,839 Qualcosa di carino e luccicante che dica "mi dispiace". 373 00:25:45,919 --> 00:25:47,879 Un oggetto con scritto "mi dispiace"? 374 00:26:00,267 --> 00:26:01,137 Ti piace? 375 00:26:01,726 --> 00:26:04,476 Come faccio a sapere... cosa mi piace? 376 00:26:04,563 --> 00:26:06,443 Ti provi cose diverse. 377 00:26:07,190 --> 00:26:09,610 Finché non ne trovi una fatta apposta per te. 378 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Per me? 379 00:26:14,489 --> 00:26:15,409 Non per Hopper. 380 00:26:16,575 --> 00:26:17,405 Non per Mike. 381 00:26:18,868 --> 00:26:19,738 Per te. 382 00:26:32,549 --> 00:26:36,679 DISPOSITIVI ELETTROMAGNETICI FONDAMENTI DI ELETTROMAGNETICA 383 00:26:36,761 --> 00:26:40,561 ELETTROMAGNETICA APPLICATA 384 00:26:59,534 --> 00:27:00,494 C'è nessuno? 385 00:27:09,711 --> 00:27:10,551 C'è nessuno? 386 00:27:13,089 --> 00:27:14,089 C'è nessuno? 387 00:27:35,570 --> 00:27:36,700 Signora Byers? 388 00:27:54,047 --> 00:27:56,547 Devi star fermo, stronzetto. 389 00:28:00,470 --> 00:28:01,720 DISINFESTAZIONI ROANE 390 00:28:01,805 --> 00:28:05,635 Sì, pronto. Sono Nancy Wheeler, Hawkins Post. 391 00:28:08,687 --> 00:28:11,107 Avrei una domanda un po' particolare. 392 00:28:11,606 --> 00:28:14,686 Per caso avete ricevuto qualche chiamata riguardo a... 393 00:28:15,944 --> 00:28:17,204 ...ratti rabbiosi? 394 00:28:18,446 --> 00:28:20,446 No, ratti, rabbiosi. 395 00:28:20,990 --> 00:28:22,330 Ratti con la rabbia. 396 00:28:26,538 --> 00:28:28,158 E sui ratti in generale? 397 00:28:33,128 --> 00:28:34,798 Ok, grazie. 398 00:28:36,339 --> 00:28:38,549 Sei una detective provetta! 399 00:28:39,801 --> 00:28:41,431 Limonata? L'ho appena fatta. 400 00:28:42,345 --> 00:28:43,845 Certo, grazie. 401 00:28:45,849 --> 00:28:48,059 Le spiace se faccio altre telefonate? 402 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 Figurati. Mi fa piacere avervi qui. 403 00:28:54,482 --> 00:28:56,152 FORNITURE AGRICOLE BLACKBURN 404 00:29:23,303 --> 00:29:24,803 Tutto bene, bello? 405 00:29:27,182 --> 00:29:28,182 Jonathan! 406 00:29:29,058 --> 00:29:29,928 Ho una pista. 407 00:29:30,977 --> 00:29:32,187 Sì, va bene, ma... 408 00:29:32,687 --> 00:29:35,227 Questo topo non sta per niente bene. 409 00:29:35,315 --> 00:29:36,475 Che scoperta! 410 00:29:36,858 --> 00:29:38,568 - Dai! - No, io... 411 00:29:44,574 --> 00:29:45,664 Nancy, aspettami! 412 00:30:33,915 --> 00:30:36,285 Che volete, ho detto? 413 00:30:39,420 --> 00:30:40,710 Costruire. 414 00:30:41,756 --> 00:30:43,716 Voglio che tu costruisca. 415 00:30:44,634 --> 00:30:46,054 Che cosa? 416 00:30:46,469 --> 00:30:47,969 Quello che vedi. 417 00:30:48,513 --> 00:30:50,013 Non capisco. 418 00:30:55,436 --> 00:30:56,976 Non capisco! 419 00:30:59,065 --> 00:31:01,065 Che vuoi dire? Non capisco! 420 00:31:21,796 --> 00:31:22,916 Ehi, bello! 421 00:31:23,381 --> 00:31:25,171 Billy, ti senti bene? 422 00:31:55,622 --> 00:31:56,542 Billy? 423 00:32:00,877 --> 00:32:01,707 Billy. 424 00:32:13,723 --> 00:32:15,023 Portami da lui. 425 00:32:15,725 --> 00:32:16,635 Cosa? 426 00:32:17,894 --> 00:32:19,774 Ti ho chiesto se stai male. 427 00:32:20,229 --> 00:32:22,069 Che c'è? Ti ho sentito gridare. 428 00:32:22,148 --> 00:32:23,818 Chiamo un'ambulanza? 429 00:32:26,194 --> 00:32:27,074 Billy? 430 00:32:49,133 --> 00:32:49,973 Mi scusi? 431 00:32:51,427 --> 00:32:53,177 Quanto costa questo orsetto? 432 00:32:55,556 --> 00:32:56,766 Trecento? 433 00:32:57,433 --> 00:32:58,273 Trecento. 434 00:32:58,351 --> 00:33:00,311 Dovevo infilarglielo su per il... 435 00:33:48,317 --> 00:33:49,147 Ehi, Mike. 436 00:33:57,744 --> 00:33:58,794 Così, ragazze. 437 00:33:58,870 --> 00:34:00,040 Ok, ci siamo. 438 00:34:03,875 --> 00:34:06,455 Cambio guardaroba! Grazie. 439 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 Ora scuotetevi per bene. 440 00:34:49,420 --> 00:34:51,300 Visto? Che ti avevo detto? 441 00:34:51,380 --> 00:34:53,630 Non esistono solo i ragazzi! 442 00:34:55,676 --> 00:34:57,296 Ora possiamo giocare a D&D? 443 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Ancora una volta. 444 00:35:11,150 --> 00:35:12,400 Quella parola. 445 00:35:13,277 --> 00:35:15,147 Si pronuncia "dlynnaya". 446 00:35:15,238 --> 00:35:16,068 "Dlynnaya." 447 00:35:16,155 --> 00:35:17,615 Che si scrive... 448 00:35:20,785 --> 00:35:23,745 - Il simbolo che sembra una sedia! - Sì, ok. 449 00:35:27,542 --> 00:35:29,842 - Abbiamo una frase intera! - Davvero? 450 00:35:30,461 --> 00:35:32,341 "La settimana è lunga." 451 00:35:33,047 --> 00:35:34,087 Sai che roba! 452 00:35:34,173 --> 00:35:35,513 Lo so. Ma facciamo progressi. 453 00:35:36,884 --> 00:35:40,394 Uno alla fragola e uno alla vaniglia con gli zuccherini. 454 00:35:40,471 --> 00:35:42,351 - E doppia panna. - Grazie. 455 00:35:42,890 --> 00:35:43,980 Un attimo... 456 00:35:44,725 --> 00:35:46,015 Puoi venirci, qui? 457 00:35:51,023 --> 00:35:51,863 È... 458 00:35:57,196 --> 00:35:58,156 Facciamo cambio? 459 00:35:59,490 --> 00:36:01,620 È ridicolo! Perché non posso... 460 00:36:01,784 --> 00:36:03,954 Volete prendermi per il culo? 461 00:36:04,036 --> 00:36:06,326 - Non bastano. - E se lo dividiamo? 462 00:36:06,414 --> 00:36:08,174 Con che cosa? Che vuol dire? 463 00:36:08,249 --> 00:36:10,249 Che bella sorpresa! 464 00:36:13,045 --> 00:36:14,835 Che ci fai qui? 465 00:36:15,590 --> 00:36:16,550 Shopping. 466 00:36:16,841 --> 00:36:17,971 È il suo nuovo stile. 467 00:36:18,718 --> 00:36:20,798 - Ti piace? - Che ti salta in mente? 468 00:36:20,887 --> 00:36:23,467 - Lo sai che non può venire. - È la tua schiavetta? 469 00:36:25,099 --> 00:36:26,979 - Sono la tua schiavetta? - Cosa? No! 470 00:36:27,059 --> 00:36:29,439 - Perché mi tratti male? - Cosa? 471 00:36:29,520 --> 00:36:31,520 - Hai detto che tua nonna stava male. - Sì! 472 00:36:31,606 --> 00:36:35,026 - Sì, sta male! - Certo, sta male... 473 00:36:35,109 --> 00:36:37,899 Sta malissimo. Siamo qui per quello. 474 00:36:37,987 --> 00:36:39,197 Facevamo acquisti. 475 00:36:39,280 --> 00:36:41,030 Non per noi, per la nonna! 476 00:36:41,115 --> 00:36:44,485 - Per la nonna. - E per trovarti un regalo. 477 00:36:44,577 --> 00:36:46,497 Ma non c'era niente di adatto 478 00:36:46,579 --> 00:36:49,749 e ho solo $3.50, quindi è dura. 479 00:36:49,832 --> 00:36:51,212 Durissima. 480 00:36:51,876 --> 00:36:53,126 Costa tutto un sacco. 481 00:36:54,378 --> 00:36:55,758 Tu menti. 482 00:36:57,715 --> 00:36:58,835 Perché menti? 483 00:37:14,232 --> 00:37:15,402 Ti mollo. 484 00:37:31,332 --> 00:37:33,672 - Ora possiamo giocare a D&D? - No. 485 00:37:38,005 --> 00:37:40,465 Mi ha aumentato le tasse di proprietà. 486 00:37:40,549 --> 00:37:41,719 E tolto la terra. 487 00:37:41,801 --> 00:37:43,471 Protesta quanto vuoi, Henry, 488 00:37:43,552 --> 00:37:45,642 ma fallo tramite i giusti canali. 489 00:37:45,721 --> 00:37:49,391 Lui non ha fatto niente di giusto a questa città! 490 00:37:51,686 --> 00:37:53,056 Consegna speciale. 491 00:37:58,901 --> 00:38:00,361 È quella giusta? 492 00:38:04,657 --> 00:38:06,577 Molto sgargiante, Capo. 493 00:38:06,659 --> 00:38:08,619 È all'ultimo grido, chiaro? 494 00:38:10,579 --> 00:38:11,659 All'ultimo grido! 495 00:38:31,475 --> 00:38:34,475 Comincio con uno scotch. Fammelo doppio. 496 00:38:34,562 --> 00:38:35,812 Molto bene, signore. 497 00:38:35,896 --> 00:38:38,896 E anche una bottiglia di rosso. 498 00:38:38,983 --> 00:38:40,443 Molto bene, signore. 499 00:38:40,526 --> 00:38:41,936 Il "Cianti" com'è? 500 00:38:42,653 --> 00:38:45,363 - Il nostro Chianti è ottimo. - Chianti. 501 00:38:45,448 --> 00:38:48,448 Di medio corpo, con sentori di ciliegia. 502 00:38:48,534 --> 00:38:49,374 Perfetto. 503 00:38:49,660 --> 00:38:50,870 Le donne le adorano. 504 00:38:51,412 --> 00:38:54,502 Allora prendo quello, con due calici. 505 00:38:54,582 --> 00:38:57,672 Uno per me e uno per la signora. 506 00:38:57,752 --> 00:38:59,382 Molto bene, signore. 507 00:39:26,238 --> 00:39:27,568 E questo cos'era? 508 00:39:28,074 --> 00:39:30,914 Questo è un solenoide. 509 00:39:31,410 --> 00:39:34,580 È una bobina, avvolta intorno a un nucleo metallico. 510 00:39:34,663 --> 00:39:36,583 Passandoci, l'elettricità... 511 00:39:36,665 --> 00:39:39,125 Crea un campo elettromagnetico. 512 00:39:39,210 --> 00:39:40,290 Esattamundo. 513 00:39:40,544 --> 00:39:41,844 E ora viene il bello. 514 00:39:41,921 --> 00:39:43,211 - Pronta? - Sì. 515 00:39:48,844 --> 00:39:50,394 Io... non vedo niente. 516 00:39:51,472 --> 00:39:54,062 Non si vede niente, ma ti assicuro che c'è. 517 00:39:54,141 --> 00:39:57,851 Il nostro campo elettromagnetico Clarke-Byers. 518 00:39:57,937 --> 00:39:59,147 Niente male, no? 519 00:40:00,481 --> 00:40:03,691 Fa effetto su qualsiasi oggetto carico nelle vicinanze. 520 00:40:03,776 --> 00:40:05,736 - Come le mie calamite. - Esatto. 521 00:40:06,487 --> 00:40:08,407 Ok, perché non succede niente? 522 00:40:08,489 --> 00:40:10,449 Perché il nostro campo è stabile. 523 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 Ma riducendo la corrente... 524 00:40:14,662 --> 00:40:16,002 Come...? 525 00:40:16,080 --> 00:40:18,870 I dipoli magnetici si orientano in base al campo, ma... 526 00:40:18,958 --> 00:40:21,748 No, intendo, come può succedere a casa mia? 527 00:40:21,836 --> 00:40:22,996 Posso essere sincero? 528 00:40:23,504 --> 00:40:25,714 Uno dei ragazzi si è alzato di notte, 529 00:40:25,798 --> 00:40:27,928 ha urtato il frigo e le ha fatte cadere. 530 00:40:28,008 --> 00:40:29,758 E quelle al lavoro? 531 00:40:29,844 --> 00:40:32,104 - Apofenia. - Apo... cosa? 532 00:40:32,179 --> 00:40:33,179 Apofenia. 533 00:40:34,140 --> 00:40:36,180 Vedi schemi che non ci sono. Coincidenza. 534 00:40:36,642 --> 00:40:39,902 E se... non lo fosse? 535 00:40:40,563 --> 00:40:41,443 Beh... 536 00:40:44,275 --> 00:40:45,775 In teoria... 537 00:40:46,527 --> 00:40:51,527 ...una versione più grande di questo trasformatore AC potrebbe esistere. 538 00:40:52,116 --> 00:40:54,536 - Una sorta di macchina. - Una macchina? 539 00:40:54,618 --> 00:40:58,328 Ma per funzionare sia a casa tua che in centro, 540 00:40:58,414 --> 00:41:00,254 ci vorrebbero miliardi di volt 541 00:41:00,332 --> 00:41:02,632 e costerebbe decine di milioni di dollari. 542 00:41:02,710 --> 00:41:04,670 Ma è possibile. 543 00:41:05,671 --> 00:41:07,721 Abbiamo curato la poliomielite nel '53. 544 00:41:07,798 --> 00:41:09,878 Siamo atterrati sulla Luna nel '69. 545 00:41:10,217 --> 00:41:11,837 Come dico ai miei studenti, 546 00:41:11,927 --> 00:41:14,427 una volta aperta la porta della curiosità, 547 00:41:14,889 --> 00:41:16,679 tutto è possibile. 548 00:41:26,150 --> 00:41:28,030 "La settimana è lunga, 549 00:41:28,777 --> 00:41:31,487 il gatto argentato mangia, 550 00:41:31,572 --> 00:41:35,992 quando il blu e il giallo si incontrano a ovest." 551 00:41:36,076 --> 00:41:37,786 Cioè, non... 552 00:41:38,370 --> 00:41:39,540 Non può essere giusto. 553 00:41:39,622 --> 00:41:41,832 - È giusto. - È un'ottima notizia. 554 00:41:41,916 --> 00:41:45,496 Un'ottima notizia? Dovevamo diventare eroi americani! 555 00:41:45,586 --> 00:41:47,376 - Non ha il minimo senso. - Sì, invece. 556 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 È troppo specifico. Dev'essere un codice. 557 00:41:49,507 --> 00:41:51,757 - Un codice? - Un codice segreto tra spie. 558 00:41:51,842 --> 00:41:54,262 - Ora esageri. - Non ne sarei così certa. 559 00:41:54,470 --> 00:41:55,760 Ci credi? 560 00:41:55,846 --> 00:42:00,386 Facciamo finta per un momento che sia una trasmissione segreta. 561 00:42:00,476 --> 00:42:02,766 Cosa dovevano dire, "far esplodere la testata?" 562 00:42:02,853 --> 00:42:04,943 - Appunto. - La traduzione è giusta. 563 00:42:05,022 --> 00:42:06,822 Ne sono sicura, quindi... 564 00:42:06,899 --> 00:42:09,149 "Il gatto argentato mangia." Perché dire così, 565 00:42:09,235 --> 00:42:10,355 se non per mascherare 566 00:42:10,444 --> 00:42:11,904 - il vero significato? - Appunto. 567 00:42:11,987 --> 00:42:14,197 E perché mascherare il vero significato, 568 00:42:14,281 --> 00:42:16,281 se il messaggio non è riservato? 569 00:42:16,367 --> 00:42:17,577 Appunto! 570 00:42:17,660 --> 00:42:20,830 - Questo conferma il tuo sospetto. - Russi malvagi. 571 00:42:20,913 --> 00:42:24,173 Non posso credere di essere d'accordo con questo bambino strano, 572 00:42:24,250 --> 00:42:26,710 - ma, sì. Russi malvagi! - Come lo decifriamo? 573 00:42:26,794 --> 00:42:30,804 Traduciamo il resto e speriamo che emerga una sorta di schema. 574 00:42:30,881 --> 00:42:33,511 Magari il "gatto argentato" è un punto d'incontro? 575 00:42:33,592 --> 00:42:34,642 O una persona. 576 00:42:34,718 --> 00:42:35,638 O un'arma. 577 00:42:35,719 --> 00:42:38,139 Ci vorrà un genio per decifrarlo, ma... 578 00:42:38,597 --> 00:42:39,427 Dov'è Steve? 579 00:42:41,517 --> 00:42:42,557 Ehi, Steve! 580 00:42:43,102 --> 00:42:44,142 Che fai? 581 00:42:44,645 --> 00:42:46,645 Avete un quarto di dollaro? 582 00:42:47,856 --> 00:42:49,896 - Sei alto abbastanza? - Trovato! 583 00:42:54,321 --> 00:42:56,121 Ti aiutiamo a salire, piccolo? 584 00:42:57,199 --> 00:42:58,739 Zitti e ascoltate. 585 00:43:03,998 --> 00:43:04,958 Oh, merda. 586 00:43:07,001 --> 00:43:07,921 La musica. 587 00:43:09,587 --> 00:43:10,707 La musica! 588 00:43:16,594 --> 00:43:18,014 Non capisco. 589 00:43:18,095 --> 00:43:19,965 È identica a quella del nastro. 590 00:43:20,055 --> 00:43:22,555 Magari hanno giostre uguali, in Russia. 591 00:43:22,641 --> 00:43:24,391 "Indiana Flyer"? Non... 592 00:43:25,102 --> 00:43:26,152 Non credo. 593 00:43:26,937 --> 00:43:29,397 Questo codice non viene dalla Russia. 594 00:43:31,317 --> 00:43:32,437 Viene da qui. 595 00:44:00,679 --> 00:44:03,179 Vuole ordinare l'antipasto, signore? 596 00:44:03,265 --> 00:44:05,305 Sai cosa, Enzo? 597 00:44:05,392 --> 00:44:07,352 Io non mi chiamo Enzo. 598 00:44:07,895 --> 00:44:09,975 Mi è passata la fame. 599 00:44:10,064 --> 00:44:11,324 Quindi, ecco qua. 600 00:44:11,815 --> 00:44:12,935 Tieniti il resto. 601 00:44:13,942 --> 00:44:17,662 Signore! Non può portare via nessuna bevanda alcolica. 602 00:44:19,615 --> 00:44:21,025 Faccio quel che mi pare. 603 00:44:21,408 --> 00:44:23,038 Sono il capo della polizia. 604 00:45:12,501 --> 00:45:14,131 Billy, ti senti bene? 605 00:46:15,272 --> 00:46:16,772 Non aver paura. 606 00:46:17,441 --> 00:46:18,901 Vedrai che passa subito. 607 00:46:19,985 --> 00:46:21,605 Basta che non ti muovi. 608 00:48:33,243 --> 00:48:34,663 Sottotitoli: Diego Porzio