1 00:01:10,653 --> 00:01:12,363 Polizei, Ihr Notfall? 2 00:01:19,621 --> 00:01:21,251 Ist da jemand? Hallo? 3 00:01:41,810 --> 00:01:42,770 Was wollt ihr? 4 00:01:46,439 --> 00:01:48,229 Hey, was wollt ihr? 5 00:01:51,569 --> 00:01:53,489 Ich will wissen, was ihr wollt! 6 00:02:13,133 --> 00:02:15,013 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 7 00:03:04,017 --> 00:03:10,107 KAPITEL ZWEI: RATTEN 8 00:03:29,584 --> 00:03:31,384 Hey. Ist alles in Ordnung? 9 00:03:31,544 --> 00:03:32,384 Ja. 10 00:03:37,300 --> 00:03:38,890 Hallo, bei Wheelers. 11 00:03:40,428 --> 00:03:41,508 Ja, eine Sekunde. 12 00:03:42,055 --> 00:03:42,885 Mike! 13 00:03:42,972 --> 00:03:44,022 Telefon! 14 00:03:44,098 --> 00:03:45,018 Ok! 15 00:03:53,274 --> 00:03:54,114 Hallo? 16 00:03:55,526 --> 00:03:57,896 Es ist 9:32 Uhr. Wo bist du? 17 00:03:57,987 --> 00:03:59,777 Ich wollte gerade anrufen. 18 00:04:00,073 --> 00:04:01,033 Ich kann... 19 00:04:02,450 --> 00:04:03,530 ...heute nicht. 20 00:04:03,785 --> 00:04:05,155 Was... Wieso nicht? 21 00:04:05,245 --> 00:04:06,365 Meine Oma. 22 00:04:07,080 --> 00:04:08,460 Sie ist sehr krank. 23 00:04:08,539 --> 00:04:11,579 Aber Hop meinte, deiner Oma geht es gut, 24 00:04:11,668 --> 00:04:13,668 -falscher Alarm und so. -Scheiße. 25 00:04:13,962 --> 00:04:14,802 Ja. 26 00:04:14,879 --> 00:04:17,969 Das dachten wir auch zuerst, 27 00:04:18,049 --> 00:04:20,389 aber dann ging es ihr schlechter. 28 00:04:21,135 --> 00:04:21,965 Ja. 29 00:04:22,553 --> 00:04:23,893 Wir befürchten, sie... 30 00:04:24,514 --> 00:04:26,024 -...stirbt. -Was? 31 00:04:27,225 --> 00:04:28,765 Mom, geh aus der Leitung! 32 00:04:29,018 --> 00:04:30,348 Wie oft noch? 33 00:04:30,436 --> 00:04:31,596 Rief Oma an? 34 00:04:31,688 --> 00:04:35,228 Nein, Mom, leg auf! 35 00:04:40,196 --> 00:04:41,276 Tut mir leid. 36 00:04:41,364 --> 00:04:43,124 -War das deine Mom? -Ja. 37 00:04:43,199 --> 00:04:45,329 Sie ist ganz verwirrt vor Sorge. 38 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Wir müssen ins Altenheim. 39 00:04:47,453 --> 00:04:48,583 Zu Oma. 40 00:04:49,038 --> 00:04:50,868 -Dann komm danach. -Nein! 41 00:04:51,249 --> 00:04:52,169 Ich meine... 42 00:04:52,250 --> 00:04:55,710 Ich sollte heute für mich sein. 43 00:04:56,879 --> 00:04:57,799 Mit meinen... 44 00:04:58,548 --> 00:04:59,628 ...Gefühlen? 45 00:05:00,174 --> 00:05:01,094 Lügst du? 46 00:05:01,175 --> 00:05:02,925 Was? Nein. 47 00:05:03,261 --> 00:05:04,471 Freunde lügen nicht. 48 00:05:05,596 --> 00:05:06,556 Was ist, Mom? 49 00:05:08,641 --> 00:05:11,811 Mom ruft. Muss los. Bis morgen. Vermiss dich. Tschüss! 50 00:05:19,694 --> 00:05:20,534 Hi. 51 00:05:21,237 --> 00:05:22,197 Was ist denn? 52 00:05:36,711 --> 00:05:39,961 Und es heißt ja Man zerrt nicht an Supermans Umhang 53 00:05:40,381 --> 00:05:42,801 Man spuckt nicht in den Wind 54 00:05:43,176 --> 00:05:46,346 Man reißt dem alten Lone Ranger Nicht die Maske runter 55 00:05:46,429 --> 00:05:48,429 Und man legt sich nicht mit Jim an 56 00:05:59,359 --> 00:06:00,649 HAWKINS POLIZEIWACHE 57 00:06:08,409 --> 00:06:09,989 Gefühle wurden mitgeteilt. 58 00:06:10,953 --> 00:06:13,503 Grenzen wurden gesetzt. 59 00:06:14,165 --> 00:06:15,165 Ordnung... 60 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 ...wurde... 61 00:06:17,960 --> 00:06:20,340 -...wiederhergestellt. -Es funktionierte? 62 00:06:20,880 --> 00:06:25,300 Der erste Tag seit sechs langen, qualvollen Monaten, 63 00:06:25,385 --> 00:06:28,045 an dem sie sich nicht treffen. 64 00:06:28,137 --> 00:06:31,927 Ja, es hat funktioniert! Ja! 65 00:06:34,143 --> 00:06:36,523 Nein, warte. Das warst alles du. 66 00:06:36,604 --> 00:06:40,324 -Ich bin eine Puppe, du der Puppenspieler. -Dir ist alles eingefallen? 67 00:06:40,400 --> 00:06:42,030 Ja. 68 00:06:42,652 --> 00:06:45,032 Nun, ich musste minimal improvisieren. 69 00:06:45,113 --> 00:06:49,333 -Mike war der Schlüssel zum Erfolg. -Ohne ihn anzubrüllen? 70 00:06:50,284 --> 00:06:54,504 Ich erzähle dir alles beim Abendessen. Enzo's, heute Abend, 19 Uhr? 71 00:06:55,039 --> 00:06:56,869 Hey, bevor du ablehnst, 72 00:06:56,958 --> 00:06:59,038 möchte ich etwas klarstellen. 73 00:06:59,460 --> 00:07:01,460 Das ist kein Date. 74 00:07:01,546 --> 00:07:02,666 Warte, ein Date? 75 00:07:03,423 --> 00:07:04,883 Wie kommst du auf Date? 76 00:07:04,966 --> 00:07:06,926 Genau, ich sprach nie von Date. 77 00:07:07,009 --> 00:07:09,549 Ich wollte nur deine Zweifel beseitigen. 78 00:07:09,637 --> 00:07:10,467 Nicht nötig. 79 00:07:10,721 --> 00:07:13,271 Super. Zwei Freunde gehen essen, mehr nicht. 80 00:07:13,516 --> 00:07:15,346 Das haben wir uns verdient. 81 00:07:15,560 --> 00:07:17,770 -Ich muss früh heim. -Neun Uhr. 82 00:07:17,854 --> 00:07:19,314 -Acht. -Halb neun, ich hol dich. 83 00:07:19,564 --> 00:07:22,324 -Wir treffen uns dort. -Sieben. Enzo's. 84 00:07:22,400 --> 00:07:23,230 Abgemacht. 85 00:07:23,568 --> 00:07:25,738 Hey, Chief, hörst du mich? Chief? 86 00:07:25,820 --> 00:07:27,280 Ja, ich habe zu tun. 87 00:07:28,448 --> 00:07:30,578 -Ich hab hier mehr zu tun. -Mall weg! 88 00:07:30,658 --> 00:07:35,158 Wenn du deinen Job magst, schwing deinen Arsch zum Rathaus. Sofort! 89 00:07:38,416 --> 00:07:39,416 Die Pflicht ruft. 90 00:07:43,212 --> 00:07:44,382 Putz Gang fünf. 91 00:07:44,881 --> 00:07:46,761 -Tschüss. -Bis heute Abend. 92 00:08:15,620 --> 00:08:18,750 DORIS DRISCOLL, 4819 CORNWALLIS ROAD SEUCHE... RATTEN 93 00:08:21,542 --> 00:08:22,502 Oh, Mist. 94 00:08:23,085 --> 00:08:24,545 Hoppla. 95 00:08:26,589 --> 00:08:29,129 Vorsichtig, Nancy Drew. Vorsicht. 96 00:08:31,302 --> 00:08:33,512 Kaffee einschenken ist schwer, Mädel. 97 00:08:36,307 --> 00:08:39,137 Bitte schön, Milch, zwei Zucker. 98 00:08:39,227 --> 00:08:41,307 -Danke, Liebes. -Gerne doch. 99 00:08:43,564 --> 00:08:46,194 Tom? Ich frage das ungern, 100 00:08:46,526 --> 00:08:49,606 aber könnte ein anderes Mädchen heute Essen besorgen? 101 00:08:51,072 --> 00:08:52,622 Sie haben zu tun. 102 00:08:52,698 --> 00:08:54,078 Ich weiß, aber... 103 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 Ich muss zum Arzt. 104 00:08:57,537 --> 00:08:59,117 Ich habe... 105 00:09:00,831 --> 00:09:01,921 ...Frauenprobleme. 106 00:09:06,796 --> 00:09:08,796 -Oh, Mann. Das Licht! -Komm schon. 107 00:09:10,091 --> 00:09:11,091 Hör zu, ich... 108 00:09:11,717 --> 00:09:13,927 Ich finde die Idee nicht mehr so gut. 109 00:09:14,011 --> 00:09:16,851 Echt? Für mich ist es die beste Idee des Sommers. 110 00:09:17,265 --> 00:09:19,975 Wieso fragen wir nicht einfach? 111 00:09:20,393 --> 00:09:22,563 Weil Tom eh Nein sagt. 112 00:09:22,645 --> 00:09:24,605 Man bittet um Vergebung, nicht Erlaubnis. 113 00:09:24,689 --> 00:09:27,939 Und wenn die Story echt so gut ist, ist Tom das egal. 114 00:09:28,025 --> 00:09:29,605 Er wird uns sogar danken. 115 00:09:29,694 --> 00:09:32,664 Oder die Alte ist irre, es gibt gar keine Story, 116 00:09:32,738 --> 00:09:34,448 und Tom feuert uns. 117 00:09:34,532 --> 00:09:36,992 Dann müssen wir nie mehr in die Scheißbude. 118 00:10:01,475 --> 00:10:03,055 -Schönen Tag noch. -Danke. 119 00:10:05,229 --> 00:10:06,979 -Hi. -Hi. 120 00:10:08,274 --> 00:10:09,284 Ich bin Dustin. 121 00:10:09,567 --> 00:10:10,647 Ich bin Robin. 122 00:10:10,860 --> 00:10:13,150 Sehr erfreut. Ist sie hier? 123 00:10:13,446 --> 00:10:14,736 Wer ist hier? 124 00:10:16,240 --> 00:10:17,070 Henderson. 125 00:10:18,284 --> 00:10:19,954 Henderson! Er ist wieder da! 126 00:10:20,036 --> 00:10:21,286 -Er ist zurück! -Ja. 127 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 -Du hast den Job! -Ich hab den Job! 128 00:10:23,956 --> 00:10:25,416 Hey! 129 00:10:33,883 --> 00:10:35,723 Sind alle deine Freunde Kinder? 130 00:10:40,056 --> 00:10:40,886 Nein. 131 00:10:41,349 --> 00:10:43,599 Unsinn. Heißer als Phoebe Cates? Nein. 132 00:10:44,268 --> 00:10:47,938 Und brillant. Und ihr ist egal, dass meine Beißer noch wachsen. 133 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 Küssen wäre besser ohne Zähne. 134 00:10:53,486 --> 00:10:57,066 Toll. Ich bin stolz auf dich, Mann. Voll romantisch. 135 00:10:57,156 --> 00:10:57,986 Echt... 136 00:10:59,200 --> 00:11:01,660 Kannst du echt essen, so viel du willst? 137 00:11:02,453 --> 00:11:05,163 Ja, klar. Aber das täte mir nicht so gut. 138 00:11:05,247 --> 00:11:08,327 -Muss fit bleiben für die Ladys. -Wie läuft das so? 139 00:11:08,417 --> 00:11:09,877 -Ignorier sie. -Sie wirkt cool. 140 00:11:10,294 --> 00:11:12,514 Nein. Wo sind die anderen Spinner? 141 00:11:13,089 --> 00:11:14,259 Ließen mich hängen. 142 00:11:14,340 --> 00:11:15,930 -Nein. -Am Rückkehrtag. 143 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 -Unfassbar, oder? -Echt? 144 00:11:18,052 --> 00:11:18,972 Ich schwöre es. 145 00:11:20,596 --> 00:11:24,596 Aber das bereuen sie noch voll, wenn ich im Ruhm erstrahle. 146 00:11:25,017 --> 00:11:27,137 Ruhm? Welcher Ruhm? 147 00:11:29,814 --> 00:11:33,154 Gestern Nacht wollten wir Suzie kontaktieren... 148 00:11:35,236 --> 00:11:36,146 ...und... 149 00:11:41,325 --> 00:11:43,945 Ich fing russische Geheiminformationen ab. 150 00:11:45,788 --> 00:11:46,618 Was? 151 00:11:50,876 --> 00:11:53,956 Ich fing russische... Geheiminformationen ab. 152 00:11:54,046 --> 00:11:55,626 -Sprich lauter. -Ich fing 153 00:11:55,715 --> 00:11:57,675 russische Geheiminformationen ab. 154 00:11:58,968 --> 00:12:00,548 Ok, doch richtig gehört. 155 00:12:02,555 --> 00:12:03,715 Was bedeutet das? 156 00:12:03,806 --> 00:12:06,636 Es bedeutet, wir könnten Helden sein. 157 00:12:07,017 --> 00:12:10,057 Wahre amerikanische Helden. 158 00:12:11,897 --> 00:12:14,277 -Amerikanische Helden. -Überleg mal: 159 00:12:14,358 --> 00:12:18,448 Du kriegst dann alle Ladys und noch viel mehr. 160 00:12:18,529 --> 00:12:19,739 -Mehr? -Mehr. 161 00:12:20,322 --> 00:12:21,372 Mehr gefällt mir. 162 00:12:23,576 --> 00:12:26,446 -Und der Haken? -Keiner, ich brauche deine Hilfe. 163 00:12:26,537 --> 00:12:27,367 Wobei? 164 00:12:31,834 --> 00:12:32,674 Übersetzung. 165 00:12:43,471 --> 00:12:44,311 Mist! 166 00:12:56,275 --> 00:12:57,105 Hi. 167 00:12:58,277 --> 00:12:59,107 Hi? 168 00:13:00,446 --> 00:13:01,776 Können wir reden? 169 00:13:02,490 --> 00:13:05,030 Dann meinte er, er vermisst mich. 170 00:13:05,785 --> 00:13:07,495 Und dann legte er auf. 171 00:13:07,787 --> 00:13:09,657 -Er ist ein Drecksack. -Was? 172 00:13:09,872 --> 00:13:13,502 Mike hat heute nichts zu tun, und seine Oma ist nicht krank. 173 00:13:13,584 --> 00:13:16,094 Bestimmt spielen er und Lucas gerade Atari. 174 00:13:16,170 --> 00:13:17,670 Aber Freunde lügen nicht. 175 00:13:17,755 --> 00:13:19,875 Nun, feste Freunde schon. 176 00:13:20,466 --> 00:13:22,336 Andauernd. 177 00:13:22,426 --> 00:13:24,756 Sie weiß, ich lüge. 178 00:13:24,845 --> 00:13:27,635 -Wieso hast du überhaupt gelogen? -Hopper. 179 00:13:27,723 --> 00:13:29,023 Er drohte mir. 180 00:13:29,099 --> 00:13:31,389 -Will er dich umbringen? -Was? Nein. 181 00:13:31,477 --> 00:13:33,477 -Was ist dann das Problem? -Nun, 182 00:13:33,562 --> 00:13:37,482 höre ich nicht auf ihn, ist Elfi tabu für mich. Für immer. 183 00:13:37,983 --> 00:13:40,533 Du raffst es nicht, Lucas. Er ist irre. 184 00:13:41,028 --> 00:13:42,358 Durchgeknallt. 185 00:13:42,446 --> 00:13:44,066 Jungs, ich bin so weit. 186 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 Ich hatte keine andere Wahl. 187 00:13:46,200 --> 00:13:47,740 Hättest du mich gefragt, 188 00:13:47,827 --> 00:13:51,207 denn deine Lösung handelte dir Scheißärger ein. 189 00:13:51,747 --> 00:13:54,707 Du rufst nicht mehr an. Du ignorierst seine Anrufe. 190 00:13:54,792 --> 00:13:57,802 -Er existiert nicht für dich. -Nicht existieren? 191 00:13:57,878 --> 00:13:59,588 Er behandelte dich wie Dreck. 192 00:13:59,672 --> 00:14:02,472 Du ihn jetzt auch. Zahl's mit gleicher Münze heim. 193 00:14:03,008 --> 00:14:04,758 Mit gleicher Münze. 194 00:14:05,636 --> 00:14:07,096 Macht er es nicht gut 195 00:14:07,179 --> 00:14:08,759 oder erklärt sich, 196 00:14:09,306 --> 00:14:10,136 schieß ihn ab. 197 00:14:11,976 --> 00:14:14,556 Das wird echt übel leider. 198 00:14:16,730 --> 00:14:19,650 Aber... du kannst es wiedergutmachen. 199 00:14:20,234 --> 00:14:22,034 Das war nur ein Minifehler. 200 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 Ich machte hunderte, tausende. 201 00:14:24,405 --> 00:14:26,815 Max schoss mich fünfmal ab. 202 00:14:27,032 --> 00:14:28,032 Was tat ich? 203 00:14:28,951 --> 00:14:30,951 Verzweifelte ich? Nein. 204 00:14:31,412 --> 00:14:37,292 Ich zog erneut in die Schlacht und eroberte sie jedes blöde Mal zurück. 205 00:14:37,585 --> 00:14:39,665 -Wie? -Ich zeige es dir. 206 00:14:40,296 --> 00:14:41,126 Komm schon. 207 00:14:41,422 --> 00:14:42,262 Komm schon. 208 00:14:42,423 --> 00:14:44,683 -Wohin gehen wir? -Spaß haben. 209 00:14:44,800 --> 00:14:46,720 Es gibt mehr im Leben als Jungs. 210 00:14:48,512 --> 00:14:49,602 Wartet, Jungs. 211 00:14:49,972 --> 00:14:51,182 Ich bin noch hier. 212 00:14:53,142 --> 00:14:54,232 Jungs? 213 00:15:01,942 --> 00:15:04,822 Hey! Es wird nicht untergetaucht, Curtis. 214 00:15:05,613 --> 00:15:08,073 Kein Untertauchen. 215 00:15:08,782 --> 00:15:11,492 Gott, sogar ihre Stimme nervt mich. 216 00:15:11,577 --> 00:15:13,537 Nägel an einer Tafel. 217 00:15:13,621 --> 00:15:16,331 Keine Sorge, in zehn Minuten ist Showtime. 218 00:15:17,041 --> 00:15:19,171 Liz, cremst du mir den Rücken ein? 219 00:15:29,511 --> 00:15:32,011 Jill, ich muss mal. Passt du auf Holly auf? 220 00:15:32,097 --> 00:15:33,387 -Klar, Schatz. -Danke. 221 00:15:35,059 --> 00:15:37,309 ACHTUNG CHEMIEKALIENLAGER 222 00:15:40,064 --> 00:15:40,904 Billy? 223 00:15:52,493 --> 00:15:53,333 Billy? 224 00:15:58,374 --> 00:15:59,214 Ich... 225 00:16:00,751 --> 00:16:03,171 Ich kann verstehen, wenn du sauer bist. 226 00:16:04,171 --> 00:16:05,011 Aber... 227 00:16:06,048 --> 00:16:07,548 Ich will dir erklären... 228 00:16:10,302 --> 00:16:12,142 ...wieso ich gestern nicht kam. 229 00:16:13,806 --> 00:16:15,596 Es liegt nicht an dir, ich... 230 00:16:16,934 --> 00:16:18,274 Ich habe Familie. 231 00:16:21,689 --> 00:16:23,859 Und ich darf ihnen nicht wehtun. 232 00:16:25,693 --> 00:16:27,363 Das verstehst du doch, oder? 233 00:16:30,280 --> 00:16:31,740 Ich hätte nie sagen... 234 00:16:35,285 --> 00:16:36,115 Billy. 235 00:16:39,123 --> 00:16:39,963 Billy. 236 00:16:40,541 --> 00:16:42,671 Bitte sag doch was. 237 00:16:45,963 --> 00:16:47,633 Lass mich in Ruhe, Karen. 238 00:17:09,945 --> 00:17:12,355 Alles perfekt, Billy. 239 00:17:14,158 --> 00:17:16,948 Guten Tag, Billy. 240 00:17:44,354 --> 00:17:47,944 -Ich möchte Minze probieren. -Hast du das nicht schon probiert? 241 00:17:48,400 --> 00:17:50,900 Ja, aber ich will noch mal. 242 00:17:52,237 --> 00:17:53,317 Steve! 243 00:18:03,749 --> 00:18:04,749 Und? 244 00:18:04,833 --> 00:18:06,543 -Klang vertraut. -Was? 245 00:18:06,794 --> 00:18:09,514 Die Musik. Die Musik am Ende. 246 00:18:09,588 --> 00:18:11,628 Wieso hörst du auf die Musik? 247 00:18:11,924 --> 00:18:14,094 Wir wollen das Russische übersetzen. 248 00:18:14,176 --> 00:18:15,466 Ich höre aufs Russische, 249 00:18:15,552 --> 00:18:18,512 -die Musik... -Babysitting beendet. Raus mit dir. 250 00:18:19,139 --> 00:18:21,929 Meine Tafel. Da standen wichtige Daten, Spinner. 251 00:18:22,017 --> 00:18:25,477 Was wir tun, ist weitaus wichtiger als deine Daten. 252 00:18:25,562 --> 00:18:28,572 Ja? Woher wisst ihr, dass die Russen Böses vorhaben? 253 00:18:29,483 --> 00:18:31,403 -Sie weiß von den Russen? -Keine Ahnung. 254 00:18:31,485 --> 00:18:32,945 -Du? -Ich sagte nichts. 255 00:18:33,028 --> 00:18:36,158 Hallo, ich höre euch. Ich kann sogar alles hören. 256 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 Ihr beide seid extrem laut. 257 00:18:38,784 --> 00:18:42,294 Ihr glaubt, Russen hätten sich gegen unser Land verschworen, 258 00:18:42,371 --> 00:18:44,831 aber ihr habt noch kein Wort übersetzt, 259 00:18:44,915 --> 00:18:47,745 weil die Russen ja ein anderes Alphabet benutzen. 260 00:18:48,627 --> 00:18:49,547 Wie klingt das? 261 00:18:51,922 --> 00:18:53,842 -Was hast du vor? -Mal reinhören. 262 00:18:53,924 --> 00:18:55,934 -Wieso? -Ich könnte helfen. 263 00:18:56,176 --> 00:18:58,716 -Ich kann vier Sprachen fließend. -Russisch? 264 00:18:59,096 --> 00:19:00,596 Ouyay areyay umbday. 265 00:19:02,099 --> 00:19:04,559 -Krasse Scheiße. -Das war Kauderwelsch. 266 00:19:05,185 --> 00:19:07,185 -Depp. -Aber ich kann Spanisch, 267 00:19:07,312 --> 00:19:10,402 Französisch und Italienisch und 12 Jahre Schulkapelle. 268 00:19:10,649 --> 00:19:12,229 Meine Ohren sind genial. 269 00:19:13,068 --> 00:19:17,948 Komm schon, du Eis, ich Übersetzung. Ich will nichts dafür. Mir ist langweilig. 270 00:19:37,926 --> 00:19:38,796 Ja? 271 00:19:39,595 --> 00:19:41,175 -Mrs. Driscoll? -Ja? 272 00:19:41,263 --> 00:19:43,063 Hi, ich bin Nancy. 273 00:19:43,724 --> 00:19:46,234 Nancy Wheeler. Gestern Abend am Telefon. 274 00:19:46,310 --> 00:19:47,440 Hawkins Post. 275 00:19:47,519 --> 00:19:49,149 Ach, ja! 276 00:19:49,229 --> 00:19:50,439 Oh, meine Güte. 277 00:19:51,023 --> 00:19:53,323 So junge Reporter. 278 00:19:53,984 --> 00:19:55,194 Das hören wir oft. 279 00:19:55,861 --> 00:19:56,821 Folgt mir. 280 00:19:57,863 --> 00:20:00,033 Oh, Sie haben es schön hier. 281 00:20:01,366 --> 00:20:03,536 Leben Sie alleine hier? 282 00:20:03,785 --> 00:20:05,825 Ja. Jack, mein Mann, 283 00:20:05,913 --> 00:20:09,633 er verstarb, wie lange ist es her? Schon zehn Jahre. 284 00:20:10,417 --> 00:20:12,497 Das... das tut mir leid. 285 00:20:12,961 --> 00:20:14,211 Oh, muss es nicht. 286 00:20:14,630 --> 00:20:16,300 Ich mag die Ruhe. 287 00:20:17,216 --> 00:20:18,546 Bis jetzt zumindest. 288 00:20:20,636 --> 00:20:21,846 Hier entlang. 289 00:20:32,189 --> 00:20:33,399 Hier drüben. 290 00:20:49,957 --> 00:20:52,537 Ihr seht die Bissspuren, oder? 291 00:20:56,463 --> 00:20:57,303 Und... 292 00:20:57,714 --> 00:20:58,674 ...die Säcke... 293 00:20:59,424 --> 00:21:01,344 ...waren ganz sicher voll? 294 00:21:01,426 --> 00:21:02,836 Ich bin alt, nicht senil. 295 00:21:03,679 --> 00:21:06,969 Ich kaufte sie letzten Dienstag bei Blackburn's Supply. 296 00:21:07,057 --> 00:21:08,227 Erklärt mir, 297 00:21:08,308 --> 00:21:11,728 wieso Ratten den Dünger einer alten Frau fressen sollten? 298 00:21:11,812 --> 00:21:12,982 Waren sie das wirklich? 299 00:21:13,897 --> 00:21:17,147 Vielleicht nagten sie nur am Sack? Ich meine... 300 00:21:17,901 --> 00:21:21,361 -Dünger fressen ist doch... -Verrückt. So ist es, Süße. 301 00:21:21,989 --> 00:21:22,859 Aber... 302 00:21:23,407 --> 00:21:25,697 ...mit den Ratten stimmt etwas nicht. 303 00:21:25,784 --> 00:21:27,204 Was genau heißt das? 304 00:21:28,078 --> 00:21:28,998 "Stimmt nicht"? 305 00:21:29,413 --> 00:21:30,963 Ich tippe auf Tollwut. 306 00:21:31,707 --> 00:21:34,877 Daher dachte ich: "Doris, ruf die Zeitung an. 307 00:21:35,252 --> 00:21:38,212 Denn wenn diese kranken Ratten rumrennen, 308 00:21:38,297 --> 00:21:40,917 müssen das alle erfahren." Findet ihr nicht? 309 00:21:43,427 --> 00:21:45,887 Oh, ja, fast hätte ich's vergessen. 310 00:21:46,513 --> 00:21:47,853 Kommt mal rüber. 311 00:21:52,144 --> 00:21:54,354 Ich habe einen der Bastarde gefangen. 312 00:22:00,902 --> 00:22:06,872 Kline ist ein Schwein! 313 00:22:22,007 --> 00:22:24,717 Jim? Bürgermeister Kline erwartet Sie. 314 00:22:26,887 --> 00:22:27,847 Na toll. 315 00:22:29,890 --> 00:22:30,720 Danke. 316 00:22:31,600 --> 00:22:32,480 Jim. 317 00:22:34,519 --> 00:22:35,809 Danke fürs Kommen. 318 00:22:36,188 --> 00:22:37,188 Ich tu's nicht. 319 00:22:38,398 --> 00:22:40,818 Locker. Du weißt nicht mal, was ich will. 320 00:22:41,026 --> 00:22:43,606 Dir missfällt dein Fanclub, ich soll's regeln. Oder? 321 00:22:44,780 --> 00:22:46,490 Seit wann so ernst? 322 00:22:47,532 --> 00:22:48,582 Setz dich. 323 00:22:54,790 --> 00:22:57,080 Mein Fanclub, wie du ihn nennst, 324 00:22:57,167 --> 00:22:59,207 du weißt, wieso sie da sind, oder? 325 00:22:59,294 --> 00:23:00,754 Doch keine Fans? 326 00:23:02,172 --> 00:23:06,132 Sie verloren ihre Jobs wegen der Mall und geben mir die Schuld. 327 00:23:06,218 --> 00:23:07,048 Ok, 328 00:23:07,135 --> 00:23:09,045 hör dich mal in der Stadt um, 329 00:23:09,304 --> 00:23:10,564 alle lieben die Mall. 330 00:23:10,847 --> 00:23:13,177 Wirtschaftswachstum, neue Jobs 331 00:23:13,266 --> 00:23:15,226 und unfassbare neue Läden. 332 00:23:15,811 --> 00:23:19,821 Deshalb kauft keiner mehr in ihren Tante-Emma-Läden. 333 00:23:20,232 --> 00:23:21,862 Dafür kann ich nichts, Jim. 334 00:23:22,692 --> 00:23:25,242 Das ist guter, alter US-Kapitalismus. 335 00:23:25,737 --> 00:23:27,817 Nun, ich denke, sie üben gerade 336 00:23:27,906 --> 00:23:31,486 ihr gutes, altes US-Demonstrationsrecht aus. 337 00:23:32,494 --> 00:23:33,334 Stimmt. 338 00:23:33,745 --> 00:23:35,075 -Ja. -Falls... 339 00:23:36,331 --> 00:23:37,711 Falls es genehmigt wurde. 340 00:23:38,333 --> 00:23:40,423 Ich kann mich auch irren, aber... 341 00:23:41,336 --> 00:23:43,416 Sie holten keine Genehmigung ein 342 00:23:44,548 --> 00:23:45,378 oder doch? 343 00:23:46,299 --> 00:23:47,679 Nicht, dass ich wüsste. 344 00:23:47,759 --> 00:23:50,639 Dann ist es mein gutes Recht, sie loszuwerden. 345 00:23:51,930 --> 00:23:52,810 Larry, 346 00:23:53,265 --> 00:23:54,635 ich bin kein Politiker, 347 00:23:54,724 --> 00:23:58,194 aber wenn du die Leute grundlos vertreibst, 348 00:23:58,311 --> 00:24:01,021 ist das schlechte Werbung für deine Wiederwahl. 349 00:24:04,443 --> 00:24:06,113 Was ist in vier Tagen, Jim? 350 00:24:07,154 --> 00:24:09,034 -Unabhängigkeitstag? -Genau. 351 00:24:09,239 --> 00:24:12,199 Ich schmeiße die beste Feier, die die Stadt je sah. 352 00:24:12,284 --> 00:24:14,584 Feuerwerk, Musik, Spiele und mehr. 353 00:24:14,661 --> 00:24:16,751 Ich ziehe alle Register, und warum? 354 00:24:17,539 --> 00:24:20,709 Denn nur daran werden sich die Wähler erinnern. 355 00:24:21,793 --> 00:24:24,803 Aber ich kann kaum denken und schon gar nicht planen 356 00:24:25,172 --> 00:24:27,472 bei dem ganzen Lärm da draußen. 357 00:24:28,341 --> 00:24:30,221 Wenn du also so lieb wärst, 358 00:24:31,970 --> 00:24:34,640 erledige... bitte deinen Job. 359 00:24:35,223 --> 00:24:37,643 Kram deine kleine Goldmarke raus 360 00:24:37,893 --> 00:24:39,023 und schaff sie weg. 361 00:24:49,571 --> 00:24:50,701 Was sagst du? 362 00:24:53,992 --> 00:24:54,992 Hey, was ist los? 363 00:24:55,702 --> 00:24:56,792 Zu viele Menschen. 364 00:24:57,537 --> 00:24:58,657 Gegen die Regeln. 365 00:24:59,456 --> 00:25:00,576 Echt jetzt? 366 00:25:00,916 --> 00:25:03,586 Du hast Superkräfte. Was soll schon passieren? 367 00:25:20,894 --> 00:25:22,234 Was machen wir zuerst? 368 00:25:24,773 --> 00:25:26,693 Du warst noch nie shoppen, oder? 369 00:25:28,443 --> 00:25:30,823 Dann müssen wir wohl alles ausprobieren. 370 00:25:32,239 --> 00:25:33,069 Komm mit. 371 00:25:40,080 --> 00:25:42,420 Ich kapiere nicht, wonach wir suchen. 372 00:25:42,499 --> 00:25:45,839 Etwas Hübsches und Glänzendes mit "Tut mir leid". 373 00:25:45,919 --> 00:25:47,879 Da steht echt "Tut mir leid"? 374 00:25:47,963 --> 00:25:48,803 Nein. 375 00:26:00,267 --> 00:26:01,137 Magst du das? 376 00:26:01,726 --> 00:26:04,266 Woher weiß ich... was ich mag? 377 00:26:04,729 --> 00:26:06,439 Man probiert Sachen an. 378 00:26:07,190 --> 00:26:09,610 Bis sich etwas nach dir anfühlt. 379 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Nach mir? 380 00:26:12,946 --> 00:26:13,776 Ja. 381 00:26:14,489 --> 00:26:15,449 Nicht Hopper. 382 00:26:16,575 --> 00:26:17,405 Nicht Mike. 383 00:26:18,868 --> 00:26:19,698 Du. 384 00:26:21,288 --> 00:26:24,788 GESCHLOSSEN BESUCHEN SIE UNS IN DER STARCOURT MALL 385 00:26:32,549 --> 00:26:36,679 STATISCHE ELEKTROMAGNETISCHE GERÄTE GRUNDLAGEN DER ELEKTROMAGNET-THEORIE 386 00:26:36,761 --> 00:26:40,561 ELEKTROMAGNETISCHE KONZEPTE UND ANWENDUNGEN 387 00:26:59,534 --> 00:27:00,414 Hallo? 388 00:27:09,711 --> 00:27:10,551 Hallo? 389 00:27:13,089 --> 00:27:14,009 Hallo? 390 00:27:35,570 --> 00:27:36,700 Mrs. Byers? 391 00:27:54,005 --> 00:27:56,835 Wir machen so lang weiter, bis du mal still sitzt. 392 00:28:00,470 --> 00:28:01,680 ROANE KAMMERJÄGER 393 00:28:01,763 --> 00:28:05,393 Hi, ja, hier Nancy Wheeler von der Hawkins Post. 394 00:28:06,226 --> 00:28:07,136 Ja... 395 00:28:08,687 --> 00:28:11,227 Ich habe eine etwas komische Frage. 396 00:28:11,898 --> 00:28:14,728 Erhielten Sie in letzter Zeit Anrufe zu... 397 00:28:15,860 --> 00:28:17,200 ...tollwütigen Ratten? 398 00:28:18,446 --> 00:28:20,446 Nein, tollwütige Ratten. 399 00:28:20,990 --> 00:28:22,330 Ratten mit Tollwut. 400 00:28:24,786 --> 00:28:25,656 Ok. 401 00:28:26,538 --> 00:28:28,248 Und generell Ratten? 402 00:28:33,128 --> 00:28:34,628 Ok. Danke. 403 00:28:36,339 --> 00:28:38,469 Du bist eine kleine Detektivin, was? 404 00:28:39,759 --> 00:28:41,429 Limonade? Frisch zubereitet? 405 00:28:42,345 --> 00:28:43,845 Klar, danke. 406 00:28:45,890 --> 00:28:48,060 Dürfte ich noch mal telefonieren? 407 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 Sicher. Ich habe gerne Gesellschaft. 408 00:28:54,566 --> 00:28:56,146 BLACKBURNS FARMARTIKEL 409 00:29:23,303 --> 00:29:24,643 Alles ok, Kleiner? 410 00:29:27,182 --> 00:29:28,142 Jonathan! 411 00:29:29,017 --> 00:29:29,847 Ich hab was. 412 00:29:30,977 --> 00:29:32,187 Ja, ok, aber... 413 00:29:32,687 --> 00:29:35,227 Ich glaube, mit der Ratte stimmt was nicht. 414 00:29:35,482 --> 00:29:36,482 Ja, sag an. 415 00:29:36,858 --> 00:29:38,488 -Komm schon. -Nein, ich... 416 00:29:44,574 --> 00:29:45,664 Nancy, warte doch. 417 00:30:33,915 --> 00:30:35,955 Ich will wissen, was ihr wollt! 418 00:30:39,629 --> 00:30:40,709 Errichten. 419 00:30:41,756 --> 00:30:43,716 Du sollst errichten. 420 00:30:44,634 --> 00:30:46,054 Was errichten? 421 00:30:46,469 --> 00:30:47,969 Was du siehst. 422 00:30:48,513 --> 00:30:49,723 Ich verstehe nicht. 423 00:30:55,395 --> 00:30:56,805 Ich verstehe nicht! 424 00:30:59,065 --> 00:31:01,065 Was heißt das? Ich verstehe nicht! 425 00:31:21,796 --> 00:31:22,666 Hey, Mann! 426 00:31:23,381 --> 00:31:25,131 Billy, alles in Ordnung? 427 00:31:55,622 --> 00:31:56,462 Billy? 428 00:32:00,835 --> 00:32:01,665 Billy. 429 00:32:13,723 --> 00:32:15,023 Bring mich zu ihm. 430 00:32:15,725 --> 00:32:16,765 Was? 431 00:32:18,311 --> 00:32:19,771 Bist du verletzt? 432 00:32:20,146 --> 00:32:22,066 Was ist los? Ich hörte Geschrei. 433 00:32:22,315 --> 00:32:23,855 Brauchst du einen Notarzt? 434 00:32:26,319 --> 00:32:27,149 Billy? 435 00:32:49,384 --> 00:32:50,474 Verzeihung, Sir. 436 00:32:51,427 --> 00:32:53,177 Wie teuer ist der Teddybär? 437 00:32:55,556 --> 00:32:56,676 Dreihundert? 438 00:32:57,308 --> 00:33:00,308 -Dreihundert. -Ich sollte ihm den Teddybär in den... 439 00:33:48,317 --> 00:33:49,147 Hey, Mike. 440 00:33:57,744 --> 00:33:58,794 Genau so, Mädels. 441 00:33:58,870 --> 00:34:00,040 Ok, es geht los. 442 00:34:03,875 --> 00:34:04,825 Kleiderwechsel. 443 00:34:04,917 --> 00:34:06,457 Kleiderwechsel. Danke. 444 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 Schütteln. Schön schütteln. 445 00:34:49,420 --> 00:34:51,300 Siehst du? Was habe ich gesagt? 446 00:34:51,380 --> 00:34:53,630 Es gibt mehr im Leben als blöde Jungs. 447 00:34:55,635 --> 00:34:57,295 Spielen wir jetzt bitte D&D? 448 00:34:57,386 --> 00:34:58,426 -Nein. -Nein. 449 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Den letzten Teil noch mal. 450 00:35:06,270 --> 00:35:07,110 Ok. 451 00:35:11,150 --> 00:35:12,280 Ok, das Wort. 452 00:35:13,277 --> 00:35:15,147 Ausgesprochen: Dly-nna-ya. 453 00:35:15,238 --> 00:35:17,528 -Dly-nna-ya. -Also schreibt man es... 454 00:35:20,785 --> 00:35:23,445 -Der Stuhl. Das Stuhl-Ding. -Ja, ok. 455 00:35:27,542 --> 00:35:29,842 -Der erste Satz steht. -Oh, echt? 456 00:35:30,461 --> 00:35:32,341 "Die Woche ist lang." 457 00:35:32,922 --> 00:35:35,552 -Voll aufregend. -Ich weiß. Aber Fortschritt. 458 00:35:36,884 --> 00:35:40,394 Ok, einmal Erdbeere und einmal Vanille mit Streusel, 459 00:35:40,471 --> 00:35:42,561 -Extra-Sahne. -Danke. 460 00:35:43,057 --> 00:35:43,977 Moment mal, 461 00:35:44,725 --> 00:35:46,015 darfst du hierher? 462 00:35:51,023 --> 00:35:51,863 Das... 463 00:35:53,317 --> 00:35:54,147 Na gut. 464 00:35:57,196 --> 00:35:58,026 Tauschen? 465 00:35:59,490 --> 00:36:01,620 Lächerlich. Wieso kann ich nicht... 466 00:36:01,784 --> 00:36:03,954 Oh, ich fasse es nicht. 467 00:36:04,036 --> 00:36:06,286 -Wir haben keine Kohle. -Zusammenlegen? 468 00:36:06,414 --> 00:36:08,174 Zusammenlegen? Was soll das? 469 00:36:08,249 --> 00:36:10,249 Was für eine nette Überraschung. 470 00:36:13,045 --> 00:36:14,755 Was tust du hier? 471 00:36:15,590 --> 00:36:16,550 Shoppen. 472 00:36:16,841 --> 00:36:17,971 Ihr neuer Style. 473 00:36:18,718 --> 00:36:20,638 -Und? -Was ist mit dir? 474 00:36:20,803 --> 00:36:23,473 -Sie darf hier nicht hin. -Ist sie dein Schoßhund? 475 00:36:23,556 --> 00:36:24,466 Ja. 476 00:36:25,016 --> 00:36:26,976 -Bin ich das? -Was? Nein. 477 00:36:27,059 --> 00:36:29,439 -Wieso behandelst du mich wie Dreck? -Was? 478 00:36:29,520 --> 00:36:31,520 -Du sagtest, Oma ist krank. -Ja. 479 00:36:31,814 --> 00:36:35,034 -Ist sie. Sie ist krank. -Ja, sie ist krank. 480 00:36:35,109 --> 00:36:37,899 Sie ist voll krank. Deshalb sind wir hier. 481 00:36:37,987 --> 00:36:39,197 Ja, zum Einkaufen. 482 00:36:39,280 --> 00:36:41,030 Nicht für uns, für Oma. 483 00:36:41,115 --> 00:36:44,235 -Für Oma. -Und wir suchten ein Geschenk für dich. 484 00:36:44,577 --> 00:36:49,747 Aber wir fanden nichts Passendes, und mit nur $3,50 ist es schwierig. 485 00:36:49,832 --> 00:36:51,212 Voll schwierig. 486 00:36:51,959 --> 00:36:53,129 Alles ist teuer. 487 00:36:54,378 --> 00:36:55,548 Du lügst. 488 00:36:57,715 --> 00:36:59,005 Wieso lügst du? 489 00:37:14,190 --> 00:37:15,400 Ich schieße dich ab. 490 00:37:31,332 --> 00:37:33,672 -Spielen wir jetzt D&D? -Nein. 491 00:37:38,297 --> 00:37:40,467 Er erhöhte meine Grundsteuer, Jim. 492 00:37:40,549 --> 00:37:41,719 Nahm mir mein Land. 493 00:37:41,801 --> 00:37:45,641 Du darfst protestieren, aber beachte die richtigen Schritte. 494 00:37:45,721 --> 00:37:48,061 Was er uns antat, war nicht richtig, 495 00:37:48,140 --> 00:37:50,770 -unserer Stadt! -Ja. 496 00:37:51,686 --> 00:37:53,146 Sonderlieferung. 497 00:37:55,481 --> 00:37:56,321 Ja. 498 00:37:59,193 --> 00:38:00,363 Das Richtige? 499 00:38:00,736 --> 00:38:03,656 Ja. 500 00:38:04,657 --> 00:38:06,577 Das ist sehr bunt, Chief. 501 00:38:06,659 --> 00:38:08,409 Es ist topmodisch, ok? 502 00:38:10,579 --> 00:38:11,499 Topmodisch! 503 00:38:31,475 --> 00:38:34,265 Ich starte mit einem Scotch, doppelt, bitte. 504 00:38:34,562 --> 00:38:35,812 Sehr gerne, Sir. 505 00:38:35,896 --> 00:38:38,896 Und dann eine Flasche Rotwein. 506 00:38:39,150 --> 00:38:40,440 Sehr gerne, Sir. 507 00:38:40,526 --> 00:38:41,936 Wie ist Ihr Chianti? 508 00:38:42,653 --> 00:38:45,363 -Unser Chianti ist recht gut. -Chianti. 509 00:38:45,448 --> 00:38:48,448 Mittlerer Körper mit einem Hauch Kirsche. 510 00:38:48,534 --> 00:38:50,584 Super. Frauen lieben Kirschen. 511 00:38:51,412 --> 00:38:54,502 Ok, dann das und zwei Gläser, bitte, 512 00:38:54,582 --> 00:38:57,672 eins für mich und die Dame. 513 00:38:58,044 --> 00:38:59,254 Sehr gerne, Sir. 514 00:39:26,280 --> 00:39:27,570 Was ist das noch mal? 515 00:39:28,074 --> 00:39:30,794 Das ist ein Solenoid. 516 00:39:31,410 --> 00:39:34,370 Eine Spule, die um einen Metallkern gewickelt ist, 517 00:39:34,663 --> 00:39:36,583 und wenn Strom hindurchfließt... 518 00:39:36,665 --> 00:39:39,125 Erzeugt sie ein elektromagnetisches Feld. 519 00:39:39,210 --> 00:39:40,290 Ganz genau. 520 00:39:40,544 --> 00:39:41,844 Jetzt der Spaßpart. 521 00:39:41,921 --> 00:39:43,051 -Wollen wir? -Ja. 522 00:39:48,844 --> 00:39:50,394 Ich... ich sehe nichts. 523 00:39:50,471 --> 00:39:51,311 Nein. 524 00:39:51,472 --> 00:39:54,062 Sie sehen nichts, aber es ist da. 525 00:39:54,392 --> 00:39:57,852 Unser eigenes Clarke-Byers Elektromagnetfeld. 526 00:39:58,229 --> 00:39:59,149 Krasso, oder? 527 00:39:59,438 --> 00:40:00,268 Ja. 528 00:40:00,564 --> 00:40:03,694 Das Feld wirkt auf jedes geladene Objekt in der Nähe. 529 00:40:03,776 --> 00:40:05,646 -Wie meine Magneten. -Genau. 530 00:40:06,487 --> 00:40:08,407 Ok, wieso passiert dann nichts? 531 00:40:08,489 --> 00:40:12,489 Oh, unser Feld ist stabil. Aber verringern wir den Strom... 532 00:40:14,662 --> 00:40:15,832 Wieso... 533 00:40:15,913 --> 00:40:18,873 Die Magnetdipole richteten sich nach dem Feld aus. 534 00:40:18,958 --> 00:40:21,748 Nein, ich meine, wieso passiert das bei mir? 535 00:40:21,836 --> 00:40:22,996 Ehrliche Meinung? 536 00:40:23,587 --> 00:40:25,707 Eins Ihrer Kinder stand nachts auf 537 00:40:25,798 --> 00:40:27,928 und schob sie im Vorbeigehen runter. 538 00:40:28,008 --> 00:40:29,758 Und die bei Melvald's? 539 00:40:29,844 --> 00:40:32,104 -Apophänie. -Apo-was? 540 00:40:32,179 --> 00:40:33,009 Apophänie. 541 00:40:34,140 --> 00:40:36,180 Sie sehen irreale Muster. Zufall. 542 00:40:36,642 --> 00:40:39,902 Aber was, wenn... dem nicht so wäre? 543 00:40:40,563 --> 00:40:41,403 Nun ja... 544 00:40:44,275 --> 00:40:45,775 ...theoretisch gäbe es 545 00:40:46,527 --> 00:40:51,527 dann irgendwo eine große Version dieses AC-Transformators. 546 00:40:52,116 --> 00:40:54,536 -Eine Art Maschine. -Maschine? 547 00:40:54,618 --> 00:40:58,328 Aber um Sie und die Innenstadt zu erreichen, 548 00:40:58,414 --> 00:41:02,634 benötigte man Milliarden Volt Strom, was Millionen Dollar kosten würde. 549 00:41:02,960 --> 00:41:04,670 Aber es ist möglich. 550 00:41:05,671 --> 00:41:07,511 1953 heilten wir Polio. 551 00:41:08,048 --> 00:41:09,878 Landeten 1969 auf dem Mond. 552 00:41:10,217 --> 00:41:14,007 Ich sage meinen Schülern stets, wenn man die Neugier-Tür öffnet, 553 00:41:14,847 --> 00:41:16,427 ist alles möglich. 554 00:41:26,317 --> 00:41:28,027 "Die Woche ist lang, 555 00:41:28,777 --> 00:41:31,487 die Silberkatze frisst, 556 00:41:31,780 --> 00:41:35,830 wenn Blau und Gelb sich treffen im Westen." 557 00:41:36,076 --> 00:41:37,786 Also, das... 558 00:41:38,204 --> 00:41:39,544 ...kann nicht stimmen. 559 00:41:39,622 --> 00:41:41,832 -Doch. -Das sind tolle Neuigkeiten. 560 00:41:41,916 --> 00:41:45,496 Wieso toll? Das zum Thema amerikanische Helden. 561 00:41:45,586 --> 00:41:47,376 -Totaler Schwachsinn. -Nein. 562 00:41:47,463 --> 00:41:49,343 Das muss ein Code sein. 563 00:41:49,423 --> 00:41:51,763 -Ein Code? -Wie ein geheimer Spion-Code. 564 00:41:51,842 --> 00:41:53,972 -Völlig unmöglich. -Wirklich? 565 00:41:54,470 --> 00:41:55,760 Du glaubst das? 566 00:41:55,846 --> 00:42:00,386 Nehmen wir spaßeshalber an, es ist eine geheime russische Übertragung. 567 00:42:00,476 --> 00:42:02,766 Sollten sie sagen "Mittags Rakete zünden"? 568 00:42:02,853 --> 00:42:04,943 -Genau. -Und die Übersetzung stimmt. 569 00:42:05,022 --> 00:42:06,652 Hundertprozentig, also... 570 00:42:06,732 --> 00:42:10,362 "Die Silberkatze frisst", so redet man, wenn man den wahren Inhalt 571 00:42:10,444 --> 00:42:11,904 -verbergen will. -Genau. 572 00:42:11,987 --> 00:42:14,197 Und wieso sollte man etwas verbergen, 573 00:42:14,281 --> 00:42:16,281 wenn es nicht vertraulich ist? 574 00:42:16,367 --> 00:42:17,577 Genau. 575 00:42:17,660 --> 00:42:20,700 -Das bestätigt deinen Verdacht. -Böse Russen. 576 00:42:21,080 --> 00:42:24,170 Unfassbar, dass ich dem Sonderling zustimme, aber ja. 577 00:42:24,250 --> 00:42:26,710 -Böse Russen. -Wie knacken wir ihn? 578 00:42:26,794 --> 00:42:30,804 Wir übersetzen den Rest und hoffen auf ein Muster. 579 00:42:30,881 --> 00:42:33,511 Muster. Vielleicht ist "Silberkatze" ein Ort? 580 00:42:33,592 --> 00:42:34,642 Oder eine Person. 581 00:42:34,718 --> 00:42:35,638 Oder Waffe. 582 00:42:35,719 --> 00:42:38,219 Zum Knacken brauchen wir ein Genie, aber... 583 00:42:38,597 --> 00:42:39,427 Wo ist Steve? 584 00:42:41,517 --> 00:42:42,597 Hey, Steve. 585 00:42:43,102 --> 00:42:44,142 Was tust du? 586 00:42:44,603 --> 00:42:46,523 Habt ihr einen Vierteldollar? 587 00:42:47,856 --> 00:42:50,186 -Bist du auch alt genug? -Vierteldollar! 588 00:42:54,572 --> 00:42:56,242 Hilfe, kleiner Stevie? 589 00:42:57,199 --> 00:42:58,909 Fresse und zuhören. 590 00:43:03,998 --> 00:43:04,958 Krasse Scheiße. 591 00:43:07,001 --> 00:43:07,921 Die Musik. 592 00:43:09,587 --> 00:43:10,547 Die Musik! 593 00:43:16,844 --> 00:43:17,974 Ich verstehe nicht. 594 00:43:18,095 --> 00:43:19,965 Dieselbe wie auf der Aufnahme. 595 00:43:20,389 --> 00:43:22,559 Vielleicht gibt's die Pferde in Russland. 596 00:43:22,641 --> 00:43:24,391 "Indiana Flyer"? Wohl... 597 00:43:25,102 --> 00:43:26,022 Wohl kaum. 598 00:43:26,895 --> 00:43:29,395 Dieser Code... der kam nicht aus Russland. 599 00:43:31,317 --> 00:43:32,277 Er kam von hier. 600 00:44:00,679 --> 00:44:03,179 Möchten Sie Ihre Vorspeise bestellen? 601 00:44:03,265 --> 00:44:05,055 Wissen Sie was, Enzo? 602 00:44:05,392 --> 00:44:07,352 Mein Name ist nicht Enzo. 603 00:44:07,895 --> 00:44:09,805 Mein Appetit ist futsch, ok? 604 00:44:10,064 --> 00:44:11,324 Bitte schön. 605 00:44:11,815 --> 00:44:12,935 Rest ist Trinkgeld. 606 00:44:13,942 --> 00:44:17,532 Sir! Draußen ist kein Alkohol erlaubt. 607 00:44:19,615 --> 00:44:22,735 Ich kann tun, was ich will. Ich bin der Polizeichef. 608 00:45:12,751 --> 00:45:14,171 Billy, alles in Ordnung? 609 00:46:15,272 --> 00:46:16,572 Keine Angst. 610 00:46:17,441 --> 00:46:18,901 Es ist bald vorbei. 611 00:46:19,985 --> 00:46:21,605 Sei ganz ruhig. 612 00:46:46,220 --> 00:46:47,050 Nein! 613 00:48:33,243 --> 00:48:34,663 Untertitel von: Whenke Killmer