1
00:00:26,760 --> 00:00:28,822
Du hittade Ralph Macchio.
2
00:00:28,846 --> 00:00:30,897
- Macchio?
- Ja, Karate Kid.
3
00:00:33,142 --> 00:00:35,026
Visst är han snygg?
4
00:00:35,477 --> 00:00:38,206
Han är nog jättebra på att kyssas också.
5
00:00:38,230 --> 00:00:39,536
Du...
6
00:00:40,941 --> 00:00:43,702
- Är Mike bra på att kyssas?
- Jag vet inte.
7
00:00:44,111 --> 00:00:45,996
Han är min första pojkvän.
8
00:00:46,655 --> 00:00:48,123
Före detta pojkvän.
9
00:00:49,992 --> 00:00:52,053
Oroa dig inte. Okej?
10
00:00:52,077 --> 00:00:55,140
Han kommer snart krypande
och ber om förlåtelse.
11
00:00:55,164 --> 00:00:57,308
Jag lovar, han och Lucas
12
00:00:57,332 --> 00:00:59,894
vältrar sig i självömkan
och misär just nu.
13
00:00:59,918 --> 00:01:02,429
"Åh, jag hoppas de tar oss tillbaka."
14
00:01:03,755 --> 00:01:06,558
Tänk om vi kunde se
deras dumma ansikten!
15
00:01:09,303 --> 00:01:10,609
Vad är det?
16
00:01:19,605 --> 00:01:21,156
Kommer det att funka?
17
00:01:22,024 --> 00:01:23,501
Det här är helgalet.
18
00:01:23,525 --> 00:01:25,285
- Max.
- Tyst, förlåt.
19
00:01:31,825 --> 00:01:34,262
Vad är det med mig?
Vad gjorde jag för fel?
20
00:01:34,286 --> 00:01:35,592
Inget.
21
00:01:37,998 --> 00:01:42,020
- Vad gjorde jag för fel?
- Måste jag gå igenom det igen?
22
00:01:42,044 --> 00:01:43,350
Jag ser dem.
23
00:01:44,796 --> 00:01:47,307
- Vad gör de?
- De äter.
24
00:01:48,383 --> 00:01:51,988
Jag förstår inte vad jag gjorde
för att förtjäna det här.
25
00:01:52,012 --> 00:01:54,491
Inget. Det är det jag menar.
26
00:01:54,515 --> 00:01:57,869
- Du är offret.
- Jag vet. Varför behandlar hon mig så här?
27
00:01:57,893 --> 00:01:59,370
- Jag vet inte.
- Mike...
28
00:01:59,394 --> 00:02:02,499
- Vad gjorde jag för fel?
- Sluta, Mike.
29
00:02:02,523 --> 00:02:04,709
Ta det lugnt.
30
00:02:04,733 --> 00:02:07,545
Okej? Sluta att ställa rationella frågor.
31
00:02:07,569 --> 00:02:09,631
- Jag vet, du har rätt.
- Ja.
32
00:02:09,655 --> 00:02:12,425
För kvinnor reagerar emotionellt
och inte logiskt.
33
00:02:12,449 --> 00:02:15,261
Precis. De är en helt annan art.
34
00:02:15,285 --> 00:02:17,639
De säger att vi är en "art".
35
00:02:17,663 --> 00:02:20,558
- Vad?
- "Känslor, inte logik."
36
00:02:20,582 --> 00:02:21,476
Vad?
37
00:02:21,500 --> 00:02:22,852
Hörni, den är redo.
38
00:02:22,876 --> 00:02:25,355
- Inte nu, Will.
- De gjorde slut med er.
39
00:02:25,379 --> 00:02:27,273
- Vad mer finns det att prata om?
- Massor.
40
00:02:27,297 --> 00:02:30,892
Vi försöker lösa mysteriet
med den kvinnliga arten.
41
00:02:35,430 --> 00:02:38,275
Man kan känna lukten av nacho-osten.
42
00:02:39,268 --> 00:02:41,037
- Jag kan bräcka det.
- Vad?
43
00:02:41,061 --> 00:02:43,248
- Åh, nej.
- Nej, Lucas.
44
00:02:43,272 --> 00:02:46,032
- Nej!
- Lucas!
45
00:02:48,694 --> 00:02:50,000
Vad hände?
46
00:02:51,196 --> 00:02:52,402
Vad...
47
00:02:52,406 --> 00:02:55,000
Vad? Vad hände?
48
00:03:07,588 --> 00:03:08,894
Hörni!
49
00:03:09,548 --> 00:03:10,854
Hörni!
50
00:03:11,300 --> 00:03:14,561
När jag säger åtta centimeter...
51
00:03:14,928 --> 00:03:16,573
Knackar du inte? Jösses!
52
00:03:16,597 --> 00:03:18,116
Ja, jösses!
53
00:03:18,140 --> 00:03:19,941
Åh, hej.
54
00:03:20,517 --> 00:03:21,661
Förlåt.
55
00:03:21,685 --> 00:03:23,904
- Jag trodde...
- Mike är inte här.
56
00:03:24,146 --> 00:03:27,458
Max ville sova över.
57
00:03:27,482 --> 00:03:30,211
Är det okej?
58
00:03:30,235 --> 00:03:33,715
Ja.
59
00:03:33,739 --> 00:03:36,426
- Har du frågat dina föräldrar?
- Ja.
60
00:03:36,450 --> 00:03:38,720
Ja, det är lugnt.
61
00:03:38,744 --> 00:03:40,050
Ja.
62
00:03:40,412 --> 00:03:42,213
Det är lugnt.
63
00:03:46,251 --> 00:03:47,687
Behöver du nåt?
64
00:03:47,711 --> 00:03:50,189
Nej. Jag ska gå.
65
00:03:50,213 --> 00:03:52,140
Jag låter er...
66
00:04:05,937 --> 00:04:08,657
Jäklar! Tänk att vi faktiskt gör det här.
67
00:04:10,484 --> 00:04:12,452
- Redo?
- Redo.
68
00:04:15,989 --> 00:04:17,666
Mr Wheeler.
69
00:04:18,158 --> 00:04:19,427
- Tråkig.
- Ja.
70
00:04:19,451 --> 00:04:21,628
- Tråkig.
- Snurra igen.
71
00:04:22,663 --> 00:04:24,214
Är det mot reglerna?
72
00:04:24,414 --> 00:04:25,882
Vi har våra egna.
73
00:04:31,880 --> 00:04:33,186
Billy.
74
00:04:34,841 --> 00:04:36,653
Jag vill bara varna dig,
75
00:04:36,677 --> 00:04:39,030
om han är med en tjej
eller gör nåt äckligt,
76
00:04:39,054 --> 00:04:41,658
stick därifrån,
innan du får men för livet.
77
00:04:41,682 --> 00:04:43,534
- Max...
- Nej, jag menar allvar.
78
00:04:43,558 --> 00:04:44,827
- Han är äcklig.
- Max!
79
00:04:44,851 --> 00:04:47,112
Okej, jag håller tyst.
80
00:05:39,740 --> 00:05:41,166
Jag hittade honom.
81
00:05:41,491 --> 00:05:42,797
Vad gör han?
82
00:05:43,034 --> 00:05:44,377
Jag vet inte.
83
00:05:44,578 --> 00:05:45,888
Var inte rädd.
84
00:05:45,912 --> 00:05:48,798
Han ligger på golvet...
85
00:05:48,999 --> 00:05:50,633
Det är snart över.
86
00:05:51,251 --> 00:05:53,011
...och pratar med nån.
87
00:05:57,299 --> 00:05:59,350
Ligg bara still.
88
00:06:13,899 --> 00:06:15,205
Billy!
89
00:06:20,822 --> 00:06:22,028
Vad är det?
90
00:06:22,032 --> 00:06:23,338
Vad hände?
91
00:06:26,411 --> 00:06:28,588
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
92
00:07:16,586 --> 00:07:22,350
DEL TRE:
FALLET MED DEN FÖRSVUNNA BADVAKTEN
93
00:07:41,444 --> 00:07:42,750
Ja!
94
00:07:44,823 --> 00:07:47,510
- Vad gör du?
- Kan du sänka musiken, Will?
95
00:07:47,534 --> 00:07:49,762
Säg hela namnet.
96
00:07:49,786 --> 00:07:52,056
- Vad?
- Säg hela namnet!
97
00:07:52,080 --> 00:07:54,058
Herregud. Okej.
98
00:07:54,082 --> 00:07:57,603
Will den Vise,
kan du sänka musiken, tack?
99
00:07:57,627 --> 00:08:01,732
Det är inte musik. Det är ödets ljud.
100
00:08:01,756 --> 00:08:05,611
Jag har skådat in i framtiden
och sett att idag är det en ny dag,
101
00:08:05,635 --> 00:08:08,197
en dag utan tjejer.
102
00:08:08,221 --> 00:08:11,858
- Vad händer just nu?
- Sluta, Will.
103
00:08:12,142 --> 00:08:17,582
En grupp bybor hotas av en ond makt
från Khusitans träsk.
104
00:08:17,606 --> 00:08:19,333
Det är så tidigt.
105
00:08:19,357 --> 00:08:20,334
Är det?
106
00:08:20,358 --> 00:08:22,044
Är det tidigt, Michael?
107
00:08:22,068 --> 00:08:24,672
Säg det till byborna
som ber om din hjälp,
108
00:08:24,696 --> 00:08:28,050
och barnen som är så rädda
att de inte kan sova.
109
00:08:28,074 --> 00:08:30,428
Tänker ni låta dem dö,
110
00:08:30,452 --> 00:08:32,054
eller ska ni rädda dem,
111
00:08:32,078 --> 00:08:36,007
och bli de hjältar
ni alltid var menade att bli?
112
00:08:37,792 --> 00:08:40,261
Kan jag få duscha först åtminstone?
113
00:08:46,509 --> 00:08:47,977
Herregud.
114
00:09:07,113 --> 00:09:09,123
JAG SOVER ÖVER HOS MAX - EL
115
00:09:10,158 --> 00:09:12,418
Hopper? Är du där?
116
00:09:14,329 --> 00:09:15,922
Se vem som är här!
117
00:09:16,247 --> 00:09:17,224
Vi måste prata.
118
00:09:17,248 --> 00:09:18,768
Ja, det måste vi.
119
00:09:18,792 --> 00:09:22,387
Jag har inte blivit så nobbad
sen Alice Gilbert i nian.
120
00:09:23,338 --> 00:09:24,889
Vad gör du?
121
00:09:25,340 --> 00:09:26,817
Joyce.
122
00:09:26,841 --> 00:09:29,018
- Hallå?
- Titta bara.
123
00:09:36,393 --> 00:09:38,245
Det här gör mig skärrad.
124
00:09:38,269 --> 00:09:40,498
- Du halkade på den, minns du?
- Ja.
125
00:09:40,522 --> 00:09:42,583
Den föll ner
och var inte magnetisk längre.
126
00:09:42,607 --> 00:09:45,086
- Gjorde den?
- Exakt samma sak hände
127
00:09:45,110 --> 00:09:47,203
hemma hos mig dagen innan.
128
00:09:47,654 --> 00:09:49,131
Jag tänkte: "Det var skumt.
129
00:09:49,155 --> 00:09:52,551
Varför är magneterna
inte magnetiska längre?"
130
00:09:52,575 --> 00:09:54,595
Därför sökte jag upp Scott.
131
00:09:54,619 --> 00:09:56,722
Scott. Vem är Scott?
132
00:09:56,746 --> 00:09:59,308
- Scott Clarke.
- Ditt barns naturvetenskapslärare?
133
00:09:59,332 --> 00:10:03,562
Han är ganska smart, faktiskt.
Jag frågade: "Vad är det som händer?"
134
00:10:03,586 --> 00:10:08,275
Han byggde ett magnetiskt fält
med en AC-transformator
135
00:10:08,299 --> 00:10:10,194
och kopplade den till en solonoid.
136
00:10:10,218 --> 00:10:13,948
- Och med den...
- Prata långsammare.
137
00:10:13,972 --> 00:10:16,524
Jag vill förstå det här.
138
00:10:17,142 --> 00:10:18,651
Du nobbade mig.
139
00:10:19,019 --> 00:10:21,247
Du ringde inte eller bad om ursäkt.
140
00:10:21,271 --> 00:10:25,918
Och skälet var
att du gick hem till Scott Clarke?
141
00:10:25,942 --> 00:10:27,248
Ja.
142
00:10:31,573 --> 00:10:33,968
Du har överträffat dig själv, Joyce.
143
00:10:33,992 --> 00:10:36,637
Det har du. Du har överträffat dig själv.
144
00:10:36,661 --> 00:10:39,515
Sluta nu, du lyssnar inte ens på mig.
145
00:10:39,539 --> 00:10:42,768
Scott lyckades avmagnetisera
vissa magneter och tror...
146
00:10:42,792 --> 00:10:44,270
Skit samma vad Scott tror.
147
00:10:44,294 --> 00:10:49,316
Han tror att ett stort magnetiskt fält
kan byggas
148
00:10:49,340 --> 00:10:52,945
med en sorts maskin
eller experimentell teknik.
149
00:10:52,969 --> 00:10:54,363
Han är smart, va?
150
00:10:54,387 --> 00:10:57,523
Verkligen smart. Är han singel också?
151
00:10:59,350 --> 00:11:01,486
Tänk om det är samma grupp?
152
00:11:02,312 --> 00:11:05,791
För att kunna bygga en sån maskin
krävs det resurser.
153
00:11:05,815 --> 00:11:09,587
Man behöver forskare, pengar,
tiotusentals miljoner dollar.
154
00:11:09,611 --> 00:11:12,715
- Joyce...
- Det kan inte vara ett sammanträffande.
155
00:11:12,739 --> 00:11:14,800
- Det måste vara samma personer.
- Sluta.
156
00:11:14,824 --> 00:11:17,386
- Det måste vara labbet.
- Det är omöjligt.
157
00:11:17,410 --> 00:11:19,513
- Bevisa det då.
- Bevisa det?
158
00:11:19,537 --> 00:11:21,724
- Ja, åk med mig dit.
- Till labbet?
159
00:11:21,748 --> 00:11:24,852
- Ja, jag vill dit.
- För att magneterna föll ner?
160
00:11:24,876 --> 00:11:26,182
Ja.
161
00:11:27,212 --> 00:11:30,181
- Okej, det låter vettigt.
- Tack.
162
00:11:30,423 --> 00:11:31,609
Det låter vettigt.
163
00:11:31,633 --> 00:11:33,101
Förlåt.
164
00:11:33,551 --> 00:11:36,322
Jag är upptagen nu,
men vi kan väl träffas där?
165
00:11:36,346 --> 00:11:38,032
Ikväll, klockan 19.00?
166
00:11:38,056 --> 00:11:40,743
Om inte nåt annat dyker upp,
167
00:11:40,767 --> 00:11:42,286
vilket det gör.
168
00:11:42,310 --> 00:11:46,499
Vet du, efter allt som har hänt...
169
00:11:46,523 --> 00:11:48,042
Det här är inget skämt!
170
00:11:48,066 --> 00:11:50,336
Nej, jag tror inte det är ett skämt.
171
00:11:50,360 --> 00:11:54,664
Jag tror att du blev rädd
när jag bjöd ut dig.
172
00:11:54,948 --> 00:11:58,594
Jag tror att du blev rädd,
och nu hittar du på saker
173
00:11:58,618 --> 00:12:01,097
som du blir exalterad över,
174
00:12:01,121 --> 00:12:04,058
så att du kan stöta bort mig.
175
00:12:04,082 --> 00:12:06,519
För Gud förbjude
176
00:12:06,543 --> 00:12:08,354
att nån av oss
177
00:12:08,378 --> 00:12:09,762
går vidare.
178
00:12:10,088 --> 00:12:11,639
För det...
179
00:12:12,507 --> 00:12:13,975
...skulle vara...
180
00:12:14,551 --> 00:12:17,520
Det skulle vara för mycket,
eller hur, Joyce?
181
00:12:17,846 --> 00:12:19,115
Du vet?
182
00:12:19,139 --> 00:12:22,066
Det skulle vara för mycket,
eller hur, Joyce?
183
00:12:24,227 --> 00:12:25,903
Eller hur, Joyce?
184
00:12:32,902 --> 00:12:34,208
Joyce?
185
00:12:35,989 --> 00:12:37,295
Joyce!
186
00:12:38,908 --> 00:12:41,637
- Vad i helvete gör du?
- Jag måste låna de här.
187
00:12:41,661 --> 00:12:43,848
Nej, du åker inte tillbaka dit.
188
00:12:43,872 --> 00:12:48,384
Joyce, du åker inte tillbaka dit!
189
00:12:48,585 --> 00:12:50,678
Helvete!
190
00:12:55,508 --> 00:12:57,027
Snart ösregnar det.
191
00:12:57,051 --> 00:13:00,489
Vi borde vara i köpcentret
och se en film eller nåt.
192
00:13:00,513 --> 00:13:02,023
Tror du mig inte?
193
00:13:02,557 --> 00:13:05,327
Jag tror att du såg några
superkonstiga saker,
194
00:13:05,351 --> 00:13:09,197
men du sa att Mike
har känt av din närvaro där förut, va?
195
00:13:10,315 --> 00:13:12,877
Det kanske var så. Billy kanske bara...
196
00:13:12,901 --> 00:13:15,369
...kände av din närvaro på nåt sätt.
197
00:13:16,029 --> 00:13:19,081
- Men skriken då?
- Jag vet, men hör på...
198
00:13:19,741 --> 00:13:24,555
När Billy är ensam med en tjej,
så gör de konstiga läten.
199
00:13:24,579 --> 00:13:27,683
- Skriker de?
- Ja, men det är glada skrik.
200
00:13:27,707 --> 00:13:30,718
- Glada skrik? Vad är det?
- Det är typ...
201
00:13:31,419 --> 00:13:33,638
Du ska få låna mammas Cosmo.
202
00:13:35,381 --> 00:13:36,974
Hans bil är inte här.
203
00:13:39,260 --> 00:13:41,479
Vill du verkligen göra det här?
204
00:13:47,018 --> 00:13:50,238
Varför får jag en känsla av
att vi lär hitta hemska saker?
205
00:14:01,366 --> 00:14:03,459
Vad äckligt.
206
00:14:15,004 --> 00:14:16,310
Max?
207
00:14:19,842 --> 00:14:21,978
Is. Det är bara is.
208
00:14:22,262 --> 00:14:25,565
Troligen för hans muskler.
Han tränar som en idiot.
209
00:14:39,487 --> 00:14:40,793
Vad är det, El?
210
00:14:42,365 --> 00:14:44,000
BADVAKT
211
00:14:59,841 --> 00:15:02,059
Vill du verkligen göra det här?
212
00:15:03,219 --> 00:15:05,281
Du är precis som din mamma.
213
00:15:05,305 --> 00:15:07,199
Vad betyder det?
214
00:15:07,223 --> 00:15:08,993
Det betyder...
215
00:15:09,017 --> 00:15:11,193
...att du oroar dig för mycket.
216
00:15:11,769 --> 00:15:13,613
Jag fixar det här, okej?
217
00:15:14,814 --> 00:15:16,120
Okej.
218
00:15:19,777 --> 00:15:23,132
Vad är det här? Tanten Driscolls grejer?
219
00:15:23,156 --> 00:15:25,009
Nej. Alltså, så här är det.
220
00:15:25,033 --> 00:15:28,637
Jag trodde också att hon var galen, men...
221
00:15:28,661 --> 00:15:31,172
Hon sa att Johnson dödade Kennedy.
222
00:15:31,372 --> 00:15:34,643
Men hon är inte den enda som drabbats.
223
00:15:34,667 --> 00:15:38,063
Blackburns jordbruksprodukter,
Hawkins jordbruk, Crawleys...
224
00:15:38,087 --> 00:15:41,567
Alla har blivit av med
produkter på sistone.
225
00:15:41,591 --> 00:15:43,110
Inte bara gödsel.
226
00:15:43,134 --> 00:15:46,572
Bekämpningsmedel,
rengöringsprodukter, dieselbränsle.
227
00:15:46,596 --> 00:15:51,025
Och jag har bara ringt runt idag.
Jag menar... Det lär vara mer.
228
00:15:51,309 --> 00:15:56,165
Vänta lite. Jag ska försöka
reda ut din berättelse.
229
00:15:56,189 --> 00:15:59,793
Några små råttor har blivit lite galna,
230
00:15:59,817 --> 00:16:04,089
och nu springer de omkring i Hawkins
och äter kemikalier.
231
00:16:04,113 --> 00:16:07,708
- Jag vet hur det låter, men...
- Men du har bevis.
232
00:16:09,327 --> 00:16:12,681
Ni måste medge, mina herrar,
att det är en jäkla rubrik.
233
00:16:12,705 --> 00:16:16,384
"Hawkins råttor föredrar gift:
En galning berättar allt."
234
00:16:17,251 --> 00:16:19,178
Sluta nu, grabbar.
235
00:16:19,504 --> 00:16:21,263
Jag tycker att det är...
236
00:16:21,714 --> 00:16:23,817
...stort. Större än en artikel.
237
00:16:23,841 --> 00:16:25,976
Det borde bli en bok.
238
00:16:26,594 --> 00:16:30,314
Mysteriet med den försvunna gödseln,
en helt ny Kitty-bok.
239
00:16:34,060 --> 00:16:36,705
Nästa gång nån ringer, gör ditt jobb
240
00:16:36,729 --> 00:16:38,989
och berätta om ärendet för oss.
241
00:16:39,690 --> 00:16:41,784
Vi avgör vad som är en riktig story.
242
00:16:42,777 --> 00:16:44,083
Okej.
243
00:16:45,196 --> 00:16:47,007
Hej då, detektiven Kitty.
244
00:16:47,031 --> 00:16:49,375
Det är okej. Nancy!
245
00:16:53,162 --> 00:16:54,547
Ursäkta mig.
246
00:16:55,623 --> 00:16:57,049
Skepp ohoj!
247
00:17:05,049 --> 00:17:08,487
Jag vill prova chokladglassen
med jordnötssmör, tack.
248
00:17:08,511 --> 00:17:10,781
Nej, inga fler provsmaker idag.
249
00:17:10,805 --> 00:17:11,865
Varför inte det?
250
00:17:11,889 --> 00:17:14,076
Du utnyttjar vår företagspolicy.
251
00:17:14,100 --> 00:17:15,828
Var är sjömannen?
252
00:17:15,852 --> 00:17:19,613
- Han kan inte hjälpa dig. Han är upptagen.
- Med vadå?
253
00:17:21,607 --> 00:17:23,159
Spycraft.
254
00:17:27,822 --> 00:17:29,299
Ser du nåt?
255
00:17:29,323 --> 00:17:32,168
Jag vet inte riktigt vad jag letar efter.
256
00:17:32,577 --> 00:17:34,012
Onda ryssar.
257
00:17:34,036 --> 00:17:36,723
Ja, precis. Jag vet inte hur de ser ut.
258
00:17:36,747 --> 00:17:38,767
Lång, blond, ler inte.
259
00:17:38,791 --> 00:17:41,937
Och kolla efter öronsnäckor,
kamouflage, persedelpåsar.
260
00:17:41,961 --> 00:17:43,763
Okej, persedelpåsar.
261
00:17:46,090 --> 00:17:47,860
- Du måste skoja.
- Vad är det?
262
00:17:47,884 --> 00:17:51,029
Anna Jacobi pratar med
puckot Mark Lewinsky.
263
00:17:51,053 --> 00:17:55,325
- Fokusera, annars tar jag över.
- Herregud, har hon ingen standard?
264
00:17:55,349 --> 00:17:58,036
Lewinsky fick alltid sitta på bänken.
265
00:17:58,060 --> 00:18:00,747
Du är historiens värsta spion.
266
00:18:00,771 --> 00:18:02,624
- Sluta.
- Ge mig den.
267
00:18:02,648 --> 00:18:06,086
Och varför kollar du på tjejer?
Du har redan nån som är perfekt.
268
00:18:06,110 --> 00:18:08,547
- Om du säger Robin igen...
- Robin.
269
00:18:08,571 --> 00:18:10,507
- Nej.
- Robin.
270
00:18:10,531 --> 00:18:13,719
- Sluta, nej.
- Robin.
271
00:18:13,743 --> 00:18:16,712
Nej, hon är inte min typ.
Hon är inte ens...
272
00:18:17,079 --> 00:18:19,433
...i närheten av vad min typ är.
273
00:18:19,457 --> 00:18:22,009
Vad är din typ? Inte suverän?
274
00:18:22,460 --> 00:18:23,979
Tack.
275
00:18:24,003 --> 00:18:27,191
Hon pluggar fortfarande.
Och hon är konstig.
276
00:18:27,215 --> 00:18:29,193
Hon är konstig och överaktiv.
277
00:18:29,217 --> 00:18:30,611
Jag gillar inte det.
278
00:18:30,635 --> 00:18:34,522
Hon tog teaterlektioner. Det är skumt.
Och hon spelar i skolorkestern?
279
00:18:34,931 --> 00:18:37,534
- Nej.
- Nu när du har gått ut high school,
280
00:18:37,558 --> 00:18:39,578
vilket betyder att du är vuxen,
281
00:18:39,602 --> 00:18:42,831
är det inte dags att sluta med
primitiva begrepp som popularitet?
282
00:18:42,855 --> 00:18:46,919
Primitiva begrepp?
Är det nåt dumt från lägret "Vet inget"?
283
00:18:46,943 --> 00:18:49,421
Så hette inte lägret.
Och nej, det är livserfarenhet.
284
00:18:49,445 --> 00:18:52,466
Istället för att dejta nån
som gör dig coolare,
285
00:18:52,490 --> 00:18:56,261
dejta nån du gillar att umgås med,
som jag och Suzie.
286
00:18:56,285 --> 00:18:57,304
Åh, Suzie.
287
00:18:57,328 --> 00:19:01,058
Du menar "snyggare än Phoebe Cates".
Ja, den Suzie.
288
00:19:01,082 --> 00:19:06,762
Och, låt oss tänka efter,
hur fick du den vackra flickvännen?
289
00:19:07,255 --> 00:19:09,316
Just det. Tack vare mina råd.
290
00:19:09,340 --> 00:19:11,652
För det är så det fungerar.
291
00:19:11,676 --> 00:19:14,821
Jag ger dig råd, och du följer dem.
292
00:19:14,845 --> 00:19:17,106
Inte tvärtom, din ärthjärna.
293
00:19:23,396 --> 00:19:24,905
Hörde ni det?
294
00:19:25,648 --> 00:19:27,741
Det låter som... åska.
295
00:19:28,526 --> 00:19:31,547
Men nej, vänta. Det är inte åska.
296
00:19:31,571 --> 00:19:32,997
Det är...
297
00:19:33,239 --> 00:19:35,217
...en skara juju-zombier.
298
00:19:35,241 --> 00:19:37,126
Sir Mike, din tur.
299
00:19:37,410 --> 00:19:38,716
Vad ska jag göra?
300
00:19:39,287 --> 00:19:40,222
Attackera?
301
00:19:40,246 --> 00:19:42,923
Okej, jag attackerar med min slaga.
302
00:19:44,041 --> 00:19:45,018
Du missade.
303
00:19:45,042 --> 00:19:49,221
Din slaga slog i stenen,
zombieskaran lufsar fram mot dig och...
304
00:19:49,922 --> 00:19:53,068
...jujun biter dig i armen.
Det är bara slamsor kvar.
305
00:19:53,092 --> 00:19:54,611
Du förlorar sju poäng.
306
00:19:54,635 --> 00:19:58,063
Åh, nej, min arm. Lucas, titta på min arm.
307
00:19:59,557 --> 00:20:02,494
Sir Lucas, zombieskaran vrålar.
308
00:20:02,518 --> 00:20:05,529
Kämpar du emot, eller flyr du?
309
00:20:08,316 --> 00:20:12,202
Nej! Det är en fälla! Svara inte!
310
00:20:14,238 --> 00:20:15,544
Vad... Nej!
311
00:20:15,990 --> 00:20:16,883
El?
312
00:20:16,907 --> 00:20:17,926
Nej.
313
00:20:17,950 --> 00:20:20,169
Tyvärr, jag är inte intresserad.
314
00:20:20,620 --> 00:20:23,714
- Telefonförsäljare.
- Vi kanske ska ringa dem.
315
00:20:23,914 --> 00:20:24,891
Kan vi det?
316
00:20:24,915 --> 00:20:27,019
- Jag tror det.
- Men vad ska vi säga?
317
00:20:27,043 --> 00:20:29,980
Inget! Khuisar-stammen behöver er hjälp.
318
00:20:30,004 --> 00:20:30,897
Okej då.
319
00:20:30,921 --> 00:20:34,234
Jag startar en eldsvåda med facklan,
vi offrar oss själva,
320
00:20:34,258 --> 00:20:36,320
dödar jujuerna och räddar khuisarerna.
321
00:20:36,344 --> 00:20:39,531
Sen blir vi ihågkomna
som hjältar i Kalamar.
322
00:20:39,555 --> 00:20:40,861
Seger!
323
00:20:42,308 --> 00:20:44,526
Okej. Ni vinner.
324
00:20:44,894 --> 00:20:47,321
- Grattis.
- Jag skojade bara, Will.
325
00:20:48,564 --> 00:20:50,000
Vi avslutar omgången.
326
00:20:50,024 --> 00:20:52,544
- Hur länge pågår kampanjen?
- Glöm det.
327
00:20:52,568 --> 00:20:54,713
Nej, du vill väl fortsätta spela?
328
00:20:54,737 --> 00:20:56,298
Ja, absolut.
329
00:20:56,322 --> 00:20:59,801
- Vi ringer tjejerna efteråt.
- Glöm det, Mike!
330
00:20:59,825 --> 00:21:02,137
- Jag går hem.
- Men...
331
00:21:02,161 --> 00:21:04,088
- Kom igen.
- Flytta på dig!
332
00:21:10,211 --> 00:21:11,688
Kom igen nu, Will.
333
00:21:11,712 --> 00:21:13,523
Du kan inte gå. Det regnar.
334
00:21:13,547 --> 00:21:15,692
Jag sa förlåt, okej?
335
00:21:15,716 --> 00:21:17,861
Det är en jättebra kampanj.
336
00:21:17,885 --> 00:21:20,864
- Vi är bara inte på humör.
- Ja, det är problemet.
337
00:21:20,888 --> 00:21:22,824
Ni är aldrig på humör längre.
338
00:21:22,848 --> 00:21:24,826
- Ni förstör gänget.
- Det är inte sant.
339
00:21:24,850 --> 00:21:27,152
Verkligen? Var är Dustin?
340
00:21:27,436 --> 00:21:31,917
Du vet inte och bryr dig inte.
Inte inte han heller, och det förstår jag.
341
00:21:31,941 --> 00:21:34,002
Du förstör allt, och för vad?
342
00:21:34,026 --> 00:21:36,088
Så du kan kyssa en dum tjej?
343
00:21:36,112 --> 00:21:39,331
El är inte dum. Det är inte mitt fel
att du inte gillar tjejer.
344
00:21:43,619 --> 00:21:46,505
Jag vill inte vara taskig. Okej?
345
00:21:46,997 --> 00:21:48,767
Men vi är inte barn längre.
346
00:21:48,791 --> 00:21:52,896
Vad trodde du egentligen?
Att vi aldrig skulle ha flickvänner?
347
00:21:52,920 --> 00:21:56,682
Att vi jämt skulle sitta i källaren
och spela spel?
348
00:21:56,882 --> 00:21:58,188
Ja.
349
00:21:59,009 --> 00:22:00,352
Jag antar det.
350
00:22:01,095 --> 00:22:02,563
Det gjorde jag.
351
00:22:04,724 --> 00:22:07,494
Will!
352
00:22:07,518 --> 00:22:09,361
Kom igen nu!
353
00:22:28,539 --> 00:22:29,474
Ursäkta mig.
354
00:22:29,498 --> 00:22:33,270
Ingen får gå i poolen
förrän 30 minuter efter den sista blixten.
355
00:22:33,294 --> 00:22:35,105
Och försök inte övertyga mig.
356
00:22:35,129 --> 00:22:37,232
Vill ni få en stöt,
klättra upp i ett träd.
357
00:22:37,256 --> 00:22:40,986
Vi är inte här för att simma.
Eller för att få en stöt.
358
00:22:41,010 --> 00:22:43,228
Vi hittade den här.
359
00:22:45,097 --> 00:22:46,783
Tillhör den nån här?
360
00:22:46,807 --> 00:22:50,537
Ja, det är Heathers. Jag ger henne den.
361
00:22:50,561 --> 00:22:53,081
Vi kan ge den till henne.
362
00:22:53,105 --> 00:22:54,082
Det kan ni.
363
00:22:54,106 --> 00:22:56,293
Men hon är inte här.
364
00:22:56,317 --> 00:22:57,826
Hon kom inte idag.
365
00:22:59,653 --> 00:23:00,959
Vad är det här?
366
00:23:01,238 --> 00:23:03,540
Vill ni ha en belöning eller nåt?
367
00:23:03,908 --> 00:23:05,343
Nej.
368
00:23:05,367 --> 00:23:08,128
Vi är bara goda samariter.
369
00:23:22,301 --> 00:23:23,607
Heather.
370
00:23:24,470 --> 00:23:26,647
Tror du att du kan hitta henne?
371
00:24:22,736 --> 00:24:24,121
Vad ser du?
372
00:24:24,613 --> 00:24:26,290
En dörr.
373
00:24:26,824 --> 00:24:28,458
En röd dörr.
374
00:25:04,236 --> 00:25:05,829
Hjälp mig.
375
00:25:10,784 --> 00:25:13,295
Hjälp mig!
376
00:25:20,002 --> 00:25:22,095
Vad hände? El!
377
00:25:51,200 --> 00:25:53,502
Hallå?
378
00:25:54,870 --> 00:25:56,630
Är det nån hemma?
379
00:25:58,499 --> 00:26:00,300
Vi har fredliga avsikter.
380
00:26:13,347 --> 00:26:15,732
Nej!
381
00:26:24,108 --> 00:26:25,575
Nej!
382
00:26:26,318 --> 00:26:27,624
Vi sticker!
383
00:26:28,070 --> 00:26:29,376
Joyce.
384
00:26:30,531 --> 00:26:31,837
Allt väl?
385
00:26:32,074 --> 00:26:33,380
Jag mår bra.
386
00:26:34,660 --> 00:26:36,295
Vill du vänta i bilen?
387
00:26:36,620 --> 00:26:37,963
Jag mår bra, sa jag.
388
00:27:11,572 --> 00:27:13,049
- Mål i sikte.
- Var?
389
00:27:13,073 --> 00:27:15,709
- Klockan tio. Sam Goody's.
- Ge mig den.
390
00:27:16,535 --> 00:27:17,841
Helvete.
391
00:27:18,662 --> 00:27:20,213
Persedelpåse.
392
00:27:22,332 --> 00:27:23,842
Ond ryss.
393
00:27:37,139 --> 00:27:39,409
- Ta det lugnt!
- Vi tappar bort honom.
394
00:27:39,433 --> 00:27:42,319
- Du kommer för nära.
- Se dig för, din jävel.
395
00:27:45,481 --> 00:27:48,209
Hallå. Ja, jag mår bra.
396
00:27:48,233 --> 00:27:49,539
Hur mår du?
397
00:27:59,203 --> 00:28:01,546
Okej, allihop. Hör på!
398
00:28:02,706 --> 00:28:05,769
Jag har bara en fråga till er.
399
00:28:05,793 --> 00:28:09,054
Vem... är redo att svettas?
400
00:28:11,131 --> 00:28:14,736
Ja, just det.
Vi börjar lugnt och försiktigt.
401
00:28:14,760 --> 00:28:17,155
Rör på låren. Ja, mina damer.
402
00:28:17,179 --> 00:28:18,865
Nu värmer vi upp.
403
00:28:18,889 --> 00:28:20,408
Rör på höfterna.
404
00:28:20,432 --> 00:28:22,035
Låt det kännas ordentligt.
405
00:28:22,059 --> 00:28:25,038
Det känns ända ner till låren.
406
00:28:25,062 --> 00:28:27,040
Visa vad ni kan, mina damer.
407
00:28:27,064 --> 00:28:29,491
Långsammare. Isolera rörelsen.
408
00:28:29,858 --> 00:28:31,586
Och uppåt. Det känns bra!
409
00:28:31,610 --> 00:28:33,129
"Veckan är lång.
410
00:28:33,153 --> 00:28:36,623
Silverkatten äter
när det blå möter det gula i väst.
411
00:28:36,865 --> 00:28:40,419
En resa till Kina låter bra,
om man går försiktigt fram."
412
00:28:42,454 --> 00:28:44,339
"Går försiktigt fram"?
413
00:28:55,259 --> 00:28:57,269
- Ett paket till dig.
- Tack.
414
00:29:01,807 --> 00:29:03,316
LYNX TRANSPORT
415
00:29:08,772 --> 00:29:11,241
- Ha en bra dag.
- Ja, detsamma.
416
00:29:17,239 --> 00:29:20,051
En silverkatt.
417
00:29:20,075 --> 00:29:22,428
Robin, gissa vem Dustin
trodde var en ryss?
418
00:29:22,452 --> 00:29:23,847
- Du med.
- Nej.
419
00:29:23,871 --> 00:29:26,006
- Jo.
- Nej, det gjorde jag inte.
420
00:29:30,169 --> 00:29:32,262
"En resa till Kina låter bra."
421
00:29:41,680 --> 00:29:43,982
"En resa till Kina låter bra."
422
00:29:45,434 --> 00:29:47,986
"Om man går försiktigt fram."
423
00:29:50,939 --> 00:29:52,125
KAUFMANS SKOR
424
00:29:52,149 --> 00:29:53,992
"Om man går försiktigt fram."
425
00:29:54,735 --> 00:29:57,871
"När blått och gult möts i väst."
426
00:29:58,071 --> 00:30:00,373
När blått möter gult...
427
00:30:00,616 --> 00:30:01,958
...i väst.
428
00:30:03,285 --> 00:30:04,591
Robin.
429
00:30:05,204 --> 00:30:06,222
Vad gör du?
430
00:30:06,246 --> 00:30:08,048
- Jag knäckte den.
- Vadå?
431
00:30:09,625 --> 00:30:11,092
Jag knäckte koden.
432
00:30:22,137 --> 00:30:23,443
Där satt den!
433
00:30:25,224 --> 00:30:27,317
Akta dig, den kan ha rabies.
434
00:30:31,063 --> 00:30:35,659
Gör dig av med den,
annars äter den upp däcken på din bil.
435
00:30:36,610 --> 00:30:37,953
Kom igen!
436
00:30:40,072 --> 00:30:41,883
- Vad är det här?
- Bevis.
437
00:30:41,907 --> 00:30:44,260
- Bevis?
- De ville ha bevis, eller hur?
438
00:30:44,284 --> 00:30:45,511
Vi ger dem det.
439
00:30:45,535 --> 00:30:47,128
En gummiråtta?
440
00:30:47,371 --> 00:30:49,224
Nej, den riktiga råttan.
441
00:30:49,248 --> 00:30:51,100
Driscolls råtta.
442
00:30:51,124 --> 00:30:52,769
Du sa att den såg sjuk ut.
443
00:30:52,793 --> 00:30:55,980
Vi åker till ett sjukdomskontrollcenter,
de kan ta blodprov,
444
00:30:56,004 --> 00:30:58,858
- ta reda på vad som är fel...
- Lugn, Nancy.
445
00:30:58,882 --> 00:31:00,318
Tom bad inte om bevis.
446
00:31:00,342 --> 00:31:02,111
Han ville inte ha storyn.
447
00:31:02,135 --> 00:31:03,988
Ja, för han trodde inte på oss.
448
00:31:04,012 --> 00:31:05,657
- Nancy...
- Jag har rätt.
449
00:31:05,681 --> 00:31:07,825
- Det är inte poängen.
- Vad är det då?
450
00:31:07,849 --> 00:31:10,203
Du borde ha tänkt på det
innan du sa nåt till dem.
451
00:31:10,227 --> 00:31:13,539
Visst, de är idioter.
Men det är bara en dum story.
452
00:31:13,563 --> 00:31:14,999
Är den dum?
453
00:31:15,023 --> 00:31:18,493
- Det är dumt att bli avskedad.
- Ingen avskedar oss.
454
00:31:20,529 --> 00:31:22,998
Om du inte vill åka, så är det okej.
455
00:31:23,573 --> 00:31:24,879
Bara...
456
00:31:25,784 --> 00:31:27,168
Ge mig nycklarna.
457
00:31:29,454 --> 00:31:31,214
Du ger aldrig upp, va?
458
00:31:33,333 --> 00:31:34,639
Kom igen.
459
00:32:06,533 --> 00:32:07,917
Ingen är hemma.
460
00:32:10,120 --> 00:32:12,672
Alla sprickorna har fyllts igen.
461
00:32:16,877 --> 00:32:18,928
Jag såg dem göra det, Joyce.
462
00:32:21,214 --> 00:32:22,682
Will!
463
00:32:26,928 --> 00:32:28,313
Det är över.
464
00:32:33,226 --> 00:32:34,569
Det är över.
465
00:32:37,898 --> 00:32:41,284
Det känns som om jag
håller på att bli galen.
466
00:32:41,735 --> 00:32:44,537
Du håller inte på att bli galen.
467
00:32:46,573 --> 00:32:48,166
Inte mer än jag.
468
00:32:49,159 --> 00:32:52,513
Häromdagen sköt jag nästan
Betsy Paynes hund
469
00:32:52,537 --> 00:32:55,266
när den rusade ut
bakom staketet och jag...
470
00:32:55,290 --> 00:32:58,718
Jag svär, jag trodde att det var
en av de där sakerna.
471
00:33:00,837 --> 00:33:03,733
Du vet att jag håller ett öga på allt, va?
472
00:33:03,757 --> 00:33:06,518
- Ja.
- För det är viktigt för mig.
473
00:33:06,843 --> 00:33:10,114
Det är viktigt för mig
att du känner dig trygg.
474
00:33:10,138 --> 00:33:12,732
Att du och din familj
känner er trygga.
475
00:33:13,892 --> 00:33:15,985
Jag vill att du känner...
476
00:33:16,228 --> 00:33:19,030
...att det här fortfarande
kan bli ditt hem.
477
00:33:20,899 --> 00:33:22,205
Vad är det?
478
00:33:23,819 --> 00:33:26,547
Trodde du inte att jag
skulle få reda på det?
479
00:33:26,571 --> 00:33:27,956
Gary ringde mig.
480
00:33:29,324 --> 00:33:32,043
Han renoverar ditt hus
eftersom det ska säljas.
481
00:33:35,872 --> 00:33:37,465
Vet barnen nåt än?
482
00:33:46,675 --> 00:33:48,435
Efter Sarah...
483
00:33:50,887 --> 00:33:52,814
...var jag tvungen att resa bort.
484
00:33:57,102 --> 00:33:59,529
Jag behövde lämna det där jävla stället.
485
00:34:00,856 --> 00:34:02,532
Fly från de där...
486
00:34:03,108 --> 00:34:04,909
...minnena, antar jag.
487
00:34:08,697 --> 00:34:11,624
Varför tror du att jag hamnade här igen?
488
00:34:14,202 --> 00:34:16,588
Men du har nåt som jag aldrig hade.
489
00:34:17,998 --> 00:34:20,226
Folk som vet vad du har gått igenom.
490
00:34:20,250 --> 00:34:22,302
Som bryr sig om dig.
491
00:34:23,420 --> 00:34:24,726
Precis här.
492
00:34:25,589 --> 00:34:27,015
I Hawkins.
493
00:34:29,301 --> 00:34:30,607
Du menar...
494
00:34:30,927 --> 00:34:33,188
...folk som Scott Clarke?
495
00:34:35,265 --> 00:34:37,317
Det var ett skämt.
496
00:34:46,359 --> 00:34:47,665
Vad var det?
497
00:34:50,155 --> 00:34:51,461
Vänta här.
498
00:35:18,099 --> 00:35:19,577
Will!
499
00:35:19,601 --> 00:35:22,955
Förlåt, Will!
Jag betedde mig som en skitstövel.
500
00:35:22,979 --> 00:35:25,615
Kan du komma ut så att vi kan prata?
501
00:35:26,650 --> 00:35:27,956
Will!
502
00:35:28,944 --> 00:35:30,338
Will!
503
00:35:30,362 --> 00:35:32,831
Kom igen! Förlåt oss!
504
00:35:34,533 --> 00:35:35,839
Will!
505
00:35:58,431 --> 00:36:01,327
Nåt är på väg, nåt blodtörstigt.
506
00:36:01,351 --> 00:36:03,746
- Vadå?
- Tänk om det är Demogorgon?
507
00:36:03,770 --> 00:36:06,249
Jösses, vi är körda
om det är Demogorgon.
508
00:36:06,273 --> 00:36:07,991
Det är inte Demogorgon.
509
00:36:12,696 --> 00:36:15,049
- Will, din tur!
- Eldkula!
510
00:36:15,073 --> 00:36:16,717
Fjorton!
511
00:36:16,741 --> 00:36:20,003
Will den Vises eldkula
träffade thessalhydran!
512
00:36:27,377 --> 00:36:30,263
- Vem ringer du?
- Spökjägarna!
513
00:36:30,463 --> 00:36:32,692
- Egon!
- Venkman!
514
00:36:32,716 --> 00:36:34,350
Fånigt.
515
00:36:36,803 --> 00:36:39,314
Så fånigt.
516
00:36:42,684 --> 00:36:44,193
Så fånigt.
517
00:36:45,228 --> 00:36:46,534
Fånigt.
518
00:37:29,439 --> 00:37:31,157
Mrs Driscoll?
519
00:37:33,777 --> 00:37:35,536
Hon är visst inte hemma.
520
00:37:37,155 --> 00:37:39,958
Hon är 80 år gammal och det ösregnar.
521
00:37:40,492 --> 00:37:42,460
Var annars skulle hon vara?
522
00:37:45,789 --> 00:37:48,184
- Vad gör du?
- Hon kanske har ramlat.
523
00:37:48,208 --> 00:37:49,514
Eller nåt.
524
00:37:50,710 --> 00:37:52,016
Nancy...
525
00:37:55,382 --> 00:37:56,859
Mrs Driscoll?
526
00:37:56,883 --> 00:37:58,893
- Allvarligt?
- Mrs Driscoll?
527
00:38:04,307 --> 00:38:05,692
Det är Nancy.
528
00:38:06,142 --> 00:38:07,860
Från The Hawkins Post.
529
00:38:27,038 --> 00:38:28,548
Mrs Driscoll?
530
00:39:08,705 --> 00:39:10,715
Mrs Driscoll?
531
00:39:19,424 --> 00:39:22,518
Titta efter Imperial Panda
och Kaufmans Skor.
532
00:39:27,432 --> 00:39:29,692
De väntar på den där visslande killen.
533
00:39:30,351 --> 00:39:33,289
- Vad tror du att det är i den?
- Pistoler, bomber.
534
00:39:33,313 --> 00:39:34,331
Kemiska vapen.
535
00:39:34,355 --> 00:39:36,824
Vad det än är, så är de beväpnade.
536
00:39:37,275 --> 00:39:38,618
Bra.
537
00:39:38,902 --> 00:39:40,208
Vad bra.
538
00:39:44,073 --> 00:39:45,676
Vad finns det därinne?
539
00:39:45,700 --> 00:39:47,636
Bara fler lådor.
540
00:39:47,660 --> 00:39:48,721
Låt mig se.
541
00:39:48,745 --> 00:39:50,389
- Nej, jag kollar.
- Låt mig se.
542
00:39:50,413 --> 00:39:51,719
Vänta!
543
00:40:11,935 --> 00:40:13,241
Stanna här!
544
00:40:13,686 --> 00:40:15,154
Vakta dörren!
545
00:40:26,950 --> 00:40:29,043
Vi hittade nog era ryssar.
546
00:40:52,433 --> 00:40:55,736
Det här är polischefen!
Kom ut med händerna över huvudet.
547
00:40:56,271 --> 00:40:58,281
Hör ni mig? Upp med händerna!
548
00:41:35,310 --> 00:41:37,862
Hopper!
549
00:41:40,273 --> 00:41:43,659
Hopper!
550
00:42:07,508 --> 00:42:08,814
Är det här?
551
00:42:32,492 --> 00:42:35,044
- Det här är hennes hus.
- Vad?
552
00:42:35,453 --> 00:42:36,837
Heathers hus.
553
00:42:41,292 --> 00:42:42,969
Är det inte gulligt?
554
00:42:45,463 --> 00:42:47,056
Han är så rolig.
555
00:42:48,549 --> 00:42:49,855
Max.
556
00:42:51,970 --> 00:42:54,365
Vi menade inte... att tränga oss på.
557
00:42:54,389 --> 00:42:57,817
Vi knackade,
men det kanske inte hördes i stormen.
558
00:42:58,518 --> 00:43:01,445
Ursäkta, vem blöter ner
mitt vardagsrumsgolv?
559
00:43:02,271 --> 00:43:03,749
Ursäkta.
560
00:43:03,773 --> 00:43:06,909
Janet, Tom. Det här...
561
00:43:07,443 --> 00:43:09,495
...är min syster Maxine.
562
00:43:10,071 --> 00:43:12,790
Vad i hela friden gör du här?
563
00:43:12,991 --> 00:43:14,301
Har det hänt nåt?
564
00:43:14,325 --> 00:43:17,763
- Vi ville bara kolla att allt var okej.
- Okej?
565
00:43:17,787 --> 00:43:20,798
- Varför skulle det inte vara okej?
- Var är hon?
566
00:43:23,001 --> 00:43:26,146
Ursäkta, var är vem?
567
00:43:26,170 --> 00:43:28,806
De är lite brända, förlåt...
568
00:43:29,090 --> 00:43:31,777
Heather! Det här är min syster Maxine.
569
00:43:31,801 --> 00:43:35,938
Ursäkta mig, jag hörde inte ditt namn.
570
00:43:37,015 --> 00:43:38,321
El.
571
00:43:39,225 --> 00:43:40,531
El.
572
00:43:40,935 --> 00:43:43,789
Vad sa du, El?
573
00:43:43,813 --> 00:43:46,115
Letade ni efter nån?
574
00:43:48,818 --> 00:43:52,297
- Jag träffade...
- Er chef. Vid poolen.
575
00:43:52,321 --> 00:43:55,175
Han sa att ni inte kom till jobbet idag,
så vi blev oroliga.
576
00:43:55,199 --> 00:43:56,927
Heather mådde inte bra idag.
577
00:43:56,951 --> 00:44:00,472
Vi tog ledigt,
så att hon kunde krya på sig.
578
00:44:00,496 --> 00:44:03,434
Men du mår bra nu, eller hur?
579
00:44:03,458 --> 00:44:05,092
Jag mår mycket bättre.
580
00:44:06,711 --> 00:44:08,679
Vill ni flickor ha en kaka?
581
00:44:09,213 --> 00:44:11,057
De är nybakade.
582
00:45:06,354 --> 00:45:07,863
Will!
583
00:45:08,356 --> 00:45:11,075
Will, vad hände? Är du okej?
584
00:45:14,237 --> 00:45:15,543
Han är tillbaka.
585
00:45:20,993 --> 00:45:22,503
Allt väl?
586
00:45:22,912 --> 00:45:24,181
Ja.
587
00:45:24,205 --> 00:45:25,589
Allt är bra.
588
00:45:25,873 --> 00:45:28,018
Ville inte din syster stanna?
589
00:45:28,042 --> 00:45:29,603
Nej, hon är inte...
590
00:45:29,627 --> 00:45:31,605
...så social.
591
00:45:31,629 --> 00:45:36,392
- Jag gillar inte att de är ute i stormen.
- De klarar sig.
592
00:45:38,469 --> 00:45:40,906
Jag sa att du inte skulle
dricka så mycket vin.
593
00:45:40,930 --> 00:45:43,117
- Ja, älskling.
- Mår du bra, mamma?
594
00:45:43,141 --> 00:45:44,608
Ja, jag bara...
595
00:45:44,851 --> 00:45:48,195
- Jag känner mig lite yr i huvudet.
- Det är vinet.
596
00:45:48,563 --> 00:45:51,208
Ursäkta mig ett ögonblick.
597
00:45:51,232 --> 00:45:53,993
Jag ska gå upp och lägga mig en stund.
598
00:45:58,781 --> 00:46:00,087
Janet?
599
00:46:02,243 --> 00:46:05,504
Janet?
600
00:46:06,622 --> 00:46:08,767
Janet! Ring 112!
601
00:46:08,791 --> 00:46:10,097
Ring 112...
602
00:46:22,138 --> 00:46:25,075
Förlåt mig, pappa. Det är snart över.
603
00:46:25,099 --> 00:46:26,901
Jag lovar.
604
00:48:06,325 --> 00:48:08,043
Undertexter: Irene Peet