1 00:00:26,860 --> 00:00:28,860 Du hast Ralph Macchio entdeckt. 2 00:00:28,945 --> 00:00:30,695 -Macchio? -Ja, Karate Kid. 3 00:00:33,241 --> 00:00:37,041 Voll heiß, oder? Und bestimmt ein toller Küsser. 4 00:00:38,329 --> 00:00:39,159 Hey... 5 00:00:41,041 --> 00:00:42,171 ...küsst Mike gut? 6 00:00:42,250 --> 00:00:43,250 Keine Ahnung. 7 00:00:44,210 --> 00:00:45,800 Er ist mein erster Freund. 8 00:00:46,755 --> 00:00:47,795 Ex-Freund. 9 00:00:50,091 --> 00:00:52,091 Mach dir keinen Kopf, ok? 10 00:00:52,177 --> 00:00:55,177 Er wird angekrochen kommen und um Vergebung betteln. 11 00:00:55,263 --> 00:00:59,933 Er und Lucas suhlen sich gerade bestimmt in Selbstmitleid und Elend. 12 00:01:00,018 --> 00:01:02,228 "Hoffentlich nehmen sie uns zurück." 13 00:01:03,855 --> 00:01:06,355 Gott, ich würde zu gern ihre Fressen sehen. 14 00:01:09,402 --> 00:01:10,242 Was ist? 15 00:01:19,746 --> 00:01:20,956 Klappt das echt? 16 00:01:22,123 --> 00:01:23,543 Verdammt, voll krass. 17 00:01:23,625 --> 00:01:25,085 -Max. -Ja, bin still. Sorry. 18 00:01:32,092 --> 00:01:34,222 Was habe ich denn falsch gemacht? 19 00:01:34,385 --> 00:01:35,255 Nichts. 20 00:01:38,098 --> 00:01:39,638 Was machte ich falsch? 21 00:01:39,724 --> 00:01:42,064 -Was? -Muss ich es noch mal erklären? 22 00:01:42,268 --> 00:01:43,098 Ich sehe sie. 23 00:01:44,896 --> 00:01:45,976 Was machen sie? 24 00:01:46,272 --> 00:01:47,112 Sie essen. 25 00:01:48,483 --> 00:01:52,033 Was habe ich getan, das zu verdienen? 26 00:01:52,112 --> 00:01:54,612 Nichts. Genau das meine ich ja. 27 00:01:54,697 --> 00:01:56,067 -Du bist das Opfer. -Ja. 28 00:01:56,157 --> 00:01:57,907 Wieso behandelt sie mich so? 29 00:01:57,992 --> 00:01:59,412 -Keine Ahnung. -Mike... 30 00:01:59,494 --> 00:02:02,544 -Was habe ich getan? -Mike, hör auf. 31 00:02:02,622 --> 00:02:04,752 Mach dich locker. Los. 32 00:02:04,833 --> 00:02:07,593 Ok? Lass die rationalen Fragen. 33 00:02:07,669 --> 00:02:09,169 Ja, du hast recht. 34 00:02:09,254 --> 00:02:11,304 -Ja. -Frauen handeln emotional, 35 00:02:11,381 --> 00:02:13,301 -nicht logisch. -Genau. 36 00:02:13,383 --> 00:02:15,053 Eine völlig andere Spezies. 37 00:02:15,385 --> 00:02:17,675 Sie nennen uns eine "Spezies". 38 00:02:17,762 --> 00:02:20,432 -Was? -"Emotional, nicht logisch." 39 00:02:20,682 --> 00:02:21,522 Was? 40 00:02:21,599 --> 00:02:22,889 Leute, fertig. 41 00:02:22,976 --> 00:02:25,396 -Will, nicht jetzt. -Sie machten Schluss. 42 00:02:25,478 --> 00:02:27,308 -Thema beendet. -Nein. 43 00:02:27,397 --> 00:02:30,687 Wir wollen das große Rätsel der weiblichen Spezies lösen. 44 00:02:35,530 --> 00:02:38,070 Alter, man riecht den Nacho-Käse. 45 00:02:39,367 --> 00:02:41,077 -Alles klar. -Was? 46 00:02:41,327 --> 00:02:43,287 -Oh, nein. -Nein, Lucas, nein. 47 00:02:43,371 --> 00:02:45,831 -Nein! -Lucas! 48 00:02:48,918 --> 00:02:49,748 Was war? 49 00:02:51,296 --> 00:02:52,166 Was... 50 00:02:52,505 --> 00:02:54,795 Was? Was ist pasiert? 51 00:03:07,687 --> 00:03:10,437 Hey! 52 00:03:11,399 --> 00:03:14,359 Ich sagte doch zehn Zentimeter... 53 00:03:15,028 --> 00:03:16,608 Ohne Anklopfen? Mensch! 54 00:03:16,696 --> 00:03:18,156 Ja, Mensch! 55 00:03:18,239 --> 00:03:19,739 Oh, hey. 56 00:03:20,617 --> 00:03:21,697 Tut mir leid. 57 00:03:21,993 --> 00:03:23,703 -Ich dachte... -Mike ist nicht hier. 58 00:03:24,245 --> 00:03:27,115 Max möchte hier übernachten. 59 00:03:27,582 --> 00:03:29,752 Ist das... ok? 60 00:03:30,335 --> 00:03:34,915 Ja. Wissen deine Eltern Bescheid? 61 00:03:35,632 --> 00:03:36,472 Ja. 62 00:03:36,925 --> 00:03:38,465 Ja, das ist ok. 63 00:03:40,511 --> 00:03:42,011 Das ist voll ok. 64 00:03:46,351 --> 00:03:47,731 Brauchen Sie was? 65 00:03:47,810 --> 00:03:50,230 Nein. Ich gehe schon. 66 00:03:50,313 --> 00:03:51,943 Ich lasse euch... Ich... 67 00:04:06,037 --> 00:04:08,407 Krasse Scheiße, dass wir das machen. 68 00:04:10,583 --> 00:04:12,253 -Bereit? -Bereit. 69 00:04:16,089 --> 00:04:17,469 Mr. Wheeler. 70 00:04:18,258 --> 00:04:19,468 -Langweilig. -Ja. 71 00:04:19,550 --> 00:04:21,430 -Langweilig. -Dreh noch mal. 72 00:04:23,012 --> 00:04:25,682 -Gegen die Regeln? -Wir haben eigene Regeln. 73 00:04:31,980 --> 00:04:32,810 Billy. 74 00:04:34,941 --> 00:04:36,691 Ok, ich muss dich warnen. 75 00:04:36,776 --> 00:04:39,066 Wenn er bei einem Mädchen ist oder was Ekliges tut, 76 00:04:39,153 --> 00:04:41,573 hau sofort ab, sonst bist du gezeichnet. 77 00:04:41,656 --> 00:04:43,236 -Max... -Im Ernst. 78 00:04:43,324 --> 00:04:44,744 -Er ist voll eklig. -Max! 79 00:04:44,826 --> 00:04:46,616 Ok, ich halte den Mund. 80 00:05:40,089 --> 00:05:40,969 Ich hab ihn. 81 00:05:41,591 --> 00:05:42,471 Was tut er? 82 00:05:43,134 --> 00:05:44,184 Ich weiß nicht. 83 00:05:44,677 --> 00:05:45,757 Keine Angst. 84 00:05:46,012 --> 00:05:48,602 Er... hockt auf dem Boden. 85 00:05:49,098 --> 00:05:50,428 Bald ist es vorbei. 86 00:05:51,351 --> 00:05:52,811 Redet mit jemandem. 87 00:05:57,398 --> 00:05:59,148 Bleib einfach ganz ruhig. 88 00:06:13,873 --> 00:06:14,713 Billy! 89 00:06:20,922 --> 00:06:21,762 Was ist? 90 00:06:22,131 --> 00:06:22,971 Was war los? 91 00:06:26,511 --> 00:06:28,391 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 92 00:07:16,686 --> 00:07:22,146 KAPITEL DREI: DIE VERSCHWUNDENE RETTUNGSSCHWIMMERIN 93 00:07:41,544 --> 00:07:42,384 Ja! 94 00:07:44,922 --> 00:07:47,552 -Was soll das? -Will, stell die Musik leiser. 95 00:07:47,633 --> 00:07:49,803 Nennt meinen vollen Namen. 96 00:07:49,886 --> 00:07:52,096 -Was? -Meinen vollen Namen! 97 00:07:52,180 --> 00:07:57,520 Oh Gott. Ok, Will, der Weise, könntest du die Musik leiser stellen? 98 00:07:57,727 --> 00:07:59,017 Das ist keine Musik. 99 00:07:59,353 --> 00:08:01,613 Sondern der Ruf des Schicksals. 100 00:08:02,064 --> 00:08:05,654 Ich blickte in die Zukunft, und heute ist ein neuer Tag, 101 00:08:05,735 --> 00:08:08,025 ein Tag ohne Mädchen. 102 00:08:08,321 --> 00:08:11,661 -Was ist hier gerade los? -Will, komm schon. 103 00:08:12,241 --> 00:08:15,541 Ein Stamm Dörfler wird bedroht durch die böse Macht 104 00:08:15,620 --> 00:08:17,620 aus den Sümpfen Kuzatans. 105 00:08:17,705 --> 00:08:18,995 Es ist voll früh. 106 00:08:19,457 --> 00:08:22,077 Ja? Ist es das, Michael? 107 00:08:22,168 --> 00:08:24,708 Sag das den Dörflern, die Hilfe erflehen, 108 00:08:25,213 --> 00:08:27,923 den Kindern, die aus Furcht nicht schlafen. 109 00:08:28,341 --> 00:08:32,091 Lasst ihr sie wahrhaft sterben, oder eilt ihr zur Rettung 110 00:08:32,470 --> 00:08:35,810 und werdet die Helden, zu denen ihr auserkoren wurdet? 111 00:08:37,850 --> 00:08:39,770 Darf ich vorher schnell duschen? 112 00:08:46,609 --> 00:08:47,779 Oh Gott. 113 00:09:07,213 --> 00:09:08,923 SCHLAFE BEI MAX - ELFI 114 00:09:10,258 --> 00:09:12,218 Hopper? Bist du da? 115 00:09:14,428 --> 00:09:15,718 Sieh mal einer an! 116 00:09:16,264 --> 00:09:18,604 -Wir müssen reden. -Ja, müssen wir. 117 00:09:19,141 --> 00:09:22,191 Zum letzten Mal versetzte mich Alice Gilbert in der 9. Klasse so. 118 00:09:23,437 --> 00:09:24,687 Was tust du? 119 00:09:25,439 --> 00:09:26,269 Joyce. 120 00:09:26,941 --> 00:09:28,821 -Hallo? -Guck einfach zu. 121 00:09:36,617 --> 00:09:37,907 Du machst mir Angst. 122 00:09:38,369 --> 00:09:40,539 -Darauf bist du ausgerutscht. -Ja. 123 00:09:40,621 --> 00:09:42,621 Ja, es verlor seinen Magnetismus. 124 00:09:42,707 --> 00:09:45,127 -Oh, ja? -Und dasselbe passierte 125 00:09:45,209 --> 00:09:46,999 am Vortag bei mir zu Hause. 126 00:09:47,753 --> 00:09:49,173 Ich dachte: "Seltsam." 127 00:09:49,255 --> 00:09:52,585 Ok? Wieso verlieren all diese Magnete ihren Magnetismus? 128 00:09:52,800 --> 00:09:54,390 Also ging ich zu Scott. 129 00:09:54,719 --> 00:09:56,759 Scott. Wer ist Scott? 130 00:09:56,846 --> 00:09:59,346 -Scott Clarke. -Der Physiklehrer? 131 00:09:59,432 --> 00:10:01,562 Er ist echt brillant. 132 00:10:01,642 --> 00:10:03,602 Ich fragte: "Wie kann das sein?" 133 00:10:03,853 --> 00:10:08,273 Und er erzeugte dieses Magnetfeld mit einem AC-Transformator, 134 00:10:08,357 --> 00:10:10,317 den er in ein Solenoid steckte. 135 00:10:10,401 --> 00:10:13,991 -Und mit dem Solenoid, das... -Langsam. 136 00:10:14,071 --> 00:10:16,321 Ich will es richtig verstehen, ok? 137 00:10:17,241 --> 00:10:18,451 Du versetzt mich, 138 00:10:19,118 --> 00:10:21,288 ohne Anruf, ohne Entschuldigung, 139 00:10:21,370 --> 00:10:25,630 weil du zu Scott Clarke musstest. 140 00:10:26,042 --> 00:10:26,882 Ja. 141 00:10:31,964 --> 00:10:34,014 Du hast dich selbst übertroffen. 142 00:10:34,091 --> 00:10:36,681 Wirklich. Du hast dich selbst übertroffen. 143 00:10:36,761 --> 00:10:39,511 Oh, ich bitte dich, Hop. Du hörst nicht mal zu. 144 00:10:39,597 --> 00:10:42,807 Scott konnte Magnete entmagnetisieren, und er glaubt... 145 00:10:42,892 --> 00:10:44,312 Mir egal, was er glaubt. 146 00:10:44,393 --> 00:10:49,363 Er glaubt, man kann ein riesiges Magnetfeld erzeugen, 147 00:10:49,440 --> 00:10:52,990 mit einer Art Maschine oder experimenteller Technologie. 148 00:10:53,069 --> 00:10:57,319 Er ist brillant, oder? Er ist echt brillant. Ist er auch Single? 149 00:10:59,617 --> 00:11:00,907 Und wenn sie es sind? 150 00:11:02,411 --> 00:11:05,831 Für so eine Maschine benötigt man Ressourcen. 151 00:11:05,915 --> 00:11:08,325 Wissenschaftler, Finanzierung, 152 00:11:08,417 --> 00:11:10,167 -zig Millionen Dollar. -Joyce. 153 00:11:10,252 --> 00:11:12,762 Das kann kein Zufall sein, Hopper. 154 00:11:12,838 --> 00:11:14,838 -Das sind sie. -Joyce, hör auf. 155 00:11:14,924 --> 00:11:17,434 -Das Labor. -Das ist unmöglich. 156 00:11:17,510 --> 00:11:19,550 -Dann beweise es mir. -Beweisen? 157 00:11:19,637 --> 00:11:21,717 -Ja, geh mit mir hin. -Ins Labor. 158 00:11:21,806 --> 00:11:24,886 -Ich will hin. -Weil Magnete vom Kühlschrank fielen. 159 00:11:24,975 --> 00:11:25,805 Ja. 160 00:11:27,186 --> 00:11:28,306 Ok, klingt logisch. 161 00:11:29,105 --> 00:11:29,975 Danke. 162 00:11:30,606 --> 00:11:31,646 Voll logisch. 163 00:11:31,732 --> 00:11:32,732 Tut mir leid. 164 00:11:33,693 --> 00:11:36,403 Ich habe zu tun, aber treffen wir uns dort, 165 00:11:36,487 --> 00:11:38,067 heute Abend um sieben? 166 00:11:38,155 --> 00:11:40,775 Falls nichts dazwischenkommt, 167 00:11:40,866 --> 00:11:43,616 -was der Fall sein wird. -Weißt du, 168 00:11:44,120 --> 00:11:46,540 nach allem, was passiert ist... 169 00:11:46,622 --> 00:11:48,082 Das ist kein Witz. 170 00:11:48,165 --> 00:11:50,375 Nein, ein Witz ist es nicht. 171 00:11:50,459 --> 00:11:54,459 Als ich dich einlud, hast du wohl Angst bekommen. 172 00:11:55,047 --> 00:11:58,627 Du hast Angst bekommen und erfindest nun Dinge. 173 00:11:58,718 --> 00:12:04,098 Du steigerst dich in diese Dinge rein, nur um mich wegzustoßen. 174 00:12:04,181 --> 00:12:06,561 Denn Gott bewahre, 175 00:12:06,642 --> 00:12:09,562 einer von uns könnte ja weiterleben. 176 00:12:10,187 --> 00:12:11,437 Denn das... 177 00:12:12,606 --> 00:12:13,766 ...das wäre wohl... 178 00:12:14,650 --> 00:12:17,190 Das wäre wohl zu viel verlangt, was, Joyce? 179 00:12:17,945 --> 00:12:18,895 Oder? 180 00:12:19,280 --> 00:12:21,870 Das wäre zu viel verlangt, oder, Joyce? 181 00:12:24,326 --> 00:12:25,696 Oder, Joyce? 182 00:12:33,002 --> 00:12:33,882 Joyce? 183 00:12:36,088 --> 00:12:37,088 Joyce! 184 00:12:39,133 --> 00:12:41,683 -Was soll das, verdammt? -Ich borge mir die. 185 00:12:41,761 --> 00:12:43,551 Nein, du gehst da nicht hin. 186 00:12:43,971 --> 00:12:48,181 Joyce... Joyce, du gehst nicht hin... 187 00:12:48,684 --> 00:12:50,484 Verfluchte Scheiße! 188 00:12:55,608 --> 00:12:56,978 Gleich schüttet es. 189 00:12:57,067 --> 00:12:59,947 Wir sollten zur Mall oder einen Film gucken. 190 00:13:00,613 --> 00:13:01,863 Glaubst du mir nicht? 191 00:13:02,656 --> 00:13:05,196 Dass du schräge Sachen sahst, klar, 192 00:13:05,618 --> 00:13:08,998 aber du meintest, Mike hätte dich auch mal gespürt, oder? 193 00:13:10,456 --> 00:13:12,916 Vielleicht war es identisch. Billy... 194 00:13:13,000 --> 00:13:14,630 ...spürte dich irgendwie. 195 00:13:16,128 --> 00:13:18,878 -Aber die Schreie. -Ja, aber pass mal auf. 196 00:13:19,840 --> 00:13:24,600 Wenn ein Mädchen bei Billy ist, machen sie voll krasse Geräusche. 197 00:13:24,678 --> 00:13:27,718 -Sie schreien? -Ja, aber... Glücksschreie. 198 00:13:27,807 --> 00:13:30,517 -Glücksschreie? Was ist das? -Das sind... 199 00:13:31,352 --> 00:13:33,442 Ich borge dir die Cosmo meiner Mom. 200 00:13:35,648 --> 00:13:36,768 Sein Auto ist weg. 201 00:13:39,443 --> 00:13:40,823 Willst du das wirklich? 202 00:13:47,117 --> 00:13:50,037 Wieso habe ich das Gefühl, wir finden hier nichts Gutes? 203 00:14:01,465 --> 00:14:03,255 Wie eklig ist das denn? 204 00:14:15,104 --> 00:14:16,024 Max? 205 00:14:19,942 --> 00:14:21,782 Eis. Das ist nur Eis. 206 00:14:22,361 --> 00:14:25,321 Wohl für seine Muskeln. Er trainiert wie ein Irrer. 207 00:14:39,587 --> 00:14:40,497 Elfi, was ist? 208 00:14:42,464 --> 00:14:43,804 RETTUNGSSCHWIMMER 209 00:15:00,149 --> 00:15:01,279 Bist du sicher? 210 00:15:03,319 --> 00:15:05,319 Du bist echt wie deine Mutter. 211 00:15:05,404 --> 00:15:06,914 Was soll das heißen? 212 00:15:07,323 --> 00:15:10,333 Es heißt... du sorgst dich zu sehr. 213 00:15:11,869 --> 00:15:13,079 Ich kriege das hin. 214 00:15:14,914 --> 00:15:15,754 Ok. 215 00:15:19,877 --> 00:15:23,167 Was genau haben wir hier? Der Kram der Driscoll-Lady? 216 00:15:23,255 --> 00:15:25,795 Nein, genau das ist es ja. Ich meine, 217 00:15:26,175 --> 00:15:28,675 ich hielt sie auch für verrückt, aber... 218 00:15:28,761 --> 00:15:30,971 Sie sagte, Johnson tötete Kennedy. 219 00:15:31,472 --> 00:15:34,352 Aber sie ist nicht die Einzige. 220 00:15:34,975 --> 00:15:38,095 Blackburn's Supply, Hawkins Farming, die Crawleys, 221 00:15:38,187 --> 00:15:41,267 bei allen verschwanden in den letzten Tagen Vorräte. 222 00:15:41,690 --> 00:15:43,150 Und nicht nur Dünger. 223 00:15:43,233 --> 00:15:46,613 Pestizide, Reinigungsmittel, Diesel. 224 00:15:46,695 --> 00:15:50,815 Und ich telefonierte nur einen Tag herum. Bestimmt ist es noch mehr. 225 00:15:51,408 --> 00:15:54,288 Ok, warte. Damit ich deine... 226 00:15:54,954 --> 00:15:56,214 ...Story recht verstehe. 227 00:15:56,288 --> 00:15:59,918 Kleinen Nagern brannten in ihren Fellköpfen Sicherungen durch, 228 00:16:00,000 --> 00:16:03,840 und sie rennen in Hawkins rum und laben sich an Chemikalien. 229 00:16:04,213 --> 00:16:07,513 -Das klingt verrückt, aber... -Und das ist dein Beweis. 230 00:16:09,426 --> 00:16:12,716 Jungs, ihr müsst zugeben, das ist eine Hammerschlagzeile. 231 00:16:12,805 --> 00:16:16,175 "Hawkins-Nager ziehen Gift vor: Spinnerin berichtet." 232 00:16:17,351 --> 00:16:18,981 Leute, Schluss jetzt. 233 00:16:19,603 --> 00:16:22,653 Ich denke, das ist... ein Riesending. 234 00:16:22,731 --> 00:16:25,191 Mehr als ein Artikel. Das ist Buchmaterial. 235 00:16:26,694 --> 00:16:30,114 Der mysteriöse Fall des verschwundenen Düngers, Krimi von Nancy Drew. 236 00:16:34,159 --> 00:16:35,869 Beim nächsten Anruf 237 00:16:35,953 --> 00:16:37,503 tust du, was dein Job ist. 238 00:16:37,579 --> 00:16:38,789 Du sagst es uns, ok? 239 00:16:39,790 --> 00:16:43,460 -Wir entscheiden, was eine Story ist. -Ok. 240 00:16:45,295 --> 00:16:47,045 Tschüssi, Nancy Drew. 241 00:16:47,131 --> 00:16:49,171 Hey, nicht schlimm. Nancy. 242 00:16:53,262 --> 00:16:54,352 Entschuldigung. 243 00:16:55,723 --> 00:16:56,603 Ahoi! 244 00:17:05,149 --> 00:17:08,529 Ich möchte den Erdnussbutter-Schoko-Wirbel probieren. 245 00:17:08,610 --> 00:17:10,570 Nein. Keine Kostproben mehr. 246 00:17:10,904 --> 00:17:11,914 Warum nicht? 247 00:17:11,989 --> 00:17:13,949 Weil du es schamlos ausnutzt. 248 00:17:14,199 --> 00:17:15,869 Wo ist der Matrosen-Mann? 249 00:17:15,951 --> 00:17:17,661 Sorry, er ist beschäftigt. 250 00:17:18,037 --> 00:17:19,407 Womit? 251 00:17:21,707 --> 00:17:22,707 Spionierkunst. 252 00:17:27,921 --> 00:17:28,841 Siehst du was? 253 00:17:29,423 --> 00:17:31,973 Ich weiß nicht genau, wonach ich suche. 254 00:17:32,676 --> 00:17:33,716 Böse Russen. 255 00:17:34,136 --> 00:17:36,756 Ja, genau. Und wie sieht ein böser Russe aus? 256 00:17:36,847 --> 00:17:38,677 Groß, blond, grimmig. 257 00:17:39,141 --> 00:17:41,981 Achte auf Ohrhörer, Tarnsachen, Seesäcke, so was. 258 00:17:42,061 --> 00:17:43,561 Ok, Seesäcke. 259 00:17:46,190 --> 00:17:47,900 -Das kann nicht sein. -Was? 260 00:17:47,983 --> 00:17:51,073 Anna Jacobi redet mit dem Schwachkopf Mark Lewinsky. 261 00:17:51,153 --> 00:17:52,703 Konzentrier dich oder gib's mir. 262 00:17:52,780 --> 00:17:55,370 Meine Güte, wie tief kann man sinken? 263 00:17:55,449 --> 00:17:58,079 Lewinsky saß immer nur auf der Bank. 264 00:17:58,160 --> 00:18:00,500 Alter, du bist der mieseste Spion. 265 00:18:00,871 --> 00:18:02,661 -Lass das, hey. -Gib her. 266 00:18:02,748 --> 00:18:06,128 Wieso starrst du Mädchen an? Du hast die Perfekte direkt vor dir. 267 00:18:06,210 --> 00:18:08,590 -Wenn du noch mal Robin sagst... -Robin. 268 00:18:08,670 --> 00:18:10,550 -Nicht. -Robin. 269 00:18:10,631 --> 00:18:13,761 -Hör auf damit. -Robin. 270 00:18:13,842 --> 00:18:15,342 Sie ist nicht mein Typ. 271 00:18:15,427 --> 00:18:16,347 Sie ist... 272 00:18:17,179 --> 00:18:19,469 ...nicht mal ansatzweise mein Typ, ok? 273 00:18:19,556 --> 00:18:21,806 Wie ist der noch mal? Nicht toll? 274 00:18:22,559 --> 00:18:23,729 Danke. 275 00:18:24,103 --> 00:18:27,233 Zur Info: Sie geht noch zur Schule und ist schräg. 276 00:18:27,397 --> 00:18:30,647 Sie spinnt und ist aufgedreht. Aufgedreht mag ich nicht. 277 00:18:30,734 --> 00:18:32,154 Und sie machte Theater. 278 00:18:32,236 --> 00:18:34,316 Gar nicht gut. Dann noch die Kapelle? 279 00:18:35,030 --> 00:18:37,370 -Nein. -Da du die Schule beendet hast 280 00:18:37,658 --> 00:18:39,618 und im Grunde erwachsen bist, 281 00:18:39,701 --> 00:18:42,871 solltest du nicht so primitive Konstrukte wie Popularität vergessen? 282 00:18:42,955 --> 00:18:46,955 Primitive Konstrukte? Lernt man das im Nullchecker... Camp? 283 00:18:47,042 --> 00:18:49,462 Camp Know Where. Das ist Lebensweisheit. 284 00:18:50,045 --> 00:18:52,505 Wieso jemanden daten, um cool dazustehen, 285 00:18:52,589 --> 00:18:56,299 wenn man beim anderen gerne ist, wie bei mir und Suzie. 286 00:18:56,385 --> 00:18:57,335 Oh, Suzie. 287 00:18:57,427 --> 00:18:59,677 Du meinst "heißer als Phoebe Cates". 288 00:18:59,763 --> 00:19:00,813 Ja, diese Suzie. 289 00:19:01,181 --> 00:19:03,181 Und überlegen wir mal, 290 00:19:03,267 --> 00:19:06,557 wie du diese hübsche Freundin klargemacht hast. 291 00:19:07,354 --> 00:19:09,064 Oh, ja. Mit meinen Tipps. 292 00:19:09,439 --> 00:19:11,689 Denn genau so läuft das, Henderson. 293 00:19:11,775 --> 00:19:14,815 Ich gebe Tipps, du befolgst sie. 294 00:19:14,903 --> 00:19:16,913 Nicht andersherum, ok, Erbsenhirn? 295 00:19:23,495 --> 00:19:24,705 Habt ihr das gehört? 296 00:19:25,747 --> 00:19:27,537 Hört sich an wie... Donner. 297 00:19:28,625 --> 00:19:31,585 Aber halt, wartet. Das ist kein Donner. 298 00:19:31,670 --> 00:19:32,800 Das ist... 299 00:19:33,338 --> 00:19:34,968 ..eine Horde Juju-Zombies. 300 00:19:35,340 --> 00:19:36,930 Sir Mike, Ihr Zug. 301 00:19:37,551 --> 00:19:38,511 Was nun? 302 00:19:39,386 --> 00:19:40,256 Angriff? 303 00:19:40,345 --> 00:19:42,175 Angriff mit meinem Morgenstern. 304 00:19:44,141 --> 00:19:45,061 Verfehlt. 305 00:19:45,142 --> 00:19:48,692 Der Morgenstern knallt auf den Stein, die Zombiehorde naht und... 306 00:19:49,897 --> 00:19:52,067 ...der Juju beißt in deinen Arm. Fleischfetzen. 307 00:19:53,192 --> 00:19:54,652 Sieben Schadenpunkte. 308 00:19:54,735 --> 00:19:57,855 Oh, nein, mein Arm. Lucas, sieh doch. 309 00:19:59,656 --> 00:20:02,526 Sir Lucas, die Zombiehorde grölt. 310 00:20:02,618 --> 00:20:05,328 Verteidigung oder Flucht? 311 00:20:08,582 --> 00:20:09,752 Nein! Ablenkung. 312 00:20:10,167 --> 00:20:11,997 Eine Falle. Nicht rangehen. 313 00:20:14,338 --> 00:20:15,168 Was... Nein! 314 00:20:16,089 --> 00:20:16,919 Elfi? 315 00:20:17,132 --> 00:20:17,972 Nein. 316 00:20:18,258 --> 00:20:19,798 Sorry, kein Interesse. 317 00:20:20,719 --> 00:20:21,929 Telefonverkäufer. 318 00:20:22,221 --> 00:20:23,511 Wir könnten anrufen. 319 00:20:24,014 --> 00:20:24,934 Ist das ok? 320 00:20:25,015 --> 00:20:27,055 -Denke schon. -Aber was sagen wir? 321 00:20:27,142 --> 00:20:29,732 Nichts. Der Khuisar-Stamm ist weiter in Not. 322 00:20:30,103 --> 00:20:30,943 Na gut. 323 00:20:31,021 --> 00:20:34,271 Ich entfache mit meiner Fackel ein Feuer, opfere uns, 324 00:20:34,358 --> 00:20:36,358 Jujus tot, Khuisar gerettet. 325 00:20:36,443 --> 00:20:39,203 Und die Kalamar verewigen uns als Helden. 326 00:20:39,655 --> 00:20:40,525 Sieg. 327 00:20:42,407 --> 00:20:44,327 Gut. Ihr habt gewonnen. 328 00:20:44,993 --> 00:20:47,123 -Glückwunsch. -Das war nur Spaß. 329 00:20:48,664 --> 00:20:50,044 Spielen wir weiter. 330 00:20:50,499 --> 00:20:52,579 -Wie lang ist die Kampagne? -Vergiss es. 331 00:20:52,918 --> 00:20:54,538 Nein, du willst auch, oder? 332 00:20:54,836 --> 00:20:56,296 Ja, klar. 333 00:20:56,421 --> 00:20:59,631 -Wir rufen die Mädchen nachher an. -Vergiss es, ok? 334 00:21:00,050 --> 00:21:01,760 -Ich haue ab. -Aber... 335 00:21:02,261 --> 00:21:03,681 -Komm schon. -Weg da! 336 00:21:10,310 --> 00:21:11,440 Will, komm schon. 337 00:21:11,812 --> 00:21:13,362 Bleib hier. Es regnet. 338 00:21:13,647 --> 00:21:15,477 Ich sagte, es tut mir leid, ok? 339 00:21:15,816 --> 00:21:17,816 Die Kampagne ist cool. Wirklich. 340 00:21:17,985 --> 00:21:20,895 -Wir sind nicht in Stimmung. -Das ist das Problem. 341 00:21:20,988 --> 00:21:22,568 Ihr seid nie in Stimmung. 342 00:21:22,948 --> 00:21:24,868 -Ihr macht alles kaputt. -Nein. 343 00:21:24,950 --> 00:21:26,950 Nein? Wo ist Dustin denn? 344 00:21:27,411 --> 00:21:31,961 Siehst du? Du weißt es nicht mal. Ihm ist's auch egal, was ich verstehe. 345 00:21:32,207 --> 00:21:36,127 Du machst alles kaputt. Um Spucke mit einem blöden Mädchen auszutauschen? 346 00:21:36,211 --> 00:21:39,131 Elfi ist nicht blöd. Du magst halt keine Mädchen. 347 00:21:43,719 --> 00:21:46,309 Ich will kein Arsch sein. Ok? 348 00:21:47,097 --> 00:21:50,387 Aber wir sind keine Kinder mehr. Was erwartest du denn? 349 00:21:51,018 --> 00:21:52,848 Dass wir nie Freundinnen haben? 350 00:21:53,020 --> 00:21:56,480 Dass wir nur im Keller hocken und ewig Spiele spielen? 351 00:21:56,982 --> 00:21:57,862 Ja. 352 00:21:59,109 --> 00:22:02,149 Habe ich wohl erwartet. Wohl wahr. 353 00:22:04,823 --> 00:22:07,203 Will! 354 00:22:07,617 --> 00:22:09,157 Will, komm schon! 355 00:22:28,597 --> 00:22:29,507 Entschuldigung. 356 00:22:29,598 --> 00:22:33,188 Wasserverbot bis 30 Minuten nach dem letzten Blitz. 357 00:22:33,393 --> 00:22:37,273 Ende der Diskussion. Klettert auf einen Baum für einen Stromschlag. 358 00:22:37,356 --> 00:22:40,896 Wir wollen nicht schwimmen. Oder einen Stromschlag abkriegen. 359 00:22:41,109 --> 00:22:43,029 Wir haben das gefunden. 360 00:22:45,197 --> 00:22:46,447 Gehört das einem? 361 00:22:46,907 --> 00:22:50,577 Oh, ja. Heather. Ich gebe es ihr. 362 00:22:50,660 --> 00:22:53,120 Wir könnten es ihr geben. 363 00:22:53,205 --> 00:22:54,115 Könntet ihr. 364 00:22:54,206 --> 00:22:55,956 Leider ist sie nicht hier. 365 00:22:56,416 --> 00:22:57,626 Sie macht blau. 366 00:22:59,753 --> 00:23:03,343 Was jetzt? Wollt ihr eine Belohnung oder was? 367 00:23:04,007 --> 00:23:04,837 Nein. 368 00:23:05,467 --> 00:23:07,927 Wir sind nur barmherzige Samariter. 369 00:23:22,401 --> 00:23:23,361 Heather. 370 00:23:24,694 --> 00:23:26,114 Kannst du sie finden? 371 00:24:22,836 --> 00:24:23,796 Was siehst du? 372 00:24:24,713 --> 00:24:25,923 Eine Tür. 373 00:24:26,923 --> 00:24:28,263 Eine rote Tür. 374 00:25:04,336 --> 00:25:05,626 Hilf mir. 375 00:25:10,884 --> 00:25:13,094 Hilfe! 376 00:25:20,101 --> 00:25:21,901 Was ist? Elfi? 377 00:25:51,299 --> 00:25:53,299 Hallo? 378 00:25:54,970 --> 00:25:56,430 Jemand zu Hause? 379 00:25:58,598 --> 00:26:00,098 Wir kommen in Frieden. 380 00:26:13,446 --> 00:26:15,526 Nein! 381 00:26:24,207 --> 00:26:25,377 Nein! 382 00:26:26,418 --> 00:26:27,248 Lass los! 383 00:26:28,169 --> 00:26:29,129 Joyce. 384 00:26:30,630 --> 00:26:31,550 Alles ok? 385 00:26:32,299 --> 00:26:33,169 Alles ok. 386 00:26:34,926 --> 00:26:37,756 -Willst du im Auto warten? -Ich sagte, alles ok. 387 00:27:11,671 --> 00:27:12,761 -Ziel erfasst. -Wo? 388 00:27:13,173 --> 00:27:15,263 -Zehn Uhr. Sam Goody's. -Gib her. 389 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Scheiße. 390 00:27:18,762 --> 00:27:20,012 Seesack. 391 00:27:22,432 --> 00:27:23,642 Böser Russe. 392 00:27:37,238 --> 00:27:39,448 -Langsam. -Wir verlieren ihn. 393 00:27:39,532 --> 00:27:42,122 -Du bist zu nah dran. -Pass doch auf, Penner. 394 00:27:45,580 --> 00:27:48,250 Hallo. Ja, alles bestens. 395 00:27:48,333 --> 00:27:49,253 Und bei dir? 396 00:27:59,302 --> 00:28:01,352 Ok, die Damen, aufgepasst! 397 00:28:02,806 --> 00:28:05,766 Ich habe eine Frage an euch. 398 00:28:05,892 --> 00:28:08,852 Wer... will so richtig schwitzen? 399 00:28:11,231 --> 00:28:12,151 Genau. 400 00:28:12,232 --> 00:28:14,782 Ok, ganz locker anfangen. 401 00:28:14,859 --> 00:28:16,569 Bewegt eure Schenkel. Ja! 402 00:28:16,653 --> 00:28:18,703 Ja, Ladys, schön aufwärmen. 403 00:28:18,988 --> 00:28:20,568 Und jetzt die Hüften. 404 00:28:20,657 --> 00:28:22,077 Spürt ihr das Brennen 405 00:28:22,450 --> 00:28:25,080 an euren Lenden, ja? 406 00:28:25,161 --> 00:28:26,871 Zeigt mir, was ihr draufhabt. 407 00:28:27,163 --> 00:28:29,293 Langsam. Schön isolieren. 408 00:28:29,958 --> 00:28:31,628 Mehr beugen. Das ist toll. 409 00:28:31,710 --> 00:28:33,000 "Die Woche ist lang. 410 00:28:33,253 --> 00:28:36,843 Die Silberkatze frisst, wenn Blau und Gelb sich treffen im Westen. 411 00:28:36,923 --> 00:28:40,183 Eine Reise nach China klingt gut, aber langsam treten." 412 00:28:42,554 --> 00:28:44,144 "Langsam treten"? 413 00:28:55,358 --> 00:28:57,068 -Lieferung. -Danke. 414 00:29:01,906 --> 00:29:02,946 LUCHS SPEDITION 415 00:29:08,872 --> 00:29:11,042 -Schönen Tag. -Ja, gleichfalls. 416 00:29:17,338 --> 00:29:20,088 Silberkatze. 417 00:29:20,175 --> 00:29:22,505 Du glaubst nicht, wen Dustin für einen Russen hielt. 418 00:29:22,594 --> 00:29:23,894 -Du doch auch. -Nein. 419 00:29:23,970 --> 00:29:25,810 -Doch. -Nein. 420 00:29:30,059 --> 00:29:32,059 "Reise nach China klingt gut." 421 00:29:41,780 --> 00:29:43,780 "Reise nach China klingt gut." 422 00:29:45,533 --> 00:29:47,543 "Aber langsam treten." 423 00:29:49,454 --> 00:29:50,664 "Aber langsam..." 424 00:29:52,248 --> 00:29:53,788 "Aber langsam treten." 425 00:29:54,834 --> 00:29:57,674 "Wenn Blau und Gelb sich treffen im Westen." 426 00:29:58,171 --> 00:30:00,171 Wenn Blau und Gelb sich treffen... 427 00:30:00,715 --> 00:30:01,755 ...im Westen. 428 00:30:03,384 --> 00:30:04,264 Robin. 429 00:30:05,303 --> 00:30:06,263 Was tust du? 430 00:30:06,513 --> 00:30:07,853 -Ich knackte ihn. -Was? 431 00:30:09,641 --> 00:30:10,891 Ich knackte den Code. 432 00:30:22,237 --> 00:30:23,237 Na endlich! 433 00:30:25,323 --> 00:30:27,123 Achtung, Tollwut. 434 00:30:31,162 --> 00:30:32,712 Schaff das Ding raus. 435 00:30:32,789 --> 00:30:35,459 Sonst beißt es deine Reifen durch. 436 00:30:36,709 --> 00:30:37,749 Mensch! 437 00:30:40,171 --> 00:30:41,921 -Was ist? -Beweis. 438 00:30:42,298 --> 00:30:44,298 -Beweis? -Sie wollten doch Beweise. 439 00:30:44,384 --> 00:30:45,554 Besorgen wir sie. 440 00:30:45,635 --> 00:30:46,925 Eine Gummiratte? 441 00:30:47,470 --> 00:30:49,260 Nein, die echte Ratte. 442 00:30:49,347 --> 00:30:51,137 Driscolls Ratte. 443 00:30:51,307 --> 00:30:52,807 Sie sah doch krank aus. 444 00:30:52,892 --> 00:30:56,022 Wir bringen sie zum Veterinäramt für Bluttests, 445 00:30:56,104 --> 00:30:58,774 -sie finden den Grund... -Nancy, langsam. 446 00:30:58,982 --> 00:31:02,152 Tom will keine Beweise. Wir sollen die Story begraben. 447 00:31:02,235 --> 00:31:03,815 Weil er uns nicht glaubte. 448 00:31:04,112 --> 00:31:05,702 -Nancy. -Ich habe recht. 449 00:31:05,780 --> 00:31:07,870 -Darum geht es nicht. -Worum dann? 450 00:31:07,949 --> 00:31:10,239 Das hättest du vorher bedenken müssen. 451 00:31:10,326 --> 00:31:13,576 Sie sind Ärsche. Voll. Aber es ist nur eine blöde Story. 452 00:31:13,663 --> 00:31:15,043 Oh, sie ist blöd? 453 00:31:15,123 --> 00:31:18,293 -Um dafür rauszufliegen. -Keiner wirft uns raus. 454 00:31:20,628 --> 00:31:22,798 Wenn du nicht willst, ok. 455 00:31:23,673 --> 00:31:26,973 Dann... gib mir den Schlüssel. 456 00:31:29,512 --> 00:31:31,012 Du bist echt unermüdlich. 457 00:31:33,433 --> 00:31:34,313 Komm schon. 458 00:32:06,633 --> 00:32:07,723 Niemand zu Hause. 459 00:32:10,219 --> 00:32:12,309 Die Hohlräume wurden zugegossen. 460 00:32:16,976 --> 00:32:18,726 Ich beaufsichtigte es, Joyce. 461 00:32:21,314 --> 00:32:22,484 Will! 462 00:32:27,028 --> 00:32:28,108 Es ist vorbei. 463 00:32:33,326 --> 00:32:34,366 Es ist vorbei. 464 00:32:37,997 --> 00:32:41,077 Ich habe das Gefühl, den Verstand zu verlieren. 465 00:32:41,834 --> 00:32:44,344 Du verlierst nicht den Verstand. 466 00:32:46,673 --> 00:32:47,973 Nicht mehr als ich. 467 00:32:49,258 --> 00:32:52,298 Neulich hätte ich fast Betsy Paynes Hund erschossen, 468 00:32:52,387 --> 00:32:54,927 weil er hinterm Zaun auftauchte, und ich... 469 00:32:55,431 --> 00:32:58,141 Ich schwöre, ich hielt ihn für eins der Dinger. 470 00:33:00,937 --> 00:33:03,767 Du weißt doch, ich habe alles im Auge, oder? 471 00:33:03,856 --> 00:33:06,316 -Ja. -Das ist mir wichtig. 472 00:33:06,943 --> 00:33:09,823 Mir ist wichtig, dass du dich sicher fühlst. 473 00:33:10,488 --> 00:33:12,528 Du und deine Familie. 474 00:33:14,200 --> 00:33:18,290 Du sollst das Gefühl haben, das kann weiter dein Zuhause sein. 475 00:33:20,999 --> 00:33:21,919 Was? 476 00:33:23,835 --> 00:33:25,955 War doch klar, dass ich's rausfinde. 477 00:33:26,671 --> 00:33:27,761 Gary rief mich an. 478 00:33:29,632 --> 00:33:31,842 Er richtet dein Haus zum Verkauf her. 479 00:33:35,972 --> 00:33:37,272 Wissen die Jungs es? 480 00:33:46,774 --> 00:33:48,234 Nach Sarah... 481 00:33:51,112 --> 00:33:52,322 ...musste ich weg. 482 00:33:57,201 --> 00:33:59,331 Weg von diesem Ort, ok? 483 00:34:00,955 --> 00:34:02,325 Weit weg von diesen... 484 00:34:03,207 --> 00:34:04,707 ...diesen Erinnerungen. 485 00:34:08,713 --> 00:34:11,423 Wieso endete ich wohl wieder in dem Drecksloch? 486 00:34:14,385 --> 00:34:19,925 Aber du hast etwas, das ich nie hatte. Leute, die wissen, was du erlebt hast. 487 00:34:20,349 --> 00:34:22,099 Denen du wichtig bist. 488 00:34:23,519 --> 00:34:24,399 Hier. 489 00:34:25,688 --> 00:34:26,808 In Hawkins. 490 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 Du meinst 491 00:34:31,027 --> 00:34:32,987 Leute wie Scott Clarke. 492 00:34:35,364 --> 00:34:37,124 War ein Witz. 493 00:34:46,459 --> 00:34:47,419 Was war das? 494 00:34:50,254 --> 00:34:51,134 Bleib hier. 495 00:35:18,199 --> 00:35:19,079 Will! 496 00:35:19,700 --> 00:35:21,240 Es tut mir leid, Mann, ok? 497 00:35:21,327 --> 00:35:22,997 Ich war ein Arsch. 498 00:35:23,079 --> 00:35:25,159 Komm raus, und wir reden, bitte. 499 00:35:26,749 --> 00:35:27,579 Will! 500 00:35:29,043 --> 00:35:29,963 Hey, Will! 501 00:35:30,461 --> 00:35:32,631 Komm schon, Mann! Es tut uns leid! 502 00:35:34,632 --> 00:35:35,472 Will! 503 00:35:58,531 --> 00:36:01,371 Etwas nähert sich. Etwas, das nach Blut dürstet. 504 00:36:01,659 --> 00:36:03,539 -Was? -Der Demogorgon? 505 00:36:03,911 --> 00:36:06,661 Gott, dann sind wir erledigt. 506 00:36:06,747 --> 00:36:07,787 Kein Demogorgon. 507 00:36:12,795 --> 00:36:15,085 -Will, du! -Feuerball! 508 00:36:15,173 --> 00:36:16,423 Vierzehn! 509 00:36:16,841 --> 00:36:19,761 Der Feuerball von Will, dem Weisen trifft das Thessalmonster! 510 00:36:27,476 --> 00:36:30,056 -Wen ruft ihr dann? -Ghostbusters! 511 00:36:30,563 --> 00:36:32,483 -Egon! -Venkman! 512 00:36:32,815 --> 00:36:34,145 Dämlich. 513 00:36:36,903 --> 00:36:39,113 Total dämlich. 514 00:36:42,783 --> 00:36:43,993 Total dämlich. 515 00:36:45,328 --> 00:36:46,158 Dämlich. 516 00:37:29,538 --> 00:37:30,748 Mrs. Driscoll? 517 00:37:33,876 --> 00:37:35,086 Sie ist nicht da. 518 00:37:37,255 --> 00:37:41,755 Sie ist 80, und es schüttet. Wo sollte sie sonst sein? 519 00:37:45,471 --> 00:37:47,891 -Was tust du? -Vielleicht stürzte sie. 520 00:37:48,307 --> 00:37:49,267 Oder so was. 521 00:37:50,810 --> 00:37:51,640 Nancy... 522 00:37:55,481 --> 00:37:56,611 Mrs. Driscoll? 523 00:37:56,983 --> 00:37:58,693 -Echt jetzt? -Mrs. Driscoll? 524 00:38:04,407 --> 00:38:05,487 Ich bin's, Nancy. 525 00:38:06,242 --> 00:38:07,662 Von der Hawkins Post. 526 00:38:27,138 --> 00:38:28,348 Mrs. Driscoll? 527 00:39:08,804 --> 00:39:10,514 Mrs. Driscoll? 528 00:39:19,523 --> 00:39:22,153 Sucht nach Imperial Panda und Kaufman Shoes. 529 00:39:27,531 --> 00:39:29,491 Die warten auf den Pfeifer, zehn Uhr. 530 00:39:30,785 --> 00:39:31,905 Was ist da drin? 531 00:39:32,119 --> 00:39:33,329 Waffen, Bomben. 532 00:39:33,412 --> 00:39:36,672 -Chemiewaffen. -Sie sind auf jeden Fall schwer bewaffnet. 533 00:39:37,375 --> 00:39:38,415 Na toll. 534 00:39:39,001 --> 00:39:39,961 Echt toll. 535 00:39:44,173 --> 00:39:45,723 Hey, was ist da drin? 536 00:39:45,800 --> 00:39:47,300 Noch mehr Kisten. 537 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Lass mich mal. 538 00:39:48,844 --> 00:39:50,934 -Ich gucke noch. Warte! -Ich will. 539 00:40:12,034 --> 00:40:12,994 Bleib hier. 540 00:40:13,786 --> 00:40:14,946 Bewach das Tor. 541 00:40:27,049 --> 00:40:28,679 Wir fanden wohl die Russen. 542 00:40:52,283 --> 00:40:55,703 Polizeichef Hawkins. Kommen Sie mit erhobenen Händen raus. 543 00:40:56,454 --> 00:40:58,044 Verstanden? Hände hoch! 544 00:41:35,409 --> 00:41:38,079 Hopper! 545 00:41:40,372 --> 00:41:43,542 Hopper! 546 00:42:07,608 --> 00:42:08,478 Ist es das? 547 00:42:32,591 --> 00:42:34,841 -Das ist ihr Haus. -Was? 548 00:42:35,553 --> 00:42:36,643 Heathers Haus. 549 00:42:41,392 --> 00:42:42,772 Voll süß, oder? 550 00:42:45,563 --> 00:42:46,863 Er ist so witzig. 551 00:42:48,649 --> 00:42:49,479 Max. 552 00:42:52,069 --> 00:42:54,069 Wir wollten nicht... reinplatzen. 553 00:42:54,488 --> 00:42:57,618 Wir klopften an. Bestimmt überhörten Sie es wegen des Sturms. 554 00:42:58,701 --> 00:43:01,251 Sorry, wer tropft hier mein Wohnzimmer nass? 555 00:43:02,371 --> 00:43:03,291 Tut mir leid. 556 00:43:03,872 --> 00:43:05,752 Janet, Tom, 557 00:43:05,833 --> 00:43:06,713 das... 558 00:43:07,459 --> 00:43:09,299 ...ist meine Schwester, Maxine. 559 00:43:10,170 --> 00:43:12,590 Was willst du hier? 560 00:43:13,132 --> 00:43:16,392 -Ist was? -Wir wollten nachsehen, ob alles ok ist. 561 00:43:16,677 --> 00:43:17,637 Ok? 562 00:43:17,970 --> 00:43:20,600 -Wieso sollte es das nicht sein? -Wo ist sie? 563 00:43:23,100 --> 00:43:24,020 Tut mir leid. 564 00:43:24,643 --> 00:43:26,193 Wo ist wer? 565 00:43:26,270 --> 00:43:28,610 Sie sind etwas verbrannt... 566 00:43:29,189 --> 00:43:31,819 Heather! Das ist meine Schwester, Maxine. 567 00:43:32,109 --> 00:43:35,739 Tut mir leid, deinen Namen verstand ich schlecht. 568 00:43:37,114 --> 00:43:37,994 Elfi. 569 00:43:39,325 --> 00:43:40,235 Elfi. 570 00:43:41,035 --> 00:43:43,535 Ok, was meintest du eben, Elfi? 571 00:43:43,912 --> 00:43:45,912 Du hast jemanden gesucht? 572 00:43:48,917 --> 00:43:50,037 Ich sah... 573 00:43:50,294 --> 00:43:51,714 -Ich sah... -Euren Chef. 574 00:43:51,879 --> 00:43:53,959 Am Pool. Ihr seid nicht erschienen, 575 00:43:54,048 --> 00:43:56,968 -er war besorgt. -Heather fühlte sich unwohl, 576 00:43:57,051 --> 00:44:00,511 also nahmen wir uns frei, um sie zu pflegen. 577 00:44:00,804 --> 00:44:03,474 Aber jetzt geht es dir gut, oder, Heather? 578 00:44:03,557 --> 00:44:04,887 Viel besser. 579 00:44:06,810 --> 00:44:08,190 Wollt ihr einen Keks? 580 00:44:09,313 --> 00:44:10,863 Ganz frisch aus dem Ofen. 581 00:45:06,453 --> 00:45:07,663 Will! 582 00:45:08,455 --> 00:45:10,865 Will, was ist passiert? Bist du ok? 583 00:45:14,336 --> 00:45:15,336 Er ist zurück. 584 00:45:21,051 --> 00:45:22,301 Ist alles in Ordnung? 585 00:45:23,011 --> 00:45:23,851 Ja. 586 00:45:24,304 --> 00:45:25,394 Alles bestens. 587 00:45:25,973 --> 00:45:29,523 -Wollte deine Schwester nicht bleiben? -Nein, sie ist kein... 588 00:45:29,727 --> 00:45:31,647 ...sehr sozialer Mensch. 589 00:45:31,729 --> 00:45:34,859 Mir missfällt, dass sie draußen im Sturm sind. 590 00:45:34,940 --> 00:45:36,190 Nicht schlimm. 591 00:45:38,569 --> 00:45:40,319 Nicht so viel Wein, Janet. 592 00:45:41,029 --> 00:45:41,989 Ja, Liebling. 593 00:45:42,072 --> 00:45:43,162 Alles ok, Mommy? 594 00:45:43,240 --> 00:45:44,410 Ja, mir ist nur... 595 00:45:44,950 --> 00:45:46,580 ...ein wenig schwindelig. 596 00:45:47,119 --> 00:45:47,999 All der Wein. 597 00:45:48,662 --> 00:45:51,082 Bitte entschuldigt mich, 598 00:45:51,331 --> 00:45:53,791 ich gehe hoch und lege mich etwas hin. 599 00:45:58,881 --> 00:45:59,721 Janet? 600 00:46:02,509 --> 00:46:05,299 Janet? 601 00:46:06,722 --> 00:46:08,602 Ruft den Notarzt! 602 00:46:08,891 --> 00:46:09,731 Ruft... 603 00:46:22,196 --> 00:46:23,986 Tut mir unendlich leid, Daddy, 604 00:46:24,072 --> 00:46:26,582 aber es geht ganz schnell, versprochen. 605 00:48:07,926 --> 00:48:09,336 Untertitel von: Whenke Killmer