1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iCravePAWGs
2
00:00:22,772 --> 00:00:25,984
میں معافی چاہتا ہوں، میں نے بہت آپ کا نام نہیں پکڑا.
3
00:00:28,862 --> 00:00:29,862
کیا ہوا؟
4
00:00:30,572 --> 00:00:31,572
میری مدد کرو.
5
00:00:32,449 --> 00:00:33,575
نہیں!
6
00:00:37,203 --> 00:00:38,204
کونسا؟
7
00:00:38,955 --> 00:00:39,955
میں نہیں جانتا.
8
00:00:43,626 --> 00:00:47,088
ارے، اب کے بارے میں، ٹھیک ہے میں فکر کرنے کی کوئی بات نہیں ہے؟
9
00:00:49,466 --> 00:00:51,051
یہ مطلب نہیں ہے.
10
00:00:51,801 --> 00:00:52,969
کیا کوئی مطلب نہیں ہے؟
11
00:00:54,512 --> 00:00:55,512
ہیدر.
12
00:00:57,390 --> 00:00:58,433
خون.
13
00:00:59,476 --> 00:01:00,310
آئس.
14
00:01:00,393 --> 00:01:04,355
ہیدر ایک بخار تھا، تو وہ ایک سرد غسل کیا، لیکن وہ اب بہتر ہے.
15
00:01:05,106 --> 00:01:06,357
بس اتنا ہی ہونا ضروری ہے.
16
00:01:06,441 --> 00:01:08,318
مجھے نہیں معلوم کہ خون کہاں سے آیا، لیکن ...
17
00:01:08,860 --> 00:01:09,986
ہم نے اسے دیکھا.
18
00:01:10,445 --> 00:01:12,947
ہم دونوں نے اسے دیکھا. وہ مکمل طور پر ٹھیک ہے.
19
00:01:15,075 --> 00:01:16,075
کیا بلی کے بارے میں؟
20
00:01:17,368 --> 00:01:18,368
اس کے متعلق بتائیے؟
21
00:01:19,829 --> 00:01:21,915
وہ غلط تھا.
22
00:01:21,998 --> 00:01:24,542
غلط قسم کے ان کے پہلے سے طے شدہ کی طرح ہے.
23
00:01:24,709 --> 00:01:28,296
لیکن یہ مکمل طور پر چوسا ہے گی کیونکہ وہ خونی نہیں ہے معلوم کرنے کے لئے اچھا ہے.
24
00:01:34,761 --> 00:01:36,763
کہ کون ہے ...؟
25
00:01:37,889 --> 00:01:41,142
ملاحظہ کریں، آپ کو صرف ہر وقت مائیک کے ساتھ باہر پھانسی نہیں کر سکتے ہیں یہی وجہ ہے.
26
00:01:41,434 --> 00:01:42,477
یہ حیرت ہے کہ عورت ہے.
27
00:01:42,560 --> 00:01:44,145
AKA شہزادی ڈیانا.
28
00:01:44,479 --> 00:01:47,482
وہ جنت جزیرہ ہے، جس طرح، ہے، اس خفیہ جزائر سے ہے
29
00:01:47,565 --> 00:01:49,651
صرف خواتین ایمیزون یودقاوں موجود ہیں جہاں.
30
00:01:53,655 --> 00:01:57,033
مجھے جانے دو! مجھے جانے دو!
31
00:01:57,117 --> 00:01:59,410
ڈورس، ہم آپ ہمارے لئے پرسکون رہنے کے لئے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟
32
00:01:59,494 --> 00:02:01,287
- پرسکون رہیں. - میں واپس جانا ہے!
33
00:02:01,371 --> 00:02:04,165
میں واپس جانا ہے!
34
00:02:04,833 --> 00:02:06,459
میں واپس جانا ہے!
35
00:02:06,543 --> 00:02:08,586
میں واپس جانا ہے!
36
00:02:10,672 --> 00:02:11,923
ٹھیک ہے، تو،
37
00:02:12,298 --> 00:02:15,552
آپ کو دو یسوع کے نام میں مجھے کیا کرنا اس بات کی وضاحت کرنا چاہتے ہیں
38
00:02:15,635 --> 00:02:16,886
یہاں صرف ہوا؟
39
00:02:45,373 --> 00:02:46,373
ٹام!
40
00:02:55,842 --> 00:02:56,926
ہیلو، والد.
41
00:03:02,390 --> 00:03:03,390
ہیدر ...
42
00:03:04,851 --> 00:03:05,851
سویٹی ...
43
00:03:07,145 --> 00:03:09,397
جو کچھ اس وہ جو کچھ بھی میں آپ کو مل گیا ہے، ہے،
44
00:03:09,981 --> 00:03:11,357
آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے.
45
00:03:13,276 --> 00:03:15,069
آپ نے اس کو روکنے کے کر سکتے ہیں.
46
00:03:15,403 --> 00:03:17,739
کوئی اسے روک رہا ہے، والد.
47
00:03:19,657 --> 00:03:20,658
آپ دیکھ لیں گے.
48
00:03:22,744 --> 00:03:23,744
نہیں.
49
00:03:33,129 --> 00:03:35,006
ہیدر، براہ مہربانی! ہیدر!
50
00:03:36,799 --> 00:03:38,218
منتقل کرنے کے لئے نہیں کی کوشش کریں.
51
00:03:41,679 --> 00:03:42,513
نہیں.
52
00:03:42,597 --> 00:03:43,597
نہیں.
53
00:03:45,683 --> 00:03:47,143
ہیدر!
54
00:03:47,227 --> 00:03:48,227
ہیدر!
55
00:03:55,235 --> 00:03:56,361
حضرت عیسی علیہ السلام.
56
00:04:05,203 --> 00:04:06,203
نہیں.
57
00:04:08,289 --> 00:04:09,289
نہیں...
58
00:05:37,670 --> 00:05:39,255
ارے، ہوشیار.
59
00:05:39,339 --> 00:05:41,382
ہوشیار.
60
00:05:42,050 --> 00:05:43,092
یہاں.
61
00:05:44,594 --> 00:05:45,594
ارے.
62
00:05:46,971 --> 00:05:47,971
جوائس.
63
00:05:52,643 --> 00:05:53,644
اوہ.
64
00:05:54,937 --> 00:05:56,564
یہاں، یہاں، یہاں.
65
00:05:57,940 --> 00:05:58,941
کوئی بات نہیں.
66
00:06:00,276 --> 00:06:02,570
یہی ہے. یہ مل گیا؟
67
00:06:06,074 --> 00:06:08,201
- یہاں. - میں باہر کب تک کیا گیا ہے؟
68
00:06:08,284 --> 00:06:09,202
تھوڑی دیر کے.
69
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
تم میں اور باہر بہتی رہی ہوں.
70
00:06:11,496 --> 00:06:13,247
جی ہاں، لیکن میں یہاں کیسے آئے؟
71
00:06:13,331 --> 00:06:14,331
آہستہ آہستہ.
72
00:06:14,999 --> 00:06:17,960
- آپ کو یاد آخری چیز کیا ہے؟ - کچھ ٹھگ مجھ پر حملہ کیا.
73
00:06:18,044 --> 00:06:20,046
- ارے، آپ آرام کرنے کی ضرورت ہے. - نہیں میں ٹھیک ہوں.
74
00:06:20,129 --> 00:06:22,131
- نہیں، تم نہیں ٹھیک ہاپ ہیں، ... - میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں.
75
00:06:23,424 --> 00:06:24,550
A ...
76
00:06:24,634 --> 00:06:26,219
- میرے کپڑے کہاں ہیں؟ - اہ ...
77
00:06:26,886 --> 00:06:27,970
اہ ...
78
00:06:36,145 --> 00:06:37,647
وہ بھیگی کیا گیا.
79
00:06:39,607 --> 00:06:41,692
تم اسے پہچانتے کیا میرا مطلب ہے؟
80
00:06:41,776 --> 00:06:43,152
- کون؟ - ٹھگ.
81
00:06:43,569 --> 00:06:45,169
ٹھیک ہے، میں ایک اچھی نظر نہیں ملا.
82
00:06:45,446 --> 00:06:48,157
ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے کہ وہ حکومت کا حق مل گیا ہے؟
83
00:06:48,616 --> 00:06:51,911
جی ہاں، لیکن وہ حکومت ہے تو کیا وہ ارد گرد slinking کر رہا ہے؟
84
00:06:51,994 --> 00:06:53,621
W-کیوں کہ وہ چل رہا ہے؟
85
00:06:53,704 --> 00:06:55,624
تم جانتے ہو، کیوں نہ ہم وہاں نیچے کچھ بھی پتہ چلا؟
86
00:06:55,665 --> 00:06:56,791
چلو اس سے پوچھتے ہیں.
87
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
وہ کیا ہے؟
88
00:06:59,460 --> 00:07:00,878
اس کی لائسنس پلیٹ.
89
00:07:01,462 --> 00:07:03,798
- ڈیش کیا ہیں؟ - ٹھیک ہے، وہ خالی ہو.
90
00:07:03,881 --> 00:07:06,426
نہیں تھا ... میں نے اسے ایک H یا ایک P یا تو تھا لگتا ہے
91
00:07:06,509 --> 00:07:08,052
ساتھ حصہ کو بند ملوانا.
92
00:07:08,136 --> 00:07:10,138
اور یقینی طور پر ایک وائی وہاں تھا
93
00:07:10,555 --> 00:07:11,389
یقینا.
94
00:07:11,472 --> 00:07:14,600
اور یہ کہ، مجھے لگتا ہے، ایک B تھا، لیکن یہ ایک آٹھ ہو سکتے تھے.
95
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
اور یہ کہ ... رکو ...
96
00:07:15,810 --> 00:07:17,562
میں نے آپ کی فروخت پر رہنا چاہئے.
97
00:07:19,105 --> 00:07:20,898
آپ کو ایک کی تلاش یا کچھ اور نہیں چلا سکتا ہوں؟
98
00:07:21,482 --> 00:07:24,318
میں نے صرف آپ کو آپ کی توقعات کو کم کرنا ہے لگتا ہے کہ.
99
00:07:24,402 --> 00:07:26,988
میرا مطلب ہے، یہ ایک ریاستی حکومت ایجنسی ہے.
100
00:07:27,071 --> 00:07:28,739
'دوبارہ ہفتے لگ وہ ایک میچ تلاش کرنے سے پہلے.
101
00:07:28,823 --> 00:07:30,741
- ہفتے؟ - ہم خوش قسمت ہیں تو.
102
00:07:30,825 --> 00:07:31,659
اور، میرا مطلب ہے،
103
00:07:31,742 --> 00:07:33,953
مشکلات کیا ہیں کہ یہ لڑکا
104
00:07:34,036 --> 00:07:36,289
اپنے ہی نام سے ایک گاڑی رجسٹر؟
105
00:07:36,372 --> 00:07:37,665
یہ ایک کار نہیں تھا.
106
00:07:38,749 --> 00:07:40,501
اہ، تم نے کیا پہن رہے ہو؟
107
00:07:40,585 --> 00:07:42,670
تمہارا کیا مطلب ہے کہ یہ ایک کار نہیں تھا؟
108
00:07:44,964 --> 00:07:46,215
آپ کو کاپی کرتے؟
109
00:07:46,757 --> 00:07:48,676
یہ ایک کوڈ سرخ ہے.
110
00:07:49,844 --> 00:07:52,805
میں دہراتا ہوں، یہ ایک کوڈ سرخ ہے.
111
00:07:53,639 --> 00:07:55,892
زیادہ سے زیادہ. آپ کو کاپی کرتے؟
112
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
یہ ایک کوڈ سرخ ہے.
113
00:07:58,686 --> 00:07:59,562
چپ رہو ...
114
00:07:59,645 --> 00:08:00,645
اپ کریں.
115
00:08:06,444 --> 00:08:07,695
اس نے اسے بند کر دیا گیا.
116
00:08:11,699 --> 00:08:14,243
تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو.
117
00:08:17,330 --> 00:08:18,873
میں سو رہا ہوں. پرے جاؤ.
118
00:08:18,956 --> 00:08:20,791
یہ مائیک ہے. فون نہ کریں.
119
00:08:20,875 --> 00:08:22,627
کچھ ہوا، کچھ بری.
120
00:08:22,710 --> 00:08:24,837
ہمارے بہت زندگی داؤ پر ہو سکتا ہے.
121
00:08:24,921 --> 00:08:27,241
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
- صرف میرے گھر آ جاؤ.
122
00:08:27,298 --> 00:08:28,633
ہم ہر چیز کی وضاحت کریں گے.
123
00:08:28,716 --> 00:08:29,842
- کیا؟
- جلدی کرو.
124
00:08:33,137 --> 00:08:34,347
اس نے کیا کہا؟
125
00:08:36,098 --> 00:08:37,183
دوبارہ ڈسٹن کوشش کریں.
126
00:08:37,266 --> 00:08:38,184
وہ جواب نہیں دے رہا ہے.
127
00:08:38,267 --> 00:08:40,061
لہذا، ایک بار پھر اس کی کوشش کریں.
128
00:08:40,770 --> 00:08:43,189
ڈسٹن، آپ کاپی کر سکتا ہوں؟
129
00:08:43,773 --> 00:08:46,859
میں دہراتا ہوں، یہ ایک کوڈ سرخ ہے.
130
00:08:57,995 --> 00:09:00,414
یہ keycard، بدقسمتی سے دروازہ کھل جاتا ہے، لیکن
131
00:09:00,498 --> 00:09:03,459
اس keycard ساتھ روسی بھی ایک بڑے پیمانے پر بندوق ہے.
132
00:09:03,543 --> 00:09:05,545
جو کچھ ان لوگوں کے خانوں میں ہے اس کمرے میں جو کچھ بھی ہے،
133
00:09:05,628 --> 00:09:07,338
وہ واقعی اس کو تلاش کرنے کسی کو نہیں کرنا چاہتے.
134
00:09:07,421 --> 00:09:08,839
لیکن میں ایک طریقہ ہونا چاہیئے.
135
00:09:09,382 --> 00:09:10,925
ٹھیک ہے، آپ کو معلوم ہے ...
136
00:09:13,219 --> 00:09:14,262
میں نے صرف اسے باہر لے سکتا ہے.
137
00:09:14,345 --> 00:09:16,472
- جو باہر لے جاؤ؟ - روسی گارڈ.
138
00:09:17,056 --> 00:09:18,474
کیا؟ میں نے اس کے پیچھے چپکے،
139
00:09:18,558 --> 00:09:20,601
میں نے اسے باہر دستک ہے، اور میں ان keycard لے. یہ آسان ہے.
140
00:09:20,685 --> 00:09:22,895
آپ بڑے پیمانے پر بندوق کے بارے میں حصہ نہیں سنا؟
141
00:09:22,979 --> 00:09:24,397
جی ہاں، ڈسٹن، میں نے کیا.
142
00:09:24,480 --> 00:09:27,316
میں نے چپکے سے کی جائے گی اور یہی وجہ ہے کہ ہے.
143
00:09:27,400 --> 00:09:28,234
آہ.
144
00:09:28,317 --> 00:09:30,111
ویسے، مجھے یہ بتا، اور ایماندار ہو، براہ مہربانی،
145
00:09:30,194 --> 00:09:32,572
اگر آپ کبھی بھی اصل میں ... ایک جنگ جیت چکے ہیں؟
146
00:09:32,655 --> 00:09:33,948
ٹھیک ہے، کہ ایک وقت تھا ...
147
00:09:34,031 --> 00:09:35,533
دو بار. جوناتھن. سال پہلے؟
148
00:09:35,616 --> 00:09:36,826
سنو، جو کہ شمار نہیں کرتا.
149
00:09:36,909 --> 00:09:39,549
یہ کیوں نہیں؟ وہ آپ سے باہر گندگی کو ہرا ایسا لگتا ہے کیونکہ.
150
00:09:39,620 --> 00:09:41,420
- یہ تھا ... - تم ایک موٹے ہونٹ، ٹیڑھی ناک ہو گیا،
151
00:09:41,497 --> 00:09:44,017
- سوجن آنکھ، خون کی ایک بہت ... - تمام اپ نے مزید کہا کہ چیزیں ...
152
00:09:44,041 --> 00:09:45,376
یہ صرف کام کر سکتے ہیں.
153
00:09:47,795 --> 00:09:48,795
رابن.
154
00:09:48,963 --> 00:09:50,965
ارے، رابن! ارے، کیا ... تم کیا کر رہے ہو؟
155
00:09:51,048 --> 00:09:52,728
- میں نقد رقم کی ضرورت ہے. - ٹھیک ہے، اس کے نصف میرا ہے.
156
00:09:52,758 --> 00:09:54,778
- تم کہاں جا رہے ہو؟ - اس کمرے میں ایک راستہ تلاش کرنے کے لئے،
157
00:09:54,802 --> 00:09:55,802
ایک محفوظ طریقہ.
158
00:09:55,845 --> 00:09:57,763
اور، اس دوران میں، آئس کریم گوفن،
159
00:09:57,847 --> 00:10:00,141
برتاؤ، اور مار پیٹ نہ ہو.
160
00:10:00,224 --> 00:10:01,517
مجھے پلک مارتے آتا ہوں.
161
00:10:03,686 --> 00:10:04,937
اوہ، یار.
162
00:10:05,438 --> 00:10:07,440
ارے یار، میرے scooper.
163
00:10:16,866 --> 00:10:18,706
وہ دوپہر کے ذریعے ہم سے ترتیب ہو جاتا ہے تو، ہم کر سکتے ہیں.
164
00:10:18,743 --> 00:10:20,036
ٹھیک ہے، میں اسے بتا دونگا.
165
00:10:25,833 --> 00:10:28,673
Dunno کی وہ اس کے ساتھ کے ذریعے جائیں گے، لیکن میں نے ابھی سوچا تمہیں پتہ ہونا چاہئے کہ اگر.
166
00:10:35,801 --> 00:10:36,801
نینسی.
167
00:10:39,180 --> 00:10:40,222
جوناتھن.
168
00:10:41,515 --> 00:10:43,893
میں پچیس سال سے اس اخبار میں کام کیا ہے.
169
00:10:43,976 --> 00:10:45,728
پچیس...
170
00:10:46,520 --> 00:10:47,563
سال.
171
00:10:48,564 --> 00:10:49,764
اب، ہم ایک چھوٹے شہر کاغذ ہو،
172
00:10:49,815 --> 00:10:51,695
لیکن ہم کچھ بڑے کاغذات کی ضرورت نہیں ہے:
173
00:10:52,193 --> 00:10:53,193
ٹرسٹ.
174
00:10:54,028 --> 00:10:56,197
- ہماری کمیونٹی کا اعتماد. - ٹام، آپ تو صرف ...
175
00:10:56,280 --> 00:10:59,408
کیا آپ جانتے ہیں کہ کس طرح میں نے اس اعتماد بنایا گیا؟ کسی چیز میں اپنے ایمان رکھ کر
176
00:10:59,492 --> 00:11:01,619
آپ دونوں ایک پوری بہت قدر نہیں لگتے:
177
00:11:02,995 --> 00:11:03,995
حقائق.
178
00:11:05,456 --> 00:11:06,456
حقائق.
179
00:11:07,166 --> 00:11:09,377
لہذا، ہم یہاں ہیں، جبکہ کے حقائق اوپر چلتے ہیں.
180
00:11:09,460 --> 00:11:13,798
حقیقت یہ ہے کہ کسی ایک: آپ کو اس کہانی کا تعاقب روکنے کے لئے ایک براہ راست حکم کی نافرمانی کی.
181
00:11:13,881 --> 00:11:17,051
دو: تم جھوٹا نامہ نگاروں کے طور پر اپنے آپ کو شناخت کی،
182
00:11:17,134 --> 00:11:19,470
بار بار ایک بزرگ عورت سے جھوٹ بول.
183
00:11:19,553 --> 00:11:23,432
تین: آپ جرم کا ارتکاب کرنے، اس کے گھر میں توڑ دیا.
184
00:11:23,516 --> 00:11:25,476
چار: وہ تقریبا ہسپتال لے جاتے ہوئے راستے میں دم توڑ گئے.
185
00:11:25,559 --> 00:11:27,478
ہم ظاہر نہیں کیا تھا تو وہ مر جاتا!
186
00:11:27,561 --> 00:11:30,064
جو بھی چوہا واضح طور پر اس کے لئے منظور کیا تھا کہ بیماری ...
187
00:11:30,147 --> 00:11:33,526
پانچ! مسز Driscoll ایک پاگل schizophrenic کے لئے ہے.
188
00:11:36,028 --> 00:11:37,228
آپ نہیں جانتے کہ آپ نے کیا، کہ کیا؟
189
00:11:38,322 --> 00:11:39,322
ابھی...
190
00:11:40,199 --> 00:11:41,492
بیماری لے کر چوہوں؟
191
00:11:41,575 --> 00:11:44,578
دوسری بیماری سے آ رہے ہو؟ اگر آپ کے ساتھ معتبر آواز ہے،
192
00:11:44,662 --> 00:11:47,599
یا شاید اس سے زیادہ ایک بہت بیمار بوڑھی عورت کے برم کی طرح اس آواز آتی ہے؟
193
00:11:47,623 --> 00:11:50,334
- مجھے پتہ نہیں تھا. - اس کے خاندان کے غصے.
194
00:11:50,418 --> 00:11:52,420
اتنا غصہ، حقیقت میں، وہ قانونی چارہ جوئی کی دھمکی دی ہوں.
195
00:11:52,503 --> 00:11:54,672
- مقدمہ بازی؟ - یہ پاگل پن ہے.
196
00:11:54,755 --> 00:11:56,006
ایک بار کے لئے، ہم متفق ہیں.
197
00:11:56,465 --> 00:11:57,717
یہ پاگل پن ہے.
198
00:11:57,800 --> 00:11:59,480
درحقیقت، اپنی پوری پیشہ ورانہ کیریئر میں،
199
00:11:59,510 --> 00:12:01,387
میں بہت اس کی طرح کسی بھی چیز کے ساتھ نمٹا کبھی نہیں دیکھا.
200
00:12:02,638 --> 00:12:03,638
لیکن امید ہے کہ،
201
00:12:04,056 --> 00:12:06,726
امید ہے کہ آپ کو یہاں قیمتی کچھ سیکھا ہے.
202
00:12:08,018 --> 00:12:09,019
تم نے سیکھا ہے ...
203
00:12:09,770 --> 00:12:11,021
کس طرح کے کام کی جگہ میں،
204
00:12:11,522 --> 00:12:12,732
حقیقی دنیا میں،
205
00:12:12,815 --> 00:12:15,025
آپ کے اعمال کو اس کے نتائج سے ہیں.
206
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
جو میرے چھٹے اور آخری پر مجھے پڑتا ہے ...
207
00:12:18,362 --> 00:12:19,362
حقیقت یہ ہے کہ.
208
00:12:20,322 --> 00:12:21,322
تمہیں نکال رہے ہیں.
209
00:12:23,451 --> 00:12:24,493
تم دونوں.
210
00:12:31,125 --> 00:12:33,169
میں نے اسے سب سے پہلے میں کچھ بھی تھا سوچا ہی نہیں.
211
00:12:33,252 --> 00:12:36,380
میرا مطلب ہے، میں نے صرف اسے یقین کرنے کے لئے نہیں چاہتے تھے لگتا ہے.
212
00:12:38,215 --> 00:12:40,718
میں نے محسوس کیا پہلی بار اس کی طرف تھا مردار کے دن.
213
00:12:42,970 --> 00:12:45,598
- پاور بھی اس رات کو نکلا. - اور پھر میں ایک بار پھر یہ محسوس کیا
214
00:12:45,681 --> 00:12:47,600
اگلے دن نیلسن فارم کے قریب میدان میں.
215
00:12:49,143 --> 00:12:51,729
پھر قلعہ Byers کے باہر ایک بار پھر کل.
216
00:12:52,980 --> 00:12:54,106
لونگا!
217
00:12:54,190 --> 00:12:55,566
یہ کیسا محسوس ہوتا ہے؟
218
00:12:56,358 --> 00:12:57,401
یہ تقریبا کی طرح ہے ...
219
00:12:58,319 --> 00:13:00,279
آپ جانتے ہیں کہ آپ کو ایک رولر کوسٹر پر چھوڑ جب؟
220
00:13:00,362 --> 00:13:01,405
- جی ہاں. - جی ہاں.
221
00:13:01,489 --> 00:13:03,491
- نہیں - یہ پسند ہے ...
222
00:13:04,158 --> 00:13:05,826
آپ کے جسم کے اندر سب کچھ
223
00:13:05,910 --> 00:13:08,412
صرف ایک ہی بار میں سب کو ڈوب رہا ہے، لیکن ...
224
00:13:08,913 --> 00:13:10,414
اس سے بھی بدتر ہے.
225
00:13:10,498 --> 00:13:11,498
تمہارا جسم...
226
00:13:11,957 --> 00:13:14,668
یہ ٹھنڈا ہو جاتا ہے اور ... اور آپ سانس نہیں لے سکتے ہیں.
227
00:13:16,462 --> 00:13:17,755
میں نے پہلے اسے محسوس کیا ہے،
228
00:13:18,506 --> 00:13:19,882
جب بھی وہ قریب تھا.
229
00:13:22,551 --> 00:13:23,928
جب بھی قریب تھا کون؟
230
00:13:24,595 --> 00:13:25,595
دماغ Flayer.
231
00:13:26,722 --> 00:13:28,140
پرے جاؤ!
232
00:13:28,224 --> 00:13:30,476
پرے جاؤ!
233
00:13:30,976 --> 00:13:32,812
میں نے دروازہ بند کر دیا.
234
00:13:32,895 --> 00:13:34,146
مجھے پتا ہے لیکن...
235
00:13:35,606 --> 00:13:36,857
وہ کیا چھوڑ دیا کبھی تو؟
236
00:13:39,693 --> 00:13:41,612
کیا ہم یہاں ہمارے ساتھ مقفل تو؟
237
00:13:45,533 --> 00:13:46,784
یہ وہ ہیں.
238
00:13:46,867 --> 00:13:47,701
اس کی تمام.
239
00:13:47,785 --> 00:13:49,495
لیکن، میدان میں اس دن،
240
00:13:49,954 --> 00:13:52,164
اس کا ایک حصہ مجھ سے خود کو منسلک.
241
00:13:55,751 --> 00:13:56,961
میری ماں نے مجھ سے باہر ہو گیا ...
242
00:13:57,044 --> 00:13:59,588
میرا بیٹا باہر جہنم ہو جاؤ!
243
00:14:00,923 --> 00:14:02,258
اور گیارہ گیٹ بند کر دیا.
244
00:14:06,095 --> 00:14:09,640
لیکن حصہ اب بھی مجھ میں تھا کہ، یہ ہماری دنیا میں اب بھی کیا تو؟
245
00:14:14,562 --> 00:14:15,771
ہاکنز میں.
246
00:14:15,855 --> 00:14:19,191
مجھے سمجھ نہیں آتا. ال دروازہ بند کر دیا جب Demodogs مر گئے.
247
00:14:19,275 --> 00:14:21,068
دماغ مر جائے تو جسم مر جاتا ہے.
248
00:14:21,151 --> 00:14:22,486
ہم کوئی خطرہ نہیں لے سکتا.
249
00:14:22,570 --> 00:14:23,821
ہم بدترین فرض کرنے کی ضرورت ہے.
250
00:14:23,904 --> 00:14:25,447
دماغ Flayer کے واپس.
251
00:14:26,031 --> 00:14:28,242
ہاں اور وہ ہے تو،
252
00:14:28,325 --> 00:14:30,452
انہوں نے ایک بار پھر کسی سے خود کو منسلک کرنا چاہتے ہیں.
253
00:14:30,661 --> 00:14:31,579
ایک نیا مجھے.
254
00:14:31,662 --> 00:14:32,705
ایک نیا میزبان.
255
00:14:34,456 --> 00:14:36,375
اگر کسی کو ایک میزبان ہے تو آپ کیسے کہہ سکتے ہیں؟
256
00:14:52,808 --> 00:14:53,934
ارے، وہ میں ہے؟
257
00:14:54,018 --> 00:14:55,858
- جی ہاں، انہوں نے اس وقت مصروف ہے، لیکن ... - بہت اچھا.
258
00:14:55,895 --> 00:14:57,187
معذرت.
259
00:14:57,396 --> 00:14:58,564
تم بیٹھ جاؤ چاہئے.
260
00:14:59,189 --> 00:15:00,232
ایک نہ سنی ...
261
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
اہ ...
262
00:15:02,443 --> 00:15:03,652
ٹونی، رکو.
263
00:15:04,612 --> 00:15:05,905
مجھے اندر آنے دو، اہ ...
264
00:15:06,030 --> 00:15:08,657
میں نے کرنے کے لئے ... مجھے آپ کو واپس بلا لے ہو سکتا ہے. ٹھیک ہے.
265
00:15:08,949 --> 00:15:09,950
شکریہ.
266
00:15:11,035 --> 00:15:12,286
- جم. - میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں.
267
00:15:12,369 --> 00:15:14,455
تم مصروف ہو. میں تمہیں اس تیز بنانے ہوں، میں وعدہ کرتا ہوں.
268
00:15:15,164 --> 00:15:16,165
وہاں ہے...
269
00:15:16,624 --> 00:15:17,833
مسئلہ کے کسی قسم کے؟
270
00:15:17,917 --> 00:15:19,960
ہاں تم ایسا کہہ سکتے ہو.
271
00:15:20,085 --> 00:15:22,254
ام، میں نے ایک آدمی کے نام کے لئے تلاش کر رہا ہوں.
272
00:15:22,338 --> 00:15:23,672
ایک لڑکے کا نام.
273
00:15:23,756 --> 00:15:25,382
جی ہاں، میں آپ کو اس آدمی معلوم ہو سکتا ہے لگتا ہے کہ.
274
00:15:25,466 --> 00:15:27,176
- ٹھیک ہے. - وہ یہاں دوسرے دن تھا.
275
00:15:27,259 --> 00:15:28,427
ایک موٹر سائیکل سواری.
276
00:15:31,847 --> 00:15:33,682
بگ تعمیر، مربع جبڑے، سیاہ بال.
277
00:15:33,766 --> 00:15:35,935
انہوں نے کہا کہ شاید فوج شاید سابق فوجی ہے؟
278
00:15:36,644 --> 00:15:39,271
اس بج ... کسی بھی گھنٹیاں ہے؟
279
00:15:39,355 --> 00:15:41,023
اہ ...
280
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
مجھے ایسا نہیں لگتا.
281
00:15:42,399 --> 00:15:43,484
واقعی؟
282
00:15:43,567 --> 00:15:45,486
کیونکہ یہ صرف دو دن پہلے کی بات ہے.
283
00:15:45,569 --> 00:15:46,849
میں نے آپ کو دیکھا تھا اس سے پہلے کہ یہ صحیح تھا.
284
00:15:46,904 --> 00:15:47,904
اوہ!
285
00:15:47,988 --> 00:15:49,198
- تمہیں پتا ہے کہ؟ - کیا؟
286
00:15:49,281 --> 00:15:50,616
بحالی آدمی ہو سکتا ہے.
287
00:15:50,699 --> 00:15:52,701
- بحالی. - جی ہاں. میں نے اس کا نام یاد نہیں آ رہا.
288
00:15:52,785 --> 00:15:54,328
اوہ، خدا ... اہ ...
289
00:15:54,411 --> 00:15:56,330
گیری یا جان یا کچھ اور.
290
00:15:56,413 --> 00:15:58,165
کینڈس فائل پر اس کا نام ہوگا.
291
00:15:59,416 --> 00:16:02,044
ہم پلمبنگ ساتھ مصیبت پڑا ہے. بھری شوچالیوں اور ...
292
00:16:02,503 --> 00:16:05,297
ان کے اپنے کے ذہنوں کے ساتھ ڈوب.
293
00:16:05,756 --> 00:16:08,092
تم پلمبر، لیری کی ایک بہت کچھ کے ساتھ ملاقات؟
294
00:16:09,301 --> 00:16:10,135
معذرت؟
295
00:16:10,219 --> 00:16:13,847
یہ آدمی، میں نے اسے دیکھا تو اس نے آپ کے دفتر کے باہر آ گیا تھا.
296
00:16:15,057 --> 00:16:17,393
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، مجھے وہ یاد نہیں ہے.
297
00:16:18,185 --> 00:16:19,895
I shake a lot of hands, you know?
298
00:16:24,149 --> 00:16:27,361
میں نے پکڑ لیا ہے جب آپ کو یاد ہے کہ آپ پناہگاہ میں باہر منظور
299
00:16:27,444 --> 00:16:29,113
سب آپ کی ناک پر تمام ہے کہ پاؤڈر کے ساتھ؟
300
00:16:29,196 --> 00:16:31,198
- آپ کو یاد ہے؟ - جم، اب، چلو.
301
00:16:31,281 --> 00:16:34,952
آپ کو یاد ہے میرے لڑکوں کو آپ اور کینڈس اس میں جا چلا جب کریں
302
00:16:35,035 --> 00:16:37,246
آپ Cadillac کے پیچھے میں bunnies کے ایک جوڑے کی طرح؟
303
00:16:37,329 --> 00:16:39,540
کیا اپ کو وہ یاد ہے؟
304
00:16:39,623 --> 00:16:42,543
آپ کی بیوی کہ یاد ہے؟
305
00:16:42,626 --> 00:16:43,919
تم، اہ ...
306
00:16:44,003 --> 00:16:45,283
تم واقعی چاہتے اس کھیل کو کھیلنے؟
307
00:16:45,337 --> 00:16:46,337
ہہ؟
308
00:16:46,463 --> 00:16:47,923
ایک کھیل ہے، لار.
309
00:16:48,007 --> 00:16:49,133
ٹھیک ہے.
310
00:16:49,216 --> 00:16:51,593
ان گولیوں آپ کو کینڈی کی طرح نگل کرنے کے لئے استعمال.
311
00:16:51,677 --> 00:16:54,388
مجھے یاد نہیں کہ آپ ان کے لئے ایک نسخے کی کیا ضرورت تھی؟
312
00:16:54,471 --> 00:16:56,473
یا کس طرح ڈیوٹی پر پینے کے بارے میں؟
313
00:16:58,434 --> 00:16:59,434
ہاں
314
00:16:59,727 --> 00:17:02,938
ہم اس کے بارے میں کچھ حقیقی مزہ کہانیاں ہیں.
315
00:17:06,442 --> 00:17:08,444
میں ٹام کے لئے ایک کال پوسٹ ...
316
00:17:09,611 --> 00:17:10,654
اور آپ کیا کر رہے ہو، دوست.
317
00:17:11,697 --> 00:17:12,697
تم چلے گئے.
318
00:17:13,282 --> 00:17:14,616
اوہ، اور، براہ مہربانی،
319
00:17:15,325 --> 00:17:18,245
مجھے وہ مردہ بیٹی سسکی کہانی نہیں دیتے،
320
00:17:18,829 --> 00:17:20,372
'کیونکہ میں نے صرف پرواہ نہیں کرتے.
321
00:17:21,165 --> 00:17:22,332
Now, if you don't mind,
322
00:17:22,875 --> 00:17:24,168
میں واقعی بجائے مصروف ہوں.
323
00:17:24,251 --> 00:17:25,753
آپریٹنگ ڈائریکٹرز ...
324
00:17:25,836 --> 00:17:28,047
لعنت ہے!
325
00:17:29,465 --> 00:17:31,967
میری ناک! تم میری دت تیرے کی ناک توڑ دیا!
326
00:17:32,051 --> 00:17:33,802
اور تمہارے دوست نے مجھے کل رات کو ہلاک کیا
327
00:17:33,886 --> 00:17:35,596
لہذا میں ہم ابھی تک بھی نہیں ہو کہونگا.
328
00:17:35,679 --> 00:17:36,722
لیری؟
329
00:17:36,847 --> 00:17:38,766
- کی گھٹیا، لیری کاٹ دو! - لیری!
330
00:17:38,849 --> 00:17:41,536
- یہ آدمی کون ہے؟ حکومت؟ ملٹری؟ - آپ کو ایک بڑی غلطی کر رہے ہیں.
331
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
وہ کون ہے؟
332
00:17:42,603 --> 00:17:44,146
اس آرنلڈ Schwarzenegger ہے.
333
00:17:44,229 --> 00:17:46,190
لیری!
334
00:17:47,816 --> 00:17:49,610
آپ کس کو بلا؟ قانون نافظ کرنے والا؟
335
00:17:53,864 --> 00:17:57,076
یہ ایک اچھا انگوٹی آپ کو وہاں مل گیا، لیری ہے.
336
00:17:57,159 --> 00:17:58,577
کیا تم پاگل ہو؟
337
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
میں نہیں جانتا.
338
00:18:00,079 --> 00:18:00,996
چلو باہر تلاش.
339
00:18:01,080 --> 00:18:03,874
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. ٹھنڈی رہیں، ٹھنڈا ہو جائے.
340
00:18:04,750 --> 00:18:07,503
میں نے اس کا نام معلوم نہیں ہے، میں قسم کھاتا ہوں
341
00:18:07,586 --> 00:18:10,464
آہ آہ، آہ!
342
00:18:10,547 --> 00:18:11,882
لیکن تم اسے جانتے ہو.
343
00:18:12,424 --> 00:18:15,094
انہوں نے کہا کہ ... وہ کبھی کبھی مجھے چیزوں کو دیتا ہے.
344
00:18:15,177 --> 00:18:16,261
کیا ان چیزوں کی قسم کی؟
345
00:18:16,345 --> 00:18:18,889
منی. اورتحفہ. آہ! تحفے.
346
00:18:18,972 --> 00:18:20,224
یہ شخص، سانتا کلاز کون ہے؟
347
00:18:20,307 --> 00:18:22,351
Starcourt. Starcourt. انہوں Starcourt لئے کام کرتا ہے.
348
00:18:23,310 --> 00:18:24,728
- مال؟ - ہاں ہاں.
349
00:18:24,812 --> 00:18:25,979
ہاں درست.
350
00:18:26,063 --> 00:18:28,982
آہ! میں قسم کھاتا ہوں! میں قسم کھاتا ہوں! میں قسم کھاتا ہوں! Starcourt.
351
00:18:29,066 --> 00:18:30,106
وہ ... وہ مال کے مالک ہیں.
352
00:18:30,150 --> 00:18:33,612
وہ مشرق ہاکنز کو بڑھانے کے لئے چاہتے ہیں. وہ جائیداد کچھ زمین درکار.
353
00:18:33,695 --> 00:18:37,366
کچھ لوگ بھی فروخت نہیں چاہتا تھا، تو میں نے ان پر ایک چھوٹا سا جھک. بس.
354
00:18:37,449 --> 00:18:39,451
میں قسم کھاتی ہوں، بس.
355
00:18:44,331 --> 00:18:46,959
- کیوں کہ وہ اس زمین چاہتے ہیں؟ - میں نہیں جانتا!
356
00:18:47,042 --> 00:18:48,962
تم ان کی خریداری کے ریکارڈ ہے، ان، اہ ...
357
00:18:49,545 --> 00:18:50,921
ان کی زمین خریداریوں؟
358
00:18:54,716 --> 00:18:56,516
تم ان لوگوں کے ساتھ خلط ملط نہیں کرنا چاہتا، جم.
359
00:18:57,052 --> 00:18:59,888
میں تم سے میرے بارے میں نہیں، اس وقت اپنے آپ کے بارے میں فکر کرنا چاہئے لیری لگتا ہے.
360
00:19:01,265 --> 00:19:02,349
ریکارڈز.
361
00:19:03,142 --> 00:19:03,976
وہ کہاں ہیں؟
362
00:19:04,059 --> 00:19:06,019
لیری؟
363
00:19:06,103 --> 00:19:07,437
وہ صرف اس کا سر ٹکرا.
364
00:19:07,521 --> 00:19:09,773
بس تھوڑا سا بو بو، دائیں، لار؟
365
00:19:10,524 --> 00:19:11,733
ایک اچھا دن ہے.
366
00:19:12,151 --> 00:19:13,151
لیری!
367
00:19:14,736 --> 00:19:15,904
اس قسم کی معمولی ہدایات ہے.
368
00:19:15,988 --> 00:19:19,408
لہذا، ٹام کے مطابق، Driscoll صرف ایک schizophrenic کے ہے؟
369
00:19:19,700 --> 00:19:21,618
اور یہ کہ چوہا صرف ایک چوہا ہے؟
370
00:19:21,702 --> 00:19:23,829
اور یہ سب کیا، کچھ بڑے اتفاق ہے؟
371
00:19:24,413 --> 00:19:25,413
تم مجھے لگتا ہے کیا پتہ؟
372
00:19:25,873 --> 00:19:27,082
مجھے لگتا ہے کہ ٹام منشیات پر تھا.
373
00:19:27,666 --> 00:19:28,584
- کیا؟ - کیا آپ نے اسے دیکھا؟
374
00:19:28,667 --> 00:19:30,335
وہ پاگلوں کی طرح پسینہ آ رہا تھا.
375
00:19:30,419 --> 00:19:31,503
اور اگر اس کا کھجوروں چپچپا تھے.
376
00:19:31,587 --> 00:19:33,130
وہ خوفناک لگ رہا تھا.
377
00:19:33,213 --> 00:19:35,549
- اوہ، یہ آپ کے لئے مضحکہ خیز ہے؟ - نہیں.
378
00:19:35,632 --> 00:19:37,384
نہیں، یہ صرف اس قسم کی ناقابل یقین ہے.
379
00:19:37,467 --> 00:19:38,635
اتلی؟
380
00:19:38,719 --> 00:19:41,513
جی ہاں، ناقابل یقین آپ کو صرف اپنے آپ کو قائل کرنے کے لئے جاری ہے کہ کس طرح.
381
00:19:41,597 --> 00:19:42,848
اس کا کیا مطلب ہوا؟
382
00:19:42,931 --> 00:19:45,851
میں نے اس کہانی کو ڈراپ کرنے اور اس سے زیادہ تم سے کہا تھا.
383
00:19:46,351 --> 00:19:47,978
یہ ایک برا خیال تھا.
384
00:19:48,061 --> 00:19:50,355
لیکن تم نے انکار کر دیا، اور اب، میں مصیبت میں ہوں.
385
00:19:50,439 --> 00:19:52,691
اس موسم گرما کے ایک کام ہے. آپ کی زندگی میں شاید ہی ختم ہو گیا ہے.
386
00:19:52,774 --> 00:19:54,985
میں میپل اسٹریٹ پر ایک دو منزلہ گھر میں نہیں رہتے.
387
00:19:55,068 --> 00:19:56,570
میرے والد چھ کے اعداد و شمار حاصل نہیں کرتا.
388
00:19:56,653 --> 00:19:58,071
جہنم، وہ بھی کے ارد گرد نہیں ہے.
389
00:19:58,155 --> 00:19:59,795
خدا، یہاں اولیور ٹوئسٹ معمول آتا ہے.
390
00:19:59,823 --> 00:20:01,825
رہن، کالج ٹیوشن.
391
00:20:01,909 --> 00:20:03,869
تم جانتے ہو، وہ حقیقی چیزیں ہیں، نینسی.
392
00:20:03,952 --> 00:20:06,538
آپ کے بارے میں پرواہ نہیں ہے کہ آپ کی ضرورت نہیں ہے صرف اس وجہ سے چیزیں.
393
00:20:06,622 --> 00:20:09,208
- میں نے ایک بلبلا میں رہتے تھے پتہ ہی نہیں چلا! - ٹھیک ہے، تم کرتے ہو!
394
00:20:09,291 --> 00:20:11,668
تم چاندی کی تالی پر آپ کو حوالے کر دیا سب کچھ کرنا چاہتے ہیں.
395
00:20:11,752 --> 00:20:14,129
میرا مطلب ہے، ہم interns کے تھے، نینسی!
396
00:20:14,213 --> 00:20:15,631
interns کے!
397
00:20:16,381 --> 00:20:19,384
اگر آپ کو ایک ماہ میں ستارہ رپورٹر بنا دے گا کہ کیا امید تھی؟
398
00:20:19,468 --> 00:20:20,802
بڑے کیس ٹوٹ کیوں؟
399
00:20:20,886 --> 00:20:23,347
تم صرف ان کی طرح آواز. تم کہ، حق احساس؟
400
00:20:23,430 --> 00:20:24,932
بس بروس اور ان کمینے کی طرح ...
401
00:20:25,015 --> 00:20:27,100
ہاں، ہاں، ان کے assholes ہماری ملازمتوں دی.
402
00:20:27,184 --> 00:20:29,978
وہ کیا تھا ہے؟ یہ ذلت آمیز تھا.
403
00:20:30,479 --> 00:20:31,396
ذلت کا.
404
00:20:31,480 --> 00:20:33,023
جی ہاں، حقیقی دنیا بیکار ہے.
405
00:20:33,982 --> 00:20:35,400
ہم سب کی طرح اس کے ساتھ نمٹنے کے.
406
00:20:37,402 --> 00:20:39,571
تم نہیں جانتے کہ یہ کیسا.
407
00:20:41,615 --> 00:20:42,616
نہ تو آپ کو کیا کرنا.
408
00:20:44,493 --> 00:20:48,580
ٹھیک ہے، تو، میں ہم کو صرف اب ایک دوسرے کو سمجھ میں نہیں آتا لگتا ہے.
409
00:20:49,915 --> 00:20:51,124
جی ہاں، میں نہیں لگتا ہے.
410
00:21:01,176 --> 00:21:02,511
ارے، تم جلدی گھر آ گئے.
411
00:21:03,053 --> 00:21:04,721
ہاں روشنی دن.
412
00:21:14,398 --> 00:21:16,483
یہ دلچسپ ہے 20 روپے آپ کو کیا ملے گا
413
00:21:16,566 --> 00:21:18,110
کاؤنٹی ریکارڈر کے دفتر میں.
414
00:21:18,610 --> 00:21:20,696
Starcourt مال.
415
00:21:20,779 --> 00:21:21,822
مکمل بلیو پرنٹس.
416
00:21:21,905 --> 00:21:23,115
برا نہیں ہے.
417
00:21:23,198 --> 00:21:24,825
تو، یہ ہماری ہے، ڈالتا،
418
00:21:24,908 --> 00:21:26,743
ہم حاصل کرنا چاہتے ہیں جہاں یہ ہے.
419
00:21:26,827 --> 00:21:28,287
میرا مطلب ہے، میں واقعی میں ایک ہی راستہ نظر نہیں آتا.
420
00:21:28,370 --> 00:21:29,288
وہاں نہیں ہے،
421
00:21:29,371 --> 00:21:33,166
آپ دروازے کے بارے میں خصوصی طور پر بات کر رہے ہیں.
422
00:21:34,084 --> 00:21:35,002
ہوا نلکاوں.
423
00:21:35,085 --> 00:21:36,128
بالکل.
424
00:21:36,211 --> 00:21:40,007
باہر کر دیتا ہے، اس خفیہ کمرہ صرف کسی پرانے کمرے کی طرح ہوا کی ضرورت ہے.
425
00:21:40,090 --> 00:21:42,718
اور یہ ہوا نلکاوں
426
00:21:43,302 --> 00:21:45,053
تمام طرح کی قیادت ...
427
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
یہاں.
428
00:21:58,525 --> 00:21:59,526
ٹارچ.
429
00:22:00,610 --> 00:22:01,653
آپ کا شکریہ.
430
00:22:05,073 --> 00:22:08,118
جی ہاں، مجھے پتہ نہیں ہے، یار. مجھے نہیں معلوم کہ آپ کو یہاں میں فٹ کر سکتے ہیں یا نہیں. اس طرح ہے...
431
00:22:08,452 --> 00:22:09,661
سپر تنگ.
432
00:22:09,745 --> 00:22:10,745
میں فٹ ہونے دیں گے.
433
00:22:11,038 --> 00:22:12,622
میرا اعتبار کریں. کوئی کالر ہڈیوں، یاد ہے؟
434
00:22:12,706 --> 00:22:13,790
اہ، معاف کرنا؟
435
00:22:15,625 --> 00:22:17,961
اوہ، وہ ہے، اہ ... جی ہاں، وہ کسی بیماری کے پاس ہے.
436
00:22:18,045 --> 00:22:20,047
Chry، اہ ... یہ chrydo ہے، ام ...
437
00:22:20,839 --> 00:22:21,965
کچھ. جی ہاں، میں dunno.
438
00:22:22,049 --> 00:22:24,110
وہ ہڈیوں اور چیزیں لاپتہ ہے. انہوں Gumbo کی طرح جھکنا کر سکتے ہیں.
439
00:22:24,134 --> 00:22:25,677
آپ کا مطلب Gumby اوپر.
440
00:22:25,761 --> 00:22:27,304
میں نے اسے Gumbo کی ہے یقین ہے.
441
00:22:27,387 --> 00:22:29,348
- اسٹیو، بس چپ رہو اور مجھے دھکا! - ٹھیک ہے.
442
00:22:31,183 --> 00:22:32,225
میں تمہیں دھکا کر لیں گے.
443
00:22:33,060 --> 00:22:35,645
- نہیں میرے پاؤں، گونگے گدا. میری گدا پش. - کیا؟
444
00:22:35,729 --> 00:22:37,314
میری بٹ چھو! مجھے پرواہ نہیں!
445
00:22:37,397 --> 00:22:39,691
- چلو بھئی! مشکل! مشکل دھکا! - میں زور دے رہی ہوں!
446
00:22:39,775 --> 00:22:43,403
- آپ اپنے پیروں کے ساتھ کھیل رہے ہیں. - میں نہیں کھیل رہا ہوں، میں خوفناک بنیادوں ہے.
447
00:22:43,487 --> 00:22:45,405
- چلو بھئی! - میں تمہیں صرف تمہارے لئے تیار دھکا رہا ہوں؟
448
00:22:45,489 --> 00:22:47,282
- بس مجھے دھکا؟ - ایک دو...
449
00:22:47,366 --> 00:22:49,117
- ارے. - وہ کام کرتی ہے؟
450
00:22:49,201 --> 00:22:51,870
- ایک بار پھر. - وہاں Ahoy، ملاح! ڈیک پر سب ہاتھ!
451
00:22:51,953 --> 00:22:52,953
وہاں Ahoy!
452
00:22:52,996 --> 00:22:54,414
چلو بھئی.
453
00:22:54,498 --> 00:22:56,750
یہاں آو اور مجھے کچھ نمونے کی خدمت.
454
00:22:59,127 --> 00:23:01,630
میں نہیں جانتا. وہ مجھ سے بہت عام لگتا ہے.
455
00:23:01,963 --> 00:23:05,425
عمومی؟ کتنی بار آپ پر ایک قمیض کے ساتھ اس کو دیکھا ہے؟
456
00:23:06,093 --> 00:23:07,677
میرا مطلب ہے، یہ ایک چھوٹا سا عجیب ہے.
457
00:23:07,761 --> 00:23:08,762
ایک چھوٹی سی سے زیادہ.
458
00:23:08,845 --> 00:23:11,723
وہ برف کے ساتھ ایک ٹب میں تھا. دماغ Flayer یہ ٹھنڈا پسند کرتا ہے.
459
00:23:12,307 --> 00:23:15,143
- پلس باقی سب ... - لیکن وہ پول میں lounging کے ہے،
460
00:23:15,227 --> 00:23:17,437
جس طرح، کم از دماغ Flayer چیز کبھی ہے.
461
00:23:17,521 --> 00:23:19,022
ضروری نہیں.
462
00:23:20,315 --> 00:23:22,567
دماغ Flayer چھپانے کے لئے پسند کرتا ہے.
463
00:23:22,818 --> 00:23:24,319
اس نے مجھے ضرورت پڑنے پر وہ صرف مجھ سے استعمال کیا.
464
00:23:25,487 --> 00:23:27,489
اس طرح ہے ... آپ کو غیر فعال کر رہے ہیں.
465
00:23:28,323 --> 00:23:30,492
اور پھر، وہ آپ کی ضرورت ہے جب،
466
00:23:31,785 --> 00:23:32,785
آپ کو چالو کر رہے ہیں.
467
00:23:33,578 --> 00:23:34,955
ٹھیک ہے، تو ہم صرف ...
468
00:23:35,038 --> 00:23:36,498
جب تک وہ چالو ہو جاتا ہے انتظار.
469
00:23:36,665 --> 00:23:37,999
نہیں. وہ کسی کو کیا تکلیف دیتا ہے تو کیا ہوگا؟
470
00:23:38,083 --> 00:23:39,084
یا کسی کو مار دیتی ہے.
471
00:23:39,167 --> 00:23:40,627
ہم اس موقع نہیں لے سکتا.
472
00:23:40,710 --> 00:23:42,712
ہم وہ میزبان ہے تو یہ معلوم کرنے کی ضرورت ہے.
473
00:23:44,381 --> 00:23:46,466
- آپ کہاں جا رہے ہیں؟ - مرے پاس ایک تجویز ہے. لڑکے صرف.
474
00:23:46,550 --> 00:23:48,468
- سچ؟ - بس اس پر میرا یقین کرو.
475
00:23:55,183 --> 00:23:58,270
ٹھیک ہے، تو ہم نے پول بند کر دیتا ہے جب تک، ہر کسی کو چھوڑ دیتا ہے جب تک انتظار کریں،
476
00:23:58,353 --> 00:24:01,356
اور ہم کسی نہ کسی طرح اسے یہاں سے آنے کے لئے حاصل کریں ...
477
00:24:03,733 --> 00:24:04,943
یہاں میں نے اسے ملتا ہے.
478
00:24:07,362 --> 00:24:10,198
- ہے، دروازہ بند کر! - ارے، آو، بچے، یہ چپ رہو!
479
00:24:12,492 --> 00:24:14,494
میں نے میں نے ابھی میرے منہ میں پھینک دیا لگتا ہے.
480
00:24:15,036 --> 00:24:17,076
اور دیکھو، کنٹرول یہیں ہیں. یہ بالکل صحیح ہے.
481
00:24:17,122 --> 00:24:19,124
- یہ کافی گرم ہو جاؤ گے؟ - 220 ڈگری.
482
00:24:19,541 --> 00:24:21,543
ہم صرف یہاں میں نے اسے حاصل کرنے کے لئے کس طرح پتہ کرنے کے لئے ہے.
483
00:24:21,626 --> 00:24:23,226
- پھر ہم میں اسے تالا لگا ... - اسے گرم ...
484
00:24:23,295 --> 00:24:25,589
چاہے کچھ بھی ہو، ہمیں پتہ چل جائے گا.
485
00:24:26,131 --> 00:24:27,131
ہم اس بات کا یقین کے لئے پتہ چل جائے گا.
486
00:24:33,555 --> 00:24:34,555
ہمم ...
487
00:24:36,057 --> 00:24:38,977
- جی ہاں، مجھے پتہ نہیں ہے. - اگر آپ کو فٹ کر سکتے ہیں تو آپ کو معلوم نہیں ہے؟
488
00:24:39,060 --> 00:24:41,771
اوہ، میں فٹ کر سکتے ہیں. میں چاہتا ہوں کہ اگر میں نے ابھی نہیں پتہ.
489
00:24:41,855 --> 00:24:43,106
آپ claustrophobic کو ہیں؟
490
00:24:43,190 --> 00:24:45,150
میں نے خوف کے امراض کی ضرورت نہیں.
491
00:24:45,817 --> 00:24:48,612
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، کیا مسئلہ ہے؟ - پریشانی یہ ہے،
492
00:24:48,695 --> 00:24:50,697
میں اب بھی اس میں کیا نہیں سنا ہے
493
00:24:51,072 --> 00:24:52,449
ایریکا کے لئے.
494
00:25:00,665 --> 00:25:01,958
مزید Fudge کی، براہ مہربانی.
495
00:25:03,919 --> 00:25:04,920
پر جاؤ.
496
00:25:10,425 --> 00:25:11,425
بالکل ٹھیک.
497
00:25:12,969 --> 00:25:16,014
تم یہ دیکھ رہے ہو؟ اس راستہ پر لے کروگی ہے.
498
00:25:16,556 --> 00:25:18,837
گزشتہ ترسیل آج رات باہر چلا جاتا اس وقت تک ہم صرف انتظار کرو.
499
00:25:18,892 --> 00:25:21,603
اس کے بعد آپ گھسنا دستک، نیچے کود، دروازہ کھولو.
500
00:25:21,686 --> 00:25:24,564
- تو پھر آپ کو ان خانوں میں کیا ہے مل؟ - بالکل.
501
00:25:24,648 --> 00:25:25,565
MM-ہمم.
502
00:25:25,649 --> 00:25:27,359
اور آپ کہتے ہیں اس گارڈ مسلح ہے.
503
00:25:27,943 --> 00:25:29,027
جی ہاں، لیکن وہ وہاں نہیں ہو گا.
504
00:25:29,110 --> 00:25:31,071
- اور مورھ نیٹ ورک؟ - مورھ نیٹ ورک؟
505
00:25:31,154 --> 00:25:33,490
- lasers کے، دیوار میں spikes سے؟ - کیا؟
506
00:25:33,573 --> 00:25:36,785
تم اپنا یہ نصف بیکڈ پلان میری بات کی طرح لگتا ہے کیا پتہ؟
507
00:25:37,327 --> 00:25:38,954
بچے خطرے میں مبتلا.
508
00:25:39,037 --> 00:25:41,057
ہم آپ کے ساتھ ریڈیو کانٹیکٹ پورے وقت میں ہو جائے گا ...
509
00:25:41,081 --> 00:25:42,415
آہ آہ، آہ!
510
00:25:42,499 --> 00:25:44,918
بچے خطرے میں مبتلا.
511
00:25:45,752 --> 00:25:47,879
ایریکا؟ ہیلو. اہ ...
512
00:25:47,963 --> 00:25:51,675
ہم ان روسیوں ہمارے ملک کے لئے نقصان کیا کرنا چاہتے ہیں لگتا ہے کہ.
513
00:25:51,758 --> 00:25:54,386
عظیم نقصان. آپ اپنے ملک سے پیار نہیں کرتے ہیں؟
514
00:25:54,469 --> 00:25:57,097
تم بغیر "امریکہ" جادو نہیں کر سکتے ہیں "ایریکا."
515
00:25:59,933 --> 00:26:01,601
جی ہاں، اہ، ہاں.
516
00:26:02,310 --> 00:26:04,312
عجیب طور سے، کہ مکمل طور پر سچ ہے، اہ،.
517
00:26:04,396 --> 00:26:06,314
تو، تو، ہمارے لئے ایسا نہیں کرتے.
518
00:26:06,398 --> 00:26:07,774
آپ کے ملک کے لئے کرو.
519
00:26:07,857 --> 00:26:10,151
آپ کے ساتھی مرد کے لئے کرو.
520
00:26:10,235 --> 00:26:13,780
امریکہ ... ایریکا کے لئے یہی کیا کرو.
521
00:26:15,490 --> 00:26:16,490
ؤہ!
522
00:26:16,533 --> 00:26:18,118
میں نے ابھی کپکپی ملا.
523
00:26:18,702 --> 00:26:20,078
اوہ، جی ہاں، اس فلوٹ سے،
524
00:26:20,161 --> 00:26:21,371
آپ کی تقریر نہیں.
525
00:26:21,871 --> 00:26:24,416
میں نے اس ملک کے بارے میں سب سے زیادہ محبت کیا پتہ؟
526
00:26:24,499 --> 00:26:25,542
سرمایہ دارانہ نظام.
527
00:26:25,625 --> 00:26:27,544
- کیا آپ کو معلوم ہے کہ کیا سرمایہ دارانہ نظام ہے؟ - جی ہاں.
528
00:26:27,627 --> 00:26:30,964
- جی ہاں. - اس کا مطلب ہے کہ یہ ایک فری مارکیٹ سسٹم ہے.
529
00:26:31,047 --> 00:26:33,216
کون لوگ ان کی خدمات کے لئے ادا کرنے کا مطلب ہے کہ،
530
00:26:33,300 --> 00:26:36,011
پر منحصر ہے کہ کس طرح قابل قدر ان کی شراکت ہے.
531
00:26:36,094 --> 00:26:37,512
اور یہ مجھے ایسا لگتا ہے،
532
00:26:37,596 --> 00:26:40,557
اس چھوٹی سی نکالنے میں فٹ کرنے کی صلاحیت
533
00:26:40,640 --> 00:26:43,226
بہت، بہت آپ سب کے لئے قابل قدر ہے.
534
00:26:43,518 --> 00:26:45,604
لہذا، اگر آپ میری مدد کرنا چاہتے ہیں؟
535
00:26:45,687 --> 00:26:47,439
یہ یو ایس ایس میں Butterscotch
536
00:26:47,522 --> 00:26:49,566
بہتر بہت سے سب سے پہلے ہو.
537
00:26:49,649 --> 00:26:51,860
اور میں مفت آئس کریم بات کر رہا ہوں
538
00:26:52,402 --> 00:26:54,321
زندگی کے لیے.
539
00:27:03,705 --> 00:27:05,415
واہ، میں جگہ سے محبت ہے، لار.
540
00:27:05,498 --> 00:27:07,876
ارے، آپ اس آدمی اپنے آپ کو گولی مار؟
541
00:27:07,959 --> 00:27:10,420
یہی وجہ ہے کہ ... یہ اصل نہیں ہے.
542
00:27:10,503 --> 00:27:12,714
کوئی نہیں!
543
00:27:27,270 --> 00:27:28,270
ٹھیک ہے، تو ...
544
00:27:28,855 --> 00:27:30,774
بالکل وہی جو ہم دیکھ رہے ہیں؟
545
00:27:30,857 --> 00:27:33,193
لینڈ اعمال، جائیداد کی منتقلی.
546
00:27:33,276 --> 00:27:34,694
لہذا Starcourt پر اپنے دوستوں،
547
00:27:34,778 --> 00:27:37,238
وہ اچانک اس تمام جائیداد خرید شروع کر دیں.
548
00:27:38,114 --> 00:27:40,116
- وہ کیوں آپ کو بتا؟ - میں نے تمہیں پہلے ہی بتایا تھا،
549
00:27:40,200 --> 00:27:41,368
وہ مجھ سے کچھ نہ کہنا.
550
00:27:41,451 --> 00:27:43,078
وہ صرف آپ استعمال کر رہے، میں اسے ملتا ہے.
551
00:27:43,161 --> 00:27:44,371
مجھے حاصل نہیں ہے کیا
552
00:27:44,454 --> 00:27:47,874
تم اس ملک کے اعمال کا ایک گروپ ہے یہی وجہ ہے
553
00:27:47,957 --> 00:27:50,460
آپ کے سونے کے کمرے میں ایک محفوظ ہیں.
554
00:27:50,543 --> 00:27:51,878
یہ لوگ، جم،
555
00:27:53,254 --> 00:27:54,547
وہ بری خبر ہو.
556
00:27:54,631 --> 00:27:56,216
تو، کیا، اس بلیک میلنگ ہے؟
557
00:27:56,299 --> 00:27:58,468
- تحفظ. - تحفظ.
558
00:27:59,094 --> 00:28:00,345
ایک سیکنڈ رکو.
559
00:28:03,181 --> 00:28:04,349
ارے، یہ کیا ہے؟
560
00:28:04,599 --> 00:28:06,726
ہیس فارم، ہنری جگہ،
561
00:28:06,810 --> 00:28:07,936
بیل ...
562
00:28:08,103 --> 00:28:09,354
دیکھو، وہ سب یہاں ہیں.
563
00:28:09,437 --> 00:28:12,607
وہ صحیح اردن جھیل کے قریب جنوب مشرقی ہاکنز میں تمام ہو.
564
00:28:12,691 --> 00:28:14,526
اور اردن جھیل کے قریب اور کیا ہے؟
565
00:28:15,110 --> 00:28:16,152
توانائی کے پلانٹ کی.
566
00:28:16,236 --> 00:28:19,239
چار رات پہلے، ایک بہت بڑا بجلی کی بندش نہیں تھی،
567
00:28:19,322 --> 00:28:21,366
- اور اگلے دن ... - آپ کے میگنےٹ گر گئی.
568
00:28:21,449 --> 00:28:24,285
جی ہاں، میرا مطلب ہے، سکاٹ اس مشین کا کہنا ہے کہ
569
00:28:24,369 --> 00:28:26,955
چلانے کے لئے طاقت کے ایک بڑے پیمانے پر رقم لے جائے گا.
570
00:28:27,038 --> 00:28:29,165
- جی ہاں. - تو، کیا تو اس مشین
571
00:28:29,249 --> 00:28:32,001
ہم واقعی موجود ہے کے بارے میں بات کر رہا ہوں کہ،
572
00:28:32,085 --> 00:28:33,965
اور اسی سبب سے ہم لیب میں اسے تلاش نہیں کیا تھا کہ
573
00:28:34,003 --> 00:28:37,215
یہ تجربہ گاہیں میں نہیں ہے، کیونکہ یہ ان کی خصوصیات میں سے ایک میں ہے ہے.
574
00:28:38,341 --> 00:28:39,341
A ...
575
00:28:39,634 --> 00:28:42,429
میں چاہتا ہوں کہ آپ ... فروخت کے بارے میں بھول جانا.
576
00:28:42,512 --> 00:28:44,597
میں نے آپ کو ہاکنز PD میں میرے لئے کام آنا چاہتے ہیں.
577
00:28:44,681 --> 00:28:47,517
اور ہر روز آپ کے چہرے پر نظر پڑے؟ مجھے ایسا نہیں لگتا.
578
00:28:51,020 --> 00:28:52,105
لیری!
579
00:28:52,188 --> 00:28:53,231
ارے!
580
00:28:54,733 --> 00:28:57,193
ارے، تم کہاں لگتا ہے کہ آپ جا رہے ہیں، یار کرتے ہیں؟
581
00:29:01,489 --> 00:29:03,658
نینسی؟
582
00:29:05,702 --> 00:29:06,786
برازیلی بیر؟
583
00:29:25,138 --> 00:29:27,015
ہو سکتا ہے کہ جوناتھن کا حق.
584
00:29:27,599 --> 00:29:30,351
ایماندار ہونے کے لئے، میں نے اس کے بارے میں نہیں سوچ رہا تھا.
585
00:29:31,227 --> 00:29:33,229
میں نے کسی کے بارے میں سوچ واقعی نہیں تھا.
586
00:29:34,397 --> 00:29:35,397
میں صرف...
587
00:29:36,274 --> 00:29:37,525
میں نے صحیح ہونا چاہتا تھا.
588
00:29:38,860 --> 00:29:41,905
- میں اتنی بری طرح بننا چاہتا تھا. - اور تم تھے؟
589
00:29:41,988 --> 00:29:43,698
مجھے ایسا لگا.
590
00:29:45,658 --> 00:29:46,951
لیکن شاید میں نے ابھی ...
591
00:29:48,077 --> 00:29:49,662
اگر میں غلط ہوں یہ تسلیم کرنا نہیں چاہتے ہیں،
592
00:29:49,746 --> 00:29:53,166
- میں ہوں تو غلط، پھر ... - کیونکہ تم سب کے بارے میں سوچتی ہے تم ہو.
593
00:29:53,249 --> 00:29:55,960
صرف ایک بچہ کوئی اندازہ نہیں کہ وہ کیا کر رہا ہے ہے ہے.
594
00:30:02,717 --> 00:30:04,594
یہ وہاں باہر آسان نہیں ہے، فنانس.
595
00:30:04,677 --> 00:30:05,678
میں جانتا ہوں.
596
00:30:08,139 --> 00:30:10,141
لوگ ہمیشہ تم نہیں کر سکتے کہہ رہے ہیں.
597
00:30:11,226 --> 00:30:12,435
یہ تم نہیں کرنا چاہئے.
598
00:30:14,813 --> 00:30:15,814
تم نہیں ہو کہ ...
599
00:30:16,314 --> 00:30:18,525
کافی ہوشیار، کافی اچھا نہیں.
600
00:30:22,070 --> 00:30:23,488
یہ دنیا، یہ ...
601
00:30:24,864 --> 00:30:28,284
اس کے آخر میں جب تک بار بار آپ کو پیٹتا، میں ...
602
00:30:30,453 --> 00:30:31,955
زیادہ تر لوگ، وہ صرف ...
603
00:30:32,956 --> 00:30:34,290
وہ صرف کی کوشش کر بند کرو.
604
00:30:40,755 --> 00:30:42,215
لیکن آپ کو اس طرح نہیں ہو.
605
00:30:43,633 --> 00:30:44,843
آپ کو ایک لڑاکا ہو.
606
00:30:45,593 --> 00:30:46,970
آپ ہمیشہ کیا گیا ہے.
607
00:30:48,596 --> 00:30:50,756
میں ایمانداری سے آپ کہاں سے اسے حاصل نہیں جانتے.
608
00:30:51,224 --> 00:30:52,225
والد.
609
00:30:57,564 --> 00:31:01,150
میں نے آپ کو ہسپتال میں تبدیل کر دیا گیا تھا تم سے سچ کہتا کرنے لگتا ہے.
610
00:31:01,776 --> 00:31:02,776
نہیں.
611
00:31:05,238 --> 00:31:07,532
میں نے تم سے جو ملتا ہے، ماں.
612
00:31:10,785 --> 00:31:12,203
میں نے تم سے یہ ملتا ہے.
613
00:31:17,667 --> 00:31:19,460
ٹھیک ہے، جہاں کہیں بھی تم سے ملتا ہے،
614
00:31:21,337 --> 00:31:22,337
مجھے آپ پہ فخر ہے.
615
00:31:23,339 --> 00:31:25,008
فائرنگ ہو رہی کے لئے مجھ پر فخر؟
616
00:31:25,967 --> 00:31:28,344
آپ خود کے لئے اٹھ کھڑے ہوئے ہیں.
617
00:31:28,678 --> 00:31:30,430
آپ ان لوگوں کے لئے اٹھ کھڑے ہوئے کہ ...
618
00:31:30,513 --> 00:31:31,513
shitheads.
619
00:31:32,390 --> 00:31:33,433
ماں!
620
00:31:33,516 --> 00:31:35,268
جی ہاں، ان لوگوں shitheads.
621
00:31:36,936 --> 00:31:38,938
اور تم نے اس کہانی پر یقین رکھتے ہیں تو ...
622
00:31:39,606 --> 00:31:40,732
مجھے دیکھو، نینسی.
623
00:31:42,650 --> 00:31:43,650
اسے ختم کرو.
624
00:31:45,945 --> 00:31:49,949
پھر اسے فروخت جانے انڈیاناپولس سٹار
یا جو کچھ اور ...
625
00:31:50,783 --> 00:31:52,183
میرا مطلب ہے، آپ ان کے چہروں کا تصور کر سکتے ہیں
626
00:31:52,243 --> 00:31:54,078
وہ ان کے اپنے شہر کے بارے میں ایک کہانی پڑھی جب
627
00:31:54,162 --> 00:31:55,997
اس طرح ایک بڑا اخبار میں؟
628
00:31:56,539 --> 00:31:57,999
یہ ہو جائے گا ...
629
00:31:59,584 --> 00:32:00,793
بہت حیرت انگیز.
630
00:32:02,378 --> 00:32:03,671
تو، کیوں نہیں؟
631
00:32:07,091 --> 00:32:08,301
کیوں نہیں؟
632
00:32:09,719 --> 00:32:10,720
اسے ختم کرو.
633
00:32:35,286 --> 00:32:36,286
اہ، ول؟
634
00:32:37,246 --> 00:32:38,957
ام، آپ جانتے ہیں، کل کے بارے میں ...
635
00:32:39,791 --> 00:32:41,042
یہ ٹھیک ہے، لوکاس.
636
00:32:41,125 --> 00:32:42,627
تم کچھ کہنے کی ضرورت نہیں ہے.
637
00:32:42,710 --> 00:32:44,712
مجھے معلوم ہے، لیکن یہ صرف ہے ...
638
00:32:46,714 --> 00:32:48,216
یہ ایک بہت ٹھنڈا مہم تھی.
639
00:32:48,299 --> 00:32:51,219
- اور مائیک اور میں، ہم نے کبھی نہیں جانا چاہئے ... - اب میں پرواہ نہیں ہے، لوکاس.
640
00:32:51,302 --> 00:32:52,345
میں واقعی ایسا نہیں کرتے.
641
00:32:53,388 --> 00:32:55,306
اب ہم کے بارے میں فکر کرنے کی بڑی چیزیں ہیں.
642
00:33:00,395 --> 00:33:01,437
یہ اسے جاری رکھنا چاہیے.
643
00:33:09,487 --> 00:33:10,822
ارے، میں بریکر ملا.
644
00:33:11,906 --> 00:33:14,826
واہ، وہ چیز سپر عجیب ہے.
645
00:33:14,909 --> 00:33:16,035
مجھے یہ دیکھنے دو
646
00:33:16,911 --> 00:33:19,080
میں نے یہ کام کریں گے لگتا ہے. ٹھیک ہے، دوست؟
647
00:33:19,163 --> 00:33:20,403
ٹھیک ہے، مائیک.
648
00:33:26,212 --> 00:33:27,255
ارے ال ...
649
00:33:29,090 --> 00:33:31,092
میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا ...
650
00:33:32,343 --> 00:33:34,095
تم جانتے ہو جب میں نے کہا کہ نانا بیمار تھا؟
651
00:33:34,679 --> 00:33:36,472
وہ نہیں تھا. میں نے جھوٹ بولا.
652
00:33:36,556 --> 00:33:38,766
- میں جانتا ہوں. - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. نہیں، میں صرف ...
653
00:33:38,850 --> 00:33:41,310
آپ سیاق و سباق جاننے کی لئے یہ ضروری تھا.
654
00:33:41,894 --> 00:33:43,646
ہوپر، وہ مجھ پر تمام پاگل ہو گیا تھا،
655
00:33:43,730 --> 00:33:45,730
مجھ سے کہہ، میں آپ کے ساتھ بہت زیادہ وقت خرچ کر رہا ہوں.
656
00:33:45,773 --> 00:33:47,608
اس نے مجھ سے جھوٹ بنا دیا. میرا مطلب ہے،
657
00:33:47,692 --> 00:33:49,819
آپ دنیا میں میرے لئے سب سے اہم بات کر رہے ہیں.
658
00:33:49,902 --> 00:33:51,195
کیا وہ صحیح ہے تو کیا ہوگا؟
659
00:33:51,279 --> 00:33:52,864
- کیا؟ - ہاپ.
660
00:33:53,364 --> 00:33:54,198
، نہیں، نہیں، نہیں نہیں.
661
00:33:54,282 --> 00:33:56,701
وہ صرف خوشی سے نفرت کرتا ہے جو کچھ ناراض پرانے آدمی ہے.
662
00:33:56,784 --> 00:33:59,495
لیکن میں صرف آپ کو دیکھ کر،
663
00:33:59,829 --> 00:34:02,290
اور میں آپ سے ایک مختلف پرجاتیوں ہوں،
664
00:34:02,373 --> 00:34:05,418
پھر میں اپنے پرجاتیوں زیادہ کے ساتھ ہونا چاہئے.
665
00:34:05,501 --> 00:34:06,878
آپ کیا کہ رہے ہو؟
666
00:34:10,089 --> 00:34:11,382
آپ مجھ پر جاسوسی کر دیا؟
667
00:34:11,466 --> 00:34:14,302
- وہ مکمل طور پر قوانین کے خلاف ہے. - میں اپنے اپنے قوانین بناتے ہیں.
668
00:34:14,385 --> 00:34:16,137
- مائیک، تم وہاں ہو؟
- جی ہاں!
669
00:34:16,721 --> 00:34:19,140
- تم لوگ کہاں ہو؟
- میں آرہا ہوں. بس ...
670
00:34:19,223 --> 00:34:20,433
ایک سیکنڈ رکو.
671
00:34:20,850 --> 00:34:21,850
ارے نہیں!
672
00:34:26,481 --> 00:34:27,721
خدا، میں یہ آپ کو نہیں ہے امید ہے کہ.
673
00:34:30,276 --> 00:34:31,694
میں واقعی میں یہ آپ کو نہیں ہے امید ہے کہ.
674
00:34:45,833 --> 00:34:47,335
ایریکا، آپ کاپی کر سکتا ہوں؟
675
00:34:47,460 --> 00:34:49,170
MM-ہمم. میں نے کاپی کر دیں.
676
00:34:49,253 --> 00:34:52,882
- تم پوزیشن یا کیا میں nerds کے؟
- جی ہاں، ہم نے کی پوزیشن میں ہیں.
677
00:34:52,965 --> 00:34:55,051
یہ آپ کو گرین سگنل مل گیا ہے تو، یہاں سب چپ ہے.
678
00:34:55,134 --> 00:34:56,761
ہری روشنی، راجر ہے.
679
00:34:56,844 --> 00:35:00,264
آپریشن بچےکو خطرے میں ڈالنے شروع کرو.
680
00:35:00,348 --> 00:35:02,350
ہم شاید اس کو فون نہیں کر سکتے؟
681
00:35:02,433 --> 00:35:03,851
دوسری طرف ملتے ہیں.
682
00:35:03,935 --> 00:35:04,935
nerds کے.
683
00:35:20,743 --> 00:35:21,786
پوہ!
684
00:35:22,370 --> 00:35:23,538
پوہ، آپ اس بات ھے ؟؟
685
00:35:23,746 --> 00:35:27,291
- لیری؟ - پوہ Winnie، سونے کے کمرے میں اوپر!
686
00:35:27,875 --> 00:35:28,875
بچه.
687
00:35:29,961 --> 00:35:31,963
اوہ، میرے خدا، بچے، کیا ہوا؟
688
00:35:32,046 --> 00:35:33,172
مجھے ایک فون حاصل کریں.
689
00:35:33,548 --> 00:35:36,217
- بچے ... - مجھے ایک دت تیرے فون حاصل کریں!
690
00:35:59,824 --> 00:36:00,824
کچھ بھی؟
691
00:36:01,576 --> 00:36:02,577
نہیں.
692
00:36:03,327 --> 00:36:04,620
یہ جگہ مر گیا ہے.
693
00:36:07,582 --> 00:36:09,208
ٹھیک ہے، اگلی کہاں؟
694
00:36:09,792 --> 00:36:10,792
ہیس فارم.
695
00:36:21,888 --> 00:36:23,264
ٹھیک ہے، nerds کے.
696
00:36:23,347 --> 00:36:24,390
میں وہاں ہوں.
697
00:36:24,807 --> 00:36:26,017
آپ ... آپ کچھ بھی نظر آتا ہے؟
698
00:36:26,517 --> 00:36:29,979
جی ہاں، میں نے ان لوگوں کو بورنگ خانوں آپ کے بارے میں بہت حوصلہ افزائی کر رہے ہیں ملاحظہ کریں.
699
00:36:30,062 --> 00:36:31,731
- کوئی گارڈز؟
- منفی.
700
00:36:31,814 --> 00:36:33,941
- مورھ نیٹ ورک؟ - میں انہیں دیکھ سکتا تھا تو،
701
00:36:34,025 --> 00:36:35,776
وہ بہت شٹ چالوں ہو جائے گا،
702
00:36:35,860 --> 00:36:38,070
- وہ نہیں کریں گے؟
- اس کے لیے شکریہ.
703
00:36:43,701 --> 00:36:44,701
میں شامل ہوں.
704
00:36:45,411 --> 00:36:46,662
اوہ خدایا.
705
00:36:53,294 --> 00:36:54,879
مفت آئس کریم
706
00:36:54,962 --> 00:36:56,547
زندگی کے لیے.
707
00:37:33,626 --> 00:37:34,710
پول کے بند کر دیا.
708
00:37:37,046 --> 00:37:38,046
ارے.
709
00:37:38,923 --> 00:37:40,216
میری بات سن رہے ہو؟
710
00:37:43,219 --> 00:37:44,720
پول بند ہے!
711
00:37:52,019 --> 00:37:53,604
بلی!
712
00:37:56,023 --> 00:37:57,066
وہاں کون ہے؟
713
00:37:57,692 --> 00:37:59,610
بلی!
714
00:38:00,361 --> 00:38:01,988
وہاں کون ہے؟
715
00:38:04,365 --> 00:38:05,866
بلی!
716
00:38:09,370 --> 00:38:10,413
بلی!
717
00:38:10,496 --> 00:38:12,123
تمہیں لگتا ہے یہ مضحکہ خیز ہے، ہہ؟
718
00:38:13,582 --> 00:38:14,917
بلی.
719
00:38:15,001 --> 00:38:16,294
آو اور مجھے تلاش.
720
00:38:16,377 --> 00:38:19,463
میں نے آپ کو تلاش، یہ آپ کے جنازہ ہے.
721
00:38:19,547 --> 00:38:21,590
آؤ اور مجھے لے جاؤ. چلو بھئی!
722
00:38:24,927 --> 00:38:25,927
بلی!
723
00:38:28,389 --> 00:38:29,432
آپ کو مل گیا.
724
00:38:32,768 --> 00:38:34,408
آو اور مجھے ملے، آپ کو گندگی کا ٹکڑا.
725
00:38:40,735 --> 00:38:41,652
ارے.
726
00:38:41,736 --> 00:38:42,778
آپ کے پیچھے.
727
00:38:43,946 --> 00:38:45,114
ہیلو.
728
00:38:47,408 --> 00:38:48,868
ابھی!
729
00:38:54,415 --> 00:38:55,791
- چلو بھئی. - یہ مل گیا.
730
00:39:08,137 --> 00:39:09,138
زیادہ سے زیادہ.
731
00:39:16,896 --> 00:39:17,896
کرو.
732
00:39:32,536 --> 00:39:33,536
ہیلو.
733
00:39:34,914 --> 00:39:36,665
اہ، میں ڈورس Driscoll دیکھنے کے لئے یہاں ہوں.
734
00:39:37,583 --> 00:39:39,668
مجھے لگتا ہے کہ وہ گزشتہ رات داخل کیا گیا تھا.
735
00:39:39,752 --> 00:39:40,752
نام اور رشتہ؟
736
00:39:41,879 --> 00:39:43,297
اہ ... نینسی ...
737
00:39:45,007 --> 00:39:46,008
Driscoll.
738
00:39:47,843 --> 00:39:48,843
میں ہوں...
739
00:39:49,011 --> 00:39:50,012
نینسی Driscoll.
740
00:39:50,471 --> 00:39:52,473
اس کی ... پوتی.
741
00:40:49,780 --> 00:40:51,699
یہ یقینی چینی کھانے کی نہیں ہے.
742
00:40:55,035 --> 00:40:57,204
اہ، شاید تم لوگ چاہئے، آپ جانتے ہیں، واپس کھڑے.
743
00:40:58,080 --> 00:40:59,248
- نہیں صرف...
744
00:40:59,331 --> 00:41:00,451
- صرف واپس قدم، ٹھیک ہے؟ - نہیں.
745
00:41:00,499 --> 00:41:02,376
- پیچھے ہٹنا. سنجیدگی سے. - نہیں! نہیں!
746
00:41:03,752 --> 00:41:05,546
آپ مر، تو میں مر جاتے ہیں.
747
00:41:09,091 --> 00:41:10,091
ٹھیک ہے.
748
00:41:19,059 --> 00:41:20,436
یہ کیا ہے؟
749
00:41:21,729 --> 00:41:23,022
وہ کیا ہے؟
750
00:41:26,525 --> 00:41:28,903
بس مجھے، یا کمرے میں منتقل کیا تھا؟
751
00:41:28,986 --> 00:41:30,404
مورھ نیٹ ورک.
752
00:41:32,448 --> 00:41:35,034
تمہیں پتا ہے کہ؟ کی صرف یہ ہے کہ قبضہ اور جانے دو
753
00:41:38,120 --> 00:41:39,622
کون سا مجھے دبائیں کرتے، ایریکا؟
754
00:41:39,705 --> 00:41:41,749
بس لات بٹن، بیوکوف دبائیں.
755
00:41:41,832 --> 00:41:43,959
کونسا؟ میں بٹن دبانے رہا ہوں ٹھیک ہے؟
756
00:41:44,043 --> 00:41:46,420
- پریس "کھلے دروازے". - میں "کھلے دروازے" دبانے رہا ہوں
757
00:41:46,504 --> 00:41:48,380
بس ... پریس دوسرے کے بٹن کھولنے.
758
00:41:48,464 --> 00:41:50,484
راستے سے باہر تو وہ بٹن کو دھکا کر سکتے ہیں ...
759
00:41:50,508 --> 00:41:51,651
- اگر آپ کو روکنے گے؟ - میں کوشش کر رہا ہوں.
760
00:41:51,675 --> 00:41:53,761
کیا آپ مجھے صرف یہ کرتے ہیں کریں گے؟ آپ کو روک گے؟
761
00:41:53,844 --> 00:41:55,364
بس دروازہ کھولو!
762
00:42:05,523 --> 00:42:06,732
اوہ نہیں.
763
00:42:44,645 --> 00:42:47,231
زیادہ سے زیادہ! مجھے یہاں سے باہر ہیں!
764
00:42:49,149 --> 00:42:50,609
مجھے باہر جانے دو.
765
00:42:52,778 --> 00:42:53,778
تم بچوں ...
766
00:42:55,155 --> 00:42:57,449
تمہیں لگتا ہے کہ یہ مذاق ہے؟
767
00:42:59,243 --> 00:43:02,037
تم بچوں کو لگتا ہے کہ یہ بیمار مذاق کے کچھ قسم ہے ہہ؟
768
00:43:03,414 --> 00:43:05,416
تم تھوڑا shits لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے؟
769
00:43:07,209 --> 00:43:08,377
یہ کیا ہے؟
770
00:43:10,296 --> 00:43:12,756
دروازہ کھولو.
771
00:43:12,840 --> 00:43:14,717
دروازہ کھولو!
772
00:43:14,800 --> 00:43:16,802
دروازہ کھولو!
773
00:43:17,094 --> 00:43:19,597
دت تیرے دروازہ کھولو!
774
00:43:27,396 --> 00:43:28,606
ہم 220 پر ہیں.
775
00:43:37,823 --> 00:43:38,907
یہ میری غلطی نہیں ہے.
776
00:43:38,991 --> 00:43:40,284
یہ میری غلطی نہیں ہے.
777
00:43:40,367 --> 00:43:41,910
یہ میری غلطی، زیادہ سے زیادہ نہیں ہے.
778
00:43:41,994 --> 00:43:44,246
میں تم سے وعدہ کرتا ہوں، یہ میری غلطی نہیں ہے.
779
00:43:45,039 --> 00:43:46,624
کیا آپ کی غلطی نہیں ہے، بلی؟
780
00:43:47,666 --> 00:43:49,668
میں نے کام کیا ہے، زیادہ سے زیادہ. واقعی ...
781
00:43:50,502 --> 00:43:51,879
بری چیزیں.
782
00:43:51,962 --> 00:43:53,464
میں نہیں چاہتا تھا.
783
00:43:56,467 --> 00:43:58,260
اس نے مجھے ایسا بنا دیا.
784
00:43:59,178 --> 00:44:00,346
آپ کو یہ کس نے ایسا کیا؟
785
00:44:02,139 --> 00:44:04,016
مجھے پتہ نہیں ہے، یہ ایک سائے کی طرح ہے.
786
00:44:05,225 --> 00:44:07,061
ایک بڑے سائے کی طرح.
787
00:44:07,144 --> 00:44:08,979
براہ مہربانی، زیادہ سے زیادہ.
788
00:44:09,897 --> 00:44:10,898
جو تم کرتے ہو کیا؟
789
00:44:10,981 --> 00:44:14,526
یہ میری غلطی نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ میکس، براہ مہربانی.
790
00:44:15,277 --> 00:44:18,739
براہ مہربانی، مجھے یقین ہے، زیادہ سے زیادہ، یہ میری غلطی نہیں ہے.
791
00:44:18,822 --> 00:44:21,033
میں نے اسے روکنے کی کوشش کی، ٹھیک ہے؟ میں نے کیا.
792
00:44:23,369 --> 00:44:24,912
میرا یقین کریں، زیادہ سے زیادہ.
793
00:44:26,163 --> 00:44:27,623
براہ مہربانی. میرا یقین کرو.
794
00:44:27,873 --> 00:44:29,416
بلی، یہ ٹھیک ہو جائے گا.
795
00:44:29,500 --> 00:44:31,502
میکس، براہ مہربانی.
796
00:44:31,585 --> 00:44:32,586
یہ ٹھیک ہوجائے گا.
797
00:44:32,670 --> 00:44:34,213
ہم آپ کی مدد کرنا چاہتے ہیں.
798
00:44:34,296 --> 00:44:35,714
ہم آپ کی مدد کرنا چاہتے ہیں.
799
00:44:36,423 --> 00:44:38,300
آپ صرف ہم سے بات کرنی ہے، ٹھیک ہے؟
800
00:44:38,384 --> 00:44:39,385
تم ہم سے بات کرنا ہے.
801
00:44:40,302 --> 00:44:42,197
میں تم پر یقین، بلی.
802
00:44:42,221 --> 00:44:43,806
ہم ایک دوسرے کے ساتھ یہ معلوم کر لیں گے، ٹھیک ہے؟
803
00:44:43,889 --> 00:44:45,349
میں اسے محسوس ہوتا ہے.
804
00:44:46,892 --> 00:44:49,853
- وہ چالو ہے. - مجھے میرا یقین کرنے کے لئے آپ کی ضرورت ہے. براہ مہربانی.
805
00:44:50,062 --> 00:44:52,272
- زیادہ سے زیادہ، دروازے سے دور ہو جاؤ. - کیا؟
806
00:44:52,856 --> 00:44:54,733
دروازے سے دور ہو جاؤ!
807
00:44:56,276 --> 00:44:58,320
مجھے جانے دو، تم کتیا! مجھے باہر جانے دو!
808
00:44:58,404 --> 00:44:59,697
میں، اتارنا fucking آپ انتڑی گے!
809
00:45:02,616 --> 00:45:04,743
مجھے باہر جانے دو!
810
00:45:07,246 --> 00:45:08,246
میکس، چلو!
811
00:45:47,035 --> 00:45:49,163
یا الله.
812
00:46:03,177 --> 00:46:05,220
- وہ باہر نہیں، وہ کر سکتے ہیں کر سکتے ہیں؟ - ہرگز نہیں.
813
00:46:05,304 --> 00:46:07,181
ہرگز نہیں.
814
00:47:04,071 --> 00:47:05,155
نہیں!
815
00:47:05,739 --> 00:47:08,033
نہیں! نہیں!
816
00:47:08,158 --> 00:47:09,326
نہیں!
817
00:47:09,409 --> 00:47:11,036
نہیں...
818
00:47:17,584 --> 00:47:18,877
بھاڑ میں جائیں، گندگی آپ کو ٹکڑے!
819
00:48:38,582 --> 00:48:41,251
- لڑکی، جو اس کا تھا؟ - جی ہاں.
820
00:48:41,335 --> 00:48:42,628
یہ اس کا تھا.
821
00:48:42,961 --> 00:48:46,006
اب وہ جانتا ہے. وہ میرے بارے میں جانتا ہے.
822
00:48:49,760 --> 00:48:51,178
اس نے مجھے ہلاک کر سکتے تھے.
823
00:48:51,553 --> 00:48:52,553
جی ہاں.
824
00:48:53,305 --> 00:48:54,389
لیکن نہ ہمیں.
825
00:48:57,517 --> 00:49:00,479
نہ ہمیں.
826
00:54:50,300 --> 00:55:00,300
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iCravePAWGs