1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iCravePAWGs 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,017 ارے نہیں! ارے نہیں! 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,227 ہم نیچے جا رہے ہیں! ہم نیچے جا رہے ہیں! 4 00:00:19,310 --> 00:00:20,895 جی ہاں، کوئی گندگی، نامہ Harrington! 5 00:00:20,979 --> 00:00:23,231 کیوں یہ بٹن کام نہیں کرتے ؟! 6 00:00:23,732 --> 00:00:25,025 بٹن دبائیں! 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,651 آپ کو کیا لگتا ہے کہ میں کیا کر رہا ہوں؟ 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,029 پریس چیز پر آو! بس بٹن دبائیں! 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,488 اسے دھکا! 10 00:00:32,657 --> 00:00:33,950 اوہ! 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,034 میری ران. 12 00:00:35,076 --> 00:00:36,411 یہ میری groin پر گر گئی. 13 00:00:36,494 --> 00:00:37,579 ڈسٹن! 14 00:00:37,662 --> 00:00:39,205 مجھ پر سے اس حاصل کریں! 15 00:00:41,207 --> 00:00:42,208 میں منتقل نہیں کر سکتے ہیں. 16 00:00:44,252 --> 00:00:45,252 سب ٹھیک تو ہے؟ 17 00:00:45,295 --> 00:00:48,089 جی ہاں، اب میں جانتا ہوں کہ روسیوں ایلیویٹرز ڈیزائن نہیں کر سکتے ہیں، بہت اچھا ہوں! 18 00:00:48,173 --> 00:00:50,967 میرے خیال میں ہم واضح طور پر قائم کیا ہے ان کے بٹن کام نہیں کرتے کہ لگتا ہے. 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,611 انہوں بٹن ہو. وہ کچھ کرنا ہوگا. 20 00:00:52,635 --> 00:00:54,095 جی ہاں، اگر ہم ایک keycard تھا. 21 00:00:54,179 --> 00:00:56,014 - ایک کیا؟ - یہ ایک الیکٹرانک تالا ہے. 22 00:00:56,097 --> 00:00:58,325 لوڈ ہو رہا ہے گودی دروازے کی طرح. ہم ایک keycard نہیں ہے تو، 23 00:00:58,349 --> 00:01:00,429 - یہ کام نہیں معنی ... - ہم یہاں میں پھنس رہے ہیں. 24 00:01:00,477 --> 00:01:01,477 ہاں 25 00:01:01,644 --> 00:01:03,897 بس تو آپ nerds کے، واقف ہیں 26 00:01:03,980 --> 00:01:06,983 میں نے ٹینا میں رات گزارنے ہونا چاہیے تھا 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,110 اور ٹینا نے ہمیشہ میرے لئے پر محیط ہے. 28 00:01:09,194 --> 00:01:12,280 لیکن مجھے انکل جیک کی پارٹی کو کل کے لئے گھر نہ ہوں تو کیا 29 00:01:12,363 --> 00:01:15,283 اور میری ماں آپ کو تین ذمہ دار ہیں پتہ چلا، 30 00:01:15,366 --> 00:01:19,245 وہ والا ہنٹ آپ کو نیچے ہے، ایک ایک کرکے، اور آپ کی گردن کاٹ. 31 00:01:19,329 --> 00:01:21,289 میں نے ٹینا کی پرواہ نہیں ہے! 32 00:01:21,372 --> 00:01:23,458 یا چچا جیک کی جماعت! 33 00:01:23,541 --> 00:01:28,004 تمہاری ماں والا ہم ایک روسی لفٹ میں مر چکے ہو تو ہم سے تلاش کرنے کے قابل ہو نہیں ہے! 34 00:01:29,214 --> 00:01:30,214 ارے. 35 00:01:31,382 --> 00:01:32,884 کیا ہم باہر چڑھ گیا تو؟ 36 00:01:48,024 --> 00:01:49,859 آپ پر چڑھنے کے بارے میں کیا کہہ رہے تھے؟ 37 00:02:15,593 --> 00:02:16,845 کسی کے گھر کی طرح لگتا ہے. 38 00:02:42,078 --> 00:02:43,288 کیا تم نے وہ سنا؟ 39 00:03:20,992 --> 00:03:22,368 کہاں سے آ رہا ہے؟ 40 00:03:31,753 --> 00:03:33,129 اس سے ہماری ذیل میں ہے. 41 00:04:18,299 --> 00:04:19,884 ارے، dipshits! 42 00:04:22,220 --> 00:04:24,847 ہاکنز PD. ہوا میں ہاتھوں. 43 00:04:27,100 --> 00:04:29,852 مجھے پھر سے کہیں نہ کرو! 44 00:04:34,232 --> 00:04:35,233 انگریزی. 45 00:04:35,316 --> 00:04:36,776 تم انگریزی بولتے ہو؟ 46 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 میں نے آپ کو نہیں سمجھ سکتے! 47 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 میں نے آپ کو نہیں سمجھ سکتے. 48 00:04:44,450 --> 00:04:46,369 نہیں سمجھا! 49 00:04:46,452 --> 00:04:48,037 ہوپر! 50 00:05:36,711 --> 00:05:38,004 منتقل کریں! 51 00:05:39,172 --> 00:05:40,172 بندوق چھوڑ. 52 00:05:40,798 --> 00:05:41,798 گرا دو! 53 00:05:42,884 --> 00:05:44,677 آپ سمجھتے ہیں کہ میں کیا کہہ رہا ہوں، بڑے آدمی؟ 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,679 ہتھیار ڈالیں. 55 00:05:46,763 --> 00:05:47,883 یا کیا؟ 56 00:05:49,640 --> 00:05:50,808 تمہیں گولی مار کرنے کے لئے جا رہے ہیں؟ 57 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 اچھی. 58 00:05:53,353 --> 00:05:55,605 تو آپ کو سمجھنے میں کیا کہہ رہا ہوں، ہہ ہوں؟ 59 00:05:55,688 --> 00:05:56,814 اور، جی ہاں، 60 00:05:56,898 --> 00:06:00,109 تم دور وہ چیز نہ ڈالو، میں تمہیں کچھ دن کی روشنی اڑانے ہوں 61 00:06:00,193 --> 00:06:01,861 اپنی وہ موٹی کھوپڑی میں. 62 00:06:01,944 --> 00:06:02,944 نہیں. 63 00:06:03,738 --> 00:06:04,781 تم ایسا نہیں کریں گے. 64 00:06:05,490 --> 00:06:06,574 کیوں؟ 65 00:06:06,991 --> 00:06:08,493 کیونکہ تم پولیس والے ہیں. 66 00:06:10,203 --> 00:06:11,579 پولیس اہلکار قوانین ہیں. 67 00:06:11,662 --> 00:06:12,662 ارے ہان؟ 68 00:06:14,791 --> 00:06:16,209 چاہتے ٹیسٹ نظریہ ہے؟ 69 00:06:16,876 --> 00:06:18,252 میں نے تین والا شمار ہوں. 70 00:06:18,961 --> 00:06:19,961 ایک، 71 00:06:20,797 --> 00:06:21,797 دو، 72 00:06:22,173 --> 00:06:23,257 تین! 73 00:06:56,916 --> 00:06:57,916 ہوپر! 74 00:07:00,795 --> 00:07:02,463 اوہ نہیں. 75 00:07:02,547 --> 00:07:03,547 جاؤ! 76 00:07:07,927 --> 00:07:09,262 منتقل کریں، جوائس! 77 00:07:09,720 --> 00:07:11,600 - اوہ خدایا. - چلو، سے Smirnoff. 78 00:07:12,056 --> 00:07:13,391 تم ہمارے ساتھ آ رہے ہیں! 79 00:07:14,642 --> 00:07:16,442 جاؤ جاؤ! 80 00:07:26,737 --> 00:07:28,156 چلو! چلو! 81 00:07:28,239 --> 00:07:30,158 یہ منتقل، سے Smirnoff! اسے ہٹاو! 82 00:07:30,324 --> 00:07:31,324 رن! 83 00:07:34,120 --> 00:07:35,663 جوائس! چلاو! 84 00:07:36,998 --> 00:07:39,459 - جوائس چلو! 'ارد گرد screwin چھوڑو! - اگر آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ 85 00:07:43,504 --> 00:07:44,797 - ارے! - جاؤ! 86 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 جااس، گاڑی چلانا. 87 00:07:45,965 --> 00:07:48,259 - میں کوشش کر رہا ہوں! - جوائس، براہ مہربانی، ڈرائیو! 88 00:07:48,676 --> 00:07:50,178 چلاو! 89 00:07:53,556 --> 00:07:54,807 ہمیں یہاں سے چلے جاؤ! 90 00:08:11,282 --> 00:08:12,325 اوہ خدایا! 91 00:08:13,367 --> 00:08:14,827 انتطار کرو! 92 00:08:21,792 --> 00:08:23,336 پھر بھی یہ ہماری حکومت تھا لگتا ہے؟ 93 00:10:01,267 --> 00:10:02,518 خدا، چپ رہو! 94 00:10:14,655 --> 00:10:16,282 - ہیلو؟ - جوناتھن. 95 00:10:16,365 --> 00:10:18,159 آپ یہ کیا ہے وقت کا احساس ہے؟ 96 00:10:18,242 --> 00:10:19,452 میری بات سن لو، ٹھیک ہے؟ 97 00:10:19,535 --> 00:10:24,040 اس سے 6:00 بجے ہیں اور، اہ، میں Fagin اور گروہ کے ساتھ ایک دیر رات تھی، تو ... 98 00:10:24,123 --> 00:10:26,375 - میں Driscoll ساتھ ہسپتال میں ہوں. - کیا؟ 99 00:10:26,459 --> 00:10:28,979 وہ چند گھنٹوں کے لئے بیہوش ہو گیا ہے اور ڈاکٹروں کو اب بھی ٹیسٹ چل رہے ہیں. 100 00:10:29,003 --> 00:10:30,463 نینسی، براہ مہربانی آپ مذاق کر رہے ہو مجھے بتائیں. 101 00:10:30,546 --> 00:10:33,257 یہ ایک مذاق نہیں ہے. اور، جی ہاں، میں میں پاگل ہوں 102 00:10:33,341 --> 00:10:35,819 اور غیر معقول اور رابطے سے باہر، لیکن آپ اپنے لیکچر کو بچانے کے کر سکتے ہیں، 103 00:10:35,843 --> 00:10:38,003 مجھے سچ میں ابھی ایک پرواہ نہیں ہے. میں صرف... 104 00:10:39,847 --> 00:10:41,432 میں نے آپ کو فون پر مجھ سے ڈال کرنے کی ضرورت ہے 105 00:10:41,515 --> 00:10:42,350 آپ کے بھائی کے ساتھ. 106 00:10:42,475 --> 00:10:44,060 - کیا؟ - جوناتھن ... 107 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 براہ مہربانی. 108 00:10:46,145 --> 00:10:47,145 اہ ... 109 00:10:48,022 --> 00:10:49,357 وہ یہاں بھی نہیں ہے. 110 00:10:49,440 --> 00:10:50,441 وہ کہاں ہے؟ 111 00:10:51,150 --> 00:10:52,150 وہ محفوظ ہے؟ 112 00:10:52,401 --> 00:10:53,819 وہ محفوظ کیوں نہیں ہوگا؟ 113 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 نینسی؟ 114 00:10:56,572 --> 00:10:57,865 وہ محفوظ کیوں نہیں ہوگا؟ 115 00:11:01,494 --> 00:11:03,079 ایک کتیا کا بیٹا. 116 00:11:04,205 --> 00:11:06,290 ایک کتیا کے بیٹے! 117 00:11:08,918 --> 00:11:11,253 ٹھیک ہے، ایک مقناطیس؟ میگنےٹ؟ 118 00:11:11,337 --> 00:11:14,382 - کیا آپ کو معلوم ہے "مقناطیس" ہیں؟ مقناطیس؟ - Magnit کی. 119 00:11:14,465 --> 00:11:15,633 ہاں یا، Magnit کی. 120 00:11:15,716 --> 00:11:17,426 ٹھیک ہے، تو، اہ، Magnit کی ... 121 00:11:17,718 --> 00:11:19,053 میری ... میری فرج یا پر، 122 00:11:19,136 --> 00:11:20,554 میرے سے Icebox، اور پھر وہ ... 123 00:11:21,222 --> 00:11:22,348 وہ گر گیا. 124 00:11:22,431 --> 00:11:25,309 وہ demagnetized کام روک دیا. اہ، تم سمجھتے ہو؟ 125 00:11:25,393 --> 00:11:26,227 دا. 126 00:11:26,310 --> 00:11:30,106 ٹھیک ہے، تو ہے کہ مشینوں کی وجہ سے آپ پر کام کر رہے ہیں ہے؟ 127 00:11:30,189 --> 00:11:32,191 - مشین. - مشین، مشین، ہاں. 128 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 دا، دا، مشین. 129 00:11:34,443 --> 00:11:36,320 - مشین، مشین! - جی ہاں، مشین ... 130 00:11:36,404 --> 00:11:37,321 انجن شور، انجن شور. 131 00:11:37,405 --> 00:11:39,156 اوہ، نہیں ... گاڑی نہیں. 132 00:11:39,240 --> 00:11:41,575 ہیس فارم جہاں مشینیں ... 133 00:11:41,659 --> 00:11:44,036 - ہم آپ کو اغوا کر لیا ہے جہاں ... - جوائس، براہ مہربانی! 134 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 تم میرے سر میں درد ہے، آپ کے دونوں 'GIVIN رہے ہیں! 135 00:11:46,163 --> 00:11:47,915 برائےمہربانی انتظار کریں. ایک منٹ. 136 00:11:47,998 --> 00:11:48,999 ارے. 137 00:11:49,083 --> 00:11:50,751 میں ترقی کر رہا ہوں. 138 00:11:50,835 --> 00:11:52,211 - پیش رفت. - جی ہاں. 139 00:11:52,294 --> 00:11:54,898 آپ کیا سیکھا ہے، ہہ؟ تم وہاں اس سے Smirnoff سیکھا ... 140 00:11:54,922 --> 00:11:57,299 - الیکسی. - سے Smirnoff روسی ہے 141 00:11:57,383 --> 00:11:58,926 اور Starcourt لئے کام کرتا ہے، 142 00:11:59,009 --> 00:12:00,219 دو چیزیں ہم نے پہلے سے جانتے تھے. 143 00:12:00,302 --> 00:12:01,137 ہم جانتے تھے سوچا. 144 00:12:01,220 --> 00:12:04,098 لیکن اب ہم جانتے ہیں جانتے ہیں کیونکہ میں انہیں اس بات کی تصدیق کی ہے. 145 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 خوش آمدید. 146 00:12:05,266 --> 00:12:08,769 جی ہاں؟ تم کیوں تصدیق نہیں کرتے اس کو شروع baby'll چاہے، ہہ؟ 147 00:12:09,353 --> 00:12:11,814 - براہ مہربانی، پارک میں رکھو. - duh کی، جی ہاں! 148 00:12:12,356 --> 00:12:14,024 تم کرتے ہو ... مفید کچھ کرو. 149 00:12:14,108 --> 00:12:16,026 آپ مفید کچھ کرو. 150 00:12:23,451 --> 00:12:24,535 یہ کام نہیں کر رہا. 151 00:12:24,618 --> 00:12:26,412 دوبارہ کوشش کریں. 152 00:12:28,205 --> 00:12:29,123 ارے نہیں. 153 00:12:33,961 --> 00:12:36,964 ارے. ارے. 154 00:12:37,047 --> 00:12:38,048 رکو، رکو! 155 00:12:38,132 --> 00:12:39,216 چپ رہو، سے Smirnoff! 156 00:12:40,926 --> 00:12:42,762 آہ، چلو! میری بات سن رہے ہو؟ 157 00:12:42,845 --> 00:12:44,263 میں نے کہا آپ لات بند کر ... 158 00:12:46,056 --> 00:12:47,056 ارے نہیں! 159 00:12:47,099 --> 00:12:48,267 اوہ، یسوع. 160 00:12:50,686 --> 00:12:51,729 واہ! 161 00:12:56,066 --> 00:12:57,066 بند کرو. 162 00:12:59,361 --> 00:13:01,864 میں نے ایلی نوائے میں رہتے تھے تمہارے اس دوست نے سوچا. 163 00:13:01,947 --> 00:13:04,283 وہ واقعی ایک دوست نہیں ہے. وہ زیادہ ایک واقف کار کی طرح ہے. 164 00:13:04,366 --> 00:13:05,576 اوہ؟ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے ... 165 00:13:05,659 --> 00:13:08,370 ارے ارے، ارے، ارے، ارے، ارے،. جاری رکھو، اوپر رکھنے کے، کو برقرار رکھنے. 166 00:13:08,454 --> 00:13:09,747 آسان. 167 00:13:09,830 --> 00:13:12,041 ٹھیک ہے، تو اس واقف کار ... 168 00:13:12,541 --> 00:13:14,794 - ایلی نوائے میں رہتا ہے؟ صحیح؟ - جی ہاں. 169 00:13:14,877 --> 00:13:16,754 تو ہم نے ایلی کو چل رہے ہیں؟ 170 00:13:16,837 --> 00:13:18,756 ہاں، ہاں، ہم ایلی کرنے والا واک ہو. 171 00:13:18,839 --> 00:13:21,193 تم جانتے ہو، میں، ہم جیسے، کر کے پہنچ گئے لگانے جمعہ کی شام. 172 00:13:21,217 --> 00:13:23,445 مجھے یقین ہے کہ آپ کے نظام الاوقات کے لئے کام کرتا ہے امید ہے. یسوع مسیح، جوائس. 173 00:13:23,469 --> 00:13:26,114 - ہم نے ایلی کو چلنے نہیں کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے، تو ہم کیا کر رہے ہیں؟ 174 00:13:26,138 --> 00:13:27,138 مجھے پتہ نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 175 00:13:27,181 --> 00:13:29,350 میں گا ... میں نے کچھ جاننے گا. 176 00:13:29,433 --> 00:13:32,478 وہاں روسی کہ بولتا ہے جو انڈیانا میں کسی کو نہیں ہے ... 177 00:13:32,561 --> 00:13:34,563 تمہیں پتا ہے کہ؟ میں نے سب کے کان ہوں، جوائس. 178 00:13:34,647 --> 00:13:35,481 میں سن رہا ہوں. 179 00:13:35,564 --> 00:13:36,564 میں سن رہا ہوں! 180 00:13:37,149 --> 00:13:38,526 میرا مطلب ہے، ٹھیک ہے. 181 00:13:39,109 --> 00:13:40,110 صرف یہ کہہ. 182 00:13:40,194 --> 00:13:41,195 گاہ! 183 00:13:41,529 --> 00:13:42,529 اہ! 184 00:13:44,573 --> 00:13:45,573 گاہ! 185 00:13:54,124 --> 00:13:55,124 لعنت ہے. 186 00:13:56,877 --> 00:13:58,003 مجھے وہ مل گیا. 187 00:13:59,004 --> 00:14:00,004 وہ کہاں ہے؟ 188 00:14:01,382 --> 00:14:02,466 ووڈس. 189 00:14:02,550 --> 00:14:03,926 ووڈس؟ 190 00:14:04,009 --> 00:14:06,011 انہوں نے کہا کہ کے ساتھ ... ول کی ماں ہے. 191 00:14:06,595 --> 00:14:07,680 میری ... میری ماں؟ 192 00:14:08,389 --> 00:14:09,515 وہ کیا کر رہے ہیں؟ 193 00:14:09,598 --> 00:14:11,392 بیمار ... پریشان. 194 00:14:12,393 --> 00:14:14,562 وہ بیمار کو تنگ کرنے جا رہے ہیں. 195 00:14:14,645 --> 00:14:16,414 مائیک! ناشتا! 196 00:14:16,438 --> 00:14:17,731 ابھی نہیں، ماں! 197 00:14:18,315 --> 00:14:20,442 الینوائے؟ الینوائے، ریاست کی طرح؟ 198 00:14:20,943 --> 00:14:22,152 ایلی نوائے کی ریاست؟ 199 00:14:23,112 --> 00:14:24,488 بیمار پریشان. 200 00:14:34,623 --> 00:14:35,749 یہ اب بھی تکلیف ہوتی ہے؟ 201 00:14:36,917 --> 00:14:38,210 مجھے بات صرف اس وقت جب. 202 00:14:39,044 --> 00:14:40,921 ٹھیک ہے، یہ اس کے بعد، آپ نہیں مائیک ہیں ایک اچھی چیز ہے. 203 00:14:41,005 --> 00:14:43,799 "بلاہ، بلاہ، بلاہ، بلاہ، بلاہ." اور تم مسلسل درد میں ہو جائے گا. 204 00:14:46,010 --> 00:14:49,096 کچھ ٹھیک نہیں ہے. میں نے تمام موسم گرما میں میری پیٹھ بند ہوپر حاصل نہیں کر سکتے، 205 00:14:49,179 --> 00:14:51,807 اب ایک کے تمام اچانک اس نے ایلی کو ول کی ماں کے ساتھ پیدل سفر کر رہا ہے؟ 206 00:14:51,891 --> 00:14:53,350 اور ڈسٹن کی MIA، بھی؟ 207 00:14:53,434 --> 00:14:55,311 میرا مطلب ہے، یہ ایک اتفاق نہیں ہو سکتا. 208 00:14:55,394 --> 00:14:56,437 اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 209 00:14:56,520 --> 00:14:58,731 نیچے لائن وہ یہاں نہیں ہے، ہے. 210 00:14:58,814 --> 00:15:01,734 - یہ ہم پر منحصر ہے. - ہمارے پاس بالکل وہی کرنا ہے؟ 211 00:15:01,817 --> 00:15:03,360 بلی تلاش کریں اور اسے روکنے. 212 00:15:03,444 --> 00:15:05,195 جی ہاں، ٹھیک ہے، یہ ایک بہت اچھا جذبات ہے، 213 00:15:05,279 --> 00:15:08,616 لیکن ال دوبارہ اس کو تلاش کر سکتے ہیں، اور یہ ایک بہت بڑی بات ہے یہاں تک کہ اگر، تو پھر کیا تو؟ 214 00:15:08,699 --> 00:15:11,460 ہم اس سے باہر گندگی کو جلانے اور اس بات کا یقین ہے کہ وہ اس بار بچ نہیں کرتا بنانے کے. 215 00:15:11,493 --> 00:15:13,245 - ٹھیک ہے، تو کیا؟ - پھر ہم جیت. 216 00:15:13,329 --> 00:15:14,872 نہیں، دیکھنا، وہی مسئلہ ہے. 217 00:15:14,955 --> 00:15:16,874 ہم ایسا نہیں کرتے. ہم جیت نہیں ہے. 218 00:15:16,957 --> 00:15:19,686 ہم سے پہلے ذہن Flayer ول سے باہر ہو گیا اور اس نے صرف صحیح واپس آ گئے. 219 00:15:19,710 --> 00:15:22,546 ہم صرف بلی کو روکنے کے لئے کی ضرورت نہیں ہے، ہم ذہن Flayer روکنا ہوگا. 220 00:15:22,630 --> 00:15:24,510 - کس طرح جہنم میں ہم ایسا کرتے ہیں؟ - میں نہیں جانتا. 221 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 شاید ال کرتا ہے. 222 00:15:29,595 --> 00:15:31,221 وہ اب بھی وہاں کیا کر رہے ہو؟ 223 00:15:33,057 --> 00:15:34,057 میں نہیں جانتا. 224 00:15:34,099 --> 00:15:36,435 لڑکیاں صرف باتھ رومز میں گھوم پسند ہے. 225 00:15:37,394 --> 00:15:38,479 کیوں؟ 226 00:15:39,146 --> 00:15:42,024 - میرا مطلب ہے، میں نہیں جانتا. - وہ میرے خلاف سازش کر رہے ہیں. 227 00:15:42,107 --> 00:15:44,827 - کہ اگر آپ اب کے بارے میں فکر مند ہیں کیا ہے؟ - یہ میرا بنیادی تشویش نہیں ہے. 228 00:15:44,902 --> 00:15:47,172 - یہ صرف ایک ذیلی تشویش ہے. - میں یہ پہلے سے ہی ختم ہو گیا تھا سوچا. 229 00:15:47,196 --> 00:15:49,365 یہ ختم نہیں ہوا ہے، ٹھیک ہے؟ ہم صرف ایک وقفے لے جا رہے ہیں. 230 00:15:49,448 --> 00:15:50,991 وہ آپ گدا پھینکی کہا. 231 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 - وہ ایک وقفے کی طرح نہیں لگتی. - یہ نہیں تھا! 232 00:15:53,285 --> 00:15:57,164 تم لوگوں کو ہم اب بھی آپ حق، کہہ رہے ہیں سب کچھ سن سکتا احساس ہے؟ 233 00:15:59,124 --> 00:16:00,042 سازش. 234 00:16:00,125 --> 00:16:02,125 میں نے کہا تھا، وہ سازش کر رہے ہیں. 235 00:16:02,544 --> 00:16:03,712 ابھی نہیں، ماں! 236 00:16:03,796 --> 00:16:05,464 مائیک، دروازہ کھولو. 237 00:16:09,718 --> 00:16:11,637 کوڈ ریڈ، میں دوبارہ، کوڈ ریڈ. 238 00:16:11,720 --> 00:16:13,013 کسی کو کاپی کرتا ہے؟ 239 00:16:13,097 --> 00:16:15,683 یہ ایک کوڈ سرخ، میں دوبارہ، ایک کوڈ سرخ ہے. 240 00:16:15,766 --> 00:16:19,353 یہ ایک کوڈ سرخ، میں دوبارہ، ایک کوڈ سرخ ہے. کسی کو کاپی کرتا ہے؟ 241 00:16:19,436 --> 00:16:22,147 ہم معصوم بچے ہیں اور ہم Starcourt مال تحت پھنس گئے ہو. 242 00:16:22,231 --> 00:16:25,234 ریڈ آرمی ہاکنز دراندازی ہے، اور ہم نے پایا جاتا ہے تو، 243 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 وہ تشدد اور ہمیں مار دیں گے. 244 00:16:26,986 --> 00:16:28,028 ارے. 245 00:16:28,112 --> 00:16:30,393 چاہیئے کہ یہ وہ چیز پر آرام سے. 'والا بیٹری نالی. 246 00:16:30,447 --> 00:16:32,032 - مال صرف کھول دیا. - تو؟ 247 00:16:32,116 --> 00:16:33,575 تو کسی حد میں ہو سکتا ہے. 248 00:16:33,659 --> 00:16:36,412 تم کیا سوچتے ہو، سے Petey مال سپاہی یہاں نیچے والا پھینکتے ہے 249 00:16:36,495 --> 00:16:37,496 اور دن کو بچانے؟ 250 00:16:37,579 --> 00:16:39,259 ٹھیک ہے، یہی وجہ ہے کہ آپ اس طرح ایک خبطی پتلون ہیں 251 00:16:39,289 --> 00:16:41,166 رابن کے ساتھ رات خرچ کرنے کے لئے حاصل کرنے کے بعد؟ 252 00:16:41,250 --> 00:16:43,002 ششش! حضرت عیسی علیہ السلام. 253 00:16:43,085 --> 00:16:45,337 آپ صرف پہلے سے ہی آپ کے ڈراونا خواب کو ترک کرے گا؟ 254 00:16:45,421 --> 00:16:46,880 میں نے آپ کو ساری رات بات کر لوگوں کو سنا. 255 00:16:46,964 --> 00:16:49,084 ہم دروازے کو کھولنے کے لئے ایک راستہ جاننے کی کوشش کر رہے تھے 256 00:16:49,133 --> 00:16:50,759 آپ جبکہ بچوں سو رہے تھے. 257 00:16:51,010 --> 00:16:52,177 آٹھ گھنٹے کے بعد، 258 00:16:52,594 --> 00:16:54,555 ہم ہے جو بالکل کہیں اب بھی ہیں، 259 00:16:54,638 --> 00:16:57,558 آپ جانتے ہیں، شاید صرف میں بس محسوس کر رہا ہوں یہی وجہ کا ایک تھوڑا سا ... 260 00:16:57,725 --> 00:16:59,393 ایک tad خبطی. 261 00:16:59,476 --> 00:17:00,476 تم کیا کر رہے ہو؟ 262 00:17:02,146 --> 00:17:04,626 میں کر رہا ہوں جیسے یہ کیا لگتی ہے؟ میں نے ایک لیک لے رہا ہوں. پرے دیکھیں. 263 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 پرے دیکھیں! 264 00:17:13,574 --> 00:17:16,160 آپ براہ مہربانی اپنے سلسلے کو ری ڈائریکٹ کر سکتے ہیں؟ 265 00:17:19,788 --> 00:17:20,788 اہ. 266 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 ارے ارے! ہوشیار، ہوشیار، ہوشیار رہو! 267 00:17:25,502 --> 00:17:26,782 ہم یہ بھی پتہ نہیں کہ وہ کیا ہے. 268 00:17:26,837 --> 00:17:28,380 بالکل. یہ مفید ہو سکتا ہے. 269 00:17:28,464 --> 00:17:29,840 کارآمد کیسے؟ 270 00:17:29,923 --> 00:17:32,176 ہم خوراک کے بغیر ایک طویل وقت کے لئے یہاں نیچے زندہ رہ سکتے ہیں 271 00:17:32,259 --> 00:17:35,387 لیکن انسانی جسم پانی نہیں ملتا، تو یہ مر جائے گا. 272 00:17:35,471 --> 00:17:36,764 میں تمہارے پاس اس کو توڑنے کے لئے نفرت کرتے ہیں، 273 00:17:36,847 --> 00:17:39,600 لیکن اس کا پانی نہیں ہے. 274 00:17:39,683 --> 00:17:41,101 نہیں، بلکہ یہ ایک مرض ہے، 275 00:17:41,185 --> 00:17:42,978 اور یہ میرے لئے نیچے آتا ہے کہ گندگی پینے 276 00:17:43,062 --> 00:17:44,396 یا پیاس سے مر رہے ہیں، 277 00:17:44,480 --> 00:17:45,522 میں پیتاہوں. 278 00:17:54,615 --> 00:17:55,615 ہم کمپنی کے مل گیا ہے. 279 00:18:21,183 --> 00:18:22,303 آپ اس کی بو آ رہی؟ 280 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 کیا؟ 281 00:18:25,062 --> 00:18:26,063 پیشاب. 282 00:19:00,389 --> 00:19:01,390 چلو. 283 00:19:02,766 --> 00:19:05,269 - جاؤ. جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ. - میں جارہا ہوں! 284 00:19:06,353 --> 00:19:08,105 ہینڈرسن. جاؤ، جاؤ. 285 00:19:12,025 --> 00:19:13,345 چلو، سٹیو، چلتے ہیں! 286 00:19:19,324 --> 00:19:20,993 - حضرت عیسی علیہ السلام. - ؤہ! 287 00:19:24,079 --> 00:19:25,539 تم اب بھی چاہتے ہیں کہ پینے؟ 288 00:19:27,666 --> 00:19:29,751 خدا کے مقدس ماں. 289 00:19:32,337 --> 00:19:33,338 ویسے ... 290 00:19:33,797 --> 00:19:35,465 آپ لوگ اچھی حالت میں ہیں امید ہے. 291 00:19:36,842 --> 00:19:38,385 آپ کو دیکھ کر، روسٹ بیف. 292 00:19:41,346 --> 00:19:42,347 چلو، چلو چلتے ہیں. 293 00:19:43,765 --> 00:19:44,765 میں کیوں؟ 294 00:19:49,730 --> 00:19:51,190 یہ ہی بات تھی، 295 00:19:51,273 --> 00:19:53,293 گزشتہ سال ول کو کیا ہوا ہے کہ بالکل وہی بات. 296 00:19:53,317 --> 00:19:55,861 اور یہ دیکھو. جسم کے درجہ حرارت کو دیکھو. 297 00:19:57,613 --> 00:19:58,822 انہوں نے کہا کہ یہ ٹھنڈا پسند کرتا ہے. 298 00:19:59,239 --> 00:20:01,825 ٹھیک ہے، تو اس پاگل بڑھیا کھاد کھا رہا تھا جو ... 299 00:20:01,909 --> 00:20:03,709 - مسز Driscoll. - ٹھیک ہے، جی ہاں، مسز Driscoll. 300 00:20:03,785 --> 00:20:05,425 - کیا وقت اس حملہ تھا؟ - گزشتہ رات. 301 00:20:05,495 --> 00:20:06,872 ٹھیک ہے، لیکن کس وقت گزشتہ رات؟ 302 00:20:06,955 --> 00:20:08,957 - کے ارد گرد 9:00. - آپ کو فون کرنے کے لئے تمام رات انتظار کیا؟ 303 00:20:09,541 --> 00:20:11,144 ڈاکٹروں کچھ ٹیسٹ چلانے کے لئے میں انتظار کر رہا تھا. 304 00:20:11,168 --> 00:20:12,252 تم وہاں نہیں تھے؟ 305 00:20:12,336 --> 00:20:13,629 ٹھیک ہے، میں اب میں یہاں ہوں، ہے نا؟ 306 00:20:13,712 --> 00:20:14,588 ہیلیلویاہ! 307 00:20:14,671 --> 00:20:15,671 ؤہ. 308 00:20:15,923 --> 00:20:18,926 ام، تو، کیا؟ آپ ... سونا ٹیسٹ کیا وقت تھا؟ 309 00:20:19,009 --> 00:20:20,052 9:00 کے ارد گرد. 310 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 ٹھیک ہے، کہ یہ ثابت کرتا ہے. یہ میرا نظریہ ثابت ہوتا ہے. 311 00:20:23,305 --> 00:20:24,681 وہ کھال اتار لی ہے صرف بلی کی طرح. 312 00:20:24,765 --> 00:20:27,100 - کھال کھینچتے گئے؟ - دماغ Flayer. انہوں نے کہا کہ لوگوں flays. 313 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 ان کے دماغ سے زیادہ لیتا ہے. 314 00:20:28,268 --> 00:20:30,479 وہ ایسا ایک بار، وہ بنیادی طور پر اس کے بن جاتے ہیں. 315 00:20:30,562 --> 00:20:33,148 - دو کھال کھینچتے ہیں تو ... - ہم زیادہ سے ہیں فرض کرنا ہے. 316 00:20:33,232 --> 00:20:34,316 ہیدر. 317 00:20:35,943 --> 00:20:37,694 بلی نے اس کو کچھ کر رہا تھا. 318 00:20:39,363 --> 00:20:40,822 وہ ڈر گیا تھا. 319 00:20:41,698 --> 00:20:42,783 وہ چیخ رہا تھا. 320 00:20:42,908 --> 00:20:45,452 برا چیخ. 321 00:20:45,535 --> 00:20:46,975 - ایک اچھا چیخ کیا ہے؟ - زیادہ سے زیادہ نے کہا کہ ... 322 00:20:47,037 --> 00:20:49,957 - کوئی بات نہیں. - میں معافی چاہتا ہوں، میں کھو گیا ہوں. ہیدر کون ہے؟ 323 00:20:50,040 --> 00:20:52,542 - وہ پول میں ایک لائیفگارڈ ہے. - ہیدر Holloway اور؟ 324 00:20:53,835 --> 00:20:54,835 ٹام. 325 00:21:03,053 --> 00:21:04,054 سنجیدگی سے؟ 326 00:21:04,429 --> 00:21:05,722 میری دنیا میں خوش آمدید. 327 00:21:08,392 --> 00:21:09,518 حفاظتی بیلٹ. 328 00:22:03,322 --> 00:22:06,033 - یا الله. آپ اتنا قریب نہیں چل سکتے ہیں؟ - کیا؟ 329 00:22:06,116 --> 00:22:08,452 تم مجھ سے اتنا قریب نہیں چل سکتے ہیں؟ تم بدبو. 330 00:22:09,911 --> 00:22:12,122 میں نے اسے حاصل، میں اسے ملتا ہے. تم صحیح پریشان ہیں؟ 331 00:22:12,205 --> 00:22:13,915 کیونکہ میں، اہ ... میں اپ گاڑی دھماکے سے اڑا دیا؟ 332 00:22:13,999 --> 00:22:15,250 جی ہاں، اس میں میرے ساتھ. 333 00:22:15,459 --> 00:22:17,711 خیر، میں نے ابھی کچھ آپ کو یاد دلانے کے لئے، جوائس چاہتے ہیں. 334 00:22:17,794 --> 00:22:20,130 - میں ایک میکینک نہیں ہوں. - جی ہاں، واضح طور پر. 335 00:22:20,213 --> 00:22:21,933 آپ کیوں الیکسی بات سنی ہے چاہئے. 336 00:22:21,965 --> 00:22:24,343 اوہ، ٹھیک ہے، جی ہاں. آپ نئے پریمی، ہے نا؟ 337 00:22:24,426 --> 00:22:27,763 جی ہاں. ہر شخص میں اب سے سے بات میرا پریمی ہونا ضروری ہے. 338 00:22:27,846 --> 00:22:30,057 جی ہاں، اس نے مجھے ایک روسی اسکاٹ کلارک کا تھوڑا سا یاد دلاتا ہے. 339 00:22:30,140 --> 00:22:31,183 اوہ، ہم یہاں جانا. 340 00:22:31,266 --> 00:22:34,478 شاید آپ کو ایک تاریخ پر جانا چاہئے. مجھے پتہ نہیں، میں سوچ رہا ہوں، طرح، Enzo کی کی؟ 341 00:22:35,228 --> 00:22:36,271 - واہ. - کیا؟ 342 00:22:36,355 --> 00:22:37,355 وہ چل رہا ہے. 343 00:22:40,359 --> 00:22:41,777 آپ نے ایک کتیا کے بیٹے! 344 00:22:43,362 --> 00:22:45,781 ارے! سے Smirnoff! 345 00:22:45,864 --> 00:22:47,199 یہاں واپس ہو جاؤ! 346 00:22:47,949 --> 00:22:49,576 ارے! C'mere! 347 00:22:51,203 --> 00:22:52,954 ارے، c'mere! 348 00:23:16,978 --> 00:23:18,397 تم ان لوگوں کے لئے تمام والا تنخواہ؟ 349 00:23:33,662 --> 00:23:36,039 تو، کیا آپ کو کچھ تھوڑے فضل شکاری ہیں؟ 350 00:23:36,123 --> 00:23:37,207 میں نے ایک پولیس افسر ہوں. 351 00:23:38,458 --> 00:23:39,793 میں خفیہ ہوں. 352 00:23:49,302 --> 00:23:50,971 ارے، ارے، کیرن، یہ جوائس ہے. 353 00:23:51,054 --> 00:23:52,889 جی ہاں، میں نے ... میں صرف ول پر جانچ پڑتال کر رہا ہوں. 354 00:23:54,099 --> 00:23:55,350 فلم میں؟ 355 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 بس اپنا منہ بند، ٹھیک رکھنے کے؟ 356 00:24:03,066 --> 00:24:05,777 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں ہاپ. چلو، میں ملتا ہے. 357 00:24:05,861 --> 00:24:07,028 - ارے! - ارے! 358 00:24:07,112 --> 00:24:08,822 آپ "ارے!" آپ "ارے!" 359 00:24:08,905 --> 00:24:11,199 یہ ایک پولیس ایمرجنسی، ٹھیک ہے؟ 360 00:24:12,868 --> 00:24:14,369 میں نے اپنی گاڑی کو commandeer کی ضرورت ہے. 361 00:24:14,911 --> 00:24:15,829 کیا؟ 362 00:24:15,912 --> 00:24:18,123 جب تک کسی ... ایک نہیں ہے کے طور پر ... 363 00:24:18,206 --> 00:24:19,486 کیا ہے آپ کے نام، سر؟ 364 00:24:19,541 --> 00:24:21,001 - ٹوڈ. - ٹوڈ؟ 365 00:24:21,084 --> 00:24:22,252 - جی ہاں. - ٹوڈ. 366 00:24:22,335 --> 00:24:23,920 - ٹوڈ. - ٹوڈ ... 367 00:24:24,921 --> 00:24:25,921 میری بات سنو. 368 00:24:26,298 --> 00:24:27,507 وہ آدمی وہاں سے، 369 00:24:27,591 --> 00:24:29,134 مجھے لگتا ہے وہ اسے نظر نہیں آتی ہے جانتے ہیں، 370 00:24:29,217 --> 00:24:33,096 لیکن وہ دنیا میں سب سے زیادہ خطرناک آدمیوں میں سے ایک ہے. 371 00:24:34,598 --> 00:24:35,807 انہوں نے کہا کہ اہ ... 372 00:24:37,267 --> 00:24:39,311 - بہت سے بچوں کو قتل کیا. - کیا؟ 373 00:24:39,394 --> 00:24:42,063 جی ہاں، وہ ایک سچے منوروگی ہے. میں نے دو ریاستی لائنوں پر اس کا سراغ لگایا. 374 00:24:42,147 --> 00:24:43,307 ارے کیا ہو رہا ہے؟ 375 00:24:43,356 --> 00:24:44,900 آہ، جاسوس Byers. 376 00:24:44,983 --> 00:24:45,859 اہ ... 377 00:24:45,942 --> 00:24:47,194 اس ٹوڈ ہے. 378 00:24:47,944 --> 00:24:52,157 انہوں نے پر اتفاق کیا ہے ... ہمیں ہمارے خطرناک مجرم نقل و حمل سے اپنی گاڑی قرضے. 379 00:24:52,240 --> 00:24:54,826 اوہ ہاں، انہوں نے ... بہت خطرناک، اہ، 380 00:24:54,910 --> 00:24:55,785 گھڑنے ... ہے. 381 00:24:55,869 --> 00:24:57,704 ہاں اہ، بچوں کا قاتل. 382 00:24:57,787 --> 00:24:59,706 - بچوں کا قاتل؟ - ہم واقعی جا رہا ہو جانا چاہئے. 383 00:24:59,789 --> 00:25:00,989 ارے، میں کس طرح واپس میری کار ملتا ہے؟ 384 00:25:01,041 --> 00:25:02,792 - آپ کو صرف اسٹیشن فون کریں. - کیا اسٹیشن؟ 385 00:25:02,876 --> 00:25:05,420 ؤہ، میں نے اس کی آواز پسند ہے، ٹوڈ! 386 00:25:05,504 --> 00:25:06,505 ارے، کیا اسٹیشن؟ 387 00:25:06,588 --> 00:25:08,256 تم صحیح کام کر رہے ہیں! 388 00:25:10,425 --> 00:25:12,302 ارے، کیا ... ارے! 389 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 یار! 390 00:25:19,351 --> 00:25:21,991 میرا مطلب ہے، تم اکیلے انجینئرنگ کی ایک کارنامہ کے طور پر، تسلیم ہے، 391 00:25:22,020 --> 00:25:23,355 یہ متاثر کن ہے. 392 00:25:23,438 --> 00:25:25,518 آپ کیا کہ رہے ہو؟ یہ ایک کل آگ خطرہ ہے. 393 00:25:25,565 --> 00:25:27,025 کوئی سیڑھیاں نہیں ہے، کوئی وہاں سے نکلنے کی ہے، 394 00:25:27,108 --> 00:25:29,295 نرک میں نصف قطرے جو کہ ایک لفٹ صرف وہاں ہے. 395 00:25:29,319 --> 00:25:30,153 انہوں Commies ہو. 396 00:25:30,237 --> 00:25:32,614 تم لوگوں کو ادا نہیں کرتے، وہ کونوں کاٹا. 397 00:25:32,697 --> 00:25:34,050 ہمارے روسی ساتھیوں کو منصفانہ ہو، 398 00:25:34,074 --> 00:25:36,409 میں نے اس سرنگ چلنے کے لئے ڈیزائن کیا گیا تھا کہ نہیں لگتا. 399 00:25:36,493 --> 00:25:38,495 اس کے بارے میں سوچو، وہ کامل نظام تیار 400 00:25:38,578 --> 00:25:39,698 کہ کارگو کی نقل و حمل کے لئے. 401 00:25:39,746 --> 00:25:41,748 یہ سب کسی پرانے ترسیل کی طرح مال میں آتا ہے. 402 00:25:41,831 --> 00:25:44,431 اور پھر وہ ان ٹرکوں پر اسے اپ لوڈ اور کوئی بھی سمجھدار ہے. 403 00:25:44,459 --> 00:25:45,937 تم وہ اس پورے مال تعمیر سوچنے 404 00:25:45,961 --> 00:25:48,171 تاکہ وہ کہ سبز زہر نقل و حمل کر سکتے تھے؟ 405 00:25:48,255 --> 00:25:50,715 میں نے بہت سنجیدگی سے زہر کے طور پر کے طور پر بورنگ کچھ ہے شک ہے. 406 00:25:50,799 --> 00:25:53,027 یہ بہت زیادہ قیمتی، promethium یا کچھ اور طرح ہوگا. 407 00:25:53,051 --> 00:25:54,344 promethium یہ کیا ہے؟ 408 00:25:54,427 --> 00:25:57,889 اس وکٹر پتھر کے والد سے Cyborg کی بایونک اور کیبرنیٹاک اجزاء بنانے کے لئے استعمال کیا ہے. 409 00:25:57,973 --> 00:26:00,850 تم سب اتنے emo آدمی جو مجھے جسمانی طور پر بیمار ہوتا ہو. 410 00:26:00,934 --> 00:26:02,614 نہیں نہیں نہیں. نہیں، ان کے ساتھ مجھ میں گانٹھ نہیں کرتے. 411 00:26:02,644 --> 00:26:03,687 میں ٹھیک ہے، ایک بیوکوف نہیں ہوں؟ 412 00:26:03,770 --> 00:26:05,438 کیوں اتنے حساس نامہ Harrington؟ 413 00:26:05,522 --> 00:26:07,583 ایک دس سالہ بچے کو ٹھنڈا پوائنٹس کھونے کا ڈر؟ 414 00:26:07,607 --> 00:26:10,235 نہیں، میں صرف یہ کہہ رہا ہوں کہ میں پرومیتھیس بارے جیک گندگی نہیں جانتے. 415 00:26:10,318 --> 00:26:11,152 Promethium. 416 00:26:11,236 --> 00:26:14,739 Prometheus کی ایک یونانی پورانیک اعداد و شمار، لیکن جو کچھ بھی ہے. سب میں ہے، کہہ رہا ہوں 417 00:26:14,823 --> 00:26:16,825 یہ شاید کچھ بنانے کے لئے استعمال کیا جا رہا ہے. 418 00:26:16,908 --> 00:26:18,159 یا طاقت کچھ. 419 00:26:18,243 --> 00:26:20,120 - ایک ایٹمی ہتھیار کی طرح؟ - مکمل طور پر. 420 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 ایک ایٹمی ہتھیار کی طرف چل. یہ بہت اچھا ہے. 421 00:26:22,372 --> 00:26:24,708 - یہ بہت اچھا ہو جائے گا. - لیکن وہ ایسی چیز بنا رہے ہیں، 422 00:26:24,791 --> 00:26:25,834 یہی وجہ ہے یہاں؟ 423 00:26:25,917 --> 00:26:29,296 میرا مطلب ہے، ہاکنز. سنجیدگی سے. تمام جگہوں میں سے. 424 00:26:29,379 --> 00:26:32,632 بہت بہترین میں، ہم نے ایک ٹوائلٹ ڈجنیلینڈ کرنے کے لئے اپنے راستے پر روکنے ہیں، 425 00:26:32,716 --> 00:26:34,926 لیکن شاید یہ بات ہے. شاید یہ ہماری بہت ہے ... 426 00:26:35,010 --> 00:26:36,529 - آپ کو لگتا ہے کہ روسیوں کو جانتے ہو؟ - کے بارے میں... 427 00:26:36,553 --> 00:26:38,847 - وہ کر سکتے تھے. - تو یہ منسلک ہے؟ 428 00:26:38,930 --> 00:26:40,056 - شاید. - کیسے؟ 429 00:26:40,348 --> 00:26:41,558 مجھے نہیں معلوم، لیکن یہ ہے کیا ... 430 00:26:42,100 --> 00:26:43,100 ممکن. 431 00:26:43,393 --> 00:26:45,953 مجھے افسوس ہے، وہاں آپ کو کلاس کے ساتھ اشتراک کرنے کے لئے چاہوں گا کچھ ہے؟ 432 00:26:50,650 --> 00:26:51,484 واکی. 433 00:26:59,367 --> 00:27:02,537 "چین کے دورے اچھا لگتا ہے. 434 00:27:02,621 --> 00:27:04,748 آپ کو ہلکے سے چلنا تو. " 435 00:27:05,332 --> 00:27:06,207 اس کوڈ ہے. 436 00:27:06,291 --> 00:27:08,710 - جہاں کہیں کہ نشر ... سے آ رہا ہے - یہ قریب ہے. 437 00:27:08,793 --> 00:27:10,688 اور ہم اس سگنل کے بارے میں جاننا ایک چیز ہے تو ... 438 00:27:10,712 --> 00:27:12,297 اس سطح تک پہنچ سکتے ہیں. 439 00:27:13,840 --> 00:27:14,840 چلو. 440 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 ٹام؟ 441 00:27:51,086 --> 00:27:52,086 ہیدر؟ 442 00:27:54,089 --> 00:27:55,590 حضرت عیسی علیہ السلام، یہ منجمد ہے. 443 00:28:02,013 --> 00:28:03,640 تم لوگ جو بدبو آ رہی ہے؟ 444 00:28:06,768 --> 00:28:07,602 اوہ. 445 00:28:07,686 --> 00:28:09,354 اوہ خدایا. 446 00:28:10,355 --> 00:28:11,439 مزید کیمیکل. 447 00:28:16,528 --> 00:28:18,071 تمہیں لگتا ہے کہ وہ اس گندگی guzzling رہے؟ 448 00:28:18,154 --> 00:28:20,716 جی ہاں، یا تو ہے یا وہ صرف ایک صفائی اتسو مناینگی کی ایک جہنم پر چلا گیا. 449 00:28:20,740 --> 00:28:23,827 لیکن گزشتہ سال، ول کیمیکلز نہیں کھایا. 450 00:28:23,910 --> 00:28:25,161 - کیا تم؟ - نہیں. 451 00:28:25,245 --> 00:28:26,913 یہ نئی چیز ہے. 452 00:28:27,455 --> 00:28:29,165 مسٹر کلارک، پانچویں گریڈ. Posit. 453 00:28:29,249 --> 00:28:31,042 آپ ایک ساتھ کیمیکلز اختلاط تو کیا ہوتا ہے؟ 454 00:28:31,126 --> 00:28:32,846 آپ کو ایک نیا مادہ تشکیل دیں. 455 00:28:32,877 --> 00:28:35,158 - وہ کچھ کر رہے ہیں تو کیا؟ - خود میں؟ 456 00:28:35,213 --> 00:28:37,400 میرا مطلب ہے، چلو، آپ کو اس گھٹیا پئیں گے تو تمہیں مار ڈالتا. 457 00:28:37,424 --> 00:28:38,842 جی ہاں، آپ انسان ہیں تو. 458 00:28:58,278 --> 00:28:59,278 خون. 459 00:29:04,117 --> 00:29:05,118 گزشتہ کل، 460 00:29:05,910 --> 00:29:07,746 ٹام اس کے ماتھی پر بار تھا. 461 00:29:15,754 --> 00:29:16,796 انہوں نے حملہ کیا. 462 00:29:16,880 --> 00:29:17,964 91 کال ... 463 00:29:51,623 --> 00:29:52,749 وہ ان کو باندھ دیا گیا ہو گا. 464 00:29:56,836 --> 00:29:58,338 وہ ان کو کہیں لے گیا ہو گا. 465 00:30:01,800 --> 00:30:02,800 مسز Driscoll. 466 00:30:03,927 --> 00:30:05,011 وہ کہہ رکھا ... 467 00:30:05,637 --> 00:30:06,971 "میں نے واپس جانے کے لئے نہیں ہے." 468 00:30:08,973 --> 00:30:10,391 کیا flaying تو، 469 00:30:10,475 --> 00:30:12,435 جو کہیں اور جگہ لے جا رہا ہے؟ 470 00:30:12,519 --> 00:30:14,687 یہ سب شروع کر دیا جہاں، حق ایک جگہ ہونا چاہئے؟ 471 00:30:14,771 --> 00:30:15,647 ایک ذریعہ. 472 00:30:15,730 --> 00:30:17,607 کہیں وہ مجھ سے ملنا نہیں چاہتا تھا. 473 00:30:19,442 --> 00:30:22,237 ہم ذریعہ تلاش کرسکتے ہیں، تو ہو سکتا ہے کہ ہم اسے روک نہیں سکتا. 474 00:30:22,320 --> 00:30:24,239 یا کم از کم پھیلنے سے اسے روکنے 475 00:30:24,322 --> 00:30:26,091 یا کر وہ ان کیمیکلز کے ساتھ کر رہا ہے جو کچھ بھی جہنم. 476 00:30:26,115 --> 00:30:27,450 ہم اس کو کیسے تلاش کروں؟ 477 00:30:27,700 --> 00:30:29,035 مسز Driscoll. 478 00:30:30,370 --> 00:30:33,039 وہ اتنی بری طرح سے واپس جانے کے لئے چاہتا ہے، تو ہم اسے کیوں نہیں دیتی؟ 479 00:30:41,631 --> 00:30:42,991 یہ آدمی میرے پاس آتا ہے 480 00:30:43,049 --> 00:30:44,801 میں نے صرف یہاں پر گیس پمپنگ کر رہا ہوں، 481 00:30:44,884 --> 00:30:46,052 اور وہ ... ارے، ارے! 482 00:30:46,135 --> 00:30:47,637 اس وقت مجھے پار کریں! 483 00:30:54,936 --> 00:30:56,104 مصروف دن؟ 484 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 تم یہ کہہ سکتے تھے. 485 00:30:57,689 --> 00:30:59,440 بعض نفسیاتی کہ دوست کی کار چرا لیا. 486 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 اور کیا؟ 487 00:31:01,359 --> 00:31:03,278 - کیا؟ - وہ اور کیا کہا؟ 488 00:31:03,361 --> 00:31:04,237 یہ نفسیاتی؟ 489 00:31:04,320 --> 00:31:06,382 کوئی جرم ہے، لیکن میں نے پہلے ہی یہ سب سے زیادہ پولیس کے ساتھ چلا گیا. 490 00:31:06,406 --> 00:31:07,657 میں نے ایک پولیس افسر نہیں ہوں. 491 00:31:07,740 --> 00:31:08,950 جی ہاں، کوئی گندگی، خروشیف. 492 00:31:10,285 --> 00:31:11,786 اوہ، نہیں! 493 00:31:13,121 --> 00:31:14,497 ان پر نظر نہ کریں. 494 00:31:14,998 --> 00:31:15,998 مجھ پر. 495 00:31:17,208 --> 00:31:18,084 مجھے بتاءو 496 00:31:18,167 --> 00:31:19,586 اس نفسیاتی بارے میں. 497 00:31:29,012 --> 00:31:30,138 چلو چلتے ہیں. 498 00:31:30,388 --> 00:31:31,306 اسے ہٹاو. 499 00:31:32,932 --> 00:31:34,767 میں نے تم سے کہا کہ یہ لڑکا ایک صحافی نے سوچا. 500 00:31:34,851 --> 00:31:36,728 جی ہاں، وہ، اہ ... وہ تھا. 501 00:31:37,353 --> 00:31:38,396 تھا؟ 502 00:31:41,274 --> 00:31:42,525 کیمرے کی طرف دیکھیں. 503 00:31:44,611 --> 00:31:47,113 کیمرے، آپ اوپر دائیں کرنے کے لئے. 504 00:31:50,617 --> 00:31:51,951 اپنے آپ کو شناخت کریں. 505 00:31:52,035 --> 00:31:54,579 جم ہوپر، جوائس Byers، 506 00:31:54,662 --> 00:31:55,663 سے Smirnoff. 507 00:31:55,747 --> 00:31:57,373 - الیکسی. - الیکسی. 508 00:31:57,457 --> 00:31:58,625 مختصر نام. 509 00:31:59,250 --> 00:32:00,335 میں نہیں جانتا. 510 00:32:00,418 --> 00:32:01,711 خاندانی نام! 511 00:32:01,794 --> 00:32:03,796 ہاں میں جانتا ہوں. میں نے بتایا کہ ... مجھے نہیں معلوم، ٹھیک ہے؟ 512 00:32:03,880 --> 00:32:06,299 لات دروازہ کھولو! 513 00:32:07,175 --> 00:32:08,175 ہوپر. 514 00:32:08,426 --> 00:32:10,261 یہ ٹھیک ہے. فکر نہ کریں. 515 00:32:10,428 --> 00:32:12,597 وہ تھوڑا سا سنکی ہے، لیکن ... 516 00:32:13,139 --> 00:32:14,390 وہ مکمل طور پر کوئی نقصان نہیں پہنچاتی ہے. 517 00:32:17,769 --> 00:32:18,769 نام. 518 00:32:19,312 --> 00:32:21,105 میرے چہرے سے باہر ہے کہ ہو جاؤ، 519 00:32:21,397 --> 00:32:23,358 آپ امریکی سور گنجی. 520 00:32:24,859 --> 00:32:26,444 میں، گنجی ہو سکتی ہے 521 00:32:26,903 --> 00:32:29,113 لیکن آپ ہتکڑی میں سے ایک ہیں، 522 00:32:29,197 --> 00:32:30,531 سوویت گندگی. 523 00:32:34,327 --> 00:32:35,327 ہیلو، جم. 524 00:32:40,291 --> 00:32:41,334 انتظار کرو. 525 00:33:00,937 --> 00:33:02,063 اسے دیکھ. 526 00:33:02,146 --> 00:33:03,523 خاموشی، گندگی. 527 00:33:03,606 --> 00:33:05,608 - کتنی دیر تک یہ والا لے جاتا ہے، کیونکہ میں ... - نمبر 528 00:33:05,692 --> 00:33:06,776 - نہیں - نہیں. 529 00:33:06,859 --> 00:33:09,988 نہیں، تم مجھ سے سوال کرنے کے لئے حاصل نہیں ہے. 530 00:33:10,071 --> 00:33:12,824 تم میرے گھر میں ریاست کا دشمن گھسیٹ لیا ہے 531 00:33:12,907 --> 00:33:16,995 کے طور پر لاپرواہی ایک بچے نے اپنے جوتے پر شٹ میں کھینچ لیتا ہے. 532 00:33:17,078 --> 00:33:20,123 میں اسے تلاش کرے گا میں مطمئن ہوں جب تک. 533 00:33:20,623 --> 00:33:22,834 Jim. C'mere. 534 00:33:23,418 --> 00:33:25,128 بس c'mere. میں تم سے بات کرنے کی ضرورت ہے. 535 00:33:25,211 --> 00:33:26,211 جی ہاں، کیا؟ 536 00:33:26,546 --> 00:33:28,840 - کیا؟ - یہ والا کام نہیں ہے. 537 00:33:28,923 --> 00:33:32,135 - آپ کو کیا مطلب ہے؟ - وہ سنکی نہیں ہے، انہوں نے certifiable ہے. 538 00:33:34,971 --> 00:33:36,764 - شیشے کے گھروں، جوائس. - کیا؟ 539 00:33:36,848 --> 00:33:39,684 - تمہیں پتہ ہے، برتن کیتلی سیاہ بلا. - اوہ چلو. 540 00:33:39,767 --> 00:33:41,477 - معذرت! - کیا؟ 541 00:33:41,561 --> 00:33:44,063 میرا ایک کام کرنا اور دوسری جگہوں پر آپ کی محبت کرنے والوں 'پر جھگڑا منتقل. 542 00:33:44,147 --> 00:33:45,898 - اوہ، اوہ، اس؟ - نہیں نہیں نہیں. 543 00:33:45,982 --> 00:33:47,275 ایک محبت کرنے والوں 'پر جھگڑا، دوست. 544 00:33:47,358 --> 00:33:48,484 مجھے چھوڑ دو! 545 00:33:48,568 --> 00:33:50,987 تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ 546 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 براہ مہربانی، میں بات کر بند کرو! 547 00:33:52,864 --> 00:33:55,533 نہیں! ہم نے ایک بہت طویل دن ہو چکے ہیں. 548 00:33:55,616 --> 00:33:57,660 ہم پر گولی چلا دی گئی ہیں تقریبا اڑا دیا، 549 00:33:57,744 --> 00:34:00,705 خدا جانتا ہے ایک سو ڈگری گرمی میں کتنے میل واک آؤٹ 550 00:34:00,788 --> 00:34:02,123 ایک گاڑی چرا لیا 551 00:34:02,206 --> 00:34:05,835 یہ بہت بڑا ... منوروگی کی طرف سے پیچھا کیا جا رہا ہے ہر وقت، 552 00:34:05,918 --> 00:34:08,379 تمام تاکہ ہم کر لے اس کے کرنے کے لئے آپ کو. 553 00:34:08,463 --> 00:34:11,799 کسی نہ کسی طرح ہے، لہذا آپ کو روسی بولتا ہے جو قریب ترین شخص ہیں، 554 00:34:11,883 --> 00:34:13,051 جو مجھے یقین نہیں کر سکتے. 555 00:34:13,134 --> 00:34:16,679 لیکن اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا، کیونکہ بدقسمتی سے، ہم یہاں ہیں. 556 00:34:16,763 --> 00:34:18,056 لہذا، اگر آپ کو برا نہ لگے تو، 557 00:34:18,139 --> 00:34:19,307 وہ چیز دور کر دو 558 00:34:19,390 --> 00:34:22,977 ایک گدی کی طرح برتاؤ کر روکنے اور اس سے پوچھتے کہ وہ کیا کر رہا ہے 559 00:34:23,061 --> 00:34:26,022 کہ میری میگنےٹ میرے لات فرج گر بنا رہا ہے! 560 00:34:28,900 --> 00:34:29,942 براہ مہربانی. 561 00:34:45,333 --> 00:34:46,375 ٹھیک ہے، واضح. 562 00:34:46,459 --> 00:34:47,710 صاف، چلو، چلتے ہیں. 563 00:34:47,960 --> 00:34:49,128 ٹھیک ہے، کہ قریب تھا. 564 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 - بہت قریب. - پرسکون ہو جاؤ. 565 00:34:51,214 --> 00:34:53,841 بالکل ٹھیک؟ پرسکون ہو جاؤ. کوئی بھی نہیں دیکھا ... 566 00:35:05,686 --> 00:35:07,021 ارے نہیں. 567 00:35:07,271 --> 00:35:08,439 حضرت عیسی علیہ السلام! 568 00:35:08,523 --> 00:35:10,525 - ریڈ ڈان. - میں نے اسے دیکھا. 569 00:35:10,608 --> 00:35:12,777 - پہلی منزل، شمال مغرب. - کیا دیکھا؟ 570 00:35:12,860 --> 00:35:13,861 Comms کے کمرے. 571 00:35:13,945 --> 00:35:15,238 تم Comms کے کمرے کو دیکھا؟ 572 00:35:15,321 --> 00:35:16,155 صحیح. 573 00:35:16,239 --> 00:35:19,450 - کیا تمہیں یقین ہے؟ - مثبت. دروازہ، ایک سیکنڈ کے لئے کھلا ہوا تھا 574 00:35:19,867 --> 00:35:22,537 اور میں وہاں میں روشنیوں اور مشینیں اور گندگی کے ایک گروپ کو دیکھا. 575 00:35:22,620 --> 00:35:24,330 یہ ایک سو مختلف چیزیں ہو سکتا ہے. 576 00:35:25,206 --> 00:35:26,415 میں نے ان لوگوں کو مشکلات لگے گا. 577 00:35:38,094 --> 00:35:39,174 بالکل ٹھیک. 578 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 ہم والا اقدام روزہ ہے، ہم والا قیام کم ہو. 579 00:35:41,347 --> 00:35:42,347 - ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 580 00:35:52,400 --> 00:35:53,234 ششش! 581 00:35:53,317 --> 00:35:54,317 اسے ہٹاو. 582 00:35:59,991 --> 00:36:00,991 چلو. 583 00:36:05,538 --> 00:36:06,538 ایسیچ، شیخ چلو بھئی. 584 00:36:19,177 --> 00:36:20,257 آہستہ چلنا! 585 00:36:21,179 --> 00:36:22,346 آہستہ چلنا! 586 00:36:22,722 --> 00:36:23,764 تم کون ہو؟ 587 00:36:23,848 --> 00:36:26,684 سلور بلی ... سلور بلی. 588 00:36:27,143 --> 00:36:28,311 مجھے سمجھ نہیں آتا. 589 00:36:30,563 --> 00:36:32,023 چین؟ 590 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 یار! 591 00:36:52,460 --> 00:36:53,460 تم نے یہ کیا! 592 00:36:54,128 --> 00:36:55,254 آپ کو ایک جنگ جیت گئے! 593 00:36:56,339 --> 00:36:57,381 جیج ... 594 00:37:02,303 --> 00:37:04,448 - تم کیا کر رہے ہو؟ - یہاں سے باہر ہمیں ہمارے ٹکٹ حاصل کرنا. 595 00:37:04,472 --> 00:37:06,182 تم واپس تمام راستے پر چلنا چاہتے ہیں؟ 596 00:37:06,265 --> 00:37:08,869 ٹھیک ہے، ہم باہر تھوڑا سا کے لئے، پھانسی کر سکتے آرام شاید ایک پکنک ہے. 597 00:37:08,893 --> 00:37:11,312 ایک پکنک ہے؟ ہم نے ریڈیو کے لئے یہاں آئے تھے. 598 00:37:11,395 --> 00:37:13,999 یہ منصوبہ راستہ بہتر ہے. میں جانتا تھا کہ تو سٹیو، ایک روسی دستک سکا 599 00:37:14,023 --> 00:37:15,667 کہ پہلی جگہ میں ہماری منصوبہ ہوتا. 600 00:37:20,655 --> 00:37:21,975 - لیکن میں تم ہو لگتا ہے ... - دوستوں. 601 00:37:22,990 --> 00:37:24,450 وہاں کچھ ہے. 602 00:37:28,204 --> 00:37:29,204 چلو. 603 00:37:38,422 --> 00:37:39,590 ارے نہیں. 604 00:38:27,263 --> 00:38:28,639 نہیں، اس کا مطلب یہ نہیں ہے. 605 00:38:28,723 --> 00:38:30,266 یہ ایماندار ہے. 606 00:38:30,349 --> 00:38:31,809 وہ باہر نہیں ملے گا. 607 00:38:32,393 --> 00:38:35,771 دیکھو، تم میں GON جو 'بتا ... رکو، رکو صرف ایک ہی ہیں، واہ! معذرت! 608 00:38:35,896 --> 00:38:37,273 تم کہاں لگتا ہے کہ آپ جا رہے ہیں؟ 609 00:38:37,940 --> 00:38:38,941 اوہ، ام ... 610 00:38:39,525 --> 00:38:42,028 میں تو بس پھر میری دادی کا دورہ کرنے جا رہا تھا. 611 00:38:42,111 --> 00:38:43,321 اور ... اور اس ... 612 00:38:43,612 --> 00:38:45,448 یہ میرا خاندان ہے. 613 00:38:46,490 --> 00:38:48,367 - توسیعی. - میں وہ کون ہیں پرواہ نہیں. 614 00:38:48,451 --> 00:38:51,162 آپ قوانین کو جانتے ہیں. ایک وقت میں دو مہمانوں. 615 00:38:51,245 --> 00:38:52,538 - جی ہاں، لیکن ... - دو! 616 00:38:53,456 --> 00:38:55,333 لڑکی کو اس کے بچے اس کے دماغ کھو دیا ہے. 617 00:38:55,416 --> 00:38:56,792 وہ یہاں میں ایک پوری چڑیا گھر لے آیا. 618 00:39:07,553 --> 00:39:08,553 تمہیں معلوم ہے، 619 00:39:09,096 --> 00:39:11,223 وہ چیزیں جو میں نے کل کہا، میں ... 620 00:39:12,683 --> 00:39:14,018 مجھے ان کا مطلب یہ نہیں تھا. 621 00:39:15,561 --> 00:39:17,855 - میں جانتا ہوں. - میں آپ کو ان کے assholes طرح ہیں کہ نہیں لگتا. 622 00:39:18,689 --> 00:39:19,689 بالکل. 623 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 میں نے کبھی نہیں. میں... 624 00:39:22,485 --> 00:39:24,278 - ناراض - میں صرف ... تھا؟ 625 00:39:25,404 --> 00:39:26,697 جو میں اب بھی حاصل نہیں ہے. 626 00:39:27,490 --> 00:39:30,493 میرا مطلب ہے، میں صرف مکمل طور پر اس صورتحال سے تھا، 627 00:39:30,993 --> 00:39:32,745 mortifyingly ... 628 00:39:34,205 --> 00:39:35,205 غلط. 629 00:39:37,208 --> 00:39:38,834 کہ اپنے سر پر جانے مت دو. 630 00:39:38,918 --> 00:39:40,002 میں نہیں کروں گا. 631 00:39:41,837 --> 00:39:44,590 میں نے ابھی ابھی مجھے کبھی دوبارہ شک آپ کے لئے آگے نظر آتے ہیں. 632 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 اوہ، چلو، گندگی آپ کو ٹکڑے! 633 00:40:13,661 --> 00:40:14,661 شکریہ. 634 00:40:20,668 --> 00:40:23,129 یار، میں سمجھتا ہوں کہ یہ تھا. 635 00:40:24,004 --> 00:40:25,005 وہ کیا تھا؟ 636 00:40:26,298 --> 00:40:27,591 زیتون کی شاخ. 637 00:40:29,009 --> 00:40:30,010 کیا؟ 638 00:40:31,637 --> 00:40:32,972 یا الله. 639 00:40:33,681 --> 00:40:34,723 تم مایوس ہو. 640 00:40:36,183 --> 00:40:37,017 ٹھیک ہے، 641 00:40:37,101 --> 00:40:38,978 میں زیادہ سے زیادہ مشغول کر لیں گے 642 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 آپ ایک افتتاحی ملتا ہے. 643 00:40:40,521 --> 00:40:43,524 اور پھر اس سے بات کریں. بالکل ٹھیک؟ 644 00:41:17,766 --> 00:41:18,809 وہ کہاں ہے؟ 645 00:41:20,394 --> 00:41:21,395 میں نہیں جانتا. 646 00:41:22,229 --> 00:41:24,607 - اگر آپ کو یقین ہے کہ یہ صحیح کمرہ ہے ہیں؟ - جی ہاں. 647 00:41:26,150 --> 00:41:27,276 وہ گھر چلا گیا ہے. 648 00:41:33,073 --> 00:41:34,992 ہم امید کر رہے تھے کہ آپ واپس آ سکتا ہے. 649 00:41:38,037 --> 00:41:39,288 کہ جس کا خون ہے؟ 650 00:41:39,747 --> 00:41:42,833 ٹام، جو کچھ تم نے کیا ہے، یہ آپ کو نہیں ہے. 651 00:41:43,417 --> 00:41:44,752 انہوں نے کہا کہ آپ ایسا کرتے ہیں بنا رہا ہے. 652 00:41:46,921 --> 00:41:47,921 جاؤ! 653 00:41:51,175 --> 00:41:52,175 ہیڈ. 654 00:41:54,220 --> 00:41:55,596 جاؤ جاؤ! 655 00:41:59,725 --> 00:42:00,976 رن! 656 00:42:03,145 --> 00:42:04,647 جی ہاں! 657 00:42:04,730 --> 00:42:07,450 - ایک قطار میں سمجھ گیا، دو. - وہ کہ اچھا تھا، اچھا تھا. 658 00:42:12,655 --> 00:42:14,448 - اب ایک قطار میں بہترین تین. - ہے. 659 00:42:18,118 --> 00:42:19,118 ہیلو. 660 00:42:19,912 --> 00:42:23,290 M & M کی طرح آپ کی پرجاتیوں ہے؟ 661 00:42:34,843 --> 00:42:36,637 مجھے راہ کی طرف نئی شکل، پسند ہے. یہ اچھا ہے. 662 00:42:37,805 --> 00:42:38,805 شکریہ. 663 00:42:48,857 --> 00:42:49,857 رن! 664 00:42:52,236 --> 00:42:53,445 اس طرح، اس طرح! 665 00:43:03,914 --> 00:43:04,832 نینسی! 666 00:43:04,915 --> 00:43:07,418 ہیلو؟ ہیلو؟! 667 00:43:07,501 --> 00:43:08,501 یہاں. 668 00:43:15,593 --> 00:43:16,427 اس سے بج رہا ہے. 669 00:43:16,510 --> 00:43:18,887 میں نے اس سے پائی ہے کتنے اچھے پرواہ نہیں. 670 00:43:18,971 --> 00:43:21,223 نہیں، میں نے اپنے لات گھر میں نہیں چاہتا ہوں. 671 00:43:21,307 --> 00:43:22,600 چلو، اٹھا! 672 00:43:23,726 --> 00:43:25,102 نینسی؟ 673 00:43:28,522 --> 00:43:29,762 وہاں ہیلو. 674 00:43:36,405 --> 00:43:37,698 میں آپ کے لئے یہاں ہوں، نینسی مبذول کرائی. 675 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 نہیں! 676 00:43:56,091 --> 00:43:57,091 جوناتھن! 677 00:44:17,237 --> 00:44:19,406 - آپ کتیا. - نینسی! 678 00:44:20,032 --> 00:44:21,575 رن! 679 00:44:26,455 --> 00:44:28,624 مدد! مدد! 680 00:44:30,959 --> 00:44:31,959 مدد! 681 00:44:32,252 --> 00:44:33,252 کسی کے یہاں ہے ؟! 682 00:44:34,046 --> 00:44:35,297 نینسی. 683 00:44:36,674 --> 00:44:37,758 نینسی! 684 00:44:51,397 --> 00:44:52,597 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 685 00:45:19,383 --> 00:45:20,509 Yoo میں ہو ہو. 686 00:45:21,343 --> 00:45:24,430 نینسی مبذول کرائی، تم کہاں ہو؟ 687 00:45:41,905 --> 00:45:43,157 نینسی. 688 00:45:56,837 --> 00:45:58,005 مارکو ... 689 00:46:01,425 --> 00:46:02,551 مارکو ... 690 00:46:02,634 --> 00:46:03,552 پولو! 691 00:46:03,635 --> 00:46:04,635 ہہ؟ 692 00:46:25,240 --> 00:46:28,118 جہنم میں جاؤ! 693 00:50:14,200 --> 00:50:24,200 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iCravePAWGs