1
00:00:15,249 --> 00:00:17,175
Helvete!
2
00:00:17,376 --> 00:00:19,187
Vi kraschar!
3
00:00:19,211 --> 00:00:20,855
Menar du det, Harrington?
4
00:00:20,879 --> 00:00:23,098
Varför fungerar inte knappen?
5
00:00:23,632 --> 00:00:24,984
Tryck på knappen!
6
00:00:25,008 --> 00:00:26,611
Jag gjorde det!
7
00:00:26,635 --> 00:00:29,229
Tryck på nåt! Tryck bara på knappen!
8
00:00:34,059 --> 00:00:36,413
Mitt skrev! Den föll rakt i skrevet.
9
00:00:36,437 --> 00:00:39,406
Dustin! Flytta på den här!
10
00:00:41,316 --> 00:00:42,993
Jag kan inte röra mig.
11
00:00:44,153 --> 00:00:45,171
Är alla okej?
12
00:00:45,195 --> 00:00:48,550
Ja, för nu vet jag att ryssar
inte kan designa hissar!
13
00:00:48,574 --> 00:00:52,512
- Knapparna funkar inte.
- Knappar måste ha en funktion!
14
00:00:52,536 --> 00:00:54,931
- Ja, om vi hade ett nyckelkort.
- Vad?
15
00:00:54,955 --> 00:00:57,434
Låset är elektroniskt,
som dörren däruppe.
16
00:00:57,458 --> 00:00:59,394
Utan ett kort funkar den inte, så...
17
00:00:59,418 --> 00:01:01,396
- Vi är fast här.
- Ja.
18
00:01:01,420 --> 00:01:06,943
Bara så ni nördar vet,
så ska jag sova över hos Tina,
19
00:01:06,967 --> 00:01:09,070
och Tina täcker alltid för mig.
20
00:01:09,094 --> 00:01:12,407
Men kommer jag inte hem
till farbror Jacks fest imorgon,
21
00:01:12,431 --> 00:01:15,243
och mamma får veta
att ni tre är ansvariga,
22
00:01:15,267 --> 00:01:19,205
så letar hon upp er allihop
och skär halsen av er.
23
00:01:19,229 --> 00:01:23,418
Jag bryr mig inte om Tina
eller farbror Jacks fest!
24
00:01:23,442 --> 00:01:28,205
Din mamma hittar inte oss
om vi är döda i en rysk hiss!
25
00:01:29,239 --> 00:01:30,545
Hörni.
26
00:01:31,283 --> 00:01:33,084
Går det att klättra ut?
27
00:01:48,050 --> 00:01:50,060
Vad sa du om att klättra?
28
00:02:15,536 --> 00:02:17,045
Nån är visst hemma.
29
00:02:41,979 --> 00:02:43,488
Hörde du det där?
30
00:03:21,018 --> 00:03:22,819
Var kommer det ifrån?
31
00:03:31,737 --> 00:03:33,330
Underifrån.
32
00:04:18,200 --> 00:04:20,085
Hörni, era puckon!
33
00:04:22,120 --> 00:04:25,048
Hawkinspolisen. Upp med händerna!
34
00:04:27,250 --> 00:04:30,053
Tvinga mig inte att säga det igen!
35
00:04:34,091 --> 00:04:35,193
Engelska.
36
00:04:35,217 --> 00:04:36,810
Talar ni engelska?
37
00:04:38,845 --> 00:04:41,064
Jag förstår dig inte.
38
00:04:43,016 --> 00:04:44,567
Jag förstår dig inte.
39
00:04:44,893 --> 00:04:47,821
- Jag förstår inte!
- Hopper!
40
00:05:36,987 --> 00:05:38,293
Rör dig inte!
41
00:05:39,156 --> 00:05:40,675
Släpp vapnet.
42
00:05:40,699 --> 00:05:42,167
Släpp det!
43
00:05:42,617 --> 00:05:44,762
Förstår du vad jag säger, höjdaren?
44
00:05:44,786 --> 00:05:47,756
- Släpp vapnet!
- Eller vadå?
45
00:05:49,583 --> 00:05:51,134
Tänker du skjuta?
46
00:05:51,835 --> 00:05:53,312
Bra.
47
00:05:53,336 --> 00:05:55,565
Du förstår vad jag säger.
48
00:05:55,589 --> 00:06:00,069
Och visst, lägger du inte undan vapnet
så skjuter jag in lite dagsljus
49
00:06:00,093 --> 00:06:01,863
in i din tjocka skalle.
50
00:06:01,887 --> 00:06:03,193
Nej.
51
00:06:03,638 --> 00:06:04,981
Det gör du inte.
52
00:06:05,390 --> 00:06:06,868
Varför inte?
53
00:06:06,892 --> 00:06:08,818
För att du är polis.
54
00:06:10,103 --> 00:06:11,539
Poliser har regler.
55
00:06:11,563 --> 00:06:12,869
Jaså?
56
00:06:14,691 --> 00:06:16,493
Vill du testa den teorin?
57
00:06:16,818 --> 00:06:18,453
Jag räknar till tre.
58
00:06:18,862 --> 00:06:20,168
Ett.
59
00:06:20,697 --> 00:06:22,049
Två.
60
00:06:22,073 --> 00:06:23,379
Tre!
61
00:06:56,817 --> 00:06:58,123
Hopper!
62
00:07:00,695 --> 00:07:02,001
Helvete.
63
00:07:02,447 --> 00:07:03,753
Spring!
64
00:07:06,535 --> 00:07:08,711
Spring, Joyce!
65
00:07:09,621 --> 00:07:11,673
- Herregud.
- Kom, Smirnoff.
66
00:07:11,957 --> 00:07:13,591
Du följer med oss!
67
00:07:14,543 --> 00:07:16,511
Spring!
68
00:07:18,713 --> 00:07:20,019
Kom igen!
69
00:07:26,638 --> 00:07:28,356
Skynda er!
70
00:07:29,349 --> 00:07:31,442
Kom igen! Spring!
71
00:07:34,229 --> 00:07:35,864
Joyce, kör!
72
00:07:36,982 --> 00:07:39,242
Kom igen, Joyce. Sluta larva dig!
73
00:07:43,613 --> 00:07:44,757
Helvete!
74
00:07:44,781 --> 00:07:47,260
- Joyce, kör.
- Jag försöker!
75
00:07:47,284 --> 00:07:50,378
Joyce, kör!
76
00:08:11,349 --> 00:08:12,655
Herregud!
77
00:08:21,651 --> 00:08:24,704
Tror du fortfarande
att det var vår regering?
78
00:08:35,248 --> 00:08:37,467
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
79
00:09:25,548 --> 00:09:32,438
DEL FEM: ARMÉN
80
00:10:01,126 --> 00:10:02,844
Herregud, håll käften!
81
00:10:14,723 --> 00:10:16,242
- Hallå?
- Jonathan.
82
00:10:16,266 --> 00:10:18,119
Vet du vad klockan är?
83
00:10:18,143 --> 00:10:19,412
Bara lyssna, okej?
84
00:10:19,436 --> 00:10:24,000
Klockan är 06.00 och jag var ute sent
med Fagin och gänget, så...
85
00:10:24,024 --> 00:10:26,252
- Jag är på sjukhuset med Driscoll.
- Vad?
86
00:10:26,276 --> 00:10:28,963
Hon har varit sövd i flera timmar.
Läkarna tar prover.
87
00:10:28,987 --> 00:10:30,423
Säg att du skämtar.
88
00:10:30,447 --> 00:10:33,217
Jag skämtar inte.
Jag vet att jag är galen,
89
00:10:33,241 --> 00:10:35,928
irrationell och avskärmad,
men sluta predika,
90
00:10:35,952 --> 00:10:38,629
för jag bryr mig inte ett skit! Jag...
91
00:10:39,622 --> 00:10:42,518
...vill prata med din bror.
92
00:10:42,542 --> 00:10:45,803
- Vad?
- Jonathan, snälla.
93
00:10:47,922 --> 00:10:49,316
Han är inte ens här.
94
00:10:49,340 --> 00:10:51,944
Var är han? Är han i säkerhet?
95
00:10:51,968 --> 00:10:54,228
Varför skulle han inte vara säker?
96
00:10:54,471 --> 00:10:55,777
Nancy?
97
00:10:56,264 --> 00:10:58,566
Varför skulle han inte vara säker?
98
00:11:01,269 --> 00:11:03,446
Vad i helvete!
99
00:11:04,064 --> 00:11:06,491
Vad i helvete!
100
00:11:08,818 --> 00:11:11,172
Okej, en magnet? Magneter?
101
00:11:11,196 --> 00:11:13,758
Vet du vad en "magnet" är?
102
00:11:13,782 --> 00:11:16,302
- Magnet. Ja.
- Ja, magnet.
103
00:11:16,326 --> 00:11:20,922
Magneten satt på kylskåpet,
på min frys, och sen...
104
00:11:21,122 --> 00:11:22,308
...föll de.
105
00:11:22,332 --> 00:11:25,510
De slutade fungera. Förstår du?
106
00:11:26,211 --> 00:11:30,566
Beror det på maskinerna
som ni jobbar på?
107
00:11:30,590 --> 00:11:32,642
"Machina", ja.
108
00:11:34,969 --> 00:11:36,521
Ja, "machina" och...
109
00:11:37,305 --> 00:11:39,116
Inte bilen.
110
00:11:39,140 --> 00:11:41,368
Maskinerna på Hess gård
111
00:11:41,392 --> 00:11:43,996
- där vi kidnappade er...
- Joyce, sluta!
112
00:11:44,020 --> 00:11:45,414
Du ger mig huvudvärk!
113
00:11:45,438 --> 00:11:47,875
- Båda två.
- Vänta, snälla. En minut.
114
00:11:47,899 --> 00:11:51,587
- Jag gör framsteg.
- Framsteg?
115
00:11:51,611 --> 00:11:52,963
- Ja.
- Vad fick du veta?
116
00:11:52,987 --> 00:11:55,424
- Att Smirnoff där borta...
- Alexei.
117
00:11:55,448 --> 00:11:57,259
Smirnoff är en ryss
118
00:11:57,283 --> 00:12:00,179
och jobbar för Starcourt,
två saker vi redan vet.
119
00:12:00,203 --> 00:12:04,058
VI trodde att vi visste.
Men nu vet vi, för jag bekräftade det.
120
00:12:04,082 --> 00:12:08,970
- Ingen orsak.
- Jaså? Kan du bekräfta om bilen startar?
121
00:12:09,212 --> 00:12:12,233
- Parkeringsläge, tack.
- Ja, klart!
122
00:12:12,257 --> 00:12:16,102
Gör nåt vettigt själv.
123
00:12:23,434 --> 00:12:24,787
Det funkar inte.
124
00:12:24,811 --> 00:12:26,612
Försök igen.
125
00:12:28,106 --> 00:12:29,412
Helvete.
126
00:12:34,696 --> 00:12:36,539
Du!
127
00:12:36,948 --> 00:12:39,417
- Sluta.
- Håll käften, Smirnoff!
128
00:12:40,827 --> 00:12:42,805
Sluta! Hörde du inte vad jag sa?
129
00:12:42,829 --> 00:12:44,964
Jag sa, håll...
130
00:12:45,957 --> 00:12:46,976
Helvete!
131
00:12:47,000 --> 00:12:48,468
Herregud.
132
00:12:56,092 --> 00:12:57,398
Sluta.
133
00:12:59,345 --> 00:13:01,907
Jag trodde att din vän bodde i Illinois.
134
00:13:01,931 --> 00:13:04,577
Det är ingen vän,
han är mer som en bekant.
135
00:13:04,601 --> 00:13:06,620
- Okej, så...
- Du där.
136
00:13:06,644 --> 00:13:09,405
- Håll tempot.
- Ta det lugnt.
137
00:13:09,647 --> 00:13:13,711
Så din bekant bor i Illinois?
138
00:13:13,735 --> 00:13:14,670
- Korrekt?
- Ja.
139
00:13:14,694 --> 00:13:18,716
- Så vi går till Illinois?
- Ja, vi ska gå till Illinois.
140
00:13:18,740 --> 00:13:23,345
Jag tror vi är där på fredag kväll.
Hoppas att ditt schema tillåter det.
141
00:13:23,369 --> 00:13:25,931
- Vi går inte till Illinois.
- Vad ska vi göra då?
142
00:13:25,955 --> 00:13:29,310
Jag vet inte. Jag kommer på nåt.
143
00:13:29,334 --> 00:13:32,396
Finns det nån i Indiana
som pratar ryska, som...
144
00:13:32,420 --> 00:13:36,557
Hitta på nåt. Jag lyssnar.
145
00:13:37,050 --> 00:13:40,269
Okej. Jag menade bara...
146
00:13:53,900 --> 00:13:55,243
Fan också.
147
00:13:56,861 --> 00:13:58,496
Jag hittade honom.
148
00:13:58,863 --> 00:14:00,169
Var är han?
149
00:14:01,199 --> 00:14:02,667
I skogen.
150
00:14:02,992 --> 00:14:06,212
- I skogen?
- Han är med Wills mamma.
151
00:14:06,454 --> 00:14:07,880
Min mamma?
152
00:14:08,248 --> 00:14:09,475
Vad gör de?
153
00:14:09,499 --> 00:14:11,592
Ill... annoy.
154
00:14:12,335 --> 00:14:14,563
De ska gå till Ill-annoy.
155
00:14:14,587 --> 00:14:15,481
Mike!
156
00:14:15,505 --> 00:14:17,932
- Frukost!
- Inte nu, mamma!
157
00:14:18,174 --> 00:14:20,819
Illinois? Delstaten?
158
00:14:20,843 --> 00:14:22,353
Delstaten Illinois?
159
00:14:23,012 --> 00:14:24,772
Ill-annoy.
160
00:14:34,565 --> 00:14:36,325
Gör det fortfarande ont?
161
00:14:36,776 --> 00:14:38,578
Bara när jag pratar.
162
00:14:38,945 --> 00:14:41,122
Bra att du inte är Mike då.
163
00:14:42,490 --> 00:14:44,417
Du skulle ha ont jämt.
164
00:14:45,785 --> 00:14:49,223
Nåt stämmer inte.
Hopper trakasserade mig hela sommaren,
165
00:14:49,247 --> 00:14:51,767
och nu vandrar han till Illinois
med Wills mamma?
166
00:14:51,791 --> 00:14:53,394
Och Dustin är också borta.
167
00:14:53,418 --> 00:14:56,397
- Det kan inte vara en slump.
- Vad spelar det för roll?
168
00:14:56,421 --> 00:15:01,694
- De är inte här. Det är upp till oss.
- Vad ska vi göra?
169
00:15:01,718 --> 00:15:05,155
- Hitta Billy och hindra honom.
- Det är en fin tanke,
170
00:15:05,179 --> 00:15:08,575
men även om El kan hitta honom igen,
vad gör vi då?
171
00:15:08,599 --> 00:15:11,370
Bränner skiten ur honom
och ser till att han inte flyr.
172
00:15:11,394 --> 00:15:13,205
- Okej, sen då?
- Sen vinner vi.
173
00:15:13,229 --> 00:15:14,832
Nej, det är problemet.
174
00:15:14,856 --> 00:15:16,834
Vi vinner inte.
175
00:15:16,858 --> 00:15:19,586
Vi fick ut Hjärnruskaren ur WIll,
men sen kom han tillbaka.
176
00:15:19,610 --> 00:15:22,506
Vi måste stoppa både Billy
och Hjärnruskaren.
177
00:15:22,530 --> 00:15:24,425
- Hur gör vi det?
- Jag vet inte.
178
00:15:24,449 --> 00:15:25,875
El kanske vet.
179
00:15:29,495 --> 00:15:31,756
Vad gör de därinne så länge?
180
00:15:32,999 --> 00:15:36,636
Jag vet inte.
Tjejer gillar att hänga på toaletter.
181
00:15:37,295 --> 00:15:38,679
Varför det?
182
00:15:39,047 --> 00:15:40,441
Jag vet inte.
183
00:15:40,465 --> 00:15:43,277
- De konspirerar mot mig.
- Oroar du dig för det?
184
00:15:43,301 --> 00:15:47,072
- Inte mycket, bara lite.
- Jag trodde att det var slut.
185
00:15:47,096 --> 00:15:50,951
- Nej, vi tar bara en paus.
- Hon sa att hon dumpade dig.
186
00:15:50,975 --> 00:15:53,162
- Det låter inte som en paus.
- Det var det inte!
187
00:15:53,186 --> 00:15:57,365
Ni fattar väl att vi hör allt ni säger?
188
00:15:58,983 --> 00:16:01,911
De konspirerar, jag sa ju det.
189
00:16:02,445 --> 00:16:03,672
Inte nu, mamma!
190
00:16:03,696 --> 00:16:05,665
Mike, öppna dörren.
191
00:16:09,744 --> 00:16:12,973
...kod röd. Kan nån höra mig?
192
00:16:12,997 --> 00:16:15,642
Det här är kod röd, jag repeterar.
193
00:16:15,666 --> 00:16:19,188
Det här är kod röd, jag repeterar.
Kan nån höra mig?
194
00:16:19,212 --> 00:16:22,191
Oskyldiga barn är fast
under Starcourt köpcenter.
195
00:16:22,215 --> 00:16:25,277
Röda armén har infiltrerat Hawkins.
Om de hittar oss
196
00:16:25,301 --> 00:16:27,988
- kommer de att tortera och döda oss.
- Sluta!
197
00:16:28,012 --> 00:16:30,324
Var försiktig. Batteriet kan dö.
198
00:16:30,348 --> 00:16:31,992
- Köpcentret öppnade.
- Och?
199
00:16:32,016 --> 00:16:33,535
Nån kan vara i närheten.
200
00:16:33,559 --> 00:16:37,456
Tror du köpcenterpolisen Petey
hivar sig ner hit och räddar dagen?
201
00:16:37,480 --> 00:16:41,367
Varför är du så irriterad
efter att ha tillbringat natten med Robin?
202
00:16:41,901 --> 00:16:42,961
Herregud.
203
00:16:42,985 --> 00:16:46,840
- Sluta med din läskiga dröm.
- Jag hörde er prata hela natten.
204
00:16:46,864 --> 00:16:50,886
Vi försökte komma på hur man
öppnar dörren när ni barn sov.
205
00:16:50,910 --> 00:16:53,931
Efter åtta timmar
har vi inte kommit på nåt,
206
00:16:53,955 --> 00:16:59,353
och det är nog därför
jag känner mig lite irriterad.
207
00:16:59,377 --> 00:17:00,683
Vad gör du?
208
00:17:01,963 --> 00:17:04,566
Vad ser det ut som?
Jag pissar. Titta bort.
209
00:17:04,590 --> 00:17:06,058
Titta bort!
210
00:17:13,307 --> 00:17:16,360
Kan du rikta din stråle
nån annanstans, tack?
211
00:17:23,359 --> 00:17:26,713
Var försiktig! Vi vet inte ens vad det är.
212
00:17:26,737 --> 00:17:29,800
- Precis. Det kan vara användbart.
- Hur då?
213
00:17:29,824 --> 00:17:32,136
Vi kan överleva länge här utan mat,
214
00:17:32,160 --> 00:17:35,347
men om kroppen inte får vatten, dör den.
215
00:17:35,371 --> 00:17:39,560
Ledsen att göra dig besviken,
men det här är inte vatten.
216
00:17:39,584 --> 00:17:41,061
Nej, men vätska.
217
00:17:41,085 --> 00:17:44,440
Måste jag välja på att dricka skiten
eller dö av törst,
218
00:17:44,464 --> 00:17:45,770
då dricker jag.
219
00:17:54,432 --> 00:17:55,738
Vi har sällskap.
220
00:18:21,125 --> 00:18:22,468
Känner du lukten?
221
00:18:22,710 --> 00:18:24,016
Av vadå?
222
00:18:24,962 --> 00:18:26,388
Piss.
223
00:19:00,331 --> 00:19:01,637
Kom igen!
224
00:19:02,667 --> 00:19:04,885
- Skynda dig.
- Jag skyndar mig!
225
00:19:06,254 --> 00:19:08,305
Henderson. Skynda på!
226
00:19:19,100 --> 00:19:20,901
Herregud.
227
00:19:23,729 --> 00:19:25,906
Vill du fortfarande dricka det?
228
00:19:27,567 --> 00:19:29,952
Herrejösses.
229
00:19:32,238 --> 00:19:33,674
Tja...
230
00:19:33,698 --> 00:19:35,666
...hoppas ni är i bra form.
231
00:19:36,659 --> 00:19:38,586
Jag menade dig, rostbiffen.
232
00:19:41,163 --> 00:19:42,469
Nu går vi, kom.
233
00:19:43,666 --> 00:19:44,972
Varför mig?
234
00:19:49,630 --> 00:19:53,193
Det var exakt samma sak
som hände Will förra året.
235
00:19:53,217 --> 00:19:55,821
Titta på kroppstemperaturerna.
236
00:19:55,845 --> 00:19:57,187
VITALA FUNKTIONER
237
00:19:57,513 --> 00:19:59,074
Han gillar kyla.
238
00:19:59,098 --> 00:20:01,660
Så den här galna tanten som åt gödsel...
239
00:20:01,684 --> 00:20:03,662
- Mrs Driscoll.
- Ja, mrs Driscoll.
240
00:20:03,686 --> 00:20:05,372
- När hände det här?
- Igår kväll.
241
00:20:05,396 --> 00:20:07,708
- Ja, men vilken tid?
- Klockan 21.00.
242
00:20:07,732 --> 00:20:11,044
- Varför ringde du inte direkt?
- Läkaren skulle ta prover.
243
00:20:11,068 --> 00:20:13,589
- Var du inte där?
- Jag är här nu.
244
00:20:13,613 --> 00:20:14,919
Halleluja!
245
00:20:16,198 --> 00:20:20,345
- Vilken tid var ert bastutest?
- Klockan 21.00.
246
00:20:20,369 --> 00:20:23,181
Det bevisar min teori!
247
00:20:23,205 --> 00:20:25,267
- Hon är hjärnruskad. Som Billy.
- Hjärnruskad?
248
00:20:25,291 --> 00:20:28,145
Hjärnruskaren
kan ta över personers hjärnor.
249
00:20:28,169 --> 00:20:30,439
Då blir de en del av honom.
250
00:20:30,463 --> 00:20:33,358
- Om två är hjärnruskade...
- Då finns det fler.
251
00:20:33,382 --> 00:20:34,688
Heather.
252
00:20:35,843 --> 00:20:37,895
Billy gjorde nåt med henne.
253
00:20:39,555 --> 00:20:41,023
Hon var rädd.
254
00:20:41,599 --> 00:20:42,983
Hon skrek.
255
00:20:44,060 --> 00:20:46,204
- Dåliga skrik.
- Vad är ett bra skrik?
256
00:20:46,228 --> 00:20:47,581
- Max sa...
- Strunt samma.
257
00:20:47,605 --> 00:20:49,916
Ursäkta. Vem är Heather?
258
00:20:49,940 --> 00:20:52,743
- Hon är livvakt.
- Heather Holloway?
259
00:20:53,736 --> 00:20:55,042
Tom.
260
00:21:02,953 --> 00:21:04,264
Allvarligt?
261
00:21:04,288 --> 00:21:06,090
Välkommen till min värld.
262
00:21:08,376 --> 00:21:09,760
Säkerhetsbälten.
263
00:22:03,305 --> 00:22:05,992
- Herregud. Måste du gå så nära?
- Vad?
264
00:22:06,016 --> 00:22:08,736
Gå inte så nära. Du stinker.
265
00:22:09,812 --> 00:22:12,082
Jag fattar. Du är upprörd, va?
266
00:22:12,106 --> 00:22:13,875
För att jag sprängde bilen?
267
00:22:13,899 --> 00:22:15,335
Ja, med mig i den.
268
00:22:15,359 --> 00:22:17,671
Jag vill påminna dig om nåt, Joyce.
269
00:22:17,695 --> 00:22:20,090
- Jag är ingen bilmekaniker.
- Uppenbart.
270
00:22:20,114 --> 00:22:24,302
- Därför bör du lyssna på Alexei.
- Ja, din nya pojkvän, va?
271
00:22:24,326 --> 00:22:27,723
Ja, alla män jag pratar med nu
måste vara min pojkvän.
272
00:22:27,747 --> 00:22:31,143
- Ja, han ser ut som en rysk Scott Clarke.
- Nu börjas det.
273
00:22:31,167 --> 00:22:34,678
Ni kanske borde gå på en dejt,
kanske till Enzo's?
274
00:22:35,629 --> 00:22:37,514
- Vad är det?
- Han springer.
275
00:22:40,468 --> 00:22:41,977
Den jäveln!
276
00:22:43,721 --> 00:22:46,116
Smirnoff!
277
00:22:46,140 --> 00:22:47,691
Kom tillbaka hit!
278
00:22:48,684 --> 00:22:49,990
Kom hit!
279
00:22:51,562 --> 00:22:53,238
Kom hit!
280
00:23:16,879 --> 00:23:18,764
Tänker ni betala för dem?
281
00:23:33,562 --> 00:23:36,249
Är du nån sorts prisjägare?
282
00:23:36,273 --> 00:23:37,579
Jag är polis.
283
00:23:38,359 --> 00:23:39,993
Hemlig polis.
284
00:23:49,203 --> 00:23:50,931
Hej, Karen. Det är Joyce.
285
00:23:50,955 --> 00:23:53,590
Jag tänkte bara kolla hur Will har det.
286
00:23:53,999 --> 00:23:55,551
Är han på bio?
287
00:23:56,919 --> 00:23:59,221
Håll bara tyst, okej?
288
00:24:02,967 --> 00:24:05,737
Okej, hoppa in.
289
00:24:05,761 --> 00:24:06,988
- Hallå!
- Hallå!
290
00:24:07,012 --> 00:24:08,782
Hallå på dig.
291
00:24:08,806 --> 00:24:11,400
Det här är ett akut polisärende.
292
00:24:12,560 --> 00:24:14,570
Jag måste beslagta din bil.
293
00:24:14,812 --> 00:24:15,789
Vad?
294
00:24:15,813 --> 00:24:17,781
Så länge som det är...
295
00:24:18,190 --> 00:24:19,417
Vad heter ni, sir?
296
00:24:19,441 --> 00:24:20,961
- Todd.
- Todd?
297
00:24:20,985 --> 00:24:22,212
- Ja.
- Todd.
298
00:24:22,236 --> 00:24:24,121
- Todd.
- Todd...
299
00:24:24,822 --> 00:24:26,174
Hör på.
300
00:24:26,198 --> 00:24:27,467
Mannen i bilen...
301
00:24:27,491 --> 00:24:29,094
Det ser inte ut så,
302
00:24:29,118 --> 00:24:33,297
men han är en av de
farligaste männen i världen.
303
00:24:34,498 --> 00:24:36,008
Han har...
304
00:24:37,167 --> 00:24:39,145
- ...mördat många barn.
- Vad?
305
00:24:39,169 --> 00:24:42,023
Han är psykopat.
Jag har jagat honom i två delstater.
306
00:24:42,047 --> 00:24:43,233
Vad händer?
307
00:24:43,257 --> 00:24:45,100
Kriminalassistent Byers.
308
00:24:45,843 --> 00:24:47,394
Det här är Todd.
309
00:24:47,761 --> 00:24:52,200
Han lånar oss sin bil, så att vi kan
transportera den farliga brottslingen.
310
00:24:52,224 --> 00:24:56,486
- Ja, en väldigt farlig förfalskare.
- Ja.
311
00:24:56,687 --> 00:24:57,664
Barnamördare.
312
00:24:57,688 --> 00:24:59,666
- Barnamördare?
- Nu kör vi.
313
00:24:59,690 --> 00:25:00,917
Hur får jag igen bilen?
314
00:25:00,941 --> 00:25:03,336
- Ring polisstationen.
- Vilken?
315
00:25:03,360 --> 00:25:05,255
Bra ljud, Todd!
316
00:25:05,279 --> 00:25:08,457
- Vilken polisstation?
- Du gör det rätta!
317
00:25:10,326 --> 00:25:12,669
Vad i... Vänta!
318
00:25:14,038 --> 00:25:15,344
Herregud!
319
00:25:19,335 --> 00:25:23,189
Erkänn, det är äkta ingenjörskonst.
Det är imponerande.
320
00:25:23,213 --> 00:25:26,985
Vad pratar du om? Det är en brandrisk.
Inga trappor, ingen utgång,
321
00:25:27,009 --> 00:25:29,195
bara en hiss halvvägs till helvetet.
322
00:25:29,219 --> 00:25:32,574
De är kommunister.
De betalar inte folk, de snålar.
323
00:25:32,598 --> 00:25:34,659
För att vara rättvis
mot våra ryska kamrater
324
00:25:34,683 --> 00:25:36,369
så är det nog inte en gångtunnel.
325
00:25:36,393 --> 00:25:39,623
De skapade ett perfekt transportsystem.
326
00:25:39,647 --> 00:25:41,917
Allt går via köpcentret,
som vanliga leveranser.
327
00:25:41,941 --> 00:25:44,336
Sen körs det ut, och ingen märker nåt.
328
00:25:44,360 --> 00:25:48,214
Byggde de köpcentret för att kunna
transportera det gröna giftet?
329
00:25:48,238 --> 00:25:50,634
Det lär inte vara nåt tråkigt gift,
330
00:25:50,658 --> 00:25:54,304
- utan nåt värdefullt. Prometium, kanske.
- Vad i helvete är det?
331
00:25:54,328 --> 00:25:57,849
Det som Victor Stones pappa använde
när han tillverkade Cyborgs komponenter.
332
00:25:57,873 --> 00:26:00,810
Ni är så nördiga att jag mår illa.
333
00:26:00,834 --> 00:26:03,647
Sätt inte mig i samma fack.
Jag är ingen nörd.
334
00:26:03,671 --> 00:26:07,734
Varför så känslig, Harrington?
Får en tioåring inte kalla dig töntig?
335
00:26:07,758 --> 00:26:11,112
- Nej, men jag vet inte nåt om Prometheus.
- Prometium.
336
00:26:11,136 --> 00:26:13,657
Prometheus var en figur
inom grekisk mytologi.
337
00:26:13,681 --> 00:26:18,119
- Det används nog för att tillverka nåt.
- Eller så är det en kraftkälla.
338
00:26:18,143 --> 00:26:20,080
- Som ett kärnvapen.
- Absolut.
339
00:26:20,104 --> 00:26:22,958
Vi går mot ett kärnvapen, vad bra.
340
00:26:22,982 --> 00:26:26,461
Men om de bygger nåt...
Varför har de valt den här platsen?
341
00:26:26,485 --> 00:26:29,255
Hawkins? Av alla ställen som finns?
342
00:26:29,279 --> 00:26:32,592
Som bäst är vi en kisspaus
på bilvägen till Disneyland,
343
00:26:32,616 --> 00:26:34,761
men det kanske är vår...
344
00:26:34,785 --> 00:26:36,429
- Tror du att ryssarna vet?
- Om...
345
00:26:36,453 --> 00:26:38,807
- Kanske.
- Så det har ett samband?
346
00:26:38,831 --> 00:26:40,225
- Kanske.
- Hur?
347
00:26:40,249 --> 00:26:43,228
Jag vet inte, men... Det är möjligt.
348
00:26:43,252 --> 00:26:46,096
Finns det nåt ni vill dela med klassen?
349
00:26:50,467 --> 00:26:51,773
Walkie-talkien.
350
00:26:59,268 --> 00:27:02,497
En resa till Kina låter bra.
351
00:27:02,521 --> 00:27:04,948
Om man går försiktigt fram.
352
00:27:05,232 --> 00:27:06,167
Det är koden.
353
00:27:06,191 --> 00:27:08,586
- Var de än sänder ifrån...
- Det är nära.
354
00:27:08,610 --> 00:27:10,588
Och vi vet att signalen...
355
00:27:10,612 --> 00:27:12,497
Den kan nå marknivån.
356
00:27:13,741 --> 00:27:15,047
Kom igen.
357
00:27:47,983 --> 00:27:49,289
Tom?
358
00:27:50,986 --> 00:27:52,292
Heather?
359
00:27:53,989 --> 00:27:55,791
Herregud, det är iskallt.
360
00:28:02,289 --> 00:28:03,840
Känner ni lukten?
361
00:28:07,586 --> 00:28:09,554
Herregud.
362
00:28:10,255 --> 00:28:11,640
Mer kemikalier.
363
00:28:16,428 --> 00:28:18,031
Tror ni de dricker skiten?
364
00:28:18,055 --> 00:28:21,117
Ja, eller så har de storstädat.
365
00:28:21,141 --> 00:28:23,787
Förra året åt väl inte Will kemikalier?
366
00:28:23,811 --> 00:28:25,413
- Gjorde du det?
- Nej.
367
00:28:25,437 --> 00:28:27,207
Det här är nåt nytt.
368
00:28:27,231 --> 00:28:29,125
Mr Clarke, i femman.
369
00:28:29,149 --> 00:28:32,754
- Vad händer när man blandar kemikalier?
- Man skapar en ny substans.
370
00:28:32,778 --> 00:28:35,090
- Tänk om de gör nåt?
- Inuti sig själva?
371
00:28:35,114 --> 00:28:37,300
Om man dricker skiten, då dör man.
372
00:28:37,324 --> 00:28:39,209
Ja, om man är människa.
373
00:28:58,178 --> 00:28:59,484
Blod.
374
00:29:04,017 --> 00:29:05,323
Igår...
375
00:29:05,686 --> 00:29:07,946
...hade Tom ett plåster i pannan.
376
00:29:15,654 --> 00:29:16,997
Han angreps.
377
00:29:51,273 --> 00:29:52,949
De måste ha bundit dem.
378
00:29:56,403 --> 00:29:58,538
De måste ha fört dem nånstans.
379
00:30:01,700 --> 00:30:03,006
Mrs Driscoll.
380
00:30:03,827 --> 00:30:07,172
Hon sa: "Jag måste åka tillbaka."
381
00:30:08,874 --> 00:30:10,351
Tänk om hjärnruskandet
382
00:30:10,375 --> 00:30:12,395
sker nån annanstans?
383
00:30:12,419 --> 00:30:15,607
Nånstans måste det ha börjat, eller hur?
En källa.
384
00:30:15,631 --> 00:30:17,807
En plats som inte jag fick se.
385
00:30:19,343 --> 00:30:22,197
Hittar vi källan,
kanske vi kan stoppa honom.
386
00:30:22,221 --> 00:30:25,992
Eller hindra att det sprids,
eller vad han nu gör med kemikalierna.
387
00:30:26,016 --> 00:30:27,577
Hur hittar vi den?
388
00:30:27,601 --> 00:30:29,236
Mrs Driscoll.
389
00:30:30,270 --> 00:30:33,240
Om hon vill åka tillbaka,
kan hon väl få göra det?
390
00:30:41,240 --> 00:30:44,761
Det kom fram en kille
när jag fyllde på bensin,
391
00:30:44,785 --> 00:30:46,012
och han... Akta!
392
00:30:46,036 --> 00:30:47,837
Kör inte på mig.
393
00:30:54,836 --> 00:30:56,064
Mycket att göra?
394
00:30:56,088 --> 00:30:59,609
Det kan man säga.
Nåt psykfall snodde killens bil.
395
00:30:59,633 --> 00:31:00,944
Vad mer?
396
00:31:00,968 --> 00:31:01,861
Vad?
397
00:31:01,885 --> 00:31:04,197
Vad mer såg du? Gällande psykfallet.
398
00:31:04,221 --> 00:31:07,617
- Jag har sagt allt till polisen.
- Jag är ingen polis.
399
00:31:07,641 --> 00:31:09,943
Det menar du inte, Khrushchev.
400
00:31:10,894 --> 00:31:12,200
Helvete!
401
00:31:13,272 --> 00:31:14,791
Titta inte på dem.
402
00:31:14,815 --> 00:31:16,121
Titta på mig.
403
00:31:17,109 --> 00:31:19,786
Berätta om psykfallet.
404
00:31:28,912 --> 00:31:31,047
Kom igen. Skynda på.
405
00:31:32,708 --> 00:31:34,936
Var inte den här killen journalist?
406
00:31:34,960 --> 00:31:36,928
Ja, det var han.
407
00:31:37,254 --> 00:31:38,597
Var?
408
00:31:41,174 --> 00:31:42,726
Titta in i kameran.
409
00:31:44,511 --> 00:31:47,314
Kameran, ovanför er till höger.
410
00:31:50,517 --> 00:31:52,120
Identifiera er.
411
00:31:52,144 --> 00:31:55,623
Jim Hopper, Joyce Byers, Smirnoff.
412
00:31:55,647 --> 00:31:57,500
- Alexei.
- Alexei.
413
00:31:57,524 --> 00:31:58,830
Efternamn.
414
00:31:59,151 --> 00:32:00,295
Jag vet inte.
415
00:32:00,319 --> 00:32:01,671
Efternamn.
416
00:32:01,695 --> 00:32:03,756
Jag vet inte, okej?
417
00:32:03,780 --> 00:32:06,499
Öppna den jäkla dörren!
418
00:32:07,075 --> 00:32:08,303
Hopper.
419
00:32:08,327 --> 00:32:10,305
Ingen fara.
420
00:32:10,329 --> 00:32:12,797
Han är lite egendomlig, men...
421
00:32:13,040 --> 00:32:14,591
...helt ofarlig.
422
00:32:17,669 --> 00:32:18,975
Namn.
423
00:32:19,212 --> 00:32:21,274
Ta bort vapnet från mitt ansikte,
424
00:32:21,298 --> 00:32:23,558
din skalliga amerikanska gris.
425
00:32:24,634 --> 00:32:26,738
Jag kanske är skallig,
426
00:32:26,762 --> 00:32:30,732
men du bär handklovar, ditt ryska avskum.
427
00:32:34,227 --> 00:32:35,533
Hej, Jim.
428
00:32:40,192 --> 00:32:41,498
Vänta.
429
00:33:00,837 --> 00:33:02,023
Akta!
430
00:33:02,047 --> 00:33:03,483
Tyst, avskum.
431
00:33:03,507 --> 00:33:05,568
- Hur lång tid tar det, för...
- Nej.
432
00:33:05,592 --> 00:33:07,236
- Nej.
- Nej.
433
00:33:07,260 --> 00:33:09,947
Du ifrågasätter inte mig.
434
00:33:09,971 --> 00:33:12,742
Du släpade in en fiende i mitt hem,
435
00:33:12,766 --> 00:33:16,954
lika vårdslöst som ett barn
drar in skit under skorna.
436
00:33:16,978 --> 00:33:20,323
Jag visiterar honom tills jag är nöjd.
437
00:33:21,441 --> 00:33:23,336
Jim. Kom hit.
438
00:33:23,360 --> 00:33:26,246
- Kom. Jag måste prata med dig.
- Ja, vad?
439
00:33:26,446 --> 00:33:28,800
- Vad?
- Det här funkar inte.
440
00:33:28,824 --> 00:33:32,335
- Vad menar du?
- Han är inte egendomlig, han är galen.
441
00:33:34,871 --> 00:33:36,724
- Glashus, Joyce.
- Vad?
442
00:33:36,748 --> 00:33:39,644
- Kasta sten i glashus.
- Sluta nu.
443
00:33:39,668 --> 00:33:41,437
- Ursäkta mig!
- Vad är det?
444
00:33:41,461 --> 00:33:44,023
Håll på med ert kärleksgnabb
nån annanstans.
445
00:33:44,047 --> 00:33:47,235
- Det här är inget kärleksgnabb.
- Nej, det är inte...
446
00:33:47,259 --> 00:33:48,444
Skona mig!
447
00:33:48,468 --> 00:33:50,947
Vad är ditt problem?
448
00:33:50,971 --> 00:33:52,740
Snälla, sluta prata!
449
00:33:52,764 --> 00:33:55,368
Nej! Vi har haft en jättelång dag.
450
00:33:55,392 --> 00:33:57,620
Folk har skjutit på oss,
bilen exploderade,
451
00:33:57,644 --> 00:34:00,665
vi har gått en massa mil
i 38 graders värme,
452
00:34:00,689 --> 00:34:02,083
vi stal en bil,
453
00:34:02,107 --> 00:34:05,711
och under tiden jagades vi
av en galet stor psykopat,
454
00:34:05,735 --> 00:34:08,423
och vi utstod allt det
för att föra killen här till dig.
455
00:34:08,447 --> 00:34:13,010
Du är tydligen den enda rysktalande
i närheten, vilket är ofattbart.
456
00:34:13,034 --> 00:34:16,639
Men det spelar ingen roll,
för tyvärr, så är vi här.
457
00:34:16,663 --> 00:34:19,267
Så lägg undan den där,
458
00:34:19,291 --> 00:34:22,937
sluta bete dig som en idiot
och fråga honom vad han gör
459
00:34:22,961 --> 00:34:26,473
som får mina magneter
att falla ner från kylskåpet!
460
00:34:28,800 --> 00:34:30,143
Snälla.
461
00:34:45,233 --> 00:34:47,837
Kusten är klar. Kom nu.
462
00:34:47,861 --> 00:34:49,088
Okej, det var nära.
463
00:34:49,112 --> 00:34:51,090
- För nära.
- Ingen fara.
464
00:34:51,114 --> 00:34:54,042
Ingen fara. Ingen såg...
465
00:35:05,837 --> 00:35:07,043
Helvete.
466
00:35:07,047 --> 00:35:08,399
Herregud!
467
00:35:08,423 --> 00:35:10,485
- Röd gryning.
- Jag såg den.
468
00:35:10,509 --> 00:35:12,737
- Första våningen, nordväst.
- Såg vad?
469
00:35:12,761 --> 00:35:15,198
- Kommunikationsrummet.
- Såg du det?
470
00:35:15,222 --> 00:35:16,115
Korrekt.
471
00:35:16,139 --> 00:35:19,744
- Är du säker?
- Ja. Dörren var öppen en sekund.
472
00:35:19,768 --> 00:35:22,497
Jag såg en massa ljus
och maskiner därinne.
473
00:35:22,521 --> 00:35:24,999
Det kan vara hundra olika saker.
474
00:35:25,023 --> 00:35:26,616
Det låter troligt.
475
00:35:37,994 --> 00:35:39,096
Okej.
476
00:35:39,120 --> 00:35:41,265
Vi måste skynda oss och ligga lågt.
477
00:35:41,289 --> 00:35:42,595
- Okej?
- Okej.
478
00:35:53,301 --> 00:35:54,607
Kom!
479
00:35:59,975 --> 00:36:01,281
Kom igen.
480
00:36:19,077 --> 00:36:20,837
Gå försiktigt fram.
481
00:36:21,079 --> 00:36:22,598
Gå försiktigt fram.
482
00:36:22,622 --> 00:36:23,724
Vem är du?
483
00:36:23,748 --> 00:36:26,936
Silverkatten.
484
00:36:26,960 --> 00:36:28,511
Jag förstår inte.
485
00:36:30,463 --> 00:36:31,769
Kina?
486
00:36:50,483 --> 00:36:51,789
Kompis!
487
00:36:52,193 --> 00:36:53,536
Du lyckades!
488
00:36:54,029 --> 00:36:55,455
Du vann en fight!
489
00:37:02,203 --> 00:37:04,348
- Vad gör du?
- Fixar vår biljett härifrån.
490
00:37:04,372 --> 00:37:06,142
Vill du gå hela vägen tillbaka?
491
00:37:06,166 --> 00:37:08,769
Vi kan umgås lite och ha en picknick.
492
00:37:08,793 --> 00:37:11,272
En picknick? Vi kom hit för radion!
493
00:37:11,296 --> 00:37:15,808
Visste jag att Steve kunde nita en ryss,
då skulle det ha varit originalplanen.
494
00:37:20,555 --> 00:37:22,065
- Men du är...
- Hörni.
495
00:37:22,891 --> 00:37:24,651
Det är nåt däruppe.
496
00:37:28,146 --> 00:37:29,452
Kom igen.
497
00:37:38,323 --> 00:37:39,791
Helvete.
498
00:38:27,163 --> 00:38:28,599
Nej, det är inte elakt.
499
00:38:28,623 --> 00:38:30,226
Det är ärligt.
500
00:38:30,250 --> 00:38:32,010
Hon får inte veta det.
501
00:38:32,293 --> 00:38:35,731
Du är den som... Ursäkta mig!
502
00:38:35,755 --> 00:38:37,473
Vart ska ni gå?
503
00:38:39,426 --> 00:38:41,987
Jag ska besöka min mormor igen.
504
00:38:42,011 --> 00:38:43,489
Och det här...
505
00:38:43,513 --> 00:38:45,648
...är min familj.
506
00:38:46,307 --> 00:38:48,327
- Vi är släktingar.
- Strunt samma.
507
00:38:48,351 --> 00:38:51,122
Du kan reglerna. Två besökare åt gången.
508
00:38:51,146 --> 00:38:52,739
- Ja, men...
- Två.
509
00:38:53,273 --> 00:38:56,993
Det här barnet har tappat förståndet.
Hon tog med ett helt zoo.
510
00:39:07,454 --> 00:39:08,760
Du vet...
511
00:39:08,997 --> 00:39:11,424
Det jag sa igår...
512
00:39:12,584 --> 00:39:14,218
Jag menade inte det.
513
00:39:15,462 --> 00:39:18,056
- Jag vet.
- Du är inte som de där idioterna.
514
00:39:18,590 --> 00:39:19,896
Inte alls.
515
00:39:20,258 --> 00:39:22,361
Det har du aldrig varit. Jag...
516
00:39:22,385 --> 00:39:24,479
- Jag var bara...
- Arg?
517
00:39:25,305 --> 00:39:30,870
Jag fattade inget.
Jag menar, jag hade bara helt,
518
00:39:30,894 --> 00:39:32,945
förödmjukande...
519
00:39:34,063 --> 00:39:35,369
...fel.
520
00:39:37,108 --> 00:39:40,036
- Bli inte för stolt nu.
- Det ska jag inte.
521
00:39:41,738 --> 00:39:44,791
Jag ser bara fram emot
att du aldrig mer ska tvivla på mig.
522
00:39:58,588 --> 00:40:00,598
Kom igen, skräpmaskin!
523
00:40:13,561 --> 00:40:14,867
Tack.
524
00:40:20,568 --> 00:40:23,329
Där var den nog.
525
00:40:23,905 --> 00:40:25,211
Vadå?
526
00:40:26,199 --> 00:40:27,792
Olivkvisten.
527
00:40:28,910 --> 00:40:30,216
Vad?
528
00:40:31,538 --> 00:40:33,172
Herregud.
529
00:40:33,581 --> 00:40:34,924
Du är hopplös.
530
00:40:36,084 --> 00:40:37,290
Okej.
531
00:40:37,293 --> 00:40:38,938
Jag distraherar Max
532
00:40:38,962 --> 00:40:40,397
så att du får en chans,
533
00:40:40,421 --> 00:40:43,724
och sen pratar du med henne. Okej?
534
00:41:17,792 --> 00:41:19,135
Var är hon?
535
00:41:20,295 --> 00:41:21,601
Jag vet inte.
536
00:41:22,130 --> 00:41:25,057
- Är du säker på att det är rätt rum?
- Ja.
537
00:41:26,050 --> 00:41:27,476
Hon har åkt hem.
538
00:41:32,807 --> 00:41:35,193
Vi hoppades att ni skulle komma tillbaka.
539
00:41:37,937 --> 00:41:39,456
Vems blod är det?
540
00:41:39,480 --> 00:41:43,168
Tom, vad du än har gjort,
så är det inte du.
541
00:41:43,192 --> 00:41:44,952
Han tvingar dig till det här.
542
00:41:46,654 --> 00:41:47,960
Spring!
543
00:41:51,075 --> 00:41:52,381
Aj.
544
00:41:54,120 --> 00:41:55,546
Spring!
545
00:41:59,959 --> 00:42:01,265
Skynda dig!
546
00:42:03,046 --> 00:42:04,352
Ja!
547
00:42:04,631 --> 00:42:07,391
- Två på raken.
- Bra.
548
00:42:09,385 --> 00:42:12,021
- Jag kastar bra.
- Jag kan ta emot, så...
549
00:42:12,555 --> 00:42:14,649
- Bästa tre på raken.
- Hej.
550
00:42:18,019 --> 00:42:19,325
Hej.
551
00:42:19,812 --> 00:42:23,491
Gillar din art M&M-godis?
552
00:42:34,661 --> 00:42:36,837
Jag gillar din nya look. Den är cool.
553
00:42:37,580 --> 00:42:38,886
Tack.
554
00:42:48,841 --> 00:42:50,147
Fortsätt springa!
555
00:42:52,345 --> 00:42:53,854
Den här vägen.
556
00:43:03,815 --> 00:43:05,121
Nancy!
557
00:43:05,483 --> 00:43:07,378
Hallå?
558
00:43:07,402 --> 00:43:08,708
Här.
559
00:43:15,493 --> 00:43:16,387
Det ringer.
560
00:43:16,411 --> 00:43:18,764
Jag struntar i hur god hennes paj är.
561
00:43:18,788 --> 00:43:21,183
Jag vill inte att hon kommer hem till mig.
562
00:43:21,207 --> 00:43:22,800
Kom igen, svara!
563
00:43:23,459 --> 00:43:24,765
Nancy?
564
00:43:28,673 --> 00:43:29,979
Hallå där.
565
00:43:36,097 --> 00:43:38,232
Jag är här nu, detektiv-Kitty.
566
00:43:43,688 --> 00:43:44,994
Nej!
567
00:43:56,242 --> 00:43:57,548
Jonathan!
568
00:43:58,286 --> 00:43:59,592
Nej!
569
00:44:17,221 --> 00:44:18,323
Din slyna.
570
00:44:18,347 --> 00:44:19,653
Nancy!
571
00:44:20,016 --> 00:44:21,322
Spring!
572
00:44:26,647 --> 00:44:29,075
Hjälp!
573
00:44:30,860 --> 00:44:33,496
Hjälp! Är det nån här?
574
00:44:33,863 --> 00:44:35,169
Nancy.
575
00:44:36,574 --> 00:44:37,958
Nancy!
576
00:44:51,380 --> 00:44:53,099
Vart är du på väg?
577
00:45:19,283 --> 00:45:20,709
Hallå?
578
00:45:21,244 --> 00:45:24,630
Detektiv-Kitty, var är du?
579
00:45:41,722 --> 00:45:43,357
Nancy?
580
00:45:56,696 --> 00:45:58,164
Marco.
581
00:46:01,325 --> 00:46:03,544
- Marco.
- Polo!
582
00:46:25,141 --> 00:46:28,319
Dra... åt... helvete!
583
00:50:21,293 --> 00:50:23,011
Undertexter: Irene Peet