1
00:00:15,349 --> 00:00:17,100
Sial!
2
00:00:17,476 --> 00:00:19,228
Kita akan jatuh!
3
00:00:19,311 --> 00:00:20,896
Ya, semua juga tahu, Harrington!
4
00:00:20,979 --> 00:00:22,439
Kenapa tombol ini mati?
5
00:00:23,732 --> 00:00:25,025
Tekan tombolnya.
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,652
Sudah!
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,029
Ayo, tekan apa saja! Tekan tombolnya!
8
00:00:29,363 --> 00:00:30,280
Tekan!
9
00:00:33,992 --> 00:00:34,910
Selangkanganku.
10
00:00:35,369 --> 00:00:36,286
Kena selangkanganku.
11
00:00:36,536 --> 00:00:37,371
Dustin!
12
00:00:38,288 --> 00:00:39,122
Singkirkan!
13
00:00:41,375 --> 00:00:42,209
Bergerak.
14
00:00:44,253 --> 00:00:45,212
Semua tak apa?
15
00:00:45,295 --> 00:00:48,590
Ya, kini aku tahu orang Rusia
tak bisa mendesain lift.
16
00:00:48,674 --> 00:00:50,968
Kita sama-sama tahu tombol itu mati.
17
00:00:51,051 --> 00:00:52,552
Tombol itu pasti ada fungsinya.
18
00:00:52,636 --> 00:00:54,972
- Jika saja kita punya kartu.
- Apa?
19
00:00:55,055 --> 00:00:57,266
Kunci elektronik, seperti di pintu gudang.
20
00:00:57,349 --> 00:00:59,351
Tak bisa terbuka tanpa kartu, artinya...
21
00:00:59,434 --> 00:01:01,436
- Kita terjebak.
- Ya.
22
00:01:01,520 --> 00:01:03,814
Asal kalian tahu saja,
23
00:01:03,897 --> 00:01:06,984
aku seharusnya menginap di rumah Tina,
24
00:01:07,067 --> 00:01:09,111
dan Tina selalu mau menutupi kebohonganku.
25
00:01:09,194 --> 00:01:12,281
Jika aku tak di rumah
saat pesta Paman Jack besok
26
00:01:12,364 --> 00:01:15,284
dan ibuku tahu ini ulah kalian bertiga,
27
00:01:15,367 --> 00:01:19,246
dia akan memburu kalian satu per satu
dan menyayat leher kalian.
28
00:01:19,329 --> 00:01:23,458
Masa bodoh dengan Tina
atau pesta Paman Jack.
29
00:01:23,542 --> 00:01:28,005
Ibumu tak akan menemukan kita
jika kita mati di lift Rusia ini.
30
00:01:29,214 --> 00:01:30,048
Hei.
31
00:01:31,383 --> 00:01:32,884
Bagaimana kalau memanjat?
32
00:01:48,025 --> 00:01:49,860
Apa katamu soal memanjat?
33
00:02:15,594 --> 00:02:16,845
Sepertinya ada orang.
34
00:02:42,079 --> 00:02:43,288
Kau dengar?
35
00:03:21,118 --> 00:03:22,619
Dari mana asalnya?
36
00:03:31,837 --> 00:03:33,130
Dari bawah.
37
00:04:18,300 --> 00:04:19,885
Hei, Bajingan.
38
00:04:22,220 --> 00:04:24,848
Kepolisian Hawkins. Angkat tangan.
39
00:04:27,309 --> 00:04:29,853
Jangan sampai kuulangi.
40
00:04:34,149 --> 00:04:35,233
Bahasa Inggris.
41
00:04:35,317 --> 00:04:36,610
Bisa bahasa Inggris?
42
00:04:38,945 --> 00:04:40,864
Aku tak mengerti.
43
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
Aku tak mengerti.
44
00:04:44,993 --> 00:04:47,621
- Tak mengerti!
- Hopper!
45
00:05:37,003 --> 00:05:38,004
Jangan bergerak.
46
00:05:39,172 --> 00:05:40,298
Letakkan senapanmu.
47
00:05:40,799 --> 00:05:42,133
Letakkan!
48
00:05:42,926 --> 00:05:44,803
Kau mengerti maksudku?
49
00:05:44,928 --> 00:05:47,597
- Letakkan senjatamu.
- Atau apa?
50
00:05:49,641 --> 00:05:50,892
Kau tembak?
51
00:05:51,852 --> 00:05:52,852
Bagus.
52
00:05:53,353 --> 00:05:55,605
Jadi kau mengerti ucapanku, ya?
53
00:05:55,689 --> 00:05:56,731
Dan, ya,
54
00:05:56,982 --> 00:06:00,110
jika tak letakkan senjatamu,
akan kutembakkan peluru
55
00:06:00,193 --> 00:06:01,903
ke tengkorak tebalmu.
56
00:06:01,987 --> 00:06:02,904
Tidak.
57
00:06:03,738 --> 00:06:04,781
Tak akan.
58
00:06:05,490 --> 00:06:06,575
Mengapa?
59
00:06:06,992 --> 00:06:08,618
Karena kau polisi.
60
00:06:10,120 --> 00:06:11,580
Polisi punya aturan.
61
00:06:11,663 --> 00:06:12,622
Oh, ya?
62
00:06:14,791 --> 00:06:16,293
Mau menguji teori itu?
63
00:06:16,876 --> 00:06:18,253
Kuhitung sampai tiga.
64
00:06:18,962 --> 00:06:19,796
Satu,
65
00:06:20,797 --> 00:06:21,756
dua,
66
00:06:22,173 --> 00:06:23,258
tiga!
67
00:06:56,916 --> 00:06:57,834
Hopper!
68
00:07:00,795 --> 00:07:01,630
Sial.
69
00:07:02,547 --> 00:07:04,549
Ayo!
70
00:07:07,969 --> 00:07:08,928
Terus, Joyce!
71
00:07:09,846 --> 00:07:11,473
- Astaga!
- Ayo, Smirnoff.
72
00:07:12,057 --> 00:07:13,391
Kau ikut kami.
73
00:07:14,643 --> 00:07:16,311
Ayo!
74
00:07:18,813 --> 00:07:19,689
Cepat!
75
00:07:26,738 --> 00:07:28,156
Ayo!
76
00:07:28,239 --> 00:07:29,282
Cepat, Smirnoff!
77
00:07:29,658 --> 00:07:31,159
Cepat! Lari!
78
00:07:34,329 --> 00:07:35,664
Joyce, jalan!
79
00:07:37,040 --> 00:07:39,459
- Ayolah, Joyce. Berhenti mengacau!
- Yang benar saja!
80
00:07:43,505 --> 00:07:44,464
Sial!
81
00:07:44,881 --> 00:07:47,300
- Joyce, jalan.
- Sedang kucoba!
82
00:07:47,384 --> 00:07:48,343
Joyce,
83
00:07:48,718 --> 00:07:50,178
jalan!
84
00:08:11,449 --> 00:08:12,325
Astaga!
85
00:08:21,876 --> 00:08:23,586
Masih pikir itu pemerintah?
86
00:08:35,348 --> 00:08:37,267
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
87
00:09:25,648 --> 00:09:31,571
BAB LIMA
PASUKAN FLAYER
88
00:10:01,226 --> 00:10:02,644
Diamlah!
89
00:10:14,823 --> 00:10:16,282
- Halo?
- Jonathan.
90
00:10:16,366 --> 00:10:18,159
Kau tahu jam berapa ini?
91
00:10:18,243 --> 00:10:19,452
Dengarkan aku.
92
00:10:19,536 --> 00:10:24,040
Ini pukul 6 pagi dan aku habis begadang
dengan Fagin dan lainnya, jadi...
93
00:10:24,124 --> 00:10:25,625
Aku di rumah sakit dengan Driscoll.
94
00:10:25,708 --> 00:10:27,585
- Apa?
- Dia sudah diberi obat penenang
95
00:10:27,669 --> 00:10:30,463
- dan dokter masih lakukan pengujian.
- Kuharap kau bercanda.
96
00:10:30,547 --> 00:10:33,258
Tidak. Dan, ya, aku tahu aku gila,
97
00:10:33,341 --> 00:10:35,927
tak rasional, dan kurang informasi,
tapi simpan nasihatmu,
98
00:10:36,010 --> 00:10:38,138
karena aku tak peduli. Aku hanya...
99
00:10:39,889 --> 00:10:42,350
ingin bicara dengan adikmu.
100
00:10:42,642 --> 00:10:44,060
- Apa?
- Jonathan,
101
00:10:44,477 --> 00:10:45,603
kumohon.
102
00:10:48,022 --> 00:10:49,357
Dia tak di sini.
103
00:10:49,440 --> 00:10:51,985
Lalu di mana? Dia aman?
104
00:10:52,443 --> 00:10:54,028
Maksudmu aman?
105
00:10:54,571 --> 00:10:55,530
Nancy?
106
00:10:56,573 --> 00:10:58,032
Apa maksudnya aman?
107
00:11:01,369 --> 00:11:03,246
Sialan.
108
00:11:04,164 --> 00:11:06,291
Sialan!
109
00:11:08,793 --> 00:11:11,212
Baik, magnet? Magnet?
110
00:11:11,504 --> 00:11:13,798
Kau tahu "magnet"? Magnet?
111
00:11:14,465 --> 00:11:16,342
Ya. Magnit. Baik, jadi,
112
00:11:16,426 --> 00:11:20,722
magnet di kulkasku,
kotak es, lalu mereka...
113
00:11:21,222 --> 00:11:22,348
jatuh.
114
00:11:22,432 --> 00:11:25,310
Tak magnetis lagi, tak berfungsi.
Mengerti?
115
00:11:26,311 --> 00:11:30,607
Apa karena mesin
yang sedang kalian kerjakan?
116
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
Machina, ya.
117
00:11:34,986 --> 00:11:35,945
Ya.
118
00:11:37,405 --> 00:11:39,157
Oh, bukan mobil.
119
00:11:39,407 --> 00:11:41,409
Mesin di Peternakan Hess
120
00:11:41,492 --> 00:11:44,037
- tempat kau kami culik...
- Joyce, kumohon!
121
00:11:44,120 --> 00:11:45,455
Kau membuatku pusing.
122
00:11:45,538 --> 00:11:47,916
- Kalian berdua.
- Tunggu sebentar.
123
00:11:47,999 --> 00:11:51,628
- Aku membuat kemajuan.
- Kemajuan.
124
00:11:51,711 --> 00:11:53,004
- Ya.
- Kau dapat apa?
125
00:11:53,087 --> 00:11:55,465
- Kau tahu si Smirnoff itu...
- Alexei.
126
00:11:55,548 --> 00:11:57,300
Smirnoff orang Rusia
127
00:11:57,550 --> 00:12:00,220
dan bekerja untuk Starcourt,
kita sudah tahu dua hal.
128
00:12:00,303 --> 00:12:04,098
Baru dugaan. Tapi kini kita tahu benar,
karena sudah kupastikan.
129
00:12:04,182 --> 00:12:05,183
Sama-sama.
130
00:12:05,266 --> 00:12:08,770
Mengapa tak kau pastikan
mobil ini bisa jalan atau tidak?
131
00:12:09,312 --> 00:12:11,940
- Tetap di mode parkir saja.
- Aku tahu!
132
00:12:12,357 --> 00:12:15,902
Lakukan sesuatu yang berguna.
133
00:12:23,534 --> 00:12:24,535
Tak berfungsi.
134
00:12:24,911 --> 00:12:26,412
Coba lagi.
135
00:12:28,206 --> 00:12:29,040
Sial.
136
00:12:34,796 --> 00:12:36,339
Hei.
137
00:12:37,048 --> 00:12:39,217
- Hentikan.
- Diam, Smirnoff.
138
00:12:41,219 --> 00:12:42,762
Ayolah, kau dengar aku?
139
00:12:42,845 --> 00:12:44,847
Kubilang tutup...
140
00:12:46,057 --> 00:12:47,016
Sial!
141
00:12:47,100 --> 00:12:48,268
Astaga.
142
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Hentikan.
143
00:12:59,529 --> 00:13:02,031
Kupikir temanmu tinggal di Illinois.
144
00:13:02,115 --> 00:13:04,492
Bukan teman juga. Lebih seperti kenalan.
145
00:13:04,867 --> 00:13:06,744
- Baiklah...
- Hei.
146
00:13:06,828 --> 00:13:09,288
- Terus jalan.
- Tenang.
147
00:13:09,747 --> 00:13:13,751
Jadi kenalanmu tinggal di Illinois?
148
00:13:13,835 --> 00:13:14,711
- Benar?
- Ya.
149
00:13:14,794 --> 00:13:18,756
- Jadi kita berjalan ke Illinois?
- Ya, kita berjalan ke sana.
150
00:13:18,840 --> 00:13:21,300
Kuperkirakan kita sampai sana Jumat malam.
151
00:13:21,384 --> 00:13:23,386
Semoga jadwalmu tak terganggu. Astaga,
152
00:13:23,469 --> 00:13:26,139
- kita tak jalan ke sana.
- Lalu kita sedang apa?
153
00:13:26,222 --> 00:13:29,350
Entahlah. Akan kucari cara.
154
00:13:29,434 --> 00:13:32,645
Apa ada orang di Indiana
yang bisa bahasa Rusia yang...
155
00:13:32,729 --> 00:13:34,480
Kau tahu? Aku dengar, Joyce.
156
00:13:34,605 --> 00:13:36,399
Aku dengar.
157
00:13:37,358 --> 00:13:40,069
Baiklah. Aku hanya bilang...
158
00:13:56,836 --> 00:13:58,171
Aku menemukannya.
159
00:13:58,963 --> 00:13:59,881
Di mana dia?
160
00:14:01,299 --> 00:14:02,467
Di hutan.
161
00:14:03,092 --> 00:14:06,012
- Di hutan?
- Dengan ibu Will.
162
00:14:06,554 --> 00:14:07,680
Ibuku?
163
00:14:08,348 --> 00:14:09,515
Mereka sedang apa?
164
00:14:09,599 --> 00:14:11,392
Ill... annoy.
165
00:14:12,435 --> 00:14:14,604
Mereka pergi ke Ill-annoy.
166
00:14:14,687 --> 00:14:15,521
Mike!
167
00:14:15,730 --> 00:14:17,732
- Sarapan!
- Jangan sekarang, Bu!
168
00:14:18,274 --> 00:14:20,610
Illinois? Negara bagian?
169
00:14:20,943 --> 00:14:22,153
Negara bagian Illinois?
170
00:14:23,446 --> 00:14:24,655
Ill-annoy.
171
00:14:34,582 --> 00:14:35,792
Masih sakit?
172
00:14:36,876 --> 00:14:38,378
Hanya saat berbicara.
173
00:14:39,045 --> 00:14:40,922
Untungnya kau bukan Mike.
174
00:14:42,590 --> 00:14:44,217
Kau akan terus kesakitan.
175
00:14:45,968 --> 00:14:49,097
Ada yang salah. Aku tak bisa
lepas dari Hopper,
176
00:14:49,180 --> 00:14:51,808
dan kini tiba-tiba dia dan ibu Will
ke Illinois?
177
00:14:51,891 --> 00:14:53,434
Dan Dustin juga hilang?
178
00:14:53,518 --> 00:14:55,311
Maksudku, ini bukan kebetulan.
179
00:14:55,394 --> 00:14:56,437
Kenapa ini penting?
180
00:14:56,521 --> 00:14:58,731
Intinya, mereka tak di sini.
181
00:14:58,815 --> 00:15:01,734
- Terserah kita.
- Terserah kita apanya?
182
00:15:01,818 --> 00:15:03,361
Menemukan dan menghentikan Billy.
183
00:15:03,444 --> 00:15:05,196
Baik, sentimen bagus,
184
00:15:05,279 --> 00:15:08,616
bahkan jika El menemukannya lagi,
dan sangat mungkin, lalu apa?
185
00:15:08,699 --> 00:15:11,410
Kita bakar dia dan pastikan
tak lolos kali ini.
186
00:15:11,494 --> 00:15:13,246
- Lalu apa?
- Kita menang.
187
00:15:13,329 --> 00:15:14,872
Itu masalahnya.
188
00:15:14,956 --> 00:15:16,874
Kita tidak menang.
189
00:15:16,958 --> 00:15:19,627
Mind Flayer pernah dikeluarkan
dari Will, tapi dia kembali.
190
00:15:19,710 --> 00:15:22,547
Bukan hanya Billy yang harus dihentikan,
tapi juga Mind Flayer.
191
00:15:22,630 --> 00:15:24,465
- Bagaimana caranya?
- Entahlah.
192
00:15:24,549 --> 00:15:25,675
Mungkin El tahu.
193
00:15:29,595 --> 00:15:31,222
Mereka masih lakukan apa?
194
00:15:33,099 --> 00:15:36,436
Entahlah. Gadis-gadis suka
berlama-lama di kamar mandi.
195
00:15:37,395 --> 00:15:38,479
Mengapa?
196
00:15:39,147 --> 00:15:40,481
Aku tak tahu.
197
00:15:40,565 --> 00:15:43,317
- Mereka bersekongkol melawanku.
- Itu yang kau pikirkan?
198
00:15:43,401 --> 00:15:45,778
Bukan yang paling utama,
tapi cabangnya.
199
00:15:45,862 --> 00:15:47,113
Kupikir sudah selesai.
200
00:15:47,196 --> 00:15:49,365
Belum. Kami hanya rehat.
201
00:15:49,448 --> 00:15:50,992
Dia bilang dia putus denganmu.
202
00:15:51,075 --> 00:15:53,202
- Tak terdengar seperti rehat.
- Memang.
203
00:15:53,494 --> 00:15:57,165
Kalian tahu kami bisa dengar
kalian, bukan?
204
00:15:59,083 --> 00:16:01,711
Sudah kubilang mereka bersekongkol.
205
00:16:02,462 --> 00:16:03,713
Jangan sekarang, Bu!
206
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
Mike, buka pintunya.
207
00:16:11,012 --> 00:16:13,014
...kode merah. Ada yang dengar?
208
00:16:13,097 --> 00:16:15,683
Ini kode merah, kuulangi, kode merah.
209
00:16:15,766 --> 00:16:19,353
Ini kode merah, kuulangi, kode merah.
Ada yang dengar?
210
00:16:19,437 --> 00:16:22,148
Kami anak-anak tak berdosa
terjebak di bawah mal Starcourt.
211
00:16:22,231 --> 00:16:25,234
Tentara Rusia memasuki Hawkins,
dan jika kami ketahuan,
212
00:16:25,318 --> 00:16:27,612
- kami akan disiksa dan dibunuh.
- Hei.
213
00:16:28,112 --> 00:16:30,364
Jangan terlalu lama.
Nanti baterainya habis.
214
00:16:30,448 --> 00:16:32,033
- Mal baru buka.
- Lalu?
215
00:16:32,116 --> 00:16:35,161
- Mungkin ada yang dalam jangkauan.
- Menurutmu Petey si satpam mal
216
00:16:35,244 --> 00:16:37,496
akan turun dan menyelamatkan kita?
217
00:16:37,580 --> 00:16:39,207
Kenapa kau jadi menyebalkan
218
00:16:39,290 --> 00:16:41,167
setelah menghabiskan malam
dengan Robin?
219
00:16:42,001 --> 00:16:43,002
Astaga.
220
00:16:43,085 --> 00:16:45,338
Bisakah kau enyahkan khayalanmu itu?
221
00:16:45,421 --> 00:16:46,881
Kalian mengobrol semalaman.
222
00:16:46,964 --> 00:16:49,050
Kami mencari cara membuka pintu
223
00:16:49,133 --> 00:16:50,760
saat kalian tidur.
224
00:16:51,010 --> 00:16:52,178
Setelah delapan jam,
225
00:16:52,595 --> 00:16:54,555
kita masih di antah-berantah,
226
00:16:54,639 --> 00:16:57,475
yang mungkin menjadi alasan
mengapa aku merasa...
227
00:16:57,725 --> 00:16:59,060
menyebalkan.
228
00:16:59,477 --> 00:17:00,436
Kau sedang apa?
229
00:17:02,146 --> 00:17:04,565
Kelihatannya apa?
Buang air kecil. Jangan lihat.
230
00:17:04,690 --> 00:17:05,858
Jangan lihat!
231
00:17:13,491 --> 00:17:16,160
Bisa tolong geser alirannya?
232
00:17:23,459 --> 00:17:25,336
Hei, hati-hati!
233
00:17:25,419 --> 00:17:26,754
Kita tak tahu itu apa.
234
00:17:26,837 --> 00:17:28,381
Benar. Bisa saja berguna.
235
00:17:28,464 --> 00:17:29,840
Berguna bagaimana?
236
00:17:29,924 --> 00:17:32,176
Kita bisa selamat tanpa makanan,
237
00:17:32,260 --> 00:17:35,388
tapi jika tak minum air,
manusia akan mati.
238
00:17:35,471 --> 00:17:39,600
Aku benci mengatakannya,
tapi ini bukan air.
239
00:17:39,684 --> 00:17:41,102
Tapi ini cairan,
240
00:17:41,185 --> 00:17:44,397
dan jika harus memilih
antara minum ini atau mati kehausan,
241
00:17:44,480 --> 00:17:45,523
aku pilih minum.
242
00:17:54,615 --> 00:17:55,491
Ada yang datang.
243
00:18:21,225 --> 00:18:22,268
Kau cium itu?
244
00:18:22,810 --> 00:18:23,811
Apa?
245
00:18:25,062 --> 00:18:26,188
Air seni.
246
00:19:00,431 --> 00:19:01,390
Ayo.
247
00:19:02,933 --> 00:19:04,685
- Jalan.
- Aku jalan!
248
00:19:06,354 --> 00:19:08,105
Henderson. Ayo!
249
00:19:19,200 --> 00:19:20,701
Astaga.
250
00:19:24,080 --> 00:19:25,539
Kau masih mau minum itu?
251
00:19:27,666 --> 00:19:29,752
Astaga.
252
00:19:32,338 --> 00:19:33,339
Ya...
253
00:19:33,798 --> 00:19:35,466
kuharap kalian kuat.
254
00:19:36,842 --> 00:19:38,386
Maksudnya kau, Daging Panggang.
255
00:19:41,263 --> 00:19:42,264
Ayo.
256
00:19:43,766 --> 00:19:44,725
Kenapa aku?
257
00:19:49,730 --> 00:19:51,190
Itu sama seperti
258
00:19:51,273 --> 00:19:53,234
yang terjadi pada Will tahun lalu.
259
00:19:53,317 --> 00:19:55,861
Dan lihat ini. Lihat suhu tubuhnya.
260
00:19:55,945 --> 00:19:56,987
35,5° CELSIUS
261
00:19:57,613 --> 00:19:58,823
Dia suka dingin.
262
00:19:59,198 --> 00:20:01,826
Jadi nenek gila yang memakan pupuk ini...
263
00:20:01,909 --> 00:20:03,702
- Bu Driscoll.
- Ya, Bu Driscoll.
264
00:20:03,786 --> 00:20:05,413
- Kapan serangan ini?
- Semalam.
265
00:20:05,496 --> 00:20:06,872
Jam berapa?
266
00:20:06,956 --> 00:20:08,958
- Pukul 9.
- Kau menunda telepon semalaman?
267
00:20:09,417 --> 00:20:11,085
Aku menunggu dokter menguji.
268
00:20:11,168 --> 00:20:12,253
Kau tak di sana?
269
00:20:12,336 --> 00:20:13,629
Tapi aku di sini, bukan?
270
00:20:13,712 --> 00:20:14,588
Haleluya!
271
00:20:16,298 --> 00:20:18,926
Jam berapa Billy masuk ke sauna?
272
00:20:19,009 --> 00:20:20,052
Sekitar pukul 9.
273
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
Membuktikan teoriku.
274
00:20:23,305 --> 00:20:24,682
Dia kerasukan seperti Billy.
275
00:20:24,765 --> 00:20:27,101
- Kerasukan?
- Mind Flayer, merasuki orang-orang.
276
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
Menguasai pikiran.
277
00:20:28,269 --> 00:20:30,479
Saat kerasukan,
orang-orang menjadi dirinya.
278
00:20:30,563 --> 00:20:33,149
- Jika ada dua orang...
- Bisa ada lebih banyak.
279
00:20:33,482 --> 00:20:34,316
Heather.
280
00:20:35,943 --> 00:20:37,695
Billy melakukan sesuatu padanya.
281
00:20:39,655 --> 00:20:40,823
Dia ketakutan.
282
00:20:41,699 --> 00:20:42,783
Dia menjerit.
283
00:20:44,160 --> 00:20:45,453
Jeritan buruk.
284
00:20:45,536 --> 00:20:46,954
- Ada yang bagus?
- Kata Max...
285
00:20:47,037 --> 00:20:49,957
- Tak penting.
- Maaf, aku ketinggalan. Siapa Heather?
286
00:20:50,040 --> 00:20:52,543
- Pengawas kolam renang.
- Heather Holloway?
287
00:20:53,836 --> 00:20:54,670
Tom.
288
00:21:03,053 --> 00:21:04,054
Sungguh?
289
00:21:04,430 --> 00:21:05,723
Selamat datang di duniaku.
290
00:21:08,100 --> 00:21:08,934
Sabuk pengaman.
291
00:22:03,405 --> 00:22:06,033
- Bisa kau jalan menjauh?
- Apa?
292
00:22:06,116 --> 00:22:08,536
Bisa menjauh dariku? Kau bau.
293
00:22:09,912 --> 00:22:12,122
Aku paham kau kesal, benar?
294
00:22:12,206 --> 00:22:13,916
Karena aku merusak mobilnya?
295
00:22:13,999 --> 00:22:15,251
Ya, saat aku di dalamnya.
296
00:22:15,459 --> 00:22:17,711
Aku ingin kau ingat sesuatu, Joyce.
297
00:22:17,795 --> 00:22:20,130
- Aku bukan montir.
- Sudah jelas.
298
00:22:20,214 --> 00:22:21,882
Maka itu kau harus dengarkan Alexei.
299
00:22:21,966 --> 00:22:24,343
Benar. Pacar barumu, bukan?
300
00:22:24,426 --> 00:22:27,680
Ya. Setiap pria yang kuajak bicara
pasti pacarku.
301
00:22:27,763 --> 00:22:30,057
Ya, aku jadi ingat Scott Clarke Rusia.
302
00:22:30,140 --> 00:22:31,183
Mulai lagi.
303
00:22:31,267 --> 00:22:34,478
Mungkin kau harus kencan.
Entahlah, mungkin di Enzo's?
304
00:22:35,729 --> 00:22:37,314
- Apa?
- Dia lari.
305
00:22:40,568 --> 00:22:41,777
Oh, sial!
306
00:22:43,821 --> 00:22:45,781
Hei! Smirnoff!
307
00:22:45,864 --> 00:22:48,701
Kembali! Hei!
308
00:23:16,979 --> 00:23:18,397
Kalian mau bayar itu?
309
00:23:25,988 --> 00:23:27,364
PETA JALAN BEBAS HAMBATAN 1983-1984
310
00:23:33,662 --> 00:23:36,040
Apa kalian semacam pemburu buronan?
311
00:23:36,373 --> 00:23:37,207
Aku polisi.
312
00:23:38,459 --> 00:23:39,793
Sedang menyamar.
313
00:23:49,303 --> 00:23:50,971
Oh, hei, Karen, ini Joyce.
314
00:23:51,055 --> 00:23:52,890
Aku ingin tahu kabar Will.
315
00:23:54,099 --> 00:23:55,351
Di bioskop?
316
00:23:57,019 --> 00:23:59,021
Tutup saja mulutmu, paham?
317
00:24:03,067 --> 00:24:05,778
Baiklah. Ayo masuk.
318
00:24:05,861 --> 00:24:07,029
- Hei!
- Hei!
319
00:24:07,112 --> 00:24:08,822
Kau "hei".
320
00:24:08,906 --> 00:24:11,200
Ini darurat kepolisian, paham?
321
00:24:12,785 --> 00:24:14,370
Aku perlu memakai mobilmu.
322
00:24:14,912 --> 00:24:15,829
Apa?
323
00:24:15,913 --> 00:24:17,581
Selama ada...
324
00:24:18,290 --> 00:24:19,458
Siapa namamu, Pak?
325
00:24:19,541 --> 00:24:21,001
- Todd.
- Todd?
326
00:24:21,085 --> 00:24:22,252
- Ya.
- Todd.
327
00:24:22,336 --> 00:24:23,921
- Todd.
- Todd...
328
00:24:24,922 --> 00:24:25,798
dengarkan aku.
329
00:24:26,298 --> 00:24:27,508
Pria itu,
330
00:24:27,800 --> 00:24:29,134
kelihatannya tidak,
331
00:24:29,426 --> 00:24:33,097
tapi dia salah satu
pria berbahaya di dunia.
332
00:24:34,598 --> 00:24:35,808
Dia...
333
00:24:37,267 --> 00:24:39,311
- membunuh banyak anak-anak.
- Apa?
334
00:24:39,395 --> 00:24:42,064
Psikopat sejati.
Kukejar hingga dua negara bagian.
335
00:24:42,147 --> 00:24:43,273
Hei, ada apa?
336
00:24:43,357 --> 00:24:44,900
Ah, Detektif Byers.
337
00:24:45,943 --> 00:24:47,194
Ini Todd.
338
00:24:47,945 --> 00:24:52,157
Dia setuju meminjamkan mobil
untuk mengantar tahanan kita.
339
00:24:52,241 --> 00:24:56,286
- Oh, ya, pemalsu berbahaya.
- Ya.
340
00:24:56,829 --> 00:24:57,705
Pembunuh anak-anak.
341
00:24:57,788 --> 00:24:59,707
- Pembunuh anak-anak?
- Kita harus pergi.
342
00:24:59,790 --> 00:25:00,958
Kuambil mobilku di mana?
343
00:25:01,041 --> 00:25:03,127
- Hubungi kantor polisi.
- Kantor mana?
344
00:25:03,460 --> 00:25:05,421
Aku suka ini, Todd.
345
00:25:05,504 --> 00:25:06,505
Hei, kantor mana?
346
00:25:06,588 --> 00:25:08,257
Tindakanmu benar!
347
00:25:10,426 --> 00:25:12,469
Hei, apa... Hei!
348
00:25:14,138 --> 00:25:15,139
Bung!
349
00:25:19,435 --> 00:25:21,937
Maksudku, akui saja, ini prestasi teknik.
350
00:25:22,020 --> 00:25:23,355
Ini hebat.
351
00:25:23,439 --> 00:25:25,482
Kau bicara apa? Ini rawan kebakaran.
352
00:25:25,566 --> 00:25:27,026
Tak ada tangga, pintu keluar,
353
00:25:27,109 --> 00:25:29,236
hanya ada lift yang turun ke neraka.
354
00:25:29,319 --> 00:25:32,614
Mereka komunis.
Orang-orang tak dibayar, menghemat.
355
00:25:32,698 --> 00:25:33,991
Bukan membela orang Rusia,
356
00:25:34,074 --> 00:25:36,410
kurasa terowongan ini tak dirancang
untuk berjalan.
357
00:25:36,493 --> 00:25:38,537
Coba pikir, mereka membangun
sistem sempurna
358
00:25:38,620 --> 00:25:39,663
untuk mengangkut kargo.
359
00:25:39,747 --> 00:25:41,749
Semua masuk ke mal seperti barang biasa.
360
00:25:41,832 --> 00:25:44,376
Lalu dimuat ke truk dan tak ada yang tahu.
361
00:25:44,460 --> 00:25:48,172
Kau pikir mereka membangun mal
agar bisa mengangkut racun hijau itu?
362
00:25:48,255 --> 00:25:50,716
Aku ragu itu racun biasa.
363
00:25:50,799 --> 00:25:52,968
Pasti lebih berharga, seperti prometium.
364
00:25:53,052 --> 00:25:54,344
Apa itu prometium?
365
00:25:54,428 --> 00:25:57,890
Yang dipakai ayah Victor Stone untuk
bionik Cyborg dan komponen sibernetika.
366
00:25:57,973 --> 00:26:00,851
Kalian kutu buku sekali, membuatku sakit.
367
00:26:00,934 --> 00:26:03,687
Jangan samakan aku. Aku bukan kutu buku.
368
00:26:03,771 --> 00:26:05,439
Kau sensitif sekali, Harrington.
369
00:26:05,522 --> 00:26:07,524
Takut kalah keren dengan bocah 10 tahun?
370
00:26:07,608 --> 00:26:10,235
Bukan, aku hanya tak tahu soal Prometheus.
371
00:26:10,319 --> 00:26:11,153
Prometium.
372
00:26:11,236 --> 00:26:14,740
Prometheus itu tokoh mitologi Yunani,
tapi terserah. Maksudku,
373
00:26:14,823 --> 00:26:16,825
mungkin itu bahan untuk membuat sesuatu.
374
00:26:16,909 --> 00:26:18,160
Atau menyalakan sesuatu.
375
00:26:18,243 --> 00:26:20,120
- Seperti senjata nuklir.
- Benar.
376
00:26:20,204 --> 00:26:22,289
Berjalan menuju senjata nuklir. Hebat.
377
00:26:22,372 --> 00:26:24,708
- Pasti hebat.
- Jika mereka membangun sesuatu,
378
00:26:24,792 --> 00:26:25,834
mengapa di sini?
379
00:26:25,918 --> 00:26:29,296
Hawkins. Sungguh? Dari semua tempat.
380
00:26:29,379 --> 00:26:32,633
Kota kita hanya tempat pemberhentian
sebelum ke Disneyland.
381
00:26:32,716 --> 00:26:34,927
mungkin itu saja. Mungkin itu...
382
00:26:35,010 --> 00:26:36,470
- Apa si Rusia tahu?
- Soal...
383
00:26:36,553 --> 00:26:38,847
- Bisa jadi.
- Jadi ini terhubung?
384
00:26:38,931 --> 00:26:40,057
- Mungkin.
- Bagaimana?
385
00:26:40,349 --> 00:26:41,517
Entahlah, tapi...
386
00:26:42,100 --> 00:26:43,185
Ini mungkin.
387
00:26:43,352 --> 00:26:45,896
Kalian mau berbagi dengan teman sekelas?
388
00:26:50,651 --> 00:26:51,485
Walkie talkie.
389
00:26:59,368 --> 00:27:02,538
Perjalanan ke Tiongkok terdengar bagus.
390
00:27:02,621 --> 00:27:04,748
Jika kau melangkah pelan.
391
00:27:05,332 --> 00:27:06,208
Ini kodenya.
392
00:27:06,291 --> 00:27:08,710
- Dari mana pun asalnya...
- Sudah dekat.
393
00:27:08,794 --> 00:27:10,629
Satu hal yang pasti
tentang sinyal ini...
394
00:27:10,712 --> 00:27:12,297
Bisa sampai permukaan.
395
00:27:13,841 --> 00:27:14,675
Ayo.
396
00:27:48,083 --> 00:27:49,001
Tom?
397
00:27:51,086 --> 00:27:52,004
Heather?
398
00:27:54,089 --> 00:27:55,591
Astaga, dingin.
399
00:28:02,389 --> 00:28:03,640
Kalian cium itu?
400
00:28:07,686 --> 00:28:09,354
Astaga.
401
00:28:10,355 --> 00:28:11,440
Bahan kimia.
402
00:28:16,612 --> 00:28:18,071
Apa mereka minum ini?
403
00:28:18,155 --> 00:28:21,158
Ya, atau mereka sedang bersih-bersih.
404
00:28:21,241 --> 00:28:23,827
Tahun lalu, Will tak makan bahan kimia,
405
00:28:23,911 --> 00:28:25,162
- bukan?
- Tidak.
406
00:28:25,537 --> 00:28:26,914
Ini baru.
407
00:28:27,456 --> 00:28:29,166
Pak Clarke, kelas lima. Fakta.
408
00:28:29,249 --> 00:28:31,043
Apa hasil dari mencampur bahan kimia?
409
00:28:31,126 --> 00:28:32,794
Zat baru tercipta.
410
00:28:32,878 --> 00:28:35,130
- Mungkin mereka membuat sesuatu?
- Dalam tubuh?
411
00:28:35,214 --> 00:28:37,341
Jika minum ini, kau bisa mati.
412
00:28:37,424 --> 00:28:39,009
Ya, jika kau manusia.
413
00:28:58,278 --> 00:28:59,279
Darah.
414
00:29:04,117 --> 00:29:05,118
Kemarin,
415
00:29:05,911 --> 00:29:07,746
dahi Tom diperban.
416
00:29:15,754 --> 00:29:16,797
Dia diserang.
417
00:29:51,540 --> 00:29:52,749
Mereka pasti diikat.
418
00:29:56,712 --> 00:29:58,338
Mereka pasti dibawa.
419
00:30:01,800 --> 00:30:02,759
Bu Driscoll.
420
00:30:03,927 --> 00:30:06,972
Dia terus berkata, "Aku harus kembali."
421
00:30:08,974 --> 00:30:10,392
Bagaimana jika kerasukan ini,
422
00:30:10,475 --> 00:30:12,436
terjadi di tempat lain?
423
00:30:12,519 --> 00:30:14,688
Pasti ada tempat
awal mula semua ini, bukan?
424
00:30:14,771 --> 00:30:15,647
Sebuah sumber.
425
00:30:15,897 --> 00:30:17,607
Tempat yang tak boleh kulihat.
426
00:30:19,443 --> 00:30:22,237
Jika temukan sumbernya,
mungkin bisa dihentikan.
427
00:30:22,320 --> 00:30:26,033
Atau menghentikannya menyebar
atau menggunakan bahan kimia itu.
428
00:30:26,116 --> 00:30:27,451
Bagaimana caranya?
429
00:30:27,701 --> 00:30:29,036
Bu Driscoll.
430
00:30:30,370 --> 00:30:33,040
Jika dia sangat ingin kembali,
mengapa tak biarkan saja?
431
00:30:41,340 --> 00:30:42,966
...pria itu datang,
432
00:30:43,050 --> 00:30:44,801
aku sedang mengisi bahan bakar,
433
00:30:44,885 --> 00:30:46,053
dan dia... Hei!
434
00:30:46,136 --> 00:30:47,637
Jangan melewatiku.
435
00:30:54,936 --> 00:30:56,104
Sibuk?
436
00:30:56,188 --> 00:30:57,439
Bisa dibilang begitu.
437
00:30:57,689 --> 00:30:59,441
Mobil pria itu dicuri psikopat.
438
00:30:59,733 --> 00:31:00,734
Apa lagi?
439
00:31:01,360 --> 00:31:03,278
- Apa?
- Kau lihat apa lagi?
440
00:31:03,362 --> 00:31:04,237
Psikopat ini.
441
00:31:04,321 --> 00:31:06,323
Jangan tersinggung,
polisi sudah kuberi tahu.
442
00:31:06,615 --> 00:31:07,657
Aku bukan polisi.
443
00:31:07,741 --> 00:31:08,950
Aku juga tahu, Khrushchev!
444
00:31:10,994 --> 00:31:11,953
Oh, sial!
445
00:31:13,288 --> 00:31:14,498
Jangan lihat mereka.
446
00:31:14,915 --> 00:31:15,916
Lihat aku.
447
00:31:17,209 --> 00:31:19,586
Beri tahu tentang psikopat itu.
448
00:31:29,012 --> 00:31:30,847
Ayo. Jalan. Cepat.
449
00:31:32,808 --> 00:31:34,768
Katamu pria ini wartawan.
450
00:31:35,060 --> 00:31:36,728
Tadinya.
451
00:31:37,354 --> 00:31:38,396
Tadinya?
452
00:31:41,274 --> 00:31:42,526
Lihat ke kamera.
453
00:31:44,611 --> 00:31:47,114
Kamera, kanan atasmu.
454
00:31:50,617 --> 00:31:51,952
Perkenalkan dirimu.
455
00:31:52,244 --> 00:31:55,664
Jim Hopper, Joyce Byers, Smirnoff.
456
00:31:55,747 --> 00:31:57,374
- Alexei.
- Alexei.
457
00:31:57,624 --> 00:31:58,625
Nama belakang.
458
00:31:59,251 --> 00:32:00,210
Tidak tahu.
459
00:32:00,418 --> 00:32:01,711
Nama keluarga.
460
00:32:01,795 --> 00:32:03,797
Aku tak tahu, paham?
461
00:32:03,880 --> 00:32:06,299
Buka pintunya!
462
00:32:07,175 --> 00:32:08,009
Hopper.
463
00:32:08,426 --> 00:32:10,262
Tak apa. Jangan cemas.
464
00:32:10,428 --> 00:32:12,597
Dia agak eksentrik, tapi...
465
00:32:13,140 --> 00:32:14,391
tak berbahaya.
466
00:32:17,769 --> 00:32:18,728
Namamu.
467
00:32:19,312 --> 00:32:21,106
Singkirkan dari wajahku,
468
00:32:21,398 --> 00:32:23,358
babi Amerika botak.
469
00:32:24,734 --> 00:32:26,611
Aku memang botak,
470
00:32:26,862 --> 00:32:30,532
tapi kau yang diborgol, Soviet sialan.
471
00:32:34,327 --> 00:32:35,245
Hai, Jim.
472
00:32:40,292 --> 00:32:41,168
Tunggu.
473
00:33:00,937 --> 00:33:02,063
Awas.
474
00:33:02,147 --> 00:33:03,523
Diam, Keparat.
475
00:33:03,607 --> 00:33:05,066
Berapa lama, karena...
476
00:33:05,150 --> 00:33:07,277
- Tidak.
- Tidak.
477
00:33:07,360 --> 00:33:09,988
Kau tak boleh bertanya padaku.
478
00:33:10,071 --> 00:33:12,782
Kau membawa musuh negara
ke rumahku,
479
00:33:12,866 --> 00:33:16,995
ceroboh seperti bocah
yang membawa masuk kotoran dari sepatunya.
480
00:33:17,078 --> 00:33:20,123
Akan kugeledah dia sampai puas.
481
00:33:21,541 --> 00:33:23,418
Jim. Kemari.
482
00:33:23,919 --> 00:33:26,046
- Kemari. Aku ingin bicara.
- Apa?
483
00:33:26,546 --> 00:33:28,840
- Apa?
- Ini tak akan berhasil.
484
00:33:28,924 --> 00:33:32,135
- Apa maksudmu?
- Dia tak eksentrik, dia gila.
485
00:33:34,971 --> 00:33:36,765
- Jangan mengkritik, Joyce.
- Apa?
486
00:33:36,848 --> 00:33:39,684
- Kau tahu, lihat dirimu sendiri.
- Ayolah.
487
00:33:39,768 --> 00:33:41,478
- Permisi.
- Apa?
488
00:33:41,561 --> 00:33:44,064
Tolong pergi bertengkar di tempat lain.
489
00:33:44,147 --> 00:33:47,275
- Oh, ini? Ini bukan pertengkaran.
- Itu bukan...
490
00:33:47,359 --> 00:33:48,485
Terserah.
491
00:33:48,568 --> 00:33:50,987
Apa masalahmu?
492
00:33:51,071 --> 00:33:52,781
Tolong berhenti bicara!
493
00:33:52,864 --> 00:33:55,408
Tidak! Kami sudah lelah.
494
00:33:55,492 --> 00:33:57,661
Kami ditembaki, hampir meledak,
495
00:33:57,744 --> 00:34:00,705
berjalan entah sejauh mana
di suhu 38 derajat,
496
00:34:00,789 --> 00:34:02,123
mencuri mobil,
497
00:34:02,207 --> 00:34:05,835
semua saat dikejar oleh psikopat raksasa,
498
00:34:05,919 --> 00:34:08,380
sehingga bisa kami bawa dia padamu.
499
00:34:08,463 --> 00:34:11,800
Karena entah mengapa,
kau yang paling bisa bahasa Rusia,
500
00:34:11,883 --> 00:34:13,051
yang tak kupercaya.
501
00:34:13,134 --> 00:34:16,680
Tapi itu tak penting karena,
sayangnya, kami di sini.
502
00:34:16,763 --> 00:34:18,056
Jika tak keberatan,
503
00:34:18,139 --> 00:34:19,307
singkirkan benda itu,
504
00:34:19,391 --> 00:34:22,978
berhenti menjadi bajingan,
dan tanya apa yang dia lakukan
505
00:34:23,061 --> 00:34:26,022
hingga magnetku jatuh dari kulkas!
506
00:34:28,900 --> 00:34:29,943
Kumohon.
507
00:34:45,333 --> 00:34:46,376
Aman.
508
00:34:46,459 --> 00:34:47,711
Aman, ayo.
509
00:34:47,961 --> 00:34:49,129
Hampir saja.
510
00:34:49,212 --> 00:34:50,839
- Sangat.
- Tenang.
511
00:34:51,214 --> 00:34:53,842
Benar? Tenang. Tak ada yang lihat...
512
00:35:05,687 --> 00:35:07,022
Sial.
513
00:35:07,272 --> 00:35:08,440
Astaga!
514
00:35:08,523 --> 00:35:10,525
- Red Dawn.
- Aku melihatnya.
515
00:35:10,775 --> 00:35:12,777
- Lantai satu, barat laut.
- Lihat apa?
516
00:35:12,861 --> 00:35:13,862
Ruang komunikasi.
517
00:35:13,945 --> 00:35:15,238
Kau lihat ruang itu?
518
00:35:15,322 --> 00:35:16,156
Benar.
519
00:35:16,239 --> 00:35:19,451
- Kau yakin?
- Ya. Pintunya terbuka sebentar,
520
00:35:19,868 --> 00:35:22,537
dan kulihat lampu, mesin, dan lainnya.
521
00:35:22,620 --> 00:35:24,331
Bisa ratusan macam benda.
522
00:35:25,123 --> 00:35:26,416
Kuambil peluang itu.
523
00:35:38,094 --> 00:35:39,137
Baiklah.
524
00:35:39,220 --> 00:35:41,264
Kita bergerak cepat, tetap tersembunyi.
525
00:35:41,348 --> 00:35:42,182
- Paham?
- Ya.
526
00:35:53,401 --> 00:35:54,235
Cepat!
527
00:36:00,075 --> 00:36:00,909
Ayo.
528
00:36:19,177 --> 00:36:20,136
Melangkah pelan.
529
00:36:21,179 --> 00:36:22,347
Melangkah pelan.
530
00:36:22,722 --> 00:36:23,765
Siapa kau?
531
00:36:23,848 --> 00:36:26,684
Kucing perak.
532
00:36:27,060 --> 00:36:28,311
Aku tak mengerti.
533
00:36:30,563 --> 00:36:31,481
Tiongkok?
534
00:36:50,583 --> 00:36:51,418
Bung!
535
00:36:52,460 --> 00:36:53,336
Kau berhasil!
536
00:36:54,129 --> 00:36:55,255
Kau menang!
537
00:37:02,303 --> 00:37:04,389
- Kau sedang apa?
- Mencari jalan keluar.
538
00:37:04,472 --> 00:37:06,182
Kau ingin jalan kembali?
539
00:37:06,266 --> 00:37:08,810
Kita bisa jalan-jalan,
santai, mungkinpiknik.
540
00:37:08,893 --> 00:37:11,312
Piknik? Kita mencari radio.
541
00:37:11,396 --> 00:37:12,647
Rencana ini lebih baik.
542
00:37:12,730 --> 00:37:15,608
Jika tahu Steve bisa hajar orang Rusia,
kita sudah melakukannya.
543
00:37:20,655 --> 00:37:21,865
- Kau...
- Teman-teman.
544
00:37:22,991 --> 00:37:24,451
Ada sesuatu di atas.
545
00:37:28,246 --> 00:37:29,080
Ayo.
546
00:37:38,423 --> 00:37:39,591
Astaga.
547
00:38:27,263 --> 00:38:28,640
Itu tak jahat.
548
00:38:28,723 --> 00:38:30,266
Itu jujur.
549
00:38:30,350 --> 00:38:31,810
Dia tak akan tahu.
550
00:38:32,393 --> 00:38:35,772
Lihat, kau yang akan bilang... Oh, maaf!
551
00:38:35,897 --> 00:38:37,273
Mau ke mana kalian?
552
00:38:39,526 --> 00:38:42,028
Aku ingin menjenguk nenek lagi.
553
00:38:42,111 --> 00:38:43,238
Dan ini...
554
00:38:43,613 --> 00:38:45,448
ini keluargaku.
555
00:38:46,491 --> 00:38:48,368
- Keluarga besar.
- Aku tak peduli.
556
00:38:48,451 --> 00:38:51,162
Aturannya hanya dua penjenguk
sekali masuk.
557
00:38:51,412 --> 00:38:52,539
- Ya, tapi...
- Dua.
558
00:38:53,456 --> 00:38:55,333
Oh, anak ini gila.
559
00:38:55,416 --> 00:38:56,793
Dia bawa kebun binatang.
560
00:39:07,554 --> 00:39:08,388
Kau tahu,
561
00:39:09,097 --> 00:39:11,224
yang kukatakan kemarin, aku...
562
00:39:12,684 --> 00:39:14,018
aku tak serius.
563
00:39:15,562 --> 00:39:17,856
- Aku tahu.
- Kupikir kau bukan mereka.
564
00:39:18,690 --> 00:39:19,607
Sama sekali.
565
00:39:20,358 --> 00:39:21,734
Aku tak pernah. Aku...
566
00:39:22,485 --> 00:39:24,279
- Aku hanya...
- Marah?
567
00:39:25,405 --> 00:39:26,698
Aku masih tak paham.
568
00:39:27,490 --> 00:39:30,618
Maksudku, aku benar-benar,
sungguh-sungguh,
569
00:39:30,994 --> 00:39:32,745
dengan sadar...
570
00:39:34,163 --> 00:39:35,039
salah.
571
00:39:37,208 --> 00:39:38,835
Jangan dipikirkan.
572
00:39:39,127 --> 00:39:40,003
Tidak akan.
573
00:39:41,838 --> 00:39:44,591
Kuharap kau tak lagi ragu padaku.
574
00:39:58,688 --> 00:40:00,398
Ayolah, sialan!
575
00:40:13,661 --> 00:40:14,495
Terima kasih.
576
00:40:20,668 --> 00:40:23,129
Kurasa itu.
577
00:40:24,005 --> 00:40:25,006
Itu apa?
578
00:40:26,299 --> 00:40:27,592
Penyelesaian.
579
00:40:29,010 --> 00:40:30,011
Apa?
580
00:40:31,638 --> 00:40:32,972
Astaga.
581
00:40:33,681 --> 00:40:34,724
Kau putus asa.
582
00:40:36,184 --> 00:40:37,018
Baik,
583
00:40:37,393 --> 00:40:38,978
akan kualihkan Max,
584
00:40:39,062 --> 00:40:40,438
memberimu kesempatan.
585
00:40:40,521 --> 00:40:43,524
Lalu bicara padanya. Paham?
586
00:41:17,767 --> 00:41:18,810
Di mana dia?
587
00:41:20,395 --> 00:41:21,396
Aku tak tahu.
588
00:41:22,230 --> 00:41:24,857
- Kau yakin ini kamarnya?
- Ya.
589
00:41:26,150 --> 00:41:27,276
Dia sudah pulang.
590
00:41:32,990 --> 00:41:34,992
Kami pikir kau akan kembali.
591
00:41:38,037 --> 00:41:39,288
Darah siapa itu?
592
00:41:39,580 --> 00:41:43,000
Tom, apa pun yang kau lakukan,
itu bukan kau.
593
00:41:43,418 --> 00:41:44,752
Dia mengendalikanmu.
594
00:41:46,921 --> 00:41:47,755
Ayo!
595
00:41:51,175 --> 00:41:52,051
Aduh.
596
00:41:54,220 --> 00:41:55,179
Ayo!
597
00:42:00,059 --> 00:42:00,977
Cepat!
598
00:42:03,146 --> 00:42:04,647
Ya!
599
00:42:04,731 --> 00:42:07,191
- Dapat, dua kali berturut-turut.
- Bagus.
600
00:42:09,569 --> 00:42:11,946
- Lihat? Lemparanku bagus.
- Tangkapanku bagus.
601
00:42:12,655 --> 00:42:14,449
- Tiga berturut-turut.
- Hei.
602
00:42:18,119 --> 00:42:18,995
Hai.
603
00:42:19,912 --> 00:42:23,291
Apa spesies kalian suka M&M?
604
00:42:34,844 --> 00:42:36,637
Aku suka gaya barumu. Keren.
605
00:42:37,680 --> 00:42:38,681
Terima kasih.
606
00:42:48,858 --> 00:42:49,776
Lari terus!
607
00:42:52,403 --> 00:42:53,446
Lewat sini.
608
00:43:03,915 --> 00:43:04,832
Nancy.
609
00:43:05,583 --> 00:43:07,418
Halo?
610
00:43:07,502 --> 00:43:08,377
Di sini.
611
00:43:15,593 --> 00:43:16,427
Berbunyi.
612
00:43:16,677 --> 00:43:18,888
Tak peduli seberapa enak kue pai-nya.
613
00:43:18,971 --> 00:43:21,224
Aku tak mau dia di rumahku.
614
00:43:21,307 --> 00:43:22,600
Ayolah, angkat!
615
00:43:23,726 --> 00:43:24,977
Nancy?
616
00:43:28,564 --> 00:43:29,565
Hai.
617
00:43:36,405 --> 00:43:37,907
Aku di sini, Nancy Drew.
618
00:43:43,788 --> 00:43:44,831
Tidak!
619
00:43:56,259 --> 00:43:57,134
Jonathan!
620
00:44:17,238 --> 00:44:18,406
Keparat.
621
00:44:18,489 --> 00:44:19,323
Nancy!
622
00:44:20,116 --> 00:44:20,950
Lari!
623
00:44:26,497 --> 00:44:28,624
Tolong!
624
00:44:32,253 --> 00:44:33,546
Ada orang di sini?
625
00:44:34,046 --> 00:44:35,298
Nancy.
626
00:44:36,674 --> 00:44:37,758
Nancy.
627
00:44:51,397 --> 00:44:52,815
Kau mau ke mana?
628
00:45:21,344 --> 00:45:24,430
Nancy Drew, di mana kau?
629
00:45:41,822 --> 00:45:43,157
Nancy.
630
00:45:56,837 --> 00:45:58,005
Marco.
631
00:46:01,425 --> 00:46:03,344
- Marco.
- Polo!
632
00:46:25,241 --> 00:46:28,119
Pergi... ke... neraka!
633
00:50:22,895 --> 00:50:24,313
Terjemahan subtitle oleh Harry Hermawan