1 00:00:15,349 --> 00:00:17,100 Sial! 2 00:00:17,476 --> 00:00:19,228 Kita akan jatuh! 3 00:00:19,311 --> 00:00:20,896 Ya, semua juga tahu, Harrington! 4 00:00:20,979 --> 00:00:22,439 Kenapa tombol ini mati? 5 00:00:23,732 --> 00:00:25,025 Tekan tombolnya. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,652 Sudah! 7 00:00:26,735 --> 00:00:29,029 Ayo, tekan apa saja! Tekan tombolnya! 8 00:00:29,363 --> 00:00:30,280 Tekan! 9 00:00:33,992 --> 00:00:34,910 Selangkanganku. 10 00:00:35,369 --> 00:00:36,286 Kena selangkanganku. 11 00:00:36,536 --> 00:00:37,371 Dustin! 12 00:00:38,288 --> 00:00:39,122 Singkirkan! 13 00:00:41,375 --> 00:00:42,209 Bergerak. 14 00:00:44,253 --> 00:00:45,212 Semua tak apa? 15 00:00:45,295 --> 00:00:48,590 Ya, kini aku tahu orang Rusia tak bisa mendesain lift. 16 00:00:48,674 --> 00:00:50,968 Kita sama-sama tahu tombol itu mati. 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,552 Tombol itu pasti ada fungsinya. 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,972 - Jika saja kita punya kartu. - Apa? 19 00:00:55,055 --> 00:00:57,266 Kunci elektronik, seperti di pintu gudang. 20 00:00:57,349 --> 00:00:59,351 Tak bisa terbuka tanpa kartu, artinya... 21 00:00:59,434 --> 00:01:01,436 - Kita terjebak. - Ya. 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,814 Asal kalian tahu saja, 23 00:01:03,897 --> 00:01:06,984 aku seharusnya menginap di rumah Tina, 24 00:01:07,067 --> 00:01:09,111 dan Tina selalu mau menutupi kebohonganku. 25 00:01:09,194 --> 00:01:12,281 Jika aku tak di rumah saat pesta Paman Jack besok 26 00:01:12,364 --> 00:01:15,284 dan ibuku tahu ini ulah kalian bertiga, 27 00:01:15,367 --> 00:01:19,246 dia akan memburu kalian satu per satu dan menyayat leher kalian. 28 00:01:19,329 --> 00:01:23,458 Masa bodoh dengan Tina atau pesta Paman Jack. 29 00:01:23,542 --> 00:01:28,005 Ibumu tak akan menemukan kita jika kita mati di lift Rusia ini. 30 00:01:29,214 --> 00:01:30,048 Hei. 31 00:01:31,383 --> 00:01:32,884 Bagaimana kalau memanjat? 32 00:01:48,025 --> 00:01:49,860 Apa katamu soal memanjat? 33 00:02:15,594 --> 00:02:16,845 Sepertinya ada orang. 34 00:02:42,079 --> 00:02:43,288 Kau dengar? 35 00:03:21,118 --> 00:03:22,619 Dari mana asalnya? 36 00:03:31,837 --> 00:03:33,130 Dari bawah. 37 00:04:18,300 --> 00:04:19,885 Hei, Bajingan. 38 00:04:22,220 --> 00:04:24,848 Kepolisian Hawkins. Angkat tangan. 39 00:04:27,309 --> 00:04:29,853 Jangan sampai kuulangi. 40 00:04:34,149 --> 00:04:35,233 Bahasa Inggris. 41 00:04:35,317 --> 00:04:36,610 Bisa bahasa Inggris? 42 00:04:38,945 --> 00:04:40,864 Aku tak mengerti. 43 00:04:43,116 --> 00:04:44,367 Aku tak mengerti. 44 00:04:44,993 --> 00:04:47,621 - Tak mengerti! - Hopper! 45 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 Jangan bergerak. 46 00:05:39,172 --> 00:05:40,298 Letakkan senapanmu. 47 00:05:40,799 --> 00:05:42,133 Letakkan! 48 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 Kau mengerti maksudku? 49 00:05:44,928 --> 00:05:47,597 - Letakkan senjatamu. - Atau apa? 50 00:05:49,641 --> 00:05:50,892 Kau tembak? 51 00:05:51,852 --> 00:05:52,852 Bagus. 52 00:05:53,353 --> 00:05:55,605 Jadi kau mengerti ucapanku, ya? 53 00:05:55,689 --> 00:05:56,731 Dan, ya, 54 00:05:56,982 --> 00:06:00,110 jika tak letakkan senjatamu, akan kutembakkan peluru 55 00:06:00,193 --> 00:06:01,903 ke tengkorak tebalmu. 56 00:06:01,987 --> 00:06:02,904 Tidak. 57 00:06:03,738 --> 00:06:04,781 Tak akan. 58 00:06:05,490 --> 00:06:06,575 Mengapa? 59 00:06:06,992 --> 00:06:08,618 Karena kau polisi. 60 00:06:10,120 --> 00:06:11,580 Polisi punya aturan. 61 00:06:11,663 --> 00:06:12,622 Oh, ya? 62 00:06:14,791 --> 00:06:16,293 Mau menguji teori itu? 63 00:06:16,876 --> 00:06:18,253 Kuhitung sampai tiga. 64 00:06:18,962 --> 00:06:19,796 Satu, 65 00:06:20,797 --> 00:06:21,756 dua, 66 00:06:22,173 --> 00:06:23,258 tiga! 67 00:06:56,916 --> 00:06:57,834 Hopper! 68 00:07:00,795 --> 00:07:01,630 Sial. 69 00:07:02,547 --> 00:07:04,549 Ayo! 70 00:07:07,969 --> 00:07:08,928 Terus, Joyce! 71 00:07:09,846 --> 00:07:11,473 - Astaga! - Ayo, Smirnoff. 72 00:07:12,057 --> 00:07:13,391 Kau ikut kami. 73 00:07:14,643 --> 00:07:16,311 Ayo! 74 00:07:18,813 --> 00:07:19,689 Cepat! 75 00:07:26,738 --> 00:07:28,156 Ayo! 76 00:07:28,239 --> 00:07:29,282 Cepat, Smirnoff! 77 00:07:29,658 --> 00:07:31,159 Cepat! Lari! 78 00:07:34,329 --> 00:07:35,664 Joyce, jalan! 79 00:07:37,040 --> 00:07:39,459 - Ayolah, Joyce. Berhenti mengacau! - Yang benar saja! 80 00:07:43,505 --> 00:07:44,464 Sial! 81 00:07:44,881 --> 00:07:47,300 - Joyce, jalan. - Sedang kucoba! 82 00:07:47,384 --> 00:07:48,343 Joyce, 83 00:07:48,718 --> 00:07:50,178 jalan! 84 00:08:11,449 --> 00:08:12,325 Astaga! 85 00:08:21,876 --> 00:08:23,586 Masih pikir itu pemerintah? 86 00:08:35,348 --> 00:08:37,267 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 87 00:09:25,648 --> 00:09:31,571 BAB LIMA PASUKAN FLAYER 88 00:10:01,226 --> 00:10:02,644 Diamlah! 89 00:10:14,823 --> 00:10:16,282 - Halo? - Jonathan. 90 00:10:16,366 --> 00:10:18,159 Kau tahu jam berapa ini? 91 00:10:18,243 --> 00:10:19,452 Dengarkan aku. 92 00:10:19,536 --> 00:10:24,040 Ini pukul 6 pagi dan aku habis begadang dengan Fagin dan lainnya, jadi... 93 00:10:24,124 --> 00:10:25,625 Aku di rumah sakit dengan Driscoll. 94 00:10:25,708 --> 00:10:27,585 - Apa? - Dia sudah diberi obat penenang 95 00:10:27,669 --> 00:10:30,463 - dan dokter masih lakukan pengujian. - Kuharap kau bercanda. 96 00:10:30,547 --> 00:10:33,258 Tidak. Dan, ya, aku tahu aku gila, 97 00:10:33,341 --> 00:10:35,927 tak rasional, dan kurang informasi, tapi simpan nasihatmu, 98 00:10:36,010 --> 00:10:38,138 karena aku tak peduli. Aku hanya... 99 00:10:39,889 --> 00:10:42,350 ingin bicara dengan adikmu. 100 00:10:42,642 --> 00:10:44,060 - Apa? - Jonathan, 101 00:10:44,477 --> 00:10:45,603 kumohon. 102 00:10:48,022 --> 00:10:49,357 Dia tak di sini. 103 00:10:49,440 --> 00:10:51,985 Lalu di mana? Dia aman? 104 00:10:52,443 --> 00:10:54,028 Maksudmu aman? 105 00:10:54,571 --> 00:10:55,530 Nancy? 106 00:10:56,573 --> 00:10:58,032 Apa maksudnya aman? 107 00:11:01,369 --> 00:11:03,246 Sialan. 108 00:11:04,164 --> 00:11:06,291 Sialan! 109 00:11:08,793 --> 00:11:11,212 Baik, magnet? Magnet? 110 00:11:11,504 --> 00:11:13,798 Kau tahu "magnet"? Magnet? 111 00:11:14,465 --> 00:11:16,342 Ya. Magnit. Baik, jadi, 112 00:11:16,426 --> 00:11:20,722 magnet di kulkasku, kotak es, lalu mereka... 113 00:11:21,222 --> 00:11:22,348 jatuh. 114 00:11:22,432 --> 00:11:25,310 Tak magnetis lagi, tak berfungsi. Mengerti? 115 00:11:26,311 --> 00:11:30,607 Apa karena mesin yang sedang kalian kerjakan? 116 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 Machina, ya. 117 00:11:34,986 --> 00:11:35,945 Ya. 118 00:11:37,405 --> 00:11:39,157 Oh, bukan mobil. 119 00:11:39,407 --> 00:11:41,409 Mesin di Peternakan Hess 120 00:11:41,492 --> 00:11:44,037 - tempat kau kami culik... - Joyce, kumohon! 121 00:11:44,120 --> 00:11:45,455 Kau membuatku pusing. 122 00:11:45,538 --> 00:11:47,916 - Kalian berdua. - Tunggu sebentar. 123 00:11:47,999 --> 00:11:51,628 - Aku membuat kemajuan. - Kemajuan. 124 00:11:51,711 --> 00:11:53,004 - Ya. - Kau dapat apa? 125 00:11:53,087 --> 00:11:55,465 - Kau tahu si Smirnoff itu... - Alexei. 126 00:11:55,548 --> 00:11:57,300 Smirnoff orang Rusia 127 00:11:57,550 --> 00:12:00,220 dan bekerja untuk Starcourt, kita sudah tahu dua hal. 128 00:12:00,303 --> 00:12:04,098 Baru dugaan. Tapi kini kita tahu benar, karena sudah kupastikan. 129 00:12:04,182 --> 00:12:05,183 Sama-sama. 130 00:12:05,266 --> 00:12:08,770 Mengapa tak kau pastikan mobil ini bisa jalan atau tidak? 131 00:12:09,312 --> 00:12:11,940 - Tetap di mode parkir saja. - Aku tahu! 132 00:12:12,357 --> 00:12:15,902 Lakukan sesuatu yang berguna. 133 00:12:23,534 --> 00:12:24,535 Tak berfungsi. 134 00:12:24,911 --> 00:12:26,412 Coba lagi. 135 00:12:28,206 --> 00:12:29,040 Sial. 136 00:12:34,796 --> 00:12:36,339 Hei. 137 00:12:37,048 --> 00:12:39,217 - Hentikan. - Diam, Smirnoff. 138 00:12:41,219 --> 00:12:42,762 Ayolah, kau dengar aku? 139 00:12:42,845 --> 00:12:44,847 Kubilang tutup... 140 00:12:46,057 --> 00:12:47,016 Sial! 141 00:12:47,100 --> 00:12:48,268 Astaga. 142 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 Hentikan. 143 00:12:59,529 --> 00:13:02,031 Kupikir temanmu tinggal di Illinois. 144 00:13:02,115 --> 00:13:04,492 Bukan teman juga. Lebih seperti kenalan. 145 00:13:04,867 --> 00:13:06,744 - Baiklah... - Hei. 146 00:13:06,828 --> 00:13:09,288 - Terus jalan. - Tenang. 147 00:13:09,747 --> 00:13:13,751 Jadi kenalanmu tinggal di Illinois? 148 00:13:13,835 --> 00:13:14,711 - Benar? - Ya. 149 00:13:14,794 --> 00:13:18,756 - Jadi kita berjalan ke Illinois? - Ya, kita berjalan ke sana. 150 00:13:18,840 --> 00:13:21,300 Kuperkirakan kita sampai sana Jumat malam. 151 00:13:21,384 --> 00:13:23,386 Semoga jadwalmu tak terganggu. Astaga, 152 00:13:23,469 --> 00:13:26,139 - kita tak jalan ke sana. - Lalu kita sedang apa? 153 00:13:26,222 --> 00:13:29,350 Entahlah. Akan kucari cara. 154 00:13:29,434 --> 00:13:32,645 Apa ada orang di Indiana yang bisa bahasa Rusia yang... 155 00:13:32,729 --> 00:13:34,480 Kau tahu? Aku dengar, Joyce. 156 00:13:34,605 --> 00:13:36,399 Aku dengar. 157 00:13:37,358 --> 00:13:40,069 Baiklah. Aku hanya bilang... 158 00:13:56,836 --> 00:13:58,171 Aku menemukannya. 159 00:13:58,963 --> 00:13:59,881 Di mana dia? 160 00:14:01,299 --> 00:14:02,467 Di hutan. 161 00:14:03,092 --> 00:14:06,012 - Di hutan? - Dengan ibu Will. 162 00:14:06,554 --> 00:14:07,680 Ibuku? 163 00:14:08,348 --> 00:14:09,515 Mereka sedang apa? 164 00:14:09,599 --> 00:14:11,392 Ill... annoy. 165 00:14:12,435 --> 00:14:14,604 Mereka pergi ke Ill-annoy. 166 00:14:14,687 --> 00:14:15,521 Mike! 167 00:14:15,730 --> 00:14:17,732 - Sarapan! - Jangan sekarang, Bu! 168 00:14:18,274 --> 00:14:20,610 Illinois? Negara bagian? 169 00:14:20,943 --> 00:14:22,153 Negara bagian Illinois? 170 00:14:23,446 --> 00:14:24,655 Ill-annoy. 171 00:14:34,582 --> 00:14:35,792 Masih sakit? 172 00:14:36,876 --> 00:14:38,378 Hanya saat berbicara. 173 00:14:39,045 --> 00:14:40,922 Untungnya kau bukan Mike. 174 00:14:42,590 --> 00:14:44,217 Kau akan terus kesakitan. 175 00:14:45,968 --> 00:14:49,097 Ada yang salah. Aku tak bisa lepas dari Hopper, 176 00:14:49,180 --> 00:14:51,808 dan kini tiba-tiba dia dan ibu Will ke Illinois? 177 00:14:51,891 --> 00:14:53,434 Dan Dustin juga hilang? 178 00:14:53,518 --> 00:14:55,311 Maksudku, ini bukan kebetulan. 179 00:14:55,394 --> 00:14:56,437 Kenapa ini penting? 180 00:14:56,521 --> 00:14:58,731 Intinya, mereka tak di sini. 181 00:14:58,815 --> 00:15:01,734 - Terserah kita. - Terserah kita apanya? 182 00:15:01,818 --> 00:15:03,361 Menemukan dan menghentikan Billy. 183 00:15:03,444 --> 00:15:05,196 Baik, sentimen bagus, 184 00:15:05,279 --> 00:15:08,616 bahkan jika El menemukannya lagi, dan sangat mungkin, lalu apa? 185 00:15:08,699 --> 00:15:11,410 Kita bakar dia dan pastikan tak lolos kali ini. 186 00:15:11,494 --> 00:15:13,246 - Lalu apa? - Kita menang. 187 00:15:13,329 --> 00:15:14,872 Itu masalahnya. 188 00:15:14,956 --> 00:15:16,874 Kita tidak menang. 189 00:15:16,958 --> 00:15:19,627 Mind Flayer pernah dikeluarkan dari Will, tapi dia kembali. 190 00:15:19,710 --> 00:15:22,547 Bukan hanya Billy yang harus dihentikan, tapi juga Mind Flayer. 191 00:15:22,630 --> 00:15:24,465 - Bagaimana caranya? - Entahlah. 192 00:15:24,549 --> 00:15:25,675 Mungkin El tahu. 193 00:15:29,595 --> 00:15:31,222 Mereka masih lakukan apa? 194 00:15:33,099 --> 00:15:36,436 Entahlah. Gadis-gadis suka berlama-lama di kamar mandi. 195 00:15:37,395 --> 00:15:38,479 Mengapa? 196 00:15:39,147 --> 00:15:40,481 Aku tak tahu. 197 00:15:40,565 --> 00:15:43,317 - Mereka bersekongkol melawanku. - Itu yang kau pikirkan? 198 00:15:43,401 --> 00:15:45,778 Bukan yang paling utama, tapi cabangnya. 199 00:15:45,862 --> 00:15:47,113 Kupikir sudah selesai. 200 00:15:47,196 --> 00:15:49,365 Belum. Kami hanya rehat. 201 00:15:49,448 --> 00:15:50,992 Dia bilang dia putus denganmu. 202 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 - Tak terdengar seperti rehat. - Memang. 203 00:15:53,494 --> 00:15:57,165 Kalian tahu kami bisa dengar kalian, bukan? 204 00:15:59,083 --> 00:16:01,711 Sudah kubilang mereka bersekongkol. 205 00:16:02,462 --> 00:16:03,713 Jangan sekarang, Bu! 206 00:16:03,796 --> 00:16:05,464 Mike, buka pintunya. 207 00:16:11,012 --> 00:16:13,014 ...kode merah. Ada yang dengar? 208 00:16:13,097 --> 00:16:15,683 Ini kode merah, kuulangi, kode merah. 209 00:16:15,766 --> 00:16:19,353 Ini kode merah, kuulangi, kode merah. Ada yang dengar? 210 00:16:19,437 --> 00:16:22,148 Kami anak-anak tak berdosa terjebak di bawah mal Starcourt. 211 00:16:22,231 --> 00:16:25,234 Tentara Rusia memasuki Hawkins, dan jika kami ketahuan, 212 00:16:25,318 --> 00:16:27,612 - kami akan disiksa dan dibunuh. - Hei. 213 00:16:28,112 --> 00:16:30,364 Jangan terlalu lama. Nanti baterainya habis. 214 00:16:30,448 --> 00:16:32,033 - Mal baru buka. - Lalu? 215 00:16:32,116 --> 00:16:35,161 - Mungkin ada yang dalam jangkauan. - Menurutmu Petey si satpam mal 216 00:16:35,244 --> 00:16:37,496 akan turun dan menyelamatkan kita? 217 00:16:37,580 --> 00:16:39,207 Kenapa kau jadi menyebalkan 218 00:16:39,290 --> 00:16:41,167 setelah menghabiskan malam dengan Robin? 219 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 Astaga. 220 00:16:43,085 --> 00:16:45,338 Bisakah kau enyahkan khayalanmu itu? 221 00:16:45,421 --> 00:16:46,881 Kalian mengobrol semalaman. 222 00:16:46,964 --> 00:16:49,050 Kami mencari cara membuka pintu 223 00:16:49,133 --> 00:16:50,760 saat kalian tidur. 224 00:16:51,010 --> 00:16:52,178 Setelah delapan jam, 225 00:16:52,595 --> 00:16:54,555 kita masih di antah-berantah, 226 00:16:54,639 --> 00:16:57,475 yang mungkin menjadi alasan mengapa aku merasa... 227 00:16:57,725 --> 00:16:59,060 menyebalkan. 228 00:16:59,477 --> 00:17:00,436 Kau sedang apa? 229 00:17:02,146 --> 00:17:04,565 Kelihatannya apa? Buang air kecil. Jangan lihat. 230 00:17:04,690 --> 00:17:05,858 Jangan lihat! 231 00:17:13,491 --> 00:17:16,160 Bisa tolong geser alirannya? 232 00:17:23,459 --> 00:17:25,336 Hei, hati-hati! 233 00:17:25,419 --> 00:17:26,754 Kita tak tahu itu apa. 234 00:17:26,837 --> 00:17:28,381 Benar. Bisa saja berguna. 235 00:17:28,464 --> 00:17:29,840 Berguna bagaimana? 236 00:17:29,924 --> 00:17:32,176 Kita bisa selamat tanpa makanan, 237 00:17:32,260 --> 00:17:35,388 tapi jika tak minum air, manusia akan mati. 238 00:17:35,471 --> 00:17:39,600 Aku benci mengatakannya, tapi ini bukan air. 239 00:17:39,684 --> 00:17:41,102 Tapi ini cairan, 240 00:17:41,185 --> 00:17:44,397 dan jika harus memilih antara minum ini atau mati kehausan, 241 00:17:44,480 --> 00:17:45,523 aku pilih minum. 242 00:17:54,615 --> 00:17:55,491 Ada yang datang. 243 00:18:21,225 --> 00:18:22,268 Kau cium itu? 244 00:18:22,810 --> 00:18:23,811 Apa? 245 00:18:25,062 --> 00:18:26,188 Air seni. 246 00:19:00,431 --> 00:19:01,390 Ayo. 247 00:19:02,933 --> 00:19:04,685 - Jalan. - Aku jalan! 248 00:19:06,354 --> 00:19:08,105 Henderson. Ayo! 249 00:19:19,200 --> 00:19:20,701 Astaga. 250 00:19:24,080 --> 00:19:25,539 Kau masih mau minum itu? 251 00:19:27,666 --> 00:19:29,752 Astaga. 252 00:19:32,338 --> 00:19:33,339 Ya... 253 00:19:33,798 --> 00:19:35,466 kuharap kalian kuat. 254 00:19:36,842 --> 00:19:38,386 Maksudnya kau, Daging Panggang. 255 00:19:41,263 --> 00:19:42,264 Ayo. 256 00:19:43,766 --> 00:19:44,725 Kenapa aku? 257 00:19:49,730 --> 00:19:51,190 Itu sama seperti 258 00:19:51,273 --> 00:19:53,234 yang terjadi pada Will tahun lalu. 259 00:19:53,317 --> 00:19:55,861 Dan lihat ini. Lihat suhu tubuhnya. 260 00:19:55,945 --> 00:19:56,987 35,5° CELSIUS 261 00:19:57,613 --> 00:19:58,823 Dia suka dingin. 262 00:19:59,198 --> 00:20:01,826 Jadi nenek gila yang memakan pupuk ini... 263 00:20:01,909 --> 00:20:03,702 - Bu Driscoll. - Ya, Bu Driscoll. 264 00:20:03,786 --> 00:20:05,413 - Kapan serangan ini? - Semalam. 265 00:20:05,496 --> 00:20:06,872 Jam berapa? 266 00:20:06,956 --> 00:20:08,958 - Pukul 9. - Kau menunda telepon semalaman? 267 00:20:09,417 --> 00:20:11,085 Aku menunggu dokter menguji. 268 00:20:11,168 --> 00:20:12,253 Kau tak di sana? 269 00:20:12,336 --> 00:20:13,629 Tapi aku di sini, bukan? 270 00:20:13,712 --> 00:20:14,588 Haleluya! 271 00:20:16,298 --> 00:20:18,926 Jam berapa Billy masuk ke sauna? 272 00:20:19,009 --> 00:20:20,052 Sekitar pukul 9. 273 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 Membuktikan teoriku. 274 00:20:23,305 --> 00:20:24,682 Dia kerasukan seperti Billy. 275 00:20:24,765 --> 00:20:27,101 - Kerasukan? - Mind Flayer, merasuki orang-orang. 276 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 Menguasai pikiran. 277 00:20:28,269 --> 00:20:30,479 Saat kerasukan, orang-orang menjadi dirinya. 278 00:20:30,563 --> 00:20:33,149 - Jika ada dua orang... - Bisa ada lebih banyak. 279 00:20:33,482 --> 00:20:34,316 Heather. 280 00:20:35,943 --> 00:20:37,695 Billy melakukan sesuatu padanya. 281 00:20:39,655 --> 00:20:40,823 Dia ketakutan. 282 00:20:41,699 --> 00:20:42,783 Dia menjerit. 283 00:20:44,160 --> 00:20:45,453 Jeritan buruk. 284 00:20:45,536 --> 00:20:46,954 - Ada yang bagus? - Kata Max... 285 00:20:47,037 --> 00:20:49,957 - Tak penting. - Maaf, aku ketinggalan. Siapa Heather? 286 00:20:50,040 --> 00:20:52,543 - Pengawas kolam renang. - Heather Holloway? 287 00:20:53,836 --> 00:20:54,670 Tom. 288 00:21:03,053 --> 00:21:04,054 Sungguh? 289 00:21:04,430 --> 00:21:05,723 Selamat datang di duniaku. 290 00:21:08,100 --> 00:21:08,934 Sabuk pengaman. 291 00:22:03,405 --> 00:22:06,033 - Bisa kau jalan menjauh? - Apa? 292 00:22:06,116 --> 00:22:08,536 Bisa menjauh dariku? Kau bau. 293 00:22:09,912 --> 00:22:12,122 Aku paham kau kesal, benar? 294 00:22:12,206 --> 00:22:13,916 Karena aku merusak mobilnya? 295 00:22:13,999 --> 00:22:15,251 Ya, saat aku di dalamnya. 296 00:22:15,459 --> 00:22:17,711 Aku ingin kau ingat sesuatu, Joyce. 297 00:22:17,795 --> 00:22:20,130 - Aku bukan montir. - Sudah jelas. 298 00:22:20,214 --> 00:22:21,882 Maka itu kau harus dengarkan Alexei. 299 00:22:21,966 --> 00:22:24,343 Benar. Pacar barumu, bukan? 300 00:22:24,426 --> 00:22:27,680 Ya. Setiap pria yang kuajak bicara pasti pacarku. 301 00:22:27,763 --> 00:22:30,057 Ya, aku jadi ingat Scott Clarke Rusia. 302 00:22:30,140 --> 00:22:31,183 Mulai lagi. 303 00:22:31,267 --> 00:22:34,478 Mungkin kau harus kencan. Entahlah, mungkin di Enzo's? 304 00:22:35,729 --> 00:22:37,314 - Apa? - Dia lari. 305 00:22:40,568 --> 00:22:41,777 Oh, sial! 306 00:22:43,821 --> 00:22:45,781 Hei! Smirnoff! 307 00:22:45,864 --> 00:22:48,701 Kembali! Hei! 308 00:23:16,979 --> 00:23:18,397 Kalian mau bayar itu? 309 00:23:25,988 --> 00:23:27,364 PETA JALAN BEBAS HAMBATAN 1983-1984 310 00:23:33,662 --> 00:23:36,040 Apa kalian semacam pemburu buronan? 311 00:23:36,373 --> 00:23:37,207 Aku polisi. 312 00:23:38,459 --> 00:23:39,793 Sedang menyamar. 313 00:23:49,303 --> 00:23:50,971 Oh, hei, Karen, ini Joyce. 314 00:23:51,055 --> 00:23:52,890 Aku ingin tahu kabar Will. 315 00:23:54,099 --> 00:23:55,351 Di bioskop? 316 00:23:57,019 --> 00:23:59,021 Tutup saja mulutmu, paham? 317 00:24:03,067 --> 00:24:05,778 Baiklah. Ayo masuk. 318 00:24:05,861 --> 00:24:07,029 - Hei! - Hei! 319 00:24:07,112 --> 00:24:08,822 Kau "hei". 320 00:24:08,906 --> 00:24:11,200 Ini darurat kepolisian, paham? 321 00:24:12,785 --> 00:24:14,370 Aku perlu memakai mobilmu. 322 00:24:14,912 --> 00:24:15,829 Apa? 323 00:24:15,913 --> 00:24:17,581 Selama ada... 324 00:24:18,290 --> 00:24:19,458 Siapa namamu, Pak? 325 00:24:19,541 --> 00:24:21,001 - Todd. - Todd? 326 00:24:21,085 --> 00:24:22,252 - Ya. - Todd. 327 00:24:22,336 --> 00:24:23,921 - Todd. - Todd... 328 00:24:24,922 --> 00:24:25,798 dengarkan aku. 329 00:24:26,298 --> 00:24:27,508 Pria itu, 330 00:24:27,800 --> 00:24:29,134 kelihatannya tidak, 331 00:24:29,426 --> 00:24:33,097 tapi dia salah satu pria berbahaya di dunia. 332 00:24:34,598 --> 00:24:35,808 Dia... 333 00:24:37,267 --> 00:24:39,311 - membunuh banyak anak-anak. - Apa? 334 00:24:39,395 --> 00:24:42,064 Psikopat sejati. Kukejar hingga dua negara bagian. 335 00:24:42,147 --> 00:24:43,273 Hei, ada apa? 336 00:24:43,357 --> 00:24:44,900 Ah, Detektif Byers. 337 00:24:45,943 --> 00:24:47,194 Ini Todd. 338 00:24:47,945 --> 00:24:52,157 Dia setuju meminjamkan mobil untuk mengantar tahanan kita. 339 00:24:52,241 --> 00:24:56,286 - Oh, ya, pemalsu berbahaya. - Ya. 340 00:24:56,829 --> 00:24:57,705 Pembunuh anak-anak. 341 00:24:57,788 --> 00:24:59,707 - Pembunuh anak-anak? - Kita harus pergi. 342 00:24:59,790 --> 00:25:00,958 Kuambil mobilku di mana? 343 00:25:01,041 --> 00:25:03,127 - Hubungi kantor polisi. - Kantor mana? 344 00:25:03,460 --> 00:25:05,421 Aku suka ini, Todd. 345 00:25:05,504 --> 00:25:06,505 Hei, kantor mana? 346 00:25:06,588 --> 00:25:08,257 Tindakanmu benar! 347 00:25:10,426 --> 00:25:12,469 Hei, apa... Hei! 348 00:25:14,138 --> 00:25:15,139 Bung! 349 00:25:19,435 --> 00:25:21,937 Maksudku, akui saja, ini prestasi teknik. 350 00:25:22,020 --> 00:25:23,355 Ini hebat. 351 00:25:23,439 --> 00:25:25,482 Kau bicara apa? Ini rawan kebakaran. 352 00:25:25,566 --> 00:25:27,026 Tak ada tangga, pintu keluar, 353 00:25:27,109 --> 00:25:29,236 hanya ada lift yang turun ke neraka. 354 00:25:29,319 --> 00:25:32,614 Mereka komunis. Orang-orang tak dibayar, menghemat. 355 00:25:32,698 --> 00:25:33,991 Bukan membela orang Rusia, 356 00:25:34,074 --> 00:25:36,410 kurasa terowongan ini tak dirancang untuk berjalan. 357 00:25:36,493 --> 00:25:38,537 Coba pikir, mereka membangun sistem sempurna 358 00:25:38,620 --> 00:25:39,663 untuk mengangkut kargo. 359 00:25:39,747 --> 00:25:41,749 Semua masuk ke mal seperti barang biasa. 360 00:25:41,832 --> 00:25:44,376 Lalu dimuat ke truk dan tak ada yang tahu. 361 00:25:44,460 --> 00:25:48,172 Kau pikir mereka membangun mal agar bisa mengangkut racun hijau itu? 362 00:25:48,255 --> 00:25:50,716 Aku ragu itu racun biasa. 363 00:25:50,799 --> 00:25:52,968 Pasti lebih berharga, seperti prometium. 364 00:25:53,052 --> 00:25:54,344 Apa itu prometium? 365 00:25:54,428 --> 00:25:57,890 Yang dipakai ayah Victor Stone untuk bionik Cyborg dan komponen sibernetika. 366 00:25:57,973 --> 00:26:00,851 Kalian kutu buku sekali, membuatku sakit. 367 00:26:00,934 --> 00:26:03,687 Jangan samakan aku. Aku bukan kutu buku. 368 00:26:03,771 --> 00:26:05,439 Kau sensitif sekali, Harrington. 369 00:26:05,522 --> 00:26:07,524 Takut kalah keren dengan bocah 10 tahun? 370 00:26:07,608 --> 00:26:10,235 Bukan, aku hanya tak tahu soal Prometheus. 371 00:26:10,319 --> 00:26:11,153 Prometium. 372 00:26:11,236 --> 00:26:14,740 Prometheus itu tokoh mitologi Yunani, tapi terserah. Maksudku, 373 00:26:14,823 --> 00:26:16,825 mungkin itu bahan untuk membuat sesuatu. 374 00:26:16,909 --> 00:26:18,160 Atau menyalakan sesuatu. 375 00:26:18,243 --> 00:26:20,120 - Seperti senjata nuklir. - Benar. 376 00:26:20,204 --> 00:26:22,289 Berjalan menuju senjata nuklir. Hebat. 377 00:26:22,372 --> 00:26:24,708 - Pasti hebat. - Jika mereka membangun sesuatu, 378 00:26:24,792 --> 00:26:25,834 mengapa di sini? 379 00:26:25,918 --> 00:26:29,296 Hawkins. Sungguh? Dari semua tempat. 380 00:26:29,379 --> 00:26:32,633 Kota kita hanya tempat pemberhentian sebelum ke Disneyland. 381 00:26:32,716 --> 00:26:34,927 mungkin itu saja. Mungkin itu... 382 00:26:35,010 --> 00:26:36,470 - Apa si Rusia tahu? - Soal... 383 00:26:36,553 --> 00:26:38,847 - Bisa jadi. - Jadi ini terhubung? 384 00:26:38,931 --> 00:26:40,057 - Mungkin. - Bagaimana? 385 00:26:40,349 --> 00:26:41,517 Entahlah, tapi... 386 00:26:42,100 --> 00:26:43,185 Ini mungkin. 387 00:26:43,352 --> 00:26:45,896 Kalian mau berbagi dengan teman sekelas? 388 00:26:50,651 --> 00:26:51,485 Walkie talkie. 389 00:26:59,368 --> 00:27:02,538 Perjalanan ke Tiongkok terdengar bagus. 390 00:27:02,621 --> 00:27:04,748 Jika kau melangkah pelan. 391 00:27:05,332 --> 00:27:06,208 Ini kodenya. 392 00:27:06,291 --> 00:27:08,710 - Dari mana pun asalnya... - Sudah dekat. 393 00:27:08,794 --> 00:27:10,629 Satu hal yang pasti tentang sinyal ini... 394 00:27:10,712 --> 00:27:12,297 Bisa sampai permukaan. 395 00:27:13,841 --> 00:27:14,675 Ayo. 396 00:27:48,083 --> 00:27:49,001 Tom? 397 00:27:51,086 --> 00:27:52,004 Heather? 398 00:27:54,089 --> 00:27:55,591 Astaga, dingin. 399 00:28:02,389 --> 00:28:03,640 Kalian cium itu? 400 00:28:07,686 --> 00:28:09,354 Astaga. 401 00:28:10,355 --> 00:28:11,440 Bahan kimia. 402 00:28:16,612 --> 00:28:18,071 Apa mereka minum ini? 403 00:28:18,155 --> 00:28:21,158 Ya, atau mereka sedang bersih-bersih. 404 00:28:21,241 --> 00:28:23,827 Tahun lalu, Will tak makan bahan kimia, 405 00:28:23,911 --> 00:28:25,162 - bukan? - Tidak. 406 00:28:25,537 --> 00:28:26,914 Ini baru. 407 00:28:27,456 --> 00:28:29,166 Pak Clarke, kelas lima. Fakta. 408 00:28:29,249 --> 00:28:31,043 Apa hasil dari mencampur bahan kimia? 409 00:28:31,126 --> 00:28:32,794 Zat baru tercipta. 410 00:28:32,878 --> 00:28:35,130 - Mungkin mereka membuat sesuatu? - Dalam tubuh? 411 00:28:35,214 --> 00:28:37,341 Jika minum ini, kau bisa mati. 412 00:28:37,424 --> 00:28:39,009 Ya, jika kau manusia. 413 00:28:58,278 --> 00:28:59,279 Darah. 414 00:29:04,117 --> 00:29:05,118 Kemarin, 415 00:29:05,911 --> 00:29:07,746 dahi Tom diperban. 416 00:29:15,754 --> 00:29:16,797 Dia diserang. 417 00:29:51,540 --> 00:29:52,749 Mereka pasti diikat. 418 00:29:56,712 --> 00:29:58,338 Mereka pasti dibawa. 419 00:30:01,800 --> 00:30:02,759 Bu Driscoll. 420 00:30:03,927 --> 00:30:06,972 Dia terus berkata, "Aku harus kembali." 421 00:30:08,974 --> 00:30:10,392 Bagaimana jika kerasukan ini, 422 00:30:10,475 --> 00:30:12,436 terjadi di tempat lain? 423 00:30:12,519 --> 00:30:14,688 Pasti ada tempat awal mula semua ini, bukan? 424 00:30:14,771 --> 00:30:15,647 Sebuah sumber. 425 00:30:15,897 --> 00:30:17,607 Tempat yang tak boleh kulihat. 426 00:30:19,443 --> 00:30:22,237 Jika temukan sumbernya, mungkin bisa dihentikan. 427 00:30:22,320 --> 00:30:26,033 Atau menghentikannya menyebar atau menggunakan bahan kimia itu. 428 00:30:26,116 --> 00:30:27,451 Bagaimana caranya? 429 00:30:27,701 --> 00:30:29,036 Bu Driscoll. 430 00:30:30,370 --> 00:30:33,040 Jika dia sangat ingin kembali, mengapa tak biarkan saja? 431 00:30:41,340 --> 00:30:42,966 ...pria itu datang, 432 00:30:43,050 --> 00:30:44,801 aku sedang mengisi bahan bakar, 433 00:30:44,885 --> 00:30:46,053 dan dia... Hei! 434 00:30:46,136 --> 00:30:47,637 Jangan melewatiku. 435 00:30:54,936 --> 00:30:56,104 Sibuk? 436 00:30:56,188 --> 00:30:57,439 Bisa dibilang begitu. 437 00:30:57,689 --> 00:30:59,441 Mobil pria itu dicuri psikopat. 438 00:30:59,733 --> 00:31:00,734 Apa lagi? 439 00:31:01,360 --> 00:31:03,278 - Apa? - Kau lihat apa lagi? 440 00:31:03,362 --> 00:31:04,237 Psikopat ini. 441 00:31:04,321 --> 00:31:06,323 Jangan tersinggung, polisi sudah kuberi tahu. 442 00:31:06,615 --> 00:31:07,657 Aku bukan polisi. 443 00:31:07,741 --> 00:31:08,950 Aku juga tahu, Khrushchev! 444 00:31:10,994 --> 00:31:11,953 Oh, sial! 445 00:31:13,288 --> 00:31:14,498 Jangan lihat mereka. 446 00:31:14,915 --> 00:31:15,916 Lihat aku. 447 00:31:17,209 --> 00:31:19,586 Beri tahu tentang psikopat itu. 448 00:31:29,012 --> 00:31:30,847 Ayo. Jalan. Cepat. 449 00:31:32,808 --> 00:31:34,768 Katamu pria ini wartawan. 450 00:31:35,060 --> 00:31:36,728 Tadinya. 451 00:31:37,354 --> 00:31:38,396 Tadinya? 452 00:31:41,274 --> 00:31:42,526 Lihat ke kamera. 453 00:31:44,611 --> 00:31:47,114 Kamera, kanan atasmu. 454 00:31:50,617 --> 00:31:51,952 Perkenalkan dirimu. 455 00:31:52,244 --> 00:31:55,664 Jim Hopper, Joyce Byers, Smirnoff. 456 00:31:55,747 --> 00:31:57,374 - Alexei. - Alexei. 457 00:31:57,624 --> 00:31:58,625 Nama belakang. 458 00:31:59,251 --> 00:32:00,210 Tidak tahu. 459 00:32:00,418 --> 00:32:01,711 Nama keluarga. 460 00:32:01,795 --> 00:32:03,797 Aku tak tahu, paham? 461 00:32:03,880 --> 00:32:06,299 Buka pintunya! 462 00:32:07,175 --> 00:32:08,009 Hopper. 463 00:32:08,426 --> 00:32:10,262 Tak apa. Jangan cemas. 464 00:32:10,428 --> 00:32:12,597 Dia agak eksentrik, tapi... 465 00:32:13,140 --> 00:32:14,391 tak berbahaya. 466 00:32:17,769 --> 00:32:18,728 Namamu. 467 00:32:19,312 --> 00:32:21,106 Singkirkan dari wajahku, 468 00:32:21,398 --> 00:32:23,358 babi Amerika botak. 469 00:32:24,734 --> 00:32:26,611 Aku memang botak, 470 00:32:26,862 --> 00:32:30,532 tapi kau yang diborgol, Soviet sialan. 471 00:32:34,327 --> 00:32:35,245 Hai, Jim. 472 00:32:40,292 --> 00:32:41,168 Tunggu. 473 00:33:00,937 --> 00:33:02,063 Awas. 474 00:33:02,147 --> 00:33:03,523 Diam, Keparat. 475 00:33:03,607 --> 00:33:05,066 Berapa lama, karena... 476 00:33:05,150 --> 00:33:07,277 - Tidak. - Tidak. 477 00:33:07,360 --> 00:33:09,988 Kau tak boleh bertanya padaku. 478 00:33:10,071 --> 00:33:12,782 Kau membawa musuh negara ke rumahku, 479 00:33:12,866 --> 00:33:16,995 ceroboh seperti bocah yang membawa masuk kotoran dari sepatunya. 480 00:33:17,078 --> 00:33:20,123 Akan kugeledah dia sampai puas. 481 00:33:21,541 --> 00:33:23,418 Jim. Kemari. 482 00:33:23,919 --> 00:33:26,046 - Kemari. Aku ingin bicara. - Apa? 483 00:33:26,546 --> 00:33:28,840 - Apa? - Ini tak akan berhasil. 484 00:33:28,924 --> 00:33:32,135 - Apa maksudmu? - Dia tak eksentrik, dia gila. 485 00:33:34,971 --> 00:33:36,765 - Jangan mengkritik, Joyce. - Apa? 486 00:33:36,848 --> 00:33:39,684 - Kau tahu, lihat dirimu sendiri. - Ayolah. 487 00:33:39,768 --> 00:33:41,478 - Permisi. - Apa? 488 00:33:41,561 --> 00:33:44,064 Tolong pergi bertengkar di tempat lain. 489 00:33:44,147 --> 00:33:47,275 - Oh, ini? Ini bukan pertengkaran. - Itu bukan... 490 00:33:47,359 --> 00:33:48,485 Terserah. 491 00:33:48,568 --> 00:33:50,987 Apa masalahmu? 492 00:33:51,071 --> 00:33:52,781 Tolong berhenti bicara! 493 00:33:52,864 --> 00:33:55,408 Tidak! Kami sudah lelah. 494 00:33:55,492 --> 00:33:57,661 Kami ditembaki, hampir meledak, 495 00:33:57,744 --> 00:34:00,705 berjalan entah sejauh mana di suhu 38 derajat, 496 00:34:00,789 --> 00:34:02,123 mencuri mobil, 497 00:34:02,207 --> 00:34:05,835 semua saat dikejar oleh psikopat raksasa, 498 00:34:05,919 --> 00:34:08,380 sehingga bisa kami bawa dia padamu. 499 00:34:08,463 --> 00:34:11,800 Karena entah mengapa, kau yang paling bisa bahasa Rusia, 500 00:34:11,883 --> 00:34:13,051 yang tak kupercaya. 501 00:34:13,134 --> 00:34:16,680 Tapi itu tak penting karena, sayangnya, kami di sini. 502 00:34:16,763 --> 00:34:18,056 Jika tak keberatan, 503 00:34:18,139 --> 00:34:19,307 singkirkan benda itu, 504 00:34:19,391 --> 00:34:22,978 berhenti menjadi bajingan, dan tanya apa yang dia lakukan 505 00:34:23,061 --> 00:34:26,022 hingga magnetku jatuh dari kulkas! 506 00:34:28,900 --> 00:34:29,943 Kumohon. 507 00:34:45,333 --> 00:34:46,376 Aman. 508 00:34:46,459 --> 00:34:47,711 Aman, ayo. 509 00:34:47,961 --> 00:34:49,129 Hampir saja. 510 00:34:49,212 --> 00:34:50,839 - Sangat. - Tenang. 511 00:34:51,214 --> 00:34:53,842 Benar? Tenang. Tak ada yang lihat... 512 00:35:05,687 --> 00:35:07,022 Sial. 513 00:35:07,272 --> 00:35:08,440 Astaga! 514 00:35:08,523 --> 00:35:10,525 - Red Dawn. - Aku melihatnya. 515 00:35:10,775 --> 00:35:12,777 - Lantai satu, barat laut. - Lihat apa? 516 00:35:12,861 --> 00:35:13,862 Ruang komunikasi. 517 00:35:13,945 --> 00:35:15,238 Kau lihat ruang itu? 518 00:35:15,322 --> 00:35:16,156 Benar. 519 00:35:16,239 --> 00:35:19,451 - Kau yakin? - Ya. Pintunya terbuka sebentar, 520 00:35:19,868 --> 00:35:22,537 dan kulihat lampu, mesin, dan lainnya. 521 00:35:22,620 --> 00:35:24,331 Bisa ratusan macam benda. 522 00:35:25,123 --> 00:35:26,416 Kuambil peluang itu. 523 00:35:38,094 --> 00:35:39,137 Baiklah. 524 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 Kita bergerak cepat, tetap tersembunyi. 525 00:35:41,348 --> 00:35:42,182 - Paham? - Ya. 526 00:35:53,401 --> 00:35:54,235 Cepat! 527 00:36:00,075 --> 00:36:00,909 Ayo. 528 00:36:19,177 --> 00:36:20,136 Melangkah pelan. 529 00:36:21,179 --> 00:36:22,347 Melangkah pelan. 530 00:36:22,722 --> 00:36:23,765 Siapa kau? 531 00:36:23,848 --> 00:36:26,684 Kucing perak. 532 00:36:27,060 --> 00:36:28,311 Aku tak mengerti. 533 00:36:30,563 --> 00:36:31,481 Tiongkok? 534 00:36:50,583 --> 00:36:51,418 Bung! 535 00:36:52,460 --> 00:36:53,336 Kau berhasil! 536 00:36:54,129 --> 00:36:55,255 Kau menang! 537 00:37:02,303 --> 00:37:04,389 - Kau sedang apa? - Mencari jalan keluar. 538 00:37:04,472 --> 00:37:06,182 Kau ingin jalan kembali? 539 00:37:06,266 --> 00:37:08,810 Kita bisa jalan-jalan, santai, mungkinpiknik. 540 00:37:08,893 --> 00:37:11,312 Piknik? Kita mencari radio. 541 00:37:11,396 --> 00:37:12,647 Rencana ini lebih baik. 542 00:37:12,730 --> 00:37:15,608 Jika tahu Steve bisa hajar orang Rusia, kita sudah melakukannya. 543 00:37:20,655 --> 00:37:21,865 - Kau... - Teman-teman. 544 00:37:22,991 --> 00:37:24,451 Ada sesuatu di atas. 545 00:37:28,246 --> 00:37:29,080 Ayo. 546 00:37:38,423 --> 00:37:39,591 Astaga. 547 00:38:27,263 --> 00:38:28,640 Itu tak jahat. 548 00:38:28,723 --> 00:38:30,266 Itu jujur. 549 00:38:30,350 --> 00:38:31,810 Dia tak akan tahu. 550 00:38:32,393 --> 00:38:35,772 Lihat, kau yang akan bilang... Oh, maaf! 551 00:38:35,897 --> 00:38:37,273 Mau ke mana kalian? 552 00:38:39,526 --> 00:38:42,028 Aku ingin menjenguk nenek lagi. 553 00:38:42,111 --> 00:38:43,238 Dan ini... 554 00:38:43,613 --> 00:38:45,448 ini keluargaku. 555 00:38:46,491 --> 00:38:48,368 - Keluarga besar. - Aku tak peduli. 556 00:38:48,451 --> 00:38:51,162 Aturannya hanya dua penjenguk sekali masuk. 557 00:38:51,412 --> 00:38:52,539 - Ya, tapi... - Dua. 558 00:38:53,456 --> 00:38:55,333 Oh, anak ini gila. 559 00:38:55,416 --> 00:38:56,793 Dia bawa kebun binatang. 560 00:39:07,554 --> 00:39:08,388 Kau tahu, 561 00:39:09,097 --> 00:39:11,224 yang kukatakan kemarin, aku... 562 00:39:12,684 --> 00:39:14,018 aku tak serius. 563 00:39:15,562 --> 00:39:17,856 - Aku tahu. - Kupikir kau bukan mereka. 564 00:39:18,690 --> 00:39:19,607 Sama sekali. 565 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 Aku tak pernah. Aku... 566 00:39:22,485 --> 00:39:24,279 - Aku hanya... - Marah? 567 00:39:25,405 --> 00:39:26,698 Aku masih tak paham. 568 00:39:27,490 --> 00:39:30,618 Maksudku, aku benar-benar, sungguh-sungguh, 569 00:39:30,994 --> 00:39:32,745 dengan sadar... 570 00:39:34,163 --> 00:39:35,039 salah. 571 00:39:37,208 --> 00:39:38,835 Jangan dipikirkan. 572 00:39:39,127 --> 00:39:40,003 Tidak akan. 573 00:39:41,838 --> 00:39:44,591 Kuharap kau tak lagi ragu padaku. 574 00:39:58,688 --> 00:40:00,398 Ayolah, sialan! 575 00:40:13,661 --> 00:40:14,495 Terima kasih. 576 00:40:20,668 --> 00:40:23,129 Kurasa itu. 577 00:40:24,005 --> 00:40:25,006 Itu apa? 578 00:40:26,299 --> 00:40:27,592 Penyelesaian. 579 00:40:29,010 --> 00:40:30,011 Apa? 580 00:40:31,638 --> 00:40:32,972 Astaga. 581 00:40:33,681 --> 00:40:34,724 Kau putus asa. 582 00:40:36,184 --> 00:40:37,018 Baik, 583 00:40:37,393 --> 00:40:38,978 akan kualihkan Max, 584 00:40:39,062 --> 00:40:40,438 memberimu kesempatan. 585 00:40:40,521 --> 00:40:43,524 Lalu bicara padanya. Paham? 586 00:41:17,767 --> 00:41:18,810 Di mana dia? 587 00:41:20,395 --> 00:41:21,396 Aku tak tahu. 588 00:41:22,230 --> 00:41:24,857 - Kau yakin ini kamarnya? - Ya. 589 00:41:26,150 --> 00:41:27,276 Dia sudah pulang. 590 00:41:32,990 --> 00:41:34,992 Kami pikir kau akan kembali. 591 00:41:38,037 --> 00:41:39,288 Darah siapa itu? 592 00:41:39,580 --> 00:41:43,000 Tom, apa pun yang kau lakukan, itu bukan kau. 593 00:41:43,418 --> 00:41:44,752 Dia mengendalikanmu. 594 00:41:46,921 --> 00:41:47,755 Ayo! 595 00:41:51,175 --> 00:41:52,051 Aduh. 596 00:41:54,220 --> 00:41:55,179 Ayo! 597 00:42:00,059 --> 00:42:00,977 Cepat! 598 00:42:03,146 --> 00:42:04,647 Ya! 599 00:42:04,731 --> 00:42:07,191 - Dapat, dua kali berturut-turut. - Bagus. 600 00:42:09,569 --> 00:42:11,946 - Lihat? Lemparanku bagus. - Tangkapanku bagus. 601 00:42:12,655 --> 00:42:14,449 - Tiga berturut-turut. - Hei. 602 00:42:18,119 --> 00:42:18,995 Hai. 603 00:42:19,912 --> 00:42:23,291 Apa spesies kalian suka M&M? 604 00:42:34,844 --> 00:42:36,637 Aku suka gaya barumu. Keren. 605 00:42:37,680 --> 00:42:38,681 Terima kasih. 606 00:42:48,858 --> 00:42:49,776 Lari terus! 607 00:42:52,403 --> 00:42:53,446 Lewat sini. 608 00:43:03,915 --> 00:43:04,832 Nancy. 609 00:43:05,583 --> 00:43:07,418 Halo? 610 00:43:07,502 --> 00:43:08,377 Di sini. 611 00:43:15,593 --> 00:43:16,427 Berbunyi. 612 00:43:16,677 --> 00:43:18,888 Tak peduli seberapa enak kue pai-nya. 613 00:43:18,971 --> 00:43:21,224 Aku tak mau dia di rumahku. 614 00:43:21,307 --> 00:43:22,600 Ayolah, angkat! 615 00:43:23,726 --> 00:43:24,977 Nancy? 616 00:43:28,564 --> 00:43:29,565 Hai. 617 00:43:36,405 --> 00:43:37,907 Aku di sini, Nancy Drew. 618 00:43:43,788 --> 00:43:44,831 Tidak! 619 00:43:56,259 --> 00:43:57,134 Jonathan! 620 00:44:17,238 --> 00:44:18,406 Keparat. 621 00:44:18,489 --> 00:44:19,323 Nancy! 622 00:44:20,116 --> 00:44:20,950 Lari! 623 00:44:26,497 --> 00:44:28,624 Tolong! 624 00:44:32,253 --> 00:44:33,546 Ada orang di sini? 625 00:44:34,046 --> 00:44:35,298 Nancy. 626 00:44:36,674 --> 00:44:37,758 Nancy. 627 00:44:51,397 --> 00:44:52,815 Kau mau ke mana? 628 00:45:21,344 --> 00:45:24,430 Nancy Drew, di mana kau? 629 00:45:41,822 --> 00:45:43,157 Nancy. 630 00:45:56,837 --> 00:45:58,005 Marco. 631 00:46:01,425 --> 00:46:03,344 - Marco. - Polo! 632 00:46:25,241 --> 00:46:28,119 Pergi... ke... neraka! 633 00:50:22,895 --> 00:50:24,313 Terjemahan subtitle oleh Harry Hermawan