1 00:00:17,376 --> 00:00:19,187 Vi ryger ned! 2 00:00:19,211 --> 00:00:22,639 - Det ved vi, Harrington! - Hvorfor virker knappen ikke? 3 00:00:23,632 --> 00:00:24,984 Tryk på knappen. 4 00:00:25,008 --> 00:00:26,611 Det har jeg gjort! 5 00:00:26,635 --> 00:00:29,229 Tryk nu bare på knappen! 6 00:00:33,892 --> 00:00:36,413 Av. Det faldt ned i skridtet. 7 00:00:36,437 --> 00:00:37,743 Dustin! 8 00:00:38,188 --> 00:00:39,494 Få det af mig. 9 00:00:41,275 --> 00:00:42,581 Flyt dig. 10 00:00:44,153 --> 00:00:45,171 Er I uskadte? 11 00:00:45,195 --> 00:00:48,550 Ja, nu ved jeg, at russere ikke kan lave elevatorer. 12 00:00:48,574 --> 00:00:50,927 Vi kan se, at knapperne ikke virker. 13 00:00:50,951 --> 00:00:54,931 - Knapperne må da gøre noget. - Ja, hvis vi havde et nøglekort. 14 00:00:54,955 --> 00:00:57,475 Låsen er elektronisk ligesom læsserampens lås, 15 00:00:57,499 --> 00:00:59,310 så man skal have nøglekort. 16 00:00:59,334 --> 00:01:01,396 Vi er fanget herinde. 17 00:01:01,420 --> 00:01:06,943 Bare at I nørder ved det, så skulle jeg sove hos Tina. 18 00:01:06,967 --> 00:01:09,070 Hun dækker altid over mig, 19 00:01:09,094 --> 00:01:12,240 men hvis jeg ikke er hjemme til onkel Jacks fest, 20 00:01:12,264 --> 00:01:15,243 og min mor opdager, at det er jeres skyld, 21 00:01:15,267 --> 00:01:19,205 så finder hun jer og skærer halsen over på jer. 22 00:01:19,229 --> 00:01:23,418 Jeg er ligeglad med Tina og onkel Jacks fest. 23 00:01:23,442 --> 00:01:28,205 Din mor kan ikke finde os, hvis vi dør i en russisk elevator. 24 00:01:29,114 --> 00:01:30,420 Hør her. 25 00:01:31,283 --> 00:01:33,084 Hvad med at kravle ud? 26 00:01:47,925 --> 00:01:50,060 Hvad sagde du om at kravle ud? 27 00:02:15,494 --> 00:02:17,671 Der er vist nogen hjemme. 28 00:02:41,979 --> 00:02:43,488 Hørte du det? 29 00:03:21,018 --> 00:03:22,819 Hvor kommer det fra? 30 00:03:31,737 --> 00:03:33,330 Det er under os. 31 00:04:18,200 --> 00:04:20,085 Hey, båtnakker! 32 00:04:22,120 --> 00:04:25,048 Hawkins politi. Hænderne op! 33 00:04:27,209 --> 00:04:30,053 Jeg gider ikke at gentage det! 34 00:04:34,049 --> 00:04:35,193 Engelsk! 35 00:04:35,217 --> 00:04:36,810 Taler I engelsk? 36 00:04:38,845 --> 00:04:41,064 Jeg forstår dig ikke. 37 00:04:43,016 --> 00:04:44,567 Jeg forstår dig ikke. 38 00:04:44,893 --> 00:04:47,821 - Jeg forstår ikke. - Hopper! 39 00:05:36,903 --> 00:05:38,209 Rør dig ikke! 40 00:05:39,114 --> 00:05:40,498 Læg pistolen. 41 00:05:40,699 --> 00:05:42,333 Læg den! 42 00:05:42,826 --> 00:05:44,804 Forstår du, hvad jeg siger? 43 00:05:44,828 --> 00:05:47,797 - Læg våbnet. - Eller hvad? 44 00:05:49,541 --> 00:05:51,092 Skyder du? 45 00:05:51,752 --> 00:05:53,229 Godt. 46 00:05:53,253 --> 00:05:55,565 Du forstår altså, hvad jeg siger? 47 00:05:55,589 --> 00:05:56,858 Og ja, 48 00:05:56,882 --> 00:06:01,863 hvis du ikke lægger den, blæser jeg dagslys ind i dit tykke kranie. 49 00:06:01,887 --> 00:06:03,193 Nej. 50 00:06:03,638 --> 00:06:04,981 Det gør du ikke. 51 00:06:05,390 --> 00:06:06,868 Hvorfor det? 52 00:06:06,892 --> 00:06:08,818 Fordi du er politimand. 53 00:06:10,020 --> 00:06:11,539 Politimænd har regler. 54 00:06:11,563 --> 00:06:12,869 Har vi? 55 00:06:14,691 --> 00:06:16,493 Vil du afprøve den teori? 56 00:06:16,777 --> 00:06:18,453 Jeg tæller til tre. 57 00:06:18,862 --> 00:06:20,168 En... 58 00:06:20,697 --> 00:06:22,049 ...to... 59 00:06:22,073 --> 00:06:23,458 ...tre! 60 00:06:56,817 --> 00:06:58,123 Hopper! 61 00:07:00,695 --> 00:07:02,001 Pis! 62 00:07:02,447 --> 00:07:04,707 Løb! 63 00:07:07,869 --> 00:07:10,223 - Skynd dig, Joyce! - Du godeste. 64 00:07:10,247 --> 00:07:11,673 Kom, Smirnoff. 65 00:07:11,957 --> 00:07:13,591 Du tager med os. 66 00:07:14,543 --> 00:07:16,511 Løb! 67 00:07:18,713 --> 00:07:20,019 Kom nu! 68 00:07:26,638 --> 00:07:28,356 Lad os løbe! 69 00:07:29,558 --> 00:07:31,359 Afsted! Løb! 70 00:07:34,229 --> 00:07:35,864 Joyce, kør! 71 00:07:37,023 --> 00:07:39,576 Kom nu, Joyce! Tag dig sammen! 72 00:07:43,405 --> 00:07:44,757 Pis! 73 00:07:44,781 --> 00:07:47,260 - Joyce, kør! - Jeg prøver! 74 00:07:47,284 --> 00:07:48,594 Joyce! 75 00:07:48,618 --> 00:07:50,378 Kør! 76 00:07:53,456 --> 00:07:54,924 Få os væk herfra! 77 00:08:11,349 --> 00:08:12,655 Åh, gud! 78 00:08:21,651 --> 00:08:24,078 Tror du stadig, det var vores regering? 79 00:08:35,248 --> 00:08:37,467 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 80 00:09:25,548 --> 00:09:31,771 KAPITEL FEM MIND-FLAYERS HÆR 81 00:10:01,126 --> 00:10:02,844 Hold kæft. 82 00:10:14,723 --> 00:10:16,242 - Hallo? - Jonathan? 83 00:10:16,266 --> 00:10:18,119 Ved du, hvad klokken er? 84 00:10:18,143 --> 00:10:19,412 Hør efter. 85 00:10:19,436 --> 00:10:24,000 Klokken er seks, og jeg var sent ude med Fagin og dem, så... 86 00:10:24,024 --> 00:10:26,377 - Jeg er på hospitalet med Driscoll. - Hvad? 87 00:10:26,401 --> 00:10:30,423 - Hun er bedøvet og lægerne tager prøver. - Er det fis? 88 00:10:30,447 --> 00:10:35,136 Nej, og jeg ved, at jeg er skør og irrationel og langt ude, 89 00:10:35,160 --> 00:10:38,338 men spar mig for talen, for jeg er pisseligeglad. 90 00:10:39,789 --> 00:10:42,518 Lad mig tale med din bror. 91 00:10:42,542 --> 00:10:45,803 - Hvad? - Jonathan, kom nu. 92 00:10:47,922 --> 00:10:49,316 Han er her ikke. 93 00:10:49,340 --> 00:10:52,319 Hvor er han? Er han i sikkerhed? 94 00:10:52,343 --> 00:10:54,228 Hvorfor skulle han ikke være det? 95 00:10:54,471 --> 00:10:55,777 Nancy? 96 00:10:56,473 --> 00:10:58,232 Hvorfor ikke? 97 00:11:01,269 --> 00:11:03,446 Satan og helvede! 98 00:11:04,064 --> 00:11:06,491 Satan og helvede! 99 00:11:08,693 --> 00:11:11,380 En magnet. Magneter? 100 00:11:11,404 --> 00:11:13,758 Ved du, hvad en magnet er? 101 00:11:13,782 --> 00:11:16,302 - Magnit, ja. - Ja, magnet. 102 00:11:16,326 --> 00:11:20,922 Magneterne på mit køleskab... 103 00:11:21,122 --> 00:11:22,308 ...de faldt af. 104 00:11:22,332 --> 00:11:25,510 De var ikke magnetiske mere. Er du med? 105 00:11:26,211 --> 00:11:30,566 Er det på grund af de maskiner, I arbejder på? 106 00:11:30,590 --> 00:11:32,892 "Machina." Ja. 107 00:11:34,886 --> 00:11:36,192 Ja. 108 00:11:37,305 --> 00:11:39,283 Ikke bilen. 109 00:11:39,307 --> 00:11:41,368 Maskinen på Hess-gården. 110 00:11:41,392 --> 00:11:43,996 - Hvor vi kidnappede jer... - Joyce, helt ærligt! 111 00:11:44,020 --> 00:11:45,414 Jeg får hovedpine! 112 00:11:45,438 --> 00:11:47,875 - Af jer begge to! - Vent lidt. 113 00:11:47,899 --> 00:11:51,587 - Jeg gør fremskridt her. - Fremskridt? 114 00:11:51,611 --> 00:11:52,963 - Ja. - Hvad har du lært? 115 00:11:52,987 --> 00:11:55,424 - Du har lært, at Smirnoff... - Alexei. 116 00:11:55,448 --> 00:12:00,179 Smirnoff er russer og arbejder for Starcourt. Det ved vi allerede. 117 00:12:00,203 --> 00:12:04,058 Vi troede, vi vidste det, men nu har jeg fået det bekræftet. 118 00:12:04,082 --> 00:12:05,142 Det var så lidt. 119 00:12:05,166 --> 00:12:08,970 Hvad med at bekræfte at den her vil starte? 120 00:12:09,212 --> 00:12:12,233 - Hold den i "parkering", tak! - Ja, hallo! 121 00:12:12,257 --> 00:12:16,102 Hvad med at du gør noget nyttigt? 122 00:12:23,434 --> 00:12:24,787 Den virker ikke. 123 00:12:24,811 --> 00:12:26,612 Prøv igen. 124 00:12:34,654 --> 00:12:36,414 Hey! 125 00:12:36,948 --> 00:12:39,417 - Stop! - Hold kæft, Smirnoff! 126 00:12:41,119 --> 00:12:42,721 Hørte du mig? 127 00:12:42,745 --> 00:12:45,047 Jeg sagde, tag og klap... 128 00:12:45,957 --> 00:12:46,976 Shit! 129 00:12:47,000 --> 00:12:48,468 Du godeste. 130 00:12:56,092 --> 00:12:57,398 Stop. 131 00:12:59,429 --> 00:13:01,991 Jeg troede, din ven boede i Illinois. 132 00:13:02,015 --> 00:13:04,743 Han er mere en bekendt. 133 00:13:04,767 --> 00:13:05,661 Okay, men... 134 00:13:05,685 --> 00:13:08,247 Hey! Gå videre. 135 00:13:08,271 --> 00:13:09,623 Tag det roligt. 136 00:13:09,647 --> 00:13:13,711 Din bekendt bor altså i Illinois. 137 00:13:13,735 --> 00:13:14,670 - Ikke? - Jo. 138 00:13:14,694 --> 00:13:18,716 - Går vi til Illinois? - Ja, det gør vi. 139 00:13:18,740 --> 00:13:21,260 Vi er nok fremme fredag aften. 140 00:13:21,284 --> 00:13:23,345 Passer det dig? For pokker da! 141 00:13:23,369 --> 00:13:26,098 - Vi går ikke til Illinois. - Hvad så? 142 00:13:26,122 --> 00:13:29,310 Jeg ved det ikke. Jeg finder ud af noget. 143 00:13:29,334 --> 00:13:32,605 Er der ingen i Indiana, der taler russisk? 144 00:13:32,629 --> 00:13:36,599 Ved du hvad? Jeg er helt åben for gode forslag. 145 00:13:37,258 --> 00:13:40,269 Fint, jeg spørger bare. 146 00:13:56,736 --> 00:13:58,371 Jeg fandt ham. 147 00:13:58,863 --> 00:14:00,169 Hvor er han? 148 00:14:01,199 --> 00:14:02,667 I skoven. 149 00:14:02,992 --> 00:14:06,212 - I skoven? - Han er sammen med Wills mor. 150 00:14:06,454 --> 00:14:07,880 Min mor? 151 00:14:08,248 --> 00:14:09,475 Hvad laver de? 152 00:14:09,499 --> 00:14:11,592 Ill... annoy. 153 00:14:12,335 --> 00:14:14,563 De skal til Ill-annoy. 154 00:14:14,587 --> 00:14:17,932 - Mike, morgenmad! - Ikke nu, mor! 155 00:14:18,174 --> 00:14:22,353 Illinois? Som delstaten Illinois? 156 00:14:23,346 --> 00:14:24,855 Ill-annoy. 157 00:14:34,482 --> 00:14:35,992 Gør det stadig ondt? 158 00:14:36,776 --> 00:14:38,578 Kun når jeg taler. 159 00:14:38,945 --> 00:14:40,881 Det er godt, du ikke er Mike. 160 00:14:40,905 --> 00:14:42,383 Bla bla bla. 161 00:14:42,407 --> 00:14:44,417 Du ville have ondt konstant. 162 00:14:45,868 --> 00:14:47,137 Der er noget galt. 163 00:14:47,161 --> 00:14:51,767 Hopper har tirret mig hele sommeren, og nu går han med Wills mor til Illinois? 164 00:14:51,791 --> 00:14:55,271 Og Dustin er også væk. Det kan ikke være et sammentræf. 165 00:14:55,295 --> 00:14:58,691 Det er lige meget. De er her ikke. 166 00:14:58,715 --> 00:15:01,694 - Det er op til os. - Hvad skal vi da gøre? 167 00:15:01,718 --> 00:15:03,320 Finde Billy og stoppe ham. 168 00:15:03,344 --> 00:15:05,155 Ja, det lyder meget fint. 169 00:15:05,179 --> 00:15:08,575 Hvis El kunne finde dem, og det er ikke sikkert, hvad så? 170 00:15:08,599 --> 00:15:11,370 Så brænder vi ham og sørger for, han ikke undslipper. 171 00:15:11,394 --> 00:15:13,205 - Og hvad så? - Så vinder vi. 172 00:15:13,229 --> 00:15:16,834 Nej, det er problemet. Vi vinder ikke. 173 00:15:16,858 --> 00:15:19,586 Vi fik mind-flayeren ud af Will, og han kom tilbage. 174 00:15:19,610 --> 00:15:22,506 Vi skal ikke kun stoppe Billy, men Mind-flayeren. 175 00:15:22,530 --> 00:15:24,425 - Hvordan det? - Aner det ikke. 176 00:15:24,449 --> 00:15:25,875 Det gør El måske. 177 00:15:29,495 --> 00:15:31,422 Hvad laver de dog derude? 178 00:15:32,999 --> 00:15:36,636 Det ved jeg ikke. Piger kan lide at gå på wc sammen. 179 00:15:37,295 --> 00:15:38,679 Hvorfor? 180 00:15:39,047 --> 00:15:40,441 Det ved jeg ikke. 181 00:15:40,465 --> 00:15:43,277 - De rotter sig sammen mod mig. - Tænker du på det nu? 182 00:15:43,301 --> 00:15:47,072 - Det er jeg lidt bekymret for. - Jeg troede, det var forbi. 183 00:15:47,096 --> 00:15:50,951 - Nej, vi holder en pause. - Hun sagde, hun havde gjort det forbi. 184 00:15:50,975 --> 00:15:53,370 - Det lyder ikke som en pause. - Nej! 185 00:15:53,394 --> 00:15:57,365 I ved godt, at vi kan høre alt, hvad I siger, ikke? 186 00:15:58,983 --> 00:16:01,911 De rotter sig sammen. 187 00:16:02,445 --> 00:16:03,672 Ikke nu, mor! 188 00:16:03,696 --> 00:16:05,665 Mike, åbn døren! 189 00:16:10,912 --> 00:16:12,973 Kode rød. Kan nogen høre mig? 190 00:16:12,997 --> 00:16:19,313 Kode rød. Jeg gentager, kode rød. 191 00:16:19,337 --> 00:16:22,107 Vi er uskyldige børn, fanget i Starcourt Centret. 192 00:16:22,131 --> 00:16:27,812 Den Røde Hær har infiltreret Hawkins. Finder de os, torterer de os og myrder os. 193 00:16:28,012 --> 00:16:30,324 Slap lidt af. Du dræner batteriet. 194 00:16:30,348 --> 00:16:31,992 - Centret er åbnet. - Hvad så? 195 00:16:32,016 --> 00:16:33,535 Nogen kan måske høre os. 196 00:16:33,559 --> 00:16:37,456 Vil sikkerhedsvagten Petey rappelle herned og redde os? 197 00:16:37,480 --> 00:16:41,367 Hvorfor er du så tvær, efter du tilbragte natten med Robin? 198 00:16:41,901 --> 00:16:45,297 Helt ærligt! Glem nu den svinske drøm. 199 00:16:45,321 --> 00:16:46,840 I snakkede hele natten. 200 00:16:46,864 --> 00:16:50,886 Vi ville finde ud af at åbne døren, mens I unger sov. 201 00:16:50,910 --> 00:16:54,515 Efter otte timer er vi ikke nået nogen vegne. 202 00:16:54,539 --> 00:16:59,353 Det er nok derfor, jeg er en smule tvær. 203 00:16:59,377 --> 00:17:00,683 Hvad laver du? 204 00:17:02,046 --> 00:17:04,566 Hvad tror du? Jeg tisser. Kig væk. 205 00:17:04,590 --> 00:17:06,058 Kig væk! 206 00:17:13,391 --> 00:17:16,360 Kan du vende strømmen lidt, tak? 207 00:17:23,359 --> 00:17:26,713 Pas på! Vi ved ikke, hvad det er. 208 00:17:26,737 --> 00:17:29,800 - Netop. Det er måske til nytte. - Hvordan det? 209 00:17:29,824 --> 00:17:35,347 Vi kan overleve længe hernede uden mad, men hvis kroppen ikke får vand, dør den. 210 00:17:35,371 --> 00:17:39,560 Jeg er ked af at sige det, men det er ikke vand. 211 00:17:39,584 --> 00:17:41,061 Nej, men det er væske. 212 00:17:41,085 --> 00:17:45,723 Hvis jeg enten skal drikke lortet eller dø af tørst, så drikker jeg det. 213 00:17:54,515 --> 00:17:55,821 Vi har gæster. 214 00:18:21,125 --> 00:18:22,468 Kan du lugte det? 215 00:18:22,710 --> 00:18:24,016 Hvad? 216 00:18:24,962 --> 00:18:26,388 Pis. 217 00:19:00,331 --> 00:19:01,637 Lad os gå. 218 00:19:02,833 --> 00:19:04,885 - Afsted. - Ja ja! 219 00:19:06,254 --> 00:19:08,305 Henderson. Afgang! 220 00:19:11,926 --> 00:19:13,435 Kom så! 221 00:19:19,100 --> 00:19:20,901 Du godeste. 222 00:19:23,980 --> 00:19:25,781 Vil du stadig drikke det? 223 00:19:27,567 --> 00:19:29,952 Du gode gud! 224 00:19:32,238 --> 00:19:35,666 Jeg håber, I er i god form. 225 00:19:36,742 --> 00:19:38,586 Jeg kigger på dig. 226 00:19:41,163 --> 00:19:42,469 Lad os gå. Kom. 227 00:19:43,666 --> 00:19:44,972 Hvorfor mig? 228 00:19:49,630 --> 00:19:53,193 Det var nøjagtigt det samme, der skete med Will sidste år. 229 00:19:53,217 --> 00:19:55,821 Og se på kropstemperaturerne. 230 00:19:55,845 --> 00:19:57,187 35,5 GRADER 231 00:19:57,513 --> 00:19:59,074 Han kan lide kulde. 232 00:19:59,098 --> 00:20:01,785 Så den skøre kone, der spiste gødning... 233 00:20:01,809 --> 00:20:03,662 - Fru Driscoll. - Ja. 234 00:20:03,686 --> 00:20:05,372 - Hvornår skete angrebet? - I går aftes. 235 00:20:05,396 --> 00:20:06,832 Hvad tid i går aftes? 236 00:20:06,856 --> 00:20:09,293 - Ved nitiden. - Hvorfor ringede du ikke før? 237 00:20:09,317 --> 00:20:12,212 - Jeg ventede, mens de tog prøver. - Var du der ikke? 238 00:20:12,236 --> 00:20:13,589 Jeg er her nu, ikke? 239 00:20:13,613 --> 00:20:14,919 Halleluja! 240 00:20:16,198 --> 00:20:18,885 Hvad tid var din sauna-test? 241 00:20:18,909 --> 00:20:20,345 Ved nitiden. 242 00:20:20,369 --> 00:20:24,641 - Det beviser min teori. - Hun er flayet ligesom Billy. 243 00:20:24,665 --> 00:20:27,060 - Flayet? - Mind-flayeren flayer folk. 244 00:20:27,084 --> 00:20:30,439 Han overtager deres hjerne, og de bliver stort set ham. 245 00:20:30,463 --> 00:20:33,358 - Hvis to er flayet... - Så må der være flere. 246 00:20:33,382 --> 00:20:34,688 Heather. 247 00:20:35,843 --> 00:20:37,895 Billy gjorde noget ved hende. 248 00:20:39,555 --> 00:20:41,023 Hun var bange. 249 00:20:41,599 --> 00:20:42,983 Hun skreg. 250 00:20:44,060 --> 00:20:45,412 Slemme skrig. 251 00:20:45,436 --> 00:20:46,913 - Hvad er et godt skrig? - Max... 252 00:20:46,937 --> 00:20:49,916 - Det er lige meget. - Undskyld. Hvem er Heather? 253 00:20:49,940 --> 00:20:52,743 - Hun er livredder ved poolen. - Heather Holloway? 254 00:20:53,736 --> 00:20:55,042 Tom. 255 00:21:02,953 --> 00:21:04,306 Helt ærligt? 256 00:21:04,330 --> 00:21:06,173 Velkommen til min verden. 257 00:21:08,000 --> 00:21:09,306 Seler på. 258 00:22:03,305 --> 00:22:05,992 - Gå ikke så tæt på mig. - Hvad? 259 00:22:06,016 --> 00:22:08,736 Gå ikke så tæt på mig. Du stinker. 260 00:22:09,812 --> 00:22:13,875 Jeg er med. Du er vred, ikke? Fordi jeg sprængte bilen i luften. 261 00:22:13,899 --> 00:22:15,335 Ja, med mig i den. 262 00:22:15,359 --> 00:22:17,671 Lad mig minde dig om noget. 263 00:22:17,695 --> 00:22:20,090 - Jeg er ikke mekaniker. - Det kan ses. 264 00:22:20,114 --> 00:22:24,302 - Du skulle have lyttet til Alexei. - Ja, din nye kæreste, ikke? 265 00:22:24,326 --> 00:22:27,723 Alle mænd, jeg taler med fra nu af, må være min kæreste. 266 00:22:27,747 --> 00:22:31,143 - Han minder om en russisk Scott Clarke. - Begynder du nu igen? 267 00:22:31,167 --> 00:22:34,678 I kan jo gå på en date på Enzo's. 268 00:22:35,629 --> 00:22:37,514 - Hvad? - Han løber. 269 00:22:40,468 --> 00:22:42,770 Den skide slambert! 270 00:22:43,721 --> 00:22:45,741 Smirnoff! 271 00:22:45,765 --> 00:22:47,399 Kom tilbage! 272 00:22:47,850 --> 00:22:49,818 Hey! Kom tilbage! 273 00:22:51,562 --> 00:22:53,405 Kom tilbage! 274 00:23:16,879 --> 00:23:18,597 Betaler I for dem? 275 00:23:25,930 --> 00:23:27,579 ILLINOIS MOTORVEJSKORT 1983-84 276 00:23:33,562 --> 00:23:36,166 Er du dusørjæger? 277 00:23:36,190 --> 00:23:37,496 Jeg er strømer. 278 00:23:38,359 --> 00:23:39,993 Jeg er civilklædt. 279 00:23:49,203 --> 00:23:50,931 Hej, Karen, det er Joyce. 280 00:23:50,955 --> 00:23:53,090 Hvordan går det med Will? 281 00:23:53,999 --> 00:23:55,551 I biffen? 282 00:23:56,919 --> 00:23:59,221 Du holder din kæft, okay? 283 00:24:02,967 --> 00:24:05,737 Stig ind. Kom nu. 284 00:24:05,761 --> 00:24:06,988 - Hey! - Hey! 285 00:24:07,012 --> 00:24:08,782 Nej, hey til dig. 286 00:24:08,806 --> 00:24:11,400 Det er et akut politianliggende. 287 00:24:12,685 --> 00:24:15,789 - Jeg beslaglægger dit køretøj. - Hvad? 288 00:24:15,813 --> 00:24:17,781 Bare der er... 289 00:24:18,190 --> 00:24:19,417 Hvad hedder du? 290 00:24:19,441 --> 00:24:20,961 - Todd. - Todd? 291 00:24:20,985 --> 00:24:22,212 - Ja. - Todd. 292 00:24:22,236 --> 00:24:24,121 - Todd. - Todd. 293 00:24:24,822 --> 00:24:26,174 Hør efter. 294 00:24:26,198 --> 00:24:27,676 Den mand derinde, 295 00:24:27,700 --> 00:24:29,302 han ser ikke sådan ud, 296 00:24:29,326 --> 00:24:33,297 men han er en af verdens farligste mænd. 297 00:24:34,498 --> 00:24:39,271 - Han har myrdet mange børn. - Hvad? 298 00:24:39,295 --> 00:24:42,023 Han er psykopat. Jeg har jaget ham længe. 299 00:24:42,047 --> 00:24:43,233 Hvad sker der? 300 00:24:43,257 --> 00:24:45,100 Betjent Byers. 301 00:24:45,843 --> 00:24:47,394 Det er Todd. 302 00:24:47,845 --> 00:24:52,117 Han låner os bilen til at transportere den farlige forbryder. 303 00:24:52,141 --> 00:24:56,486 - Ja, en meget farlig bedrager. - Ja. 304 00:24:56,729 --> 00:24:57,664 Børnemorder. 305 00:24:57,688 --> 00:24:59,666 - Børnemorder? - Vi må afsted. 306 00:24:59,690 --> 00:25:03,336 - Hvordan får jeg bilen tilbage? - Ring til stationen. 307 00:25:03,360 --> 00:25:05,380 Det lyder godt, Todd. 308 00:25:05,404 --> 00:25:06,464 Hvilken station? 309 00:25:06,488 --> 00:25:08,457 Du gør det rigtige. 310 00:25:10,326 --> 00:25:12,669 Hey, hvad i al... 311 00:25:14,038 --> 00:25:15,344 Mand! 312 00:25:19,335 --> 00:25:21,897 Du må indrømme, det er stor ingeniørkunst. 313 00:25:21,921 --> 00:25:23,315 Det er imponerende. 314 00:25:23,339 --> 00:25:25,442 Hvad? Det er en stor brandfælde. 315 00:25:25,466 --> 00:25:29,195 Der er ingen trappe, kun en elevator der ryger ad helvede til. 316 00:25:29,219 --> 00:25:32,574 De er kommunister. Hvis folk ikke får løn, sjusker de. 317 00:25:32,598 --> 00:25:36,369 Vores russiske kammerater designede ikke tunnelen til fodgængere. 318 00:25:36,393 --> 00:25:39,623 De lavede et fint system til at transportere lasten. 319 00:25:39,647 --> 00:25:41,708 Det kommer ind som alle andre varer. 320 00:25:41,732 --> 00:25:44,336 De laster lastbilerne, og ingen aner noget. 321 00:25:44,360 --> 00:25:48,131 Byggede de centret for at kunne transportere den grønne gift? 322 00:25:48,155 --> 00:25:52,928 Jeg tvivler på, at det bare er gift. Det må være værdifuldt ligesom promethium. 323 00:25:52,952 --> 00:25:54,304 Hvad fanden er det? 324 00:25:54,328 --> 00:25:57,849 Det brugte Victor Stones far til at lave cyborgs komponenter. 325 00:25:57,873 --> 00:26:00,810 I er så nørdede, at jeg får kvalme. 326 00:26:00,834 --> 00:26:03,647 Sæt mig ikke i bås med dem. Jeg er ingen nørd. 327 00:26:03,671 --> 00:26:07,484 Hvorfor er du sart? Frygter du, at en på ti synes, du er en nørd? 328 00:26:07,508 --> 00:26:10,195 Jeg ved bare ikke en skid om Prometheus. 329 00:26:10,219 --> 00:26:11,112 Promethium. 330 00:26:11,136 --> 00:26:13,365 Prometheus er fra græsk mytologi. 331 00:26:13,389 --> 00:26:16,868 Jeg siger bare, at det nok bruges til at fremstille noget. 332 00:26:16,892 --> 00:26:18,119 Eller drive noget. 333 00:26:18,143 --> 00:26:20,080 - Som et atomvåben. - Præcis. 334 00:26:20,104 --> 00:26:25,794 - Vi går mod atomvåben. Herligt. - Hvis de bygger noget, hvorfor så her? 335 00:26:25,818 --> 00:26:29,255 I Hawkins af alle steder. 336 00:26:29,279 --> 00:26:32,592 Vi er højst en rasteplads på vej til Disneyland, 337 00:26:32,616 --> 00:26:34,886 men det er måske derfor... 338 00:26:34,910 --> 00:26:36,429 Tror du, russerne ved det? 339 00:26:36,453 --> 00:26:38,807 - Det er muligt. - Hænger det sammen? 340 00:26:38,831 --> 00:26:40,225 - Måske. - Hvordan? 341 00:26:40,249 --> 00:26:43,228 - Jeg ved det ikke, men det er... - ...muligt. 342 00:26:43,252 --> 00:26:46,096 Er det noget, I vil dele med klassen? 343 00:26:50,551 --> 00:26:51,857 Walkie-talkie. 344 00:26:59,268 --> 00:27:02,497 En tur til Kina lyder godt. 345 00:27:02,521 --> 00:27:04,948 Hvis du går på listefødder. 346 00:27:05,232 --> 00:27:06,167 Det er koden. 347 00:27:06,191 --> 00:27:08,670 - Hvor de end sender fra... - De er tæt på. 348 00:27:08,694 --> 00:27:10,588 Og vi ved, at det signal... 349 00:27:10,612 --> 00:27:12,497 Det kan nå overfladen. 350 00:27:13,741 --> 00:27:15,047 Lad os gå. 351 00:27:47,983 --> 00:27:49,289 Tom? 352 00:27:50,986 --> 00:27:52,292 Heather? 353 00:27:53,989 --> 00:27:55,791 Her er iskoldt. 354 00:28:02,289 --> 00:28:03,840 Kan I lugte det? 355 00:28:07,586 --> 00:28:09,554 Åh, gud. 356 00:28:10,255 --> 00:28:11,640 Flere kemikalier. 357 00:28:16,512 --> 00:28:18,031 Drikker de det mon? 358 00:28:18,055 --> 00:28:21,117 Ja, ellers havde de rengøringsvanvid. 359 00:28:21,141 --> 00:28:23,787 Sidste år spiste Will ikke kemikalier. 360 00:28:23,811 --> 00:28:25,413 - Vel? - Nej. 361 00:28:25,437 --> 00:28:27,114 Det er noget nyt. 362 00:28:27,356 --> 00:28:31,002 Hr. Clarke, femte klasse. Hvad sker der, når man blander kemikalier? 363 00:28:31,026 --> 00:28:32,754 Man skaber et nyt stof. 364 00:28:32,778 --> 00:28:35,090 - Hvad hvis de laver noget? - I dem selv? 365 00:28:35,114 --> 00:28:37,300 Hvis man drikker det, dør man. 366 00:28:37,324 --> 00:28:39,209 Hvis du er et menneske. 367 00:28:58,178 --> 00:28:59,484 Blod. 368 00:29:04,017 --> 00:29:07,946 I går havde Tom plaster i panden. 369 00:29:15,654 --> 00:29:16,997 Han blev overfaldet. 370 00:29:51,523 --> 00:29:52,949 De må have bundet dem. 371 00:29:56,612 --> 00:29:58,538 De må have taget dem med. 372 00:30:01,700 --> 00:30:03,006 Fru Driscoll. 373 00:30:03,827 --> 00:30:07,172 Hun sagde hele tiden: "Jeg skal tilbage." 374 00:30:08,874 --> 00:30:12,395 Hvad hvis de flayer folk et andet sted? 375 00:30:12,419 --> 00:30:15,773 Det må have startet et sted, ikke? Et oprindelsessted. 376 00:30:15,797 --> 00:30:17,807 Et sted jeg ikke måtte se. 377 00:30:19,343 --> 00:30:22,197 Hvis vi kan finde det sted, kan vi måske stoppe ham. 378 00:30:22,221 --> 00:30:25,992 Eller hindre det i at sprede sig eller gøre noget med kemikalierne. 379 00:30:26,016 --> 00:30:27,577 Hvordan finder vi den? 380 00:30:27,601 --> 00:30:29,236 Fru Driscoll. 381 00:30:30,270 --> 00:30:33,240 Hvis hun vil tilbage, så lad hende gøre det. 382 00:30:41,240 --> 00:30:44,761 Der kom en fyr hen til mig, mens jeg tankede op. 383 00:30:44,785 --> 00:30:46,012 Og han... Pas på! 384 00:30:46,036 --> 00:30:47,837 Tir mig ikke lige nu! 385 00:30:54,836 --> 00:30:57,565 - Travl dag? - Ja, det må du nok sige. 386 00:30:57,589 --> 00:30:59,609 En psykopat stjal hans bil. 387 00:30:59,633 --> 00:31:00,939 Hvad mere? 388 00:31:01,260 --> 00:31:03,238 - Hvad? - Hvad så du mere? 389 00:31:03,262 --> 00:31:06,491 - Psykopaten. - Jeg har talt med strømerne om det. 390 00:31:06,515 --> 00:31:09,150 - Jeg er ikke strømer. - Nej, Khrusjtjov. 391 00:31:10,894 --> 00:31:12,200 Pis! 392 00:31:13,272 --> 00:31:14,791 Kig ikke på dem. 393 00:31:14,815 --> 00:31:16,121 På mig. 394 00:31:17,109 --> 00:31:19,786 Fortæl om psykopaten. 395 00:31:28,912 --> 00:31:31,047 Kom nu. Fart på. 396 00:31:32,708 --> 00:31:34,936 Sagde du ikke, han var journalist? 397 00:31:34,960 --> 00:31:36,928 Jo, det var han. 398 00:31:37,254 --> 00:31:38,597 Var? 399 00:31:41,174 --> 00:31:42,726 Kig på kameraet. 400 00:31:44,511 --> 00:31:47,314 Kameraet over dig til højre. 401 00:31:50,517 --> 00:31:52,120 Præsentér jer. 402 00:31:52,144 --> 00:31:55,623 Jim Hopper, Joyce Byers, Smirnoff. 403 00:31:55,647 --> 00:31:57,500 - Alexei. - Alexei. 404 00:31:57,524 --> 00:31:58,830 Efternavn? 405 00:31:59,151 --> 00:32:00,295 Jeg ved det ikke. 406 00:32:00,319 --> 00:32:01,671 Slægtsnavn? 407 00:32:01,695 --> 00:32:03,756 Jeg ved det ikke. 408 00:32:03,780 --> 00:32:06,499 Åbn nu den forbandede dør! 409 00:32:07,075 --> 00:32:08,303 Hopper. 410 00:32:08,327 --> 00:32:10,305 Det er fint. Bare rolig. 411 00:32:10,329 --> 00:32:12,797 Han er lidt excentrisk, men... 412 00:32:13,040 --> 00:32:14,799 ...fuldstændig harmløs. 413 00:32:17,669 --> 00:32:18,975 Navn? 414 00:32:19,212 --> 00:32:23,558 Få den væk fra mit ansigt, dit skaldede amerikanske svin. 415 00:32:24,634 --> 00:32:26,738 Jeg er nok skaldet, 416 00:32:26,762 --> 00:32:30,732 men du er i håndjern, dit sovjetiske afskum. 417 00:32:34,227 --> 00:32:35,533 Hej, Jim. 418 00:32:40,192 --> 00:32:41,498 Vent. 419 00:33:00,837 --> 00:33:02,023 Pas på. 420 00:33:02,047 --> 00:33:05,026 - Ti stille, afskum. - Hvor lang tid tager det... 421 00:33:05,050 --> 00:33:07,236 - Nej. - Nej. 422 00:33:07,260 --> 00:33:09,947 Nej, du må ikke udspørge mig. 423 00:33:09,971 --> 00:33:12,742 Du har bragt en statsfjende ind i mit hjem 424 00:33:12,766 --> 00:33:16,954 lige så skødesløst, som en unge bringer lort ind på sin sko. 425 00:33:16,978 --> 00:33:20,323 Jeg visiterer ham, til jeg er tilfreds. 426 00:33:21,441 --> 00:33:23,576 Jim, kom her. 427 00:33:23,819 --> 00:33:26,246 - Jeg vil tale med dig. - Hvad? 428 00:33:26,446 --> 00:33:28,800 - Hvad? - Det her går ikke. 429 00:33:28,824 --> 00:33:32,335 - Hvad mener du? - Han er ikke excentrisk, han er skør. 430 00:33:34,871 --> 00:33:36,724 Man skal ikke kaste med sten... 431 00:33:36,748 --> 00:33:39,644 Du ved: "Tyv tror, hver mand stjæler." 432 00:33:39,668 --> 00:33:41,437 - Undskyld! - Hvad? 433 00:33:41,461 --> 00:33:44,023 Gå udenfor med jeres kæresteskænderier. 434 00:33:44,047 --> 00:33:47,235 Det er ikke et kæresteskænderi. 435 00:33:47,259 --> 00:33:48,444 Spar mig! 436 00:33:48,468 --> 00:33:50,947 Hvad er der med dig? 437 00:33:50,971 --> 00:33:52,740 Hold op med at snakke! 438 00:33:52,764 --> 00:33:55,451 Nej! Vi har haft en meget lang dag. 439 00:33:55,475 --> 00:33:57,620 Vi er blevet beskudt og nær sprængt i luften 440 00:33:57,644 --> 00:34:00,665 og har gået vildt langt i 38 graders varme. 441 00:34:00,689 --> 00:34:05,795 Vi stjal en bil og blev jaget af en enorm psykopat 442 00:34:05,819 --> 00:34:08,339 for at få ham herhen til dig. 443 00:34:08,363 --> 00:34:12,927 Fordi du er den, der er tættest på, der taler russisk, hvilket er ufatteligt, 444 00:34:12,951 --> 00:34:16,639 men det er lige meget, for nu er vi her desværre. 445 00:34:16,663 --> 00:34:19,267 Så vær flink, og læg den der væk, 446 00:34:19,291 --> 00:34:22,937 og lad være med at opføre dig som en nar, og spørg ham, 447 00:34:22,961 --> 00:34:26,222 hvad der får magneterne til at falde af køleskabet. 448 00:34:28,800 --> 00:34:30,143 Tak. 449 00:34:45,233 --> 00:34:46,335 Fri bane. 450 00:34:46,359 --> 00:34:47,837 Kom nu. 451 00:34:47,861 --> 00:34:49,088 Det var tæt på. 452 00:34:49,112 --> 00:34:51,090 - For tæt på. - Slap af. 453 00:34:51,114 --> 00:34:54,042 Bare slap af. Ingen så... 454 00:35:08,423 --> 00:35:10,651 - Red Dawn. - Jeg så det. 455 00:35:10,675 --> 00:35:12,737 - Første sal, nordvest. - Så hvad? 456 00:35:12,761 --> 00:35:15,198 - Kommunikationsrummet. - Så du det? 457 00:35:15,222 --> 00:35:16,115 Ja. Korrekt. 458 00:35:16,139 --> 00:35:19,744 - Er du sikker? - Ja, døren var åben et øjeblik. 459 00:35:19,768 --> 00:35:22,497 Jeg så lys og maskiner derinde. 460 00:35:22,521 --> 00:35:24,531 Det kan være hundrede ting. 461 00:35:25,023 --> 00:35:26,616 Jeg tager de odds. 462 00:35:37,994 --> 00:35:41,224 Vi skal være hurtige og holde os nede. 463 00:35:41,248 --> 00:35:42,554 - Okay? - Ja. 464 00:35:53,301 --> 00:35:54,607 Afgang. 465 00:35:59,975 --> 00:36:01,281 Kom nu. 466 00:36:19,077 --> 00:36:20,383 Gå på listefødder. 467 00:36:21,079 --> 00:36:22,598 Gå på listefødder. 468 00:36:22,622 --> 00:36:23,724 Hvem er du? 469 00:36:23,748 --> 00:36:26,936 Sølvkat. 470 00:36:26,960 --> 00:36:28,511 Jeg er ikke med. 471 00:36:30,463 --> 00:36:31,769 Kina? 472 00:36:50,483 --> 00:36:51,789 Hey, mand! 473 00:36:52,360 --> 00:36:53,666 Du gjorde det! 474 00:36:54,029 --> 00:36:55,455 Du vandt en slåskamp. 475 00:37:02,203 --> 00:37:04,348 - Hvad laver du? - Vi skal ud herfra. 476 00:37:04,372 --> 00:37:08,769 - Skal vi gå hele vejen tilbage? - Vi kan slappe lidt af og holde picnic. 477 00:37:08,793 --> 00:37:11,272 Picnic? Vi kom for at hente radioen. 478 00:37:11,296 --> 00:37:15,808 Denne plan er bedre. Bare jeg vidste, at Steve kunne slå en russer i gulvet. 479 00:37:20,555 --> 00:37:22,065 - Men du... - Venner! 480 00:37:22,891 --> 00:37:24,651 Der er noget deroppe. 481 00:37:38,323 --> 00:37:39,791 Hold da kæft. 482 00:38:27,163 --> 00:38:30,226 Nej, det er ikke tarveligt. Det er ærligt. 483 00:38:30,250 --> 00:38:32,010 Hun opdager det ikke. 484 00:38:32,293 --> 00:38:35,773 Kun du fortæller hende det... Hallo! Undskyld! 485 00:38:35,797 --> 00:38:37,473 Hvor skal I hen? 486 00:38:39,426 --> 00:38:41,987 Jeg vil besøge min bedstemor igen. 487 00:38:42,011 --> 00:38:45,648 Det er min familie. 488 00:38:46,391 --> 00:38:48,327 - Udvidet familie. - Jeg er ligeglad. 489 00:38:48,351 --> 00:38:51,288 Du kender reglerne. Kun to gæster ad gangen. 490 00:38:51,312 --> 00:38:52,739 - Ja, men... - To! 491 00:38:53,356 --> 00:38:56,993 Hun er gået fra forstanden. Hun har en zoo med herind. 492 00:39:07,454 --> 00:39:11,424 Det jeg sagde i går... 493 00:39:12,584 --> 00:39:14,218 Det mente jeg ikke. 494 00:39:15,462 --> 00:39:19,807 - Det ved jeg. - Jeg synes ikke, du er som de røvhuller. 495 00:39:20,258 --> 00:39:24,479 - Det har jeg aldrig syntes. Jeg var... - Vred? 496 00:39:25,305 --> 00:39:27,148 Det forstår jeg stadig ikke. 497 00:39:27,390 --> 00:39:30,870 Jeg var bare helt og aldeles... 498 00:39:30,894 --> 00:39:35,239 ...lamslående forkert på den. 499 00:39:37,108 --> 00:39:40,203 - Lad det ikke stige dig til hovedet. - Nej. 500 00:39:41,738 --> 00:39:45,041 Jeg glæder mig til, at du ikke tvivler på mig igen. 501 00:39:58,588 --> 00:40:00,598 Kom nu, din lortemaskine. 502 00:40:13,561 --> 00:40:14,867 Tak. 503 00:40:20,568 --> 00:40:23,329 Jeg tror, det var det. 504 00:40:23,905 --> 00:40:25,211 Hvad? 505 00:40:26,199 --> 00:40:27,792 Olivengrenen. 506 00:40:28,910 --> 00:40:30,216 Hvad? 507 00:40:31,538 --> 00:40:33,172 Åh gud. 508 00:40:33,581 --> 00:40:34,924 Du er håbløs. 509 00:40:36,084 --> 00:40:40,397 Okay, jeg afleder Max, så du får en chance. 510 00:40:40,421 --> 00:40:43,724 Så taler du med hende. Okay? 511 00:41:17,667 --> 00:41:19,010 Hvor er hun? 512 00:41:20,295 --> 00:41:21,601 Det ved jeg ikke. 513 00:41:22,130 --> 00:41:25,057 - Er det den rigtige stue? - Ja. 514 00:41:26,050 --> 00:41:27,476 Hun er taget hjem. 515 00:41:32,891 --> 00:41:35,193 Vi håbede, at I kom tilbage. 516 00:41:37,937 --> 00:41:39,456 Hvis blod er det? 517 00:41:39,480 --> 00:41:43,294 Tom, uanset hvad du har gjort, er det ikke dig. 518 00:41:43,318 --> 00:41:44,952 Han får dig til det. 519 00:41:46,821 --> 00:41:48,127 Løb! 520 00:41:51,075 --> 00:41:52,381 Av. 521 00:41:54,120 --> 00:41:55,796 Løb! 522 00:41:59,959 --> 00:42:01,265 Kom nu! 523 00:42:03,296 --> 00:42:04,607 Ja! 524 00:42:04,631 --> 00:42:07,391 - To i træk. - Det var flot. 525 00:42:12,305 --> 00:42:13,657 Bedst ud af tre. 526 00:42:13,681 --> 00:42:14,987 Hej. 527 00:42:18,061 --> 00:42:19,367 Hej. 528 00:42:19,812 --> 00:42:23,491 Kan din art lide M&M's? 529 00:42:34,744 --> 00:42:38,881 - Jeg kan lide dit nye look. Det er sejt. - Tak. 530 00:42:48,758 --> 00:42:50,064 Fortsæt! 531 00:42:52,345 --> 00:42:53,651 Den her vej. 532 00:43:03,815 --> 00:43:05,121 Nancy! 533 00:43:05,483 --> 00:43:07,618 Hallo? 534 00:43:15,493 --> 00:43:16,553 Den ringer. 535 00:43:16,577 --> 00:43:21,183 Jeg blæser på, hvor god hendes tærte er. Hun skal holde sig væk fra mit hus. 536 00:43:21,207 --> 00:43:22,800 Kom, tag den nu! 537 00:43:23,626 --> 00:43:25,303 Nancy? 538 00:43:28,464 --> 00:43:29,770 Hejsa. 539 00:43:36,305 --> 00:43:38,107 Der er du, Nancy Drew. 540 00:43:43,688 --> 00:43:45,114 Nej! 541 00:43:56,159 --> 00:43:57,465 Jonathan! 542 00:44:17,138 --> 00:44:18,490 Din kælling. 543 00:44:18,514 --> 00:44:19,992 Nancy. 544 00:44:20,016 --> 00:44:21,322 Løb! 545 00:44:26,397 --> 00:44:28,824 Hjælp! 546 00:44:32,153 --> 00:44:33,746 Er her nogen? 547 00:44:33,946 --> 00:44:35,498 Nancy. 548 00:44:36,574 --> 00:44:37,958 Nancy. 549 00:44:51,297 --> 00:44:53,015 Hvor skal du hen? 550 00:45:19,283 --> 00:45:20,709 Juhu. 551 00:45:21,244 --> 00:45:24,630 Nancy Drew, hvor er du? 552 00:45:41,722 --> 00:45:43,357 Nancy. 553 00:45:56,737 --> 00:45:58,205 Marco? 554 00:46:01,325 --> 00:46:03,544 - Marco? - Polo! 555 00:46:25,141 --> 00:46:28,319 Gå ad helvede til! 556 00:50:22,795 --> 00:50:25,806 Tekster af: Pernille G. Levine