1
00:00:17,376 --> 00:00:19,187
Vi ryger ned!
2
00:00:19,211 --> 00:00:22,639
- Det ved vi, Harrington!
- Hvorfor virker knappen ikke?
3
00:00:23,632 --> 00:00:24,984
Tryk på knappen.
4
00:00:25,008 --> 00:00:26,611
Det har jeg gjort!
5
00:00:26,635 --> 00:00:29,229
Tryk nu bare på knappen!
6
00:00:33,892 --> 00:00:36,413
Av. Det faldt ned i skridtet.
7
00:00:36,437 --> 00:00:37,743
Dustin!
8
00:00:38,188 --> 00:00:39,494
Få det af mig.
9
00:00:41,275 --> 00:00:42,581
Flyt dig.
10
00:00:44,153 --> 00:00:45,171
Er I uskadte?
11
00:00:45,195 --> 00:00:48,550
Ja, nu ved jeg,
at russere ikke kan lave elevatorer.
12
00:00:48,574 --> 00:00:50,927
Vi kan se, at knapperne ikke virker.
13
00:00:50,951 --> 00:00:54,931
- Knapperne må da gøre noget.
- Ja, hvis vi havde et nøglekort.
14
00:00:54,955 --> 00:00:57,475
Låsen er elektronisk
ligesom læsserampens lås,
15
00:00:57,499 --> 00:00:59,310
så man skal have nøglekort.
16
00:00:59,334 --> 00:01:01,396
Vi er fanget herinde.
17
00:01:01,420 --> 00:01:06,943
Bare at I nørder ved det,
så skulle jeg sove hos Tina.
18
00:01:06,967 --> 00:01:09,070
Hun dækker altid over mig,
19
00:01:09,094 --> 00:01:12,240
men hvis jeg ikke er hjemme
til onkel Jacks fest,
20
00:01:12,264 --> 00:01:15,243
og min mor opdager, at det er jeres skyld,
21
00:01:15,267 --> 00:01:19,205
så finder hun jer
og skærer halsen over på jer.
22
00:01:19,229 --> 00:01:23,418
Jeg er ligeglad
med Tina og onkel Jacks fest.
23
00:01:23,442 --> 00:01:28,205
Din mor kan ikke finde os,
hvis vi dør i en russisk elevator.
24
00:01:29,114 --> 00:01:30,420
Hør her.
25
00:01:31,283 --> 00:01:33,084
Hvad med at kravle ud?
26
00:01:47,925 --> 00:01:50,060
Hvad sagde du om at kravle ud?
27
00:02:15,494 --> 00:02:17,671
Der er vist nogen hjemme.
28
00:02:41,979 --> 00:02:43,488
Hørte du det?
29
00:03:21,018 --> 00:03:22,819
Hvor kommer det fra?
30
00:03:31,737 --> 00:03:33,330
Det er under os.
31
00:04:18,200 --> 00:04:20,085
Hey, båtnakker!
32
00:04:22,120 --> 00:04:25,048
Hawkins politi. Hænderne op!
33
00:04:27,209 --> 00:04:30,053
Jeg gider ikke at gentage det!
34
00:04:34,049 --> 00:04:35,193
Engelsk!
35
00:04:35,217 --> 00:04:36,810
Taler I engelsk?
36
00:04:38,845 --> 00:04:41,064
Jeg forstår dig ikke.
37
00:04:43,016 --> 00:04:44,567
Jeg forstår dig ikke.
38
00:04:44,893 --> 00:04:47,821
- Jeg forstår ikke.
- Hopper!
39
00:05:36,903 --> 00:05:38,209
Rør dig ikke!
40
00:05:39,114 --> 00:05:40,498
Læg pistolen.
41
00:05:40,699 --> 00:05:42,333
Læg den!
42
00:05:42,826 --> 00:05:44,804
Forstår du, hvad jeg siger?
43
00:05:44,828 --> 00:05:47,797
- Læg våbnet.
- Eller hvad?
44
00:05:49,541 --> 00:05:51,092
Skyder du?
45
00:05:51,752 --> 00:05:53,229
Godt.
46
00:05:53,253 --> 00:05:55,565
Du forstår altså, hvad jeg siger?
47
00:05:55,589 --> 00:05:56,858
Og ja,
48
00:05:56,882 --> 00:06:01,863
hvis du ikke lægger den,
blæser jeg dagslys ind i dit tykke kranie.
49
00:06:01,887 --> 00:06:03,193
Nej.
50
00:06:03,638 --> 00:06:04,981
Det gør du ikke.
51
00:06:05,390 --> 00:06:06,868
Hvorfor det?
52
00:06:06,892 --> 00:06:08,818
Fordi du er politimand.
53
00:06:10,020 --> 00:06:11,539
Politimænd har regler.
54
00:06:11,563 --> 00:06:12,869
Har vi?
55
00:06:14,691 --> 00:06:16,493
Vil du afprøve den teori?
56
00:06:16,777 --> 00:06:18,453
Jeg tæller til tre.
57
00:06:18,862 --> 00:06:20,168
En...
58
00:06:20,697 --> 00:06:22,049
...to...
59
00:06:22,073 --> 00:06:23,458
...tre!
60
00:06:56,817 --> 00:06:58,123
Hopper!
61
00:07:00,695 --> 00:07:02,001
Pis!
62
00:07:02,447 --> 00:07:04,707
Løb!
63
00:07:07,869 --> 00:07:10,223
- Skynd dig, Joyce!
- Du godeste.
64
00:07:10,247 --> 00:07:11,673
Kom, Smirnoff.
65
00:07:11,957 --> 00:07:13,591
Du tager med os.
66
00:07:14,543 --> 00:07:16,511
Løb!
67
00:07:18,713 --> 00:07:20,019
Kom nu!
68
00:07:26,638 --> 00:07:28,356
Lad os løbe!
69
00:07:29,558 --> 00:07:31,359
Afsted! Løb!
70
00:07:34,229 --> 00:07:35,864
Joyce, kør!
71
00:07:37,023 --> 00:07:39,576
Kom nu, Joyce! Tag dig sammen!
72
00:07:43,405 --> 00:07:44,757
Pis!
73
00:07:44,781 --> 00:07:47,260
- Joyce, kør!
- Jeg prøver!
74
00:07:47,284 --> 00:07:48,594
Joyce!
75
00:07:48,618 --> 00:07:50,378
Kør!
76
00:07:53,456 --> 00:07:54,924
Få os væk herfra!
77
00:08:11,349 --> 00:08:12,655
Åh, gud!
78
00:08:21,651 --> 00:08:24,078
Tror du stadig, det var vores regering?
79
00:08:35,248 --> 00:08:37,467
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
80
00:09:25,548 --> 00:09:31,771
KAPITEL FEM
MIND-FLAYERS HÆR
81
00:10:01,126 --> 00:10:02,844
Hold kæft.
82
00:10:14,723 --> 00:10:16,242
- Hallo?
- Jonathan?
83
00:10:16,266 --> 00:10:18,119
Ved du, hvad klokken er?
84
00:10:18,143 --> 00:10:19,412
Hør efter.
85
00:10:19,436 --> 00:10:24,000
Klokken er seks, og jeg var sent ude
med Fagin og dem, så...
86
00:10:24,024 --> 00:10:26,377
- Jeg er på hospitalet med Driscoll.
- Hvad?
87
00:10:26,401 --> 00:10:30,423
- Hun er bedøvet og lægerne tager prøver.
- Er det fis?
88
00:10:30,447 --> 00:10:35,136
Nej, og jeg ved, at jeg er skør
og irrationel og langt ude,
89
00:10:35,160 --> 00:10:38,338
men spar mig for talen,
for jeg er pisseligeglad.
90
00:10:39,789 --> 00:10:42,518
Lad mig tale med din bror.
91
00:10:42,542 --> 00:10:45,803
- Hvad?
- Jonathan, kom nu.
92
00:10:47,922 --> 00:10:49,316
Han er her ikke.
93
00:10:49,340 --> 00:10:52,319
Hvor er han? Er han i sikkerhed?
94
00:10:52,343 --> 00:10:54,228
Hvorfor skulle han ikke være det?
95
00:10:54,471 --> 00:10:55,777
Nancy?
96
00:10:56,473 --> 00:10:58,232
Hvorfor ikke?
97
00:11:01,269 --> 00:11:03,446
Satan og helvede!
98
00:11:04,064 --> 00:11:06,491
Satan og helvede!
99
00:11:08,693 --> 00:11:11,380
En magnet. Magneter?
100
00:11:11,404 --> 00:11:13,758
Ved du, hvad en magnet er?
101
00:11:13,782 --> 00:11:16,302
- Magnit, ja.
- Ja, magnet.
102
00:11:16,326 --> 00:11:20,922
Magneterne på mit køleskab...
103
00:11:21,122 --> 00:11:22,308
...de faldt af.
104
00:11:22,332 --> 00:11:25,510
De var ikke magnetiske mere. Er du med?
105
00:11:26,211 --> 00:11:30,566
Er det på grund af de maskiner,
I arbejder på?
106
00:11:30,590 --> 00:11:32,892
"Machina." Ja.
107
00:11:34,886 --> 00:11:36,192
Ja.
108
00:11:37,305 --> 00:11:39,283
Ikke bilen.
109
00:11:39,307 --> 00:11:41,368
Maskinen på Hess-gården.
110
00:11:41,392 --> 00:11:43,996
- Hvor vi kidnappede jer...
- Joyce, helt ærligt!
111
00:11:44,020 --> 00:11:45,414
Jeg får hovedpine!
112
00:11:45,438 --> 00:11:47,875
- Af jer begge to!
- Vent lidt.
113
00:11:47,899 --> 00:11:51,587
- Jeg gør fremskridt her.
- Fremskridt?
114
00:11:51,611 --> 00:11:52,963
- Ja.
- Hvad har du lært?
115
00:11:52,987 --> 00:11:55,424
- Du har lært, at Smirnoff...
- Alexei.
116
00:11:55,448 --> 00:12:00,179
Smirnoff er russer og arbejder
for Starcourt. Det ved vi allerede.
117
00:12:00,203 --> 00:12:04,058
Vi troede, vi vidste det,
men nu har jeg fået det bekræftet.
118
00:12:04,082 --> 00:12:05,142
Det var så lidt.
119
00:12:05,166 --> 00:12:08,970
Hvad med at bekræfte
at den her vil starte?
120
00:12:09,212 --> 00:12:12,233
- Hold den i "parkering", tak!
- Ja, hallo!
121
00:12:12,257 --> 00:12:16,102
Hvad med at du gør noget nyttigt?
122
00:12:23,434 --> 00:12:24,787
Den virker ikke.
123
00:12:24,811 --> 00:12:26,612
Prøv igen.
124
00:12:34,654 --> 00:12:36,414
Hey!
125
00:12:36,948 --> 00:12:39,417
- Stop!
- Hold kæft, Smirnoff!
126
00:12:41,119 --> 00:12:42,721
Hørte du mig?
127
00:12:42,745 --> 00:12:45,047
Jeg sagde, tag og klap...
128
00:12:45,957 --> 00:12:46,976
Shit!
129
00:12:47,000 --> 00:12:48,468
Du godeste.
130
00:12:56,092 --> 00:12:57,398
Stop.
131
00:12:59,429 --> 00:13:01,991
Jeg troede, din ven boede i Illinois.
132
00:13:02,015 --> 00:13:04,743
Han er mere en bekendt.
133
00:13:04,767 --> 00:13:05,661
Okay, men...
134
00:13:05,685 --> 00:13:08,247
Hey! Gå videre.
135
00:13:08,271 --> 00:13:09,623
Tag det roligt.
136
00:13:09,647 --> 00:13:13,711
Din bekendt bor altså i Illinois.
137
00:13:13,735 --> 00:13:14,670
- Ikke?
- Jo.
138
00:13:14,694 --> 00:13:18,716
- Går vi til Illinois?
- Ja, det gør vi.
139
00:13:18,740 --> 00:13:21,260
Vi er nok fremme fredag aften.
140
00:13:21,284 --> 00:13:23,345
Passer det dig? For pokker da!
141
00:13:23,369 --> 00:13:26,098
- Vi går ikke til Illinois.
- Hvad så?
142
00:13:26,122 --> 00:13:29,310
Jeg ved det ikke. Jeg finder ud af noget.
143
00:13:29,334 --> 00:13:32,605
Er der ingen i Indiana, der taler russisk?
144
00:13:32,629 --> 00:13:36,599
Ved du hvad?
Jeg er helt åben for gode forslag.
145
00:13:37,258 --> 00:13:40,269
Fint, jeg spørger bare.
146
00:13:56,736 --> 00:13:58,371
Jeg fandt ham.
147
00:13:58,863 --> 00:14:00,169
Hvor er han?
148
00:14:01,199 --> 00:14:02,667
I skoven.
149
00:14:02,992 --> 00:14:06,212
- I skoven?
- Han er sammen med Wills mor.
150
00:14:06,454 --> 00:14:07,880
Min mor?
151
00:14:08,248 --> 00:14:09,475
Hvad laver de?
152
00:14:09,499 --> 00:14:11,592
Ill... annoy.
153
00:14:12,335 --> 00:14:14,563
De skal til Ill-annoy.
154
00:14:14,587 --> 00:14:17,932
- Mike, morgenmad!
- Ikke nu, mor!
155
00:14:18,174 --> 00:14:22,353
Illinois? Som delstaten Illinois?
156
00:14:23,346 --> 00:14:24,855
Ill-annoy.
157
00:14:34,482 --> 00:14:35,992
Gør det stadig ondt?
158
00:14:36,776 --> 00:14:38,578
Kun når jeg taler.
159
00:14:38,945 --> 00:14:40,881
Det er godt, du ikke er Mike.
160
00:14:40,905 --> 00:14:42,383
Bla bla bla.
161
00:14:42,407 --> 00:14:44,417
Du ville have ondt konstant.
162
00:14:45,868 --> 00:14:47,137
Der er noget galt.
163
00:14:47,161 --> 00:14:51,767
Hopper har tirret mig hele sommeren,
og nu går han med Wills mor til Illinois?
164
00:14:51,791 --> 00:14:55,271
Og Dustin er også væk.
Det kan ikke være et sammentræf.
165
00:14:55,295 --> 00:14:58,691
Det er lige meget. De er her ikke.
166
00:14:58,715 --> 00:15:01,694
- Det er op til os.
- Hvad skal vi da gøre?
167
00:15:01,718 --> 00:15:03,320
Finde Billy og stoppe ham.
168
00:15:03,344 --> 00:15:05,155
Ja, det lyder meget fint.
169
00:15:05,179 --> 00:15:08,575
Hvis El kunne finde dem,
og det er ikke sikkert, hvad så?
170
00:15:08,599 --> 00:15:11,370
Så brænder vi ham og sørger for,
han ikke undslipper.
171
00:15:11,394 --> 00:15:13,205
- Og hvad så?
- Så vinder vi.
172
00:15:13,229 --> 00:15:16,834
Nej, det er problemet. Vi vinder ikke.
173
00:15:16,858 --> 00:15:19,586
Vi fik mind-flayeren ud af Will,
og han kom tilbage.
174
00:15:19,610 --> 00:15:22,506
Vi skal ikke kun stoppe Billy,
men Mind-flayeren.
175
00:15:22,530 --> 00:15:24,425
- Hvordan det?
- Aner det ikke.
176
00:15:24,449 --> 00:15:25,875
Det gør El måske.
177
00:15:29,495 --> 00:15:31,422
Hvad laver de dog derude?
178
00:15:32,999 --> 00:15:36,636
Det ved jeg ikke.
Piger kan lide at gå på wc sammen.
179
00:15:37,295 --> 00:15:38,679
Hvorfor?
180
00:15:39,047 --> 00:15:40,441
Det ved jeg ikke.
181
00:15:40,465 --> 00:15:43,277
- De rotter sig sammen mod mig.
- Tænker du på det nu?
182
00:15:43,301 --> 00:15:47,072
- Det er jeg lidt bekymret for.
- Jeg troede, det var forbi.
183
00:15:47,096 --> 00:15:50,951
- Nej, vi holder en pause.
- Hun sagde, hun havde gjort det forbi.
184
00:15:50,975 --> 00:15:53,370
- Det lyder ikke som en pause.
- Nej!
185
00:15:53,394 --> 00:15:57,365
I ved godt, at vi kan høre alt,
hvad I siger, ikke?
186
00:15:58,983 --> 00:16:01,911
De rotter sig sammen.
187
00:16:02,445 --> 00:16:03,672
Ikke nu, mor!
188
00:16:03,696 --> 00:16:05,665
Mike, åbn døren!
189
00:16:10,912 --> 00:16:12,973
Kode rød. Kan nogen høre mig?
190
00:16:12,997 --> 00:16:19,313
Kode rød. Jeg gentager, kode rød.
191
00:16:19,337 --> 00:16:22,107
Vi er uskyldige børn,
fanget i Starcourt Centret.
192
00:16:22,131 --> 00:16:27,812
Den Røde Hær har infiltreret Hawkins.
Finder de os, torterer de os og myrder os.
193
00:16:28,012 --> 00:16:30,324
Slap lidt af. Du dræner batteriet.
194
00:16:30,348 --> 00:16:31,992
- Centret er åbnet.
- Hvad så?
195
00:16:32,016 --> 00:16:33,535
Nogen kan måske høre os.
196
00:16:33,559 --> 00:16:37,456
Vil sikkerhedsvagten Petey rappelle herned
og redde os?
197
00:16:37,480 --> 00:16:41,367
Hvorfor er du så tvær,
efter du tilbragte natten med Robin?
198
00:16:41,901 --> 00:16:45,297
Helt ærligt! Glem nu den svinske drøm.
199
00:16:45,321 --> 00:16:46,840
I snakkede hele natten.
200
00:16:46,864 --> 00:16:50,886
Vi ville finde ud af at åbne døren,
mens I unger sov.
201
00:16:50,910 --> 00:16:54,515
Efter otte timer
er vi ikke nået nogen vegne.
202
00:16:54,539 --> 00:16:59,353
Det er nok derfor, jeg er en smule tvær.
203
00:16:59,377 --> 00:17:00,683
Hvad laver du?
204
00:17:02,046 --> 00:17:04,566
Hvad tror du? Jeg tisser. Kig væk.
205
00:17:04,590 --> 00:17:06,058
Kig væk!
206
00:17:13,391 --> 00:17:16,360
Kan du vende strømmen lidt, tak?
207
00:17:23,359 --> 00:17:26,713
Pas på! Vi ved ikke, hvad det er.
208
00:17:26,737 --> 00:17:29,800
- Netop. Det er måske til nytte.
- Hvordan det?
209
00:17:29,824 --> 00:17:35,347
Vi kan overleve længe hernede uden mad,
men hvis kroppen ikke får vand, dør den.
210
00:17:35,371 --> 00:17:39,560
Jeg er ked af at sige det,
men det er ikke vand.
211
00:17:39,584 --> 00:17:41,061
Nej, men det er væske.
212
00:17:41,085 --> 00:17:45,723
Hvis jeg enten skal drikke lortet
eller dø af tørst, så drikker jeg det.
213
00:17:54,515 --> 00:17:55,821
Vi har gæster.
214
00:18:21,125 --> 00:18:22,468
Kan du lugte det?
215
00:18:22,710 --> 00:18:24,016
Hvad?
216
00:18:24,962 --> 00:18:26,388
Pis.
217
00:19:00,331 --> 00:19:01,637
Lad os gå.
218
00:19:02,833 --> 00:19:04,885
- Afsted.
- Ja ja!
219
00:19:06,254 --> 00:19:08,305
Henderson. Afgang!
220
00:19:11,926 --> 00:19:13,435
Kom så!
221
00:19:19,100 --> 00:19:20,901
Du godeste.
222
00:19:23,980 --> 00:19:25,781
Vil du stadig drikke det?
223
00:19:27,567 --> 00:19:29,952
Du gode gud!
224
00:19:32,238 --> 00:19:35,666
Jeg håber, I er i god form.
225
00:19:36,742 --> 00:19:38,586
Jeg kigger på dig.
226
00:19:41,163 --> 00:19:42,469
Lad os gå. Kom.
227
00:19:43,666 --> 00:19:44,972
Hvorfor mig?
228
00:19:49,630 --> 00:19:53,193
Det var nøjagtigt det samme,
der skete med Will sidste år.
229
00:19:53,217 --> 00:19:55,821
Og se på kropstemperaturerne.
230
00:19:55,845 --> 00:19:57,187
35,5 GRADER
231
00:19:57,513 --> 00:19:59,074
Han kan lide kulde.
232
00:19:59,098 --> 00:20:01,785
Så den skøre kone, der spiste gødning...
233
00:20:01,809 --> 00:20:03,662
- Fru Driscoll.
- Ja.
234
00:20:03,686 --> 00:20:05,372
- Hvornår skete angrebet?
- I går aftes.
235
00:20:05,396 --> 00:20:06,832
Hvad tid i går aftes?
236
00:20:06,856 --> 00:20:09,293
- Ved nitiden.
- Hvorfor ringede du ikke før?
237
00:20:09,317 --> 00:20:12,212
- Jeg ventede, mens de tog prøver.
- Var du der ikke?
238
00:20:12,236 --> 00:20:13,589
Jeg er her nu, ikke?
239
00:20:13,613 --> 00:20:14,919
Halleluja!
240
00:20:16,198 --> 00:20:18,885
Hvad tid var din sauna-test?
241
00:20:18,909 --> 00:20:20,345
Ved nitiden.
242
00:20:20,369 --> 00:20:24,641
- Det beviser min teori.
- Hun er flayet ligesom Billy.
243
00:20:24,665 --> 00:20:27,060
- Flayet?
- Mind-flayeren flayer folk.
244
00:20:27,084 --> 00:20:30,439
Han overtager deres hjerne,
og de bliver stort set ham.
245
00:20:30,463 --> 00:20:33,358
- Hvis to er flayet...
- Så må der være flere.
246
00:20:33,382 --> 00:20:34,688
Heather.
247
00:20:35,843 --> 00:20:37,895
Billy gjorde noget ved hende.
248
00:20:39,555 --> 00:20:41,023
Hun var bange.
249
00:20:41,599 --> 00:20:42,983
Hun skreg.
250
00:20:44,060 --> 00:20:45,412
Slemme skrig.
251
00:20:45,436 --> 00:20:46,913
- Hvad er et godt skrig?
- Max...
252
00:20:46,937 --> 00:20:49,916
- Det er lige meget.
- Undskyld. Hvem er Heather?
253
00:20:49,940 --> 00:20:52,743
- Hun er livredder ved poolen.
- Heather Holloway?
254
00:20:53,736 --> 00:20:55,042
Tom.
255
00:21:02,953 --> 00:21:04,306
Helt ærligt?
256
00:21:04,330 --> 00:21:06,173
Velkommen til min verden.
257
00:21:08,000 --> 00:21:09,306
Seler på.
258
00:22:03,305 --> 00:22:05,992
- Gå ikke så tæt på mig.
- Hvad?
259
00:22:06,016 --> 00:22:08,736
Gå ikke så tæt på mig. Du stinker.
260
00:22:09,812 --> 00:22:13,875
Jeg er med. Du er vred, ikke?
Fordi jeg sprængte bilen i luften.
261
00:22:13,899 --> 00:22:15,335
Ja, med mig i den.
262
00:22:15,359 --> 00:22:17,671
Lad mig minde dig om noget.
263
00:22:17,695 --> 00:22:20,090
- Jeg er ikke mekaniker.
- Det kan ses.
264
00:22:20,114 --> 00:22:24,302
- Du skulle have lyttet til Alexei.
- Ja, din nye kæreste, ikke?
265
00:22:24,326 --> 00:22:27,723
Alle mænd, jeg taler med fra nu af,
må være min kæreste.
266
00:22:27,747 --> 00:22:31,143
- Han minder om en russisk Scott Clarke.
- Begynder du nu igen?
267
00:22:31,167 --> 00:22:34,678
I kan jo gå på en date på Enzo's.
268
00:22:35,629 --> 00:22:37,514
- Hvad?
- Han løber.
269
00:22:40,468 --> 00:22:42,770
Den skide slambert!
270
00:22:43,721 --> 00:22:45,741
Smirnoff!
271
00:22:45,765 --> 00:22:47,399
Kom tilbage!
272
00:22:47,850 --> 00:22:49,818
Hey! Kom tilbage!
273
00:22:51,562 --> 00:22:53,405
Kom tilbage!
274
00:23:16,879 --> 00:23:18,597
Betaler I for dem?
275
00:23:25,930 --> 00:23:27,579
ILLINOIS
MOTORVEJSKORT 1983-84
276
00:23:33,562 --> 00:23:36,166
Er du dusørjæger?
277
00:23:36,190 --> 00:23:37,496
Jeg er strømer.
278
00:23:38,359 --> 00:23:39,993
Jeg er civilklædt.
279
00:23:49,203 --> 00:23:50,931
Hej, Karen, det er Joyce.
280
00:23:50,955 --> 00:23:53,090
Hvordan går det med Will?
281
00:23:53,999 --> 00:23:55,551
I biffen?
282
00:23:56,919 --> 00:23:59,221
Du holder din kæft, okay?
283
00:24:02,967 --> 00:24:05,737
Stig ind. Kom nu.
284
00:24:05,761 --> 00:24:06,988
- Hey!
- Hey!
285
00:24:07,012 --> 00:24:08,782
Nej, hey til dig.
286
00:24:08,806 --> 00:24:11,400
Det er et akut politianliggende.
287
00:24:12,685 --> 00:24:15,789
- Jeg beslaglægger dit køretøj.
- Hvad?
288
00:24:15,813 --> 00:24:17,781
Bare der er...
289
00:24:18,190 --> 00:24:19,417
Hvad hedder du?
290
00:24:19,441 --> 00:24:20,961
- Todd.
- Todd?
291
00:24:20,985 --> 00:24:22,212
- Ja.
- Todd.
292
00:24:22,236 --> 00:24:24,121
- Todd.
- Todd.
293
00:24:24,822 --> 00:24:26,174
Hør efter.
294
00:24:26,198 --> 00:24:27,676
Den mand derinde,
295
00:24:27,700 --> 00:24:29,302
han ser ikke sådan ud,
296
00:24:29,326 --> 00:24:33,297
men han er en af verdens farligste mænd.
297
00:24:34,498 --> 00:24:39,271
- Han har myrdet mange børn.
- Hvad?
298
00:24:39,295 --> 00:24:42,023
Han er psykopat.
Jeg har jaget ham længe.
299
00:24:42,047 --> 00:24:43,233
Hvad sker der?
300
00:24:43,257 --> 00:24:45,100
Betjent Byers.
301
00:24:45,843 --> 00:24:47,394
Det er Todd.
302
00:24:47,845 --> 00:24:52,117
Han låner os bilen
til at transportere den farlige forbryder.
303
00:24:52,141 --> 00:24:56,486
- Ja, en meget farlig bedrager.
- Ja.
304
00:24:56,729 --> 00:24:57,664
Børnemorder.
305
00:24:57,688 --> 00:24:59,666
- Børnemorder?
- Vi må afsted.
306
00:24:59,690 --> 00:25:03,336
- Hvordan får jeg bilen tilbage?
- Ring til stationen.
307
00:25:03,360 --> 00:25:05,380
Det lyder godt, Todd.
308
00:25:05,404 --> 00:25:06,464
Hvilken station?
309
00:25:06,488 --> 00:25:08,457
Du gør det rigtige.
310
00:25:10,326 --> 00:25:12,669
Hey, hvad i al...
311
00:25:14,038 --> 00:25:15,344
Mand!
312
00:25:19,335 --> 00:25:21,897
Du må indrømme, det er stor ingeniørkunst.
313
00:25:21,921 --> 00:25:23,315
Det er imponerende.
314
00:25:23,339 --> 00:25:25,442
Hvad? Det er en stor brandfælde.
315
00:25:25,466 --> 00:25:29,195
Der er ingen trappe,
kun en elevator der ryger ad helvede til.
316
00:25:29,219 --> 00:25:32,574
De er kommunister.
Hvis folk ikke får løn, sjusker de.
317
00:25:32,598 --> 00:25:36,369
Vores russiske kammerater designede
ikke tunnelen til fodgængere.
318
00:25:36,393 --> 00:25:39,623
De lavede et fint system
til at transportere lasten.
319
00:25:39,647 --> 00:25:41,708
Det kommer ind som alle andre varer.
320
00:25:41,732 --> 00:25:44,336
De laster lastbilerne,
og ingen aner noget.
321
00:25:44,360 --> 00:25:48,131
Byggede de centret
for at kunne transportere den grønne gift?
322
00:25:48,155 --> 00:25:52,928
Jeg tvivler på, at det bare er gift.
Det må være værdifuldt ligesom promethium.
323
00:25:52,952 --> 00:25:54,304
Hvad fanden er det?
324
00:25:54,328 --> 00:25:57,849
Det brugte Victor Stones far til
at lave cyborgs komponenter.
325
00:25:57,873 --> 00:26:00,810
I er så nørdede, at jeg får kvalme.
326
00:26:00,834 --> 00:26:03,647
Sæt mig ikke i bås med dem.
Jeg er ingen nørd.
327
00:26:03,671 --> 00:26:07,484
Hvorfor er du sart? Frygter du,
at en på ti synes, du er en nørd?
328
00:26:07,508 --> 00:26:10,195
Jeg ved bare ikke en skid om Prometheus.
329
00:26:10,219 --> 00:26:11,112
Promethium.
330
00:26:11,136 --> 00:26:13,365
Prometheus er fra græsk mytologi.
331
00:26:13,389 --> 00:26:16,868
Jeg siger bare,
at det nok bruges til at fremstille noget.
332
00:26:16,892 --> 00:26:18,119
Eller drive noget.
333
00:26:18,143 --> 00:26:20,080
- Som et atomvåben.
- Præcis.
334
00:26:20,104 --> 00:26:25,794
- Vi går mod atomvåben. Herligt.
- Hvis de bygger noget, hvorfor så her?
335
00:26:25,818 --> 00:26:29,255
I Hawkins af alle steder.
336
00:26:29,279 --> 00:26:32,592
Vi er højst en rasteplads
på vej til Disneyland,
337
00:26:32,616 --> 00:26:34,886
men det er måske derfor...
338
00:26:34,910 --> 00:26:36,429
Tror du, russerne ved det?
339
00:26:36,453 --> 00:26:38,807
- Det er muligt.
- Hænger det sammen?
340
00:26:38,831 --> 00:26:40,225
- Måske.
- Hvordan?
341
00:26:40,249 --> 00:26:43,228
- Jeg ved det ikke, men det er...
- ...muligt.
342
00:26:43,252 --> 00:26:46,096
Er det noget, I vil dele med klassen?
343
00:26:50,551 --> 00:26:51,857
Walkie-talkie.
344
00:26:59,268 --> 00:27:02,497
En tur til Kina lyder godt.
345
00:27:02,521 --> 00:27:04,948
Hvis du går på listefødder.
346
00:27:05,232 --> 00:27:06,167
Det er koden.
347
00:27:06,191 --> 00:27:08,670
- Hvor de end sender fra...
- De er tæt på.
348
00:27:08,694 --> 00:27:10,588
Og vi ved, at det signal...
349
00:27:10,612 --> 00:27:12,497
Det kan nå overfladen.
350
00:27:13,741 --> 00:27:15,047
Lad os gå.
351
00:27:47,983 --> 00:27:49,289
Tom?
352
00:27:50,986 --> 00:27:52,292
Heather?
353
00:27:53,989 --> 00:27:55,791
Her er iskoldt.
354
00:28:02,289 --> 00:28:03,840
Kan I lugte det?
355
00:28:07,586 --> 00:28:09,554
Åh, gud.
356
00:28:10,255 --> 00:28:11,640
Flere kemikalier.
357
00:28:16,512 --> 00:28:18,031
Drikker de det mon?
358
00:28:18,055 --> 00:28:21,117
Ja, ellers havde de rengøringsvanvid.
359
00:28:21,141 --> 00:28:23,787
Sidste år spiste Will ikke kemikalier.
360
00:28:23,811 --> 00:28:25,413
- Vel?
- Nej.
361
00:28:25,437 --> 00:28:27,114
Det er noget nyt.
362
00:28:27,356 --> 00:28:31,002
Hr. Clarke, femte klasse.
Hvad sker der, når man blander kemikalier?
363
00:28:31,026 --> 00:28:32,754
Man skaber et nyt stof.
364
00:28:32,778 --> 00:28:35,090
- Hvad hvis de laver noget?
- I dem selv?
365
00:28:35,114 --> 00:28:37,300
Hvis man drikker det, dør man.
366
00:28:37,324 --> 00:28:39,209
Hvis du er et menneske.
367
00:28:58,178 --> 00:28:59,484
Blod.
368
00:29:04,017 --> 00:29:07,946
I går havde Tom plaster i panden.
369
00:29:15,654 --> 00:29:16,997
Han blev overfaldet.
370
00:29:51,523 --> 00:29:52,949
De må have bundet dem.
371
00:29:56,612 --> 00:29:58,538
De må have taget dem med.
372
00:30:01,700 --> 00:30:03,006
Fru Driscoll.
373
00:30:03,827 --> 00:30:07,172
Hun sagde hele tiden: "Jeg skal tilbage."
374
00:30:08,874 --> 00:30:12,395
Hvad hvis de flayer folk et andet sted?
375
00:30:12,419 --> 00:30:15,773
Det må have startet et sted, ikke?
Et oprindelsessted.
376
00:30:15,797 --> 00:30:17,807
Et sted jeg ikke måtte se.
377
00:30:19,343 --> 00:30:22,197
Hvis vi kan finde det sted,
kan vi måske stoppe ham.
378
00:30:22,221 --> 00:30:25,992
Eller hindre det i at sprede sig
eller gøre noget med kemikalierne.
379
00:30:26,016 --> 00:30:27,577
Hvordan finder vi den?
380
00:30:27,601 --> 00:30:29,236
Fru Driscoll.
381
00:30:30,270 --> 00:30:33,240
Hvis hun vil tilbage,
så lad hende gøre det.
382
00:30:41,240 --> 00:30:44,761
Der kom en fyr hen til mig,
mens jeg tankede op.
383
00:30:44,785 --> 00:30:46,012
Og han... Pas på!
384
00:30:46,036 --> 00:30:47,837
Tir mig ikke lige nu!
385
00:30:54,836 --> 00:30:57,565
- Travl dag?
- Ja, det må du nok sige.
386
00:30:57,589 --> 00:30:59,609
En psykopat stjal hans bil.
387
00:30:59,633 --> 00:31:00,939
Hvad mere?
388
00:31:01,260 --> 00:31:03,238
- Hvad?
- Hvad så du mere?
389
00:31:03,262 --> 00:31:06,491
- Psykopaten.
- Jeg har talt med strømerne om det.
390
00:31:06,515 --> 00:31:09,150
- Jeg er ikke strømer.
- Nej, Khrusjtjov.
391
00:31:10,894 --> 00:31:12,200
Pis!
392
00:31:13,272 --> 00:31:14,791
Kig ikke på dem.
393
00:31:14,815 --> 00:31:16,121
På mig.
394
00:31:17,109 --> 00:31:19,786
Fortæl om psykopaten.
395
00:31:28,912 --> 00:31:31,047
Kom nu. Fart på.
396
00:31:32,708 --> 00:31:34,936
Sagde du ikke, han var journalist?
397
00:31:34,960 --> 00:31:36,928
Jo, det var han.
398
00:31:37,254 --> 00:31:38,597
Var?
399
00:31:41,174 --> 00:31:42,726
Kig på kameraet.
400
00:31:44,511 --> 00:31:47,314
Kameraet over dig til højre.
401
00:31:50,517 --> 00:31:52,120
Præsentér jer.
402
00:31:52,144 --> 00:31:55,623
Jim Hopper, Joyce Byers, Smirnoff.
403
00:31:55,647 --> 00:31:57,500
- Alexei.
- Alexei.
404
00:31:57,524 --> 00:31:58,830
Efternavn?
405
00:31:59,151 --> 00:32:00,295
Jeg ved det ikke.
406
00:32:00,319 --> 00:32:01,671
Slægtsnavn?
407
00:32:01,695 --> 00:32:03,756
Jeg ved det ikke.
408
00:32:03,780 --> 00:32:06,499
Åbn nu den forbandede dør!
409
00:32:07,075 --> 00:32:08,303
Hopper.
410
00:32:08,327 --> 00:32:10,305
Det er fint. Bare rolig.
411
00:32:10,329 --> 00:32:12,797
Han er lidt excentrisk, men...
412
00:32:13,040 --> 00:32:14,799
...fuldstændig harmløs.
413
00:32:17,669 --> 00:32:18,975
Navn?
414
00:32:19,212 --> 00:32:23,558
Få den væk fra mit ansigt,
dit skaldede amerikanske svin.
415
00:32:24,634 --> 00:32:26,738
Jeg er nok skaldet,
416
00:32:26,762 --> 00:32:30,732
men du er i håndjern,
dit sovjetiske afskum.
417
00:32:34,227 --> 00:32:35,533
Hej, Jim.
418
00:32:40,192 --> 00:32:41,498
Vent.
419
00:33:00,837 --> 00:33:02,023
Pas på.
420
00:33:02,047 --> 00:33:05,026
- Ti stille, afskum.
- Hvor lang tid tager det...
421
00:33:05,050 --> 00:33:07,236
- Nej.
- Nej.
422
00:33:07,260 --> 00:33:09,947
Nej, du må ikke udspørge mig.
423
00:33:09,971 --> 00:33:12,742
Du har bragt en statsfjende ind i mit hjem
424
00:33:12,766 --> 00:33:16,954
lige så skødesløst,
som en unge bringer lort ind på sin sko.
425
00:33:16,978 --> 00:33:20,323
Jeg visiterer ham, til jeg er tilfreds.
426
00:33:21,441 --> 00:33:23,576
Jim, kom her.
427
00:33:23,819 --> 00:33:26,246
- Jeg vil tale med dig.
- Hvad?
428
00:33:26,446 --> 00:33:28,800
- Hvad?
- Det her går ikke.
429
00:33:28,824 --> 00:33:32,335
- Hvad mener du?
- Han er ikke excentrisk, han er skør.
430
00:33:34,871 --> 00:33:36,724
Man skal ikke kaste med sten...
431
00:33:36,748 --> 00:33:39,644
Du ved: "Tyv tror, hver mand stjæler."
432
00:33:39,668 --> 00:33:41,437
- Undskyld!
- Hvad?
433
00:33:41,461 --> 00:33:44,023
Gå udenfor med jeres kæresteskænderier.
434
00:33:44,047 --> 00:33:47,235
Det er ikke et kæresteskænderi.
435
00:33:47,259 --> 00:33:48,444
Spar mig!
436
00:33:48,468 --> 00:33:50,947
Hvad er der med dig?
437
00:33:50,971 --> 00:33:52,740
Hold op med at snakke!
438
00:33:52,764 --> 00:33:55,451
Nej! Vi har haft en meget lang dag.
439
00:33:55,475 --> 00:33:57,620
Vi er blevet beskudt
og nær sprængt i luften
440
00:33:57,644 --> 00:34:00,665
og har gået vildt langt
i 38 graders varme.
441
00:34:00,689 --> 00:34:05,795
Vi stjal en bil
og blev jaget af en enorm psykopat
442
00:34:05,819 --> 00:34:08,339
for at få ham herhen til dig.
443
00:34:08,363 --> 00:34:12,927
Fordi du er den, der er tættest på,
der taler russisk, hvilket er ufatteligt,
444
00:34:12,951 --> 00:34:16,639
men det er lige meget,
for nu er vi her desværre.
445
00:34:16,663 --> 00:34:19,267
Så vær flink, og læg den der væk,
446
00:34:19,291 --> 00:34:22,937
og lad være med at opføre dig som en nar,
og spørg ham,
447
00:34:22,961 --> 00:34:26,222
hvad der får magneterne til
at falde af køleskabet.
448
00:34:28,800 --> 00:34:30,143
Tak.
449
00:34:45,233 --> 00:34:46,335
Fri bane.
450
00:34:46,359 --> 00:34:47,837
Kom nu.
451
00:34:47,861 --> 00:34:49,088
Det var tæt på.
452
00:34:49,112 --> 00:34:51,090
- For tæt på.
- Slap af.
453
00:34:51,114 --> 00:34:54,042
Bare slap af. Ingen så...
454
00:35:08,423 --> 00:35:10,651
- Red Dawn.
- Jeg så det.
455
00:35:10,675 --> 00:35:12,737
- Første sal, nordvest.
- Så hvad?
456
00:35:12,761 --> 00:35:15,198
- Kommunikationsrummet.
- Så du det?
457
00:35:15,222 --> 00:35:16,115
Ja. Korrekt.
458
00:35:16,139 --> 00:35:19,744
- Er du sikker?
- Ja, døren var åben et øjeblik.
459
00:35:19,768 --> 00:35:22,497
Jeg så lys og maskiner derinde.
460
00:35:22,521 --> 00:35:24,531
Det kan være hundrede ting.
461
00:35:25,023 --> 00:35:26,616
Jeg tager de odds.
462
00:35:37,994 --> 00:35:41,224
Vi skal være hurtige og holde os nede.
463
00:35:41,248 --> 00:35:42,554
- Okay?
- Ja.
464
00:35:53,301 --> 00:35:54,607
Afgang.
465
00:35:59,975 --> 00:36:01,281
Kom nu.
466
00:36:19,077 --> 00:36:20,383
Gå på listefødder.
467
00:36:21,079 --> 00:36:22,598
Gå på listefødder.
468
00:36:22,622 --> 00:36:23,724
Hvem er du?
469
00:36:23,748 --> 00:36:26,936
Sølvkat.
470
00:36:26,960 --> 00:36:28,511
Jeg er ikke med.
471
00:36:30,463 --> 00:36:31,769
Kina?
472
00:36:50,483 --> 00:36:51,789
Hey, mand!
473
00:36:52,360 --> 00:36:53,666
Du gjorde det!
474
00:36:54,029 --> 00:36:55,455
Du vandt en slåskamp.
475
00:37:02,203 --> 00:37:04,348
- Hvad laver du?
- Vi skal ud herfra.
476
00:37:04,372 --> 00:37:08,769
- Skal vi gå hele vejen tilbage?
- Vi kan slappe lidt af og holde picnic.
477
00:37:08,793 --> 00:37:11,272
Picnic? Vi kom for at hente radioen.
478
00:37:11,296 --> 00:37:15,808
Denne plan er bedre. Bare jeg vidste,
at Steve kunne slå en russer i gulvet.
479
00:37:20,555 --> 00:37:22,065
- Men du...
- Venner!
480
00:37:22,891 --> 00:37:24,651
Der er noget deroppe.
481
00:37:38,323 --> 00:37:39,791
Hold da kæft.
482
00:38:27,163 --> 00:38:30,226
Nej, det er ikke tarveligt. Det er ærligt.
483
00:38:30,250 --> 00:38:32,010
Hun opdager det ikke.
484
00:38:32,293 --> 00:38:35,773
Kun du fortæller hende det...
Hallo! Undskyld!
485
00:38:35,797 --> 00:38:37,473
Hvor skal I hen?
486
00:38:39,426 --> 00:38:41,987
Jeg vil besøge min bedstemor igen.
487
00:38:42,011 --> 00:38:45,648
Det er min familie.
488
00:38:46,391 --> 00:38:48,327
- Udvidet familie.
- Jeg er ligeglad.
489
00:38:48,351 --> 00:38:51,288
Du kender reglerne.
Kun to gæster ad gangen.
490
00:38:51,312 --> 00:38:52,739
- Ja, men...
- To!
491
00:38:53,356 --> 00:38:56,993
Hun er gået fra forstanden.
Hun har en zoo med herind.
492
00:39:07,454 --> 00:39:11,424
Det jeg sagde i går...
493
00:39:12,584 --> 00:39:14,218
Det mente jeg ikke.
494
00:39:15,462 --> 00:39:19,807
- Det ved jeg.
- Jeg synes ikke, du er som de røvhuller.
495
00:39:20,258 --> 00:39:24,479
- Det har jeg aldrig syntes. Jeg var...
- Vred?
496
00:39:25,305 --> 00:39:27,148
Det forstår jeg stadig ikke.
497
00:39:27,390 --> 00:39:30,870
Jeg var bare helt og aldeles...
498
00:39:30,894 --> 00:39:35,239
...lamslående forkert på den.
499
00:39:37,108 --> 00:39:40,203
- Lad det ikke stige dig til hovedet.
- Nej.
500
00:39:41,738 --> 00:39:45,041
Jeg glæder mig til,
at du ikke tvivler på mig igen.
501
00:39:58,588 --> 00:40:00,598
Kom nu, din lortemaskine.
502
00:40:13,561 --> 00:40:14,867
Tak.
503
00:40:20,568 --> 00:40:23,329
Jeg tror, det var det.
504
00:40:23,905 --> 00:40:25,211
Hvad?
505
00:40:26,199 --> 00:40:27,792
Olivengrenen.
506
00:40:28,910 --> 00:40:30,216
Hvad?
507
00:40:31,538 --> 00:40:33,172
Åh gud.
508
00:40:33,581 --> 00:40:34,924
Du er håbløs.
509
00:40:36,084 --> 00:40:40,397
Okay, jeg afleder Max,
så du får en chance.
510
00:40:40,421 --> 00:40:43,724
Så taler du med hende. Okay?
511
00:41:17,667 --> 00:41:19,010
Hvor er hun?
512
00:41:20,295 --> 00:41:21,601
Det ved jeg ikke.
513
00:41:22,130 --> 00:41:25,057
- Er det den rigtige stue?
- Ja.
514
00:41:26,050 --> 00:41:27,476
Hun er taget hjem.
515
00:41:32,891 --> 00:41:35,193
Vi håbede, at I kom tilbage.
516
00:41:37,937 --> 00:41:39,456
Hvis blod er det?
517
00:41:39,480 --> 00:41:43,294
Tom, uanset hvad du har gjort,
er det ikke dig.
518
00:41:43,318 --> 00:41:44,952
Han får dig til det.
519
00:41:46,821 --> 00:41:48,127
Løb!
520
00:41:51,075 --> 00:41:52,381
Av.
521
00:41:54,120 --> 00:41:55,796
Løb!
522
00:41:59,959 --> 00:42:01,265
Kom nu!
523
00:42:03,296 --> 00:42:04,607
Ja!
524
00:42:04,631 --> 00:42:07,391
- To i træk.
- Det var flot.
525
00:42:12,305 --> 00:42:13,657
Bedst ud af tre.
526
00:42:13,681 --> 00:42:14,987
Hej.
527
00:42:18,061 --> 00:42:19,367
Hej.
528
00:42:19,812 --> 00:42:23,491
Kan din art lide M&M's?
529
00:42:34,744 --> 00:42:38,881
- Jeg kan lide dit nye look. Det er sejt.
- Tak.
530
00:42:48,758 --> 00:42:50,064
Fortsæt!
531
00:42:52,345 --> 00:42:53,651
Den her vej.
532
00:43:03,815 --> 00:43:05,121
Nancy!
533
00:43:05,483 --> 00:43:07,618
Hallo?
534
00:43:15,493 --> 00:43:16,553
Den ringer.
535
00:43:16,577 --> 00:43:21,183
Jeg blæser på, hvor god hendes tærte er.
Hun skal holde sig væk fra mit hus.
536
00:43:21,207 --> 00:43:22,800
Kom, tag den nu!
537
00:43:23,626 --> 00:43:25,303
Nancy?
538
00:43:28,464 --> 00:43:29,770
Hejsa.
539
00:43:36,305 --> 00:43:38,107
Der er du, Nancy Drew.
540
00:43:43,688 --> 00:43:45,114
Nej!
541
00:43:56,159 --> 00:43:57,465
Jonathan!
542
00:44:17,138 --> 00:44:18,490
Din kælling.
543
00:44:18,514 --> 00:44:19,992
Nancy.
544
00:44:20,016 --> 00:44:21,322
Løb!
545
00:44:26,397 --> 00:44:28,824
Hjælp!
546
00:44:32,153 --> 00:44:33,746
Er her nogen?
547
00:44:33,946 --> 00:44:35,498
Nancy.
548
00:44:36,574 --> 00:44:37,958
Nancy.
549
00:44:51,297 --> 00:44:53,015
Hvor skal du hen?
550
00:45:19,283 --> 00:45:20,709
Juhu.
551
00:45:21,244 --> 00:45:24,630
Nancy Drew, hvor er du?
552
00:45:41,722 --> 00:45:43,357
Nancy.
553
00:45:56,737 --> 00:45:58,205
Marco?
554
00:46:01,325 --> 00:46:03,544
- Marco?
- Polo!
555
00:46:25,141 --> 00:46:28,319
Gå ad helvede til!
556
00:50:22,795 --> 00:50:25,806
Tekster af: Pernille G. Levine