1
00:00:15,348 --> 00:00:17,017
খাইছে! খাইছে!
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,227
আমরা পড়ে যাচ্ছি! পড়ে যাচ্ছি!
3
00:00:19,310 --> 00:00:20,895
তা আর বলা লাগবে না, হ্যারিংটন!
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,231
এই বাটনগুলো কাজ করে না কেন?!
5
00:00:23,732 --> 00:00:25,025
চেপে দেখো না!
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,651
আমি কী করছি বলে মনে হচ্ছে?!
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,029
আরে, কিছু একটা চাপো!
বাটনটা চাপো!
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,488
চাপো!
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,034
গেছে!
11
00:00:35,076 --> 00:00:36,411
আমার মেশিনটা একদম ছেঁচে গেছে!
12
00:00:36,494 --> 00:00:37,579
ডাস্টিন!
13
00:00:37,662 --> 00:00:39,205
এটাকে সরাও আমার ওপর থেকে!
14
00:00:41,207 --> 00:00:42,208
নড়তে পারছি না।
15
00:00:44,252 --> 00:00:45,252
সবাই ঠিক আছ?
16
00:00:45,295 --> 00:00:48,089
ফাটাফাটি আছি, নতুন তথ্য জানলাম,
রাশিয়ানরা এলিভেটর বানাতে পারে না!
17
00:00:48,173 --> 00:00:50,967
বাটনগুলো যে কাজ করে না,
তা তো আগেই দেখেছি।
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,611
কিছু একটা করে নিশ্চয়ই।
19
00:00:52,635 --> 00:00:54,095
কি-কার্ড থাকলে হতো।
20
00:00:54,179 --> 00:00:56,014
- কী থাকলে?
- এটা একটা ইলেকট্রনিক লক।
21
00:00:56,097 --> 00:00:58,325
লোডিং ডকের দরজার মতো,
কি-কার্ড না থাকলে,
22
00:00:58,349 --> 00:01:00,429
- এটা কাজ করবে না, মানে...
- আমরা এখানে আটকে থাকবো।
23
00:01:00,477 --> 00:01:01,477
হ্যাঁ।
24
00:01:01,644 --> 00:01:03,897
তোমরা বুদ্ধুরা কি জানো যে,
25
00:01:03,980 --> 00:01:06,983
আজরাতে আমার টিনার বাসায় থাকার কথা?
26
00:01:07,067 --> 00:01:09,110
টিনা সবসময়েই আমার হয়ে বাবা-মাকে সামালা দেয়।
27
00:01:09,194 --> 00:01:12,280
কিন্তু আমি যদি কালকে আঙ্কেল জ্যাকের
পার্টিতে যাওয়া মিস করি,
28
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
আর সেটা যে তোমাদের তিনজনের দোষ,
সেটা যদি মা কোনোভাবে টের পায়,
29
00:01:15,366 --> 00:01:19,245
তাহলে তোমাদেরকে একজন একজন করে খুঁজে বের করে
গলা কেটে মারবে।
30
00:01:19,329 --> 00:01:21,289
এসব টিনা কিংবা আঙ্কেল জ্যাকের পার্টি নিয়ে
31
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
আমার কিছুই যায় আসে না!
32
00:01:23,541 --> 00:01:28,004
আমরা যদি এই রাশিয়ান এলিভেটরে লাশ হয়ে পড়ে থাকি,
তাহলে তোমার মা আমাদের খুঁজে পাবে কী করে!
33
00:01:29,214 --> 00:01:30,214
হেই।
34
00:01:31,382 --> 00:01:32,884
আমরা কি বেয়ে উঠতে পারি না?
35
00:01:48,024 --> 00:01:49,859
বেয়ে ওঠার কথা বলছিলে?
36
00:02:15,593 --> 00:02:16,845
ও বাড়ি আছে মনে হচ্ছে।
37
00:02:42,078 --> 00:02:43,288
শুনতে পেয়েছ?
38
00:03:20,992 --> 00:03:22,368
ওটা কোথা থেকে আসছে?
39
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
আমাদের নিচে থেকে।
40
00:04:18,299 --> 00:04:19,884
হেই, হারামির দল!
41
00:04:22,220 --> 00:04:24,847
হকিন্সের পুলিশ বলছি, হাত তুলে দাঁড়াও।
42
00:04:27,100 --> 00:04:29,852
আরেকবার বলব না কিন্তু!
43
00:04:34,232 --> 00:04:35,233
ইংরেজি বলো।
44
00:04:35,316 --> 00:04:36,776
ইংরেজি বলতে পারো?
45
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
তোমার কথা বুঝতে পারছি না!
46
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
তোমার কথা বুঝতে পারছি না।
47
00:04:44,450 --> 00:04:46,369
বুঝতে পারছি না!
48
00:04:46,452 --> 00:04:48,037
হপার!
49
00:05:36,711 --> 00:05:38,004
নড়বে না!
50
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
পিস্তলটা ফেলে দাও।
51
00:05:40,798 --> 00:05:41,798
ফেলে দাও!
52
00:05:42,884 --> 00:05:44,677
অ্যাই গুণ্ডা, কী বলছি, কথা কানে যায়নি?
53
00:05:44,761 --> 00:05:46,679
পিস্তুলটা ফেলে দাও।
54
00:05:46,763 --> 00:05:47,883
নইলে কী?
55
00:05:49,640 --> 00:05:50,808
গুলি করবে নাকি?
56
00:05:51,851 --> 00:05:52,852
বাহ।
57
00:05:53,353 --> 00:05:55,605
আমার কথা তাহলে ঠিকই বুঝতে পারছ?
58
00:05:55,688 --> 00:05:56,814
আর হ্যাঁ,
59
00:05:56,898 --> 00:06:00,109
পিস্তলটা না ফেললে তোমার এই মোটা খুলিটা
গুলি করে ফুটো করে দেবো,
60
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
ওটা দিয়ে দিনের আলো বের হবে তখন।
61
00:06:01,944 --> 00:06:02,944
না,
62
00:06:03,738 --> 00:06:04,781
তুমি সেকাজ করবে না।
63
00:06:05,490 --> 00:06:06,574
কেন করব না?
64
00:06:06,991 --> 00:06:08,493
কারণ তুমি একজন পুলিশ।
65
00:06:10,203 --> 00:06:11,579
পুলিশেরা নিয়ম মানতে বাধ্য।
66
00:06:11,662 --> 00:06:12,662
তাই নাকি?
67
00:06:14,791 --> 00:06:16,209
থিওরিটা টেস্ট করে দেখতে চাও?
68
00:06:16,876 --> 00:06:18,252
আমি তিন পর্যন্ত গুনব।
69
00:06:18,961 --> 00:06:19,961
এক,
70
00:06:20,797 --> 00:06:21,797
দুই,
71
00:06:22,173 --> 00:06:23,257
তিন!
72
00:06:56,916 --> 00:06:57,916
হপার!
73
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
সেরেছে।
74
00:07:02,547 --> 00:07:03,547
যাও!
75
00:07:07,927 --> 00:07:09,262
চলো, জয়েস!
76
00:07:09,720 --> 00:07:11,600
- ওহ খোদা।
-এসো, স্মারনফ।
77
00:07:12,056 --> 00:07:13,391
তুমি আমাদের সাথে আসবে!
78
00:07:14,642 --> 00:07:16,442
যাও, যাও, যাও!
79
00:07:26,737 --> 00:07:28,156
চলো! চলো!
80
00:07:28,239 --> 00:07:30,158
চলো, স্মারনফ! জলদি!
81
00:07:30,324 --> 00:07:31,324
পালাও!
82
00:07:34,120 --> 00:07:35,663
জয়েস! চালাও!
83
00:07:36,998 --> 00:07:39,459
- জলদি জয়েস! দেরি কোরো না!
- মশকরা নাকি?
84
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
- ধুর ছাতা!
- যাও!
85
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
জয়েস, চালাও।
86
00:07:45,965 --> 00:07:48,259
- চেষ্টা করছি!
- জয়েস, প্লিজ চালাও!
87
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
চালাও!
88
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
আমাদেরকে এখান থেকে নিয়ে যাও!
89
00:08:11,282 --> 00:08:12,325
ওহ, খোদা!
90
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
ধরে বসো!
91
00:08:21,792 --> 00:08:23,336
এখনো বিশ্বাস করো যে, এটা
আমাদের সরকারের কাজ?
91
00:08:27,792 --> 00:08:33,336
স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৫
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
92
00:08:34,792 --> 00:08:40,336
Join Our Group Subtitle Hut
93
00:08:41,792 --> 00:08:47,336
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
92
00:10:01,267 --> 00:10:02,518
খোদা, চুপ করো!
93
00:10:14,655 --> 00:10:16,282
- হ্যালো?
- জোনাথন।
94
00:10:16,365 --> 00:10:18,159
কয়টা বাজে, খেয়াল আছে?
95
00:10:18,242 --> 00:10:19,452
ভালো করে শোনো, ঠিক আছে?
96
00:10:19,535 --> 00:10:24,040
এখন ভোর ৬টা বাজে,
ফ্যাগিনদের কাজ শেষ করতে মাঝরাত পেরিয়েছিল...
97
00:10:24,123 --> 00:10:26,375
- আমি ড্রিসকলের সাথে হাসপাতালে আছি।
- কী?
98
00:10:26,459 --> 00:10:28,979
ওনাকে চেতনানাশক দেয়া হয়েছে,
ডাক্তারেরা এখনো টেস্ট করেছে।
99
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
ন্যান্সি, প্লিজ বলো যে তুমি মজা করছ।
100
00:10:30,546 --> 00:10:33,257
মজা করছি না।
আমাকে পাগল ভাবছ নিশ্চয়ই।
101
00:10:33,341 --> 00:10:35,819
আমার কাজকেও অবাস্তব আর অযৌক্তিক ভাবছ।
কিন্তু লেকচার দিতে যেও না।
102
00:10:35,843 --> 00:10:38,003
কারণ দিলেও আমি আর এখন এসবে কান দেবো না।
103
00:10:39,847 --> 00:10:42,350
তোমার ভাইকে ফোনটা দাওতো একবার, দরকার আছে।
105
00:10:42,475 --> 00:10:44,060
- কী?
- জোনাথন...
106
00:10:44,602 --> 00:10:45,603
প্লিজ।
108
00:10:48,022 --> 00:10:49,357
ও তো এখানে নেই।
109
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
কোথায় আছে?
110
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
নিরাপদে আছে তো?
111
00:10:52,401 --> 00:10:53,819
নিরাপদে থাকবে না কেন?
112
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
ন্যান্সি?
113
00:10:56,572 --> 00:10:57,865
ও নিরাপদে থাকবে না কেন?
114
00:11:01,494 --> 00:11:03,079
যত্তসব!
115
00:11:04,205 --> 00:11:06,290
যত্তসব!
116
00:11:08,918 --> 00:11:11,253
একটা চুম্বক? অনেকগুলো চুম্বক?
117
00:11:11,337 --> 00:11:14,382
- চুম্বক চেনো? ম্যাগনেট?
- ম্যাগনিট
118
00:11:14,465 --> 00:11:15,633
হ্যাঁ, ম্যাগনিট
119
00:11:15,716 --> 00:11:17,426
আচ্ছা, এই ম্যাগনিট...
120
00:11:17,718 --> 00:11:19,053
আমার ফ্রিজে লাগানো ছিল,
121
00:11:19,136 --> 00:11:20,554
মানে আইসবক্সে, তারপর...
122
00:11:21,222 --> 00:11:22,348
সেগুলো পড়ে গেলো।
123
00:11:22,431 --> 00:11:25,309
ওগুলো চৌম্বকশক্তি হারিয়ে ফেললো।
বুঝেছ?
124
00:11:25,393 --> 00:11:26,227
হ্যাঁ
125
00:11:26,310 --> 00:11:30,106
সেটা কি তোমাদের এই মেশিনের কারণে?
126
00:11:30,189 --> 00:11:32,191
- মেশিনা
- মেশিনা, মেশিনা হ্যাঁ।
127
00:11:33,359 --> 00:11:34,360
হ্যাঁ হ্যাঁ, মেশিনা।
128
00:11:34,443 --> 00:11:36,320
- মেশিনা, মেশিনা!
- হ্যাঁ, মেশিনা...
130
00:11:37,405 --> 00:11:39,156
নাহ... গাড়ি না।
131
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
হেস ফার্মের মেশিনটা...
132
00:11:41,659 --> 00:11:44,036
- যেখান থেকে তোমাকে কিডন্যাপ করলাম...
- জয়েস প্লিজ!
133
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
দু'জনে মিলে মাথাটা ধরিয়ে দিচ্ছ আমার!
134
00:11:46,163 --> 00:11:47,915
এক মিনিট দাঁড়াও।
135
00:11:47,998 --> 00:11:48,999
হেই।
136
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
আমি কিন্তু অনেক কথাই জানতে পারছি।
137
00:11:50,835 --> 00:11:52,211
- তাই নাকি।
- হ্যাঁ।
138
00:11:52,294 --> 00:11:54,898
কী জানলে হাহ?
এই স্মারনফ ...
139
00:11:54,922 --> 00:11:58,926
- অ্যালেক্সি।
- স্মারনফ হলো রাশিয়ান আর স্টারকোর্টে কাজ করে,
141
00:11:59,009 --> 00:12:00,219
সেতো আমরা আগে থেকেই জানি।
142
00:12:00,302 --> 00:12:01,137
জানতাম ভেবেছিলাম।
143
00:12:01,220 --> 00:12:04,098
কিন্তু এখন শতভাগ নিশ্চিত হলাম।
144
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
ধন্যবাদ দেয়া লাগবে না।
145
00:12:05,266 --> 00:12:08,769
তাই? এই গাড়ি কখন স্টার্ট নেবে,
সেটা নিশ্চিত করো না, বর্তে যাই?
146
00:12:09,353 --> 00:12:11,814
- পার্কের মধ্যেই রেখো প্লিজ।
- হ্যাঁ, ডাহ!
147
00:12:12,356 --> 00:12:14,024
তুমি... কাজের কিছু করো।
148
00:12:14,108 --> 00:12:16,026
তুমি কাজের কিছু করো।
149
00:12:23,451 --> 00:12:24,535
এটা কাজ করছে না।
150
00:12:24,618 --> 00:12:26,412
আবার চেষ্টা করো।
151
00:12:28,205 --> 00:12:29,123
ধুর।
152
00:12:33,961 --> 00:12:36,964
হেই, হেই।
153
00:12:37,047 --> 00:12:38,048
থামো, থামো!
154
00:12:38,132 --> 00:12:39,216
চুপ করো, স্মারনফ!
155
00:12:40,926 --> 00:12:42,762
আহ! কথা কানে যায় না?
156
00:12:42,845 --> 00:12:44,263
মুখ বন্ধ করতে বললাম না...
157
00:12:46,056 --> 00:12:47,056
সর্বনাশ!
158
00:12:47,099 --> 00:12:48,267
ওহ, খোদা।
160
00:12:56,066 --> 00:12:57,066
থামতে বললাম না।
161
00:12:59,361 --> 00:13:01,864
ভেবেছিলাম তোমার বন্ধু ইলিনয় থাকে।
162
00:13:01,947 --> 00:13:04,283
ও ঠিক বন্ধু না, সহযোগী।
163
00:13:04,366 --> 00:13:05,576
ওহ, বেশ...
164
00:13:05,659 --> 00:13:08,370
ষেই, হেই, হেই, সাথে সাথে থাকো।
165
00:13:08,454 --> 00:13:09,747
আস্তে।
166
00:13:09,830 --> 00:13:12,041
তাহলে এই সহযোগী...
167
00:13:12,541 --> 00:13:14,794
- ইলিনয়ে থাকে? ঠিক?
- হ্যাঁ।
168
00:13:14,877 --> 00:13:16,754
মানে আমরা ইলিনয়ে যাচ্ছি?
169
00:13:16,837 --> 00:13:18,756
হ্যাঁ, আমরা হেঁটে হেঁটে ইলিনয়ে যাবো।
170
00:13:18,839 --> 00:13:21,193
শুক্রবার সন্ধ্যা নাগাদ পৌঁছে যাবো।
171
00:13:21,217 --> 00:13:23,445
আশা করি তাতে তোমার শিডিউলের ক্ষতি হবে না।
172
00:13:23,469 --> 00:13:26,114
- আমরা কোনোভাবেই হেঁটে ইলিনয়ে যেতে পারব না।
- তাহলে আমরা করবটা কী?
173
00:13:26,138 --> 00:13:27,138
জানি না, ঠিক আছে?
174
00:13:27,181 --> 00:13:29,350
কিছু একটা বের করব ভেবে।
175
00:13:29,433 --> 00:13:32,478
রাশিয়ান বলতে পারে, এমন কেউ ইন্ডিয়ানায় নেই...
176
00:13:32,561 --> 00:13:34,563
বেশ বলো, শুনছি আমি।
177
00:13:34,647 --> 00:13:35,481
শুনছি, বলো।
178
00:13:35,564 --> 00:13:36,564
শুনছি, বলো!
179
00:13:37,149 --> 00:13:38,526
মানে, বেশ।
180
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
বলছিলাম আরকি।
184
00:13:54,124 --> 00:13:55,124
ছাতার মাথা।
185
00:13:56,877 --> 00:13:58,003
পেয়েছি ওকে।
186
00:13:59,004 --> 00:14:00,004
কোথায় ও?
187
00:14:01,382 --> 00:14:02,466
বনে।
188
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
বনে?
189
00:14:04,009 --> 00:14:06,011
উইলের মায়ের সাথে...
190
00:14:06,595 --> 00:14:07,680
আমার মায়ের সাথে?
191
00:14:08,389 --> 00:14:09,515
কী করছে ওরা?
192
00:14:09,598 --> 00:14:11,392
ইল... আনয়
193
00:14:12,393 --> 00:14:14,562
ইল-আনয়ে যাচ্ছে।
194
00:14:14,645 --> 00:14:16,414
মাইক! নাশতা দিয়েছি!
195
00:14:16,438 --> 00:14:17,731
মা, পরে!
196
00:14:18,315 --> 00:14:20,442
ইলিনয়? ইলিনয় শহর?
197
00:14:20,943 --> 00:14:22,152
ইলিনয়ে যাচ্ছে?
198
00:14:23,112 --> 00:14:24,488
ইল- আনয়।
199
00:14:34,623 --> 00:14:35,749
এখনো ব্যথা?
200
00:14:36,917 --> 00:14:38,210
কথা বললে ব্যথা করে।
201
00:14:38,344 --> 00:14:40,921
ভাগ্যিস তোমার মাইকের মতো
বকবক করার স্বভাব নেই।
202
00:14:41,005 --> 00:14:43,799
খালি "বক বক বক",
জন্মেও গলা ব্যথা ঠিক হত না।
203
00:14:46,010 --> 00:14:49,096
কী যেন মিলছে না,
পুরো গ্রীষ্মে হপারকে দূরে সরাতে পারলাম না,
204
00:14:49,179 --> 00:14:51,807
হঠাৎ করে সে উইলের মায়ের সাথে
ইলিনয়ে চলে গেলো?
205
00:14:51,891 --> 00:14:53,350
এদিকে ডাস্টিনও লাপাত্তা হয়ে গেলো?
206
00:14:53,434 --> 00:14:55,311
সবকিছুই কাকতালীয় ঘটনা হতে পারে না।
207
00:14:55,394 --> 00:14:56,437
তাতেই কী?
208
00:14:56,520 --> 00:14:58,731
মোদ্দাকথা হলো, ওরা এখানে নেই।
209
00:14:58,814 --> 00:15:01,734
- সবকিছু আমাদেরই সামলাতে হবে।
- সামলানোর জন্য করবটা কী?
210
00:15:01,817 --> 00:15:03,360
বিলিকে খুঁজে বের করে ওকে থামাবো।
211
00:15:03,444 --> 00:15:05,195
বাহ, দারুণ একখান কথা,
212
00:15:05,279 --> 00:15:08,616
যদি কোনোভাবে এল ওকে খুঁজেও পায়, তাতেই কী?
213
00:15:08,699 --> 00:15:11,460
ওকে এমনভাবে রোস্ট করব যাতে পালাতে না পারে।
214
00:15:11,493 --> 00:15:13,245
- তারপর?
- তাহলে জিতে যাবো আমরা।
215
00:15:13,329 --> 00:15:14,872
না, সমস্যা সেখানেই।
216
00:15:14,955 --> 00:15:16,874
আমরা কখনোই জিতব না।
217
00:15:16,957 --> 00:15:19,686
উইলের ভেতর থেকে মাইন্ড ফ্লেয়ারকে তাড়ালাম,
সে আবার ফিরে এলো।
218
00:15:19,710 --> 00:15:22,546
বিলিকে থামালে হবে না,
মাইন্ড ফ্লেয়ারকে থামাতে হবে।
219
00:15:22,630 --> 00:15:24,510
- সেটা করব কী করে?
-জানি না।
220
00:15:24,548 --> 00:15:25,674
হয়তো এল জানে।
221
00:15:29,595 --> 00:15:31,221
ওরা এখনো ওখানে কী করছে?
222
00:15:33,057 --> 00:15:34,057
জানি না।
223
00:15:34,099 --> 00:15:36,435
মেয়েরা বাথরুমে বসে বকবক করতে পছন্দ করে।
224
00:15:37,394 --> 00:15:38,479
কেন?
225
00:15:39,146 --> 00:15:42,024
- জানি না।
-ওরা আমার বিরুদ্ধে গুটিবাজি করছে।
226
00:15:42,107 --> 00:15:44,827
- সেটা নিয়ে এখন চিন্তা তোর?
- এটা আমার প্রধান চিন্তা না।
227
00:15:44,902 --> 00:15:47,172
- কিন্তু অল্প একটু চিন্তা আছে এ নিয়ে।
- ভেবেছিলাম সবকিছু শেষ।
228
00:15:47,196 --> 00:15:49,365
শেষ না, ঠিক আছে?
আমরা কেবল একটা ব্রেক নিয়েছি।
229
00:15:49,448 --> 00:15:50,991
ও না তোকে ছ্যাঁকা দিয়েছে।
230
00:15:51,075 --> 00:15:53,202
- ব্রেক নিয়েছিস বলে তো মনে হচ্ছে না।
- না!
231
00:15:53,285 --> 00:15:57,164
আমরা যে তোমাদের সব কথাই শুনতে পাচ্ছি,
সেটা জানো নিশ্চয়ই।
232
00:15:59,124 --> 00:16:00,042
গুটিবাজি।
233
00:16:00,125 --> 00:16:02,125
বললাম না, গুটিবাজি করছে।
234
00:16:02,544 --> 00:16:03,712
এখন না, মা!
235
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
মাইক, দরজা খোল।
236
00:16:09,718 --> 00:16:11,637
কোড রেড, আবার বলছি, কোড রেড।
237
00:16:11,720 --> 00:16:13,013
কেউ শুনছ?
238
00:16:13,097 --> 00:16:15,683
কোড রেড, আবার বলছি, কোড রেড।
239
00:16:15,766 --> 00:16:19,353
কোড রেড, আবার বলছি, কোড রেড।
কেউ শুনছ?
240
00:16:19,436 --> 00:16:22,147
আমরা কয়েকজন নিষ্পাপ শিশু,
স্টারকোর্ট মলের নিচে আটকা পড়েছি।
241
00:16:22,231 --> 00:16:25,234
রেড আর্মি হকিন্সে আক্রমণ করেছে,
ওরা যদি আমাদের পেয়ে যায়,
242
00:16:25,317 --> 00:16:26,902
তাহলে আমাদের নির্যাতন করে মেরে ফেলবে।
243
00:16:26,986 --> 00:16:28,028
হেই।
244
00:16:28,112 --> 00:16:30,393
আর চালিও না, ব্যাটারি শেষ হয়ে যাবে।
245
00:16:30,447 --> 00:16:32,032
- মল খুললো এইমাত্র।
- তো?
246
00:16:32,116 --> 00:16:33,575
কাউকে রেঞ্জে পাওয়া যাবে হয়তো।
247
00:16:33,659 --> 00:16:37,496
কী ভেবেছ, সিনেমায় যেমন দেখায়,
তেমনি মলের পুলিশ হিরো হয়ে এখানে এসে বাঁচাবে আমাদের?
249
00:16:37,579 --> 00:16:39,259
আচ্ছা, সারারাত রবিনের সাথে কাটানোর পরে
250
00:16:39,289 --> 00:16:41,166
তুমি এরকম ছ্যাঁতছ্যাঁত করছ করছ কেন?
251
00:16:41,250 --> 00:16:43,002
খোদা! আস্তে!
252
00:16:43,085 --> 00:16:45,337
ক্রাশ খাওয়া বন্ধ করবে, প্লিজ?
253
00:16:45,421 --> 00:16:46,880
তোমাদের সারারাত কথা বলতে শুনেছি।
254
00:16:46,964 --> 00:16:50,759
তোমরা যখন ঘুমাচ্ছিলে, তখন আমরা দরজা
খোলার উপায় নিয়ে আলোচনা করছিলাম।
256
00:16:51,010 --> 00:16:54,555
আট ঘন্টা পরেও কোনো সমাধান পাইনি।
258
00:16:54,638 --> 00:16:57,558
বুঝতেই পারছম সেকারণেই হয়তো আমি এখন...
259
00:16:57,725 --> 00:16:59,393
ছ্যাঁতছ্যাঁত করছি।
260
00:16:59,476 --> 00:17:00,476
কী করছ?
261
00:17:02,146 --> 00:17:04,626
কী করছি বলে মনে হচ্ছে?
অন্যদিকে তাকাও।
262
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
অন্যদিকে তাকাও!
263
00:17:13,574 --> 00:17:16,160
ঝরণাটা অন্যদিকে সরাবে, প্লিজ?
265
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
হেই! সাবধান, সাবধান!
266
00:17:25,502 --> 00:17:26,782
এ জিনিসটা কী, তাই তো আমরা জানি না।
267
00:17:26,837 --> 00:17:28,380
ঠিক তাই, এটা কাজে লাগতে পারে।
268
00:17:28,464 --> 00:17:29,840
কীভাবে?
269
00:17:29,923 --> 00:17:32,176
আমরা এখানে খাবার ছাড়া অনেকক্ষণ বাঁচতে পারব,
270
00:17:32,259 --> 00:17:35,387
কিন্তু পানি ছাড়া মানুষের দেহ বেশিক্ষণ বাঁচে না।
271
00:17:35,471 --> 00:17:36,764
খারাপ লাগলেও বলতে বাধ্য হচ্ছি,
272
00:17:36,847 --> 00:17:39,600
এটা পানি না।
273
00:17:39,683 --> 00:17:41,101
কোনো তরল পদার্থ তো বটে,
274
00:17:41,185 --> 00:17:45,522
যদি পিপাসায় গলা ফেটে মরা লাগে,
তাহলে এটা খেতে রাজি আছি আমি।
277
00:17:54,615 --> 00:17:55,615
কে যেন আসছে।
278
00:18:21,183 --> 00:18:22,303
গন্ধ পাচ্ছ?
279
00:18:22,810 --> 00:18:23,811
কীসের?
280
00:18:25,062 --> 00:18:26,063
হিসু।
281
00:19:00,389 --> 00:19:01,390
চলো।
282
00:19:02,766 --> 00:19:05,269
- চলো, চলো, চলো।
- যাচ্ছি!
283
00:19:06,353 --> 00:19:08,105
হেন্ডারসন, চলো।
284
00:19:12,025 --> 00:19:13,345
চলো স্টিভ!
285
00:19:19,324 --> 00:19:20,993
- খোদা।
- ওহ!
286
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
এখনও ওটা খাবার ইচ্ছা আছে?
287
00:19:27,666 --> 00:19:29,751
ওরে আমার আল্লাহ!
288
00:19:32,337 --> 00:19:33,338
বেশ...
289
00:19:33,797 --> 00:19:35,465
আশা করি তোমাদের গায়ে জোর আছে।
290
00:19:36,842 --> 00:19:38,385
তোমাকে নিয়ে চিন্তা আমার, ভোটু।
291
00:19:41,346 --> 00:19:42,347
চলো যাই।
292
00:19:43,765 --> 00:19:44,765
আমাকে নিয়ে কেন?
293
00:19:49,730 --> 00:19:53,293
গতবছর ঠিক এই জিনিসটাই ঘটেছিল।
295
00:19:53,317 --> 00:19:55,861
তার শরীরের তাপমাত্রা দেখো,
296
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
ও ঠান্ডা পছন্দ করে।
297
00:19:59,239 --> 00:20:01,825
যে পাগল বুড়িটা সার খাচ্ছিলো...
298
00:20:01,909 --> 00:20:03,709
- মিসেস ড্রিসকল।
- হ্যাঁ, মিসেস ড্রিসকল।
299
00:20:03,785 --> 00:20:05,425
- কখন আক্রমণ করেছে?
- গতরাতে।
300
00:20:05,495 --> 00:20:06,872
গতরাতে কখন?
301
00:20:06,955 --> 00:20:08,957
- নয়টায়।
- সারারাত ফোন করোনি কেন?
302
00:20:09,541 --> 00:20:11,144
ডাক্তারদের করা টেস্টের রেজাল্টের অপেক্ষায় ছিলাম।
303
00:20:11,168 --> 00:20:12,252
তুমি সেখানে ছিলে না?
304
00:20:12,336 --> 00:20:13,629
এখন তো আছি, তাই না?
305
00:20:13,712 --> 00:20:14,588
ধন্য করেছ আমাকে!
307
00:20:15,923 --> 00:20:18,926
তোমরা বিলিকে হিট দিয়েছিলে কখন?
308
00:20:19,009 --> 00:20:20,052
৯টার দিকে।
309
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
এতেই আমার থিওরি মিলে যাচ্ছে।
310
00:20:23,305 --> 00:20:24,681
ব্রিসকলও বিলির মতো ফ্লেয়েড।
311
00:20:24,765 --> 00:20:27,100
- ফ্লেয়েড?
- মাইন্ড ফ্লেয়ার যাদের ওপর ভর করে,
312
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
তাদেরকে ফ্লেয়েড বলছি।
313
00:20:28,268 --> 00:20:30,479
ভর করার পরে ওরাও
মাইন্ড ফ্লেয়ারের অংশ হয়ে যায়।
314
00:20:30,562 --> 00:20:33,148
- ওরা দুইজন যদি ফ্লেয়েড হয়...
- তাহলে আরো অনেকেও হতে পারে।
315
00:20:33,232 --> 00:20:34,316
হিদার।
316
00:20:35,943 --> 00:20:37,694
বিলি ওকে কিছু একটা করছিল।
317
00:20:39,363 --> 00:20:40,822
ও ভয় পাচ্ছিল।
318
00:20:41,698 --> 00:20:42,783
চিৎকার করছিল।
319
00:20:42,908 --> 00:20:45,452
খারাপ চিৎকার।
320
00:20:45,535 --> 00:20:46,975
- ভালো চিৎকার কোনটা?
- ম্যাক্স বলেছে...
321
00:20:47,037 --> 00:20:49,957
- বাদ দাও।
- বুঝছি না, হিদার কে?
322
00:20:50,040 --> 00:20:52,542
- পুলের লাইফগার্ড।
- হিদার হলোওয়ে?
323
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
টম।
324
00:21:03,053 --> 00:21:04,054
সিরিয়াসলি?
325
00:21:04,429 --> 00:21:05,722
আমার জগতে স্বাগতম।
326
00:21:08,392 --> 00:21:09,518
সিট বেল্ট বাঁধো।
327
00:22:03,322 --> 00:22:06,033
- খোদা, গা ঘেঁষে হাঁটা বন্ধ করবে।
- কী?
328
00:22:06,116 --> 00:22:08,452
দূরে দিয়ে হাঁটবে? গন্ধ আসছে।
329
00:22:09,911 --> 00:22:12,122
বুঝেছি, তোমার মন খারাপ, না?
330
00:22:12,205 --> 00:22:13,915
কেন, গাড়ি উড়িয়ে দিয়েছি বলে?
331
00:22:13,999 --> 00:22:15,250
আমাকে সহ উড়িয়ে দিয়েছ বলে।
332
00:22:15,459 --> 00:22:17,711
জয়েস, একটা কথা মনে করিয়ে দেই।
333
00:22:17,794 --> 00:22:20,130
- আমি মেকানিক নই।
- তা তো বোঝাই যাচ্ছে।
334
00:22:20,213 --> 00:22:21,933
তাই তোমার অ্যালেক্সির কথা শোনা উচিত ছিল।
335
00:22:21,965 --> 00:22:24,343
ও আচ্ছা, ও তোমার নতুন বয়ফ্রেন্ড, না?
336
00:22:24,426 --> 00:22:27,763
হ্যাঁ, এখন থেকে যার সাথে আমি কথা বলব,
সেই আমার বয়ফ্রেন্ড।
337
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
{\an8} স্কট ক্লার্ক- উইলের স্কুল টিচার
337
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
ওকে স্কট ক্লার্কের রাশিয়ান ভার্সন বলা যায়।
338
00:22:30,140 --> 00:22:31,183
ওহ, এই শুরু হলো।
339
00:22:31,266 --> 00:22:34,478
তোমাদের মনে হয় এঞ্জো'স রেস্টুরেন্টে
ডেটিং এ যাওয়া উচিত।
340
00:22:35,228 --> 00:22:36,271
- হোয়া।
- কী?
341
00:22:36,355 --> 00:22:37,355
ও পালাচ্ছে
342
00:22:40,359 --> 00:22:41,777
কুত্তার বাচ্চা!
343
00:22:43,362 --> 00:22:45,781
হেই! স্মারনফ!
344
00:22:45,864 --> 00:22:47,199
ফিরে এসো!
345
00:22:47,949 --> 00:22:49,576
এসো!
346
00:22:51,203 --> 00:22:52,954
এসো, বলছি!
347
00:23:16,978 --> 00:23:18,397
এগুলোর দাম দেবে নাকি?
348
00:23:33,662 --> 00:23:36,039
আপনি কি বাউন্টি হান্টার নাকি?
349
00:23:36,123 --> 00:23:37,207
আমি পুলিশ।
350
00:23:38,458 --> 00:23:39,793
আন্ডারকভারে আছি।
351
00:23:49,302 --> 00:23:50,971
হেই ক্যারেন, জয়েস বলছি।
352
00:23:51,054 --> 00:23:52,889
উইল কেমন আছে, তা জানার জন্য।
353
00:23:54,099 --> 00:23:55,350
মুভি দেখতে গেছে?
354
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
মুখ বন্ধ রাখো, ঠিক আছে?
355
00:24:03,066 --> 00:24:05,777
আচ্ছা, আচ্ছা, উঠে পড়ো।
356
00:24:05,861 --> 00:24:07,028
- হেই!
- হেই!
357
00:24:07,112 --> 00:24:08,822
তোমাকে "হেই!"
358
00:24:08,905 --> 00:24:11,199
পুলিশী দরকারে নিচ্ছি, ঠিক আছে?
359
00:24:12,868 --> 00:24:14,369
আপনার গাড়িটা লাগবে আমার।
360
00:24:14,911 --> 00:24:15,829
কী?
361
00:24:15,912 --> 00:24:18,123
যতক্ষণ পর্যন্ত না...
362
00:24:18,206 --> 00:24:19,486
আপনার নাম কী, স্যার?
363
00:24:19,541 --> 00:24:21,001
- টড।
- টড?
364
00:24:21,084 --> 00:24:22,252
- হ্যাঁ।
- টড।
365
00:24:22,335 --> 00:24:23,920
- টড।
- টড...
366
00:24:24,921 --> 00:24:25,921
শুনুন আমার কথা।
367
00:24:26,298 --> 00:24:27,507
ঐ লোকটা,
368
00:24:27,591 --> 00:24:29,134
দেখে হয়তো মনে হচ্ছে না,
369
00:24:29,217 --> 00:24:33,096
কিন্তু আসলে ও পৃথিবীর সবচেয়ে
বিপজ্জনক লোকদের একজন।
370
00:24:34,598 --> 00:24:35,807
ও...
371
00:24:37,267 --> 00:24:39,311
- অনেক বাচ্চাকে খুন করেছে।
- কী?
372
00:24:39,394 --> 00:24:42,063
দুই শহর ধাওয়া করে ধরেছি এই সাইকোপ্যাথটাকে।
373
00:24:42,147 --> 00:24:43,307
হেই, কী হচ্ছে?
374
00:24:43,356 --> 00:24:44,900
ডিটেকটিভ বায়ার্স।
376
00:24:45,942 --> 00:24:47,194
ইনি হলেন টড।
377
00:24:47,944 --> 00:24:52,157
ইনি এই বিপজ্জনক খুনিটাকে নিয়ে যাবার জন্য
ওনার গাড়ি ধার দিতে রাজি হয়েছেন।
378
00:24:52,240 --> 00:24:54,826
হ্যাঁ, ও খুবই বিপজ্জনক একটা...
379
00:24:54,910 --> 00:24:55,785
ঠগবাজ।
380
00:24:55,869 --> 00:24:57,704
শিশু হত্যাকারী।
381
00:24:57,787 --> 00:24:59,706
- খুনি?
- আমাদের যাওয়া লাগবে।
382
00:24:59,789 --> 00:25:00,989
হেই, গাড়ি ফেরত পাবো কীভাবে?
383
00:25:01,041 --> 00:25:02,792
- স্টেশনে ফোন করলেই হবে।
- কোন স্টেশন?
384
00:25:02,876 --> 00:25:05,420
শুনে খুব ভালো লাগলো, টড।
385
00:25:05,504 --> 00:25:06,505
হেই, কোন স্টেশন?
386
00:25:06,588 --> 00:25:08,256
সৎ নাগরিকের কাজ করেছেন!
387
00:25:10,425 --> 00:25:12,302
হেই, মানে কী...হেই!
388
00:25:14,137 --> 00:25:15,138
ধুর!
389
00:25:19,351 --> 00:25:23,355
শুধু ইঞ্জিনিয়ারিং এর ব্যাপারটা ভেবেই দেখো,
কী দারুণ একখান জিনিস এটা।
391
00:25:23,438 --> 00:25:25,518
কী বলো? আগুন লাগলে তখন?
392
00:25:25,565 --> 00:25:27,025
কোনো সিঁড়ি নেই, বেরোবার পথ নেই,
393
00:25:27,108 --> 00:25:29,295
কেবল একটা এলিভেটর আছে, যেটা
প্রায় নরকের দিকে টেনে নিয়ে যায়।
394
00:25:29,319 --> 00:25:30,153
ওরা হলো কম্যুনিস্ট।
395
00:25:30,237 --> 00:25:32,614
টাকা না পেলে মানুষ এসব ভুংভাং জিনিসই বানাবে।
396
00:25:32,697 --> 00:25:34,050
অবশ্য এই রাশিয়ান কমরেডরা
397
00:25:34,074 --> 00:25:36,409
হাঁটার জন্য টানেলটা বানায়নি।
398
00:25:36,493 --> 00:25:38,495
ভেবে দেখো, ওরা মালামাল পরিবহনের
399
00:25:38,578 --> 00:25:39,698
একটা নিখুঁত সিস্টেম বানিয়েছে।
400
00:25:39,746 --> 00:25:41,748
যেকোনো ডেলিভারির মতোই
এগুলো মলে নিয়ে আসবে।
401
00:25:41,831 --> 00:25:44,431
তারপর ঐ ট্রাকগুলোতে ওঠাবে,
কেউ বুঝবে না।
402
00:25:44,459 --> 00:25:45,937
ওরা কি ঐ সবুজ বিষটা ট্রান্সপোর্ট করার জন্য
403
00:25:45,961 --> 00:25:48,171
এই মলটা বানিয়েছিল নাকি?
404
00:25:48,255 --> 00:25:50,715
আমি নিশ্চিত, এটা বিষের মতো সামান্য কোনো জিনিস না।
405
00:25:50,799 --> 00:25:53,027
প্রমিথিয়ামের মতো মূল্যবান কিছু।
406
00:25:53,051 --> 00:25:54,344
প্রমিথিয়াম কী জিনিস?
407
00:25:54,427 --> 00:25:57,889
এটা দিয়েই ভিক্টর স্টোন তার ছেলে
সাইবর্গের বায়োনিক আর সাইবারনেটিক অংশ বানাতো।
408
00:25:57,973 --> 00:26:00,850
তোমরা এতোই নার্ড যে
আমার বমি আসছে।
409
00:26:00,934 --> 00:26:02,614
না না না, আমাকে ওদের সাথে মিলিও না।
410
00:26:02,644 --> 00:26:03,687
আমি নার্ড নই, বুঝেছ?
411
00:26:03,770 --> 00:26:05,438
হ্যারিংটন, এত গায়ে লাগছে কেন তোমার?
412
00:26:05,522 --> 00:26:07,583
দশ বছরের একটা বাচ্চার কাছে
বেইজ্জতি হবার ভয় পাচ্ছ নাকি?
413
00:26:07,607 --> 00:26:10,235
মোটেই না, শুধু বললাম,
আমি প্রমিথিউসের ব্যাপারে কিছুই জানি না।
414
00:26:10,318 --> 00:26:11,152
প্রমিথিয়াম।
415
00:26:11,236 --> 00:26:14,739
প্রমিথিউস একটা গ্রিক দেবতা। যা হোক,
416
00:26:14,823 --> 00:26:16,825
জিনিসটা দিয়ে মনে হয় কিছু বানাচ্ছে ওরা,
417
00:26:16,908 --> 00:26:18,159
কিছুর পাওয়ার ওটা।
418
00:26:18,243 --> 00:26:20,120
- নিউক্লিয়ার অস্ত্র?
- সেটাই।
419
00:26:20,203 --> 00:26:22,289
নিউক্লিয়ার অস্ত্রের দিকে হেঁটে যাচ্ছি, দারুণ।
420
00:26:22,372 --> 00:26:25,834
- দারুণ।
- ওরা এখানে কেন বানাচ্ছে?
422
00:26:25,917 --> 00:26:29,296
এত জায়গা থাকতে হকিন্স কেন।
423
00:26:29,379 --> 00:26:32,632
এ জায়গার একমাত্র উল্লেখযোগ্য বৈশিষ্ট্য হলো,
এটা ডিজনিল্যান্ডের কাছে।
424
00:26:32,716 --> 00:26:34,926
সেটাই হয়তো, এটা আমাদের...
425
00:26:35,010 --> 00:26:36,529
- রাশিয়ানরা ওটার কথা জানে, ভেবেছ?
- মানে...
426
00:26:36,553 --> 00:26:38,847
- জানতেও পারে।
- সবকিছুই কানেক্টেড?
427
00:26:38,930 --> 00:26:40,056
- হয়তো।
- কীভাবে?
428
00:26:40,348 --> 00:26:41,558
জানি না...
429
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
হতেও পারে।
430
00:26:43,393 --> 00:26:45,953
কথা পেটে না রেখে আমাদেরকেও বলবে একটু?
431
00:26:50,650 --> 00:26:51,484
সংকেতটা।
432
00:26:59,367 --> 00:27:04,748
"চীন ভ্রমণে গেলে ভালোই হবে,
যদি তুমি সাবধানে যাও।"
434
00:27:05,332 --> 00:27:06,207
কোডটা।
435
00:27:06,291 --> 00:27:08,710
- ব্রডকাস্টটা যেখান থেকে করা হয়েছিল...
- তার কাছাকাছি চলে এসেছি।
436
00:27:08,793 --> 00:27:10,688
ঐ সিগনালের ব্যাপারে একটা জিনিস জানি আমরা...
437
00:27:10,712 --> 00:27:12,297
ওটা মাটি পর্যন্ত পৌঁছাতে পারে।
438
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
চলো।
439
00:27:48,083 --> 00:27:49,083
টম?
440
00:27:51,086 --> 00:27:52,086
হিদার?
441
00:27:54,089 --> 00:27:55,590
খোদা, এত ঠাণ্ডা কেন।
442
00:28:02,013 --> 00:28:03,640
গন্ধ পাচ্ছ?
443
00:28:06,768 --> 00:28:07,602
ওহ।
444
00:28:07,686 --> 00:28:09,354
ওহ, খোদা।
445
00:28:10,355 --> 00:28:11,439
আরো কেমিক্যাল লাগবে।
446
00:28:16,528 --> 00:28:18,071
ওরা কি এ জিনিসটা গিলছিল নাকি?
447
00:28:18,154 --> 00:28:20,716
হয়তো, অথবা পরিষ্কার করার নেশায় পেয়েছে ওদের।
448
00:28:20,740 --> 00:28:23,827
গতবছর উইল ত কেমিক্যাল খায়নি।
449
00:28:23,910 --> 00:28:25,161
- খেয়েছিলে?
- না।
450
00:28:25,245 --> 00:28:26,913
এটা নতুন কিছু।
451
00:28:27,455 --> 00:28:29,165
মিস্টার ক্লার্ক, আমি ফিফথ গ্রেডে পড়ি।
452
00:28:29,249 --> 00:28:31,042
কেমিক্যাল একসাথে মেশালে কী হয়?
453
00:28:31,126 --> 00:28:32,846
নতুন যৌগ সৃষ্টি হয়।
454
00:28:32,877 --> 00:28:35,158
- ওরা কি কিছু বানাচ্ছে?
- নিজেদের ভেতরে?
455
00:28:35,213 --> 00:28:37,400
এসব খেলে ত মরে যাবার কথা।
456
00:28:37,424 --> 00:28:38,842
মানুষ হলে না মরবে।
457
00:28:58,278 --> 00:28:59,278
রক্ত।
458
00:29:04,117 --> 00:29:05,118
গতকাল,
459
00:29:05,910 --> 00:29:07,746
টমের কপালে ব্যান্ডেজ বাঁধা ছিল।
460
00:29:15,754 --> 00:29:16,796
ওকে কেউ আক্রমণ করেছিল।
461
00:29:16,880 --> 00:29:17,964
911 এ...
462
00:29:51,623 --> 00:29:52,749
ওরা নিশ্চয়ই ওকে বেঁধেছিল।
463
00:29:56,836 --> 00:29:58,338
ওদেরকে কোথাও নিয়ে গিয়েছিল।
464
00:30:01,800 --> 00:30:02,800
মিসেস ড্রিসকল।
465
00:30:03,927 --> 00:30:05,011
বারবার বলছিল...
466
00:30:05,637 --> 00:30:06,971
" আমাকে ফিরে যেতে হবে"
467
00:30:08,973 --> 00:30:12,435
ফ্লেয়িং এর ঘটনাটা কি অন্য কোথাও ঘটছে?
469
00:30:12,519 --> 00:30:14,687
এসব শুরু হবার কোনো জায়গা আছে নিশ্চয়ই।
470
00:30:14,771 --> 00:30:15,647
এসবের উৎস।
471
00:30:15,730 --> 00:30:17,607
যেটা ও আমাকে দেখতে দিতে চায় না।
472
00:30:19,442 --> 00:30:22,237
উৎসটা খুঁজে পেলে হয়তো
ওকে থামাতে পারব।
473
00:30:22,320 --> 00:30:24,239
অন্তত ও কেমিক্যাল দিয়ে যা করছে কিংবা যা ছড়াচ্ছে,
474
00:30:24,322 --> 00:30:26,091
সেসব থামিয়ে রাখতে পারব।
475
00:30:26,115 --> 00:30:27,450
উৎসটা পাবো কীভাবে?
476
00:30:27,700 --> 00:30:29,035
মিসেস ড্রিসকল।
477
00:30:30,370 --> 00:30:33,039
উনি যেহেতু ফিরে যেতে চাচ্ছেই,
ওনাকে তার সুযোগ করে দেই তাহলে।
478
00:30:41,631 --> 00:30:42,991
...একটা লোক এলো...
479
00:30:43,049 --> 00:30:44,801
আমি কেবল ওখানে গ্যাস নিচ্ছিলাম,
480
00:30:44,884 --> 00:30:46,052
আর ও...হেই!
481
00:30:46,135 --> 00:30:47,637
আমার কথা শুনুন আগে!
482
00:30:54,936 --> 00:30:56,104
ব্যস্ত দিন?
483
00:30:56,187 --> 00:30:57,355
তা বলা যায়।
484
00:30:57,689 --> 00:30:59,440
এক পাগল ঐ লোকের গাড়ি চুরি করেছে।
485
00:30:59,524 --> 00:31:00,733
আর কী?
486
00:31:01,359 --> 00:31:03,278
- কী?
- আর কী বলেছে?
487
00:31:03,361 --> 00:31:04,237
পাগলটা?
488
00:31:04,320 --> 00:31:06,382
আমি তো পুলিশকে সব বলেছি।
489
00:31:06,406 --> 00:31:07,657
আমি পুলিশ নই।
490
00:31:07,740 --> 00:31:08,950
তা তো বুঝতেই পারছি, ক্রাশচেভ।
491
00:31:10,285 --> 00:31:11,786
সেরেছে!
492
00:31:13,121 --> 00:31:14,497
ওদের দিকে না,
493
00:31:14,998 --> 00:31:15,998
আমার দিকে তাকাও।
494
00:31:17,208 --> 00:31:18,084
পাগলটার কথা
495
00:31:18,167 --> 00:31:19,586
বলো আমাকে।
496
00:31:29,012 --> 00:31:30,138
চলো যাওয়া যাক।
497
00:31:30,388 --> 00:31:31,306
হাঁটো।
498
00:31:32,932 --> 00:31:34,767
তুমি তো বলেছিলে, এ লোকটা সাংবাদিক।
499
00:31:34,851 --> 00:31:36,728
হ্যাঁ...তাই ছিল।
500
00:31:37,353 --> 00:31:38,396
ছিল?
501
00:31:41,274 --> 00:31:42,525
ক্যামেরার দিকে তাকাও
502
00:31:44,611 --> 00:31:47,113
তোমাদের ডানের ক্যামেরায়
503
00:31:50,617 --> 00:31:51,951
নিজেদের পরিচয় দাও
504
00:31:52,035 --> 00:31:54,579
জিম হপার, জয়েস বায়ার্স
505
00:31:54,662 --> 00:31:55,663
স্মারনফ
506
00:31:55,747 --> 00:31:57,373
- অ্যালেক্সি।
- অ্যালেক্সি।
507
00:31:57,457 --> 00:31:58,625
পদবি
508
00:31:59,250 --> 00:32:00,335
জানি না
509
00:32:00,418 --> 00:32:01,711
পারিবারিক নাম!
510
00:32:01,794 --> 00:32:03,796
তাই তো বললাম...
জানি না।
511
00:32:03,880 --> 00:32:06,299
দরজাটা খোলো তো!
512
00:32:07,175 --> 00:32:08,175
হপার।
513
00:32:08,426 --> 00:32:10,261
সব ঠিক আছে, চিন্তা নেই।
514
00:32:10,428 --> 00:32:12,597
ও একটু অদ্ভুত...
515
00:32:13,139 --> 00:32:14,390
কিন্তু একদম নিরীহ।
516
00:32:17,769 --> 00:32:18,769
নাম বলো।
517
00:32:19,312 --> 00:32:21,105
ওটা আমার মুখ থেকে সরাও,
518
00:32:21,397 --> 00:32:23,358
টেকো আমেরিকান শুয়োর কোথাকারে।
519
00:32:24,859 --> 00:32:26,444
আমি টেকো হলেও
520
00:32:26,903 --> 00:32:29,113
হ্যান্ডকাফ কিন্তু তোমারই হাতে
521
00:32:29,197 --> 00:32:30,531
বুঝেছ সোভিয়েত ইঁদুর?
522
00:32:34,327 --> 00:32:35,327
হাই জিম।
523
00:32:40,291 --> 00:32:41,334
দাঁড়াও।
524
00:33:00,937 --> 00:33:02,063
দ্যাখো।
525
00:33:02,146 --> 00:33:03,523
চুপ কর, ইঁদুর।
526
00:33:03,606 --> 00:33:05,608
- আর কতক্ষণ লাগবে, আমি...
- না।
527
00:33:05,692 --> 00:33:06,776
- না।
- না।
528
00:33:06,859 --> 00:33:09,988
তুমি আমাকে প্রশ্ন করতে পারবে না।
529
00:33:10,071 --> 00:33:12,824
এমনভাবে একটা রাষ্ট্রীয় শত্রুকে আমার বাড়ি টেনে এনেছ,
530
00:33:12,907 --> 00:33:16,995
যেভাবে একটা বাচ্চা পায়ে গু লেপ্টে আনে।
531
00:33:17,078 --> 00:33:20,123
যতক্ষণ খুশি, ততক্ষণ সার্চ করব ওকে।
532
00:33:20,623 --> 00:33:22,834
জিম, এদিকে এসো।
533
00:33:23,418 --> 00:33:25,128
তোমার সাথে কথা আছে।
534
00:33:25,211 --> 00:33:26,211
কী?
535
00:33:26,546 --> 00:33:28,840
- কী?
- এভাবে কাজ হবে না।
536
00:33:28,923 --> 00:33:32,135
- মানে?
- ও অদ্ভুত না, ওর কথার মূল্য আছে।
537
00:33:34,971 --> 00:33:36,764
- জয়েস, একে বলে গ্লাস হাউজ।
- কী?
538
00:33:36,848 --> 00:33:39,684
- ওকে যে অদ্ভুত বলছ, তুমি নিজে...
- মরো তুমি।
539
00:33:39,767 --> 00:33:41,477
- এক্সকিউজ মি!
- কী?
540
00:33:41,561 --> 00:33:44,063
দয়া করে তোমাদের প্রেম পিরিতির আলাপ
একটু দূরে গিয়ে করো।
541
00:33:44,147 --> 00:33:45,898
- ওহ, এটা?
- না, না, না।
542
00:33:45,982 --> 00:33:47,275
এটা প্রেমের আলাপ না।
543
00:33:47,358 --> 00:33:48,484
মোটেই না!
544
00:33:48,568 --> 00:33:50,987
তোমার সমস্যাটা কী?
545
00:33:51,070 --> 00:33:52,780
প্লিজ, চুপ করো!
546
00:33:52,864 --> 00:33:55,533
না! আমাদের দিনটা অনেক খারাপ গেছে।
547
00:33:55,616 --> 00:33:57,660
গুলি খেয়ে মরতে বসেছিলাম,
গাড়িটা ফেটে গেছে,
548
00:33:57,744 --> 00:34:00,705
১০০ ডিগ্রি তাপমাত্রায় কয়শো মাইল পেরিয়ে এসেছি, কে জানে,
549
00:34:00,788 --> 00:34:02,123
তারপর গাড়ি চুরি করেছি,
550
00:34:02,206 --> 00:34:05,835
পুরোটা সময়েই এক বিশালদেহী সাইকোপ্যাথের
ধাওয়া খেয়ে এসেছি।
551
00:34:05,918 --> 00:34:08,379
এতকিছু করেছি ওকে তোমার কাছে নিয়ে আসার জন্য।
552
00:34:08,463 --> 00:34:11,799
কারণ, কোনোভাবে তুমিই এখানকার একমাত্র মানুষ
যে রাশিয়ান বলতে পা্রে,
553
00:34:11,883 --> 00:34:13,051
যা আমি বিশ্বাস করতে পারছি না।
554
00:34:13,134 --> 00:34:16,679
তাতেই কী, দুর্ভাগ্যবশত আমরা এখানেই এসেছি।
555
00:34:16,763 --> 00:34:18,056
সুতরাং কিছু মনে না করলে,
556
00:34:18,139 --> 00:34:19,307
জিনিসটা সরাও,
557
00:34:19,390 --> 00:34:22,977
রগচটা ভাবটা দূরে রেখে
ওকে আসল প্রশ্ন জিজ্ঞেস করো।
558
00:34:23,061 --> 00:34:26,022
জিজ্ঞেস করো, কেন আমার ফ্রিজের চুম্বকগুলো পড়ে যাচ্ছে!
559
00:34:28,900 --> 00:34:29,942
প্লিজ।
560
00:34:45,333 --> 00:34:46,375
আচ্ছা বুঝেছি।
561
00:34:46,459 --> 00:34:47,710
এসো, চলো।
562
00:34:47,960 --> 00:34:49,128
আরেকটু হলেই গেছিলাম।
563
00:34:49,212 --> 00:34:50,838
-আরেকটু হলেই।
- শান্ত হও।
564
00:34:51,214 --> 00:34:53,841
ঠিক আছে? কেউ দেখেনি...
565
00:35:05,686 --> 00:35:07,021
সেরেছে।
566
00:35:07,271 --> 00:35:08,439
জেসাস!
567
00:35:08,523 --> 00:35:10,525
- রেড ডন মুভিটা
- দেখেছি আমি।
568
00:35:10,608 --> 00:35:12,777
- নিচের তলায়, উত্তর পশ্চিমে।
- কী দেখেছ?
569
00:35:12,860 --> 00:35:13,861
যোগাযোগের রুম।
570
00:35:13,945 --> 00:35:15,238
রুমটা দেখেছ?
571
00:35:15,321 --> 00:35:16,155
ঠিক।
572
00:35:16,239 --> 00:35:19,450
- তুমি নিশ্চিত?
- হ্যাঁ, দরজাটা এক সেকেন্ডের জন্য খুলেছিল,
573
00:35:19,867 --> 00:35:22,537
ওখানে একগাদা লাইট আর মেশিন দেখলাম।
574
00:35:22,620 --> 00:35:24,330
ওটা একশো রকমের জিনিস হতে পারে।
575
00:35:25,206 --> 00:35:26,415
আমি ঝুঁকিটা নেবো।
576
00:35:38,094 --> 00:35:39,174
আচ্ছা।
577
00:35:39,220 --> 00:35:41,264
গা ঢাকা দিয়ে তাড়াতাড়ি যেতে হবে।
578
00:35:41,347 --> 00:35:42,347
- ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
580
00:35:53,317 --> 00:35:54,317
লুকাও।
581
00:35:59,991 --> 00:36:00,991
চলো।
582
00:36:05,538 --> 00:36:06,538
আস্তে।
583
00:36:19,177 --> 00:36:20,257
সাবধানে যেও!
584
00:36:21,179 --> 00:36:22,346
সাবধানে যেও!
585
00:36:22,722 --> 00:36:23,764
তোমরা কারা?
586
00:36:23,848 --> 00:36:26,684
রূপালী বিড়াল... রূপালী বিড়াল।
587
00:36:27,143 --> 00:36:28,311
বুঝলাম না।
588
00:36:30,563 --> 00:36:32,023
চীন?
589
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
আরে মামা!
590
00:36:52,460 --> 00:36:53,460
তুমি পেরেছ!
591
00:36:54,128 --> 00:36:55,254
মারামারিতে জিততে পেরেছ!
592
00:36:56,339 --> 00:36:57,381
উফ...
593
00:37:02,303 --> 00:37:04,448
- তুমি কী করছ?
- এখান থেকে বেরোবার ব্যবস্থা করছি।
594
00:37:04,472 --> 00:37:06,182
পুরো রাস্তা হেঁটে ফিরতে চাও?
595
00:37:06,265 --> 00:37:08,869
কিছুক্ষণ এখানে থাকি, পিকনিক করি।
596
00:37:08,893 --> 00:37:11,312
পিকনিক? আমরা তো রেডিওর জন্য এসেছিলাম।
597
00:37:11,395 --> 00:37:13,999
এই প্ল্যানটা আরো ভালো। স্টিভ যে
এক রাশিয়ানকে ঘায়েল করবে, সেটা আগে জানলে
598
00:37:14,023 --> 00:37:15,667
সবার আগে এই প্ল্যানই করতাম।
599
00:37:20,655 --> 00:37:21,975
- ...কিন্তু মনে হয়...
- অ্যাই।
600
00:37:22,990 --> 00:37:24,450
এখানে কিছু একটা আছে।
601
00:37:28,204 --> 00:37:29,204
চলো।
602
00:37:38,422 --> 00:37:39,590
সর্বনাশ।
603
00:38:27,263 --> 00:38:28,639
না খারাপভাবে বলিনি।
604
00:38:28,723 --> 00:38:30,266
সত্যি কথা বললাম।
605
00:38:30,349 --> 00:38:31,809
ও খুঁজে পাবে না।
606
00:38:32,393 --> 00:38:35,771
দেখলে, তুমিই একমাত্র...
আরে, আরে! এক্সকিউজ মি!
607
00:38:35,896 --> 00:38:37,273
কোথায় যাচ্ছ তোমরা?
609
00:38:39,525 --> 00:38:42,028
আমার দাদীমার কাছে যাচ্ছিলাম আরেকবার।
610
00:38:42,111 --> 00:38:43,321
আর এরা...
611
00:38:43,612 --> 00:38:45,448
সবাই আমার ভাই বোন।
612
00:38:46,490 --> 00:38:48,367
- লতায়-পাতায়।
- ওরা যেই হোক না কেন,
613
00:38:48,451 --> 00:38:51,162
দুইজনের বেশি ঢোকা যাবে না।
614
00:38:51,245 --> 00:38:52,538
- হ্যাঁ, কিন্তু...
- দুই!
615
00:38:53,456 --> 00:38:55,333
আরে, এক পাগল মেয়ে এসেছে।
616
00:38:55,416 --> 00:38:56,792
ও তো আস্ত চিড়িয়াখানা এনে ফেলেছে এখানে।
617
00:39:07,553 --> 00:39:08,553
জানো,
618
00:39:09,096 --> 00:39:11,223
কালকে যে কথাগুলো বলেছিলাম...
619
00:39:12,683 --> 00:39:14,018
সেগুলো মন থেকে বলিনি।
620
00:39:15,561 --> 00:39:17,855
- জানি।
- আমি তোমাকে ওদের মতো খারাপ মনে করি না।
621
00:39:18,689 --> 00:39:19,689
একদমই না।
622
00:39:20,358 --> 00:39:21,734
কখনোই মনে করিনি...
623
00:39:22,485 --> 00:39:24,278
- আমার আসলে...
- রাগ হয়েছিল?
624
00:39:25,404 --> 00:39:26,697
কেন যে হয়েছিল তা এখনো বুঝিনি।
625
00:39:27,490 --> 00:39:32,745
মানে, আমি একবারে ভয়ানক রকমের ...
627
00:39:34,205 --> 00:39:35,205
ভুল ভেবেছিলাম।
628
00:39:37,208 --> 00:39:38,834
এগুলো তোমার মাথায় ঢুকতে দিও না।
629
00:39:38,918 --> 00:39:40,002
দেবো না।
630
00:39:41,837 --> 00:39:44,590
আশা করি আমাকে আর কখনো সন্দেহ করবে না।
631
00:39:58,396 --> 00:40:00,398
ওহ, তুই একটা জঘন্য!
632
00:40:13,661 --> 00:40:14,661
ধন্যবাদ।
633
00:40:20,668 --> 00:40:23,129
মামা, এটাই সুযোগ।
634
00:40:24,004 --> 00:40:25,005
কীসের?
635
00:40:26,298 --> 00:40:27,591
সম্পর্ক মেরামতের।
636
00:40:29,009 --> 00:40:30,010
কী?
637
00:40:31,637 --> 00:40:32,972
ওহ খোদা।
638
00:40:33,681 --> 00:40:34,723
তুই একটা বুদ্ধু।
639
00:40:36,183 --> 00:40:37,017
আচ্ছা,
640
00:40:37,101 --> 00:40:38,978
আমি ম্যাক্সকে সরিয়ে
641
00:40:39,061 --> 00:40:40,438
তোকে সুযোগ দিচ্ছি।
642
00:40:40,521 --> 00:40:43,524
গিয়ে কথা বল, ঠিক আছে?
643
00:41:17,766 --> 00:41:18,809
কোথায় ও?
644
00:41:20,394 --> 00:41:21,395
জানি না।
645
00:41:22,229 --> 00:41:24,607
- এই রুমটাই তো?
- হ্যাঁ।
646
00:41:26,150 --> 00:41:27,276
উনি বাসায় চলে গেছে।
647
00:41:33,073 --> 00:41:34,992
জানতাম, তোমরা হয়তো আসবে।
648
00:41:38,037 --> 00:41:39,288
ওটা কার রক্ত?
649
00:41:39,747 --> 00:41:42,833
টম, আপনি যাই করে থাকেন না কেন,
সেটা সজ্ঞানে করেননি।
650
00:41:43,417 --> 00:41:44,752
ও আপনাকে দিয়ে একাজ করাচ্ছে।
651
00:41:46,921 --> 00:41:47,921
যাও!
653
00:41:54,220 --> 00:41:55,596
যাও, যাও!
654
00:41:59,725 --> 00:42:00,976
পালাও!
656
00:42:04,730 --> 00:42:07,450
- পরপর দুইটা।
- দারুণ তো!
657
00:42:12,655 --> 00:42:14,448
- পরপর তিনটা হলো।
- হেই।
658
00:42:18,118 --> 00:42:19,118
হাই।
659
00:42:19,912 --> 00:42:23,290
তোমাদের প্রজাতি কি এমঅ্যান্ডএম পছন্দ করে?
660
00:42:34,843 --> 00:42:36,637
তোমাকে নতুন লুকটা পছন্দ হয়েছে,
মানিয়েছে তোমাকে।
661
00:42:37,805 --> 00:42:38,805
ধন্যবাদ।
662
00:42:48,857 --> 00:42:49,857
পালাও!
663
00:42:52,236 --> 00:42:53,445
এদিক দিয়ে!
664
00:43:03,914 --> 00:43:04,832
ন্যান্সি!
665
00:43:04,915 --> 00:43:07,418
হ্যালো? হ্যালো?!
666
00:43:07,501 --> 00:43:08,501
এদিকে!
667
00:43:15,593 --> 00:43:16,427
রিং হচ্ছে।
668
00:43:16,510 --> 00:43:18,887
ওর পাই খেতে যতো ভালোই হোক না কেন,
669
00:43:18,971 --> 00:43:21,223
ওকে আমার ঘরে ঢোকাবো না আমি।
670
00:43:21,307 --> 00:43:22,600
জলদি এসো!
671
00:43:23,726 --> 00:43:25,102
ন্যান্সি?
672
00:43:28,522 --> 00:43:29,762
হাই, খবর কী।
673
00:43:36,405 --> 00:43:37,698
আমি তোমাকে ধরতে এসেছি, ন্যান্সি ড্রু।
674
00:43:43,579 --> 00:43:45,873
না!
675
00:43:56,091 --> 00:43:57,091
জোনাথন!
676
00:44:17,237 --> 00:44:19,406
- কুত্তি!
- ন্যান্সি!
677
00:44:20,032 --> 00:44:21,575
পালাও!
678
00:44:26,455 --> 00:44:28,624
বাঁচাও!
679
00:44:30,959 --> 00:44:31,959
বাঁচাও!
680
00:44:32,252 --> 00:44:33,252
কেউ আছে?!
681
00:44:34,046 --> 00:44:35,297
ন্যান্সি।
682
00:44:36,674 --> 00:44:37,758
ন্যান্সি!
683
00:44:51,397 --> 00:44:52,597
যাচ্ছ কোথায় চাঁদ?
685
00:45:21,343 --> 00:45:24,430
ন্যান্সি ড্রু, তুমি কোথায়?
686
00:45:41,905 --> 00:45:43,157
ন্যান্সি।
687
00:45:56,837 --> 00:45:58,005
মার্কো...
688
00:46:01,425 --> 00:46:02,551
মার্কো...
689
00:46:02,634 --> 00:46:03,552
পোলো!
691
00:46:25,240 --> 00:46:28,118
জাহান্নামে...যাও!
691
00:46:30,240 --> 00:46:35,118
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
691
00:46:36,240 --> 00:46:41,118
Join Our Group Subtitle Hut
691
00:46:42,240 --> 00:46:48,118
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।