1 00:00:15,682 --> 00:00:16,522 Przejście. 2 00:00:18,435 --> 00:00:19,685 Już to widzieliście? 3 00:00:19,769 --> 00:00:21,479 - Niedokładnie to. - To co? 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,773 - Po prostu jest źle. - Bardzo źle. 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,897 Tak źle, że ludzkość może wyginąć. 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,404 I skąd wy o tym wiecie? 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,282 Steve, gdzie twój rosyjski kolega? 8 00:00:33,825 --> 00:00:34,905 Szlag. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 Stać! 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,457 Cholera. 11 00:00:41,541 --> 00:00:42,751 - Biegiem! - Szlag. 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,340 Ruszajcie! 13 00:00:48,173 --> 00:00:51,513 Jasna cholera, szybko! 14 00:00:58,391 --> 00:01:04,811 Ja pierniczę! 15 00:01:06,066 --> 00:01:07,896 - Strażnicy, szybko! - Tędy! 16 00:01:09,861 --> 00:01:11,611 - Kurna! - Jazda! 17 00:01:13,198 --> 00:01:15,618 - No dalej! Szybko! - Chodźcie! 18 00:01:16,284 --> 00:01:17,374 - Szlag. - Tędy! 19 00:01:17,452 --> 00:01:18,662 - Szybko! - Drzwi! 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,123 Robin! 21 00:01:23,792 --> 00:01:24,632 Szlag! 22 00:01:27,170 --> 00:01:30,050 - Pomóż mi! - Szybko, biegniemy! 23 00:01:31,091 --> 00:01:32,681 - Chodźcie! - Uciekajcie! 24 00:01:32,759 --> 00:01:33,759 Chodźcie, teraz! 25 00:01:33,843 --> 00:01:35,853 Nie! Sprowadźcie pomoc! 26 00:01:35,929 --> 00:01:37,059 Co ty wyprawiasz? 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,678 - Leć! - Nie zapomnę was! 28 00:01:39,766 --> 00:01:40,926 Uciekaj! 29 00:02:00,495 --> 00:02:01,365 On tu jest. 30 00:02:11,339 --> 00:02:13,009 - Szlag! - Nancy! 31 00:02:14,008 --> 00:02:14,878 Uciekaj! 32 00:02:20,974 --> 00:02:22,144 No chodź! 33 00:02:26,771 --> 00:02:29,111 Po dwie osoby naraz! 34 00:03:03,099 --> 00:03:04,099 O Boże. 35 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 Jonathan... 36 00:03:14,944 --> 00:03:16,324 Nie, Nancy! 37 00:03:17,280 --> 00:03:18,410 Jonathan! 38 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 Nie, Nancy! 39 00:03:28,208 --> 00:03:29,078 Schody. 40 00:03:30,668 --> 00:03:31,628 Jasna cholera! 41 00:04:10,917 --> 00:04:12,287 - Jezu! - O ja pieprzę. 42 00:04:32,272 --> 00:04:33,442 - Szybko! - Nancy! 43 00:04:34,357 --> 00:04:36,187 Nic ci nie jest? 44 00:05:29,996 --> 00:05:30,826 Już czas. 45 00:05:32,915 --> 00:05:34,785 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 46 00:06:22,882 --> 00:06:29,262 ROZDZIAŁ SZÓSTY E PLURIBUS UNUM 47 00:06:38,689 --> 00:06:41,859 BURMISTRZ KLINE PREZENTUJE WESOŁE MIASTECZKO 48 00:07:11,264 --> 00:07:12,104 Przepraszam. 49 00:07:12,807 --> 00:07:14,387 Przepraszam. 50 00:07:14,892 --> 00:07:16,692 Co ty tutaj z tym robisz? 51 00:07:16,769 --> 00:07:17,939 - Z czym? - Z tą budką. 52 00:07:18,646 --> 00:07:20,356 Stoi na środku przejścia. 53 00:07:20,440 --> 00:07:21,690 To gdzie mam stanąć? 54 00:07:22,483 --> 00:07:25,453 Tam, razem z resztą cholernych stoisk z jedzeniem. 55 00:07:25,778 --> 00:07:27,528 To nie fizyka kwantowa. 56 00:07:27,738 --> 00:07:30,068 Rety, wszystko muszę robić sam? 57 00:07:43,546 --> 00:07:45,086 Moi znajomi z policji, 58 00:07:45,173 --> 00:07:47,723 drogówka, wszyscy szukają. 59 00:07:48,468 --> 00:07:49,888 Wszystko obserwuję. 60 00:07:50,344 --> 00:07:51,644 Gdy tylko się pojawi... 61 00:07:52,722 --> 00:07:53,682 dostanę telefon. 62 00:07:54,098 --> 00:07:55,058 Telefon? 63 00:07:55,141 --> 00:07:56,771 Tak, telefon. 64 00:07:57,810 --> 00:07:59,850 Czego więcej ode mnie chcecie? 65 00:07:59,937 --> 00:08:01,437 Żebyś go znalazł. 66 00:08:02,899 --> 00:08:04,529 Coś ci wyjaśnię. 67 00:08:05,276 --> 00:08:07,736 Ten gość to kretyn, jasne? 68 00:08:07,820 --> 00:08:10,950 Rozbija się po okolicy w żółtym kabriolecie, na Boga. 69 00:08:11,032 --> 00:08:12,532 Widać go z daleka. 70 00:08:13,117 --> 00:08:14,367 Odnajdę go. 71 00:08:14,702 --> 00:08:19,172 A kiedy do tego dojdzie, sugeruję, żebyś miał ze sobą wsparcie. 72 00:08:19,790 --> 00:08:21,880 - Wsparcie. - Towarzyszy. 73 00:08:22,043 --> 00:08:23,793 Skoro ostatnio cię pokonał. 74 00:08:33,054 --> 00:08:33,894 Proszę... 75 00:08:34,680 --> 00:08:36,180 nie chciałem. 76 00:08:36,390 --> 00:08:38,270 Nie potrzebujesz wsparcia. 77 00:08:39,227 --> 00:08:42,057 Ten facet to twoja wina i twój problem. 78 00:08:42,939 --> 00:08:44,479 Masz szczęście, że żyjesz. 79 00:08:44,941 --> 00:08:46,361 Wielkie szczęście. 80 00:08:49,320 --> 00:08:50,240 Proszę. 81 00:08:50,571 --> 00:08:51,701 Przepraszam. 82 00:08:52,240 --> 00:08:53,660 Szybko się unoszę. 83 00:08:54,450 --> 00:08:56,620 Pójdę na terapię. 84 00:08:57,078 --> 00:08:59,208 Masz jeden dzień, żeby go znaleźć. 85 00:08:59,497 --> 00:09:01,167 Przytaknij, jeśli rozumiesz. 86 00:09:26,232 --> 00:09:27,402 Dwa whoppery, 87 00:09:27,984 --> 00:09:31,324 dodatkowy keczup, duże frytki. 88 00:09:32,029 --> 00:09:34,029 Paczka czerwonych marlboro 89 00:09:34,115 --> 00:09:37,365 i jeden superduży mrożony napój. 90 00:09:40,538 --> 00:09:42,958 Burger King wcale nie jest obok 7-Eleven. 91 00:09:43,040 --> 00:09:44,330 Nie mówiłem, że jest. 92 00:09:44,417 --> 00:09:46,587 Spróbujmy jeszcze raz. Joyce. 93 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 Aleksiej, te generatory, 94 00:09:50,172 --> 00:09:51,762 co one zasilają? 95 00:09:51,841 --> 00:09:55,641 I powiedz mu, że wiemy, że nie chodzi o centrum handlowe, 96 00:09:55,803 --> 00:09:58,643 więc niech przestanie nam wciskać kit. 97 00:09:59,390 --> 00:10:02,730 Co zasilały generatory, nad którymi pracowaliście? 98 00:10:02,977 --> 00:10:05,097 Wiemy, że nie centrum handlowe. 99 00:10:07,231 --> 00:10:08,691 To truskawkowe gówno! 100 00:10:09,066 --> 00:10:10,936 - Co powiedział? - Powiedział... 101 00:10:11,027 --> 00:10:12,187 „truskawkowe”. 102 00:10:12,278 --> 00:10:13,108 Słucham? 103 00:10:13,946 --> 00:10:15,736 Jego napój. 104 00:10:16,115 --> 00:10:17,735 Mówi, że jest truskawkowy. 105 00:10:19,994 --> 00:10:21,004 I co z tego? 106 00:10:21,078 --> 00:10:23,958 Hop, prosił o wiśniowy. 107 00:10:24,373 --> 00:10:25,673 Wiśniowych nie mieli. 108 00:10:26,709 --> 00:10:27,669 Nie mieli. 109 00:10:28,085 --> 00:10:29,835 I to bez znaczenia, 110 00:10:29,920 --> 00:10:31,840 bo wszystkie smakują tak samo. 111 00:10:31,922 --> 00:10:34,552 To lód z cukrem. Powiedz mu to. 112 00:10:34,634 --> 00:10:35,594 Co? 113 00:10:35,676 --> 00:10:39,136 Powiedz, że wszystkie, kurde, smakują tak samo! 114 00:10:41,015 --> 00:10:42,595 Wszystkie są takie same. 115 00:10:43,059 --> 00:10:45,769 Lód z cukrem, bez różnicy. 116 00:10:46,312 --> 00:10:49,022 Powiedz temu idiocie, że nie są takie same. 117 00:10:49,106 --> 00:10:50,776 I chcę wiśniowy. 118 00:10:51,067 --> 00:10:52,027 Jak prosiłem. 119 00:10:52,485 --> 00:10:53,985 Grzecznie się nie zgadza. 120 00:10:54,153 --> 00:10:55,663 Wcale nie są takie same 121 00:10:55,738 --> 00:10:58,368 i chciałby smak wiśniowy. 122 00:10:58,449 --> 00:11:02,369 Tak? To powiedz mu, że może pomarzyć. 123 00:11:04,997 --> 00:11:08,457 Możesz pomarzyć. Żadnej wiśni. 124 00:11:14,340 --> 00:11:15,880 Bez wiśni nie ma umowy. 125 00:11:18,969 --> 00:11:22,809 Mówi, że bez wiśni nie ma umowy. 126 00:11:27,353 --> 00:11:28,313 Tak. 127 00:11:33,359 --> 00:11:35,319 - Do cholery! - Nie! 128 00:11:37,196 --> 00:11:39,026 - Czekaj. - Nie skrzywdzę go! 129 00:11:39,323 --> 00:11:40,663 Co ty wyprawiasz? 130 00:11:41,575 --> 00:11:42,615 Przestań! 131 00:11:43,703 --> 00:11:45,663 Daję mu tylko szansę, 132 00:11:46,080 --> 00:11:49,670 żeby sam sobie poszedł po ten cholerny... 133 00:11:50,167 --> 00:11:52,797 wiśniowy napój! 134 00:12:03,347 --> 00:12:06,137 Jim, to wróg państwa. 135 00:12:06,225 --> 00:12:08,725 I pogrywał sobie z nami cały dzień! 136 00:12:08,936 --> 00:12:11,396 Przyniosę mu wiśniowy napój i co? 137 00:12:11,480 --> 00:12:15,280 Zachce mu się helikoptera, żeby polecieć na prywatną wyspę. 138 00:12:15,359 --> 00:12:20,159 Całe życie użeram się z takimi dupkami. 139 00:12:25,077 --> 00:12:27,787 Wczoraj miał szansę zwiać, ale tego nie zrobił. 140 00:12:28,205 --> 00:12:29,285 Został z nami. 141 00:12:29,582 --> 00:12:31,212 Dlaczego to zrobił? 142 00:12:31,584 --> 00:12:35,964 Ponieważ się boi. 143 00:12:40,050 --> 00:12:41,590 Boi się. 144 00:12:41,969 --> 00:12:43,099 Nie nas, 145 00:12:44,096 --> 00:12:44,926 tylko ich. 146 00:12:45,222 --> 00:12:47,982 Boi się tego ruskiego wielkoluda, 147 00:12:48,058 --> 00:12:50,768 który zabiłby go bez mrugnięcia okiem, jak nas. 148 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 Smirnoff wie, 149 00:12:52,563 --> 00:12:55,693 że jeśli wróci do towarzyszy niedraśnięty, 150 00:12:55,775 --> 00:12:57,485 pomyślą, że ich wsypał. 151 00:12:57,568 --> 00:13:00,778 Czy mu się to podoba, czy nie, jesteśmy... 152 00:13:01,781 --> 00:13:03,161 jego największą szansą. 153 00:13:04,784 --> 00:13:08,254 Daję mu 30 sekund, zanim zacznie walić w te drzwi 154 00:13:09,038 --> 00:13:10,828 i padnie nam w ramiona 155 00:13:11,248 --> 00:13:13,418 w nowo odkrytej pokorze ducha. 156 00:13:17,379 --> 00:13:21,469 Jim, wydaje mi się, że właśnie odpalił samochód. 157 00:13:22,092 --> 00:13:22,972 Hopper. 158 00:13:23,385 --> 00:13:26,055 Sprawdza nas. Myśli, że blefuję. 159 00:13:36,941 --> 00:13:40,031 Wydaje mi się, że właśnie odjeżdża. 160 00:13:42,780 --> 00:13:46,620 - Jim, rusz się! - Joyce... 161 00:14:28,158 --> 00:14:29,868 Przepraszam, co powiedział? 162 00:14:31,161 --> 00:14:32,791 Że truskawkowy też lubi. 163 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 A kiedy podpaliliśmy tunele, 164 00:14:51,599 --> 00:14:54,559 odpędziliśmy demo-dogi i Nastka zamknęła przejście. 165 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 A teraz, nie wiadomo czemu, 166 00:14:56,437 --> 00:14:58,437 Rosjanie próbują je otworzyć, 167 00:14:58,522 --> 00:15:01,152 co zniszczy wszystko, o co walczyliśmy. 168 00:15:01,233 --> 00:15:03,363 Lucas też tam był? 169 00:15:03,444 --> 00:15:04,404 Pewnie, że tak. 170 00:15:04,486 --> 00:15:07,526 Więc wszystko to zrobiliście razem z Lucasem? 171 00:15:07,907 --> 00:15:10,527 - Tak. - Mój brat Lucas Charles Sinclair? 172 00:15:10,618 --> 00:15:11,488 Tak! 173 00:15:11,827 --> 00:15:12,907 Nie wierzę ci. 174 00:15:12,995 --> 00:15:15,995 Więc wierzysz we wszystko o Nastce i przejściu, 175 00:15:16,081 --> 00:15:20,091 w demo-dogi i łupieżcę umysłów, ale podważasz udział swojego brata? 176 00:15:20,628 --> 00:15:21,458 Zgadza się. 177 00:15:21,921 --> 00:15:23,091 To ma sens. 178 00:15:24,089 --> 00:15:26,089 - Pomóc ci z tym? - Nie. 179 00:15:26,175 --> 00:15:28,965 - Trochę to trwa... - Co ty nie powiesz, Sherlocku? 180 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Jeśli nie wymyślimy skutecznego sposobu na te wiatraki, 181 00:15:32,556 --> 00:15:35,936 nie znajdziemy pomocy i już po twoich lodziarzach. 182 00:15:36,018 --> 00:15:38,728 Z takim podejściem na pewno. Jezu! 183 00:15:38,812 --> 00:15:40,272 Jestem realistką. 184 00:15:40,356 --> 00:15:44,936 Przeszliśmy jakieś 500 metrów w dziewięć godzin. 185 00:15:45,027 --> 00:15:47,197 Sam tunel zajął nam trzy godziny, 186 00:15:47,279 --> 00:15:50,989 więc szacuję, że jest jakieś 16 kilometrów do windy, 187 00:15:51,075 --> 00:15:55,075 co zajmie nam około 12 i pół dnia. 188 00:15:55,412 --> 00:15:57,672 Policzyłaś to wszystko w głowie? 189 00:15:57,748 --> 00:15:58,868 Znam się na matmie. 190 00:15:59,249 --> 00:16:01,209 Jasny gwint, jesteś nerdem! 191 00:16:01,293 --> 00:16:02,253 Słucham? 192 00:16:02,336 --> 00:16:05,086 Jesteś nerdem. 193 00:16:05,172 --> 00:16:08,382 - Odszczekaj to, nerdzie. - Prawdy nie ukryjesz. 194 00:16:08,467 --> 00:16:11,297 - To nie jest prawda. - Prześledźmy fakty. 195 00:16:11,387 --> 00:16:14,137 Fakt pierwszy: jesteś geniuszem z matmy. 196 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 To było bardzo łatwe równanie. 197 00:16:16,266 --> 00:16:18,386 Fakt drugi: uwielbiasz politykować. 198 00:16:18,477 --> 00:16:20,977 To, że nie zgadzam się z komunizmem... 199 00:16:21,063 --> 00:16:23,943 Fakt trzeci: kochasz markę Mój mały kucyk. 200 00:16:24,024 --> 00:16:26,574 A co kucyki mają z tym wspólnego? 201 00:16:27,152 --> 00:16:29,572 Przypomnijmy sobie ich ostatnią przygodę. 202 00:16:29,655 --> 00:16:31,195 Centaury łączą siły i Tirek 203 00:16:31,281 --> 00:16:33,621 zamienia Jabłuszko w smoka w Pałacu Ciemności, 204 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 a Megan i inne kucyki używają magii Grzybulka, 205 00:16:36,245 --> 00:16:37,575 by pokonać Tęczę Mroku 206 00:16:37,663 --> 00:16:39,543 i uchronić się przed niewolą. 207 00:16:39,623 --> 00:16:42,213 Cały róż świata nie zatuszuje faktu, 208 00:16:42,292 --> 00:16:46,802 że centaury, zamki, smoki i magia to typowe motywy z kultury nerdów. 209 00:16:46,880 --> 00:16:49,170 Czyli Mój mały kucyk jest dla nerdów. 210 00:16:49,258 --> 00:16:52,638 Czyli ty, Erico, jesteś nerdem. 211 00:16:52,720 --> 00:16:54,890 A ty skąd tyle wiesz o kucykach? 212 00:16:54,972 --> 00:16:56,772 Ponieważ jestem... 213 00:16:57,266 --> 00:16:58,136 nerdem. 214 00:17:03,731 --> 00:17:05,691 Ruszajmy... nerdzie. 215 00:17:06,942 --> 00:17:08,192 Ty... 216 00:17:15,242 --> 00:17:16,412 Aż zapiekło. 217 00:17:17,453 --> 00:17:19,003 Dla kogo pracujesz? 218 00:17:19,079 --> 00:17:21,459 Milion razy mówiłem, dla lodziarni Ahoj! 219 00:17:22,166 --> 00:17:22,996 Lodziarnia Ahoj. 220 00:17:24,960 --> 00:17:26,380 Do diabła! 221 00:17:26,628 --> 00:17:29,508 Patrzcie na mój strój! 222 00:17:29,590 --> 00:17:32,720 Ubierałbym się tak? Szpieguję w marynarskim wdzianku? 223 00:17:35,471 --> 00:17:36,811 Jak tu wszedłeś? 224 00:17:37,389 --> 00:17:38,309 Już mówiłem. 225 00:17:39,266 --> 00:17:40,766 Już wam mówiłem. 226 00:17:40,976 --> 00:17:42,306 Nie przyszła dostawa. 227 00:17:42,394 --> 00:17:45,114 Myśleliśmy, że została w magazynie, 228 00:17:45,189 --> 00:17:48,609 więc weszliśmy do pokoju, który okazał się windą. 229 00:17:48,692 --> 00:17:52,612 Spadliśmy, a kiedy otworzyliśmy oczy, 230 00:17:52,696 --> 00:17:56,486 byliśmy w tym wspaniałym ośrodku. 231 00:17:57,451 --> 00:17:59,121 Ale klnę się na Boga. 232 00:17:59,203 --> 00:18:01,293 Nikt nas nie widział. 233 00:18:01,371 --> 00:18:02,831 Możecie nas wypuścić. 234 00:18:02,915 --> 00:18:05,285 I nikomu o tym nie powiem. 235 00:18:05,375 --> 00:18:10,375 Zdarza się, trzeba żyć dalej. Poza tym... lody. Łapiecie? 236 00:18:10,964 --> 00:18:13,134 Wiecie, co to. Wszyscy kochają lody. 237 00:18:13,217 --> 00:18:16,047 Nie wiem, czy macie w Rosji jakieś swoje. 238 00:18:16,136 --> 00:18:19,136 Nieważne, cokolwiek chcecie, powaga. 239 00:18:19,223 --> 00:18:21,313 USS Karmelek, musicie go spróbować. 240 00:18:21,391 --> 00:18:23,641 Jest absolutnie nieziemski, mowa! 241 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 Lubię go. 242 00:18:34,696 --> 00:18:37,026 „USS Karmelek”. 243 00:18:45,666 --> 00:18:48,246 Dla kogo pracujesz? 244 00:18:51,004 --> 00:18:54,014 Dajcie spokój. Nie, poważnie... 245 00:19:04,101 --> 00:19:05,351 Zabierzcie łapy! 246 00:19:09,940 --> 00:19:13,820 Steve? 247 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 Co wyście mu zrobili? 248 00:19:20,284 --> 00:19:21,794 Na krzesła ich. 249 00:19:23,704 --> 00:19:26,504 Nie dotykaj mnie! Steve... 250 00:19:26,957 --> 00:19:28,577 Steve, obudź się. 251 00:19:31,545 --> 00:19:32,415 Co zrobiliście? 252 00:19:36,592 --> 00:19:37,632 Nie dotykaj go! 253 00:19:39,428 --> 00:19:41,308 Steve, słyszysz mnie? 254 00:19:41,972 --> 00:19:44,062 Twój przyjaciel potrzebuje lekarza. 255 00:19:47,186 --> 00:19:48,186 Na szczęście... 256 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 mamy tu najlepszego. 257 00:20:06,079 --> 00:20:08,749 Pożałujesz tego, suko. 258 00:20:15,380 --> 00:20:16,260 Dranie! 259 00:20:16,882 --> 00:20:18,092 Wypuśćcie nas! 260 00:20:18,800 --> 00:20:21,350 Wypuśćcie nas, dranie! 261 00:21:26,535 --> 00:21:28,575 Nie może tam przebywać tak długo. 262 00:21:28,662 --> 00:21:31,502 - Mike, wyluzuj. - A jak uszkodzi sobie mózg? 263 00:21:31,581 --> 00:21:33,631 O kurde, to możliwe? 264 00:21:33,709 --> 00:21:36,169 Nie, zmyślił to, nie wie, o czym mówi. 265 00:21:36,253 --> 00:21:37,883 - A ty wiesz? - Nie, ja... 266 00:21:37,963 --> 00:21:39,633 Tak, z Hawkins Post. 267 00:21:39,715 --> 00:21:43,295 Kilka dni temu dzwoniłam w sprawie... Tak. 268 00:21:44,011 --> 00:21:48,311 Chciałam sprawdzić, czy zniknęło coś jeszcze, 269 00:21:48,682 --> 00:21:50,022 albo... w porządku. 270 00:21:50,934 --> 00:21:52,274 Przepraszam za kłopot. 271 00:21:56,523 --> 00:21:58,323 - Kto następny? - Nikt. 272 00:21:58,400 --> 00:22:00,690 Chyba że chcesz dzwonić do przypadkowych ludzi. 273 00:22:01,153 --> 00:22:03,113 - To nie ma sensu. - Jak wszystko. 274 00:22:03,196 --> 00:22:06,276 Widzę tu wzór. Za ich zachowaniem stoi jakaś logika. 275 00:22:06,700 --> 00:22:08,790 Od początku żywią się chemikaliami 276 00:22:08,869 --> 00:22:10,659 i nagle mieliby przestać? 277 00:22:10,746 --> 00:22:12,866 Może więcej nie potrzebują. 278 00:22:12,956 --> 00:22:15,036 I zamienili się w te... stwory. 279 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 A co ze źródłem? 280 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 Czy łupieżca umysłów nagle przestał zarażać ludzi? 281 00:22:20,464 --> 00:22:24,554 A jeśli złupieni zamieniają się w potwory, czemu Nastka ich nie widzi? 282 00:22:24,634 --> 00:22:26,304 Pomóżcie nam coś rozsądzić. 283 00:22:27,262 --> 00:22:29,642 Kto decyduje o ograniczeniach Nastki? 284 00:22:29,723 --> 00:22:31,063 Mike czy Jedenastka? 285 00:22:31,141 --> 00:22:33,141 Beznadziejnie to przedstawiłaś. 286 00:22:33,226 --> 00:22:35,806 Wcale nie, w tym cały twój problem! 287 00:22:35,896 --> 00:22:38,266 I właśnie dlatego cię rzuciła. 288 00:22:38,357 --> 00:22:39,357 Rzuciła cię? 289 00:22:39,441 --> 00:22:42,531 Bo ona spiskuje przeciwko mnie. Manipuluje nią. 290 00:22:42,611 --> 00:22:43,781 Nie, oświecam ją. 291 00:22:43,862 --> 00:22:45,412 Ona nie należy do ciebie. 292 00:22:45,489 --> 00:22:47,989 To niezależna osoba i może o sobie decydować. 293 00:22:48,075 --> 00:22:49,865 Ryzykuje życiem bez powodu! 294 00:22:49,951 --> 00:22:53,251 Bez powodu? Mike, kto wie, co robią ci złupieni. 295 00:22:53,330 --> 00:22:56,080 - Mordują, łupią... - Zamieniają się w potwory. 296 00:22:56,166 --> 00:22:57,496 Nastka nie jest głupia. 297 00:22:57,584 --> 00:22:59,714 Sama najlepiej zna swoje moce. 298 00:22:59,795 --> 00:23:02,165 - Dziękuję! - I jest niezależną osobą. 299 00:23:02,255 --> 00:23:03,585 - Właśnie! - Z wolną wolą. 300 00:23:03,673 --> 00:23:04,803 Dokładnie. 301 00:23:04,883 --> 00:23:07,843 Dwa razy uratowała świat, a Mike wciąż jej nie ufa. 302 00:23:07,928 --> 00:23:11,678 Mówisz o zaufaniu, a kazałaś jej nas szpiegować? 303 00:23:11,765 --> 00:23:13,555 - Zaraz, co? - Nie mówiła ci? 304 00:23:13,642 --> 00:23:15,982 - Nie! - Twoja dziewczyna użyła mocy Nastki, 305 00:23:16,061 --> 00:23:18,481 - żeby nas szpiegować. - Nie zmusiłam jej! 306 00:23:18,563 --> 00:23:19,653 To był jej pomysł. 307 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 Czemu w ogóle o tym rozmawiamy? 308 00:23:21,775 --> 00:23:22,895 Kogo to obchodzi? 309 00:23:22,984 --> 00:23:23,824 Mnie! 310 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 - Dziewczyny nas szpiegują. - Wygłupiałyśmy się. 311 00:23:26,905 --> 00:23:29,735 Byłoby śmiesznie, gdybym wtedy siedział na kiblu! 312 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 - Nie siedziałeś. - A gdybym siedział? 313 00:23:32,119 --> 00:23:33,699 - Ohyda! - Poważnie, Mike? 314 00:23:33,787 --> 00:23:36,577 Max obchodzi się z mocą Nastki nieodpowiedzialnie. 315 00:23:36,665 --> 00:23:37,955 Jak wy wszyscy! 316 00:23:38,041 --> 00:23:40,541 Traktujecie ją jak maszynę, a nią nie jest. 317 00:23:40,627 --> 00:23:44,257 Nie chcę, żeby zginęła, szukając złupionych, skoro zniknęli. 318 00:23:44,339 --> 00:23:47,969 Wymyślmy nowy plan, bo ją kocham i nie mogę jej znowu stracić! 319 00:23:56,435 --> 00:23:57,385 Co się dzieje? 320 00:23:57,853 --> 00:23:59,483 Nic. 321 00:23:59,563 --> 00:24:00,863 Rodzinna dyskusja. 322 00:24:05,610 --> 00:24:06,650 Znalazłam go. 323 00:24:07,362 --> 00:24:09,072 Kogo znalazłaś? 324 00:24:13,827 --> 00:24:18,167 Nazywa to kluczem. I ten klucz emituje potężną energię. 325 00:24:20,167 --> 00:24:22,667 Potrzebuje do tego mocy, prądu. 326 00:24:25,380 --> 00:24:27,590 Te domy, jak ten, który znaleźliście, 327 00:24:27,674 --> 00:24:30,144 stoją niedaleko transformatorów. 328 00:24:30,677 --> 00:24:33,097 Kradną prąd z miejskiej sieci. 329 00:24:33,180 --> 00:24:36,480 Czemu budują ten klucz tutaj, a nie na własnym podwórku? 330 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 Chcą nas wysadzić w powietrze? 331 00:24:48,028 --> 00:24:50,988 W Rosji było wcześniej wiele takich kluczy, 332 00:24:51,072 --> 00:24:53,162 ale źle to się skończyło. 333 00:24:54,284 --> 00:24:56,244 Musieli przyjechać gdzieś, gdzie... 334 00:24:56,995 --> 00:24:57,825 Gdzie co? 335 00:24:57,913 --> 00:25:00,373 - Nie rozumiem go. - Miałeś znać język. 336 00:25:00,457 --> 00:25:01,497 O przepraszam. 337 00:25:01,583 --> 00:25:04,383 Moje darmowe tłumaczenia wam nie wystarczają? 338 00:25:04,461 --> 00:25:07,131 Bo możecie śmiało złożyć zażalenie 339 00:25:07,506 --> 00:25:08,836 prosto w mój tyłek! 340 00:25:10,842 --> 00:25:12,092 Co ten Smirnoff robi? 341 00:25:12,177 --> 00:25:13,217 Pokazuje mi coś. 342 00:25:17,349 --> 00:25:20,479 Dobra, mówi, że używają słomki 343 00:25:20,560 --> 00:25:23,940 do zrobienia dziury 344 00:25:24,022 --> 00:25:26,362 w... pudełku? 345 00:25:31,154 --> 00:25:32,744 Dobra, wybaczcie. 346 00:25:32,822 --> 00:25:35,832 Słomka jest kluczem, który emituje ogromną energię. 347 00:25:38,745 --> 00:25:40,495 Używają tej energii... 348 00:25:41,706 --> 00:25:44,706 żeby przebić się przez barierę 349 00:25:45,252 --> 00:25:48,262 i otworzyć przejście... 350 00:25:49,714 --> 00:25:51,174 pomiędzy światami. 351 00:26:00,475 --> 00:26:03,095 Okazuje się, że klucz to tylko połowa równania. 352 00:26:04,062 --> 00:26:06,362 Drugą połową jest miejsce. 353 00:26:11,236 --> 00:26:12,236 Co... 354 00:26:13,905 --> 00:26:16,985 W Hawkins to przejście już raz zostało otwarte. 355 00:26:20,120 --> 00:26:21,370 Wciąż się... 356 00:26:22,706 --> 00:26:23,706 leczyło. 357 00:26:28,795 --> 00:26:30,005 Jezu Chryste. 358 00:26:30,088 --> 00:26:32,338 Więc to przejście jest teraz otwarte? 359 00:26:37,012 --> 00:26:38,852 Mówi, że się... 360 00:26:39,806 --> 00:26:40,716 otwiera. 361 00:26:47,188 --> 00:26:49,938 - Dokąd idziesz? - Zadzwonić do naszych dzieci. 362 00:26:53,403 --> 00:26:55,453 Pooglądamy Zwariowane melodie? 363 00:27:05,540 --> 00:27:07,540 - Pomóc ci w czymś? - Whiskey. 364 00:27:07,876 --> 00:27:10,746 - Masz whiskey? - Nie, ale mam wódkę. 365 00:27:37,405 --> 00:27:40,365 Skoro klucz da się włączyć, da się go też zatrzymać. 366 00:27:40,784 --> 00:27:41,874 Wyłączyć? 367 00:27:47,999 --> 00:27:49,129 - Prawda. - Prawda? 368 00:27:53,046 --> 00:27:54,796 Można jakoś wyłączyć klucz? 369 00:27:58,051 --> 00:27:59,971 „No pewnie, że można. 370 00:28:00,845 --> 00:28:03,965 Czy Edison nie mógł wyłączyć lampy, a Bell telefonu?” 371 00:28:04,391 --> 00:28:06,181 Pyszny kretyn. „Ale...” 372 00:28:06,434 --> 00:28:07,274 Ale co? 373 00:28:08,728 --> 00:28:11,558 Ale teraz jest „nagi”. 374 00:28:13,692 --> 00:28:15,822 Wybacz, „odkryty”. Zdemaskowany. 375 00:28:17,946 --> 00:28:19,066 Zawiozę cię tam. 376 00:28:19,698 --> 00:28:21,948 Zawiozę cię do twojego klucza. 377 00:28:35,714 --> 00:28:37,724 Zapytasz, czemu to takie śmieszne? 378 00:28:45,390 --> 00:28:48,600 Podoba mu się twoja odwaga. Przypominasz mu... 379 00:28:50,103 --> 00:28:51,103 tłustego Rambo. 380 00:28:55,066 --> 00:28:57,606 Ale nawet chudy Rambo tam nie wejdzie. 381 00:28:59,070 --> 00:29:02,570 Klucz znajduje się w podziemnej fortecy 382 00:29:03,032 --> 00:29:05,992 zaprojektowanej przez najtęższe rosyjskie umysły, 383 00:29:06,077 --> 00:29:08,957 strzeżonej przez najlepszych wojowników. 384 00:29:11,666 --> 00:29:12,996 Włamanie się tam jest... 385 00:29:14,294 --> 00:29:15,424 niemożliwe. 386 00:29:27,307 --> 00:29:28,217 Bingo. 387 00:29:42,155 --> 00:29:45,655 - Umiesz prowadzić? - To nie może być trudne, Max próbowała. 388 00:29:46,576 --> 00:29:48,196 - Bez jaj. - Serio myślałeś, 389 00:29:48,286 --> 00:29:50,706 - że zostawią kluczyki? - Musi być zapasowy. 390 00:30:01,257 --> 00:30:02,927 - Dustin? - Tak? 391 00:30:03,927 --> 00:30:06,347 Jak wielki był ten Demogorgon? 392 00:30:06,429 --> 00:30:08,309 Jakieś trzy metry, a co? 393 00:30:21,444 --> 00:30:22,534 Znalazłem. 394 00:30:24,489 --> 00:30:25,449 Erica? 395 00:30:26,491 --> 00:30:27,581 Co to jest? 396 00:30:27,659 --> 00:30:30,199 Zabójcza broń. Może się przydać. 397 00:30:31,621 --> 00:30:32,461 Do czego? 398 00:30:32,539 --> 00:30:35,669 Jak myślisz? Żeby załatwić komusiów, uratować kumpli. 399 00:30:35,750 --> 00:30:37,380 Miałaś być realistką, nerdzie. 400 00:30:38,378 --> 00:30:39,708 Nie wiemy, gdzie są. 401 00:30:39,796 --> 00:30:42,006 I tak będzie tam z milion strażników 402 00:30:42,090 --> 00:30:43,970 z bronią gorszą od tej. 403 00:30:44,050 --> 00:30:47,680 Najlepsze, co możemy zrobić, to stąd wyjść i znaleźć pomoc. 404 00:30:47,762 --> 00:30:48,722 Uważaj z tym. 405 00:30:48,805 --> 00:30:51,555 Szanse na nasze i ich przeżycie wzrosły. 406 00:30:51,891 --> 00:30:53,601 Zaufaj mi, dobrze? 407 00:31:00,733 --> 00:31:02,073 Pomocy! 408 00:31:03,736 --> 00:31:05,236 Pomocy! 409 00:31:06,614 --> 00:31:09,874 - Pomocy! - Możesz przestać się drzeć? 410 00:31:10,118 --> 00:31:11,408 Steve, o Boże! 411 00:31:12,620 --> 00:31:13,450 Steve... 412 00:31:14,789 --> 00:31:15,959 trzymasz się? 413 00:31:16,374 --> 00:31:20,504 W uszach mi dzwoni, nie mogę oddychać, oko mi zaraz wyskoczy z czaszki, 414 00:31:20,587 --> 00:31:24,127 ale poza tym całkiem wporzo. 415 00:31:24,215 --> 00:31:28,005 Dobre wieści są takie, że wezwali do ciebie lekarza. 416 00:31:31,097 --> 00:31:32,387 Tutaj pracuje? 417 00:31:32,473 --> 00:31:35,023 Fajny klimacik. Urzekający. 418 00:31:35,101 --> 00:31:37,521 Tak, mów mi jeszcze. Dobra. 419 00:31:37,604 --> 00:31:40,734 Widzisz ten stół po twojej prawej? Tej drugiej prawej. 420 00:31:41,274 --> 00:31:43,534 Dobra, widzisz nożyce? 421 00:31:44,569 --> 00:31:48,319 Jeśli będziemy się ruszać jednocześnie, dojdziemy tam, 422 00:31:48,406 --> 00:31:50,986 a ja kopnę stół i strącę ci je na kolana. 423 00:31:51,075 --> 00:31:53,445 - Przetnę więzy. - I stąd wyjdziemy. 424 00:31:53,536 --> 00:31:57,206 Kumam, możemy to zrobić. Ale idioci, zostawili nożyce? 425 00:31:57,290 --> 00:31:59,210 - Idioci. - Totalni idioci. 426 00:31:59,584 --> 00:32:01,044 - Dobra. - No więc... 427 00:32:01,127 --> 00:32:02,627 podskoczymy na trzy. 428 00:32:03,046 --> 00:32:05,336 - Skaczemy na trzy, jasne. - Dobra. 429 00:32:05,423 --> 00:32:07,633 Raz, dwa, trzy. 430 00:32:09,594 --> 00:32:11,104 - Udało się. - W porządku. 431 00:32:11,179 --> 00:32:12,679 - Jeszcze raz. - Dobra. 432 00:32:12,764 --> 00:32:14,434 Raz, dwa, trzy. 433 00:32:14,974 --> 00:32:17,064 - O kurde, uda się! - Zbliżamy się. 434 00:32:17,143 --> 00:32:19,313 Dobra, raz, dwa, trzy. 435 00:32:25,401 --> 00:32:26,951 Już dobrze. 436 00:32:27,195 --> 00:32:28,445 Nie płacz, Robin. 437 00:32:31,699 --> 00:32:32,739 Ty się śmiejesz? 438 00:32:34,577 --> 00:32:36,577 - Tak. - Jezu! 439 00:32:36,955 --> 00:32:38,245 Przepraszam! 440 00:32:40,541 --> 00:32:41,961 Przepraszam, po prostu... 441 00:32:42,794 --> 00:32:43,924 nie mogę uwierzyć, 442 00:32:44,545 --> 00:32:48,835 że zginę w tajnej rosyjskiej bazie ze Steve’em „Fryzem” Harringtonem. 443 00:32:49,342 --> 00:32:51,762 - Ale to porąbane. - Nie zginiemy. 444 00:32:51,844 --> 00:32:55,354 Wyjdziemy stąd, tylko daj mi chwilę pomyśleć. 445 00:32:56,933 --> 00:33:00,483 Pamiętasz lekcje historii u pani Click? 446 00:33:02,981 --> 00:33:03,861 Co? 447 00:33:04,107 --> 00:33:05,777 Pani Klikaczka. 448 00:33:06,359 --> 00:33:08,529 Tak na nią mówiliśmy w zespole. 449 00:33:10,071 --> 00:33:11,611 To była pierwsza lekcja 450 00:33:12,657 --> 00:33:15,487 we wtorki i czwartki, więc zawsze się spóźniałeś. 451 00:33:16,869 --> 00:33:19,619 I zawsze przynosiłeś to samo śniadanie. 452 00:33:20,748 --> 00:33:23,328 Bekon, jajko i ser na bajglu z sezamem. 453 00:33:24,669 --> 00:33:25,799 Siedziałam za tobą 454 00:33:26,713 --> 00:33:28,723 dwa dni w tygodniu przez rok. 455 00:33:29,590 --> 00:33:30,680 Pan Zabawny. 456 00:33:31,551 --> 00:33:32,391 Pan Cool. 457 00:33:33,803 --> 00:33:35,393 Król liceum w Hawkins. 458 00:33:38,141 --> 00:33:40,061 Pamiętasz mnie z tamtych lekcji? 459 00:33:44,272 --> 00:33:45,232 Pewnie, że nie. 460 00:33:47,025 --> 00:33:48,985 Byłeś strasznym dupkiem, wiesz? 461 00:33:49,318 --> 00:33:50,238 Wiem. 462 00:33:51,112 --> 00:33:54,242 Ale to nie miało żadnego znaczenia. 463 00:33:54,323 --> 00:33:57,663 I tak miałam obsesję na twoim punkcie. 464 00:33:58,494 --> 00:34:01,044 My, frajerzy, udajemy, że jesteśmy ponad to, 465 00:34:01,122 --> 00:34:03,422 ale chcemy być popularni. 466 00:34:05,293 --> 00:34:07,093 Akceptowani, normalni. 467 00:34:08,296 --> 00:34:11,166 Pocieszę cię, te rzeczy wcale nie są takie fajne. 468 00:34:11,966 --> 00:34:12,796 Serio. 469 00:34:13,843 --> 00:34:15,013 To niesamowite. 470 00:34:15,094 --> 00:34:17,354 Wszystko, co według ludzi się liczy, 471 00:34:17,430 --> 00:34:20,680 czym niby powinnaś się przejmować, to tak naprawdę... 472 00:34:23,186 --> 00:34:24,146 bzdury. 473 00:34:25,563 --> 00:34:28,693 Ale najpierw trzeba coś schrzanić, żeby to zrozumieć. 474 00:34:28,775 --> 00:34:29,895 Mam nadzieję. 475 00:34:30,359 --> 00:34:32,069 Czuję, że całe moje życie to... 476 00:34:33,279 --> 00:34:34,859 jedna wielka pomyłka. 477 00:34:36,616 --> 00:34:37,526 No. 478 00:34:38,284 --> 00:34:40,374 Gorzej niż teraz już nie będzie. 479 00:34:42,497 --> 00:34:45,167 - Szkoda, że cię nie poznałem u Click. - Tak? 480 00:34:45,249 --> 00:34:46,289 Powaga. 481 00:34:47,668 --> 00:34:49,458 Może zaliczyłbym te zajęcia. 482 00:34:50,254 --> 00:34:53,384 Zamiast tkwić tutaj, poszedłbym na studia. 483 00:34:53,674 --> 00:34:56,014 A ja nie miałabym pojęcia, 484 00:34:56,344 --> 00:34:58,474 że pod ziemią czają się źli Rosjanie 485 00:34:58,554 --> 00:35:02,604 i beztrosko nakładałabym lody z jakimś innym ciołkiem. 486 00:35:05,561 --> 00:35:08,271 Muszę przyznać, że lubiłem być twoim ciołkiem. 487 00:35:09,524 --> 00:35:10,784 Fajnie było. 488 00:35:12,193 --> 00:35:13,033 To prawda. 489 00:35:20,284 --> 00:35:21,624 Wybieracie się gdzieś? 490 00:35:31,796 --> 00:35:34,086 Tym razem powiedzcie prawdę, jasne? 491 00:35:34,715 --> 00:35:38,585 Wtedy wasza wizyta u doktora Żarkowa będzie mniej bolesna. 492 00:35:48,479 --> 00:35:49,769 Chwila, zaczekajcie. 493 00:35:49,856 --> 00:35:51,936 Zaraz, co to niby ma być? 494 00:35:52,024 --> 00:35:53,404 Rozwiąże ci język. 495 00:35:54,110 --> 00:35:55,610 Wyczyściłeś to? 496 00:36:23,639 --> 00:36:24,639 Co teraz robi? 497 00:36:34,233 --> 00:36:35,783 A to nienormalne, prawda? 498 00:36:36,110 --> 00:36:39,610 Billy siedzi w pokoju czwartego lipca? To jest nienormalne. 499 00:36:39,697 --> 00:36:41,657 Chce, żebyśmy go znaleźli. 500 00:36:41,741 --> 00:36:43,161 Tego się obawiam. 501 00:36:43,409 --> 00:36:46,789 Jeśli tam pójdziemy, złupieni się o tym dowiedzą. 502 00:36:46,871 --> 00:36:49,001 To podstęp, wpadniemy w pułapkę. 503 00:36:49,081 --> 00:36:50,211 Nie zaskoczą nas. 504 00:36:50,583 --> 00:36:54,303 Będziemy wiedzieć, że nadchodzą, i skopiemy ich złupione tyłki. 505 00:36:54,378 --> 00:36:56,128 Raczej Nastka je skopie. 506 00:37:05,264 --> 00:37:06,604 Tato! 507 00:37:06,682 --> 00:37:07,602 Nie. 508 00:37:08,768 --> 00:37:11,808 Tęcza. Trzy w prawo, cztery w lewo. 509 00:37:12,688 --> 00:37:13,518 Tęcza. 510 00:37:15,149 --> 00:37:17,609 - To zbyt ryzykowne. - I niepotrzebne. 511 00:37:17,693 --> 00:37:19,863 Zabicie złupionych nie powstrzyma łupieżcy. 512 00:37:19,946 --> 00:37:21,816 Dowiedzmy się, skąd się bierze. 513 00:37:21,906 --> 00:37:24,826 - Musimy odnaleźć źródło. - Billy wie, gdzie jest. 514 00:37:25,284 --> 00:37:26,334 Już tam był. 515 00:37:28,037 --> 00:37:29,077 U źródła. 516 00:37:29,163 --> 00:37:31,463 - Ale... - To pułapka, wiem. 517 00:37:32,291 --> 00:37:34,001 Nie możemy iść do Billy’ego. 518 00:37:34,460 --> 00:37:37,800 Ale wydaje mi się, że jest inny sposób, 519 00:37:38,673 --> 00:37:41,183 żebym zobaczyła, gdzie był. 520 00:37:49,225 --> 00:37:52,435 Nastka, myślisz, że musisz to zrobić, ale to nieprawda. 521 00:37:53,145 --> 00:37:55,555 Wcześniej robiłaś to tylko raz. 522 00:37:55,815 --> 00:37:58,355 Twoja mama cię kochała. 523 00:37:58,859 --> 00:38:00,609 Chciała, żebyś to wiedziała. 524 00:38:00,695 --> 00:38:03,105 A umysł Billy’ego jest chory, zarażony. 525 00:38:03,781 --> 00:38:05,121 Siedzi w nim łupieżca. 526 00:38:06,826 --> 00:38:09,196 Nie może mnie skrzywdzić. Nie tam. 527 00:38:09,662 --> 00:38:10,582 Nie wiemy tego. 528 00:38:13,833 --> 00:38:14,713 Mike... 529 00:38:16,836 --> 00:38:18,376 Musisz mi zaufać. 530 00:38:23,509 --> 00:38:26,049 Dobrze. Tylko bądź ostrożna. 531 00:39:30,534 --> 00:39:31,624 Billy. 532 00:39:35,164 --> 00:39:36,544 Słyszysz mnie? 533 00:39:39,293 --> 00:39:40,713 Chcę zobaczyć. 534 00:39:41,420 --> 00:39:43,210 Chcę zobaczyć, co się stało. 535 00:39:53,057 --> 00:39:54,057 Coś jest nie tak. 536 00:39:59,480 --> 00:40:01,270 Puść! Nie! 537 00:40:41,188 --> 00:40:42,858 Nastka, nic ci nie jest? 538 00:40:43,983 --> 00:40:44,943 Nic ci nie jest? 539 00:40:47,486 --> 00:40:48,446 Wszystko dobrze. 540 00:40:49,447 --> 00:40:50,277 Co się dzieje? 541 00:40:50,531 --> 00:40:52,911 Jestem na plaży. 542 00:40:53,701 --> 00:40:55,701 Może jestem tępy, 543 00:40:56,328 --> 00:40:57,538 ale nie słyszałem, 544 00:40:58,164 --> 00:41:00,294 żeby w Hawkins były jakieś plaże. 545 00:41:01,000 --> 00:41:02,170 Co jeszcze widzisz? 546 00:41:09,633 --> 00:41:10,513 Kobietę. 547 00:41:12,595 --> 00:41:13,465 Jest... 548 00:41:14,930 --> 00:41:15,760 piękna. 549 00:41:17,850 --> 00:41:18,730 Chyba... 550 00:41:19,935 --> 00:41:21,685 Chyba na mnie patrzy. 551 00:41:33,032 --> 00:41:34,122 Udało ci się! 552 00:41:34,783 --> 00:41:37,453 Jest tam... chłopiec. 553 00:41:37,536 --> 00:41:38,996 Widziałaś? 554 00:41:39,079 --> 00:41:40,249 Tak, widziałam! 555 00:41:40,623 --> 00:41:42,043 Co najmniej dwa metry! 556 00:41:42,124 --> 00:41:44,674 Możliwe, ale prawie dostałam zawału. 557 00:41:44,752 --> 00:41:45,882 Dziesięć minut? 558 00:41:47,421 --> 00:41:49,761 - No dobrze, dziesięć minut. - Dobra. 559 00:41:49,840 --> 00:41:52,260 Ale nie dłużej, bo tata się zdenerwuje. 560 00:41:52,343 --> 00:41:53,223 Dobrze! 561 00:41:55,346 --> 00:41:56,556 Billy? 562 00:41:57,890 --> 00:41:59,430 Uważaj na prądy! 563 00:41:59,892 --> 00:42:00,812 Wiem! 564 00:42:01,685 --> 00:42:02,805 To Billy. 565 00:42:04,772 --> 00:42:06,152 To Kalifornia. 566 00:42:06,815 --> 00:42:07,855 To wspomnienie. 567 00:42:16,158 --> 00:42:17,538 Chyba je widzę. 568 00:42:18,994 --> 00:42:19,954 Źródło. 569 00:42:44,019 --> 00:42:45,269 Dwie minuty, Jim. 570 00:42:45,354 --> 00:42:48,194 To bezpieczna linia, ale później cię namierzą. 571 00:42:48,274 --> 00:42:49,944 - Właśnie tego chcę. - Co? 572 00:42:54,989 --> 00:42:56,619 Biblioteka w Filadelfii. 573 00:42:59,493 --> 00:43:01,873 Mówi Jim Hopper... 574 00:43:02,746 --> 00:43:04,206 szef policji w Hawkins. 575 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 Mam ten numer od dr. Sama Owensa. 576 00:43:07,084 --> 00:43:08,674 Podaj swój identyfikator. 577 00:43:08,752 --> 00:43:09,962 Identyfikator? 578 00:43:10,045 --> 00:43:10,915 Nie znasz go? 579 00:43:11,171 --> 00:43:12,261 Jaja sobie robisz? 580 00:43:12,339 --> 00:43:15,179 A nie, mam. 581 00:43:15,467 --> 00:43:18,507 Zapisałeś go i wsadziłeś do portfela? 582 00:43:21,015 --> 00:43:22,975 „Antyczny Rydwan”. Słuchaj, 583 00:43:23,559 --> 00:43:26,689 powiedz Owensowi, że Ruscy otwierają przejście. 584 00:43:26,770 --> 00:43:29,520 On zrozumie. Nie o Ruskich, tylko o przejściu. 585 00:43:29,607 --> 00:43:32,737 Powiedz, że wejście jest w centrum handlowym Starcourt. 586 00:43:32,818 --> 00:43:34,188 Wiem, jak tam wejść, 587 00:43:34,278 --> 00:43:35,818 ale potrzebne mi wsparcie. 588 00:43:35,904 --> 00:43:39,664 Niech oddzwoni pod numer 618-625-8313. 589 00:43:39,742 --> 00:43:41,242 Przekażę wiadomość. 590 00:43:44,371 --> 00:43:45,251 I co teraz? 591 00:43:45,414 --> 00:43:46,834 Teraz... 592 00:43:47,875 --> 00:43:48,825 czekamy. 593 00:43:48,917 --> 00:43:50,167 Zdemaskowałeś mnie. 594 00:43:50,461 --> 00:43:52,921 Rozumiesz? Będę musiał się przenieść. 595 00:43:53,005 --> 00:43:55,045 - Jak długo czekamy? - Ile trzeba. 596 00:43:55,132 --> 00:43:57,382 Jak możesz tak spokojnie siedzieć? 597 00:43:57,468 --> 00:44:00,718 - Nie jestem spokojny. - Dzieci są w niebezpieczeństwie. 598 00:44:00,804 --> 00:44:02,814 Miały być na festynie! 599 00:44:02,890 --> 00:44:05,810 Czyli jakieś dziesięć minut od przejścia! 600 00:44:08,479 --> 00:44:10,519 Co ty wyprawiasz? Joyce? 601 00:44:10,773 --> 00:44:12,193 Co robisz? 602 00:44:14,193 --> 00:44:15,743 Biblioteka w Filadelfii. 603 00:44:16,070 --> 00:44:19,660 Dzień dobry, mówi partnerka Antycznego Rydwana. 604 00:44:20,366 --> 00:44:21,576 Taczka. 605 00:44:21,659 --> 00:44:23,699 Antyczny Rydwan 606 00:44:23,786 --> 00:44:27,036 powinien był podkreślić pilność naszej sytuacji. 607 00:44:27,122 --> 00:44:29,252 - Co robisz? - Nie będziemy siedzieć 608 00:44:29,333 --> 00:44:30,463 i czekać na telefon. 609 00:44:30,542 --> 00:44:32,752 - Proszę się uspokoić. - Nie. 610 00:44:32,836 --> 00:44:35,336 Nie traktuj mnie protekcjonalnie! 611 00:44:35,422 --> 00:44:37,222 Nie wiem, kim jesteś, 612 00:44:37,299 --> 00:44:39,969 jakimś uwielbianym sekretarzem czy co, 613 00:44:40,052 --> 00:44:43,102 ale jeśli chcesz zachować robotę, zrobisz tak. 614 00:44:43,180 --> 00:44:44,390 Kiedy się rozłączę, 615 00:44:44,473 --> 00:44:46,103 ruszysz dupę, 616 00:44:46,183 --> 00:44:48,813 znajdziesz Owensa i o wszystkim mu powiesz. 617 00:44:48,894 --> 00:44:52,114 Nie mamy czasu o tym gadać, on też nie. 618 00:44:52,189 --> 00:44:55,229 Ma przyjechać do Hawkins ze swoimi ludźmi. 619 00:44:55,317 --> 00:44:56,397 W tej chwili! 620 00:44:56,485 --> 00:44:57,985 Rozumiesz? 621 00:44:58,153 --> 00:44:59,243 Tak jest. 622 00:44:59,321 --> 00:45:01,491 Dziękuję i miłego dnia. 623 00:45:02,324 --> 00:45:05,294 To trwało dokładnie minutę, Joyce. 624 00:45:05,369 --> 00:45:06,999 O minutę za długo! 625 00:45:09,248 --> 00:45:10,168 Aleksiej. 626 00:45:10,249 --> 00:45:11,209 Co się dzieje? 627 00:45:11,750 --> 00:45:12,710 Musimy iść. 628 00:45:13,127 --> 00:45:14,667 Wracamy do Hawkins. Chodź. 629 00:45:15,129 --> 00:45:15,999 No chodź. 630 00:45:30,728 --> 00:45:32,558 Tak szczerze, to nic nie czuję. 631 00:45:33,355 --> 00:45:34,185 A ty? 632 00:45:35,065 --> 00:45:37,475 Czuję się dobrze. 633 00:45:38,152 --> 00:45:40,112 - Normalnie. - Ja też. 634 00:45:41,363 --> 00:45:42,703 Całkiem mi dobrze. 635 00:45:45,367 --> 00:45:46,907 - Zdradzić ci sekret? - No. 636 00:45:46,994 --> 00:45:48,204 Mnie też się podoba. 637 00:45:50,956 --> 00:45:53,576 - Dobrze mi. - Głupole, pomieszali prochy. 638 00:45:53,667 --> 00:45:54,877 Pomieszali je. 639 00:45:56,003 --> 00:45:59,053 - Głupole! - Ej, głupole! 640 00:45:59,131 --> 00:46:00,721 Głupole! 641 00:46:02,718 --> 00:46:04,968 Na pewno coś jest z nami nie tak. 642 00:46:05,053 --> 00:46:06,053 Coś jest nie tak. 643 00:46:23,781 --> 00:46:26,991 To dobry moment, żeby powiedzieć, że nie lubię lekarzy? 644 00:46:28,952 --> 00:46:31,582 Spróbujmy jeszcze raz, dobrze? 645 00:46:33,791 --> 00:46:35,251 Dla kogo pracujecie? 646 00:46:36,001 --> 00:46:38,421 Dla lodziarni Ahoj. 647 00:46:40,923 --> 00:46:42,303 Jak nas znaleźliście? 648 00:46:42,382 --> 00:46:43,592 Przez przypadek. 649 00:46:45,385 --> 00:46:46,345 Więcej kłamstw. 650 00:46:50,849 --> 00:46:53,479 - A co to za cacuszko? - Dokąd z tym idziesz? 651 00:46:54,144 --> 00:46:57,024 Zaraz, nie! Czekaj! 652 00:46:57,397 --> 00:46:59,607 To szyfr! Usłyszeliśmy szyfr! 653 00:47:00,234 --> 00:47:01,154 Szyfr. 654 00:47:02,277 --> 00:47:03,237 Jaki szyfr? 655 00:47:03,320 --> 00:47:04,570 „Tydzień jest długi, 656 00:47:04,655 --> 00:47:08,195 srebrny kot je, gdy błękit i żółć spotykają się na zachodzie”. 657 00:47:08,283 --> 00:47:13,413 Wysłaliście tę durną, tajną transmisję na całe miasto. 658 00:47:13,497 --> 00:47:17,247 Odebraliśmy ją na Cerebro i złamaliśmy szyfr w jeden dzień. 659 00:47:17,918 --> 00:47:18,998 Jeden dzień! 660 00:47:19,086 --> 00:47:21,506 Macie się za takich mądrych, 661 00:47:21,588 --> 00:47:25,508 a grupa dzieciaków, które zarabiają na życie w lodziarni, 662 00:47:25,592 --> 00:47:28,892 rozgryzła wasz szyfr i wszyscy wiedzą, że tu jesteście. 663 00:47:28,971 --> 00:47:30,721 Kto o tym wie, suko? 664 00:47:31,098 --> 00:47:32,218 Dustin wie. 665 00:47:32,307 --> 00:47:33,427 Steve? 666 00:47:33,517 --> 00:47:35,687 - Dustin Henderson wie. - Steve! 667 00:47:36,228 --> 00:47:37,858 Dustin Henderson. 668 00:47:38,438 --> 00:47:40,818 Wasz mały przyjaciel z kręconymi włosami? 669 00:47:41,608 --> 00:47:44,188 Czadowe loki. Takie małe. Trochę jak afro. 670 00:47:44,278 --> 00:47:45,238 Gdzie on jest? 671 00:47:45,320 --> 00:47:47,950 Od dawna go tu nie ma, ty wielki pajacu. 672 00:47:48,031 --> 00:47:49,531 Pewnie dzwoni do Hoppera, 673 00:47:49,616 --> 00:47:52,486 Hopper wezwie amerykańską kawalerię. 674 00:47:53,078 --> 00:47:56,208 Wpadną tu jak komandosi na pełnej petardzie 675 00:47:56,290 --> 00:47:58,130 i wykopią wasze nędzne tyłki do Rosji. 676 00:47:58,208 --> 00:48:00,038 Zrobią z was sieczkę. 677 00:48:04,214 --> 00:48:06,094 Tak sądzisz? 678 00:48:06,425 --> 00:48:07,295 Tak. 679 00:48:12,055 --> 00:48:13,095 Tak! 680 00:48:43,378 --> 00:48:44,588 Hejka, Henderson! 681 00:48:44,671 --> 00:48:46,591 Czad, właśnie o tobie mówiłem. 682 00:48:46,673 --> 00:48:48,883 - O Boże! - Szykujcie się do ucieczki. 683 00:49:17,663 --> 00:49:19,753 Billy, stój! 684 00:49:19,831 --> 00:49:22,501 Odwaliło ci? O czym mówiliśmy? 685 00:49:22,584 --> 00:49:23,464 Robisz wślizg. 686 00:49:23,919 --> 00:49:25,749 - Wiem. - Zaraz. 687 00:49:25,837 --> 00:49:28,167 - Boisz się, że się skaleczysz? - Nie. 688 00:49:28,256 --> 00:49:30,716 To o co chodzi? O co? 689 00:49:30,801 --> 00:49:33,051 Mam ciotę zamiast syna? 690 00:49:33,136 --> 00:49:34,806 Zostaw mnie! 691 00:49:35,597 --> 00:49:37,927 Pewnie, uciekaj. Jak zwykle. 692 00:49:47,943 --> 00:49:50,613 Gdzie wczoraj byłaś? Gdzie? 693 00:49:50,696 --> 00:49:54,196 - Mówiłam ci, z Wendy. - Przestań kłamać! 694 00:49:54,282 --> 00:49:56,542 - Nie kłamię! - Byłaś u niego, prawda? 695 00:49:56,952 --> 00:49:58,832 - Prawda? - Zostaw mnie! 696 00:49:59,246 --> 00:50:01,746 - Odejdź! - Ty zdziro! 697 00:50:01,832 --> 00:50:02,832 - Przestań! - Suka! 698 00:50:02,916 --> 00:50:03,956 - Zostaw ją! - Nie! 699 00:50:04,042 --> 00:50:05,752 - Zostaw ją! - Ty draniu! 700 00:50:07,921 --> 00:50:09,091 Mamo! 701 00:50:09,172 --> 00:50:11,552 Nie rozumiem. Dlaczego nie? 702 00:50:11,842 --> 00:50:13,592 Proszę, mamo, nie rób tego. 703 00:50:13,677 --> 00:50:14,797 Wróć do domu. 704 00:50:15,470 --> 00:50:18,890 Nie. Na jak długo? 705 00:50:19,391 --> 00:50:20,431 Tęsknię za tobą. 706 00:50:20,517 --> 00:50:22,017 Wracaj tu! 707 00:50:24,646 --> 00:50:27,066 - Złaź! - A co, boisz się ze mną bić? 708 00:50:27,399 --> 00:50:28,439 Boisz się? 709 00:50:28,734 --> 00:50:32,114 Wstawaj i walcz, cioto! 710 00:50:32,195 --> 00:50:34,445 Billy, podejdź, poznasz kogoś. 711 00:50:34,698 --> 00:50:37,778 To twoja nowa siostra. Nazywa się Maxine. 712 00:50:38,535 --> 00:50:39,575 Max. 713 00:50:40,203 --> 00:50:41,663 - Przywitaj się. - Kto to? 714 00:50:41,747 --> 00:50:43,957 - Przywitaj się z nią. - Kto tu jest? 715 00:51:35,717 --> 00:51:36,837 Chyba je znalazłam. 716 00:51:38,178 --> 00:51:39,098 Źródło. 717 00:51:39,429 --> 00:51:40,559 Gdzie jesteś? 718 00:51:46,686 --> 00:51:49,646 Huta Brimborn. 719 00:51:53,735 --> 00:51:56,855 Mam. Dobra, huta... 720 00:51:59,574 --> 00:52:00,494 Tutaj. Huta... 721 00:52:02,202 --> 00:52:04,122 Mam. Cherry Oak Drive 6522. 722 00:52:04,204 --> 00:52:06,794 - To niedaleko. - Nastka, mamy ją, wracaj! 723 00:52:07,165 --> 00:52:08,165 Wracaj! 724 00:52:34,985 --> 00:52:35,855 Mike? 725 00:52:39,406 --> 00:52:40,316 Mike? 726 00:52:41,533 --> 00:52:42,493 Mike? 727 00:52:44,035 --> 00:52:44,865 Mike! 728 00:52:46,997 --> 00:52:48,167 Mike! 729 00:52:48,540 --> 00:52:50,170 Nie słyszy cię. 730 00:52:57,632 --> 00:52:59,432 Nie trzeba było mnie szukać. 731 00:53:01,720 --> 00:53:03,600 Bo teraz cię widzę. 732 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 Teraz wszyscy cię widzimy. 733 00:53:31,583 --> 00:53:32,543 To ty... 734 00:53:33,793 --> 00:53:34,963 nas wpuściłaś. 735 00:53:37,964 --> 00:53:39,134 A teraz... 736 00:53:39,925 --> 00:53:43,295 pozwolisz nam zostać. 737 00:53:47,724 --> 00:53:50,274 David, dokąd idziesz? David? 738 00:53:57,776 --> 00:53:58,776 Adam! 739 00:53:59,486 --> 00:54:00,896 Wszystko przegapisz! 740 00:54:01,571 --> 00:54:02,701 Adam! 741 00:54:06,368 --> 00:54:07,578 Nie widzisz? 742 00:54:07,953 --> 00:54:09,453 Przez cały ten czas 743 00:54:09,537 --> 00:54:11,367 budowaliśmy to. 744 00:54:12,123 --> 00:54:13,423 Budowaliśmy to... 745 00:54:14,876 --> 00:54:15,996 dla ciebie. 746 00:54:21,466 --> 00:54:22,426 Cała praca, 747 00:54:23,551 --> 00:54:24,761 cały ból... 748 00:54:26,680 --> 00:54:28,890 wszystko to dla ciebie. 749 00:54:37,399 --> 00:54:38,689 Już nadszedł czas. 750 00:54:40,026 --> 00:54:41,606 Czas to zakończyć. 751 00:54:42,028 --> 00:54:44,278 Wykończymy cię. 752 00:54:44,364 --> 00:54:46,374 A kiedy już cię nie będzie, 753 00:54:46,449 --> 00:54:48,739 - wykończymy twoich przyjaciół. - Nie! 754 00:54:48,827 --> 00:54:51,407 A potem wykończymy... 755 00:54:53,123 --> 00:54:54,213 wszystkich. 756 00:54:54,624 --> 00:54:56,334 Odejdź! 757 00:54:57,127 --> 00:54:58,337 Nie! 758 00:54:59,004 --> 00:55:01,014 Jesteś cała? Już dobrze. 759 00:55:01,423 --> 00:55:02,303 Nastka. 760 00:58:02,479 --> 00:58:03,899 Napisy: Magdalena Adamus