1 00:00:15,682 --> 00:00:16,642 Le portail. 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,691 Tu as déjà vu ce truc ? 3 00:00:19,769 --> 00:00:21,479 - Pas tout à fait. - Alors quoi ? 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,773 - En tout cas, ça craint. - Ça craint vraiment. 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,897 Comme la fin de l'espèce humaine. 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,404 Comment tu sais ça ? 7 00:00:27,902 --> 00:00:30,282 Steve ? Où est ton ami russe ? 8 00:00:33,825 --> 00:00:34,905 Merde. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 Stop ! 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,457 Merde. 11 00:00:41,541 --> 00:00:42,751 - Allez ! - Merde. 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,340 Vite ! 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,263 Putain ! 14 00:00:58,391 --> 00:01:04,811 Putain de merde ! 15 00:01:06,066 --> 00:01:07,936 - Des gardes ! Partons ! - Par là ! 16 00:01:09,861 --> 00:01:11,611 - Oh, merde ! - Bougez ! 17 00:01:13,198 --> 00:01:15,618 Allez, vite ! 18 00:01:16,284 --> 00:01:17,374 - Merde ! - Par là ! 19 00:01:17,452 --> 00:01:18,662 - Vite ! - La porte ! 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,123 Robin ! 21 00:01:23,792 --> 00:01:24,632 Merde ! 22 00:01:27,170 --> 00:01:30,050 - À l'aide ! - Par là ! Vite ! 23 00:01:31,091 --> 00:01:32,681 - Allez ! - Sortez d'ici ! 24 00:01:32,759 --> 00:01:33,759 Non, venez ! 25 00:01:33,843 --> 00:01:35,853 Allez chercher de l'aide ! 26 00:01:35,929 --> 00:01:37,059 Qu'est-ce que tu fais ? 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,678 - Vas-y ! - Je ne vous oublierai pas. 28 00:01:39,766 --> 00:01:40,926 Vas-y ! 29 00:02:00,495 --> 00:02:01,615 Il est là. 30 00:02:11,339 --> 00:02:13,009 - Putain. - Nancy ! 31 00:02:14,008 --> 00:02:14,878 Cours ! 32 00:02:20,974 --> 00:02:22,144 Allez ! 33 00:02:26,771 --> 00:02:29,111 Deux à la fois ! 34 00:03:03,016 --> 00:03:04,096 Oh, mon Dieu. 35 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 Jonathan... 36 00:03:14,944 --> 00:03:16,324 Non ! Nancy ! 37 00:03:17,280 --> 00:03:18,410 Jonathan ! 38 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 Non. Nancy ! 39 00:03:28,249 --> 00:03:29,289 Les escaliers. 40 00:03:30,668 --> 00:03:31,628 Bon Dieu ! 41 00:04:10,917 --> 00:04:12,287 - Bon Dieu ! - Putain ! 42 00:04:32,272 --> 00:04:33,442 - Allons-y. - Nancy ! 43 00:04:34,357 --> 00:04:36,187 Tu vas bien ? 44 00:05:29,996 --> 00:05:30,996 C'est l'heure. 45 00:05:32,915 --> 00:05:34,785 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 46 00:06:22,882 --> 00:06:29,262 CHAPITRE SIX E PLURIBUS UNUM 47 00:06:38,689 --> 00:06:41,859 LE MAIRE KLINE PRÉSENTE LA FÊTE FORAINE 48 00:07:11,097 --> 00:07:12,097 Excusez-moi ! 49 00:07:12,807 --> 00:07:14,807 Excusez-moi. 50 00:07:14,892 --> 00:07:16,692 Qu'est-ce que vous faites là ? 51 00:07:16,769 --> 00:07:17,939 - Quoi ? - Votre stand. 52 00:07:18,646 --> 00:07:20,356 Il est juste dans le passage. 53 00:07:20,565 --> 00:07:21,685 Où le voulez-vous ? 54 00:07:22,483 --> 00:07:25,453 Là-bas, avec les autres stands de restauration. 55 00:07:25,778 --> 00:07:27,528 Ça tombe sous le sens. 56 00:07:27,738 --> 00:07:30,068 Bon sang, je dois tout faire tout seul. 57 00:07:43,546 --> 00:07:47,876 Mes amis de la police autoroutière sont tous sur le qui-vive. 58 00:07:48,468 --> 00:07:50,088 J'ai des yeux partout. 59 00:07:50,344 --> 00:07:51,644 Dès qu'il surgit... 60 00:07:52,763 --> 00:07:53,683 on m'appelle. 61 00:07:54,098 --> 00:07:55,058 On vous appelle ? 62 00:07:55,141 --> 00:07:57,141 Oui. On m'appelle. 63 00:07:57,810 --> 00:07:59,850 Qu'attendez-vous de plus de moi ? 64 00:07:59,937 --> 00:08:01,437 Que vous le trouviez. 65 00:08:02,899 --> 00:08:04,529 Je vous explique. 66 00:08:05,276 --> 00:08:07,736 Ce type est un abruti. 67 00:08:07,820 --> 00:08:10,950 Il se balade en décapotable jaune, nom d'un chien. 68 00:08:11,032 --> 00:08:12,532 Il ne passe pas inaperçu. 69 00:08:13,117 --> 00:08:14,617 Je vais le trouver. 70 00:08:14,702 --> 00:08:19,172 Et à ce moment-là, vous pourrez amener des renforts ? 71 00:08:19,790 --> 00:08:21,880 - Des renforts. - Des camarades. 72 00:08:21,959 --> 00:08:23,789 L'autre fois, il vous a mis une raclée. 73 00:08:33,054 --> 00:08:34,014 Pitié... 74 00:08:34,680 --> 00:08:36,180 c'est pas ce que je voulais dire. 75 00:08:36,390 --> 00:08:38,270 Vous n'avez pas besoin de renforts. 76 00:08:39,227 --> 00:08:42,057 Cet homme est là par votre faute, c'est votre problème. 77 00:08:43,064 --> 00:08:46,364 - Vous avez de la chance d'être en vie. - Beaucoup de chance. 78 00:08:49,320 --> 00:08:50,240 Pitié. 79 00:08:50,571 --> 00:08:51,701 Je suis désolé. 80 00:08:52,240 --> 00:08:53,870 J'ai un sale caractère. 81 00:08:54,450 --> 00:08:56,990 Je suis une thérapie. 82 00:08:57,078 --> 00:08:59,208 Vous avez un jour pour le retrouver. 83 00:08:59,497 --> 00:09:00,997 C'est clair ? 84 00:09:26,232 --> 00:09:27,402 Deux Whoppers, 85 00:09:27,984 --> 00:09:31,324 supplément ketchup, grande frite, 86 00:09:32,029 --> 00:09:34,029 un paquet de Marlboro, 87 00:09:34,115 --> 00:09:37,365 et un granité XXL. 88 00:09:40,580 --> 00:09:42,960 Au fait, le Burger King est loin du 7-Eleven. 89 00:09:43,040 --> 00:09:44,330 Jamais dit le contraire. 90 00:09:44,417 --> 00:09:46,587 Réessayons. Joyce. 91 00:09:47,044 --> 00:09:50,054 Alekseï, les générateurs... 92 00:09:50,172 --> 00:09:51,762 alimentent quoi ? 93 00:09:51,841 --> 00:09:55,721 Dis-lui qu'on sait que ce n'est pas pour le centre commercial, 94 00:09:55,803 --> 00:09:58,853 qu'il arrête de nous raconter ces conneries. 95 00:09:59,390 --> 00:10:02,890 À quoi servent les générateurs sur lesquels tu travaillais ? 96 00:10:02,977 --> 00:10:05,397 On sait que ce n'est pas pour Starcourt. 97 00:10:07,273 --> 00:10:08,693 Ça a le goût de fraise. 98 00:10:09,066 --> 00:10:10,936 - Il a dit quoi ? - Il dit : 99 00:10:11,027 --> 00:10:12,187 "C'est à la fraise." 100 00:10:12,278 --> 00:10:13,318 Pardon ? 101 00:10:13,946 --> 00:10:16,026 Son granité. 102 00:10:16,115 --> 00:10:17,615 Il est à la fraise. 103 00:10:19,994 --> 00:10:21,004 Et alors ? 104 00:10:21,078 --> 00:10:23,958 Hopper, il l'avait demandé à la cerise. 105 00:10:24,373 --> 00:10:25,883 Ils n'en avaient pas. 106 00:10:26,626 --> 00:10:27,706 Ils n'en avaient pas. 107 00:10:28,085 --> 00:10:29,835 Et peu importe, 108 00:10:29,920 --> 00:10:31,840 ils ont tous le même goût ! 109 00:10:31,922 --> 00:10:34,552 C'est du sucre et de la glace. Dis-lui. 110 00:10:34,634 --> 00:10:35,594 Lui dire quoi ? 111 00:10:35,676 --> 00:10:39,136 Qu'ils ont tous le putain de même goût ! 112 00:10:40,931 --> 00:10:42,731 Ils sont tous pareils. 113 00:10:43,059 --> 00:10:46,229 C'est du sucre et de la glace. Aucune différence. 114 00:10:46,312 --> 00:10:49,022 Dis à cet imbécile que ça n'a rien à voir, 115 00:10:49,106 --> 00:10:52,396 et que j'aimerais le granité cerise que j'ai demandé. 116 00:10:52,485 --> 00:10:54,065 Il exprime son désaccord. 117 00:10:54,153 --> 00:10:55,663 Ça n'a rien à voir, 118 00:10:55,738 --> 00:10:58,368 et il en veut un à la cerise. 119 00:10:58,449 --> 00:11:02,369 Ah oui ? Dis-lui... de faire une croix dessus. 120 00:11:04,997 --> 00:11:08,457 Il dit de faire une croix sur la cerise. 121 00:11:14,340 --> 00:11:16,130 Pas de cerise, pas de marché. 122 00:11:18,969 --> 00:11:22,809 Il dit : "Pas de cerise, pas de marché". 123 00:11:33,359 --> 00:11:36,029 - Oh putain ! - Non ! 124 00:11:37,196 --> 00:11:39,026 - Attends ! - Je lui ferai pas de mal ! 125 00:11:39,782 --> 00:11:40,912 Qu'est-ce que tu fais ? 126 00:11:41,575 --> 00:11:42,735 Arrête ! 127 00:11:43,703 --> 00:11:46,003 Je lui donne une chance 128 00:11:46,080 --> 00:11:49,670 d'aller chercher son putain... 129 00:11:50,167 --> 00:11:52,797 de granité cerise ! 130 00:12:03,347 --> 00:12:06,137 Jim, cet homme est un ennemi de l'État. 131 00:12:06,225 --> 00:12:08,725 Et il nous mène en bateau depuis ce matin. 132 00:12:08,936 --> 00:12:11,396 Je lui amène son granité cerise, et ensuite ? 133 00:12:11,480 --> 00:12:15,280 Il voudra un hélicoptère pour aller sur son île privée. 134 00:12:15,359 --> 00:12:20,159 J'ai passé ma vie à gérer des connards du genre. 135 00:12:25,119 --> 00:12:27,789 Hier, dans les bois, il aurait pu s'échapper, mais non. 136 00:12:28,205 --> 00:12:29,285 Il est resté avec nous. 137 00:12:29,582 --> 00:12:31,212 Pourquoi, selon vous ? 138 00:12:31,584 --> 00:12:35,964 Parce qu'il a peur. 139 00:12:40,050 --> 00:12:41,590 Il a peur. 140 00:12:41,969 --> 00:12:43,389 Pas de nous, 141 00:12:44,096 --> 00:12:45,136 mais d'eux. 142 00:12:45,222 --> 00:12:47,982 Il a peur de ce Russe taré de 2m10 143 00:12:48,058 --> 00:12:50,768 qui aurait pu le tuer aussi facilement que nous. 144 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 Smirnoff sait 145 00:12:52,563 --> 00:12:55,693 que s'il retourne à ses camarades sans une égratignure, 146 00:12:55,775 --> 00:12:57,485 ils croiront qu'il a balancé. 147 00:12:57,568 --> 00:13:00,778 Que ça lui plaise ou non, nous sommes... 148 00:13:01,781 --> 00:13:03,411 son seul espoir. 149 00:13:04,784 --> 00:13:08,414 Je lui donne 30 secondes avant de revenir frapper à la porte 150 00:13:09,038 --> 00:13:10,828 et de nous tomber dans les bras, 151 00:13:11,248 --> 00:13:13,418 avec une humilité retrouvée. 152 00:13:17,379 --> 00:13:21,469 Jim, je crois qu'il a démarré le moteur. 153 00:13:22,092 --> 00:13:22,972 Hopper. 154 00:13:23,385 --> 00:13:26,055 Il nous teste. C'est du bluff. 155 00:13:36,941 --> 00:13:40,321 Je crois qu'il est en train de s'enfuir. 156 00:13:42,780 --> 00:13:46,620 - Jim, vas-y ! - Joyce... 157 00:14:28,158 --> 00:14:30,198 Pardon, il a dit quoi ? 158 00:14:31,161 --> 00:14:33,001 Qu'il aime aussi la fraise. 159 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 En mettant le feu, 160 00:14:51,599 --> 00:14:54,559 on a fait fuir les Démo-chiens, et Elfe a fermé le portail. 161 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 Mais je ne sais pas pourquoi, 162 00:14:56,437 --> 00:14:58,437 les Russes essaient de le rouvrir, 163 00:14:58,522 --> 00:15:01,152 ce qui détruit tout ce pour quoi on a risqué nos vies. 164 00:15:01,233 --> 00:15:03,363 Quand tu dis "on", tu inclus Lucas ? 165 00:15:03,444 --> 00:15:04,404 Bien sûr. 166 00:15:04,486 --> 00:15:07,526 Pour tous ces trucs, Lucas était présent ? 167 00:15:07,907 --> 00:15:10,527 - Oui. - Mon frère, Lucas Charles Sinclair ? 168 00:15:10,618 --> 00:15:11,488 Oui. 169 00:15:11,827 --> 00:15:12,907 Je te crois pas. 170 00:15:12,995 --> 00:15:15,995 Tu crois tout ce que je t'ai dit sur Elfe et le portail, 171 00:15:16,081 --> 00:15:17,581 les Démo-chiens et le Flagelleur, 172 00:15:17,666 --> 00:15:20,086 mais tu ne crois pas que ton frère était là ? 173 00:15:20,628 --> 00:15:21,708 Exactement. 174 00:15:21,795 --> 00:15:23,295 C'est logique. 175 00:15:24,089 --> 00:15:26,089 - Tu as besoin d'aide ? - Non. 176 00:15:26,175 --> 00:15:28,925 - Ça risque d'être long, alors... - Sans déconner. 177 00:15:29,011 --> 00:15:32,471 Si on trouve pas un moyen plus efficace d'arrêter ces ventilateurs, 178 00:15:32,556 --> 00:15:35,936 on trouvera jamais d'aide, et tes amis les marins sont foutus. 179 00:15:36,018 --> 00:15:38,728 C'est sûr qu'avec ton état d'esprit, ils sont mal. 180 00:15:38,812 --> 00:15:40,272 Je suis réaliste. 181 00:15:40,356 --> 00:15:44,936 On n'a progressé que d'un demi-kilomètre en neuf heures, 182 00:15:45,027 --> 00:15:47,197 et marché trois heures dans le tunnel, 183 00:15:47,279 --> 00:15:50,989 alors j'estime qu'il y a 16 km jusqu'à l'ascenseur, 184 00:15:51,075 --> 00:15:55,075 ce qui nous prendrait environ 12 jours et demi. 185 00:15:55,412 --> 00:15:57,672 Tu as fait tout ça de tête ? 186 00:15:57,748 --> 00:15:58,918 Je suis douée en calcul. 187 00:15:59,249 --> 00:16:01,209 Putain, t'es une naze ! 188 00:16:01,293 --> 00:16:02,253 Pardon ? 189 00:16:02,336 --> 00:16:05,086 Tu es une naze. 190 00:16:05,172 --> 00:16:08,382 - Retire ça tout de suite. - C'est trop tard. 191 00:16:08,467 --> 00:16:11,297 - C'est un mensonge. - Voyons les faits. 192 00:16:11,387 --> 00:16:14,137 Premièrement : tu es un génie des maths. 193 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 C'était une équation basique. 194 00:16:16,266 --> 00:16:18,386 Deuxièmement : tu adores la politique. 195 00:16:18,477 --> 00:16:20,977 Je n'adhère juste pas à l'idéologie communiste... 196 00:16:21,063 --> 00:16:23,943 Troisièmement : tu adores Mon petit poney. 197 00:16:24,024 --> 00:16:26,574 Je ne vois pas le rapport. 198 00:16:27,194 --> 00:16:29,574 Que s'est-il passé dans le dernier épisode ? 199 00:16:29,655 --> 00:16:31,195 Les centaures maléfiques et Tirek 200 00:16:31,281 --> 00:16:33,701 transforment Applejack en dragon au Château de Minuit, 201 00:16:33,784 --> 00:16:36,164 les autres doivent utiliser la magie du Moochick 202 00:16:36,245 --> 00:16:39,535 pour vaincre son arc-en-ciel des ténèbres, leur épargnant l'esclavage. 203 00:16:39,623 --> 00:16:42,213 Tout ce rose ne peut dissimuler le fait irréfutable 204 00:16:42,292 --> 00:16:45,092 que les centaures, les châteaux, les dragons et la magie, 205 00:16:45,170 --> 00:16:46,800 c'est pour les nazes. 206 00:16:46,880 --> 00:16:49,170 Mon petit poney est donc un truc de naze. 207 00:16:49,258 --> 00:16:52,638 Par conséquent, tu es une naze, Erica. 208 00:16:52,720 --> 00:16:54,890 Comment tu sais tout ça sur Mon petit poney ? 209 00:16:54,972 --> 00:16:56,772 Parce que je suis... 210 00:16:57,266 --> 00:16:58,136 un naze. 211 00:17:03,731 --> 00:17:05,691 Allons-y... espèce de naze. 212 00:17:06,942 --> 00:17:08,192 Espèce de... 213 00:17:15,242 --> 00:17:16,412 Ça pique. 214 00:17:17,453 --> 00:17:19,003 Pour qui travailles-tu ? 215 00:17:19,079 --> 00:17:21,419 Pour la énième fois, je travaille à Scoops Ahoy. 216 00:17:22,166 --> 00:17:22,996 Scoops Ahoy. 217 00:17:24,960 --> 00:17:26,380 Mais putain ! 218 00:17:26,628 --> 00:17:29,508 Regardez ma tenue ! 219 00:17:29,590 --> 00:17:32,720 Vous pensez que je suis un espion déguisé en marin ? 220 00:17:35,471 --> 00:17:36,811 Comment es-tu entré ? 221 00:17:37,347 --> 00:17:38,517 Je vous l'ai déjà dit. 222 00:17:39,266 --> 00:17:40,766 Je vous l'ai déjà dit. 223 00:17:40,976 --> 00:17:42,306 Une livraison manquait. 224 00:17:42,394 --> 00:17:45,114 On pensait qu'elle était à l'entrepôt, 225 00:17:45,189 --> 00:17:48,609 on est entrés, et la pièce s'est transformée en ascenseur, 226 00:17:48,692 --> 00:17:51,202 on est tombés, et là, 227 00:17:51,278 --> 00:17:52,608 j'ouvre les yeux, 228 00:17:52,696 --> 00:17:56,486 et on est dans ce merveilleux endroit. 229 00:17:57,451 --> 00:17:59,121 Mais je le jure, 230 00:17:59,203 --> 00:18:01,293 personne ne sait. Personne ne nous a vus. 231 00:18:01,371 --> 00:18:02,831 Laissez-nous partir. 232 00:18:02,915 --> 00:18:05,285 Je n'en parlerai à personne. 233 00:18:05,375 --> 00:18:06,915 La vie continue. 234 00:18:07,002 --> 00:18:10,382 Et... de la glace. Vous aurez de la glace. 235 00:18:10,964 --> 00:18:13,134 Vous connaissez la glace. Tout le monde adore. 236 00:18:13,217 --> 00:18:16,047 Vous avez peut-être de la crème glacée en Russie. 237 00:18:16,136 --> 00:18:19,136 J'en sais rien, mais vous aurez tout ce que vous voulez. 238 00:18:19,223 --> 00:18:21,313 Vous devez goûter l'USS Caramel. 239 00:18:21,391 --> 00:18:23,641 C'est une tuerie, je vous jure. 240 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 J'adore ce type. 241 00:18:34,696 --> 00:18:37,276 "USS Caramel". 242 00:18:45,666 --> 00:18:48,246 Pour qui tu travailles ? 243 00:18:50,337 --> 00:18:54,007 Oh, non. Non, sérieux... 244 00:19:04,101 --> 00:19:05,601 Bas les pattes ! 245 00:19:09,940 --> 00:19:13,820 Steve ? 246 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 Vous lui avez fait quoi ? 247 00:19:20,284 --> 00:19:21,794 Mets-les sur les chaises. 248 00:19:23,704 --> 00:19:26,504 Ne me touchez pas. Steve... 249 00:19:26,957 --> 00:19:29,037 Steve, réveille-toi. Steve ? 250 00:19:31,545 --> 00:19:32,415 Qu'avez-vous fait ? 251 00:19:36,592 --> 00:19:37,632 Ne le touchez pas. 252 00:19:39,428 --> 00:19:41,308 Steve, tu m'entends ? 253 00:19:41,972 --> 00:19:43,932 Ton ami a besoin d'un médecin. 254 00:19:47,186 --> 00:19:48,186 Heureusement... 255 00:19:50,856 --> 00:19:53,066 on a le meilleur médecin du monde. 256 00:20:06,079 --> 00:20:08,919 Tu vas le regretter, sale chienne. 257 00:20:13,295 --> 00:20:14,295 Sortons. 258 00:20:15,380 --> 00:20:16,260 Enflures. 259 00:20:16,882 --> 00:20:18,092 Laissez-nous sortir. 260 00:20:18,800 --> 00:20:21,350 Laissez-nous sortir, enfoirés ! 261 00:21:26,451 --> 00:21:28,581 Ça fait trop longtemps qu'elle y est. 262 00:21:28,662 --> 00:21:30,002 Mike, détends-toi. 263 00:21:30,080 --> 00:21:31,500 Et si elle fait un AVC ? 264 00:21:31,581 --> 00:21:33,631 Ça peut vraiment lui arriver ? 265 00:21:33,709 --> 00:21:36,169 Non, il invente. Il n'y connaît rien. 266 00:21:36,253 --> 00:21:37,883 - Et toi si ? - Non. 267 00:21:37,963 --> 00:21:39,633 Oui, du Hawkins Post. 268 00:21:39,715 --> 00:21:43,295 J'ai appelé il y a quelques jours au sujet du... Oui. 269 00:21:44,011 --> 00:21:48,311 Je voulais juste vérifier si autre chose avait disparu 270 00:21:48,682 --> 00:21:50,232 ou si... D'accord. 271 00:21:50,851 --> 00:21:52,021 Désolée de vous... 272 00:21:56,523 --> 00:21:58,323 - Ensuite ? - Plus personne. 273 00:21:58,400 --> 00:22:00,690 Sauf si tu veux appeler des gens au hasard. 274 00:22:01,069 --> 00:22:03,109 - C'est pas logique. - Comme le reste. 275 00:22:03,196 --> 00:22:06,406 Leur comportement a forcément une forme de logique. 276 00:22:06,575 --> 00:22:10,655 Pourquoi ils arrêteraient soudainement de consommer des produits chimiques ? 277 00:22:10,746 --> 00:22:12,866 Ils ont peut-être ce qu'il leur faut. 278 00:22:12,956 --> 00:22:15,036 Ils se sont peut-être tous transformés. 279 00:22:15,125 --> 00:22:16,625 Et la source ? 280 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 Le Flagelleur mental a soudainement arrêté d'infecter des gens ? 281 00:22:20,464 --> 00:22:22,924 Et si les flagellés sont devenus des monstres, 282 00:22:23,008 --> 00:22:24,548 pourquoi Elfe ne les trouve pas ? 283 00:22:24,634 --> 00:22:26,684 Vous nous aidez à régler un litige ? 284 00:22:27,262 --> 00:22:29,642 Qui doit établir les limites d'Elfe ? 285 00:22:29,723 --> 00:22:31,063 Mike ou Onze ? 286 00:22:31,141 --> 00:22:33,141 Tu formules ça n'importe comment ! 287 00:22:33,226 --> 00:22:35,806 Non Mike, c'est justement ton problème. 288 00:22:35,896 --> 00:22:38,266 C'est pour ça qu'elle t'a largué. 289 00:22:38,357 --> 00:22:39,357 Elfe t'a largué ? 290 00:22:39,441 --> 00:22:42,531 Parce qu'elle la monte contre moi. Elle la corrompt. 291 00:22:42,611 --> 00:22:43,781 Non, je l'éclaire. 292 00:22:43,862 --> 00:22:45,412 Elle ne t'appartient pas. 293 00:22:45,489 --> 00:22:47,989 Elle peut prendre ses décisions elle-même. 294 00:22:48,075 --> 00:22:49,865 Elle risque sa vie sans raison. 295 00:22:49,951 --> 00:22:53,251 Sans raison ? Les flagellés sont prêts à faire Dieu sait quoi. 296 00:22:53,330 --> 00:22:56,080 - À tuer, flageller... - À se transformer en monstres. 297 00:22:56,166 --> 00:22:57,496 Elfe n'est pas idiote. 298 00:22:57,584 --> 00:22:59,714 Elle connaît ses pouvoirs mieux que nous. 299 00:22:59,795 --> 00:23:02,165 - Exactement, merci. - Elle contrôle sa vie. 300 00:23:02,255 --> 00:23:03,585 Elle a son libre arbitre. 301 00:23:03,673 --> 00:23:04,803 Exactement. 302 00:23:04,883 --> 00:23:07,843 Elfe a sauvé le monde deux fois et Mike lui fait pas confiance. 303 00:23:07,928 --> 00:23:11,178 Tu oses parler de confiance, toi qui l'as forcée à nous espionner ? 304 00:23:11,681 --> 00:23:13,561 - Quoi ? - Elle t'a rien dit ? 305 00:23:13,642 --> 00:23:15,982 - Non. - Ta copine a utilisé les pouvoirs d'Elfe 306 00:23:16,061 --> 00:23:18,481 - pour nous espionner. - Je l'ai pas forcée. 307 00:23:18,563 --> 00:23:19,653 C'était son idée. 308 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 Pourquoi on parle de tout ça ? 309 00:23:21,775 --> 00:23:22,895 Oui, on s'en fout. 310 00:23:22,984 --> 00:23:23,824 Pas moi. 311 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 - Elles ne mentent pas, elles espionnent. - C'était pour rire. 312 00:23:26,905 --> 00:23:29,735 Et si j'avais été en train de couler un bronze ? 313 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 - C'était pas le cas. - Si ça l'avait été ? 314 00:23:32,119 --> 00:23:33,699 - C'est dégueulasse ! - Sérieux ? 315 00:23:33,787 --> 00:23:36,577 Je veux montrer la négligence de Max envers Onze. 316 00:23:36,665 --> 00:23:37,955 Votre négligence à tous. 317 00:23:38,041 --> 00:23:40,541 Vous la traitez comme une machine 318 00:23:40,627 --> 00:23:44,257 et je ne veux pas qu'elle meure à chercher les flagellés en vain. 319 00:23:44,339 --> 00:23:47,969 Alors trouvons un autre plan car je l'aime et je veux plus la perdre. 320 00:23:56,435 --> 00:23:57,765 Que se passe-t-il ? 321 00:23:57,853 --> 00:23:59,483 Rien. 322 00:23:59,563 --> 00:24:00,863 Discussion de famille. 323 00:24:05,610 --> 00:24:06,650 Je l'ai trouvé. 324 00:24:07,362 --> 00:24:09,412 Qui ça ? 325 00:24:13,827 --> 00:24:18,497 Il appelle ça "la clé". Elle émet une puissante énergie. 326 00:24:20,167 --> 00:24:22,667 Elle a besoin de beaucoup d'énergie. 327 00:24:25,422 --> 00:24:27,422 Les maisons comme celle que vous avez trouvée 328 00:24:27,674 --> 00:24:30,144 sont près de transformateurs. 329 00:24:30,677 --> 00:24:33,097 Ils se servent du réseau électrique de la ville. 330 00:24:33,180 --> 00:24:36,480 Pourquoi construire cette clé ici et pas chez eux ? 331 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 Ils veulent nous réduire en miettes ? 332 00:24:48,028 --> 00:24:50,988 Il y avait beaucoup de clés comme ça en Russie, 333 00:24:51,072 --> 00:24:53,162 mais elles ne fonctionnaient pas. 334 00:24:54,201 --> 00:24:56,241 Ils ont dû venir là où le... 335 00:24:56,995 --> 00:24:57,825 Où le quoi ? 336 00:24:57,913 --> 00:25:00,373 - Je comprends pas. - Vous n'êtes pas bilingue ? 337 00:25:00,457 --> 00:25:04,377 Pardon, mes services gratuits de traducteur ne vous conviennent pas ? 338 00:25:04,461 --> 00:25:09,091 Vous pouvez déposer votre réclamation auprès de mon trou du cul. 339 00:25:10,842 --> 00:25:12,092 Que fait Smirnoff ? 340 00:25:12,177 --> 00:25:13,387 Il me montre. 341 00:25:17,224 --> 00:25:20,484 Il dit que la paille, 342 00:25:20,560 --> 00:25:23,940 ils utilisent la paille pour pénétrer un trou 343 00:25:24,022 --> 00:25:26,362 dans... une boite ? 344 00:25:31,154 --> 00:25:32,744 Pardon, j'ai compris. 345 00:25:32,822 --> 00:25:35,832 La paille représente la clé, qui émet une énergie puissante. 346 00:25:38,745 --> 00:25:40,495 Ils utilisent cette énergie... 347 00:25:41,706 --> 00:25:44,706 pour rompre une barrière, 348 00:25:45,252 --> 00:25:48,422 pour ouvrir un portail... 349 00:25:49,714 --> 00:25:51,424 un portail entre les mondes. 350 00:26:00,475 --> 00:26:03,095 Mais la clé ne serait que la moitié de l'équation. 351 00:26:04,062 --> 00:26:06,362 Le lieu, c'est l'autre moitié. 352 00:26:13,905 --> 00:26:16,985 Le portail a déjà été ouvert une fois à Hawkins. 353 00:26:20,120 --> 00:26:21,370 Il était... 354 00:26:22,706 --> 00:26:23,706 en train de guérir. 355 00:26:28,795 --> 00:26:30,005 Bon Dieu. 356 00:26:30,088 --> 00:26:32,548 Le portail est ouvert, en ce moment ? 357 00:26:37,012 --> 00:26:38,852 Il dit que... 358 00:26:39,806 --> 00:26:40,716 c'est en cours. 359 00:26:47,188 --> 00:26:49,938 - Où vas-tu ? - Appeler nos enfants. 360 00:26:53,403 --> 00:26:55,453 On peut regarder les Looney Tunes ? 361 00:27:05,540 --> 00:27:07,540 - Je peux t'aider ? - Du whisky. 362 00:27:07,876 --> 00:27:10,956 - Tu as du whisky ? - Non, mais j'ai de la vodka. 363 00:27:37,530 --> 00:27:40,530 Si la clé démarre, il doit y avoir un moyen de l'arrêter. 364 00:27:40,784 --> 00:27:41,874 De l'éteindre. 365 00:27:47,999 --> 00:27:49,129 - Oui. - Hein ? 366 00:27:53,046 --> 00:27:55,126 Il y a un moyen d'éteindre la clé ? 367 00:27:58,134 --> 00:28:00,394 Il dit. "Bien sûr que oui. 368 00:28:00,845 --> 00:28:04,135 Edison pouvait éteindre une lampe. Bell pouvait raccrocher un téléphone." 369 00:28:04,391 --> 00:28:06,181 Quel prétentieux. "Mais..." 370 00:28:06,434 --> 00:28:07,604 Mais quoi ? 371 00:28:08,728 --> 00:28:11,558 Mais à présent, il est... "nu". 372 00:28:13,692 --> 00:28:15,992 Pardon. Vulnérable, affaibli. 373 00:28:16,820 --> 00:28:19,280 Je t'y emmène. 374 00:28:19,698 --> 00:28:22,328 Je t'emmène à ta clé. 375 00:28:35,672 --> 00:28:37,722 Tu lui demandes ce qu'il y a de drôle ? 376 00:28:45,390 --> 00:28:48,600 Il aime ton courage. Tu lui rappelles... 377 00:28:50,103 --> 00:28:51,233 Rambo, en gras. 378 00:28:55,066 --> 00:28:57,816 Mais même Rambo au mieux de sa forme ne pourrait pas. 379 00:28:59,070 --> 00:29:02,570 Cette clé se trouve dans une forteresse souterraine 380 00:29:03,032 --> 00:29:05,992 conçue par les plus brillants esprits de Russie, 381 00:29:06,077 --> 00:29:08,957 et protégée par ses plus grands guerriers. 382 00:29:11,708 --> 00:29:12,998 S'y infiltrer est... 383 00:29:14,294 --> 00:29:15,424 impossible. 384 00:29:27,265 --> 00:29:28,215 Jackpot. 385 00:29:42,071 --> 00:29:43,661 Tu sais conduire ? 386 00:29:43,948 --> 00:29:45,908 Max a réussi, ça doit être facile. 387 00:29:46,618 --> 00:29:48,198 - Allez. - Tu croyais vraiment 388 00:29:48,286 --> 00:29:50,706 - qu'ils laisseraient les clés ? - Un double. 389 00:30:01,257 --> 00:30:03,127 - Dustin ? - Oui ? 390 00:30:03,927 --> 00:30:06,347 Il faisait quelle taille, ton Démogorgon ? 391 00:30:06,429 --> 00:30:08,309 Environ 2m75. Pourquoi ? 392 00:30:21,110 --> 00:30:21,950 Trouvé. 393 00:30:24,489 --> 00:30:25,449 Erica ? 394 00:30:26,491 --> 00:30:27,581 C'est quoi, ça ? 395 00:30:27,659 --> 00:30:30,199 Une arme létale. Ça peut servir. 396 00:30:31,621 --> 00:30:33,411 - À quoi ? - À ton avis ? 397 00:30:33,498 --> 00:30:35,668 À tuer des communistes, à sauver tes amis. 398 00:30:35,750 --> 00:30:37,960 Je te croyais plus réaliste, espèce de naze. 399 00:30:38,378 --> 00:30:39,708 On ignore où ils sont, 400 00:30:39,796 --> 00:30:42,006 et quand bien même, il y a un million de gardes 401 00:30:42,090 --> 00:30:43,970 avec des armes bien plus mortelles. 402 00:30:44,050 --> 00:30:47,680 Le mieux à faire, c'est de sortir et de trouver de l'aide. 403 00:30:47,762 --> 00:30:48,722 Fais attention. 404 00:30:48,805 --> 00:30:51,555 Nos chances de survie et les leurs s'améliorent. 405 00:30:51,891 --> 00:30:53,941 Fais-moi confiance. S'il te plaît. 406 00:31:00,733 --> 00:31:02,073 À l'aide ! 407 00:31:03,736 --> 00:31:05,236 À l'aide ! 408 00:31:06,614 --> 00:31:10,034 - À l'aide ! - Tu peux arrêter de crier ? 409 00:31:10,118 --> 00:31:11,698 Steve ! Oh mon Dieu ! 410 00:31:12,620 --> 00:31:13,450 Steve... 411 00:31:14,789 --> 00:31:15,959 tu vas bien ? 412 00:31:16,416 --> 00:31:18,246 Ça siffle, j'ai du mal à respirer 413 00:31:18,334 --> 00:31:20,884 et j'ai l'impression que mon œil va exploser. 414 00:31:21,337 --> 00:31:24,127 Mais sinon, je vais plutôt bien. 415 00:31:24,215 --> 00:31:28,005 La bonne nouvelle, c'est qu'un docteur arrive. 416 00:31:31,014 --> 00:31:32,394 C'est son cabinet ? 417 00:31:32,473 --> 00:31:35,023 J'adore l'ambiance. C'est charmant. 418 00:31:35,101 --> 00:31:37,521 Tu m'étonnes. Bref, 419 00:31:37,604 --> 00:31:41,024 tu vois la table à ta droite là-bas ? L'autre droite. 420 00:31:41,274 --> 00:31:43,534 Voilà. Tu vois les ciseaux ? 421 00:31:44,402 --> 00:31:48,322 Si on bouge en même temps, on peut arriver là-bas, 422 00:31:48,406 --> 00:31:50,986 je frappe sur la table et tu récupères les ciseaux. 423 00:31:51,075 --> 00:31:53,445 - Et je coupe nos liens. - Et on sort. 424 00:31:53,536 --> 00:31:55,536 Compris. Ça roule. 425 00:31:55,622 --> 00:31:57,212 lls ont laissé des ciseaux ? 426 00:31:57,290 --> 00:31:59,210 - Quels débiles. - Grave. 427 00:32:00,209 --> 00:32:01,039 Bon, alors, 428 00:32:01,127 --> 00:32:02,957 à trois, on saute. 429 00:32:03,046 --> 00:32:05,336 - On saute à trois, compris. - Allez. 430 00:32:05,423 --> 00:32:07,933 Un, deux, trois. 431 00:32:09,594 --> 00:32:11,104 - Ça a marché. - Super. 432 00:32:11,179 --> 00:32:12,679 Allez, on réessaie. 433 00:32:12,764 --> 00:32:14,434 Un, deux, trois. 434 00:32:14,974 --> 00:32:17,064 - Putain, ça va marcher ! - Presque. 435 00:32:17,143 --> 00:32:19,313 Allez, un, deux, trois. 436 00:32:25,401 --> 00:32:27,111 C'est pas grave. 437 00:32:27,195 --> 00:32:28,815 Ne pleure pas. Robin... 438 00:32:31,699 --> 00:32:32,949 Tu rigoles ? 439 00:32:34,577 --> 00:32:36,577 - Oui. - Bon Dieu ! 440 00:32:36,955 --> 00:32:38,245 Je suis désolée ! 441 00:32:40,541 --> 00:32:42,091 Désolée. C'est juste que... 442 00:32:42,794 --> 00:32:43,924 j'en reviens pas 443 00:32:44,545 --> 00:32:48,835 que je vais mourir dans une base russe avec Steve Harrington. 444 00:32:49,342 --> 00:32:51,762 - C'est dingue. - On ne va pas mourir. 445 00:32:51,844 --> 00:32:55,644 On va sortir. Laisse-moi réfléchir un peu. 446 00:32:56,933 --> 00:33:00,483 Tu te souviens du cours d'histoire de Mme Clic ? 447 00:33:02,939 --> 00:33:03,859 Quoi ? 448 00:33:04,107 --> 00:33:05,777 Mme Clic-Clac. 449 00:33:06,275 --> 00:33:08,485 On l'appelait comme ça, dans la fanfare. 450 00:33:10,071 --> 00:33:11,741 C'était le premier cours, 451 00:33:12,657 --> 00:33:15,657 le mardi et le jeudi, tu étais toujours en retard. 452 00:33:16,869 --> 00:33:19,749 Tu prenais toujours le même petit déjeuner. 453 00:33:20,748 --> 00:33:23,458 Bagel au sésame avec bacon, œuf et fromage. 454 00:33:24,669 --> 00:33:25,799 J'étais derrière toi 455 00:33:26,671 --> 00:33:28,721 deux jours par semaine pendant un an. 456 00:33:29,590 --> 00:33:30,680 M. le clown. 457 00:33:31,551 --> 00:33:32,761 M. Cool. 458 00:33:33,761 --> 00:33:35,681 Le roi du lycée d'Hawkins. 459 00:33:38,057 --> 00:33:40,177 Tu te souviens de moi ? 460 00:33:44,105 --> 00:33:45,605 Bien sûr que non. 461 00:33:46,941 --> 00:33:48,991 Tu étais un vrai connard. 462 00:33:49,318 --> 00:33:50,488 Oui, je sais. 463 00:33:51,112 --> 00:33:54,242 Mais ça n'avait aucune importance. 464 00:33:54,323 --> 00:33:57,833 Tu m'obsédais quand même. 465 00:33:58,453 --> 00:34:01,003 Même si on fait comme si on s'en fichait, 466 00:34:01,080 --> 00:34:03,500 les losers aussi veulent être populaires, 467 00:34:05,293 --> 00:34:07,383 acceptés, normaux. 468 00:34:08,212 --> 00:34:11,422 Si ça peut te consoler, ça n'aide en rien, tout ça. 469 00:34:11,883 --> 00:34:13,013 Sérieux. 470 00:34:13,843 --> 00:34:15,013 J'en reviens pas. 471 00:34:15,094 --> 00:34:17,354 Tous ces trucs soi-disant importants, 472 00:34:17,430 --> 00:34:20,680 tout ce qui est censé nous tenir à cœur, c'est juste... 473 00:34:23,144 --> 00:34:24,154 des conneries. 474 00:34:25,563 --> 00:34:28,693 Mais il faut se planter pour avancer, pas vrai ? 475 00:34:28,775 --> 00:34:29,895 Je l'espère. 476 00:34:30,359 --> 00:34:32,319 J'ai l'impression que toute ma vie... 477 00:34:33,279 --> 00:34:34,859 n'est qu'une erreur. 478 00:34:36,616 --> 00:34:37,526 Oui. 479 00:34:38,284 --> 00:34:40,794 Au moins, ça ne sera jamais pire que ça. 480 00:34:42,497 --> 00:34:44,327 J'aurais aimé te connaître à l'époque. 481 00:34:44,415 --> 00:34:46,535 - Ah oui ? - Sincèrement. 482 00:34:47,543 --> 00:34:49,463 Tu m'aurais aidé à réussir mon année. 483 00:34:50,254 --> 00:34:53,384 Au lieu d'être ici, je serais en route vers la fac. 484 00:34:53,674 --> 00:34:56,014 Et je n'aurais jamais su 485 00:34:56,260 --> 00:34:58,470 qu'il y avait de méchants Russes sous nos pieds, 486 00:34:58,554 --> 00:35:02,604 et je servirais joyeusement des glaces avec un autre couillon. 487 00:35:05,561 --> 00:35:08,441 En tout cas, j'ai adoré être ton couillon. 488 00:35:09,524 --> 00:35:10,984 C'était sympa. 489 00:35:12,193 --> 00:35:13,193 Oui. 490 00:35:20,284 --> 00:35:21,794 Vous alliez où comme ça ? 491 00:35:31,796 --> 00:35:34,336 Dis la vérité, cette fois. 492 00:35:34,632 --> 00:35:38,592 Ta consultation avec le Dr Zharkov sera moins douloureuse. 493 00:35:48,479 --> 00:35:49,769 Attendez un peu. 494 00:35:49,856 --> 00:35:51,936 Attendez ! C'est quoi, ça ? 495 00:35:52,024 --> 00:35:53,574 Ça t'aidera à parler. 496 00:35:54,110 --> 00:35:55,610 Vous avez désinfecté ? 497 00:36:23,639 --> 00:36:24,849 Qu'est-ce qu'il fait ? 498 00:36:34,233 --> 00:36:35,783 Ce n'est pas normal, si ? 499 00:36:35,860 --> 00:36:39,610 Que Billy reste enfermé le 4 juillet ? Non, pas du tout. 500 00:36:39,697 --> 00:36:41,657 Il veut qu'on le trouve. 501 00:36:41,741 --> 00:36:43,161 C'est ce qui m'inquiète. 502 00:36:43,409 --> 00:36:46,789 Si on va à Billy, tous les flagellés sauront où on est. 503 00:36:46,871 --> 00:36:50,211 - C'est un piège, je suis d'accord. - On ne se fera pas surprendre. 504 00:36:50,583 --> 00:36:54,303 On les attendra au tournant, et on leur mettra une raclée. 505 00:36:54,378 --> 00:36:56,128 Elfe s'en chargera, tu veux dire. 506 00:37:05,264 --> 00:37:06,604 Papa ! 507 00:37:06,682 --> 00:37:07,602 Non. 508 00:37:08,226 --> 00:37:13,356 Arc-en-ciel. Trois à droite, quatre à gauche. Arc-en-ciel. 509 00:37:15,149 --> 00:37:17,609 - C'est trop risqué. - Et inutile. 510 00:37:17,693 --> 00:37:19,863 Tuer les flagellés n'arrêtera pas le Flagelleur. 511 00:37:19,946 --> 00:37:23,866 On doit trouver d'où ça se propage. On doit trouver la source. 512 00:37:23,950 --> 00:37:25,030 Billy le sait. 513 00:37:25,284 --> 00:37:26,584 Il y est allé. 514 00:37:28,037 --> 00:37:29,077 À la source. 515 00:37:29,163 --> 00:37:31,463 - Mais... - C'est un piège, je sais. 516 00:37:32,291 --> 00:37:34,001 On ne peut pas aller à lui, 517 00:37:34,460 --> 00:37:38,090 mais il y a un autre moyen. 518 00:37:38,673 --> 00:37:41,263 Je peux voir où il est. 519 00:37:49,225 --> 00:37:52,555 Elfe, ne te sens pas obligée de faire ça. 520 00:37:53,145 --> 00:37:55,725 Tu ne l'as fait qu'une fois, 521 00:37:55,815 --> 00:37:58,355 et ta mère t'aimait 522 00:37:58,776 --> 00:38:00,606 et voulait que tu saches la vérité. 523 00:38:00,695 --> 00:38:03,235 L'esprit de Billy est malade et dérangé. 524 00:38:03,781 --> 00:38:05,281 Le Flagelleur mental est en lui. 525 00:38:06,742 --> 00:38:08,162 Il ne peut pas me faire de mal. 526 00:38:08,536 --> 00:38:09,576 Pas là-bas. 527 00:38:09,662 --> 00:38:10,712 On n'en sait rien. 528 00:38:13,833 --> 00:38:14,713 Mike... 529 00:38:16,836 --> 00:38:18,746 tu dois me faire confiance. 530 00:38:23,509 --> 00:38:26,099 D'accord. Mais fais attention. 531 00:39:30,534 --> 00:39:31,624 Billy. 532 00:39:35,164 --> 00:39:36,834 Tu m'entends ? 533 00:39:39,293 --> 00:39:40,713 Je veux voir. 534 00:39:41,212 --> 00:39:43,212 Je veux voir ce qui est arrivé. 535 00:39:53,057 --> 00:39:54,057 Ça ne va pas. 536 00:39:58,604 --> 00:40:02,574 Stop ! Non ! 537 00:40:41,188 --> 00:40:43,068 Elfe, ça va ? 538 00:40:43,983 --> 00:40:45,363 Ça va ? 539 00:40:47,486 --> 00:40:48,856 Je vais bien. 540 00:40:49,447 --> 00:40:52,987 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je suis sur une plage. 541 00:40:53,701 --> 00:40:55,701 Je suis peut-être bête, 542 00:40:56,203 --> 00:40:57,713 mais aux dernières nouvelles, 543 00:40:58,164 --> 00:41:00,294 il n'y avait pas de plage à Hawkins. 544 00:41:01,000 --> 00:41:02,250 Que vois-tu d'autre ? 545 00:41:09,633 --> 00:41:10,803 Une femme. 546 00:41:12,595 --> 00:41:13,465 Elle est... 547 00:41:14,930 --> 00:41:15,760 belle. 548 00:41:17,850 --> 00:41:18,730 Je... 549 00:41:19,935 --> 00:41:21,685 je crois qu'elle me regarde. 550 00:41:33,032 --> 00:41:34,122 Tu as réussi ! 551 00:41:34,783 --> 00:41:37,453 Je vois... un petit garçon. 552 00:41:37,536 --> 00:41:38,996 Tu as vu ça ? 553 00:41:39,079 --> 00:41:40,249 Oui, j'ai vu. 554 00:41:40,623 --> 00:41:42,043 Au moins deux mètres de haut. 555 00:41:42,124 --> 00:41:44,674 J'ai failli avoir une crise cardiaque. 556 00:41:44,752 --> 00:41:45,882 Encore dix minutes ? 557 00:41:47,421 --> 00:41:49,221 D'accord, dix minutes. 558 00:41:49,840 --> 00:41:52,260 Mais pas plus, sinon Papa sera furieux. 559 00:41:55,346 --> 00:41:56,556 Billy ? 560 00:41:57,890 --> 00:41:59,430 Attention aux courants. 561 00:41:59,767 --> 00:42:00,807 Je sais. 562 00:42:01,685 --> 00:42:02,805 C'est Billy. 563 00:42:04,772 --> 00:42:06,152 C'est en Californie. 564 00:42:06,815 --> 00:42:07,855 C'est un souvenir. 565 00:42:16,158 --> 00:42:17,658 Je crois que je la vois. 566 00:42:18,994 --> 00:42:20,294 La source. 567 00:42:44,019 --> 00:42:45,269 Deux minutes, Jim. 568 00:42:45,354 --> 00:42:48,194 Au delà, ils peuvent nous localiser. 569 00:42:48,274 --> 00:42:50,114 - C'est ce que je veux. - Quoi ? 570 00:42:54,989 --> 00:42:56,619 Bibliothèque de Philadelphie. 571 00:42:59,493 --> 00:43:01,873 Ici Jim Hopper... 572 00:43:02,746 --> 00:43:04,206 le commissaire de Hawkins. 573 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 Le Dr Sam Owens m'a donné ce numéro. 574 00:43:07,084 --> 00:43:08,674 Votre identifiant ? 575 00:43:08,752 --> 00:43:09,962 Mon identifiant ? 576 00:43:10,045 --> 00:43:12,255 - Tu le connais pas ? - C'est une blague. 577 00:43:12,339 --> 00:43:15,179 Non, je l'ai. 578 00:43:15,259 --> 00:43:18,639 Tu l'as écrit et mis dans ton portefeuille ? 579 00:43:21,015 --> 00:43:22,975 "Char antique". Écoutez, 580 00:43:23,559 --> 00:43:26,689 dites à Owens que les Russkovs ouvrent le portail. 581 00:43:26,770 --> 00:43:29,520 Il comprendra le sens, au moins pour le portail. 582 00:43:29,607 --> 00:43:32,737 Dites-lui qu'il y a une entrée au centre commercial Starcourt. 583 00:43:32,818 --> 00:43:34,188 Je sais comment entrer, 584 00:43:34,278 --> 00:43:35,818 mais il me faut des renforts. 585 00:43:35,904 --> 00:43:39,664 Dites-lui de me rappeler ici au 618-625-8313. 586 00:43:39,742 --> 00:43:41,242 Votre message sera transmis. 587 00:43:44,455 --> 00:43:46,825 - Et maintenant ? - Maintenant... 588 00:43:47,875 --> 00:43:48,825 on attend. 589 00:43:48,917 --> 00:43:50,167 Tu m'as mis en danger. 590 00:43:50,377 --> 00:43:52,917 Tu te rends compte ? Je vais devoir déménager. 591 00:43:53,005 --> 00:43:55,045 - On attend longtemps ? - Autant qu'il faut. 592 00:43:55,132 --> 00:43:57,382 Comment tu peux être aussi calme ? 593 00:43:57,468 --> 00:43:58,968 Je ne suis pas calme. 594 00:43:59,053 --> 00:44:00,723 Nos enfants sont en danger. 595 00:44:00,804 --> 00:44:02,814 Tu as dit qu'ils étaient à la fête foraine. 596 00:44:02,890 --> 00:44:05,810 Oui, à dix minutes du portail. 597 00:44:08,479 --> 00:44:10,689 Qu'est-ce que tu fais ? Joyce ? 598 00:44:10,773 --> 00:44:12,193 Qu'est-ce que tu fais ? 599 00:44:14,193 --> 00:44:15,743 Bibliothèque de Philadelphie. 600 00:44:16,070 --> 00:44:19,820 Bonjour. Ici la partenaire de Char Antique... 601 00:44:20,366 --> 00:44:21,576 Brouette. 602 00:44:21,659 --> 00:44:23,699 Je ne crois pas que Char Antique 603 00:44:23,786 --> 00:44:27,036 a bien communiqué l'urgence de notre situation. 604 00:44:27,122 --> 00:44:30,462 - Qu'est-ce que tu fais ? - On ne peut pas attendre bêtement. 605 00:44:30,542 --> 00:44:32,752 - Madame, gardez votre calme. - Non. 606 00:44:32,836 --> 00:44:35,336 Ne me prenez pas de haut. 607 00:44:35,422 --> 00:44:37,222 J'ignore qui vous êtes, 608 00:44:37,299 --> 00:44:39,969 ou le titre que vos employeurs vous ont donné. 609 00:44:40,052 --> 00:44:43,102 Mais si vous voulez garder votre job, écoutez bien. 610 00:44:43,180 --> 00:44:44,390 Quand je raccroche, 611 00:44:44,473 --> 00:44:46,103 levez votre cul, 612 00:44:46,183 --> 00:44:48,813 et allez raconter à Owens ce qui se passe. 613 00:44:48,894 --> 00:44:52,114 On n'a pas le temps de papoter et lui non plus. 614 00:44:52,189 --> 00:44:56,399 Il doit venir à Hawkins avec ses hommes immédiatement ! 615 00:44:56,485 --> 00:44:57,985 Est-ce bien clair ? 616 00:44:58,153 --> 00:44:59,243 Oui, madame. 617 00:44:59,321 --> 00:45:01,491 Merci, et bonne journée. 618 00:45:02,324 --> 00:45:05,294 Ça ne faisait qu'une minute, Joyce. 619 00:45:05,369 --> 00:45:07,079 Une minute de trop. 620 00:45:09,248 --> 00:45:10,168 Alekseï. 621 00:45:10,249 --> 00:45:11,379 Que se passe-t-il ? 622 00:45:11,750 --> 00:45:12,710 On doit y aller. 623 00:45:13,127 --> 00:45:14,667 On retourne à Hawkins. 624 00:45:15,129 --> 00:45:16,169 Venez. 625 00:45:30,728 --> 00:45:32,688 Franchement, je ne sens rien. 626 00:45:33,355 --> 00:45:34,355 Et toi ? 627 00:45:35,065 --> 00:45:37,475 En fait, je me sens bien. 628 00:45:38,068 --> 00:45:40,108 - Normale. - Oui, moi aussi. 629 00:45:41,363 --> 00:45:43,073 Je me sens plutôt bien. 630 00:45:45,576 --> 00:45:46,906 - J'ai un secret. - Quoi ? 631 00:45:46,994 --> 00:45:48,334 J'aime bien aussi. 632 00:45:50,956 --> 00:45:53,576 - Je me sens bien. - Ils ont mal dosé. 633 00:45:53,667 --> 00:45:55,087 Ils se sont plantés. 634 00:45:56,003 --> 00:45:59,053 - Abrutis. Bande d'abrutis ! - Abrutis ! 635 00:45:59,131 --> 00:46:00,721 Abrutis ! 636 00:46:02,718 --> 00:46:04,968 Quelque chose cloche chez nous. 637 00:46:05,053 --> 00:46:06,013 Ça cloche. 638 00:46:23,822 --> 00:46:26,992 C'est le moment de vous dire que j'aime pas les médecins ? 639 00:46:28,952 --> 00:46:31,962 Réessayons, d'accord ? 640 00:46:33,791 --> 00:46:35,251 Pour qui travaillez-vous ? 641 00:46:36,001 --> 00:46:38,421 Scoops. Scoops Ahoy. 642 00:46:40,923 --> 00:46:43,723 - Comment nous avez-vous trouvés ? - Par pur hasard. 643 00:46:45,385 --> 00:46:46,345 Encore des mensonges. 644 00:46:50,849 --> 00:46:53,769 - C'est quoi ce joujou tout reluisant ? - Vous allez faire quoi ? 645 00:46:54,144 --> 00:46:57,024 Non ! Attendez ! 646 00:46:57,397 --> 00:46:59,607 On a entendu un code ! 647 00:47:00,234 --> 00:47:01,154 Un code. 648 00:47:02,277 --> 00:47:03,237 Quel code ? 649 00:47:03,445 --> 00:47:04,525 "La semaine est longue. 650 00:47:04,613 --> 00:47:06,993 Le chat gris se nourrit quand le bleu retrouve le jaune à l'ouest." 651 00:47:08,283 --> 00:47:13,413 Vous diffusez cette connerie de message confidentiel partout, 652 00:47:13,497 --> 00:47:17,417 on l'a capté sur notre Cerebro, et on l'a déchiffré en une journée. 653 00:47:17,918 --> 00:47:18,998 En une journée ! 654 00:47:19,086 --> 00:47:21,506 Vous vous croyez malins, 655 00:47:21,588 --> 00:47:25,508 mais deux gamins qui vendent des glaces 656 00:47:25,592 --> 00:47:28,892 ont déchiffré votre code en une journée. Et les gens savent, maintenant. 657 00:47:28,971 --> 00:47:31,011 Sale chienne ! Qui sait ? 658 00:47:31,098 --> 00:47:32,218 Dustin, déjà. 659 00:47:32,307 --> 00:47:33,427 Steve ? 660 00:47:33,517 --> 00:47:35,687 - Dustin Henderson sait. - Steve ! 661 00:47:36,228 --> 00:47:37,858 Dustin Henderson. 662 00:47:38,438 --> 00:47:41,018 C'est ton petit copain aux cheveux bouclés ? 663 00:47:41,608 --> 00:47:44,188 Superbes cheveux bouclés. Petit. Genre afro. Oui. 664 00:47:44,278 --> 00:47:45,238 Où est-il ? 665 00:47:45,320 --> 00:47:47,950 Il est déjà bien loin, gros con. 666 00:47:48,031 --> 00:47:49,531 Et il a dû appeler Hopper, 667 00:47:49,616 --> 00:47:52,486 et Hopper a alerté la cavalerie. 668 00:47:53,078 --> 00:47:56,208 Ils vont arriver ici en mode commando, armés jusqu'aux dents, 669 00:47:56,290 --> 00:47:58,130 et vous renvoyer en Russie fissa. 670 00:47:58,208 --> 00:48:00,088 Vous êtes grillés. 671 00:48:04,214 --> 00:48:06,094 Ah oui ? 672 00:48:06,425 --> 00:48:07,295 Oui. 673 00:48:43,378 --> 00:48:44,588 Henderson ! 674 00:48:44,671 --> 00:48:46,591 Je parlais justement de toi ! 675 00:48:46,673 --> 00:48:48,633 - Mon Dieu ! - Préparez-vous à courir. 676 00:49:17,663 --> 00:49:19,753 Billy, arrête ! 677 00:49:19,831 --> 00:49:22,501 Ça va pas ? Qu'est-ce qu'on avait dit ? 678 00:49:22,584 --> 00:49:23,464 Il faut glisser. 679 00:49:23,919 --> 00:49:25,749 - Je sais. - Attends. 680 00:49:25,837 --> 00:49:28,167 - Tu as peur de te blesser ? - Non. 681 00:49:28,256 --> 00:49:30,716 Alors quoi ? Quoi ? 682 00:49:30,801 --> 00:49:33,051 Mon fils est une mauviette ? 683 00:49:33,136 --> 00:49:34,136 Laisse-moi ! 684 00:49:35,597 --> 00:49:37,927 C'est ça, fuis, comme d'habitude. 685 00:49:47,943 --> 00:49:50,613 Tu étais où hier soir ? Hein ? 686 00:49:50,696 --> 00:49:54,196 - Avec Wendy, je te l'ai dit. - Arrête de mentir ! 687 00:49:54,282 --> 00:49:56,542 - Je ne mens pas ! - Tu l'as revu, hein ? 688 00:49:56,952 --> 00:49:58,832 - Hein ? - Lâche-moi ! 689 00:49:59,246 --> 00:50:01,746 - J'ai dit lâche-moi ! - Sale pute ! 690 00:50:01,832 --> 00:50:02,832 - Arrête ! - Salope ! 691 00:50:02,916 --> 00:50:06,036 - Ne lui fais pas de mal ! - Enfoiré ! 692 00:50:07,921 --> 00:50:09,091 Maman ! 693 00:50:09,172 --> 00:50:11,552 Je ne comprends pas. Pourquoi pas ? 694 00:50:11,842 --> 00:50:13,592 Pitié, Maman, ne fais pas ça. 695 00:50:13,677 --> 00:50:14,797 Rentre, s'il te plaît. 696 00:50:15,470 --> 00:50:18,890 Non. Combien de temps ? 697 00:50:19,391 --> 00:50:20,431 Tu me manques. 698 00:50:20,517 --> 00:50:22,017 Reviens là ! 699 00:50:24,646 --> 00:50:27,066 Lève-toi ! Tu as peur de te battre ? 700 00:50:27,399 --> 00:50:28,439 Tu as peur ? 701 00:50:28,734 --> 00:50:32,114 Lève-toi et bats-toi, mauviette ! 702 00:50:32,195 --> 00:50:34,445 Billy, je veux te présenter quelqu'un. 703 00:50:34,698 --> 00:50:37,778 Voilà ta nouvelle sœur. Elle s'appelle Maxine. 704 00:50:38,535 --> 00:50:39,575 Max. 705 00:50:40,454 --> 00:50:43,964 - Serre-lui la main. - Qui est là ? 706 00:51:35,717 --> 00:51:36,837 Je l'ai trouvée. 707 00:51:38,178 --> 00:51:39,098 La source. 708 00:51:39,387 --> 00:51:40,717 Où ça ? Où es-tu ? 709 00:51:46,686 --> 00:51:49,646 À l'aciérie Brimborn. 710 00:51:53,735 --> 00:51:56,855 D'accord. Aciérie... 711 00:51:59,574 --> 00:52:00,494 Voilà. Acier... 712 00:52:02,202 --> 00:52:04,122 Trouvé. 6522 Cherry Oak Drive. 713 00:52:04,204 --> 00:52:06,794 - C'est près d'ici. - On a trouvé, Elfe. Reviens. 714 00:52:07,165 --> 00:52:08,165 Sors. 715 00:52:34,985 --> 00:52:36,025 Mike ? 716 00:52:48,540 --> 00:52:50,170 Il ne t'entend pas. 717 00:52:57,632 --> 00:52:59,432 Tu n'aurais pas dû me chercher. 718 00:53:01,720 --> 00:53:03,600 Je te vois, maintenant. 719 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 À présent, on te voit tous. 720 00:53:31,583 --> 00:53:32,543 Tu... 721 00:53:33,793 --> 00:53:34,963 nous as laissés entrer. 722 00:53:37,964 --> 00:53:39,134 Et maintenant, 723 00:53:39,925 --> 00:53:43,295 tu vas devoir nous laisser rester. 724 00:53:47,724 --> 00:53:50,274 David, où vas-tu ? David ? 725 00:53:57,776 --> 00:53:58,776 Adam ! 726 00:53:59,486 --> 00:54:00,896 Tu vas louper ça ! 727 00:54:01,571 --> 00:54:02,701 Adam ! 728 00:54:06,368 --> 00:54:07,578 Tu ne vois pas ? 729 00:54:07,953 --> 00:54:09,453 Depuis tout ce temps... 730 00:54:09,537 --> 00:54:11,367 on le construit. 731 00:54:12,123 --> 00:54:13,423 On le construit... 732 00:54:14,876 --> 00:54:15,996 pour toi. 733 00:54:21,466 --> 00:54:22,426 Tout ce travail... 734 00:54:23,551 --> 00:54:25,101 toute cette souffrance... 735 00:54:26,680 --> 00:54:29,350 tout ça... pour toi. 736 00:54:37,399 --> 00:54:38,689 L'heure est venue. 737 00:54:40,026 --> 00:54:41,606 C'est le moment d'en finir. 738 00:54:42,028 --> 00:54:44,278 On va en finir avec toi. 739 00:54:44,364 --> 00:54:46,374 Et quand tu seras morte, 740 00:54:46,449 --> 00:54:48,739 - on s'occupera de tes amis. - Non ! 741 00:54:48,827 --> 00:54:51,407 Puis on en finira... 742 00:54:53,123 --> 00:54:54,253 avec tout le monde. 743 00:54:54,624 --> 00:54:56,714 Dégage ! 744 00:54:59,004 --> 00:55:01,014 Elfe, que se passe-t-il ? 745 00:55:01,423 --> 00:55:02,303 Elfe ! 746 00:58:02,479 --> 00:58:03,899 Sous-titres : Alban Beysson