1 00:00:15,682 --> 00:00:16,682 دروازه 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,821 ،من نمیفهمم تو اینو قبلا دیدی؟ 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,479 دقیقا نه- پس چیو دقیقا دیدی؟- 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,833 تمام چیزی که باید بدونی اینه که چیز بدیه- خیلی بده- 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,977 یجورایی تو مایه های پایان نسل انسان ها 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,402 و تو چجوری راجب این میدونی؟ 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,280 امم، استیو؟ دوست روسیت کجاست؟ 8 00:00:33,825 --> 00:00:34,909 لعنتی 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 ایست، ایست 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 لعنتی 11 00:00:41,541 --> 00:00:43,334 برو، برو، برو، برو- لعنتی- 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,420 ،حرکت کن بزن بریم 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,175 ،برو، لعنتی، لعنتی گندش بزنن، گندش بزنن 14 00:00:50,258 --> 00:00:51,384 برو، برو، برو 15 00:00:58,391 --> 00:01:00,643 یا خدا، یا خدا، یا خدا 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,146 ،یا خدا، یا خدا، یا خدا یا خدا، یا خدا 17 00:01:03,229 --> 00:01:04,814 یا خدا 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,901 نگهبانا، برید- از اینطرف- 19 00:01:09,861 --> 00:01:11,621 اوه لعنتی، اوه لعنتی- واو- 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,617 یالا، برو، برو، برو، برو- یالا- 21 00:01:16,117 --> 00:01:17,368 لعنتی- از اینطرف- 22 00:01:17,452 --> 00:01:19,412 یالا، سریع باش- درو نگه دار- 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,124 رابین 24 00:01:23,792 --> 00:01:24,626 لعنتی 25 00:01:27,170 --> 00:01:30,048 یالا، بهم کمک کن- بیا، یالا، بزن بریم- 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,675 یالا- برو، از اینجا برو بیرون- 27 00:01:32,759 --> 00:01:33,760 برو، یالا، همین الان 28 00:01:33,843 --> 00:01:35,845 نه، فقط برو کمک بیار، باشه؟ 29 00:01:35,929 --> 00:01:37,055 داری چیکار میکنی؟ 30 00:01:37,138 --> 00:01:38,598 برو 31 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 فراموشت نمیکنم 32 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 برو 33 00:02:00,245 --> 00:02:01,538 اون اینجاست 34 00:02:11,339 --> 00:02:13,007 لعنتی- ننسی- 35 00:02:14,008 --> 00:02:14,884 بدو 36 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 لعنتی 37 00:02:17,595 --> 00:02:18,471 هی 38 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 یالا 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,310 هی 40 00:02:26,771 --> 00:02:29,107 ،هی، هی، هی دو نفر، دو نفر 41 00:03:03,266 --> 00:03:04,266 اوه خدای من 42 00:03:11,608 --> 00:03:12,817 ...جاناتان 43 00:03:14,944 --> 00:03:16,321 نه، ننسی 44 00:03:17,280 --> 00:03:18,406 جاناتان 45 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 نه، نه، ننسی 46 00:03:28,249 --> 00:03:29,292 پله ها 47 00:03:30,668 --> 00:03:31,668 گندش بزنن 48 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 خدای من- ...یعنی- 49 00:04:32,272 --> 00:04:33,439 برو- ننسی- 50 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 خوبی؟ خوبی؟ 51 00:05:29,996 --> 00:05:30,913 وقتشه 52 00:06:00,996 --> 00:06:10,913 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 53 00:06:11,996 --> 00:06:20,913 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 54 00:06:21,996 --> 00:06:30,913 «:: مــتـرجـم: علی موسویان ::» |^| Caped crusader |^| 55 00:07:09,971 --> 00:07:12,098 هی، ببخشید 56 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 ببخشید، ببخشید 57 00:07:14,892 --> 00:07:16,745 داری، داری چیکار میکنی؟ این، این اینجا چیکار میکنه؟ 58 00:07:16,769 --> 00:07:17,937 چی؟- دکه ـت- 59 00:07:18,646 --> 00:07:20,356 درست تو راه عبوره 60 00:07:20,440 --> 00:07:21,691 میخواید کجا باشه قربان؟ 61 00:07:22,733 --> 00:07:25,445 اونجا کنار بقیه‌ی دکه های غذا 62 00:07:25,528 --> 00:07:27,530 علم هوا فضا که نیست 63 00:07:27,613 --> 00:07:30,074 لعنتی، باید همه کارا رو خودم انجام بدم؟ 64 00:07:43,546 --> 00:07:45,089 ،دوستم تو اداره‌ی پلیس ایالت 65 00:07:45,173 --> 00:07:47,884 ،گشت بزرگراه اونا همه دنبالشن 66 00:07:48,468 --> 00:07:50,094 من همه جا چشم و گوش دارم 67 00:07:50,178 --> 00:07:51,637 ...به محض اینکه پیداش بشه 68 00:07:52,763 --> 00:07:53,763 باهام تماس میگیرن 69 00:07:54,098 --> 00:07:55,098 تماس میگیرن؟ 70 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 آره، تماس میگیرن 71 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 منظورم اینه که، دیگه چی ازم میخواین؟ 72 00:07:59,937 --> 00:08:01,439 میخوایم پیداش کنی 73 00:08:02,899 --> 00:08:04,525 بزار یچیزی رو بهت توضیح بدم 74 00:08:05,276 --> 00:08:07,737 این مرد یه احمقه، باشه؟ 75 00:08:07,820 --> 00:08:10,948 محض رضای خدا، اون داره تو یه کانورتبیل زرد رانندگی میکنه 76 00:08:11,032 --> 00:08:12,533 خیلی راحت میشه پیداش کرد 77 00:08:13,117 --> 00:08:14,202 من پیداش میکنم 78 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 ،و وقتی پیداش کردم 79 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 میشه پیشنهاد کنم اینبار با خودت نیروی پشتیبانی بیاری؟ 80 00:08:19,790 --> 00:08:21,876 پشتیبانی- چندتا رفیق- 81 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 ،از اونجایی که دفعه‌ی پیش ازت بهتر بود 82 00:08:33,054 --> 00:08:34,054 ...لطفا 83 00:08:34,472 --> 00:08:36,182 من منظورم این نبود 84 00:08:36,265 --> 00:08:38,267 تو به نیروی پشتیبانی نیاز نداری 85 00:08:39,227 --> 00:08:40,686 ،این مرد اشتباه توئه 86 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 مشکل خودته 87 00:08:43,105 --> 00:08:44,482 خوش شانسی که هنوزم نفس میکشی 88 00:08:44,941 --> 00:08:46,859 خیلی خوش شانس 89 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 لطفا 90 00:08:50,571 --> 00:08:51,781 من متاسفم 91 00:08:51,864 --> 00:08:53,658 من زود از کوره در میرم 92 00:08:54,450 --> 00:08:56,994 دارم میرم پیش یه روانپزشک 93 00:08:57,078 --> 00:08:59,205 تو یه روز فرصت داری تا این مرد رو برام پیدا کنی 94 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 اگه میفهمی سرت رو تکون بده 95 00:09:26,232 --> 00:09:27,400 ،دو تا وپر 96 00:09:27,984 --> 00:09:31,320 ،کچاپ اضافی، سیب زمینی سرخ کرده‌ی بزرگ 97 00:09:32,029 --> 00:09:34,031 یه بسته مالبرو قرمز 98 00:09:34,115 --> 00:09:35,741 ...و یه اسلارپی 99 00:09:36,617 --> 00:09:37,702 خیلی بزرگ 100 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 برگر کینگ اصلا نزدیک سون الون نیست 101 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 منم هیچوقت نگفتم که هست 102 00:09:44,417 --> 00:09:46,586 بیا دوباره امتحانش کنیم، جویس 103 00:09:47,044 --> 00:09:48,044 ،الکسی 104 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 ،ژنراتورا 105 00:09:50,172 --> 00:09:51,757 اونا دارن برق چیو تامین میکنن؟ 106 00:09:51,841 --> 00:09:55,720 و بهش بگو که ما میدونیم برای فروشگاه ،استارکورت نیست 107 00:09:55,803 --> 00:09:58,848 تا دوباره این مزخرفو بهمون تحویل نده 108 00:09:59,390 --> 00:10:02,893 اون ژنراتورایی که روشون کار میکردی، برق چیو تامین میکنن؟ 109 00:10:02,977 --> 00:10:05,271 ما میدونیم که برق یه فروشگاه رو تامین نمیکنن 110 00:10:07,189 --> 00:10:08,989 این مزه‌ی توت فرنگی گوه میده 111 00:10:09,108 --> 00:10:10,943 اون چی گفت؟- گفتش که- 112 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 این توت فرنگیه 113 00:10:12,278 --> 00:10:13,321 ببخشید؟ 114 00:10:13,946 --> 00:10:16,032 اسلارپیش 115 00:10:16,115 --> 00:10:17,435 میگه که توت فرنگیه 116 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 خب که چی؟ 117 00:10:21,078 --> 00:10:24,165 ،هاپ اون اسلارپی گیلاس خواست ...منظورم اینه که 118 00:10:24,248 --> 00:10:25,875 خوب اونا اسلارپی گیلاس نداشتن 119 00:10:26,626 --> 00:10:27,668 اونا نداشتنش 120 00:10:28,169 --> 00:10:29,837 ،و اهمیتی هم نداره 121 00:10:29,920 --> 00:10:31,839 چون همه ـشون یه مزه میدن، باشه؟ 122 00:10:31,922 --> 00:10:34,550 ،همه ـشون شکر رو یخ ـن اینو بهش بگو 123 00:10:34,634 --> 00:10:35,634 چی بگم؟ 124 00:10:35,676 --> 00:10:39,138 بگو همه ـشون یه مزه میدن 125 00:10:40,931 --> 00:10:42,516 مزه‌ی همه ـشون یکیه 126 00:10:43,059 --> 00:10:46,228 ،شکر رو یخ تفاوتی نداره 127 00:10:46,312 --> 00:10:49,073 به این مرد احمق بگو که اصلا یکی نیستن 128 00:10:49,106 --> 00:10:52,401 و همون اسلارپی گیلاسی رو میخوام که درخواست کرده بودم 129 00:10:52,485 --> 00:10:54,070 اون محترمانه باهات مخالفت میکنه 130 00:10:54,153 --> 00:10:55,655 ،اصلا یکی نیستن 131 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 ...و اون همون 132 00:10:57,865 --> 00:10:58,908 اسلارپی گیلاسش رو میخواد 133 00:10:58,991 --> 00:11:02,370 ...اوه جدی؟ میتونی بهش بگی که فراموشش کنه 134 00:11:04,997 --> 00:11:08,459 ،میگه فراموشش کن خبری از اسلارپی گیلاس نیست 135 00:11:14,340 --> 00:11:16,133 پس خبری از معامله هم نیست 136 00:11:18,969 --> 00:11:20,262 ،اون میگه 137 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 ...اگه خبری از اسلارپی گیلاس نیست 138 00:11:21,972 --> 00:11:22,972 پس خبری از معامله هم نیست 139 00:11:27,353 --> 00:11:28,353 آره 140 00:11:28,854 --> 00:11:29,854 همم 141 00:11:31,399 --> 00:11:32,400 همم 142 00:11:32,483 --> 00:11:33,923 اوه، لعنتی 143 00:11:33,984 --> 00:11:36,028 ...نه، هاپ 144 00:11:36,112 --> 00:11:37,947 ،صبر کن، صبر کن، صبر کن صبر کن، صبر کن 145 00:11:38,072 --> 00:11:40,366 من قرار نیست بهش صدمه بزنم- داری چیکار میکنی؟- 146 00:11:40,449 --> 00:11:43,619 یالا، یالا 147 00:11:43,703 --> 00:11:45,996 من فقط دارم بهش فرصت اینو میدم که 148 00:11:46,080 --> 00:11:49,667 ...بره اسلارپی گیلاس خودش 149 00:11:50,167 --> 00:11:52,795 رو بگیره 150 00:12:03,347 --> 00:12:06,142 جیم، اون یارو دشمن ایالته 151 00:12:06,225 --> 00:12:08,728 آره، که کل روز مسخره ـمون کرده 152 00:12:08,811 --> 00:12:11,272 اسلارپی گیلاسش رو بهش میدم، بعدش چی؟ 153 00:12:11,355 --> 00:12:15,276 یه هلیکوپتر میخواد که ببرتش به جزیره‌ی شخصیش 154 00:12:15,359 --> 00:12:18,362 من کل زندگیم رو با عوضیایی مثل این 155 00:12:18,446 --> 00:12:20,156 سر و کله زدم 156 00:12:25,077 --> 00:12:26,763 ،دیروز تو جنگل اون میتونست فرار کنه 157 00:12:26,787 --> 00:12:27,907 ولی نکرد 158 00:12:28,205 --> 00:12:29,290 اون پیشمون گیر افتاده 159 00:12:29,373 --> 00:12:31,125 چرا اینطور فکر میکنی؟ 160 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 ...بخاطر اینکه 161 00:12:33,419 --> 00:12:35,963 اون ترسیده 162 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 اون ترسیده 163 00:12:41,677 --> 00:12:43,387 ،از ما نه 164 00:12:44,096 --> 00:12:45,139 از اونا 165 00:12:45,222 --> 00:12:47,975 اون از اون روسیه‌ای هفت فوتی میترسه 166 00:12:48,058 --> 00:12:50,770 که به راحتی ما میتونه بکشتش 167 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 سمینروف اینو میدونه که 168 00:12:52,563 --> 00:12:55,691 اگه بدون خراشی رو خودش بره پیش رفقاش 169 00:12:55,775 --> 00:12:57,535 اونا میفهمن که اون حرف زده 170 00:12:57,568 --> 00:13:00,780 ...پس چه خوشش بیاد چه نه 171 00:13:01,781 --> 00:13:03,449 ما بهترین شانسش هستیم 172 00:13:03,866 --> 00:13:04,700 اوه 173 00:13:04,784 --> 00:13:08,412 من سی ثانیه بهش فرصت میدم تا قبل اینکه برگرده و دوباره اون درو بزنه 174 00:13:09,038 --> 00:13:10,831 ،و بیاد پیش ما 175 00:13:11,248 --> 00:13:13,417 با یه مفهوم جدید از فروتنی 176 00:13:17,379 --> 00:13:18,631 ...جیم- اوه- 177 00:13:18,714 --> 00:13:21,467 فکر کنم ماشین رو استارت زد 178 00:13:22,092 --> 00:13:23,092 هاپر 179 00:13:23,385 --> 00:13:26,055 ،اون داره امتحانمون میکنه میخواد ببینه بلوف زدم یا نه 180 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 الان داره میره 181 00:13:42,279 --> 00:13:44,740 جیم، جیم، حرکت کن 182 00:13:44,824 --> 00:13:47,243 ...جویس، جویس- حرکت کن، حرکت کن- 183 00:14:28,158 --> 00:14:30,202 ببخشید، اون چی گفت؟ 184 00:14:31,161 --> 00:14:32,997 میگه از اسلارپی توت فرنگی هم خوشش میاد 185 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 ،پس وقتی تو قطب آتیش روشن کردیم 186 00:14:51,599 --> 00:14:54,560 ما دموداگ هارو کنار کشیدیم تا ال بتونه دروازه رو ببنده 187 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 ،ولی الان، بخاطر یه دلیل احمقانه 188 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 اون روسیه‌ای میخواد دوباره بازش کنه 189 00:14:58,522 --> 00:15:01,150 که یعنی هرچیزی که ما جونمون رو بخاطرش به خطر انداختیم نابود میکنه 190 00:15:01,233 --> 00:15:03,360 از ما، منظورت لوکاس هم هست؟ 191 00:15:03,444 --> 00:15:04,444 آره، البته 192 00:15:04,486 --> 00:15:07,531 ،پس تمام اون مزخرفاتی که گفتی لوکاس هم اونجا بود؟ 193 00:15:07,990 --> 00:15:10,534 آره- برادر من، لوکاس چارلز سینکلر؟- 194 00:15:10,618 --> 00:15:11,618 آره 195 00:15:11,952 --> 00:15:12,952 باورت ندارم 196 00:15:12,995 --> 00:15:15,998 صبر کن، پس تو همه چی رو راجب اون دروازه و ال 197 00:15:16,081 --> 00:15:17,561 و دموداگ ها و سلاخ ذهن باور داری 198 00:15:17,625 --> 00:15:20,085 ولی دخالت برادرت رو زیر سوال میبری؟ 199 00:15:20,628 --> 00:15:21,712 درسته 200 00:15:21,795 --> 00:15:23,297 کاملا منطقیه 201 00:15:24,089 --> 00:15:26,091 امم، کمک میخوای؟- نه- 202 00:15:26,175 --> 00:15:28,928 ...خب، دارم میگم داره یکم زمان میبره، پس- آره، نه بابا شرلوک؟- 203 00:15:29,011 --> 00:15:32,473 بسیارخب، پس اگه راه موثرتری برای متوقف کردن این پروانه ها پیدا نکنیم 204 00:15:32,556 --> 00:15:35,935 ،هیچوقت نمیتونیم کمک پیدا کنیم و دوستای بستنی فروشت هم به فنا میرن 205 00:15:36,018 --> 00:15:38,729 آره، با اون طرز رفتارت، مطمئنا به فنا میرن 206 00:15:38,812 --> 00:15:40,272 من فقط دارم واقع گرایانه به موضوع نگاه میکنم 207 00:15:40,356 --> 00:15:44,944 منظورم اینه که ما تو نه ساعت سه مایل مسافت طی کردیم 208 00:15:45,027 --> 00:15:47,196 بعدش مجبور شدیم سه ساعت تو اون تونل راه بریم تا به انتهاش برسیم 209 00:15:47,279 --> 00:15:50,991 پس تخمین میزنم که ده مایل تا آسانسور فاصله داریم 210 00:15:51,075 --> 00:15:55,079 که یعنی تقریبا دوازده و نیم روز زمان میبره 211 00:15:55,162 --> 00:15:57,665 تمام اینارو تو ذهنت انجام دادی؟ 212 00:15:57,748 --> 00:15:58,874 من ریاضیم خوبه 213 00:15:58,958 --> 00:16:01,210 یا خدا، تو یه خرخونی 214 00:16:01,293 --> 00:16:02,293 دوباره بگو 215 00:16:02,336 --> 00:16:05,089 تو...یه...خرخونی 216 00:16:05,172 --> 00:16:08,384 باشه، بهتره حرفت رو پس بگیری خرخون- حقیقت همیشه پشت ابر باقی نمیمونه- 217 00:16:08,467 --> 00:16:11,303 ولی این حقیقت نداره- بیا حقایق رو بررسی کنیم، باشه؟- 218 00:16:11,387 --> 00:16:14,139 حقیقت اول، تو ظاهرا یجورایی خوره‌ی ریاضی‌ای 219 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 اون یه معادله‌ی راحت بود 220 00:16:16,266 --> 00:16:18,394 ،حقیقت دوم تو به سیاست علاقه داری 221 00:16:18,477 --> 00:16:20,980 فقط چون من کمونیسم رو به عنوان یه ایدئولوژی ...قبول ندارم 222 00:16:21,063 --> 00:16:23,941 ،حقیقت سوم تو از کارتون تک شاخِ کوچولوی من خوشت میاد 223 00:16:24,024 --> 00:16:26,568 و تک شاخِ کوچولوی من چه ربطی به این قضایا داره؟ 224 00:16:26,652 --> 00:16:29,571 اوه، بیا آخرین ماجراجویی تک شاخارو بخاطر بیاریم، خب؟ 225 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 تیم سناتور شیطانی و تایرک 226 00:16:31,281 --> 00:16:33,617 اپل جک رو تو قلعه‌ی میدنایت تبدیل به یه اژدها میکنن 227 00:16:33,701 --> 00:16:36,221 و بعدش مگان و بقیه‌ی تک شاخا مجبور میشن از جادوی موچیک 228 00:16:36,245 --> 00:16:37,606 برای شکست رنگین کمون تاریکیش استفاده کنن 229 00:16:37,663 --> 00:16:39,540 که باعث میشه از یه عمر بردگی نجات پیدا کنن 230 00:16:39,623 --> 00:16:42,209 تمامی رنگای صورتی تو دنیا هم نمیتونن این حقیقت رو بپوشونن که 231 00:16:42,292 --> 00:16:45,087 سناتورا و قلعه ها و اژدها ها و جادو 232 00:16:45,170 --> 00:16:46,797 همه ـشون نیروهای استاندارد خرخونی هستن 233 00:16:46,880 --> 00:16:49,174 اِرگو، تک شاخ کوچولوی من یه کارتون خرخونی ـه 234 00:16:49,258 --> 00:16:51,719 ،ارگو، تو، اریکا 235 00:16:51,802 --> 00:16:52,636 شما خرخونید 236 00:16:52,720 --> 00:16:54,888 و از کجا اینقدر زیاد راجب تک شاخ کوچولوی من میدونی؟ 237 00:16:54,972 --> 00:16:56,765 ...چون منم یه 238 00:16:57,266 --> 00:16:58,266 خرخونم 239 00:17:03,731 --> 00:17:04,731 ...بزن بریم 240 00:17:04,857 --> 00:17:05,857 خرخون 241 00:17:06,942 --> 00:17:08,193 ...تو 242 00:17:15,242 --> 00:17:16,326 این یکی واقعا درد داشت 243 00:17:17,578 --> 00:17:18,996 برای کی کار میکنی؟ 244 00:17:19,079 --> 00:17:21,331 ،برای بار میلیونوم من تو اسکوپ اهوی کار میکنم 245 00:17:22,166 --> 00:17:23,166 اسکوپ اهوی 246 00:17:24,960 --> 00:17:26,211 یعنی چی؟ 247 00:17:26,628 --> 00:17:28,047 به لباسم نگاه کن 248 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 به لباسم نگاه کن 249 00:17:29,590 --> 00:17:32,718 فکر میکن همینجوری میپوشمش؟ فکر میکنی یه جاسوس تو لباس یه ملوانم؟ 250 00:17:35,471 --> 00:17:36,805 چطوری داخل شدی؟ 251 00:17:36,889 --> 00:17:38,474 اینو که گفتم بهتون 252 00:17:39,266 --> 00:17:40,893 قبلا بهتون گفتم 253 00:17:40,976 --> 00:17:42,311 ،بسته‌ی تحویلی من نرسید 254 00:17:42,394 --> 00:17:45,155 پس من و دوستام با خودمون گفتیم شاید تو لنگرگاه مونده 255 00:17:45,189 --> 00:17:48,609 ،پس رفتیم داخل اتاق ،و بعدش اون تبدیل به یه آسانسور شد 256 00:17:48,692 --> 00:17:51,195 و بعدش افتادیم و چیز بعدی که میدونم 257 00:17:51,278 --> 00:17:52,639 ،چشامو باز کردم 258 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 ...و ما تو این 259 00:17:55,199 --> 00:17:56,492 کارخونه‌ی فوق العاده ـئیم 260 00:17:57,451 --> 00:17:59,119 ،ولی قسم میخورم 261 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 ،کسی راجب ما نمیدونه کسی ندیدتمون 262 00:18:01,371 --> 00:18:02,831 میتونید بزارید بریم، هان؟ 263 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 ،و قرار نیست به کسی چیزی بگیم باشه؟ 264 00:18:05,375 --> 00:18:06,919 ،اتفاقای بد میوفته زندگی ادامه داره 265 00:18:07,002 --> 00:18:08,921 و...بستنی 266 00:18:09,379 --> 00:18:10,380 بستنی، باشه؟ 267 00:18:10,881 --> 00:18:13,151 ،شماها میدونید بستنی چیه همه عاشق بستنی ـن 268 00:18:13,175 --> 00:18:16,095 نمیدونم اگه بستنی روسی دارید یا به اون میگین ژلاتو 269 00:18:16,136 --> 00:18:19,139 ،نمیدونم اون چیه ولی هرچی شما بخواید، جدی میگم 270 00:18:19,223 --> 00:18:21,308 ،تافی آمریکایی منظورم اینه که، باید امتحانش کنید 271 00:18:21,391 --> 00:18:23,644 یچیز دیگست، دارم بهتون میگم 272 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 من از این یارو خوشم میاد 273 00:18:34,696 --> 00:18:37,825 تافی آمریکایی 274 00:18:45,749 --> 00:18:48,252 برای کی کار میکنی؟ 275 00:18:50,337 --> 00:18:53,423 ،اوه بیخیال، نه، نه، نه ...ناموسا 276 00:19:04,101 --> 00:19:05,519 بهم دست نزن 277 00:19:08,605 --> 00:19:09,605 ...هی 278 00:19:09,940 --> 00:19:10,940 استیو؟ 279 00:19:10,983 --> 00:19:12,609 استیو؟ استیو؟ 280 00:19:12,985 --> 00:19:13,985 استیو؟ 281 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 باهاش چیکار کردی؟ چیکارش کردی؟ 282 00:19:20,284 --> 00:19:21,785 بشونش رو صندلی 283 00:19:23,704 --> 00:19:25,581 بهم دست نزن 284 00:19:25,664 --> 00:19:26,874 ...استیو 285 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 استیو، بیدار شو، استیو؟ 286 00:19:31,545 --> 00:19:32,421 باهاش چیکار کردید؟ 287 00:19:36,592 --> 00:19:37,634 بهش دست نزنید 288 00:19:39,428 --> 00:19:41,305 استیو؟ استیو، صدامو میشنوی؟ 289 00:19:41,972 --> 00:19:44,349 فکر کنم دوستت یه دکتر لازم داره 290 00:19:47,186 --> 00:19:48,187 ...خبر خوب اینه که 291 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 ما یه دکتر فوق العاده داریم 292 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 ،قراره از اینکارت پشیمون بشی عوضی کوچولو 293 00:20:15,380 --> 00:20:16,380 حرومزاده ها 294 00:20:16,882 --> 00:20:18,091 بزارید از اینجا بریم بیرون 295 00:20:18,800 --> 00:20:21,345 ،حرومزاده ها، بزارید بریم بزارید بریم 296 00:21:26,243 --> 00:21:28,638 بودن تو اونجا تو این مدت نمیتونه براش خوب باشه 297 00:21:28,662 --> 00:21:29,997 مایک، باید آروم باشی 298 00:21:30,080 --> 00:21:31,557 اگه آسیب ذهنی یا چیزی ببینه چی؟ 299 00:21:31,581 --> 00:21:34,793 اوه لعنتی، این یچیز واقعیه؟- نه نیست، اون از خودش درش آورده- 300 00:21:34,876 --> 00:21:36,229 مایک نمیدونه داره راجب چی حرف میزنه 301 00:21:36,253 --> 00:21:37,879 اوه و تو میدونی؟- ...نه، من- 302 00:21:37,963 --> 00:21:39,631 آره، از هاوکینز پست 303 00:21:39,715 --> 00:21:41,800 ...یه چند روز پیش زنگ زدم، راجب 304 00:21:41,883 --> 00:21:43,927 ...بله، بله، اممم 305 00:21:44,011 --> 00:21:48,307 ،فقط میخواستم ببینم که چیزی دیگه‌ای گم شده 306 00:21:48,682 --> 00:21:50,100 ...یا اگه باشه 307 00:21:50,183 --> 00:21:51,852 ...اوه، ببخشید که مزاحم شدم 308 00:21:56,189 --> 00:21:58,376 نفر بعدی کیه؟- نفر بعدی‌ای درکار نیست- 309 00:21:58,400 --> 00:22:00,694 مگه اینکه شروع به زنگ زدن به خونه‌ی آدمای تصادفی کنی 310 00:22:00,777 --> 00:22:03,172 منطقی بنظر نمیرسه- کدوم قسمت از این منطقی بنظر میرسه؟- 311 00:22:03,196 --> 00:22:06,408 یه الگویی وجود داره خب؟ یه تداوم رفتاری 312 00:22:06,491 --> 00:22:08,811 از شروع این ماجرا داشتن از این ماده‌ی شیمیایی تغذیه میکردن 313 00:22:08,869 --> 00:22:10,722 و بعدش چی؟ یهو بیخیالش شدن 314 00:22:10,746 --> 00:22:12,873 شاید تمامی مواد شیمیایی که لازم دارن رو دارن دیگه 315 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 شاید همه ـشون تبدیل به اون چیزا شدن 316 00:22:15,125 --> 00:22:16,626 ولی منبعش چی؟ 317 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 منظورم اینه که، سلاخ ذهن یهو بیخیال آلوده کردن آدما شده؟ 318 00:22:20,464 --> 00:22:24,551 ،و حتی اگه سلاخی شده ها الان هیولان چرا ال نمیتونه پیداشون کنه؟ 319 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 خب، میشه یه بحث رو برامون تموم کنید؟ 320 00:22:27,262 --> 00:22:29,639 فکر میکنید کی باید محدودیت های ال رو تعیین کنه؟ 321 00:22:29,723 --> 00:22:31,058 مایک یا اِلون؟ 322 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 جوری که اینو تصویر کردی خیلی مزخرفه 323 00:22:33,226 --> 00:22:35,812 ،مزخرف نیست مایک این کل مشکلته 324 00:22:35,896 --> 00:22:38,273 و دقیقا بخاطر همین هم اون باهات بهم زد 325 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 اِل باهات بهم زد؟ 326 00:22:39,441 --> 00:22:41,568 آره، چون داره بر علیه من توطئه چینی میکنه 327 00:22:41,651 --> 00:22:42,527 اون داره فاسدش میکنه 328 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 نه، دارم وقایع رو براش روشنگری میکنه 329 00:22:43,862 --> 00:22:45,405 حقیقت اینه که، اون مال تو نیست 330 00:22:45,489 --> 00:22:48,009 ،اون یه آدم مستقله و کاملا توانایی اینو داره که تصمیمات خودش رو بگیره 331 00:22:48,075 --> 00:22:49,868 اون داره بخاطر هیچی جونش رو بخطر میندازه 332 00:22:49,951 --> 00:22:50,786 بخاطر هیچی؟ 333 00:22:50,869 --> 00:22:53,246 مایک، سلاخی شده ها اون بیرونن و خدا میدونه دارن چیکار میکنن 334 00:22:53,330 --> 00:22:56,083 ...میکشن، سلاخی میکنن- تبدیل به هیولا میشن- 335 00:22:56,166 --> 00:22:57,501 و اِل هم احمق نیست 336 00:22:57,584 --> 00:22:59,711 اون بیشتر از هر کدوم از ما استعداد هاش رو میشناسه 337 00:22:59,795 --> 00:23:02,172 دقیقا، ممنون- و اون یه آدم مستقله- 338 00:23:02,255 --> 00:23:03,655 دقیقا- با قدرت اراده‌ی خودش- 339 00:23:03,673 --> 00:23:04,800 دقیقا 340 00:23:04,883 --> 00:23:07,844 ال دوبار دنیارو نجات داده و مایک هنوزم بهش اعتماد نداره 341 00:23:07,928 --> 00:23:11,181 تو میخوای راجب اعتماد حرف بزنی، ناموسا؟ بعد اینکه اِلون رو مجبور کردی جاسوسیمون رو کنه؟ 342 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 صبر کن، چی؟- اوه، اون اینو بهت نگفته؟- 343 00:23:13,642 --> 00:23:15,977 نه- دوست دخترت از قدرتای ال استفاده کرد- 344 00:23:16,061 --> 00:23:18,438 تا جاسوسیمون رو کنه- نه، نه، نه، من مجبورش نکردم- 345 00:23:18,522 --> 00:23:19,648 این ایده‌ی اون بود 346 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 و ما چرا واقعا داریم راجب این حرف میزنیم؟ 347 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 آره، کی اهمیت میده؟ 348 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 من اهمیت میدم- آره- 349 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 منظورم اینه که دوست دخترا- دروغ نمیگن، جاسوسی میکنن ما فقط داشتیم مسخره بازی درمیاوردیم- 350 00:23:26,905 --> 00:23:29,785 اگه تو اون لحظه میریدم بازم خنده دار میشد؟ 351 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 تو که اینکارو نمیکردی- ولی اگه میکردم چی؟- 352 00:23:32,119 --> 00:23:33,703 اون موقع چندش میشد- ناموسا مایک؟- 353 00:23:33,787 --> 00:23:36,627 من فقط دارم سعی میکنم نشون بدم مکس چقدر نسبت به قدرتای اِلون بی احتیاطه 354 00:23:36,665 --> 00:23:38,017 در واقع اینکه همه ـتون چقدر بی احتیاطی ـید 355 00:23:38,041 --> 00:23:40,603 تو داری باهاش مثل یجور ماشین رفتار میکنی در حالی که اینطور نیست 356 00:23:40,627 --> 00:23:42,397 و نمیخوام وقتی داره دنبال یه سلاخی شده میگرده بمیره 357 00:23:42,421 --> 00:23:44,315 وقتی که اونا مشخصا از روی زمین ناپدید شدن 358 00:23:44,339 --> 00:23:46,025 پس میشه لطفا یه نقشه‌ی جدید بکشیم 359 00:23:46,049 --> 00:23:47,968 چون من عاشقشم و نمیخوام که دوباره از دستش بدم 360 00:23:56,435 --> 00:23:57,769 چی شده؟ 361 00:23:57,853 --> 00:23:59,479 هیچی، هیچی 362 00:23:59,563 --> 00:24:00,856 فقط یه مکالمه‌ی خانوادگیه 363 00:24:01,314 --> 00:24:02,314 اوه 364 00:24:05,610 --> 00:24:06,653 پیداش کردم 365 00:24:07,446 --> 00:24:09,406 کیو؟ 366 00:24:13,827 --> 00:24:17,914 ،کلید صداش میزنه و اون کلید انرژی زیادی ساتع میکنه 367 00:24:20,167 --> 00:24:22,669 اون به قدرت زیادی نیاز داره 368 00:24:25,422 --> 00:24:27,424 ،اون خونه ها ،درست مثل اونی که تو پیدا کردی 369 00:24:27,674 --> 00:24:30,135 اونا نزدیک ترانسفورماتران 370 00:24:30,677 --> 00:24:33,096 اونا دارن از برق شهرتون میدزدن 371 00:24:33,180 --> 00:24:36,475 چرا کلید رو اونجا میسازن؟ چرا تو حیاط پشتی خونه ـشون نمیسازن؟ 372 00:24:36,558 --> 00:24:38,558 ،میخوان چیکار بکنن بزنن بترکوننمون؟ 373 00:24:48,028 --> 00:24:50,989 قبلا خیلی از این کلیدا تو روسیه بود 374 00:24:51,072 --> 00:24:53,158 ولی درست پیش نرفتن 375 00:24:54,326 --> 00:24:56,411 ...اونا باید بجایی میومدن که ...میومدن که 376 00:24:56,995 --> 00:24:57,829 میومدن که چی؟ 377 00:24:57,913 --> 00:25:00,433 نمیفهمم داره چی میگه- فکر میکردم یه مترجم سلیسی- 378 00:25:00,457 --> 00:25:01,500 اوه، ببخشید 379 00:25:01,583 --> 00:25:04,377 خدمات ترجمه‌ی رایگان من برای شما به اندازه‌ی کافی خوب نیست؟ 380 00:25:04,461 --> 00:25:07,422 چون میتونی بری و شکایتت رو بنویسی 381 00:25:07,506 --> 00:25:09,090 و شیافش کنی 382 00:25:10,842 --> 00:25:12,093 سمینروف داره چیکار میکنه؟ 383 00:25:12,177 --> 00:25:15,013 اون داره بهم نشون میده 384 00:25:17,224 --> 00:25:18,224 اوه باشه 385 00:25:18,266 --> 00:25:20,477 ،اوه، اون میگه که اون نی 386 00:25:20,560 --> 00:25:23,939 اونا دارن ازش استفاده میکنن 387 00:25:24,022 --> 00:25:26,358 تا داخل یه جعبه بشن؟ 388 00:25:31,154 --> 00:25:32,739 باشه، متاسفم، متاسفم 389 00:25:32,822 --> 00:25:35,825 ،این نی همون کلیده که انرژی بالایی ساتع میکنه 390 00:25:38,745 --> 00:25:40,497 ...اونا دارن از این انرژی استفاده میکنن 391 00:25:41,706 --> 00:25:44,709 ،تا یه مانع رو بشکنن 392 00:25:45,252 --> 00:25:47,003 ...تا بتونن 393 00:25:47,379 --> 00:25:48,421 یه درگاه باز کنن 394 00:25:49,714 --> 00:25:51,424 یه درگاه بین جهان ها 395 00:26:00,475 --> 00:26:03,103 ولی بنظر میاد این کلید فقط نصف معادله بوده 396 00:26:04,104 --> 00:26:06,356 ...موقعیت موقعیت نصف دیگه‌ی اون معادله ـست 397 00:26:10,068 --> 00:26:11,653 ...اوه چی 398 00:26:13,863 --> 00:26:16,992 ،تو هاوکینز این در یه بار باز شده بود 399 00:26:20,120 --> 00:26:21,371 ...هنوز داشت 400 00:26:22,706 --> 00:26:23,707 التیام پیدا میکرد 401 00:26:28,795 --> 00:26:30,005 یا خدا 402 00:26:30,088 --> 00:26:32,549 پس این در الان بازه؟ 403 00:26:37,012 --> 00:26:38,847 ...اون میگه که 404 00:26:39,806 --> 00:26:40,806 اون در داره باز میشه 405 00:26:47,314 --> 00:26:49,941 داری کجا میری؟- میرم به بچه هامون زنگ بزنم- 406 00:26:53,403 --> 00:26:55,447 میشه الان لونی تونز رو ببینیم؟ 407 00:26:55,947 --> 00:26:56,948 نه 408 00:27:05,540 --> 00:27:07,542 میتونم کمکتون کنم؟- ویسکی- 409 00:27:07,876 --> 00:27:10,962 ویسکی داری؟- نه، ولی ودکا دارم- 410 00:27:33,693 --> 00:27:35,445 اوه 411 00:27:37,530 --> 00:27:40,533 ،اگه یه راه برای آغاز این کلید باشه یه راهم باید برای پایانش باشه، درسته؟ 412 00:27:40,784 --> 00:27:41,868 منظورم خاموش کردنشه 413 00:27:47,999 --> 00:27:49,125 درسته- درسته؟- 414 00:27:53,046 --> 00:27:55,131 این کلید، راهی برای خاموش کردنش هست؟ 415 00:27:58,134 --> 00:28:00,614 ،اون میگه معلومه که میشه خاموشش کرد 416 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 ،مگه ادیسون نمیتونسته لامپ رو خاموش کنه یا بل نمیتونسته تلفن رو قطع کنه؟ 417 00:28:04,391 --> 00:28:06,184 ...حرومزاده‌ی عوضی، ولی 418 00:28:06,267 --> 00:28:07,602 ولی چی؟ 419 00:28:08,728 --> 00:28:09,896 ...ولی اون الان 420 00:28:10,730 --> 00:28:11,730 لخته 421 00:28:13,692 --> 00:28:15,985 ببخشید، افشا شده، در معرض خطره 422 00:28:16,820 --> 00:28:19,280 هی، من میبرمت اونجا 423 00:28:19,781 --> 00:28:22,325 من میبرمت پیش کلیدت 424 00:28:35,672 --> 00:28:37,792 میخوای ازش بپرسی چیه این اینقدر خنده داره؟ 425 00:28:45,390 --> 00:28:47,016 میگه از جراتت خوشش میاد 426 00:28:47,600 --> 00:28:48,601 ...تو اونو یاده 427 00:28:50,103 --> 00:28:51,229 رامبوی چاق میندازی 428 00:28:55,066 --> 00:28:57,819 ولی اون میگه حتی رامبو لاغر هم نمیتونه برسه اونجا 429 00:28:59,070 --> 00:29:02,574 این کلید، تو یه قلعه‌ی زیر زمینی ـه 430 00:29:03,032 --> 00:29:05,994 ،که توسط بهترین مغز های روسیه طراحی شده 431 00:29:06,077 --> 00:29:08,955 و توسط بهترین جنگجو ها ازش نگهبانی میشه 432 00:29:11,708 --> 00:29:13,001 ...ورود زوری 433 00:29:14,294 --> 00:29:15,294 غیر ممکنه 434 00:29:27,265 --> 00:29:28,265 ترکوندیم 435 00:29:39,527 --> 00:29:40,570 436 00:29:42,071 --> 00:29:43,656 اصلا میدونی چجوری رانندگی کنی؟ 437 00:29:43,740 --> 00:29:45,742 چقدر میتونه سخت باشه؟ مکس اینکارو کرده 438 00:29:46,201 --> 00:29:48,203 اه، بیخیال- تو واقعا فکر کردی که اونا- 439 00:29:48,286 --> 00:29:50,726 کلید رو میزارن اونجا؟- باید یه کلید یدکی باشه- 440 00:30:01,257 --> 00:30:03,134 هی داستین؟- بله؟- 441 00:30:03,927 --> 00:30:06,346 گفتی اون دموگورگان چقدر بزرگه؟ 442 00:30:06,429 --> 00:30:08,306 بزرگ، نه فیت یا بیشتر، چطور؟ 443 00:30:21,110 --> 00:30:22,110 پیداش کردم 444 00:30:24,447 --> 00:30:25,281 اِریکا؟ 445 00:30:26,366 --> 00:30:27,575 اون دیگه چه کوفتیه؟ 446 00:30:27,659 --> 00:30:28,868 یه سلاح کشنده 447 00:30:29,202 --> 00:30:30,203 میتونه مفید باشه 448 00:30:31,830 --> 00:30:33,414 برای چی؟- چی فکر میکنی؟- 449 00:30:33,498 --> 00:30:35,667 ،کشتن کمونیستا نجات دادن دوستات 450 00:30:35,750 --> 00:30:37,961 فکر میکردم واقع گر تر از این باشی خرخون 451 00:30:38,378 --> 00:30:39,739 ،ما حتی نمیدونیم اونا کجان 452 00:30:39,796 --> 00:30:41,957 ،و حتی اگه میدونستیم میلیون ها نگهبان اونجاست 453 00:30:42,006 --> 00:30:43,842 با اسلحه های کشنده تر از اسلحه های ما 454 00:30:44,175 --> 00:30:47,679 بهترین کاری که میتونیم براشون بکنیم اینه که از اینجا بریم بیرون و براشون کمک بیاریم 455 00:30:47,762 --> 00:30:48,762 مواظب باش 456 00:30:48,805 --> 00:30:51,558 شانس نجات ما و اونا یکسان بالا میره 457 00:30:51,641 --> 00:30:53,560 فقط لطفا تو این مورد بهم اعتماد کن 458 00:31:00,733 --> 00:31:02,068 کمک 459 00:31:03,736 --> 00:31:05,238 کمک 460 00:31:06,614 --> 00:31:10,034 کمک- هی، میشه داد نزنی؟- 461 00:31:10,118 --> 00:31:11,703 استیو، اوه خدای من 462 00:31:11,911 --> 00:31:13,454 ...استیو 463 00:31:14,789 --> 00:31:15,957 خوبی؟ 464 00:31:16,416 --> 00:31:18,296 ،گوشام داره زنگ میخوره ،و به سختی میتونم نفس بکشم 465 00:31:18,334 --> 00:31:20,461 چشم انگاری میخواد از جمجمه‌م بزنه بیرون 466 00:31:20,545 --> 00:31:24,132 ،ولی میدونی به جز اونا حالم خوبه 467 00:31:24,215 --> 00:31:28,011 خب، خبر خوب اینه که اونا قراره یه دکتر برات بیارن 468 00:31:31,014 --> 00:31:32,390 اون اینجا کار میکنه؟ 469 00:31:32,473 --> 00:31:34,100 از حسی که بهم میده خوشم میاد 470 00:31:34,183 --> 00:31:35,018 خیلی جذابه 471 00:31:35,101 --> 00:31:37,520 ،آره، همینطوره، خب 472 00:31:37,604 --> 00:31:40,523 اون میز اونجا سمت راستت رو میبینی؟ نه اون یکی راستت 473 00:31:40,607 --> 00:31:41,900 اوه- آره، باشه- 474 00:31:42,483 --> 00:31:44,319 و اون قیچی هارو هم میبینی؟- اوهوم- 475 00:31:44,402 --> 00:31:48,323 آره، خب فکر میکنم اگه باهم حرکت کنیم میتونیم برسیم اونجا 476 00:31:48,406 --> 00:31:51,010 و بعدش من میتونم به اون میزه ضربه بزنم و قیچی رو بندازم بغلت 477 00:31:51,034 --> 00:31:53,512 و من میتونم این دستبندارو ببرم- آره، و میتونیم از اینجا خارج بشیم- 478 00:31:53,536 --> 00:31:55,538 گرفتم، آره، میتونیم اینکارو بکنیم- آره- 479 00:31:55,622 --> 00:31:57,262 ،اون احمقا اونا اینجا قیچی گذاشتن؟ 480 00:31:57,290 --> 00:31:59,208 آره، احمقا- خیلی احمقن- 481 00:31:59,292 --> 00:32:01,044 باشه- باشه، خب- 482 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 با شماره‌ی سه قراره بپریم 483 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 باشه خوبه، با شماره‌ی سه میپریم- بسیارخب- 484 00:32:05,423 --> 00:32:07,926 یک، دو، سه 485 00:32:09,594 --> 00:32:11,095 خب، این جواب داد- آره- 486 00:32:11,179 --> 00:32:12,740 بسیارخب، بیا دوباره امتحان کنیم- درسته- 487 00:32:12,764 --> 00:32:14,432 یک، دو، سه 488 00:32:14,974 --> 00:32:17,094 یا خدا، این قراره کار کنه- ما نزدیکیم، آماده‌ای؟ 489 00:32:17,143 --> 00:32:19,312 باشه، یک، دو، سه 490 00:32:25,526 --> 00:32:27,111 چیزی نیست، چیزی نیست 491 00:32:27,195 --> 00:32:28,821 گریه نکن رابین 492 00:32:31,699 --> 00:32:32,951 داری میخندی؟ 493 00:32:34,577 --> 00:32:36,579 آره- خدای من- 494 00:32:36,996 --> 00:32:38,247 من متاسفم 495 00:32:40,541 --> 00:32:42,085 ...خیلی متاسفم، این فقط 496 00:32:42,794 --> 00:32:43,920 ...باورم نمیشه که قراره 497 00:32:44,545 --> 00:32:47,256 تو یه مقر روسی با 498 00:32:47,340 --> 00:32:48,841 استیو هرینگتون بمیرم 499 00:32:49,342 --> 00:32:51,761 خیلی دیوونه کنندست مرد- ما قرار نیست بمیریم- 500 00:32:51,844 --> 00:32:53,304 قراره از اینجا بریم بیرون، باشه؟ 501 00:32:53,388 --> 00:32:55,640 فقط باید یه لحظه وقت بدی بهم که فکر کنم 502 00:32:56,933 --> 00:33:00,478 تو کلاس تاریخ خانوم کلیک سوفومور رو یادت میاد؟ 503 00:33:02,939 --> 00:33:03,856 چی؟ 504 00:33:03,940 --> 00:33:05,775 خانوم کلیکیتی کلکیتی 505 00:33:06,359 --> 00:33:08,528 ما بازنده ها اینجوری صداش میزدیم 506 00:33:09,487 --> 00:33:11,489 ،کلاساش زنگ اول بود 507 00:33:12,657 --> 00:33:15,660 ،سه شنبه و پنجشنبه ها پس تو همیشه دیر میکردی 508 00:33:16,869 --> 00:33:19,747 و همیشه هم یه صبحونه میخوردی 509 00:33:20,748 --> 00:33:23,459 بیکون، تخم مرغ، و پنیر رو یه نون شیرینی کنجدی 510 00:33:24,669 --> 00:33:25,795 من برای یه سال، دو روز در هفته 511 00:33:26,713 --> 00:33:28,715 پشت سرت میشستم 512 00:33:29,632 --> 00:33:30,675 آقای خنده دار 513 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 آقای باحال 514 00:33:33,761 --> 00:33:35,680 پادشاه هاوکینگ هایز 515 00:33:38,057 --> 00:33:40,184 تو اصلا منو از اون کلاس یادت میاد؟ 516 00:33:44,105 --> 00:33:45,356 معلومه که نمیاد 517 00:33:46,941 --> 00:33:48,985 تو یه عوضی واقعی بودی، اینو میدونی؟ 518 00:33:49,068 --> 00:33:50,486 آره، میدونم 519 00:33:51,112 --> 00:33:52,447 ولی اصلا اهمیتی نداشت 520 00:33:52,530 --> 00:33:54,240 اهمیتی نداشت که یه عوضی بودی 521 00:33:54,323 --> 00:33:55,783 ...من با این وجود 522 00:33:56,284 --> 00:33:57,827 بهت علاقه داشتم 523 00:33:58,453 --> 00:34:00,997 با اینکه تمامی ما بازنده ها وانمود میکردیم ،این چیزا برامون مهم نیست 524 00:34:01,080 --> 00:34:03,458 ...ما بازم میخواستیم معروف باشیم 525 00:34:05,293 --> 00:34:06,293 ،مورد قبول واقع بشیم 526 00:34:06,627 --> 00:34:07,627 عادی باشیم 527 00:34:08,212 --> 00:34:11,424 ،اگه باعث میشه حس بهتری داشته باشی داشتن تمامی اون چیزا اونقدرا هم خوب نیست 528 00:34:11,883 --> 00:34:13,009 جدی میگم 529 00:34:13,342 --> 00:34:15,011 این فقط گیجم میکنه 530 00:34:15,094 --> 00:34:17,430 ،تمام چیزایی که مردم میگن مهمه 531 00:34:17,513 --> 00:34:20,683 تمام چیزایی که مردم میگن ...باید بهشون اهمیت بدی 532 00:34:23,144 --> 00:34:24,145 همه ـشون مزخرفه 533 00:34:25,563 --> 00:34:28,691 ولی فکر کنم باید اشتباه کنی تا به اینا برسی، درسته؟ 534 00:34:28,775 --> 00:34:29,901 امیدوارم 535 00:34:30,359 --> 00:34:32,320 ...من حس میکنم کل زندگیم یه 536 00:34:33,279 --> 00:34:34,864 اشتباه بزرگ بوده 537 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 آره 538 00:34:38,284 --> 00:34:40,787 حداقل نمیتونه از این بدتر بشه 539 00:34:42,330 --> 00:34:44,332 میدونی، ای کاش تو کلاس کلیک میشناختمت 540 00:34:44,415 --> 00:34:46,292 واقعا؟- آره، واقعا- 541 00:34:47,543 --> 00:34:49,462 شاید میتونستی بهم کمک کنی اون کلاس رو پاس کنم 542 00:34:50,254 --> 00:34:53,382 ،شاید بجای اینکه اینجا باشم الان تو راهم به سوی کالج بودم 543 00:34:53,466 --> 00:34:56,010 و اصلا نمیدونستم که 544 00:34:56,344 --> 00:34:58,471 روس های شیطانی زیر پامون هستن 545 00:34:58,554 --> 00:35:02,600 و داشتم با یه بی سر و پای دیگه بستنی میفروختم 546 00:35:05,561 --> 00:35:06,604 ،ولی باید بگم 547 00:35:06,979 --> 00:35:08,356 از اینکه آدم بی سر و پا توئم خوشم میاد 548 00:35:09,524 --> 00:35:10,983 تا وقتی که بود خوش میگذشت 549 00:35:12,193 --> 00:35:13,193 همینطوره 550 00:35:20,284 --> 00:35:21,744 شما دو تا داشتید کجا میرفتید؟ 551 00:35:31,796 --> 00:35:34,340 سعی کن اینبار حقیقت رو بگی، باشه؟ 552 00:35:34,423 --> 00:35:38,594 باعث میشه ملاقاتات با دکتر زاکارو قابل تحمل تر بشه 553 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 ،یه لحظه صبر کن صبر کن 554 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 ،باشه، وایسا، وایسا، وایسا اون چیه؟ 555 00:35:52,024 --> 00:35:53,568 بهت کمک میکنه صحبت کنی 556 00:35:54,110 --> 00:35:55,361 اصلا اونو تمیز کردی؟ 557 00:36:23,639 --> 00:36:24,849 الان داره چیکار میکنه؟ 558 00:36:34,233 --> 00:36:35,776 و اون طبیعی نیست، درسته؟ 559 00:36:35,860 --> 00:36:38,196 اینکه بیلی تو چهارم جولای تو اتاقش بمونه؟ 560 00:36:38,279 --> 00:36:39,614 نه، طبیعی نیست 561 00:36:39,697 --> 00:36:41,657 اون میخواد ما پیداش کنیم 562 00:36:41,741 --> 00:36:43,159 آره، این چیزی بود که ازش میترسیدم 563 00:36:43,242 --> 00:36:46,787 ،اگه بریم پیش بیلی بقیه‌ی سلاخی شده ها میدونن که ما کجاییم 564 00:36:46,871 --> 00:36:48,998 ،یه تله ـست، موافقم برامون کمین گذاشتن 565 00:36:49,081 --> 00:36:50,208 ولی باعث تعجبمون نمیشه 566 00:36:50,625 --> 00:36:54,295 ،میدونیم که قراره بیان و میزنیم سرویسشون میکنیم 567 00:36:54,378 --> 00:36:56,130 منظورت اینه که ال سرویسشون میکنه 568 00:37:05,264 --> 00:37:06,599 بابا 569 00:37:06,682 --> 00:37:07,682 نه 570 00:37:08,768 --> 00:37:11,145 ،رنگین کمون سه تا به چپ، چهارتا به راست 571 00:37:11,979 --> 00:37:13,356 آفتابگردون، رنگین کمون 572 00:37:15,149 --> 00:37:17,610 خیلی ریسکش بالاست- آره و ضروری هم نیست- 573 00:37:17,693 --> 00:37:19,862 کشتن سلاخی شده ها سلاخ ذهن رو متوقف نمیکنه 574 00:37:19,946 --> 00:37:21,822 باید منبعی که ازش پخش میشن رو پیدا کنیم 575 00:37:21,906 --> 00:37:23,866 باید منبعش رو پیدا کنیم 576 00:37:23,950 --> 00:37:25,034 بیلی میدونه کجاست 577 00:37:25,117 --> 00:37:26,577 بیلی اونجا بوده 578 00:37:28,120 --> 00:37:29,120 تو منبع 579 00:37:29,163 --> 00:37:31,457 ...آره، ولی- یه تله ـست، میدونم- 580 00:37:32,291 --> 00:37:34,001 ،نمیتونیم بریم پیش بیلی 581 00:37:34,460 --> 00:37:38,089 ولی فکر کنم یه راه دیگه باشه 582 00:37:38,673 --> 00:37:41,259 یه راه برای من تا ببینم که کجا بوده 583 00:37:49,225 --> 00:37:52,561 ،ال، میدونم فکر میکنی باید اینکارو بکنی ولی لازم نیست 584 00:37:53,145 --> 00:37:55,731 مسئله اینه که تو فقط قبلا یبار اینکارو انجام دادی 585 00:37:55,815 --> 00:37:58,359 ،و مادرت، اون عاشقت بود 586 00:37:58,859 --> 00:38:00,611 و میخواست که بدونی چه اتفاقی افتاد 587 00:38:00,695 --> 00:38:03,239 و ذهن بیلی مریض ـه 588 00:38:03,781 --> 00:38:05,283 سلاخ ذهن توشه 589 00:38:06,742 --> 00:38:07,994 اون نمیتونه بهم صدمه بزنه 590 00:38:08,536 --> 00:38:09,578 اون تو نه 591 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 ما اینو نمیدونیم 592 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 مایک 593 00:38:16,836 --> 00:38:18,754 میخوام بهم اعتماد کنی 594 00:38:23,509 --> 00:38:24,509 آره 595 00:38:24,802 --> 00:38:26,095 فقط مواظب باش 596 00:39:30,534 --> 00:39:31,619 بیلی 597 00:39:35,164 --> 00:39:36,832 صدامو میشنوی؟ 598 00:39:39,293 --> 00:39:40,711 میخوام ببینم 599 00:39:41,212 --> 00:39:43,214 میخوام ببینم چه اتفاقی افتاد 600 00:39:53,057 --> 00:39:54,058 یه مشکلی پیش اومده 601 00:39:58,270 --> 00:40:01,482 تمومش کن، نه، نه، نه 602 00:40:01,565 --> 00:40:02,691 نه 603 00:40:41,313 --> 00:40:43,065 ال، خوبی؟ 604 00:40:43,983 --> 00:40:45,359 خوبی؟ 605 00:40:47,486 --> 00:40:48,863 من خوبم 606 00:40:49,447 --> 00:40:50,448 چخبر شده؟ 607 00:40:50,531 --> 00:40:52,992 من تو یه ساحلم 608 00:40:53,701 --> 00:40:55,703 ،باشه، من شاید احمق باشم 609 00:40:56,203 --> 00:40:57,538 ،ولی آخرین باری که بررسی کردم 610 00:40:58,247 --> 00:41:00,291 ساحلی تو هاوکینز وجود نداره 611 00:41:01,000 --> 00:41:02,251 دیگه چی میبینی؟ 612 00:41:09,633 --> 00:41:10,801 یه زن 613 00:41:12,595 --> 00:41:13,595 ...اون 614 00:41:14,930 --> 00:41:15,930 زیباست 615 00:41:17,850 --> 00:41:18,850 ...فکر کنم 616 00:41:19,935 --> 00:41:21,687 فکر کنم داره به من نگاه میکنه 617 00:41:23,939 --> 00:41:25,524 618 00:41:25,608 --> 00:41:26,942 آره 619 00:41:33,032 --> 00:41:34,116 تو انجامش دادی 620 00:41:34,783 --> 00:41:35,784 ...یه پسر 621 00:41:36,494 --> 00:41:37,494 اونجاست 622 00:41:37,536 --> 00:41:38,996 اونو دیدی؟ 623 00:41:39,079 --> 00:41:40,247 آره، دیدمش 624 00:41:40,623 --> 00:41:42,041 حداقل هفت فوت قدش بود 625 00:41:42,124 --> 00:41:44,728 ،نمیدونم که چی بود ولی از دیدنش تقریبا حمله‌ی قلبی بهم دست داد 626 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 ده دقیقه دیگه؟ 627 00:41:47,421 --> 00:41:49,757 آره، باشه، ده دقیقه دیگه- باشه- 628 00:41:49,840 --> 00:41:52,259 ،ولی اگه بیشتر از این بشه بابا عصبانی میشه، باشه؟ 629 00:41:52,343 --> 00:41:53,219 باشه 630 00:41:55,346 --> 00:41:56,555 بیلی؟ 631 00:41:57,890 --> 00:41:59,433 حواست به موجا باشه 632 00:41:59,934 --> 00:42:00,934 میدونم 633 00:42:01,727 --> 00:42:02,727 بیلی ـه 634 00:42:04,730 --> 00:42:06,148 کالیفرنیاست 635 00:42:06,815 --> 00:42:07,858 اون یه خاطره ـست 636 00:42:16,158 --> 00:42:17,660 فکر کنم دارم میبینمش 637 00:42:18,994 --> 00:42:20,287 منبع رو 638 00:42:43,811 --> 00:42:45,271 دو دقیقه، جیم 639 00:42:45,354 --> 00:42:48,083 ،یه خط امنه، ولی بیشتر از اون طول بکشه میتونن ردت رو بگیرن 640 00:42:48,107 --> 00:42:49,267 آره، میخوام که ردیابیم کنن 641 00:42:49,316 --> 00:42:50,502 چی؟ 642 00:42:54,989 --> 00:42:56,615 کتابخانه‌ی عمومی فیلادلفیا 643 00:42:56,699 --> 00:42:59,410 ...اوه 644 00:42:59,493 --> 00:43:01,870 ...من جیم هاپرم 645 00:43:01,954 --> 00:43:04,206 رئیس پلیسِ هاوکینز 646 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 این شماره رو از دکتر سم اونز گرفتم 647 00:43:07,167 --> 00:43:08,669 کد هویت ـتون چیه؟ 648 00:43:08,752 --> 00:43:09,962 کد هویتم؟ 649 00:43:10,045 --> 00:43:10,921 نمیدونیش؟ 650 00:43:11,005 --> 00:43:12,172 حتما دارید شوخی میکنی 651 00:43:12,256 --> 00:43:13,716 ،اوه، نه، نه، فهمیدم فهمیدم 652 00:43:13,799 --> 00:43:15,175 پیداش کردم 653 00:43:15,259 --> 00:43:18,637 اونو یادداشت کردی و تو کیف پولتون نگه داشتی؟ 654 00:43:21,015 --> 00:43:22,975 ،ارابه‌ی عتیقه گوش کن 655 00:43:23,058 --> 00:43:26,687 به اُونز بگو که روس ها دارن دروازه رو باز میکنن 656 00:43:26,770 --> 00:43:27,831 حالا، اون میدونه این یعنی چی 657 00:43:27,855 --> 00:43:29,607 ،روسیه‌ای هارو نه ولی دروازه رو آره 658 00:43:29,690 --> 00:43:32,735 بهش بگو که یه ورودی تو فروشگاه استارکورت هست 659 00:43:32,818 --> 00:43:34,194 ،من میدونم چجوری داخل بشیم 660 00:43:34,278 --> 00:43:35,821 ،ولی من نیروی پشتیبانی میخوام کلی نیروی پشتیبانی 661 00:43:35,904 --> 00:43:39,658 بهش بگو با این شماره تماس بگیره 618-625-8313 662 00:43:39,742 --> 00:43:41,243 پیامتون باز پخش میشه 663 00:43:44,455 --> 00:43:46,832 خب، حالا چی؟- ...حالا، ما- 664 00:43:47,875 --> 00:43:48,875 ما صبر میکنیم 665 00:43:48,917 --> 00:43:50,169 تو موقعیتم رو لو دادی جیم 666 00:43:50,252 --> 00:43:52,921 اینو میفهمی، نه؟ الان باید موقعیتمو تغییر بدم 667 00:43:53,005 --> 00:43:55,049 چقدر باید صبر کنیم؟- هرچقدر لازم باشه- 668 00:43:55,132 --> 00:43:57,384 چطوری میتونی اونجا بشینی و آروم باشی؟ 669 00:43:57,468 --> 00:43:58,969 من آروم نیستم 670 00:43:59,053 --> 00:44:00,721 بچه های ما تو خطرن 671 00:44:00,804 --> 00:44:02,806 تو گفتی اونا تو یه فستیوال ـن 672 00:44:02,890 --> 00:44:05,809 که ده دقیقه با اون دروازه فاصله داره 673 00:44:08,479 --> 00:44:10,689 داری چیکار میکنی جویس؟ 674 00:44:10,773 --> 00:44:12,191 داری چیکار میکنی؟ 675 00:44:14,193 --> 00:44:15,736 کتابخانه‌ی عمومی فیلادلفیا 676 00:44:15,819 --> 00:44:16,862 بله، سلام 677 00:44:16,945 --> 00:44:19,823 ،اوه این ...من همکار ارابه‌ی عتیقه‌م 678 00:44:20,366 --> 00:44:21,575 چرخ دستی 679 00:44:21,659 --> 00:44:23,702 فکر نمیکنم که ارابه‌ی عتیقه 680 00:44:23,786 --> 00:44:27,039 اورژانسی بودن این موقعیت رو توضیح داده باشه 681 00:44:27,122 --> 00:44:28,374 داری چیکار میکنی؟ 682 00:44:28,457 --> 00:44:30,459 نمیتونم همینجوری بایستم و منتظر یه تماس باشم 683 00:44:30,542 --> 00:44:32,753 خانوم، باید آروم باشید- نه- 684 00:44:32,836 --> 00:44:35,339 اینجوری رئیس وار باهام رفتار نکن 685 00:44:35,422 --> 00:44:37,216 ،من نمیدونم تو کی هستی 686 00:44:37,299 --> 00:44:39,968 که اگه یه منشی خوب یا هرچیزی هستی 687 00:44:40,052 --> 00:44:43,097 ،ولی اگه نمیخوای شغلت رو از دست بدی این اتفاقیه که قراره بیوفته 688 00:44:43,180 --> 00:44:44,390 ،وقتی گوشیو قطع کردم 689 00:44:44,473 --> 00:44:46,100 ،بلند میشی 690 00:44:46,183 --> 00:44:48,811 و میری اُونز رو پیدا میکنی و بهش میگی چخبر شده 691 00:44:48,894 --> 00:44:52,106 ما وقت اینو نداریم که راجبش حرف بزنیم و اونم نداره 692 00:44:52,189 --> 00:44:56,402 ،باید بره به هاوکینز و باید افرادش رو همین الان بیاره 693 00:44:56,485 --> 00:44:57,986 میفهمی؟ 694 00:44:58,070 --> 00:44:59,238 بله، بله، خانوم 695 00:44:59,321 --> 00:45:01,490 ممنون و روز خوبی داشته باشی 696 00:45:02,324 --> 00:45:05,285 دقیقا یه دقیقه گذشته جویس 697 00:45:05,369 --> 00:45:06,912 خب این یه دقیقه خیلی طول کشیده 698 00:45:09,248 --> 00:45:10,248 الکسی 699 00:45:10,290 --> 00:45:11,500 چخبر شده؟ 700 00:45:11,750 --> 00:45:13,043 ،باید بریم ورووم، ورووم 701 00:45:13,127 --> 00:45:14,670 برگردیم به هاوکینز، یالا 702 00:45:15,129 --> 00:45:16,171 یالا 703 00:45:30,728 --> 00:45:32,688 صادقانه میگم، من واقعا هیچ حسی ندارم 704 00:45:33,355 --> 00:45:34,356 جدی؟ 705 00:45:35,065 --> 00:45:37,568 منظورم اینه که حالم خوبه 706 00:45:38,068 --> 00:45:40,154 عادیم- آره، من حالم خوبه- 707 00:45:41,363 --> 00:45:42,656 من یجورایی حس خوبی دارم 708 00:45:45,576 --> 00:45:46,910 میخوای یه رازی رو بدونی؟- چی؟- 709 00:45:46,994 --> 00:45:48,245 منم ازش خوشم میاد 710 00:45:50,956 --> 00:45:53,584 من حس خوبی دارم- احمقا، اونا گند زدن به دارو- 711 00:45:53,667 --> 00:45:55,085 اونا گند زدن بهش 712 00:45:56,003 --> 00:45:59,047 احمقا، هی احمقا- احمقا- 713 00:45:59,131 --> 00:46:00,716 ...احمقا، احمـ- هی- 714 00:46:00,799 --> 00:46:02,050 715 00:46:02,718 --> 00:46:04,970 اوه نه، ما مطمئنا یچیزیمون هست 716 00:46:05,053 --> 00:46:06,889 یه مشکلی هست 717 00:46:23,822 --> 00:46:26,992 الان زمان خوبیه که بهت بگم من از دکترا خوشم نمیاد؟ 718 00:46:28,952 --> 00:46:31,955 بیا دوباره امتحانش کنیم، باشه؟ 719 00:46:33,791 --> 00:46:35,250 برای کی کار میکنی؟ 720 00:46:36,001 --> 00:46:37,461 اسکوپس 721 00:46:37,544 --> 00:46:38,420 اسکوپس اهوی 722 00:46:40,923 --> 00:46:42,299 چجوری پیدامون کردی؟ 723 00:46:42,382 --> 00:46:43,842 کاملا تصادفی 724 00:46:45,385 --> 00:46:46,385 بازم دروغ 725 00:46:50,849 --> 00:46:54,061 اون اسباب بازیه چیه؟- با اون میخوای چیکار کنی دکتر؟- 726 00:46:54,144 --> 00:46:57,022 ،هی، هی، هی نه، صبر کن، صبر کن 727 00:46:57,105 --> 00:46:59,608 واو- یه کدی بود، ما اون کد رو شنیدیم- 728 00:47:00,234 --> 00:47:01,234 کد 729 00:47:02,277 --> 00:47:03,277 چه کدی؟ 730 00:47:03,320 --> 00:47:04,530 هفته طولانیه 731 00:47:04,613 --> 00:47:06,990 گربه‌ی نقره‌ای غذا میخوره وقتی در غرب آبی به زرد برسه 732 00:47:07,074 --> 00:47:08,200 زر، زر ،زر 733 00:47:08,283 --> 00:47:13,413 شما اون پیام جاسوسانه رو تو کل شهر پخش میکنید 734 00:47:13,497 --> 00:47:14,897 و ما هم سربرومون رو برداشتیم 735 00:47:14,957 --> 00:47:17,417 و تو یه روز رمز گشاییش کردیم 736 00:47:17,960 --> 00:47:19,002 یه روز 737 00:47:19,086 --> 00:47:21,505 ،فکر میکنید خیلی باهوشید 738 00:47:21,588 --> 00:47:25,509 ولی یه چندتا بچه که برای امرار معاش بستنی میفروشن 739 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 ،تو یه روز کدتون رو رمزگشایی کردن و حالا آدمایی میدونن که شما اینجایین 740 00:47:28,971 --> 00:47:31,014 کی میدونه ما اینجاییم، عوضی کوچولو؟ 741 00:47:31,098 --> 00:47:32,224 اوه خب، داستین میدونه 742 00:47:32,307 --> 00:47:33,433 هی، استیو؟ 743 00:47:33,517 --> 00:47:35,686 آره، داستین هندرسون، اون میدونه- استیو- 744 00:47:35,769 --> 00:47:37,855 داستین هندرسون 745 00:47:38,438 --> 00:47:41,024 همون دوست کوچولوی مو فرفریت؟ 746 00:47:41,108 --> 00:47:44,194 اوه، مو فرفری، موهاش فوق العادست، کوچیکه 747 00:47:44,278 --> 00:47:45,278 اون کجاست؟ 748 00:47:45,320 --> 00:47:47,948 اون رفته، عوضی گنده بک 749 00:47:48,031 --> 00:47:49,533 ، و احتمالا داره به هاپر زنگ میزنه 750 00:47:49,616 --> 00:47:52,828 و هاپر هم به سواره نظامای آمریکا 751 00:47:52,911 --> 00:47:56,206 اونا قراره تریپ رامبویی بیان اینجا 752 00:47:56,290 --> 00:47:58,125 و با یه در کونی بفرستنتون به روسیه 753 00:47:58,208 --> 00:47:59,710 قراره به فنا برید 754 00:48:04,214 --> 00:48:06,091 که اینطور؟ 755 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 آره 756 00:48:43,378 --> 00:48:44,588 هی، هندرسون 757 00:48:44,671 --> 00:48:46,590 ،این دیوونه کنندست من الان داشتم راجب تو حرف میزدم 758 00:48:46,673 --> 00:48:48,634 اوه خدای من- آماده‌ی دویدن شو- 759 00:49:17,663 --> 00:49:19,748 هی، بیلی تمومش کن 760 00:49:19,831 --> 00:49:22,501 تو چته؟ چی گفتم بهت، هان؟ 761 00:49:22,584 --> 00:49:23,460 باید لیز بخوری 762 00:49:23,543 --> 00:49:25,754 میدونم- صبر کن- 763 00:49:25,837 --> 00:49:28,173 میترسی صدمه ببینی، موضوع اینه؟- نه- 764 00:49:28,256 --> 00:49:30,717 خب، پس چیه؟ 765 00:49:30,801 --> 00:49:33,053 من چی بزرگ کردم؟ یه ترسو؟ 766 00:49:33,136 --> 00:49:35,097 تنهام بزار- هی- 767 00:49:35,597 --> 00:49:37,933 ،درسته، فرار کن کاری که همیشه میکنی 768 00:49:47,985 --> 00:49:50,612 دیشب کجا بودی؟ کجا بودی؟ 769 00:49:50,696 --> 00:49:54,199 بهت که گفتم، با وندی بودم- اینقدر دروغ نگو- 770 00:49:54,282 --> 00:49:56,802 من بهت دروغ نمیگم- دوباره دیدیش، نه؟- 771 00:49:56,952 --> 00:49:58,829 نه؟- ازم دور شو- 772 00:49:59,246 --> 00:50:01,748 گفتم ازم دور شو- هرزه- 773 00:50:01,832 --> 00:50:02,833 تمومش کن- هرزه- 774 00:50:02,916 --> 00:50:03,959 بهش صدمه نزن- نه- 775 00:50:04,042 --> 00:50:05,752 بهش صدمه نزن- حرومزاده- 776 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 مامان 777 00:50:09,172 --> 00:50:11,550 من نمیفهمم، چرا که نه؟ 778 00:50:11,842 --> 00:50:13,593 لطفا مامان، اینکارو نکن 779 00:50:13,677 --> 00:50:14,803 لطفا بیا خونه 780 00:50:15,470 --> 00:50:18,890 نه، چقدر؟ چقدر؟ 781 00:50:19,391 --> 00:50:20,434 دلم برات تنگ شده 782 00:50:20,517 --> 00:50:22,019 برگرد اینجا 783 00:50:24,646 --> 00:50:27,065 ،بلند شو چیه؟ میترسی باهام مبارزه کنی؟ 784 00:50:27,399 --> 00:50:28,442 میترسی؟ 785 00:50:28,525 --> 00:50:32,112 بلند شو و باهام مبارزه کن، ترسو، ترسو 786 00:50:32,195 --> 00:50:34,448 ،بیلی، بیا اینجا میخوام یکی رو ببینی 787 00:50:34,531 --> 00:50:37,784 ،این خواهر جدیدته اسمش مکسینه 788 00:50:38,452 --> 00:50:39,452 مکس 789 00:50:40,245 --> 00:50:41,805 باهاش دست بده- کی اونجاست؟- 790 00:50:41,872 --> 00:50:45,167 گفتم باهاش دست بده- گفتم کی اونجاست؟- 791 00:51:35,717 --> 00:51:36,843 فکر کنم پیداش کردم 792 00:51:38,261 --> 00:51:39,096 منبع 793 00:51:39,179 --> 00:51:40,722 کجا، ال؟ تو کجایی؟ 794 00:51:46,686 --> 00:51:47,686 ...صنایع فولاد 795 00:51:48,355 --> 00:51:49,648 بریمبورن 796 00:51:53,735 --> 00:51:56,863 ...خیلی خب، فولاد، فولاد 797 00:51:57,447 --> 00:51:58,447 ...اوه 798 00:51:59,574 --> 00:52:00,574 اینجا، فولاد 799 00:52:00,867 --> 00:52:01,867 ...اوه 800 00:52:02,202 --> 00:52:04,121 ،پیداش کردم 6522 خیابون چری اواک درایو 801 00:52:04,204 --> 00:52:06,790 این نزدیکه- ال، ال، پیداش کردیم، از اونجا بیا بیرون- 802 00:52:07,249 --> 00:52:08,249 بیا بیرون 803 00:52:34,985 --> 00:52:36,027 مایک؟ 804 00:52:39,406 --> 00:52:40,406 مایک؟ 805 00:52:41,616 --> 00:52:42,492 مایک؟ 806 00:52:44,035 --> 00:52:45,035 مایک 807 00:52:46,997 --> 00:52:48,456 مایک 808 00:52:48,540 --> 00:52:50,220 اون نمیتونه صدات رو بشنوه 809 00:52:57,632 --> 00:52:59,426 نباید دنبالم میگشتی 810 00:53:01,720 --> 00:53:03,597 چون الان میبینمت 811 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 حالا همه ـمون میتونیم ببینیمت 812 00:53:31,583 --> 00:53:32,583 ...تو 813 00:53:33,793 --> 00:53:34,961 گذاشتی داخل بشیم 814 00:53:37,964 --> 00:53:39,132 ...و حالا 815 00:53:39,925 --> 00:53:43,303 باید بزاری که ما بمونیم 816 00:53:47,724 --> 00:53:48,934 دیوید، داری کجا میری؟ 817 00:53:49,517 --> 00:53:50,517 دیوید؟ 818 00:53:57,776 --> 00:53:58,777 آدام 819 00:53:59,486 --> 00:54:00,904 قراره از دستش بدی 820 00:54:01,571 --> 00:54:02,697 آدام 821 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 متوجه نیستی؟ 822 00:54:07,661 --> 00:54:09,454 ،تمام این مدت 823 00:54:09,537 --> 00:54:11,373 ما داشتیم میساختیمش 824 00:54:11,456 --> 00:54:13,416 ...ما داشتیم برای تو 825 00:54:14,876 --> 00:54:16,002 میساختیمش 826 00:54:21,466 --> 00:54:22,466 ،تمام اون کارا 827 00:54:23,551 --> 00:54:25,095 ...تمام اون درد کشیدنا 828 00:54:26,680 --> 00:54:29,349 همه‌ش برای تو بوده 829 00:54:36,606 --> 00:54:38,692 و حالا وقتشه 830 00:54:40,026 --> 00:54:41,611 وقتشه که تمومش کنیم 831 00:54:42,028 --> 00:54:44,281 و قراره تو رو هم تموم کنیم 832 00:54:44,364 --> 00:54:46,366 ،و وقتی که مُردی 833 00:54:46,449 --> 00:54:48,368 دوستات رو هم میکشیم 834 00:54:48,451 --> 00:54:51,413 نه- ...و بعدش قراره همه رو- 835 00:54:53,123 --> 00:54:54,207 بکشیم 836 00:54:54,624 --> 00:54:56,710 دور شو 837 00:54:57,127 --> 00:54:58,336 نه 838 00:54:59,004 --> 00:55:01,006 ،ال تو خوبی چیزی نیست 839 00:55:01,423 --> 00:55:02,299 ال 840 00:55:02,423 --> 00:55:10,299 «:: مــتـرجـم: علی موسویان ::» |^| Caped crusader |^| 841 00:55:11,423 --> 00:55:20,299 آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 842 00:55:21,423 --> 00:55:30,299 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::..