1
00:00:28,971 --> 00:00:30,115
En til hver.
2
00:00:30,139 --> 00:00:31,857
- Takk.
- Kos dere.
3
00:00:38,439 --> 00:00:40,532
- Vær så god.
- Ja!
4
00:01:03,630 --> 00:01:06,057
Løfter ikke det på humøret?
5
00:01:07,759 --> 00:01:11,188
En stor applaus for
Hawkins videregående skolekorps!
6
00:01:15,642 --> 00:01:18,413
Jeg håper dere har det moro i kveld.
7
00:01:18,437 --> 00:01:20,447
Har dere det moro?
8
00:01:22,149 --> 00:01:25,327
Jeg hører dere ikke. Har dere det moro?
9
00:01:27,112 --> 00:01:30,383
Jeg vil dere skal vite
at vi ikke har spart på noe
10
00:01:30,407 --> 00:01:34,304
for å gi dere den beste underholdningen
som kan kjøpes for penger!
11
00:01:34,328 --> 00:01:36,004
Armene på innsiden.
12
00:01:36,497 --> 00:01:38,183
Pappa kommer ikke ut nå.
13
00:01:38,207 --> 00:01:40,935
Hvorfor nyter dere å torturere meg?
14
00:01:40,959 --> 00:01:44,596
- Fordi det er gøy.
- Ja, pappa, fordi det er gøy.
15
00:01:46,256 --> 00:01:47,891
Da kjører vi.
16
00:01:48,467 --> 00:01:49,810
Oi da.
17
00:01:51,136 --> 00:01:53,406
Men nok babling fra meg.
18
00:01:53,430 --> 00:01:56,107
Hvem vil se fyrverkeri?
19
00:01:57,392 --> 00:01:59,245
Dere kan bedre enn det.
20
00:01:59,269 --> 00:02:02,739
Hvem vil se fyrverkeri?
21
00:02:10,697 --> 00:02:12,415
Hvorfor stopper vi?
22
00:02:12,908 --> 00:02:14,677
Fordi jeg ga Jimmy en femmer.
23
00:02:14,701 --> 00:02:15,762
Hva?
24
00:02:15,786 --> 00:02:18,213
Dette er de beste sitteplassene.
25
00:02:18,497 --> 00:02:20,757
De beste sitteplassene.
26
00:02:27,381 --> 00:02:29,516
Gledelig fjerde juli!
27
00:02:44,690 --> 00:02:47,909
- Det var fint, var det ikke?
- Jo.
28
00:02:59,204 --> 00:03:00,848
Mamma, trærne.
29
00:03:00,872 --> 00:03:03,592
- Hva da, vennen?
- De rører på seg.
30
00:03:04,459 --> 00:03:09,014
Hvorfor ser du på trærne, vennen?
Se på fyrverkeriet.
31
00:03:18,473 --> 00:03:20,317
Det var en sværing.
32
00:03:30,444 --> 00:03:32,621
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
33
00:04:20,452 --> 00:04:27,050
KAPITTEL SYV:
BITTET
34
00:04:52,442 --> 00:04:55,787
Han sa han bygde noe.
35
00:04:56,530 --> 00:04:58,123
At det var til meg.
36
00:04:59,324 --> 00:05:00,802
Bygde noe...
37
00:05:00,826 --> 00:05:03,096
- Mener han de hjernesugde?
- Sikkert.
38
00:05:03,120 --> 00:05:05,390
Han bygger opp en hær, som vi trodde.
39
00:05:05,414 --> 00:05:07,642
Ja, men ikke for å spre den.
40
00:05:07,666 --> 00:05:09,060
Han vil stoppe Elleve.
41
00:05:09,084 --> 00:05:13,231
I fjor stengte Ell porten hans.
Jeg tror det gjorde ham forbannet.
42
00:05:13,255 --> 00:05:14,273
Seriøst.
43
00:05:14,297 --> 00:05:17,443
Han vet at hun er
det eneste som kan stoppe ham.
44
00:05:17,467 --> 00:05:19,445
- Men om hun er vekk...
- Da er vi ferdig.
45
00:05:19,469 --> 00:05:24,107
Han sa også at han ville drepe alle dere.
46
00:05:26,268 --> 00:05:27,944
Så hyggelig, da.
47
00:05:38,905 --> 00:05:40,832
Hører dere det?
48
00:05:44,953 --> 00:05:46,755
Det er bare fyrverkeriet.
49
00:05:48,123 --> 00:05:49,549
Billy...
50
00:05:50,333 --> 00:05:53,303
Da han sa det til deg,
var det i dette rommet?
51
00:06:07,517 --> 00:06:09,444
Han vet vi er her.
52
00:06:32,751 --> 00:06:34,103
Ro deg ned!
53
00:06:34,127 --> 00:06:36,564
Er det Indy 500-løpet, eller?
54
00:06:36,588 --> 00:06:37,899
Det er Indy 300.
55
00:06:37,923 --> 00:06:40,818
- Nei, din fjott, det er 500.
- Det er 300.
56
00:06:40,842 --> 00:06:42,852
La oss si en million.
57
00:06:44,805 --> 00:06:47,325
- Hva er galt med dem?
- Jeg vet ikke.
58
00:06:47,349 --> 00:06:49,442
- Dustin, pass opp!
- Helvete!
59
00:06:52,270 --> 00:06:53,738
Gikk det bra?
60
00:06:55,732 --> 00:06:57,242
Ja da.
61
00:06:59,778 --> 00:07:01,589
Kom igjen. Vi må stikke. Nå.
62
00:07:01,613 --> 00:07:03,665
- Kom igjen! Ut!
- Løp!
63
00:07:04,825 --> 00:07:06,552
- Vi kommer.
- Da kjører vi på.
64
00:07:06,576 --> 00:07:08,419
Dette suger.
65
00:07:13,333 --> 00:07:15,844
- Du ser ut som du surfer.
- Ja!
66
00:07:16,294 --> 00:07:19,190
- De virker fulle.
- Hvorfor skulle de vært fulle?
67
00:07:19,214 --> 00:07:21,224
Jeg er et naturtalent! Se nå.
68
00:07:23,134 --> 00:07:24,477
For et fall.
69
00:07:28,306 --> 00:07:30,827
- Han er glovarm.
- Du er glovarm.
70
00:07:30,851 --> 00:07:33,444
- Ett sekund, Steve.
- Gud, nei.
71
00:07:35,397 --> 00:07:38,491
- Pupillene hans er digre.
- Kanskje han er dopet.
72
00:07:39,901 --> 00:07:41,337
Steve, er du dopet?
73
00:07:41,361 --> 00:07:46,133
Hvor ofte må jeg si det, pappa?
Jeg tar ikke dop, det er bare marihuana.
74
00:07:46,157 --> 00:07:50,128
Jeg må vite hva de gjorde mot deg.
Kommer du til å dø?
75
00:07:50,453 --> 00:07:57,051
Alle dør, min rare, lille barnevenn.
Det spørs bare hvordan... og når.
76
00:07:58,420 --> 00:08:01,607
De vil lete etter oss,
så du må si hvor du parkerte.
77
00:08:01,631 --> 00:08:04,151
Kan vi stoppe innom mathallen?
78
00:08:04,175 --> 00:08:07,488
- Jeg har så lyst på pølse på pinne.
- Greit.
79
00:08:07,512 --> 00:08:12,410
Ja, mat. Du kan få så mye mat du vil,
om du sier hvor bilen står.
80
00:08:12,434 --> 00:08:15,037
Oi da. Bilen er ikke mulig.
81
00:08:15,061 --> 00:08:16,622
- Hva?
- De tok nøklene.
82
00:08:16,646 --> 00:08:20,408
Russerne tok nøklene.
For en evighet siden.
83
00:08:20,817 --> 00:08:22,368
Det er kjipt, sant?
84
00:08:28,450 --> 00:08:30,293
Det smaker så godt.
85
00:08:30,952 --> 00:08:32,513
Steve, smaker du luften?
86
00:08:32,537 --> 00:08:34,589
Jeg smaker den!
87
00:08:34,873 --> 00:08:37,258
- Stopp!
- Pokker! Kom igjen!
88
00:08:37,584 --> 00:08:38,890
Kom igjen!
89
00:08:39,419 --> 00:08:42,305
- Ok!
- Hvorfor løper vi?
90
00:08:55,602 --> 00:08:57,403
Ja. Det er bra.
91
00:09:08,907 --> 00:09:11,292
Kom dere vekk fra vinduene.
92
00:09:34,099 --> 00:09:35,525
Den er nær.
93
00:09:52,283 --> 00:09:53,668
Hvor ble den av?
94
00:10:52,343 --> 00:10:53,686
Fy flate.
95
00:11:17,911 --> 00:11:19,217
Ell!
96
00:11:21,915 --> 00:11:23,341
Ell!
97
00:11:29,547 --> 00:11:30,890
Nei!
98
00:11:31,841 --> 00:11:33,643
Nancy, skyt den!
99
00:11:41,476 --> 00:11:42,819
Kom igjen! Lucas!
100
00:12:03,665 --> 00:12:05,550
Ell, går det bra?
101
00:12:41,202 --> 00:12:43,472
- Kom igjen!
- Løp!
102
00:12:43,496 --> 00:12:45,224
- Løp!
- Skynd dere! Kom igjen!
103
00:12:45,248 --> 00:12:46,308
Alle sammen, ut!
104
00:12:46,332 --> 00:12:48,509
- Gå!
- Kom igjen!
105
00:12:48,877 --> 00:12:50,803
Gå!
106
00:12:53,965 --> 00:12:55,271
Kom igjen!
107
00:12:56,259 --> 00:12:57,643
Kom igjen!
108
00:13:03,183 --> 00:13:05,401
Kjør!
109
00:13:14,194 --> 00:13:16,787
- Hvor skal vi?
- Bare stol på meg.
110
00:13:20,200 --> 00:13:21,542
Klar bane.
111
00:13:30,293 --> 00:13:32,094
Hva var det jeg sa?
112
00:13:32,503 --> 00:13:35,858
141 kilometer i timen!
113
00:13:35,882 --> 00:13:37,188
Kom igjen.
114
00:13:38,885 --> 00:13:42,656
- Den temporale forflyttingen...
- Dere to, sitt.
115
00:13:42,680 --> 00:13:44,450
Setene er for nære hverandre.
116
00:13:44,474 --> 00:13:46,827
- Kjipe plasser.
- Så ikke se filmen, da.
117
00:13:46,851 --> 00:13:48,694
- Vi vil se den.
- Så se den!
118
00:13:49,812 --> 00:13:50,706
Beklager.
119
00:13:50,730 --> 00:13:54,376
Hva enn dere gjør, ikke gå noe sted.
120
00:13:54,400 --> 00:13:56,629
- Greit, pappa.
- Hvor i huleste er de?
121
00:13:56,653 --> 00:13:59,673
Et bedre spørsmål er:
"Når i huleste er de?"
122
00:13:59,697 --> 00:14:03,093
Einstein har nettopp blitt
verdens første tidsreisende.
123
00:14:03,117 --> 00:14:04,887
Beklager.
124
00:14:04,911 --> 00:14:07,880
Jeg sendte ham inn i fremtiden...
125
00:14:08,164 --> 00:14:11,101
Det er offisielt, jeg skal aldri ha barn.
126
00:14:11,125 --> 00:14:13,187
- Hva gjør vi her?
- Vi ligger lavt.
127
00:14:13,211 --> 00:14:15,189
Vi roer oss ned. Som Oswald.
128
00:14:15,213 --> 00:14:18,484
- Oswald ble funnet og skutt i hjel.
- En uke senere.
129
00:14:18,508 --> 00:14:21,820
- Planen hans funket ikke.
- Bare fordi det var en felle.
130
00:14:21,844 --> 00:14:25,398
- Han var bare en syndebukk.
- Si at du tuller nå.
131
00:14:27,141 --> 00:14:28,859
Vi må komme oss ut.
132
00:14:29,060 --> 00:14:31,372
Du passer på Knoll og Tott.
133
00:14:31,396 --> 00:14:34,291
- Pass på at de ikke går noe sted.
- Og du?
134
00:14:34,315 --> 00:14:35,584
Jeg finner skyss.
135
00:14:35,608 --> 00:14:36,993
Se opp.
136
00:14:41,281 --> 00:14:43,509
- Hva skjer?
- Jeg aner ikke.
137
00:14:43,533 --> 00:14:46,210
Sier du at du bygde en tidsmaskin...
138
00:14:54,294 --> 00:14:57,314
- Hva sier han?
- Han viser meg hvor nøkkelen er
139
00:14:57,338 --> 00:14:59,056
for å slå av maskinen.
140
00:15:00,466 --> 00:15:02,569
Beklager, "nøkler". To nøkler.
141
00:15:02,593 --> 00:15:03,570
Tomannsregelen.
142
00:15:03,594 --> 00:15:07,950
- Tomannsregelen?
- To menn, to nøkler, som en atomutskyting.
143
00:15:07,974 --> 00:15:10,484
Men nøklene er nede i et hvelv.
144
00:15:10,810 --> 00:15:14,415
For å åpne hvelvet,
må man skrive inn Plancks konstant.
145
00:15:14,439 --> 00:15:16,375
- Plancks hva for noe?
- Konstant.
146
00:15:16,399 --> 00:15:21,046
- Et berømt tall.
- Vi henter nøklene og slår av maskinen.
147
00:15:21,070 --> 00:15:22,339
Det er det han sier.
148
00:15:22,363 --> 00:15:25,175
Det burde ikke være for vanskelig.
149
00:15:25,199 --> 00:15:28,554
Hørte du ham si at det var
en ugjennomtrengelig festning?
150
00:15:28,578 --> 00:15:31,890
- Ja, men det må fins en vei inn.
- Ja. Militæret vårt.
151
00:15:31,914 --> 00:15:33,976
- Som kommer.
- Vi vet ikke det,
152
00:15:34,000 --> 00:15:37,771
siden du skrek på dem
som på et foreldremøte, og så la du på.
153
00:15:37,795 --> 00:15:42,526
Vi vet ikke hva som skjer,
for nå er vi... Vent, hva er det vi...
154
00:15:42,550 --> 00:15:43,986
Det stemmer.
155
00:15:44,010 --> 00:15:47,573
Vi er på vei for å redde våre barn
156
00:15:47,597 --> 00:15:50,659
fra den store, slemme
fjerde juli-feiringen.
157
00:15:50,683 --> 00:15:55,497
Om du ikke fikser det, kan du bare snu
og sette meg av først.
158
00:15:55,521 --> 00:15:59,209
Hva skal du gjøre?
Skal du gå tilbake til Hawkins?
159
00:15:59,233 --> 00:16:01,795
Jeg gjør alt for å komme unna fra deg.
160
00:16:01,819 --> 00:16:05,289
Barn!
161
00:16:05,656 --> 00:16:08,719
Denne uendelige kjeklingen
var artig i starten,
162
00:16:08,743 --> 00:16:13,265
men det begynner å bli kjedelig,
og vi har en lang kjøretur foran oss.
163
00:16:13,289 --> 00:16:16,101
Kan ikke dere bare kutte ut
164
00:16:16,125 --> 00:16:20,179
og innrømme deres seksuelle følelser
for hverandre?
165
00:16:20,463 --> 00:16:22,483
Nå har du bomma totalt, kompis.
166
00:16:22,507 --> 00:16:26,028
Spar meg.
167
00:16:26,052 --> 00:16:30,532
Ja, han er et naut. Jeg vet.
Minner sikkert om et dårlig forhold,
168
00:16:30,556 --> 00:16:34,119
og du vil så gjerne ha
en fin mann å slå deg til ro med,
169
00:16:34,143 --> 00:16:38,572
men du er ordentlig nysgjerrig på
hvordan han er i senga.
170
00:16:38,981 --> 00:16:44,004
Og du, du er bare en diger mannebaby
som heller vil oppføre seg som en tøffing
171
00:16:44,028 --> 00:16:50,344
enn å vise dine følelser, for sist du
åpnet ditt hjerte, så ble du såret. Au au.
172
00:16:50,368 --> 00:16:54,681
Og nå, heller enn å innrømme de følelsene,
så danser dere rundt hverandre
173
00:16:54,705 --> 00:16:57,851
med dette lammende
og tølperaktige paringsritualet.
174
00:16:57,875 --> 00:17:00,771
Vær så snill, for min skyld,
175
00:17:00,795 --> 00:17:04,942
enten slutt å kjekle
eller stopp bilen, riv av dere klærne
176
00:17:04,966 --> 00:17:07,309
og få det overstått!
177
00:17:13,349 --> 00:17:15,067
Hva sa du?
178
00:17:15,351 --> 00:17:17,820
Jeg sa de burde ligge sammen.
179
00:17:18,771 --> 00:17:20,874
Har de ikke ligget sammen?
180
00:17:20,898 --> 00:17:22,204
Nei.
181
00:17:42,628 --> 00:17:45,014
VELKOMMEN TIL INDIANA
KJØR FORSIKTIG
182
00:18:04,066 --> 00:18:05,576
Ok, legg henne ned.
183
00:18:07,737 --> 00:18:08,922
Ok.
184
00:18:08,946 --> 00:18:10,498
Få se.
185
00:18:12,283 --> 00:18:14,001
Helvete.
186
00:18:15,661 --> 00:18:17,681
Hva er det du gjør?
187
00:18:17,705 --> 00:18:18,765
Jeg renser såret.
188
00:18:18,789 --> 00:18:23,427
Nei, først må vi stoppe blødningen,
så rense, så desinfisere, og så binde.
189
00:18:25,171 --> 00:18:28,974
Jeg står på skateboard. Stol på meg.
Mike, hold denne.
190
00:18:31,385 --> 00:18:33,447
Press såret, fint og stramt, ok?
191
00:18:33,471 --> 00:18:35,282
Vi trenger vann, såpe.
192
00:18:35,306 --> 00:18:36,612
- Ja, ok.
- Greit.
193
00:18:42,396 --> 00:18:43,874
Hjelper dette?
194
00:18:43,898 --> 00:18:46,543
Nei. Hent en klut og en bolle.
195
00:18:46,567 --> 00:18:48,577
- En bolle?
- Lucas.
196
00:18:49,237 --> 00:18:50,621
- Gå.
- Ok.
197
00:18:53,074 --> 00:18:56,470
- Hvordan så den tingen ut?
- Som den greia på sykehuset,
198
00:18:56,494 --> 00:18:58,388
- bare større.
- Ja, mye større.
199
00:18:58,412 --> 00:19:00,724
Tom og Bruce smeltet inn i hverandre.
200
00:19:00,748 --> 00:19:03,393
Driscoll sa at hun måtte
tilbake til kilden.
201
00:19:03,417 --> 00:19:05,719
Tror du Driscoll er inni den?
202
00:19:06,003 --> 00:19:06,980
Kanskje.
203
00:19:07,004 --> 00:19:10,766
Kanskje Heather og Janet også,
og Gud vet hvem andre.
204
00:19:11,634 --> 00:19:14,321
Jeg vet ikke hvordan,
men om vi dreper den...
205
00:19:14,345 --> 00:19:17,982
- Da dreper vi alle hjernesugde.
- Og får en slutt på det.
206
00:19:18,432 --> 00:19:19,738
Kanskje.
207
00:19:20,685 --> 00:19:24,113
Alt jeg vet er at vi trenger Ell.
208
00:19:24,397 --> 00:19:28,450
Bolle...
209
00:19:29,068 --> 00:19:32,204
- Hvorfor ikke ved frokostblandingen?
- Vet ikke.
210
00:19:32,572 --> 00:19:36,250
- Hva mer bruker man boller til?
- Jeg vet ikke.
211
00:19:38,369 --> 00:19:39,304
Å dæven.
212
00:19:39,328 --> 00:19:42,423
FYRVERKERI
213
00:19:45,418 --> 00:19:47,094
Satans Baby.
214
00:19:47,962 --> 00:19:51,275
- Har du skutt opp en sånn?
- Nei. Er det kult?
215
00:19:51,299 --> 00:19:54,393
- Det er en underdrivelse.
- Det er ikke en bolle.
216
00:19:54,677 --> 00:19:56,280
Nei, det er mye bedre.
217
00:19:56,304 --> 00:19:59,575
Det er en grunn til
at det står "18 og opp".
218
00:19:59,599 --> 00:20:04,162
Den er fylt med 150 korn med sort pulver.
219
00:20:04,186 --> 00:20:06,322
Også kjent som krutt.
220
00:20:07,023 --> 00:20:10,377
Bind dem sammen,
og det blir større enn en M-80.
221
00:20:10,401 --> 00:20:14,631
Fem slike, så har vi dynamitt.
222
00:20:14,655 --> 00:20:17,134
Vil du drepe den greia med fyrverkeri?
223
00:20:17,158 --> 00:20:18,927
Har du en bedre idé?
224
00:20:18,951 --> 00:20:20,419
Ja. Elleve.
225
00:20:21,454 --> 00:20:24,548
Mot den greia?
Hun vil trenge forsterkninger.
226
00:20:25,291 --> 00:20:26,842
Herregud.
227
00:20:27,084 --> 00:20:28,390
Hold denne.
228
00:20:32,632 --> 00:20:34,016
Gjør det vondt?
229
00:20:34,884 --> 00:20:36,310
Ikke så veldig.
230
00:20:37,094 --> 00:20:39,188
Du vil få et tøft arr.
231
00:20:39,388 --> 00:20:41,116
Du vil se enda tøffere ut.
232
00:20:41,140 --> 00:20:42,075
Fett.
233
00:20:42,099 --> 00:20:44,068
Ja, fett.
234
00:20:47,104 --> 00:20:48,410
Ell...
235
00:20:48,939 --> 00:20:50,083
Ja?
236
00:20:50,107 --> 00:20:52,210
Jeg vil si noe til deg.
237
00:20:52,234 --> 00:20:56,455
Å ikke være sammen med deg
har vært vanskelig.
238
00:20:59,492 --> 00:21:03,597
Og jeg liker at du og Max er venner nå.
239
00:21:03,621 --> 00:21:09,436
Jeg var bare sjalu først, og sint. Det var
derfor jeg sa alle de dumme tingene.
240
00:21:09,460 --> 00:21:12,689
Jeg ville bare ha deg for meg selv.
241
00:21:12,713 --> 00:21:17,643
Nå skjønner jeg at det er urettferdig.
Og egoistisk. Unnskyld.
242
00:21:18,761 --> 00:21:24,400
Jeg har aldri følt dette
med noen andre før, og...
243
00:21:26,227 --> 00:21:28,737
De sier at det gjør deg gal.
244
00:21:29,188 --> 00:21:31,240
Hva gjør deg gal?
245
00:21:32,483 --> 00:21:36,463
Du har aldri hørt det uttrykket...
Du vet, den frasen...
246
00:21:36,487 --> 00:21:39,331
"Gjør deg gal", det ordet...
247
00:21:39,573 --> 00:21:41,968
- "Jentekjærester"?
- Ikke jentekjærester.
248
00:21:41,992 --> 00:21:44,346
- "Guttekjærester".
- Ikke det heller.
249
00:21:44,370 --> 00:21:46,765
Det er som en følelse...
250
00:21:46,789 --> 00:21:50,060
Ja, noe gamle folk
sier til hverandre av og til.
251
00:21:50,084 --> 00:21:51,144
- Gamle folk?
- Ja.
252
00:21:51,168 --> 00:21:55,565
Det jeg vil si, er at jeg bare...
253
00:21:55,589 --> 00:21:58,100
Jeg vet at jeg...
254
00:21:59,260 --> 00:22:02,813
Jeg gjentar... dette er kode rød.
255
00:22:03,889 --> 00:22:05,575
- Dustin?
- Mike?
256
00:22:05,599 --> 00:22:07,369
- Dustin!
- Mike!
257
00:22:07,393 --> 00:22:09,955
Du må høre. Jeg vet jeg har vært borte.
258
00:22:09,979 --> 00:22:13,125
Det er ikke fordi jeg er sint,
eller, jeg var sint,
259
00:22:13,149 --> 00:22:17,119
men også fordi jeg var fanget
i en hemmelig russisk base.
260
00:22:18,571 --> 00:22:21,466
Du snakker altfor fort,
jeg forstår deg ikke.
261
00:22:21,490 --> 00:22:26,012
Det høres vilt ut, men russerne har
infiltrert Hawkins. De pokkers russerne!
262
00:22:26,036 --> 00:22:29,808
- Og nå bruker de... til å åpne porten.
- Dustin, du forsvinner.
263
00:22:29,832 --> 00:22:34,271
Vi finner ingen vei ut, så dere må
komme og hente oss. Kan Nancy kjøre?
264
00:22:34,295 --> 00:22:35,601
Vi er...
265
00:22:36,088 --> 00:22:37,858
Dustin, du forsvinner.
266
00:22:37,882 --> 00:22:39,901
- Mike?
- Dustin, er du der?
267
00:22:39,925 --> 00:22:41,570
Mike, hører du meg?
268
00:22:41,594 --> 00:22:42,900
Dustin...
269
00:22:43,888 --> 00:22:46,783
Ikke nå. Vær så snill, ikke nå. Mike!
270
00:22:46,807 --> 00:22:48,692
- Dustin!
- Mike!
271
00:22:49,393 --> 00:22:50,699
Hva er det?
272
00:22:54,732 --> 00:22:57,836
- Har du batterier? AA?
- Hvorfor skulle jeg det?
273
00:22:57,860 --> 00:23:00,422
- Jeg har alltid batterier.
- Så hva er problemet?
274
00:23:00,446 --> 00:23:02,841
- Jeg trenger åtte.
- Åtte?
275
00:23:02,865 --> 00:23:05,594
Pokker. Da må vi iverksette plan B.
276
00:23:05,618 --> 00:23:07,753
Plan B? Hva er Plan B?
277
00:23:15,002 --> 00:23:17,304
Hvor er de?
278
00:23:21,258 --> 00:23:22,778
Det er utrolig.
279
00:23:22,802 --> 00:23:27,949
Jeg var ikke fokusert der inne eller noe,
280
00:23:27,973 --> 00:23:30,692
men jeg er ganske sikker
281
00:23:31,352 --> 00:23:34,206
på at moren prøvde å ligge med sønnen.
282
00:23:34,230 --> 00:23:36,833
Den heite dama
var moren til Alex P. Keaton?
283
00:23:36,857 --> 00:23:38,001
Ja, ganske sikker.
284
00:23:38,025 --> 00:23:39,628
Men de er like gamle.
285
00:23:39,652 --> 00:23:41,954
Nei, han dro tilbake i tid.
286
00:23:43,030 --> 00:23:47,636
- Hvorfor heter den Tilbake til fremtiden?
- Han må tilbake til fremtiden
287
00:23:47,660 --> 00:23:49,638
fordi han er i fortiden.
288
00:23:49,662 --> 00:23:53,549
Så fremtiden er faktisk nåtiden,
som er hans tid.
289
00:23:57,378 --> 00:24:01,181
- Hva?
- Nei, min tur. Du har fått nok.
290
00:24:25,281 --> 00:24:26,957
Du, Robin.
291
00:24:27,783 --> 00:24:29,751
Du må se.
292
00:24:31,328 --> 00:24:35,132
Se her... Taket, det er så vakkert.
293
00:25:20,586 --> 00:25:23,315
Bli her, gå over
plantegningene med Smirnoff.
294
00:25:23,339 --> 00:25:25,901
- Jeg kan hjelpe å lete.
- Du skremmer barna.
295
00:25:25,925 --> 00:25:30,896
- Om det gjelder det jeg sa...
- Bli der, Freud! Hører du meg? Bli der.
296
00:25:36,477 --> 00:25:40,373
Si hva du vil om Kline,
men han kan holde en fest.
297
00:25:40,397 --> 00:25:42,375
Beklager for han der, forresten.
298
00:25:42,399 --> 00:25:43,877
- Larry?
- Nei, Murray.
299
00:25:43,901 --> 00:25:46,755
Han er et sykt individ
som liker å plage folk.
300
00:25:46,779 --> 00:25:50,050
La oss ikke la ham plage oss.
301
00:25:50,074 --> 00:25:53,303
- Jeg gjør ikke det.
- Du virker stillere enn vanlig.
302
00:25:53,327 --> 00:25:55,388
- Jeg vil bare finne barna.
- Ja.
303
00:25:55,412 --> 00:25:57,047
Jeg gjør mitt beste.
304
00:26:00,167 --> 00:26:02,261
Takk. Her.
305
00:26:02,878 --> 00:26:04,513
Ordfører Kline!
306
00:26:05,005 --> 00:26:06,348
Ett bilde til!
307
00:26:08,550 --> 00:26:11,311
Stort smil. Der ja.
308
00:26:17,017 --> 00:26:19,528
- Se opp!
- Gledelig fjerde juli, kødd.
309
00:26:25,901 --> 00:26:29,871
Kom igjen, ta den, kommunistsvin!
310
00:26:51,468 --> 00:26:53,687
- Stille.
- Beklager.
311
00:26:56,640 --> 00:26:59,911
- Hvordan orker du å drikke det?
- Det er jo så godt.
312
00:26:59,935 --> 00:27:01,246
Hva?
313
00:27:01,270 --> 00:27:06,700
Det er som Carpenters The Thing.
Originalen er en klassiker, uten tvil.
314
00:27:06,984 --> 00:27:08,744
Men nyinnspillingen...
315
00:27:18,620 --> 00:27:21,006
Søtere, kraftigere,
316
00:27:21,832 --> 00:27:22,726
bedre.
317
00:27:22,750 --> 00:27:24,102
Du er gal.
318
00:27:24,126 --> 00:27:26,771
Så du foretrekker den originale Thing?
319
00:27:26,795 --> 00:27:30,108
Jeg prater ikke om The Thing.
Jeg prater om New Coke.
320
00:27:30,132 --> 00:27:31,609
Det er samme konsept.
321
00:27:31,633 --> 00:27:33,361
Det er faktisk ikke det.
322
00:27:33,385 --> 00:27:34,571
Det er det samme.
323
00:27:34,595 --> 00:27:35,989
- Nei.
- Jo.
324
00:27:36,013 --> 00:27:37,397
Hei.
325
00:27:38,015 --> 00:27:40,275
- Beklager.
- Beklager.
326
00:27:42,644 --> 00:27:44,780
Har du funnet ham?
327
00:27:47,816 --> 00:27:49,085
Kino?
328
00:27:49,109 --> 00:27:52,714
Dustin er så redd for porten
at han går på kino?
329
00:27:52,738 --> 00:27:54,007
Ja, gir mening.
330
00:27:54,031 --> 00:27:57,927
- Sikker på at han sa "port"?
- Og ikke "filmen er bare lort"?
331
00:27:57,951 --> 00:27:58,928
Det var "port".
332
00:27:58,952 --> 00:28:00,889
Derfor er hjernesugeren i live.
333
00:28:00,913 --> 00:28:03,641
- Vi må stenge porten igjen.
- Da dør monsteret.
334
00:28:03,665 --> 00:28:06,144
Hvis ikke, har vi fyrverkeriet til Lucas.
335
00:28:06,168 --> 00:28:08,730
Bare gjør narr av planen min, Max.
336
00:28:08,754 --> 00:28:12,400
Jeg vil høre deg si det igjen,
siden du tviler sånn på meg.
337
00:28:12,424 --> 00:28:16,228
- Idiotisk plan.
- Jeg skal vise deg.
338
00:28:33,612 --> 00:28:38,166
Taket har sluttet å spinne.
Spinner det fortsatt for deg?
339
00:28:40,369 --> 00:28:41,837
Fy flate.
340
00:28:42,496 --> 00:28:43,890
Nei.
341
00:28:43,914 --> 00:28:45,809
Tror du vi har kastet opp alt?
342
00:28:45,833 --> 00:28:48,468
Kanskje. Spør meg noe.
343
00:28:48,710 --> 00:28:50,021
Utspørr meg.
344
00:28:50,045 --> 00:28:52,139
Ok. Utspørre deg. Greit.
345
00:28:53,549 --> 00:28:56,402
Når var sist gang du tisset i buksa?
346
00:28:56,426 --> 00:28:57,654
I dag.
347
00:28:57,678 --> 00:28:58,738
Hva?
348
00:28:58,762 --> 00:29:02,700
- Da den russiske legen tok ut beinsaga.
- Herregud.
349
00:29:02,724 --> 00:29:04,452
Det var bare litt, da.
350
00:29:04,476 --> 00:29:06,945
Ja, vi har det fortsatt i systemet.
351
00:29:10,190 --> 00:29:13,368
- Greit, min tur.
- Ok. Kjør på.
352
00:29:14,194 --> 00:29:16,496
Har du...
353
00:29:19,324 --> 00:29:20,959
...vært forelsket?
354
00:29:22,161 --> 00:29:25,797
Jepp. Nancy Wheeler.
Første semester, siste året.
355
00:29:27,291 --> 00:29:29,009
Herregud.
356
00:29:29,501 --> 00:29:31,470
Hun er så prippen.
357
00:29:33,755 --> 00:29:35,765
Faktisk ikke, viser det seg.
358
00:29:36,675 --> 00:29:38,935
Er du fortsatt forelsket i Nancy?
359
00:29:40,554 --> 00:29:42,230
- Nei.
- Hvorfor ikke?
360
00:29:44,725 --> 00:29:47,694
Fordi jeg fant noen
som er litt bedre for meg.
361
00:29:48,520 --> 00:29:49,826
Det er sprøtt.
362
00:29:50,397 --> 00:29:55,170
Siden Dustin kom hjem, har han sagt:
"Du må finne din Suzie."
363
00:29:55,194 --> 00:29:56,588
Hvem er Suzie?
364
00:29:56,612 --> 00:29:59,424
En jente fra leiren, kjæresten hans.
365
00:29:59,448 --> 00:30:03,084
For å være ærlig
vet jeg ikke om hun fins.
366
00:30:04,411 --> 00:30:06,681
Men det er ikke poenget.
367
00:30:06,705 --> 00:30:10,634
Spiller ingen rolle.
Poenget er at denne jenta, hun jeg liker,
368
00:30:11,293 --> 00:30:15,263
er noen som jeg
ikke pratet med på skolen.
369
00:30:16,506 --> 00:30:18,109
Og jeg vet ikke hvorfor.
370
00:30:18,133 --> 00:30:21,311
Kanskje fordi Tommy H
hadde gjort narr av meg.
371
00:30:22,054 --> 00:30:25,899
Eller fordi jeg
ikke ville bli skoleballkonge.
372
00:30:27,434 --> 00:30:30,997
Det er teit. Dustin har rett.
Det er bare piss uansett.
373
00:30:31,021 --> 00:30:34,751
Når jeg tenker meg om,
burde jeg vært med henne hele tiden.
374
00:30:34,775 --> 00:30:37,170
For det første er hun dødsmorsom.
375
00:30:37,194 --> 00:30:43,635
I sommer har jeg ledd mer
enn jeg har ledd på veldig lenge.
376
00:30:43,659 --> 00:30:45,293
Og hun er smart.
377
00:30:46,328 --> 00:30:48,088
Mye smartere enn meg.
378
00:30:49,206 --> 00:30:52,634
Hun kan knekke
superhemmelige russiske koder og...
379
00:30:53,919 --> 00:30:57,347
Hun ligner ikke noen jeg har møtt.
380
00:31:02,469 --> 00:31:03,775
Robin?
381
00:31:08,558 --> 00:31:10,485
Robin, døde du av overdose?
382
00:31:11,061 --> 00:31:12,367
Nei.
383
00:31:13,230 --> 00:31:16,658
Jeg lever fortsatt.
384
00:31:26,743 --> 00:31:28,336
Gulvet er motbydelig.
385
00:31:28,620 --> 00:31:32,507
Jeg har allerede masse blod
og spy på skjorta, så...
386
00:31:34,668 --> 00:31:36,052
Hva tror du?
387
00:31:36,753 --> 00:31:38,189
Om?
388
00:31:38,213 --> 00:31:39,774
Denne jenta.
389
00:31:39,798 --> 00:31:43,695
- Hun høres kjempekul ut.
- Hun er det. Og hva med denne fyren?
390
00:31:43,719 --> 00:31:46,948
Jeg tror han er dopa,
og han tenker ikke klart.
391
00:31:46,972 --> 00:31:50,118
Ikke det? For jeg tror han tenker
mye klarere enn vanlig.
392
00:31:50,142 --> 00:31:51,610
Han gjør ikke det.
393
00:31:53,228 --> 00:31:54,534
Hør...
394
00:31:55,397 --> 00:31:58,325
Han kjenner ikke denne jenta.
395
00:31:58,525 --> 00:32:02,329
Og om han kjente henne,
virkelig kjente henne,
396
00:32:02,821 --> 00:32:05,633
så ville han ikke engang
være hennes venn.
397
00:32:05,657 --> 00:32:08,136
Nei, det er ikke sant. Umulig.
398
00:32:08,160 --> 00:32:10,179
Hør på meg, Steve.
399
00:32:10,203 --> 00:32:14,591
Det har sjokkert meg dypt,
men jeg liker deg.
400
00:32:15,083 --> 00:32:16,885
Jeg liker deg virkelig.
401
00:32:17,294 --> 00:32:22,650
Men jeg er ikke som dine andre venner.
Og jeg er ikke som Nancy Wheeler.
402
00:32:22,674 --> 00:32:25,518
Robin, det er
nettopp derfor jeg liker deg.
403
00:32:25,719 --> 00:32:28,406
Husker du hva jeg sa om klassen til Klikk?
404
00:32:28,430 --> 00:32:32,192
Om at jeg var sjalu og besatt?
405
00:32:32,684 --> 00:32:33,619
Ja.
406
00:32:33,643 --> 00:32:37,197
Det er ikke fordi jeg var forelsket i deg.
407
00:32:39,024 --> 00:32:40,408
Det var fordi...
408
00:32:41,610 --> 00:32:44,079
...hun ikke sluttet å stirre på deg.
409
00:32:45,614 --> 00:32:46,920
Fru Klikk?
410
00:32:49,785 --> 00:32:51,628
Tammy Thompson.
411
00:32:53,038 --> 00:32:55,423
Jeg ville at hun skulle se på meg.
412
00:32:55,624 --> 00:33:02,389
Men hun klarte ikke å slutte å se på deg
og det teite håret ditt.
413
00:33:03,131 --> 00:33:09,688
Og jeg forsto ikke, for du sølte bare
bagelsmuler over hele gulvet.
414
00:33:10,305 --> 00:33:15,402
Og du stilte dumme spørsmål.
Og du var en kødd.
415
00:33:15,602 --> 00:33:17,872
Og du likte henne ikke og...
416
00:33:17,896 --> 00:33:22,450
Jeg dro hjem og skrek i puta mi.
417
00:33:22,984 --> 00:33:25,537
Men Tammy Thompson er en jente.
418
00:33:26,947 --> 00:33:28,253
Steve.
419
00:33:28,573 --> 00:33:29,879
Ja?
420
00:33:38,208 --> 00:33:41,261
- Fy flate.
- Ja.
421
00:33:42,045 --> 00:33:43,351
Fy flate.
422
00:33:54,850 --> 00:33:56,234
Steve...
423
00:33:56,685 --> 00:33:58,403
...døde du av overdose?
424
00:33:58,937 --> 00:34:00,530
Nei, jeg bare...
425
00:34:01,690 --> 00:34:02,750
...tenker.
426
00:34:02,774 --> 00:34:04,159
Ok.
427
00:34:05,944 --> 00:34:07,412
Jeg mener, ja.
428
00:34:08,864 --> 00:34:11,791
Tammy Thompson er søt og allting,
429
00:34:12,993 --> 00:34:15,680
men hun er så kjedelig.
430
00:34:15,704 --> 00:34:17,056
Hun er ikke det.
431
00:34:17,080 --> 00:34:21,602
Jo. Hun vil bli sanger.
Hun vil flytte til Nashville og greier.
432
00:34:21,626 --> 00:34:24,105
- Hun har drømmer.
- Hun kan ikke synge.
433
00:34:24,129 --> 00:34:26,858
Hun er tonedøv. Har du hørt henne?
434
00:34:26,882 --> 00:34:28,188
Hele tiden...
435
00:34:30,260 --> 00:34:31,566
Hold kjeft.
436
00:34:32,304 --> 00:34:35,950
- Hun høres ikke sånn ut.
- Det er en bra etterligning.
437
00:34:35,974 --> 00:34:41,070
- Du høres ut som en Muppet.
- Hun høres ut som en Muppet som føder.
438
00:34:47,235 --> 00:34:49,329
- Nettopp.
- Jeg vet.
439
00:34:54,868 --> 00:34:56,961
Ok, hva i huleste?
440
00:35:42,916 --> 00:35:44,852
Hva er dette til?
441
00:35:44,876 --> 00:35:48,105
Om jeg vrir på nøkkelen,
er det som å skru av en bil.
442
00:35:48,129 --> 00:35:51,474
Men bilen funker fortsatt, ikke sant?
443
00:35:51,800 --> 00:35:52,777
Jo.
444
00:35:52,801 --> 00:35:58,115
- Skal bilen gå eller skal den eksplodere?
- Jeg vil at bilen skal eksplodere.
445
00:35:58,139 --> 00:36:00,326
Bra. Så gjør dette.
446
00:36:00,350 --> 00:36:04,539
Bare pass på at du ikke er i nærheten
når det skjer. Det er ikke pent.
447
00:36:04,563 --> 00:36:06,573
Gjør folk til støv.
448
00:36:07,232 --> 00:36:08,538
Og så...
449
00:36:08,900 --> 00:36:10,535
...er det over.
450
00:36:11,361 --> 00:36:15,582
Og jeg blir en amerikansk borger
og blir med på moroa, sant?
451
00:36:17,701 --> 00:36:21,921
Hvem sa at du måtte være amerikansk
for å bli med på moroa?
452
00:36:27,794 --> 00:36:31,607
Det blir ikke mer amerikansk
enn dette, min venn.
453
00:36:31,631 --> 00:36:37,145
Fettete mat, lugubert forfall,
fiksede spill...
454
00:36:38,179 --> 00:36:40,189
Femten bonger, takk.
455
00:36:45,854 --> 00:36:48,573
- Er de fikset, disse spillene?
- Ja.
456
00:36:51,985 --> 00:36:56,465
- De ser ikke fikset ut.
- Det er akkurat det, kjære Alexei.
457
00:36:56,489 --> 00:36:59,176
De gir deg illusjonen av rettferdighet.
458
00:36:59,200 --> 00:37:01,929
Men det er bare et triks
459
00:37:01,953 --> 00:37:05,099
som får deg til å legge penger
i en rik manns lomme.
460
00:37:05,123 --> 00:37:07,967
Det, min venn, er...
461
00:37:08,543 --> 00:37:09,928
...Amerika.
462
00:37:10,295 --> 00:37:11,888
Men, men.
463
00:37:12,422 --> 00:37:14,641
Bare kos deg.
464
00:37:15,425 --> 00:37:17,060
Hva skal du?
465
00:37:17,510 --> 00:37:20,355
Finne oss det nærmeste vi kommer mat.
466
00:37:33,902 --> 00:37:35,703
Hei.
467
00:37:36,905 --> 00:37:38,211
Karen.
468
00:37:43,411 --> 00:37:45,806
- Hei, Karen.
- Joyce!
469
00:37:45,830 --> 00:37:49,935
- Så artig å se deg her!
- Hvor er barna?
470
00:37:49,959 --> 00:37:52,313
Jeg tror ikke de er her ennå.
471
00:37:52,337 --> 00:37:54,273
Dere tre, mot veggen.
472
00:37:54,297 --> 00:37:55,232
Hvor er de?
473
00:37:55,256 --> 00:37:57,725
Jeg klarer ikke å holde tritt mer.
474
00:37:57,967 --> 00:38:01,489
De var hos Dustin, så hos Lucas,
475
00:38:01,513 --> 00:38:03,366
- og så hos Max.
- Max...
476
00:38:03,390 --> 00:38:05,326
Du vet hvordan det er. Sommer!
477
00:38:05,350 --> 00:38:07,777
Driver sikkert med noe snusk.
478
00:38:10,647 --> 00:38:13,209
Siste advarsel, dere to. Mot veggen!
479
00:38:13,233 --> 00:38:16,828
- Hold igjen karusellen!
- Kommer ikke på tale, Magnum.
480
00:38:17,445 --> 00:38:19,330
Da kjører vi.
481
00:38:21,366 --> 00:38:22,834
Da kjører vi!
482
00:38:23,076 --> 00:38:27,880
Saft suse!
483
00:38:39,134 --> 00:38:43,855
Veier? Dit vi skal, trenger ikke vi veier.
484
00:39:08,747 --> 00:39:10,256
Og...
485
00:39:10,999 --> 00:39:12,341
...inn i mengden.
486
00:39:13,918 --> 00:39:15,511
Den var så bra!
487
00:39:18,298 --> 00:39:20,609
- Det funket.
- Klart det funket.
488
00:39:20,633 --> 00:39:24,645
Vi må bare gå på bussen med resten,
så er det hjem, kjære hjem.
489
00:39:25,221 --> 00:39:26,657
- Dustin?
- Hva?
490
00:39:26,681 --> 00:39:29,326
- Vi drar ikke hjem til deg.
- Hvorfor ikke?
491
00:39:29,350 --> 00:39:31,611
Jeg kan ha sagt hva du heter.
492
00:39:32,312 --> 00:39:34,540
- Hva er galt med deg?
- Jeg var dopa.
493
00:39:34,564 --> 00:39:36,000
- Og så?
- Og så?
494
00:39:36,024 --> 00:39:39,628
Du står imot. Du tåler det. Som en mann.
495
00:39:39,652 --> 00:39:41,255
Ja, lett for deg å si.
496
00:39:41,279 --> 00:39:42,585
Dere?
497
00:39:43,573 --> 00:39:46,501
Beklager å avbryte. Ha en fin kveld.
498
00:39:46,868 --> 00:39:48,174
Avbryt.
499
00:39:49,954 --> 00:39:51,964
Avbryt.
500
00:39:54,042 --> 00:39:55,186
Helvete.
501
00:39:55,210 --> 00:39:56,516
Ok.
502
00:39:57,962 --> 00:39:59,472
Kom igjen.
503
00:40:05,512 --> 00:40:07,072
Det er tre grønne.
504
00:40:07,096 --> 00:40:09,565
Her er pil nummer fire.
505
00:40:19,651 --> 00:40:22,254
En gang til for den store premien.
506
00:40:22,278 --> 00:40:24,288
Du klarer det, mister.
507
00:40:38,294 --> 00:40:40,513
Vi har en vinner!
508
00:40:42,507 --> 00:40:47,571
Kom frem! Damer og herrer,
kjøp bonger her!
509
00:40:47,595 --> 00:40:48,901
Kompis!
510
00:40:50,473 --> 00:40:53,276
Se! Det er ikke fikset.
511
00:40:55,895 --> 00:40:57,613
Det er ikke fikset.
512
00:41:16,708 --> 00:41:18,342
Forræder.
513
00:41:28,511 --> 00:41:30,521
Alexei!
514
00:41:50,116 --> 00:41:51,751
Alexei!
515
00:41:52,744 --> 00:41:56,214
Å nei. Herregud. Kom.
516
00:42:00,084 --> 00:42:01,390
Rolig.
517
00:42:04,589 --> 00:42:07,651
Legg press på det. Jeg henter hjelp.
518
00:42:07,675 --> 00:42:09,352
De skal hjelpe deg.
519
00:42:23,524 --> 00:42:26,744
Jim!
520
00:42:27,070 --> 00:42:28,871
De skjøt Alexei, Jim!
521
00:42:29,489 --> 00:42:33,251
Jim! Alexei! De skjøt Alexei, Jim!
522
00:42:37,872 --> 00:42:39,934
Vi må stikke.
523
00:42:39,958 --> 00:42:41,264
Hva?
524
00:42:43,044 --> 00:42:44,350
Kom.
525
00:42:52,720 --> 00:42:54,823
De er et rart par, er de ikke?
526
00:42:54,847 --> 00:42:59,443
Det er som de sier,
det er noen der ute for alle.
527
00:43:09,570 --> 00:43:11,539
Hvem vil ha pølse?
528
00:43:12,782 --> 00:43:16,794
Finn Murray, sett deg i bilen
og kjør den på baksiden.
529
00:43:24,335 --> 00:43:27,638
På vei mot "Big Top", nordøst i tivoliet.
530
00:43:27,839 --> 00:43:30,359
Kom frem, damer og herrer.
531
00:43:30,383 --> 00:43:33,352
Kjøp bonger til "Big Top" her...
532
00:43:37,765 --> 00:43:40,703
Hei! Få barna deres ut herfra! Politi!
533
00:43:40,727 --> 00:43:42,737
Få dem ut herfra! Gå!
534
00:43:55,742 --> 00:44:00,671
Tør du å komme inn i skrekkens hule?
535
00:44:01,205 --> 00:44:05,092
Du vet aldri hva du finner rundt hjørnet.
536
00:44:07,003 --> 00:44:11,057
Ikke vis frykten din for tigeren,
537
00:44:11,883 --> 00:44:15,227
ellers kommer du ikke
ut av denne hulen i live.
538
00:44:31,944 --> 00:44:33,329
Alexei...
539
00:44:35,239 --> 00:44:36,707
Herregud.
540
00:44:36,991 --> 00:44:41,170
Jeg gikk bare for å kjøpe
en pølse i maisbrød.
541
00:44:41,412 --> 00:44:43,422
En idiotisk pølse i maisbrød.
542
00:44:43,623 --> 00:44:45,591
Å Gud.
543
00:44:47,335 --> 00:44:49,053
Å nei.
544
00:45:30,628 --> 00:45:35,850
Vasilev, er du der? Vasilev, svar meg!
545
00:45:53,359 --> 00:45:54,952
Hva gjør du?
546
00:45:57,613 --> 00:45:59,007
Hei!
547
00:45:59,031 --> 00:46:01,208
- Larry.
- Joyce.
548
00:46:07,999 --> 00:46:09,550
Bra, damen!
549
00:46:57,423 --> 00:46:58,849
Hei!
550
00:47:16,025 --> 00:47:17,331
Kamerat.
551
00:47:17,568 --> 00:47:18,874
Kom deg vekk.
552
00:47:27,745 --> 00:47:31,215
Pokkers drittsekk!
553
00:47:37,296 --> 00:47:38,602
Hei!
554
00:47:40,341 --> 00:47:43,143
Klampen i bånn!
555
00:47:45,554 --> 00:47:46,981
Alexei?
556
00:47:52,937 --> 00:47:54,655
...i underetasjen.
557
00:47:54,855 --> 00:47:56,949
Oversett.
558
00:47:57,233 --> 00:47:59,544
Jeg gjentar, vi har funnet barna.
559
00:47:59,568 --> 00:48:02,705
De er fortsatt på kjøpesenteret.
Underetasjen.
560
00:48:03,489 --> 00:48:05,467
Steng av alle utganger.
561
00:48:05,491 --> 00:48:08,586
Jeg gjentar, steng av alle utganger.
562
00:48:42,486 --> 00:48:44,089
Alle sammen, kom her.
563
00:48:44,113 --> 00:48:45,706
Jeg fant dem.
564
00:49:20,274 --> 00:49:22,409
Hva i huleste?
565
00:50:08,739 --> 00:50:11,041
Du heiv den greia som en mikrobil.
566
00:50:12,201 --> 00:50:14,721
- Lucas?
- Hva gjør du her?
567
00:50:14,745 --> 00:50:18,433
- Spør dem. Det er deres feil.
- Helt sant. Totalt vår feil.
568
00:50:18,457 --> 00:50:21,144
- Hva skjedde med bilen?
- Ell har superkrefter.
569
00:50:21,168 --> 00:50:23,063
- Unnskyld?
- Hun brukte hjernen.
570
00:50:23,087 --> 00:50:24,898
- Heng med, da.
- Er det Ell?
571
00:50:24,922 --> 00:50:27,109
- Hvem er Ell?
- Unnskyld, hvem er du?
572
00:50:27,133 --> 00:50:29,861
- Robin. Jobber med Steve.
- Hun knakk koden.
573
00:50:29,885 --> 00:50:33,156
- Det var slik vi fant ut om russerne.
- Hvilke russere?
574
00:50:33,180 --> 00:50:35,117
- Russerne.
- Var det russere?
575
00:50:35,141 --> 00:50:37,285
- Noen av dem.
- Hva snakker dere om?
576
00:50:37,309 --> 00:50:38,787
- Hørte du kode rød?
- Ja.
577
00:50:38,811 --> 00:50:41,415
- Jeg forsto deg ikke.
- Pokkers batteri.
578
00:50:41,439 --> 00:50:45,127
- Hvor ofte må jeg si at du må passe på?
- Det gikk bra.
579
00:50:45,151 --> 00:50:47,003
Gikk bra? Vi holdt på å dø.
580
00:50:47,027 --> 00:50:50,132
- Ja, men vi gjorde ikke det.
- Det var nære på.
581
00:50:50,156 --> 00:50:54,136
Russere, som i at de jobber
for den russiske regjeringen?
582
00:50:54,160 --> 00:50:57,347
Hva er det du ikke fatter?
Snakker jeg ikke engelsk?
583
00:50:57,371 --> 00:51:00,100
Vi har en total De unge tapre-situasjon.
584
00:51:00,124 --> 00:51:04,678
- Har det ingenting med porten å gjøre?
- Det har alt med porten å gjøre.
585
00:51:08,716 --> 00:51:10,944
Ell!
586
00:51:10,968 --> 00:51:12,571
Hva er galt med henne?
587
00:51:12,595 --> 00:51:15,314
- Beinet mitt.
- Beinet hennes. Ok...
588
00:51:16,348 --> 00:51:17,654
- Få den av.
- Ok.
589
00:51:26,400 --> 00:51:28,035
Ell!
590
00:51:28,819 --> 00:51:30,881
Ell, går det bra?
591
00:51:30,905 --> 00:51:34,124
Ell!
592
00:53:28,355 --> 00:53:30,073
Tekst: Ekaterina Pliassova