1 00:00:28,971 --> 00:00:30,115 En til hver. 2 00:00:30,139 --> 00:00:31,857 - Takk. - Kos dere. 3 00:00:38,439 --> 00:00:40,532 - Vær så god. - Ja! 4 00:01:03,630 --> 00:01:06,057 Løfter ikke det på humøret? 5 00:01:07,759 --> 00:01:11,188 En stor applaus for Hawkins videregående skolekorps! 6 00:01:15,642 --> 00:01:18,413 Jeg håper dere har det moro i kveld. 7 00:01:18,437 --> 00:01:20,447 Har dere det moro? 8 00:01:22,149 --> 00:01:25,327 Jeg hører dere ikke. Har dere det moro? 9 00:01:27,112 --> 00:01:30,383 Jeg vil dere skal vite at vi ikke har spart på noe 10 00:01:30,407 --> 00:01:34,304 for å gi dere den beste underholdningen som kan kjøpes for penger! 11 00:01:34,328 --> 00:01:36,004 Armene på innsiden. 12 00:01:36,497 --> 00:01:38,183 Pappa kommer ikke ut nå. 13 00:01:38,207 --> 00:01:40,935 Hvorfor nyter dere å torturere meg? 14 00:01:40,959 --> 00:01:44,596 - Fordi det er gøy. - Ja, pappa, fordi det er gøy. 15 00:01:46,256 --> 00:01:47,891 Da kjører vi. 16 00:01:48,467 --> 00:01:49,810 Oi da. 17 00:01:51,136 --> 00:01:53,406 Men nok babling fra meg. 18 00:01:53,430 --> 00:01:56,107 Hvem vil se fyrverkeri? 19 00:01:57,392 --> 00:01:59,245 Dere kan bedre enn det. 20 00:01:59,269 --> 00:02:02,739 Hvem vil se fyrverkeri? 21 00:02:10,697 --> 00:02:12,415 Hvorfor stopper vi? 22 00:02:12,908 --> 00:02:14,677 Fordi jeg ga Jimmy en femmer. 23 00:02:14,701 --> 00:02:15,762 Hva? 24 00:02:15,786 --> 00:02:18,213 Dette er de beste sitteplassene. 25 00:02:18,497 --> 00:02:20,757 De beste sitteplassene. 26 00:02:27,381 --> 00:02:29,516 Gledelig fjerde juli! 27 00:02:44,690 --> 00:02:47,909 - Det var fint, var det ikke? - Jo. 28 00:02:59,204 --> 00:03:00,848 Mamma, trærne. 29 00:03:00,872 --> 00:03:03,592 - Hva da, vennen? - De rører på seg. 30 00:03:04,459 --> 00:03:09,014 Hvorfor ser du på trærne, vennen? Se på fyrverkeriet. 31 00:03:18,473 --> 00:03:20,317 Det var en sværing. 32 00:03:30,444 --> 00:03:32,621 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 33 00:04:20,452 --> 00:04:27,050 KAPITTEL SYV: BITTET 34 00:04:52,442 --> 00:04:55,787 Han sa han bygde noe. 35 00:04:56,530 --> 00:04:58,123 At det var til meg. 36 00:04:59,324 --> 00:05:00,802 Bygde noe... 37 00:05:00,826 --> 00:05:03,096 - Mener han de hjernesugde? - Sikkert. 38 00:05:03,120 --> 00:05:05,390 Han bygger opp en hær, som vi trodde. 39 00:05:05,414 --> 00:05:07,642 Ja, men ikke for å spre den. 40 00:05:07,666 --> 00:05:09,060 Han vil stoppe Elleve. 41 00:05:09,084 --> 00:05:13,231 I fjor stengte Ell porten hans. Jeg tror det gjorde ham forbannet. 42 00:05:13,255 --> 00:05:14,273 Seriøst. 43 00:05:14,297 --> 00:05:17,443 Han vet at hun er det eneste som kan stoppe ham. 44 00:05:17,467 --> 00:05:19,445 - Men om hun er vekk... - Da er vi ferdig. 45 00:05:19,469 --> 00:05:24,107 Han sa også at han ville drepe alle dere. 46 00:05:26,268 --> 00:05:27,944 Så hyggelig, da. 47 00:05:38,905 --> 00:05:40,832 Hører dere det? 48 00:05:44,953 --> 00:05:46,755 Det er bare fyrverkeriet. 49 00:05:48,123 --> 00:05:49,549 Billy... 50 00:05:50,333 --> 00:05:53,303 Da han sa det til deg, var det i dette rommet? 51 00:06:07,517 --> 00:06:09,444 Han vet vi er her. 52 00:06:32,751 --> 00:06:34,103 Ro deg ned! 53 00:06:34,127 --> 00:06:36,564 Er det Indy 500-løpet, eller? 54 00:06:36,588 --> 00:06:37,899 Det er Indy 300. 55 00:06:37,923 --> 00:06:40,818 - Nei, din fjott, det er 500. - Det er 300. 56 00:06:40,842 --> 00:06:42,852 La oss si en million. 57 00:06:44,805 --> 00:06:47,325 - Hva er galt med dem? - Jeg vet ikke. 58 00:06:47,349 --> 00:06:49,442 - Dustin, pass opp! - Helvete! 59 00:06:52,270 --> 00:06:53,738 Gikk det bra? 60 00:06:55,732 --> 00:06:57,242 Ja da. 61 00:06:59,778 --> 00:07:01,589 Kom igjen. Vi må stikke. Nå. 62 00:07:01,613 --> 00:07:03,665 - Kom igjen! Ut! - Løp! 63 00:07:04,825 --> 00:07:06,552 - Vi kommer. - Da kjører vi på. 64 00:07:06,576 --> 00:07:08,419 Dette suger. 65 00:07:13,333 --> 00:07:15,844 - Du ser ut som du surfer. - Ja! 66 00:07:16,294 --> 00:07:19,190 - De virker fulle. - Hvorfor skulle de vært fulle? 67 00:07:19,214 --> 00:07:21,224 Jeg er et naturtalent! Se nå. 68 00:07:23,134 --> 00:07:24,477 For et fall. 69 00:07:28,306 --> 00:07:30,827 - Han er glovarm. - Du er glovarm. 70 00:07:30,851 --> 00:07:33,444 - Ett sekund, Steve. - Gud, nei. 71 00:07:35,397 --> 00:07:38,491 - Pupillene hans er digre. - Kanskje han er dopet. 72 00:07:39,901 --> 00:07:41,337 Steve, er du dopet? 73 00:07:41,361 --> 00:07:46,133 Hvor ofte må jeg si det, pappa? Jeg tar ikke dop, det er bare marihuana. 74 00:07:46,157 --> 00:07:50,128 Jeg må vite hva de gjorde mot deg. Kommer du til å dø? 75 00:07:50,453 --> 00:07:57,051 Alle dør, min rare, lille barnevenn. Det spørs bare hvordan... og når. 76 00:07:58,420 --> 00:08:01,607 De vil lete etter oss, så du må si hvor du parkerte. 77 00:08:01,631 --> 00:08:04,151 Kan vi stoppe innom mathallen? 78 00:08:04,175 --> 00:08:07,488 - Jeg har så lyst på pølse på pinne. - Greit. 79 00:08:07,512 --> 00:08:12,410 Ja, mat. Du kan få så mye mat du vil, om du sier hvor bilen står. 80 00:08:12,434 --> 00:08:15,037 Oi da. Bilen er ikke mulig. 81 00:08:15,061 --> 00:08:16,622 - Hva? - De tok nøklene. 82 00:08:16,646 --> 00:08:20,408 Russerne tok nøklene. For en evighet siden. 83 00:08:20,817 --> 00:08:22,368 Det er kjipt, sant? 84 00:08:28,450 --> 00:08:30,293 Det smaker så godt. 85 00:08:30,952 --> 00:08:32,513 Steve, smaker du luften? 86 00:08:32,537 --> 00:08:34,589 Jeg smaker den! 87 00:08:34,873 --> 00:08:37,258 - Stopp! - Pokker! Kom igjen! 88 00:08:37,584 --> 00:08:38,890 Kom igjen! 89 00:08:39,419 --> 00:08:42,305 - Ok! - Hvorfor løper vi? 90 00:08:55,602 --> 00:08:57,403 Ja. Det er bra. 91 00:09:08,907 --> 00:09:11,292 Kom dere vekk fra vinduene. 92 00:09:34,099 --> 00:09:35,525 Den er nær. 93 00:09:52,283 --> 00:09:53,668 Hvor ble den av? 94 00:10:52,343 --> 00:10:53,686 Fy flate. 95 00:11:17,911 --> 00:11:19,217 Ell! 96 00:11:21,915 --> 00:11:23,341 Ell! 97 00:11:29,547 --> 00:11:30,890 Nei! 98 00:11:31,841 --> 00:11:33,643 Nancy, skyt den! 99 00:11:41,476 --> 00:11:42,819 Kom igjen! Lucas! 100 00:12:03,665 --> 00:12:05,550 Ell, går det bra? 101 00:12:41,202 --> 00:12:43,472 - Kom igjen! - Løp! 102 00:12:43,496 --> 00:12:45,224 - Løp! - Skynd dere! Kom igjen! 103 00:12:45,248 --> 00:12:46,308 Alle sammen, ut! 104 00:12:46,332 --> 00:12:48,509 - Gå! - Kom igjen! 105 00:12:48,877 --> 00:12:50,803 Gå! 106 00:12:53,965 --> 00:12:55,271 Kom igjen! 107 00:12:56,259 --> 00:12:57,643 Kom igjen! 108 00:13:03,183 --> 00:13:05,401 Kjør! 109 00:13:14,194 --> 00:13:16,787 - Hvor skal vi? - Bare stol på meg. 110 00:13:20,200 --> 00:13:21,542 Klar bane. 111 00:13:30,293 --> 00:13:32,094 Hva var det jeg sa? 112 00:13:32,503 --> 00:13:35,858 141 kilometer i timen! 113 00:13:35,882 --> 00:13:37,188 Kom igjen. 114 00:13:38,885 --> 00:13:42,656 - Den temporale forflyttingen... - Dere to, sitt. 115 00:13:42,680 --> 00:13:44,450 Setene er for nære hverandre. 116 00:13:44,474 --> 00:13:46,827 - Kjipe plasser. - Så ikke se filmen, da. 117 00:13:46,851 --> 00:13:48,694 - Vi vil se den. - Så se den! 118 00:13:49,812 --> 00:13:50,706 Beklager. 119 00:13:50,730 --> 00:13:54,376 Hva enn dere gjør, ikke gå noe sted. 120 00:13:54,400 --> 00:13:56,629 - Greit, pappa. - Hvor i huleste er de? 121 00:13:56,653 --> 00:13:59,673 Et bedre spørsmål er: "Når i huleste er de?" 122 00:13:59,697 --> 00:14:03,093 Einstein har nettopp blitt verdens første tidsreisende. 123 00:14:03,117 --> 00:14:04,887 Beklager. 124 00:14:04,911 --> 00:14:07,880 Jeg sendte ham inn i fremtiden... 125 00:14:08,164 --> 00:14:11,101 Det er offisielt, jeg skal aldri ha barn. 126 00:14:11,125 --> 00:14:13,187 - Hva gjør vi her? - Vi ligger lavt. 127 00:14:13,211 --> 00:14:15,189 Vi roer oss ned. Som Oswald. 128 00:14:15,213 --> 00:14:18,484 - Oswald ble funnet og skutt i hjel. - En uke senere. 129 00:14:18,508 --> 00:14:21,820 - Planen hans funket ikke. - Bare fordi det var en felle. 130 00:14:21,844 --> 00:14:25,398 - Han var bare en syndebukk. - Si at du tuller nå. 131 00:14:27,141 --> 00:14:28,859 Vi må komme oss ut. 132 00:14:29,060 --> 00:14:31,372 Du passer på Knoll og Tott. 133 00:14:31,396 --> 00:14:34,291 - Pass på at de ikke går noe sted. - Og du? 134 00:14:34,315 --> 00:14:35,584 Jeg finner skyss. 135 00:14:35,608 --> 00:14:36,993 Se opp. 136 00:14:41,281 --> 00:14:43,509 - Hva skjer? - Jeg aner ikke. 137 00:14:43,533 --> 00:14:46,210 Sier du at du bygde en tidsmaskin... 138 00:14:54,294 --> 00:14:57,314 - Hva sier han? - Han viser meg hvor nøkkelen er 139 00:14:57,338 --> 00:14:59,056 for å slå av maskinen. 140 00:15:00,466 --> 00:15:02,569 Beklager, "nøkler". To nøkler. 141 00:15:02,593 --> 00:15:03,570 Tomannsregelen. 142 00:15:03,594 --> 00:15:07,950 - Tomannsregelen? - To menn, to nøkler, som en atomutskyting. 143 00:15:07,974 --> 00:15:10,484 Men nøklene er nede i et hvelv. 144 00:15:10,810 --> 00:15:14,415 For å åpne hvelvet, må man skrive inn Plancks konstant. 145 00:15:14,439 --> 00:15:16,375 - Plancks hva for noe? - Konstant. 146 00:15:16,399 --> 00:15:21,046 - Et berømt tall. - Vi henter nøklene og slår av maskinen. 147 00:15:21,070 --> 00:15:22,339 Det er det han sier. 148 00:15:22,363 --> 00:15:25,175 Det burde ikke være for vanskelig. 149 00:15:25,199 --> 00:15:28,554 Hørte du ham si at det var en ugjennomtrengelig festning? 150 00:15:28,578 --> 00:15:31,890 - Ja, men det må fins en vei inn. - Ja. Militæret vårt. 151 00:15:31,914 --> 00:15:33,976 - Som kommer. - Vi vet ikke det, 152 00:15:34,000 --> 00:15:37,771 siden du skrek på dem som på et foreldremøte, og så la du på. 153 00:15:37,795 --> 00:15:42,526 Vi vet ikke hva som skjer, for nå er vi... Vent, hva er det vi... 154 00:15:42,550 --> 00:15:43,986 Det stemmer. 155 00:15:44,010 --> 00:15:47,573 Vi er på vei for å redde våre barn 156 00:15:47,597 --> 00:15:50,659 fra den store, slemme fjerde juli-feiringen. 157 00:15:50,683 --> 00:15:55,497 Om du ikke fikser det, kan du bare snu og sette meg av først. 158 00:15:55,521 --> 00:15:59,209 Hva skal du gjøre? Skal du gå tilbake til Hawkins? 159 00:15:59,233 --> 00:16:01,795 Jeg gjør alt for å komme unna fra deg. 160 00:16:01,819 --> 00:16:05,289 Barn! 161 00:16:05,656 --> 00:16:08,719 Denne uendelige kjeklingen var artig i starten, 162 00:16:08,743 --> 00:16:13,265 men det begynner å bli kjedelig, og vi har en lang kjøretur foran oss. 163 00:16:13,289 --> 00:16:16,101 Kan ikke dere bare kutte ut 164 00:16:16,125 --> 00:16:20,179 og innrømme deres seksuelle følelser for hverandre? 165 00:16:20,463 --> 00:16:22,483 Nå har du bomma totalt, kompis. 166 00:16:22,507 --> 00:16:26,028 Spar meg. 167 00:16:26,052 --> 00:16:30,532 Ja, han er et naut. Jeg vet. Minner sikkert om et dårlig forhold, 168 00:16:30,556 --> 00:16:34,119 og du vil så gjerne ha en fin mann å slå deg til ro med, 169 00:16:34,143 --> 00:16:38,572 men du er ordentlig nysgjerrig på hvordan han er i senga. 170 00:16:38,981 --> 00:16:44,004 Og du, du er bare en diger mannebaby som heller vil oppføre seg som en tøffing 171 00:16:44,028 --> 00:16:50,344 enn å vise dine følelser, for sist du åpnet ditt hjerte, så ble du såret. Au au. 172 00:16:50,368 --> 00:16:54,681 Og nå, heller enn å innrømme de følelsene, så danser dere rundt hverandre 173 00:16:54,705 --> 00:16:57,851 med dette lammende og tølperaktige paringsritualet. 174 00:16:57,875 --> 00:17:00,771 Vær så snill, for min skyld, 175 00:17:00,795 --> 00:17:04,942 enten slutt å kjekle eller stopp bilen, riv av dere klærne 176 00:17:04,966 --> 00:17:07,309 og få det overstått! 177 00:17:13,349 --> 00:17:15,067 Hva sa du? 178 00:17:15,351 --> 00:17:17,820 Jeg sa de burde ligge sammen. 179 00:17:18,771 --> 00:17:20,874 Har de ikke ligget sammen? 180 00:17:20,898 --> 00:17:22,204 Nei. 181 00:17:42,628 --> 00:17:45,014 VELKOMMEN TIL INDIANA KJØR FORSIKTIG 182 00:18:04,066 --> 00:18:05,576 Ok, legg henne ned. 183 00:18:07,737 --> 00:18:08,922 Ok. 184 00:18:08,946 --> 00:18:10,498 Få se. 185 00:18:12,283 --> 00:18:14,001 Helvete. 186 00:18:15,661 --> 00:18:17,681 Hva er det du gjør? 187 00:18:17,705 --> 00:18:18,765 Jeg renser såret. 188 00:18:18,789 --> 00:18:23,427 Nei, først må vi stoppe blødningen, så rense, så desinfisere, og så binde. 189 00:18:25,171 --> 00:18:28,974 Jeg står på skateboard. Stol på meg. Mike, hold denne. 190 00:18:31,385 --> 00:18:33,447 Press såret, fint og stramt, ok? 191 00:18:33,471 --> 00:18:35,282 Vi trenger vann, såpe. 192 00:18:35,306 --> 00:18:36,612 - Ja, ok. - Greit. 193 00:18:42,396 --> 00:18:43,874 Hjelper dette? 194 00:18:43,898 --> 00:18:46,543 Nei. Hent en klut og en bolle. 195 00:18:46,567 --> 00:18:48,577 - En bolle? - Lucas. 196 00:18:49,237 --> 00:18:50,621 - Gå. - Ok. 197 00:18:53,074 --> 00:18:56,470 - Hvordan så den tingen ut? - Som den greia på sykehuset, 198 00:18:56,494 --> 00:18:58,388 - bare større. - Ja, mye større. 199 00:18:58,412 --> 00:19:00,724 Tom og Bruce smeltet inn i hverandre. 200 00:19:00,748 --> 00:19:03,393 Driscoll sa at hun måtte tilbake til kilden. 201 00:19:03,417 --> 00:19:05,719 Tror du Driscoll er inni den? 202 00:19:06,003 --> 00:19:06,980 Kanskje. 203 00:19:07,004 --> 00:19:10,766 Kanskje Heather og Janet også, og Gud vet hvem andre. 204 00:19:11,634 --> 00:19:14,321 Jeg vet ikke hvordan, men om vi dreper den... 205 00:19:14,345 --> 00:19:17,982 - Da dreper vi alle hjernesugde. - Og får en slutt på det. 206 00:19:18,432 --> 00:19:19,738 Kanskje. 207 00:19:20,685 --> 00:19:24,113 Alt jeg vet er at vi trenger Ell. 208 00:19:24,397 --> 00:19:28,450 Bolle... 209 00:19:29,068 --> 00:19:32,204 - Hvorfor ikke ved frokostblandingen? - Vet ikke. 210 00:19:32,572 --> 00:19:36,250 - Hva mer bruker man boller til? - Jeg vet ikke. 211 00:19:38,369 --> 00:19:39,304 Å dæven. 212 00:19:39,328 --> 00:19:42,423 FYRVERKERI 213 00:19:45,418 --> 00:19:47,094 Satans Baby. 214 00:19:47,962 --> 00:19:51,275 - Har du skutt opp en sånn? - Nei. Er det kult? 215 00:19:51,299 --> 00:19:54,393 - Det er en underdrivelse. - Det er ikke en bolle. 216 00:19:54,677 --> 00:19:56,280 Nei, det er mye bedre. 217 00:19:56,304 --> 00:19:59,575 Det er en grunn til at det står "18 og opp". 218 00:19:59,599 --> 00:20:04,162 Den er fylt med 150 korn med sort pulver. 219 00:20:04,186 --> 00:20:06,322 Også kjent som krutt. 220 00:20:07,023 --> 00:20:10,377 Bind dem sammen, og det blir større enn en M-80. 221 00:20:10,401 --> 00:20:14,631 Fem slike, så har vi dynamitt. 222 00:20:14,655 --> 00:20:17,134 Vil du drepe den greia med fyrverkeri? 223 00:20:17,158 --> 00:20:18,927 Har du en bedre idé? 224 00:20:18,951 --> 00:20:20,419 Ja. Elleve. 225 00:20:21,454 --> 00:20:24,548 Mot den greia? Hun vil trenge forsterkninger. 226 00:20:25,291 --> 00:20:26,842 Herregud. 227 00:20:27,084 --> 00:20:28,390 Hold denne. 228 00:20:32,632 --> 00:20:34,016 Gjør det vondt? 229 00:20:34,884 --> 00:20:36,310 Ikke så veldig. 230 00:20:37,094 --> 00:20:39,188 Du vil få et tøft arr. 231 00:20:39,388 --> 00:20:41,116 Du vil se enda tøffere ut. 232 00:20:41,140 --> 00:20:42,075 Fett. 233 00:20:42,099 --> 00:20:44,068 Ja, fett. 234 00:20:47,104 --> 00:20:48,410 Ell... 235 00:20:48,939 --> 00:20:50,083 Ja? 236 00:20:50,107 --> 00:20:52,210 Jeg vil si noe til deg. 237 00:20:52,234 --> 00:20:56,455 Å ikke være sammen med deg har vært vanskelig. 238 00:20:59,492 --> 00:21:03,597 Og jeg liker at du og Max er venner nå. 239 00:21:03,621 --> 00:21:09,436 Jeg var bare sjalu først, og sint. Det var derfor jeg sa alle de dumme tingene. 240 00:21:09,460 --> 00:21:12,689 Jeg ville bare ha deg for meg selv. 241 00:21:12,713 --> 00:21:17,643 Nå skjønner jeg at det er urettferdig. Og egoistisk. Unnskyld. 242 00:21:18,761 --> 00:21:24,400 Jeg har aldri følt dette med noen andre før, og... 243 00:21:26,227 --> 00:21:28,737 De sier at det gjør deg gal. 244 00:21:29,188 --> 00:21:31,240 Hva gjør deg gal? 245 00:21:32,483 --> 00:21:36,463 Du har aldri hørt det uttrykket... Du vet, den frasen... 246 00:21:36,487 --> 00:21:39,331 "Gjør deg gal", det ordet... 247 00:21:39,573 --> 00:21:41,968 - "Jentekjærester"? - Ikke jentekjærester. 248 00:21:41,992 --> 00:21:44,346 - "Guttekjærester". - Ikke det heller. 249 00:21:44,370 --> 00:21:46,765 Det er som en følelse... 250 00:21:46,789 --> 00:21:50,060 Ja, noe gamle folk sier til hverandre av og til. 251 00:21:50,084 --> 00:21:51,144 - Gamle folk? - Ja. 252 00:21:51,168 --> 00:21:55,565 Det jeg vil si, er at jeg bare... 253 00:21:55,589 --> 00:21:58,100 Jeg vet at jeg... 254 00:21:59,260 --> 00:22:02,813 Jeg gjentar... dette er kode rød. 255 00:22:03,889 --> 00:22:05,575 - Dustin? - Mike? 256 00:22:05,599 --> 00:22:07,369 - Dustin! - Mike! 257 00:22:07,393 --> 00:22:09,955 Du må høre. Jeg vet jeg har vært borte. 258 00:22:09,979 --> 00:22:13,125 Det er ikke fordi jeg er sint, eller, jeg var sint, 259 00:22:13,149 --> 00:22:17,119 men også fordi jeg var fanget i en hemmelig russisk base. 260 00:22:18,571 --> 00:22:21,466 Du snakker altfor fort, jeg forstår deg ikke. 261 00:22:21,490 --> 00:22:26,012 Det høres vilt ut, men russerne har infiltrert Hawkins. De pokkers russerne! 262 00:22:26,036 --> 00:22:29,808 - Og nå bruker de... til å åpne porten. - Dustin, du forsvinner. 263 00:22:29,832 --> 00:22:34,271 Vi finner ingen vei ut, så dere må komme og hente oss. Kan Nancy kjøre? 264 00:22:34,295 --> 00:22:35,601 Vi er... 265 00:22:36,088 --> 00:22:37,858 Dustin, du forsvinner. 266 00:22:37,882 --> 00:22:39,901 - Mike? - Dustin, er du der? 267 00:22:39,925 --> 00:22:41,570 Mike, hører du meg? 268 00:22:41,594 --> 00:22:42,900 Dustin... 269 00:22:43,888 --> 00:22:46,783 Ikke nå. Vær så snill, ikke nå. Mike! 270 00:22:46,807 --> 00:22:48,692 - Dustin! - Mike! 271 00:22:49,393 --> 00:22:50,699 Hva er det? 272 00:22:54,732 --> 00:22:57,836 - Har du batterier? AA? - Hvorfor skulle jeg det? 273 00:22:57,860 --> 00:23:00,422 - Jeg har alltid batterier. - Så hva er problemet? 274 00:23:00,446 --> 00:23:02,841 - Jeg trenger åtte. - Åtte? 275 00:23:02,865 --> 00:23:05,594 Pokker. Da må vi iverksette plan B. 276 00:23:05,618 --> 00:23:07,753 Plan B? Hva er Plan B? 277 00:23:15,002 --> 00:23:17,304 Hvor er de? 278 00:23:21,258 --> 00:23:22,778 Det er utrolig. 279 00:23:22,802 --> 00:23:27,949 Jeg var ikke fokusert der inne eller noe, 280 00:23:27,973 --> 00:23:30,692 men jeg er ganske sikker 281 00:23:31,352 --> 00:23:34,206 på at moren prøvde å ligge med sønnen. 282 00:23:34,230 --> 00:23:36,833 Den heite dama var moren til Alex P. Keaton? 283 00:23:36,857 --> 00:23:38,001 Ja, ganske sikker. 284 00:23:38,025 --> 00:23:39,628 Men de er like gamle. 285 00:23:39,652 --> 00:23:41,954 Nei, han dro tilbake i tid. 286 00:23:43,030 --> 00:23:47,636 - Hvorfor heter den Tilbake til fremtiden? - Han må tilbake til fremtiden 287 00:23:47,660 --> 00:23:49,638 fordi han er i fortiden. 288 00:23:49,662 --> 00:23:53,549 Så fremtiden er faktisk nåtiden, som er hans tid. 289 00:23:57,378 --> 00:24:01,181 - Hva? - Nei, min tur. Du har fått nok. 290 00:24:25,281 --> 00:24:26,957 Du, Robin. 291 00:24:27,783 --> 00:24:29,751 Du må se. 292 00:24:31,328 --> 00:24:35,132 Se her... Taket, det er så vakkert. 293 00:25:20,586 --> 00:25:23,315 Bli her, gå over plantegningene med Smirnoff. 294 00:25:23,339 --> 00:25:25,901 - Jeg kan hjelpe å lete. - Du skremmer barna. 295 00:25:25,925 --> 00:25:30,896 - Om det gjelder det jeg sa... - Bli der, Freud! Hører du meg? Bli der. 296 00:25:36,477 --> 00:25:40,373 Si hva du vil om Kline, men han kan holde en fest. 297 00:25:40,397 --> 00:25:42,375 Beklager for han der, forresten. 298 00:25:42,399 --> 00:25:43,877 - Larry? - Nei, Murray. 299 00:25:43,901 --> 00:25:46,755 Han er et sykt individ som liker å plage folk. 300 00:25:46,779 --> 00:25:50,050 La oss ikke la ham plage oss. 301 00:25:50,074 --> 00:25:53,303 - Jeg gjør ikke det. - Du virker stillere enn vanlig. 302 00:25:53,327 --> 00:25:55,388 - Jeg vil bare finne barna. - Ja. 303 00:25:55,412 --> 00:25:57,047 Jeg gjør mitt beste. 304 00:26:00,167 --> 00:26:02,261 Takk. Her. 305 00:26:02,878 --> 00:26:04,513 Ordfører Kline! 306 00:26:05,005 --> 00:26:06,348 Ett bilde til! 307 00:26:08,550 --> 00:26:11,311 Stort smil. Der ja. 308 00:26:17,017 --> 00:26:19,528 - Se opp! - Gledelig fjerde juli, kødd. 309 00:26:25,901 --> 00:26:29,871 Kom igjen, ta den, kommunistsvin! 310 00:26:51,468 --> 00:26:53,687 - Stille. - Beklager. 311 00:26:56,640 --> 00:26:59,911 - Hvordan orker du å drikke det? - Det er jo så godt. 312 00:26:59,935 --> 00:27:01,246 Hva? 313 00:27:01,270 --> 00:27:06,700 Det er som Carpenters The Thing. Originalen er en klassiker, uten tvil. 314 00:27:06,984 --> 00:27:08,744 Men nyinnspillingen... 315 00:27:18,620 --> 00:27:21,006 Søtere, kraftigere, 316 00:27:21,832 --> 00:27:22,726 bedre. 317 00:27:22,750 --> 00:27:24,102 Du er gal. 318 00:27:24,126 --> 00:27:26,771 Så du foretrekker den originale Thing? 319 00:27:26,795 --> 00:27:30,108 Jeg prater ikke om The Thing. Jeg prater om New Coke. 320 00:27:30,132 --> 00:27:31,609 Det er samme konsept. 321 00:27:31,633 --> 00:27:33,361 Det er faktisk ikke det. 322 00:27:33,385 --> 00:27:34,571 Det er det samme. 323 00:27:34,595 --> 00:27:35,989 - Nei. - Jo. 324 00:27:36,013 --> 00:27:37,397 Hei. 325 00:27:38,015 --> 00:27:40,275 - Beklager. - Beklager. 326 00:27:42,644 --> 00:27:44,780 Har du funnet ham? 327 00:27:47,816 --> 00:27:49,085 Kino? 328 00:27:49,109 --> 00:27:52,714 Dustin er så redd for porten at han går på kino? 329 00:27:52,738 --> 00:27:54,007 Ja, gir mening. 330 00:27:54,031 --> 00:27:57,927 - Sikker på at han sa "port"? - Og ikke "filmen er bare lort"? 331 00:27:57,951 --> 00:27:58,928 Det var "port". 332 00:27:58,952 --> 00:28:00,889 Derfor er hjernesugeren i live. 333 00:28:00,913 --> 00:28:03,641 - Vi må stenge porten igjen. - Da dør monsteret. 334 00:28:03,665 --> 00:28:06,144 Hvis ikke, har vi fyrverkeriet til Lucas. 335 00:28:06,168 --> 00:28:08,730 Bare gjør narr av planen min, Max. 336 00:28:08,754 --> 00:28:12,400 Jeg vil høre deg si det igjen, siden du tviler sånn på meg. 337 00:28:12,424 --> 00:28:16,228 - Idiotisk plan. - Jeg skal vise deg. 338 00:28:33,612 --> 00:28:38,166 Taket har sluttet å spinne. Spinner det fortsatt for deg? 339 00:28:40,369 --> 00:28:41,837 Fy flate. 340 00:28:42,496 --> 00:28:43,890 Nei. 341 00:28:43,914 --> 00:28:45,809 Tror du vi har kastet opp alt? 342 00:28:45,833 --> 00:28:48,468 Kanskje. Spør meg noe. 343 00:28:48,710 --> 00:28:50,021 Utspørr meg. 344 00:28:50,045 --> 00:28:52,139 Ok. Utspørre deg. Greit. 345 00:28:53,549 --> 00:28:56,402 Når var sist gang du tisset i buksa? 346 00:28:56,426 --> 00:28:57,654 I dag. 347 00:28:57,678 --> 00:28:58,738 Hva? 348 00:28:58,762 --> 00:29:02,700 - Da den russiske legen tok ut beinsaga. - Herregud. 349 00:29:02,724 --> 00:29:04,452 Det var bare litt, da. 350 00:29:04,476 --> 00:29:06,945 Ja, vi har det fortsatt i systemet. 351 00:29:10,190 --> 00:29:13,368 - Greit, min tur. - Ok. Kjør på. 352 00:29:14,194 --> 00:29:16,496 Har du... 353 00:29:19,324 --> 00:29:20,959 ...vært forelsket? 354 00:29:22,161 --> 00:29:25,797 Jepp. Nancy Wheeler. Første semester, siste året. 355 00:29:27,291 --> 00:29:29,009 Herregud. 356 00:29:29,501 --> 00:29:31,470 Hun er så prippen. 357 00:29:33,755 --> 00:29:35,765 Faktisk ikke, viser det seg. 358 00:29:36,675 --> 00:29:38,935 Er du fortsatt forelsket i Nancy? 359 00:29:40,554 --> 00:29:42,230 - Nei. - Hvorfor ikke? 360 00:29:44,725 --> 00:29:47,694 Fordi jeg fant noen som er litt bedre for meg. 361 00:29:48,520 --> 00:29:49,826 Det er sprøtt. 362 00:29:50,397 --> 00:29:55,170 Siden Dustin kom hjem, har han sagt: "Du må finne din Suzie." 363 00:29:55,194 --> 00:29:56,588 Hvem er Suzie? 364 00:29:56,612 --> 00:29:59,424 En jente fra leiren, kjæresten hans. 365 00:29:59,448 --> 00:30:03,084 For å være ærlig vet jeg ikke om hun fins. 366 00:30:04,411 --> 00:30:06,681 Men det er ikke poenget. 367 00:30:06,705 --> 00:30:10,634 Spiller ingen rolle. Poenget er at denne jenta, hun jeg liker, 368 00:30:11,293 --> 00:30:15,263 er noen som jeg ikke pratet med på skolen. 369 00:30:16,506 --> 00:30:18,109 Og jeg vet ikke hvorfor. 370 00:30:18,133 --> 00:30:21,311 Kanskje fordi Tommy H hadde gjort narr av meg. 371 00:30:22,054 --> 00:30:25,899 Eller fordi jeg ikke ville bli skoleballkonge. 372 00:30:27,434 --> 00:30:30,997 Det er teit. Dustin har rett. Det er bare piss uansett. 373 00:30:31,021 --> 00:30:34,751 Når jeg tenker meg om, burde jeg vært med henne hele tiden. 374 00:30:34,775 --> 00:30:37,170 For det første er hun dødsmorsom. 375 00:30:37,194 --> 00:30:43,635 I sommer har jeg ledd mer enn jeg har ledd på veldig lenge. 376 00:30:43,659 --> 00:30:45,293 Og hun er smart. 377 00:30:46,328 --> 00:30:48,088 Mye smartere enn meg. 378 00:30:49,206 --> 00:30:52,634 Hun kan knekke superhemmelige russiske koder og... 379 00:30:53,919 --> 00:30:57,347 Hun ligner ikke noen jeg har møtt. 380 00:31:02,469 --> 00:31:03,775 Robin? 381 00:31:08,558 --> 00:31:10,485 Robin, døde du av overdose? 382 00:31:11,061 --> 00:31:12,367 Nei. 383 00:31:13,230 --> 00:31:16,658 Jeg lever fortsatt. 384 00:31:26,743 --> 00:31:28,336 Gulvet er motbydelig. 385 00:31:28,620 --> 00:31:32,507 Jeg har allerede masse blod og spy på skjorta, så... 386 00:31:34,668 --> 00:31:36,052 Hva tror du? 387 00:31:36,753 --> 00:31:38,189 Om? 388 00:31:38,213 --> 00:31:39,774 Denne jenta. 389 00:31:39,798 --> 00:31:43,695 - Hun høres kjempekul ut. - Hun er det. Og hva med denne fyren? 390 00:31:43,719 --> 00:31:46,948 Jeg tror han er dopa, og han tenker ikke klart. 391 00:31:46,972 --> 00:31:50,118 Ikke det? For jeg tror han tenker mye klarere enn vanlig. 392 00:31:50,142 --> 00:31:51,610 Han gjør ikke det. 393 00:31:53,228 --> 00:31:54,534 Hør... 394 00:31:55,397 --> 00:31:58,325 Han kjenner ikke denne jenta. 395 00:31:58,525 --> 00:32:02,329 Og om han kjente henne, virkelig kjente henne, 396 00:32:02,821 --> 00:32:05,633 så ville han ikke engang være hennes venn. 397 00:32:05,657 --> 00:32:08,136 Nei, det er ikke sant. Umulig. 398 00:32:08,160 --> 00:32:10,179 Hør på meg, Steve. 399 00:32:10,203 --> 00:32:14,591 Det har sjokkert meg dypt, men jeg liker deg. 400 00:32:15,083 --> 00:32:16,885 Jeg liker deg virkelig. 401 00:32:17,294 --> 00:32:22,650 Men jeg er ikke som dine andre venner. Og jeg er ikke som Nancy Wheeler. 402 00:32:22,674 --> 00:32:25,518 Robin, det er nettopp derfor jeg liker deg. 403 00:32:25,719 --> 00:32:28,406 Husker du hva jeg sa om klassen til Klikk? 404 00:32:28,430 --> 00:32:32,192 Om at jeg var sjalu og besatt? 405 00:32:32,684 --> 00:32:33,619 Ja. 406 00:32:33,643 --> 00:32:37,197 Det er ikke fordi jeg var forelsket i deg. 407 00:32:39,024 --> 00:32:40,408 Det var fordi... 408 00:32:41,610 --> 00:32:44,079 ...hun ikke sluttet å stirre på deg. 409 00:32:45,614 --> 00:32:46,920 Fru Klikk? 410 00:32:49,785 --> 00:32:51,628 Tammy Thompson. 411 00:32:53,038 --> 00:32:55,423 Jeg ville at hun skulle se på meg. 412 00:32:55,624 --> 00:33:02,389 Men hun klarte ikke å slutte å se på deg og det teite håret ditt. 413 00:33:03,131 --> 00:33:09,688 Og jeg forsto ikke, for du sølte bare bagelsmuler over hele gulvet. 414 00:33:10,305 --> 00:33:15,402 Og du stilte dumme spørsmål. Og du var en kødd. 415 00:33:15,602 --> 00:33:17,872 Og du likte henne ikke og... 416 00:33:17,896 --> 00:33:22,450 Jeg dro hjem og skrek i puta mi. 417 00:33:22,984 --> 00:33:25,537 Men Tammy Thompson er en jente. 418 00:33:26,947 --> 00:33:28,253 Steve. 419 00:33:28,573 --> 00:33:29,879 Ja? 420 00:33:38,208 --> 00:33:41,261 - Fy flate. - Ja. 421 00:33:42,045 --> 00:33:43,351 Fy flate. 422 00:33:54,850 --> 00:33:56,234 Steve... 423 00:33:56,685 --> 00:33:58,403 ...døde du av overdose? 424 00:33:58,937 --> 00:34:00,530 Nei, jeg bare... 425 00:34:01,690 --> 00:34:02,750 ...tenker. 426 00:34:02,774 --> 00:34:04,159 Ok. 427 00:34:05,944 --> 00:34:07,412 Jeg mener, ja. 428 00:34:08,864 --> 00:34:11,791 Tammy Thompson er søt og allting, 429 00:34:12,993 --> 00:34:15,680 men hun er så kjedelig. 430 00:34:15,704 --> 00:34:17,056 Hun er ikke det. 431 00:34:17,080 --> 00:34:21,602 Jo. Hun vil bli sanger. Hun vil flytte til Nashville og greier. 432 00:34:21,626 --> 00:34:24,105 - Hun har drømmer. - Hun kan ikke synge. 433 00:34:24,129 --> 00:34:26,858 Hun er tonedøv. Har du hørt henne? 434 00:34:26,882 --> 00:34:28,188 Hele tiden... 435 00:34:30,260 --> 00:34:31,566 Hold kjeft. 436 00:34:32,304 --> 00:34:35,950 - Hun høres ikke sånn ut. - Det er en bra etterligning. 437 00:34:35,974 --> 00:34:41,070 - Du høres ut som en Muppet. - Hun høres ut som en Muppet som føder. 438 00:34:47,235 --> 00:34:49,329 - Nettopp. - Jeg vet. 439 00:34:54,868 --> 00:34:56,961 Ok, hva i huleste? 440 00:35:42,916 --> 00:35:44,852 Hva er dette til? 441 00:35:44,876 --> 00:35:48,105 Om jeg vrir på nøkkelen, er det som å skru av en bil. 442 00:35:48,129 --> 00:35:51,474 Men bilen funker fortsatt, ikke sant? 443 00:35:51,800 --> 00:35:52,777 Jo. 444 00:35:52,801 --> 00:35:58,115 - Skal bilen gå eller skal den eksplodere? - Jeg vil at bilen skal eksplodere. 445 00:35:58,139 --> 00:36:00,326 Bra. Så gjør dette. 446 00:36:00,350 --> 00:36:04,539 Bare pass på at du ikke er i nærheten når det skjer. Det er ikke pent. 447 00:36:04,563 --> 00:36:06,573 Gjør folk til støv. 448 00:36:07,232 --> 00:36:08,538 Og så... 449 00:36:08,900 --> 00:36:10,535 ...er det over. 450 00:36:11,361 --> 00:36:15,582 Og jeg blir en amerikansk borger og blir med på moroa, sant? 451 00:36:17,701 --> 00:36:21,921 Hvem sa at du måtte være amerikansk for å bli med på moroa? 452 00:36:27,794 --> 00:36:31,607 Det blir ikke mer amerikansk enn dette, min venn. 453 00:36:31,631 --> 00:36:37,145 Fettete mat, lugubert forfall, fiksede spill... 454 00:36:38,179 --> 00:36:40,189 Femten bonger, takk. 455 00:36:45,854 --> 00:36:48,573 - Er de fikset, disse spillene? - Ja. 456 00:36:51,985 --> 00:36:56,465 - De ser ikke fikset ut. - Det er akkurat det, kjære Alexei. 457 00:36:56,489 --> 00:36:59,176 De gir deg illusjonen av rettferdighet. 458 00:36:59,200 --> 00:37:01,929 Men det er bare et triks 459 00:37:01,953 --> 00:37:05,099 som får deg til å legge penger i en rik manns lomme. 460 00:37:05,123 --> 00:37:07,967 Det, min venn, er... 461 00:37:08,543 --> 00:37:09,928 ...Amerika. 462 00:37:10,295 --> 00:37:11,888 Men, men. 463 00:37:12,422 --> 00:37:14,641 Bare kos deg. 464 00:37:15,425 --> 00:37:17,060 Hva skal du? 465 00:37:17,510 --> 00:37:20,355 Finne oss det nærmeste vi kommer mat. 466 00:37:33,902 --> 00:37:35,703 Hei. 467 00:37:36,905 --> 00:37:38,211 Karen. 468 00:37:43,411 --> 00:37:45,806 - Hei, Karen. - Joyce! 469 00:37:45,830 --> 00:37:49,935 - Så artig å se deg her! - Hvor er barna? 470 00:37:49,959 --> 00:37:52,313 Jeg tror ikke de er her ennå. 471 00:37:52,337 --> 00:37:54,273 Dere tre, mot veggen. 472 00:37:54,297 --> 00:37:55,232 Hvor er de? 473 00:37:55,256 --> 00:37:57,725 Jeg klarer ikke å holde tritt mer. 474 00:37:57,967 --> 00:38:01,489 De var hos Dustin, så hos Lucas, 475 00:38:01,513 --> 00:38:03,366 - og så hos Max. - Max... 476 00:38:03,390 --> 00:38:05,326 Du vet hvordan det er. Sommer! 477 00:38:05,350 --> 00:38:07,777 Driver sikkert med noe snusk. 478 00:38:10,647 --> 00:38:13,209 Siste advarsel, dere to. Mot veggen! 479 00:38:13,233 --> 00:38:16,828 - Hold igjen karusellen! - Kommer ikke på tale, Magnum. 480 00:38:17,445 --> 00:38:19,330 Da kjører vi. 481 00:38:21,366 --> 00:38:22,834 Da kjører vi! 482 00:38:23,076 --> 00:38:27,880 Saft suse! 483 00:38:39,134 --> 00:38:43,855 Veier? Dit vi skal, trenger ikke vi veier. 484 00:39:08,747 --> 00:39:10,256 Og... 485 00:39:10,999 --> 00:39:12,341 ...inn i mengden. 486 00:39:13,918 --> 00:39:15,511 Den var så bra! 487 00:39:18,298 --> 00:39:20,609 - Det funket. - Klart det funket. 488 00:39:20,633 --> 00:39:24,645 Vi må bare gå på bussen med resten, så er det hjem, kjære hjem. 489 00:39:25,221 --> 00:39:26,657 - Dustin? - Hva? 490 00:39:26,681 --> 00:39:29,326 - Vi drar ikke hjem til deg. - Hvorfor ikke? 491 00:39:29,350 --> 00:39:31,611 Jeg kan ha sagt hva du heter. 492 00:39:32,312 --> 00:39:34,540 - Hva er galt med deg? - Jeg var dopa. 493 00:39:34,564 --> 00:39:36,000 - Og så? - Og så? 494 00:39:36,024 --> 00:39:39,628 Du står imot. Du tåler det. Som en mann. 495 00:39:39,652 --> 00:39:41,255 Ja, lett for deg å si. 496 00:39:41,279 --> 00:39:42,585 Dere? 497 00:39:43,573 --> 00:39:46,501 Beklager å avbryte. Ha en fin kveld. 498 00:39:46,868 --> 00:39:48,174 Avbryt. 499 00:39:49,954 --> 00:39:51,964 Avbryt. 500 00:39:54,042 --> 00:39:55,186 Helvete. 501 00:39:55,210 --> 00:39:56,516 Ok. 502 00:39:57,962 --> 00:39:59,472 Kom igjen. 503 00:40:05,512 --> 00:40:07,072 Det er tre grønne. 504 00:40:07,096 --> 00:40:09,565 Her er pil nummer fire. 505 00:40:19,651 --> 00:40:22,254 En gang til for den store premien. 506 00:40:22,278 --> 00:40:24,288 Du klarer det, mister. 507 00:40:38,294 --> 00:40:40,513 Vi har en vinner! 508 00:40:42,507 --> 00:40:47,571 Kom frem! Damer og herrer, kjøp bonger her! 509 00:40:47,595 --> 00:40:48,901 Kompis! 510 00:40:50,473 --> 00:40:53,276 Se! Det er ikke fikset. 511 00:40:55,895 --> 00:40:57,613 Det er ikke fikset. 512 00:41:16,708 --> 00:41:18,342 Forræder. 513 00:41:28,511 --> 00:41:30,521 Alexei! 514 00:41:50,116 --> 00:41:51,751 Alexei! 515 00:41:52,744 --> 00:41:56,214 Å nei. Herregud. Kom. 516 00:42:00,084 --> 00:42:01,390 Rolig. 517 00:42:04,589 --> 00:42:07,651 Legg press på det. Jeg henter hjelp. 518 00:42:07,675 --> 00:42:09,352 De skal hjelpe deg. 519 00:42:23,524 --> 00:42:26,744 Jim! 520 00:42:27,070 --> 00:42:28,871 De skjøt Alexei, Jim! 521 00:42:29,489 --> 00:42:33,251 Jim! Alexei! De skjøt Alexei, Jim! 522 00:42:37,872 --> 00:42:39,934 Vi må stikke. 523 00:42:39,958 --> 00:42:41,264 Hva? 524 00:42:43,044 --> 00:42:44,350 Kom. 525 00:42:52,720 --> 00:42:54,823 De er et rart par, er de ikke? 526 00:42:54,847 --> 00:42:59,443 Det er som de sier, det er noen der ute for alle. 527 00:43:09,570 --> 00:43:11,539 Hvem vil ha pølse? 528 00:43:12,782 --> 00:43:16,794 Finn Murray, sett deg i bilen og kjør den på baksiden. 529 00:43:24,335 --> 00:43:27,638 På vei mot "Big Top", nordøst i tivoliet. 530 00:43:27,839 --> 00:43:30,359 Kom frem, damer og herrer. 531 00:43:30,383 --> 00:43:33,352 Kjøp bonger til "Big Top" her... 532 00:43:37,765 --> 00:43:40,703 Hei! Få barna deres ut herfra! Politi! 533 00:43:40,727 --> 00:43:42,737 Få dem ut herfra! Gå! 534 00:43:55,742 --> 00:44:00,671 Tør du å komme inn i skrekkens hule? 535 00:44:01,205 --> 00:44:05,092 Du vet aldri hva du finner rundt hjørnet. 536 00:44:07,003 --> 00:44:11,057 Ikke vis frykten din for tigeren, 537 00:44:11,883 --> 00:44:15,227 ellers kommer du ikke ut av denne hulen i live. 538 00:44:31,944 --> 00:44:33,329 Alexei... 539 00:44:35,239 --> 00:44:36,707 Herregud. 540 00:44:36,991 --> 00:44:41,170 Jeg gikk bare for å kjøpe en pølse i maisbrød. 541 00:44:41,412 --> 00:44:43,422 En idiotisk pølse i maisbrød. 542 00:44:43,623 --> 00:44:45,591 Å Gud. 543 00:44:47,335 --> 00:44:49,053 Å nei. 544 00:45:30,628 --> 00:45:35,850 Vasilev, er du der? Vasilev, svar meg! 545 00:45:53,359 --> 00:45:54,952 Hva gjør du? 546 00:45:57,613 --> 00:45:59,007 Hei! 547 00:45:59,031 --> 00:46:01,208 - Larry. - Joyce. 548 00:46:07,999 --> 00:46:09,550 Bra, damen! 549 00:46:57,423 --> 00:46:58,849 Hei! 550 00:47:16,025 --> 00:47:17,331 Kamerat. 551 00:47:17,568 --> 00:47:18,874 Kom deg vekk. 552 00:47:27,745 --> 00:47:31,215 Pokkers drittsekk! 553 00:47:37,296 --> 00:47:38,602 Hei! 554 00:47:40,341 --> 00:47:43,143 Klampen i bånn! 555 00:47:45,554 --> 00:47:46,981 Alexei? 556 00:47:52,937 --> 00:47:54,655 ...i underetasjen. 557 00:47:54,855 --> 00:47:56,949 Oversett. 558 00:47:57,233 --> 00:47:59,544 Jeg gjentar, vi har funnet barna. 559 00:47:59,568 --> 00:48:02,705 De er fortsatt på kjøpesenteret. Underetasjen. 560 00:48:03,489 --> 00:48:05,467 Steng av alle utganger. 561 00:48:05,491 --> 00:48:08,586 Jeg gjentar, steng av alle utganger. 562 00:48:42,486 --> 00:48:44,089 Alle sammen, kom her. 563 00:48:44,113 --> 00:48:45,706 Jeg fant dem. 564 00:49:20,274 --> 00:49:22,409 Hva i huleste? 565 00:50:08,739 --> 00:50:11,041 Du heiv den greia som en mikrobil. 566 00:50:12,201 --> 00:50:14,721 - Lucas? - Hva gjør du her? 567 00:50:14,745 --> 00:50:18,433 - Spør dem. Det er deres feil. - Helt sant. Totalt vår feil. 568 00:50:18,457 --> 00:50:21,144 - Hva skjedde med bilen? - Ell har superkrefter. 569 00:50:21,168 --> 00:50:23,063 - Unnskyld? - Hun brukte hjernen. 570 00:50:23,087 --> 00:50:24,898 - Heng med, da. - Er det Ell? 571 00:50:24,922 --> 00:50:27,109 - Hvem er Ell? - Unnskyld, hvem er du? 572 00:50:27,133 --> 00:50:29,861 - Robin. Jobber med Steve. - Hun knakk koden. 573 00:50:29,885 --> 00:50:33,156 - Det var slik vi fant ut om russerne. - Hvilke russere? 574 00:50:33,180 --> 00:50:35,117 - Russerne. - Var det russere? 575 00:50:35,141 --> 00:50:37,285 - Noen av dem. - Hva snakker dere om? 576 00:50:37,309 --> 00:50:38,787 - Hørte du kode rød? - Ja. 577 00:50:38,811 --> 00:50:41,415 - Jeg forsto deg ikke. - Pokkers batteri. 578 00:50:41,439 --> 00:50:45,127 - Hvor ofte må jeg si at du må passe på? - Det gikk bra. 579 00:50:45,151 --> 00:50:47,003 Gikk bra? Vi holdt på å dø. 580 00:50:47,027 --> 00:50:50,132 - Ja, men vi gjorde ikke det. - Det var nære på. 581 00:50:50,156 --> 00:50:54,136 Russere, som i at de jobber for den russiske regjeringen? 582 00:50:54,160 --> 00:50:57,347 Hva er det du ikke fatter? Snakker jeg ikke engelsk? 583 00:50:57,371 --> 00:51:00,100 Vi har en total De unge tapre-situasjon. 584 00:51:00,124 --> 00:51:04,678 - Har det ingenting med porten å gjøre? - Det har alt med porten å gjøre. 585 00:51:08,716 --> 00:51:10,944 Ell! 586 00:51:10,968 --> 00:51:12,571 Hva er galt med henne? 587 00:51:12,595 --> 00:51:15,314 - Beinet mitt. - Beinet hennes. Ok... 588 00:51:16,348 --> 00:51:17,654 - Få den av. - Ok. 589 00:51:26,400 --> 00:51:28,035 Ell! 590 00:51:28,819 --> 00:51:30,881 Ell, går det bra? 591 00:51:30,905 --> 00:51:34,124 Ell! 592 00:53:28,355 --> 00:53:30,073 Tekst: Ekaterina Pliassova