1 00:00:29,237 --> 00:00:30,108 하나씩이에요 2 00:00:30,238 --> 00:00:31,656 - 감사합니다 - 재밌게 보내세요 3 00:00:38,538 --> 00:00:40,331 - 받으세요 - 신난다! 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,857 활력이 샘솟지 않습니까? 5 00:01:07,859 --> 00:01:10,987 호킨스 고등학교 고적대에 다시 박수 주세요! 6 00:01:15,742 --> 00:01:18,078 다들 즐거운 시간 보내고 계시나요? 7 00:01:18,536 --> 00:01:20,246 여러분, 즐거우세요? 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,453 잘 안 들리네요 9 00:01:23,583 --> 00:01:25,126 여러분, 즐거우세요? 10 00:01:27,212 --> 00:01:30,256 이번엔 비용을 아낌없이 썼습니다 11 00:01:30,924 --> 00:01:34,297 여러분께 최고의 오락거리를 선사해야 하니까요! 12 00:01:34,427 --> 00:01:35,804 팔 집어넣으세요 13 00:01:36,596 --> 00:01:38,176 아빠, 어딜 가시려고? 14 00:01:38,306 --> 00:01:40,929 왜 두 사람은 날 고문 못 해 안달이야? 15 00:01:41,059 --> 00:01:44,395 - 재밌으니까 - 네, 아빠, 재밌어요 16 00:01:46,356 --> 00:01:47,690 출발한다 17 00:01:48,566 --> 00:01:49,609 아이고야 18 00:01:51,444 --> 00:01:53,238 제 말은 여기서 줄이죠 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,573 불꽃놀이 보고 싶으신 분 계십니까? 20 00:01:57,492 --> 00:01:59,239 에이, 소리가 너무 작네요 21 00:01:59,369 --> 00:02:02,539 불꽃놀이 보고 싶으신 분 계십니까? 22 00:02:10,797 --> 00:02:12,215 왜 여기서 멈추지? 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,671 내가 지미한테 5달러 찔러줬거든 24 00:02:14,801 --> 00:02:15,755 뭐가 어째? 25 00:02:15,885 --> 00:02:18,012 봐, 여기가 최고 좋은 자리야 26 00:02:18,596 --> 00:02:20,557 최고 좋은 자리예요 27 00:02:27,480 --> 00:02:29,315 독립기념일을 축하합니다! 28 00:02:44,789 --> 00:02:46,578 - 너무 예쁘지? - 네 29 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 그래 30 00:02:59,512 --> 00:03:00,889 엄마, 저 나무들 31 00:03:01,097 --> 00:03:03,391 - 뭐라고? - 나무들이 움직여요 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,347 왜 나무를 보고 있어? 33 00:03:06,477 --> 00:03:08,813 불꽃놀이 하는 거 봐야지 34 00:03:18,573 --> 00:03:20,116 방금 건 엄청 컸다, 그치? 35 00:03:30,543 --> 00:03:32,420 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 36 00:04:52,542 --> 00:04:55,420 뭔가 만들고 있었다고 했어 37 00:04:56,629 --> 00:04:57,922 나를 위한 거라면서 38 00:04:59,424 --> 00:05:00,795 뭔가 만든다는 게 39 00:05:00,925 --> 00:05:03,089 - 감염자들 얘기일까? - 그럴 거야 40 00:05:03,219 --> 00:05:05,383 우리 예상대로 군대를 만들고 있군 41 00:05:05,513 --> 00:05:07,635 응, 근데 퍼뜨리려고 만든 게 아니야 42 00:05:07,765 --> 00:05:09,100 일레븐을 막으려고 만든 거지 43 00:05:09,475 --> 00:05:11,431 작년에 엘이 문을 닫아 버려서 44 00:05:11,561 --> 00:05:13,224 단단히 열받은 모양이야 45 00:05:13,354 --> 00:05:14,267 어마어마하게 46 00:05:14,397 --> 00:05:17,520 자길 막을 건 엘뿐인 걸 마인드 플레이어도 아는 거야 47 00:05:17,650 --> 00:05:19,439 - 엘만 사라지면... - 게임 끝이지 48 00:05:19,569 --> 00:05:23,906 너희까지 전부 죽이겠다는 말도 했어 49 00:05:26,367 --> 00:05:27,744 이렇게 기쁠 수가 50 00:05:39,005 --> 00:05:40,340 저 소리 들려? 51 00:05:45,136 --> 00:05:46,554 그냥 불꽃놀이야 52 00:05:48,222 --> 00:05:49,098 빌리... 53 00:05:50,433 --> 00:05:53,102 빌리가 그 얘기 할 때 장소가 이 방이었지? 54 00:06:07,617 --> 00:06:08,826 우리가 여기 있는 걸 알아 55 00:06:32,850 --> 00:06:34,097 천천히 좀 가자! 56 00:06:34,227 --> 00:06:36,557 인디애나폴리스 500 자동차 경주냐? 57 00:06:36,687 --> 00:06:37,892 그거 300이야 58 00:06:38,022 --> 00:06:40,812 - 아냐, 모질아, 500이야 - 300이라니까 59 00:06:40,942 --> 00:06:42,276 그냥 백만 가자 60 00:06:44,904 --> 00:06:46,989 - 왜들 저래? - 나도 몰라 61 00:06:47,448 --> 00:06:49,242 - 더스틴, 조심해! - 젠장! 62 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 두 사람 안 다쳤어? 63 00:06:55,832 --> 00:06:56,791 괜찮네 64 00:06:59,877 --> 00:07:01,582 나와, 가야 돼, 당장 65 00:07:01,712 --> 00:07:03,464 - 얼른! 나와! - 가자고! 66 00:07:04,924 --> 00:07:06,546 - 알았다고 - 하는 데까지 해보자 67 00:07:06,676 --> 00:07:07,969 짜증 나 68 00:07:13,433 --> 00:07:15,643 - 꼭 서핑하는 것 같아 - 그러게! 69 00:07:16,644 --> 00:07:19,225 - 술 취한 것 같아 - 왜 술에 취해? 70 00:07:19,355 --> 00:07:21,023 나 타고났어, 봐! 71 00:07:23,234 --> 00:07:24,277 자빠지심! 72 00:07:28,698 --> 00:07:30,820 - 펄펄 끓어 - 네가 펄펄 끓지 73 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 - 가만있어 봐, 스티브 - 하지 마! 74 00:07:35,496 --> 00:07:36,956 동공이 완전 팽창했어 75 00:07:37,248 --> 00:07:38,291 약에 취한 건가? 76 00:07:40,001 --> 00:07:41,331 스티브, 약 했어? 77 00:07:41,461 --> 00:07:44,792 몇 번을 말해, 아빠? 약은 안 한다고 78 00:07:44,922 --> 00:07:46,127 마리화나만 하지 79 00:07:46,257 --> 00:07:48,546 웃을 일 아니야 무슨 짓을 당했는지 알아야 돼 80 00:07:48,676 --> 00:07:49,927 우리 앞에서 죽으려고? 81 00:07:50,553 --> 00:07:53,009 우린 다 죽어 이상한 꼬맹이 친구 82 00:07:53,139 --> 00:07:56,559 언제, 어떻게 죽느냐가 문제일 뿐 83 00:07:58,519 --> 00:07:59,766 놈들이 우릴 찾을 거야 84 00:07:59,896 --> 00:08:01,601 그러니까 형 차를 어디 주차했는지 말해줘 85 00:08:01,731 --> 00:08:04,145 푸드코트부터 들르면 안 돼? 86 00:08:04,275 --> 00:08:07,482 '핫도그 온 어 스틱' 먹고 싶어 죽겠어 87 00:08:07,612 --> 00:08:10,318 그래, 음식, 좋지 실컷 먹어도 되는데 88 00:08:10,448 --> 00:08:12,403 차를 어디 주차했는지만 말해줘 89 00:08:12,533 --> 00:08:13,821 - 어라 - 어라? 90 00:08:13,951 --> 00:08:15,031 차는 어차피 못 타 91 00:08:15,161 --> 00:08:16,616 - 뭐? - 열쇠를 뺏겼거든 92 00:08:16,746 --> 00:08:18,493 러시아 놈들이 열쇠를 뺏어갔어 93 00:08:18,623 --> 00:08:19,832 한 백만 년 전에 94 00:08:20,917 --> 00:08:22,168 이거 낭패군? 95 00:08:28,799 --> 00:08:30,092 우와, 너무 맛있어 96 00:08:31,052 --> 00:08:32,507 스티브, 공기 맛이 느껴져? 97 00:08:32,637 --> 00:08:34,388 느껴져, 느껴져! 98 00:08:34,972 --> 00:08:37,058 - 서라! - 젠장! 도망쳐! 99 00:08:37,683 --> 00:08:38,518 빨리! 100 00:08:39,519 --> 00:08:42,104 - 알았어! - 우리 왜 도망쳐? 101 00:08:55,701 --> 00:08:57,203 응, 그렇게 놔 102 00:09:09,006 --> 00:09:10,591 창문에서 떨어져 103 00:09:34,198 --> 00:09:35,366 가까이 있어 104 00:09:52,383 --> 00:09:53,467 어디로 갔지? 105 00:10:52,610 --> 00:10:53,486 세상에 106 00:11:18,010 --> 00:11:18,928 엘! 107 00:11:22,014 --> 00:11:23,140 엘! 108 00:11:29,647 --> 00:11:30,690 안 돼! 109 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 낸시, 놈을 쏴! 110 00:11:41,575 --> 00:11:42,618 도와줘, 루카스! 111 00:12:03,764 --> 00:12:05,349 엘, 괜찮아? 112 00:12:41,302 --> 00:12:43,466 - 나가자! - 빨리빨리! 113 00:12:43,596 --> 00:12:45,217 - 가! - 얼른 문 열어! 114 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 다들 나가! 115 00:12:46,640 --> 00:12:48,309 - 가, 가! - 빨리! 116 00:12:48,976 --> 00:12:50,603 가! 117 00:12:54,064 --> 00:12:54,899 빨리 타! 118 00:12:56,567 --> 00:12:57,443 빨리빨리! 119 00:13:03,282 --> 00:13:05,201 출발해! 120 00:13:14,293 --> 00:13:16,587 - 어디 가는 거야? - 나만 믿어 121 00:13:20,299 --> 00:13:21,342 안전해 122 00:13:30,392 --> 00:13:31,894 내 말이 맞았지? 123 00:13:32,603 --> 00:13:35,648 시속 140km야! 124 00:13:35,981 --> 00:13:36,941 가자 125 00:13:39,109 --> 00:13:40,564 시간 이동이 이루어진 건 126 00:13:40,694 --> 00:13:42,650 - 정확히 새벽 1시 20분... - 두 사람, 앉아 127 00:13:42,780 --> 00:13:44,240 화면이 너무 가까워 128 00:13:44,573 --> 00:13:46,821 - 이 자리 꽝이다 - 그럼 영화 보지 마 129 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 - 영화는 보고 싶어 - 그럼 보든가! 130 00:13:49,912 --> 00:13:50,746 죄송해요 131 00:13:50,996 --> 00:13:54,370 뭘 해도 괜찮아 자리만 뜨지 마 132 00:13:54,500 --> 00:13:56,622 - 알았어, 아빠 - 어디 있는 건데요? 133 00:13:56,752 --> 00:13:59,667 정확히 말하면 '어느 시간 속에 있느냐'지 134 00:13:59,797 --> 00:14:03,087 아인슈타인이 세계 최초의 시간 여행자가 된 거야 135 00:14:03,217 --> 00:14:04,880 죄송해요 136 00:14:05,010 --> 00:14:07,680 내가 미래로 보냈거든 137 00:14:08,264 --> 00:14:11,095 공식 발표다 난 절대 애 안 가져 138 00:14:11,225 --> 00:14:13,180 - 우리 여기서 뭐 해? - 숨는 거지 139 00:14:13,310 --> 00:14:15,182 잠잠해질 때까지 오즈월드처럼 140 00:14:15,312 --> 00:14:17,435 오즈월드는 극장에서 체포됐고 총 맞아 죽었어 141 00:14:17,565 --> 00:14:18,477 일주일 뒤 얘기야 142 00:14:18,607 --> 00:14:20,396 중요한 건 계획이 안 먹혔다는 거야 143 00:14:20,526 --> 00:14:21,814 누명을 썼으니까 그렇지 144 00:14:21,944 --> 00:14:23,315 - 뭐? - 어수룩해서 당한 거라고 145 00:14:23,445 --> 00:14:24,530 농담하는 거지? 146 00:14:27,241 --> 00:14:28,659 여기서 나가야겠어 147 00:14:29,159 --> 00:14:31,365 나사 빠진 2인조나 잘 지켜 148 00:14:31,495 --> 00:14:34,081 - 어디 딴 데 못 가게 - 어디 가려고? 149 00:14:34,415 --> 00:14:35,578 차편을 구해야지 150 00:14:35,708 --> 00:14:36,792 조심해! 151 00:14:41,380 --> 00:14:43,502 - 어떻게 된 거야? - 나야 모르지 152 00:14:43,632 --> 00:14:45,676 타임머신을 만드셨다고요? 153 00:14:54,393 --> 00:14:57,308 - 뭐라는 거야? - 기계를 끌 열쇠가 있는 곳을 154 00:14:57,438 --> 00:14:58,856 알려주고 있어 155 00:15:00,566 --> 00:15:02,563 열쇠가 두 개라는군 156 00:15:02,693 --> 00:15:03,564 2인 감시 체제 157 00:15:03,694 --> 00:15:06,405 - 2인 감시 체제? - 응, 사람 둘에 열쇠 둘 158 00:15:06,739 --> 00:15:07,943 핵무기 발사처럼 159 00:15:08,073 --> 00:15:10,284 근데 열쇠는 금고 안에 있고 160 00:15:10,910 --> 00:15:14,408 금고를 열려면 플랑크 상수를 입력해야 돼 161 00:15:14,538 --> 00:15:16,368 - 플랑크 뭐? - 플랑크 상수 162 00:15:16,498 --> 00:15:19,121 - 아주 유명한 상수야 - 열쇠를 손에 넣은 다음 163 00:15:19,251 --> 00:15:21,040 기계를 끄면 되는 거네요? 164 00:15:21,170 --> 00:15:22,333 그렇다고 하는군요 165 00:15:22,463 --> 00:15:25,169 그렇게 어렵진 않을 거야 우린 할 수 있어 166 00:15:25,299 --> 00:15:28,547 거기가 난공불락 요새 같다고 한 말은 못 들었어? 167 00:15:28,677 --> 00:15:30,466 그래도 들어갈 방법은 있겠지 168 00:15:30,596 --> 00:15:31,884 미군이 오는 게 방법이야 169 00:15:32,014 --> 00:15:33,969 - 오긴 한대? - 이제 불투명해졌지 170 00:15:34,099 --> 00:15:37,765 네가 진상 학부모처럼 소리소리 지르고 전화를 끊어서 171 00:15:37,895 --> 00:15:39,600 앞이 깜깜한 상황이야 172 00:15:39,730 --> 00:15:42,066 지금 우린... 잠깐, 뭐더라? 173 00:15:42,816 --> 00:15:43,979 그래, 맞아 174 00:15:44,109 --> 00:15:47,566 애들 구하러 가는 길이거든 175 00:15:47,696 --> 00:15:50,653 흉흉하기 짝이 없는 독립기념일 축제로부터 176 00:15:50,783 --> 00:15:54,240 정 감당할 자신 없으면 그냥 차 돌리고 177 00:15:54,370 --> 00:15:55,491 나만 내려줘 178 00:15:55,621 --> 00:15:56,992 뭘 어쩌시려고? 179 00:15:57,122 --> 00:15:59,203 호킨스까지 걸어서 가게? 180 00:15:59,333 --> 00:16:01,789 너한테서 멀어질 수만 있다면 뭔들 못 할까 181 00:16:01,919 --> 00:16:05,089 이건 뭐, 애들도 아니고! 182 00:16:05,756 --> 00:16:08,712 쉴 새 없이 티격태격하는 거 처음엔 재밌었어 183 00:16:08,842 --> 00:16:13,259 근데 이젠 약발 다 됐고 우린 갈 길도 까마득해 184 00:16:13,389 --> 00:16:16,095 그러니까 둘 다 잡소리는 그만하고 185 00:16:16,225 --> 00:16:19,979 서로 성적으로 끌린다는 걸 인정하는 게 어때? 186 00:16:20,562 --> 00:16:22,476 헛다리도 정도가 있지! 187 00:16:22,606 --> 00:16:26,021 제발 그만! 그만 좀! 188 00:16:26,151 --> 00:16:28,482 그래요 저 친구 너무 짐승과죠 189 00:16:28,612 --> 00:16:30,526 연애하면 힘들게 할 것 같고 190 00:16:30,656 --> 00:16:35,489 착한 남자한테 정착하고픈 마음이 크겠지만 인정할 건 해요 191 00:16:35,619 --> 00:16:38,372 저 남자와의 잠자리가 궁금하긴 하잖아요 192 00:16:39,081 --> 00:16:40,165 그리고 당신 193 00:16:40,833 --> 00:16:43,998 덩치만 큰 애어른이고 진심을 드러내기보단 194 00:16:44,128 --> 00:16:45,249 센 척이나 할 줄 알지 195 00:16:45,379 --> 00:16:49,420 마지막으로 마음을 열었을 때 상처받았거든 196 00:16:49,550 --> 00:16:50,337 아야 197 00:16:50,467 --> 00:16:54,675 그런 감정을 인정 안 하고 애매하게 빙빙 돌려 가며 198 00:16:54,805 --> 00:16:57,845 지루하고 촌발 날리는 짝짓기 의식이나 하고 있어 199 00:16:57,975 --> 00:17:02,099 그러니까 제발 날 봐서라도 그만 싸우든가 200 00:17:02,229 --> 00:17:04,935 아니면 차 세우고 옷들 찢어발기고 201 00:17:05,065 --> 00:17:07,109 확 해치워 버리라고! 202 00:17:13,449 --> 00:17:14,867 뭐 한 거예요? 203 00:17:15,451 --> 00:17:17,619 둘이 섹스 좀 하라고 했어요 204 00:17:18,871 --> 00:17:20,581 둘이 아직 안 했어요? 205 00:17:20,998 --> 00:17:21,874 내 말이 206 00:17:42,853 --> 00:17:44,813 "여기서부터 인디애나입니다 운전 조심하세요" 207 00:18:04,291 --> 00:18:05,375 엘은 좀 앉혀 208 00:18:07,836 --> 00:18:08,962 그래 209 00:18:09,254 --> 00:18:10,297 한번 볼게 210 00:18:12,382 --> 00:18:13,801 젠장 211 00:18:15,928 --> 00:18:17,346 뭘 어쩌려고? 212 00:18:17,805 --> 00:18:18,759 상처 소독해야지 213 00:18:18,889 --> 00:18:20,678 아니, 지혈부터 해야 돼 214 00:18:20,808 --> 00:18:23,227 그다음이 소독, 살균, 붕대야 215 00:18:25,270 --> 00:18:26,688 스케이트보드 때문에 많이 해봤어 216 00:18:27,481 --> 00:18:28,774 마이크, 잡아 217 00:18:31,485 --> 00:18:33,237 꾹 누르고 있어야 돼 218 00:18:33,570 --> 00:18:34,696 물이랑 비누가 필요해 219 00:18:35,405 --> 00:18:36,365 - 그래 - 알았어 220 00:18:42,496 --> 00:18:43,622 도움될 만한 거 있어? 221 00:18:43,997 --> 00:18:46,291 아니, 수건이랑 시리얼 그릇이나 갖다줘 222 00:18:46,667 --> 00:18:48,377 - 시리얼 그릇? - 루카스 223 00:18:49,336 --> 00:18:50,420 - 가자 - 알았어 224 00:18:53,173 --> 00:18:56,463 - 그 괴물 어때 보였어? - 병원에서 본 거랑 같은데 225 00:18:56,593 --> 00:18:58,382 - 더 컸지 - 응, 훨씬 컸어 226 00:18:58,512 --> 00:19:00,801 톰과 브루스도 하나로 합쳐졌잖아? 227 00:19:00,931 --> 00:19:03,387 드리스컬도 근원지로 돌아가야 한단 말을 계속했어 228 00:19:03,517 --> 00:19:05,519 드리스컬도 그 안에 있었다고 생각해? 229 00:19:06,103 --> 00:19:06,974 어쩌면 230 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 어쩌면 헤더랑 재닛도... 또 누가 있을지 몰라 231 00:19:11,733 --> 00:19:14,106 어떻게 죽여야 할진 모르지만 죽인다면... 232 00:19:14,236 --> 00:19:17,156 - 감염자 모두가 죽겠군 - 그럼 다 끝나 233 00:19:18,532 --> 00:19:19,491 어쩌면 234 00:19:20,784 --> 00:19:23,912 어쨌든 우리한텐 엘이 필요해 235 00:19:24,496 --> 00:19:28,250 시리얼 그릇, 시리얼 그릇... 236 00:19:29,168 --> 00:19:32,004 - 왜 시리얼 옆에 없는 거지? - 나도 몰라 237 00:19:32,671 --> 00:19:34,710 시리얼 그릇이 다른 용도가 있나? 238 00:19:34,840 --> 00:19:36,049 나도 몰라 239 00:19:38,468 --> 00:19:39,298 대박 240 00:19:39,428 --> 00:19:42,222 "폭죽" 241 00:19:45,517 --> 00:19:46,894 사탄의 아이 242 00:19:48,061 --> 00:19:49,475 요놈 터뜨려 본 적 있어? 243 00:19:49,605 --> 00:19:51,231 아니, 좋아? 244 00:19:51,690 --> 00:19:54,193 - 그런 말론 부족하지 - 그건 시리얼 그릇이 아닌데 245 00:19:54,776 --> 00:19:56,320 응, 훨 좋은 거야 246 00:19:56,570 --> 00:19:59,323 '18세 이상'이란 딱지가 괜히 붙은 게 아니거든 247 00:19:59,698 --> 00:20:04,203 이 물건엔 150그레인의 '검은 가루'가 들어 있어 248 00:20:04,453 --> 00:20:06,121 다른 말로 '화약'이지 249 00:20:07,122 --> 00:20:10,125 그걸 두 개 합치면 M-80 하나보다 강력해 250 00:20:10,500 --> 00:20:11,460 다섯 개면 251 00:20:12,294 --> 00:20:14,625 다이너마이트 하나 생기는 거야 252 00:20:14,755 --> 00:20:17,127 그 괴물을 폭죽으로 죽이겠다고? 253 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 더 좋은 생각 있어? 254 00:20:19,051 --> 00:20:20,219 응, 일레븐 255 00:20:21,553 --> 00:20:24,348 그 괴물 못 봤어? 엘도 지원군이 필요해 256 00:20:25,390 --> 00:20:26,642 못 살아 257 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 들고 있어 258 00:20:32,731 --> 00:20:33,815 아파? 259 00:20:34,983 --> 00:20:36,109 참을 만해 260 00:20:37,194 --> 00:20:38,987 넌 흉터도 멋질 거야 261 00:20:39,488 --> 00:20:41,110 지금보다 세 보이겠지 262 00:20:41,240 --> 00:20:42,069 쩔어 263 00:20:42,199 --> 00:20:43,867 응, 쩔어 264 00:20:47,204 --> 00:20:48,080 엘... 265 00:20:49,039 --> 00:20:49,915 응? 266 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 꼭 말하고 싶었던 건데 267 00:20:52,334 --> 00:20:54,957 우리 헤어진 거 268 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 너무 힘들었어 269 00:20:59,591 --> 00:21:03,136 네가 맥스랑 친구 된 거 지금은 기뻐 270 00:21:03,720 --> 00:21:07,261 처음엔 질투가 났거든 화도 났고 271 00:21:07,391 --> 00:21:09,429 그래서 멍청한 말들을 지껄인 거야 272 00:21:09,559 --> 00:21:11,645 널 독점하고 싶었나 봐 273 00:21:12,813 --> 00:21:14,518 이젠 알아 그게 얼마나 불공평하고 274 00:21:14,648 --> 00:21:17,442 이기적인 건지... 그래서 미안해 275 00:21:18,860 --> 00:21:22,447 누구한테도 이런 감정 느껴본 적이 없어 276 00:21:23,156 --> 00:21:24,199 그래서... 277 00:21:26,326 --> 00:21:28,537 그게 사람을 미치게 한다잖아 278 00:21:29,288 --> 00:21:31,039 뭐가 사람을 미치게 하는데? 279 00:21:32,582 --> 00:21:34,418 그런 말 못 들어봤어? 280 00:21:34,668 --> 00:21:36,503 아는 문구일 텐데... 281 00:21:36,753 --> 00:21:38,672 '무엇이 사람을 미치게 한다'에서 '무엇' 말이야 282 00:21:39,798 --> 00:21:41,962 - 여자친구? - 아니, 여자친구 아니야 283 00:21:42,092 --> 00:21:44,339 - 남자친구구나 - 아니, 남자친구도 아니야 284 00:21:44,469 --> 00:21:46,758 - 어떤 감정인데... - 감정... 285 00:21:46,888 --> 00:21:50,053 나이 많은 사람들은 가끔 이 말을 주고받아 286 00:21:50,183 --> 00:21:51,138 - 나이 많은 사람? - 그래 287 00:21:51,268 --> 00:21:54,021 내가 하고 싶은 말은... 288 00:21:54,271 --> 00:21:55,559 그러니까 내가... 289 00:21:55,689 --> 00:21:57,774 내가 아는 건... 290 00:21:59,359 --> 00:22:02,612 반복한다, 긴급 상황이다 291 00:22:03,989 --> 00:22:05,324 - 더스틴? - 마이크? 292 00:22:05,699 --> 00:22:07,362 - 더스틴! - 마이크! 293 00:22:07,492 --> 00:22:09,948 다행이다, 잘 들어 연락 안 돼서 걱정했지? 294 00:22:10,078 --> 00:22:13,118 미안해, 화나서 그런 건 아니야 사실 화도 났었어 295 00:22:13,248 --> 00:22:15,621 근데 지금은 지하에 갇혀서 그래 296 00:22:15,751 --> 00:22:16,918 비밀 러시아 기지야 297 00:22:18,670 --> 00:22:21,460 더스틴, 천천히 말해 못 알아듣겠어 298 00:22:21,590 --> 00:22:24,713 미친 소리 같겠지만 러시아가 호킨스에 잠입했어 299 00:22:24,843 --> 00:22:26,006 빌어먹을 러시아가! 300 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 이제 ...를 써서 문을 열 거래 301 00:22:28,472 --> 00:22:29,801 더스틴, 소리가 끊겨 302 00:22:29,931 --> 00:22:32,137 놈들이 쫓아오는데 빠져나갈 방법이 없어 303 00:22:32,267 --> 00:22:34,264 그러니까 우리 좀 데리러 와 너네 누나 운전하지? 304 00:22:34,394 --> 00:22:35,354 우리가... 305 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 더스틴, 뚝뚝 끊겨 306 00:22:37,981 --> 00:22:39,895 - 마이크? - 더스틴, 들려? 307 00:22:40,025 --> 00:22:41,443 마이크, 들리나? 308 00:22:41,693 --> 00:22:42,652 더스틴... 309 00:22:44,196 --> 00:22:46,823 젠장, 아직은 안 돼 이러지 마! 마이크! 310 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 - 더스틴! - 마이크! 311 00:22:49,493 --> 00:22:50,369 왜 그래? 312 00:22:54,831 --> 00:22:56,453 AA 건전지 남는 거 있냐? 313 00:22:56,583 --> 00:22:57,829 그런 게 왜 있겠어? 314 00:22:57,959 --> 00:22:59,081 난 항상 갖고 다녀 315 00:22:59,211 --> 00:23:00,462 그럼 뭐가 문제야? 316 00:23:00,712 --> 00:23:02,631 - 8개가 필요하거든 - 8개? 317 00:23:02,964 --> 00:23:05,587 젠장, 차선책을 써야겠네 318 00:23:05,717 --> 00:23:07,552 차선책? 무슨 차선책? 319 00:23:15,310 --> 00:23:17,104 저 인간들 어디 갔지? 320 00:23:21,358 --> 00:23:22,484 살 것 같다 321 00:23:22,901 --> 00:23:27,943 뭐, 완전히 집중해서 영화를 본 건 아니지만 322 00:23:28,073 --> 00:23:30,492 이거 하나는 확실해 323 00:23:31,451 --> 00:23:34,199 엄마가 자기 아들이랑 하려고 했어 324 00:23:34,329 --> 00:23:36,827 그 섹시한 여자가 앨릭스 P 키튼 엄마였어? 325 00:23:36,957 --> 00:23:37,995 응, 확실해 326 00:23:38,125 --> 00:23:39,621 둘이 또래 아니야? 327 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 아들이 과거로 간 거잖아 328 00:23:43,130 --> 00:23:44,965 근데 왜 '백 투 더 퓨처'야? 329 00:23:45,215 --> 00:23:47,629 미래로 돌아간다는 거거든 330 00:23:47,759 --> 00:23:49,631 지금은 과거에 있으니까 331 00:23:49,761 --> 00:23:53,348 즉, 여기서 말하는 미래는 현재인 셈이지 332 00:23:57,477 --> 00:24:00,981 - 뭐? - 이제 비켜, 나도 좀 먹자 333 00:24:25,547 --> 00:24:26,756 야, 로빈 334 00:24:27,883 --> 00:24:29,551 이것 좀 봐 335 00:24:31,428 --> 00:24:34,931 봐, 천장이 얼마나 예쁜지 336 00:25:20,685 --> 00:25:23,308 여기 남아서 스미노프랑 작전이나 검토해 337 00:25:23,438 --> 00:25:25,894 - 나도 같이 찾을게 - 애들 겁줄 일 있어? 338 00:25:26,024 --> 00:25:28,563 - 짐, 아까 그거 때문이면... - 꼼짝 마, 프로이트! 339 00:25:28,693 --> 00:25:30,695 알았지? 꼼짝 마 340 00:25:36,576 --> 00:25:38,031 클라인이 딴 건 몰라도 341 00:25:38,161 --> 00:25:40,413 파티 하나는 제대로 여는군 342 00:25:40,830 --> 00:25:42,285 그 친구 대신 사과할게 343 00:25:42,415 --> 00:25:43,870 - 누구, 래리? - 아니, 머레이 344 00:25:44,000 --> 00:25:46,748 남 신경 긁는 재미로 사는 역겨운 인간이야 345 00:25:46,878 --> 00:25:50,043 그러니까 뭐라고 떠들든 휘둘리지 말자고 346 00:25:50,173 --> 00:25:53,296 - 안 휘둘려 - 평소보다 조용한 것 같길래 347 00:25:53,426 --> 00:25:55,382 - 난 애들을 찾고 싶을 뿐이야 - 그래 348 00:25:55,512 --> 00:25:56,846 최선을 다해 볼게요 349 00:26:00,267 --> 00:26:02,060 감사합니다, 받으세요 350 00:26:02,978 --> 00:26:03,979 클라인 시장님 351 00:26:04,729 --> 00:26:06,147 한 번 더요 352 00:26:08,650 --> 00:26:11,111 웃으시고... 좋습니다 353 00:26:17,117 --> 00:26:18,952 - 조심해! - 눈깔이 삐었나 354 00:26:26,001 --> 00:26:29,671 빨리 받아, 빨갱이 자식아! 355 00:26:51,776 --> 00:26:53,486 - 조용히 해 - 미안해 356 00:26:56,740 --> 00:26:59,905 - 어떻게 그걸 마시냐? - 맛있으니까 357 00:27:00,035 --> 00:27:01,036 뭐? 358 00:27:01,369 --> 00:27:03,074 존 카펜터의 '괴물' 같달까 359 00:27:03,204 --> 00:27:06,499 오리지널은 걸작이야 두말할 것도 없지 360 00:27:07,083 --> 00:27:08,293 하지만 리메이크는... 361 00:27:18,720 --> 00:27:20,805 더 달고 더 강렬하고 362 00:27:21,931 --> 00:27:22,766 더 훌륭해 363 00:27:23,016 --> 00:27:24,095 맛이 갔네 364 00:27:24,225 --> 00:27:26,765 넌 오리지널 '괴물'이 더 좋아? 365 00:27:26,895 --> 00:27:30,101 뭐? 아니, '괴물' 말고 '뉴 코크' 얘기잖아 366 00:27:30,231 --> 00:27:31,603 어차피 같은 개념이야 367 00:27:31,733 --> 00:27:33,355 절대 같은 개념 아니거든? 368 00:27:33,485 --> 00:27:34,564 같은 개념 맞아 369 00:27:34,694 --> 00:27:36,029 - 아니라고 - 맞다고 370 00:27:36,279 --> 00:27:37,197 야! 371 00:27:38,114 --> 00:27:40,075 - 미안 - 미안 372 00:27:42,744 --> 00:27:44,579 어디 있는지 찾았어? 373 00:27:47,916 --> 00:27:49,079 영화관? 374 00:27:49,209 --> 00:27:52,707 문 때문에 겁에 질린 더스틴이 영화를 보러 간다? 375 00:27:52,837 --> 00:27:54,000 퍽이나 말 된다 376 00:27:54,130 --> 00:27:56,086 정말 '문'이라고 했어? '눈' 아니고? 377 00:27:56,216 --> 00:27:58,004 영화를 보려면 눈이 필요하긴 하지 378 00:27:58,134 --> 00:27:58,922 '문'으로 들렸어 379 00:27:59,052 --> 00:28:01,091 마인드 플레이어가 어떻게 살아 있는지 알게 되겠네 380 00:28:01,221 --> 00:28:03,635 - 문은 우리가 다시 닫아야지 - 그럼 괴물도 죽어 381 00:28:03,765 --> 00:28:06,054 안 되면, 루카스의 폭죽이 해결해 줄 거야 382 00:28:06,184 --> 00:28:08,723 계속 비웃어, 맥스 계속 비웃으라고 383 00:28:08,853 --> 00:28:12,394 날 얼마나 못 믿으면 계속 그러겠냐고 384 00:28:12,524 --> 00:28:16,027 - 터무니없으니까 - 네가 틀렸다는 걸 증명할게 385 00:28:33,712 --> 00:28:35,880 이제 천장이 핑핑 안 돌아 386 00:28:36,464 --> 00:28:37,966 넌 계속 핑핑 돌아? 387 00:28:40,468 --> 00:28:41,636 세상에 388 00:28:42,595 --> 00:28:43,430 아니 389 00:28:44,013 --> 00:28:45,802 약을 다 토한 걸까? 390 00:28:45,932 --> 00:28:48,268 어쩌면, 아무거나 물어봐 391 00:28:48,810 --> 00:28:50,015 날 취조해 392 00:28:50,145 --> 00:28:51,938 좋아, 취조해 주지 393 00:28:53,648 --> 00:28:56,443 마지막으로 바지에 오줌 싼 게 언제야? 394 00:28:56,735 --> 00:28:57,694 오늘 395 00:28:57,944 --> 00:28:58,732 뭐? 396 00:28:58,862 --> 00:29:00,780 러시아 의사가 뼈 톱을 꺼냈을 때 397 00:29:01,030 --> 00:29:02,490 미치겠다 398 00:29:02,824 --> 00:29:04,446 쪼끔 지린 거야 399 00:29:04,576 --> 00:29:06,745 약 기운 아직 덜 빠졌네 400 00:29:10,290 --> 00:29:11,958 - 좋아, 내 차례야 - 그래 401 00:29:12,250 --> 00:29:13,168 물어봐 402 00:29:14,294 --> 00:29:16,296 혹시... 403 00:29:19,424 --> 00:29:20,759 사랑에 빠져봤어? 404 00:29:22,260 --> 00:29:25,597 응, 낸시 윌러 졸업반 1학기 때 405 00:29:27,390 --> 00:29:28,808 세상에 406 00:29:29,601 --> 00:29:31,269 걔 완전 내숭인데 407 00:29:33,688 --> 00:29:35,148 알고 보니 아니더라고 408 00:29:36,775 --> 00:29:38,443 아직도 낸시 사랑해? 409 00:29:40,653 --> 00:29:42,030 - 아니 - 왜? 410 00:29:44,824 --> 00:29:47,494 나한테 더 잘 맞는 사람을 찾아서 그런가 봐 411 00:29:48,620 --> 00:29:49,579 웃기지 412 00:29:50,497 --> 00:29:52,410 더스틴 녀석이 입 아프게 말했어 413 00:29:52,540 --> 00:29:55,163 '형의 수지를 찾아' 414 00:29:55,293 --> 00:29:56,581 수지는 누군데? 415 00:29:56,711 --> 00:29:59,464 캠프에 갔다가 만난 여자친구라나 봐 416 00:29:59,714 --> 00:30:02,884 솔직히 가공의 인물이 아니라고 장담은 못 해 417 00:30:04,511 --> 00:30:06,675 하지만 그건 중요하지 않아 418 00:30:06,805 --> 00:30:09,766 중요한 건 내가 좋아하는 이 여자 419 00:30:11,392 --> 00:30:15,063 학교 다닐 땐 말도 안 해본 애라는 거야 420 00:30:16,606 --> 00:30:18,103 왜 그랬는진 모르겠어 421 00:30:18,233 --> 00:30:21,110 토미 에이치가 놀릴까 봐 그랬을까? 422 00:30:22,403 --> 00:30:25,698 졸업 파티 킹이 못 될까 봐? 423 00:30:27,534 --> 00:30:30,990 한심하지, 더스틴 말처럼 그런 거 다 헛짓거린데 424 00:30:31,120 --> 00:30:32,367 생각해 보면 425 00:30:32,497 --> 00:30:34,744 난 이 여자랑 붙어 다녔어야 했어 426 00:30:34,874 --> 00:30:37,163 일단 엄청 웃겨, 정말 재밌지 427 00:30:37,293 --> 00:30:40,125 이번 여름엔 정말 원 없이 웃었어 428 00:30:40,255 --> 00:30:43,675 이런 게 얼마 만인지 몰라 429 00:30:43,925 --> 00:30:45,093 게다가 똑똑해 430 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 나보다 훨씬 똑똑하지 431 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 러시아의 일급비밀 암호도 술술 풀 정도야 432 00:30:54,018 --> 00:30:57,146 솔직히 이제껏 만나 본 누구와도 달라 433 00:31:02,569 --> 00:31:03,403 로빈? 434 00:31:08,658 --> 00:31:10,285 내가 너무 부담 준 거야? 435 00:31:11,160 --> 00:31:12,036 아니 436 00:31:13,329 --> 00:31:16,457 죽을 만큼은 아니야 437 00:31:26,843 --> 00:31:28,136 바닥 더러운데 438 00:31:28,720 --> 00:31:32,307 뭐, 내 옷은 이미 피랑 토 범벅이라서 439 00:31:34,767 --> 00:31:35,852 어떻게 생각해? 440 00:31:36,853 --> 00:31:37,812 뭘? 441 00:31:38,313 --> 00:31:39,564 이 여자 442 00:31:39,898 --> 00:31:40,940 멋진 애 같아 443 00:31:41,190 --> 00:31:43,688 멋진 애지, 그럼 남자는? 444 00:31:43,818 --> 00:31:46,983 약에 취해서 판단력이 흐려진 것 같아 445 00:31:47,113 --> 00:31:49,782 그래? 평소보다 정신이 맑은 것 같은데 446 00:31:50,241 --> 00:31:51,409 아니야 447 00:31:53,328 --> 00:31:54,287 저기... 448 00:31:55,496 --> 00:31:58,124 걘 이 여자를 잘 알지도 못해 449 00:31:58,625 --> 00:32:02,128 그 남자가 이 여자를 제대로 알게 된다면 450 00:32:02,921 --> 00:32:05,673 아마 친구도 안 하려고 할걸 451 00:32:05,882 --> 00:32:08,129 그럴 리가, 절대 아니야 452 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 잘 들어, 스티브 453 00:32:10,303 --> 00:32:12,388 너무 충격이긴 했지만 454 00:32:12,931 --> 00:32:14,390 나도 너 좋아 455 00:32:15,183 --> 00:32:16,684 정말 좋아해 456 00:32:17,393 --> 00:32:19,228 근데 난 네 다른 친구들이랑 달라 457 00:32:19,979 --> 00:32:22,690 낸시 윌러랑도 다르지 458 00:32:22,982 --> 00:32:25,109 로빈, 그래서 네가 좋은 거야 459 00:32:25,818 --> 00:32:28,446 클릭 선생님 수업 얘기한 거 기억나지? 460 00:32:28,696 --> 00:32:31,991 내가 질투하고 집착했다는 얘기 461 00:32:32,784 --> 00:32:33,613 응 462 00:32:33,743 --> 00:32:36,996 그거 너한테 반해서 그런 게 아니야 463 00:32:39,123 --> 00:32:40,208 그건... 464 00:32:41,709 --> 00:32:43,878 그 사람이 너만 봐서 그런 거야 465 00:32:45,713 --> 00:32:46,714 클릭 선생님? 466 00:32:49,884 --> 00:32:51,427 태미 톰프슨 467 00:32:53,137 --> 00:32:54,722 걔가 날 봐줬으면 했어 468 00:32:55,723 --> 00:32:58,972 근데 시선이 너한테만 고정돼 있더라 469 00:32:59,102 --> 00:33:02,188 네 우스꽝스러운 머리랑 470 00:33:03,231 --> 00:33:05,775 이해가 안 됐어, 너란 애는 471 00:33:06,651 --> 00:33:09,487 베이글 부스러기나 바닥에 흘리고 다니고 472 00:33:10,405 --> 00:33:15,201 멍청한 질문이나 하는 재수 없는 놈이었으니까 473 00:33:15,702 --> 00:33:17,662 넌 태미를 좋아하지도 않았지 474 00:33:17,996 --> 00:33:22,250 난 집에 가서 베개에 대고 소리만 질렀어 475 00:33:23,084 --> 00:33:25,336 태미 톰프슨은 여자잖아 476 00:33:27,046 --> 00:33:28,006 스티브 477 00:33:28,673 --> 00:33:29,507 응? 478 00:33:38,307 --> 00:33:41,060 - 맙소사 - 그래 479 00:33:42,145 --> 00:33:43,146 맙소사다 480 00:33:54,949 --> 00:33:56,034 스티브 481 00:33:56,993 --> 00:33:58,202 내가 너무 부담 줬어? 482 00:33:59,037 --> 00:34:00,329 아니, 그냥... 483 00:34:01,789 --> 00:34:02,744 생각 중이야 484 00:34:02,874 --> 00:34:03,958 그래 485 00:34:06,044 --> 00:34:07,211 뭐, 그래 486 00:34:08,963 --> 00:34:11,591 태미 톰프슨이 귀엽긴 하지 근데... 487 00:34:13,092 --> 00:34:15,470 걘 너무 허당이야 488 00:34:15,803 --> 00:34:17,050 아니야 489 00:34:17,180 --> 00:34:19,510 아니긴, 가수 되고 싶어 하잖아 490 00:34:19,640 --> 00:34:21,596 내슈빌 같은 데로 이사하고 싶어 하고 491 00:34:21,726 --> 00:34:24,098 - 꿈이 있는 거지 - 음정도 못 맞추는데? 492 00:34:24,228 --> 00:34:26,564 음치에 가깝다니까 노래 들어봤어? 493 00:34:26,981 --> 00:34:27,982 맨날 이래 494 00:34:30,359 --> 00:34:31,319 닥쳐 495 00:34:32,403 --> 00:34:33,983 - 하나도 안 비슷해 - 딱 이래 496 00:34:34,113 --> 00:34:35,944 - 완벽한 성대모사야 - 하나도 안 비슷해 497 00:34:36,074 --> 00:34:37,111 네 목소리는 머펫 같아 498 00:34:37,241 --> 00:34:38,696 걔가 머펫 같으니까 499 00:34:38,826 --> 00:34:40,870 머펫이 애 낳는 소리 같아 500 00:34:47,335 --> 00:34:49,128 - 그렇다니까 - 알아 501 00:34:54,967 --> 00:34:56,761 뭐야, 뭔 짓이야? 502 00:35:43,015 --> 00:35:44,559 왜 이렇게 복잡하죠? 503 00:35:44,976 --> 00:35:48,099 그냥 열쇠만 돌리는 건 차 시동 끄는 거랑 같아요 504 00:35:48,229 --> 00:35:51,274 차를 못 쓰게 만드는 건 아니잖아요? 505 00:35:51,899 --> 00:35:52,770 그렇죠 506 00:35:52,900 --> 00:35:56,315 시동만 끄고 싶어요? 아니면 폭파하고 싶어요? 507 00:35:56,445 --> 00:35:58,109 폭파하고 싶죠 508 00:35:58,239 --> 00:36:00,366 좋아요, 그럼 이렇게 하되 509 00:36:00,575 --> 00:36:04,532 최대한 멀리 떨어져 있어요 폭발력이 대단하니까 510 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 사람이 재로 변하죠 511 00:36:07,331 --> 00:36:08,332 그러고 나면... 512 00:36:09,000 --> 00:36:10,334 끝이군요 513 00:36:11,460 --> 00:36:15,381 미국 시민 되면 나도 재밌게 놀 수 있겠죠? 514 00:36:17,800 --> 00:36:21,721 미국인만 재밌게 놀 수 있다고 누가 그래요? 515 00:36:27,894 --> 00:36:31,601 이보다 미국적일 순 없죠, 친구 516 00:36:31,731 --> 00:36:34,979 기름진 음식, 퇴폐적 문화 517 00:36:35,109 --> 00:36:36,944 조작된 게임... 518 00:36:38,279 --> 00:36:39,989 티켓 15개요 519 00:36:45,953 --> 00:36:48,372 - 저 게임들이 조작됐어요? - 네 520 00:36:52,084 --> 00:36:53,794 안 그래 보이는데 521 00:36:54,629 --> 00:36:56,505 그 점이 문제죠, 알렉세이 522 00:36:56,756 --> 00:36:59,170 공정성이란 환상을 보여주려고 고안됐으니까 523 00:36:59,300 --> 00:37:02,381 하지만 다 사기고 속임수예요 524 00:37:02,511 --> 00:37:05,139 내 돈은 결국 부자들 호주머니만 불려주죠 525 00:37:05,431 --> 00:37:07,767 친구, 그게 바로... 526 00:37:08,643 --> 00:37:09,727 미국이에요 527 00:37:10,561 --> 00:37:11,687 그렇긴 해도... 528 00:37:12,521 --> 00:37:14,440 마음껏 즐기시길 529 00:37:15,483 --> 00:37:16,567 어디 가요? 530 00:37:17,610 --> 00:37:20,154 음식다운 음식 좀 찾아볼게요 531 00:37:34,001 --> 00:37:35,503 저기 532 00:37:37,004 --> 00:37:37,964 카렌이야 533 00:37:43,511 --> 00:37:45,800 - 카렌 - 조이스! 534 00:37:45,930 --> 00:37:49,600 - 어머! 여기서 보니까 신기해요 - 애들은 어딨어요? 535 00:37:50,059 --> 00:37:52,306 못 봤어요 아직 안 왔나 본데요 536 00:37:52,436 --> 00:37:54,267 거기 셋, 벽에 붙으세요 537 00:37:54,397 --> 00:37:55,226 애들이 어딨죠? 538 00:37:55,356 --> 00:37:57,525 애들이 하도 옮겨 다녀서 헷갈리네요 539 00:37:58,067 --> 00:38:01,482 더스틴네 갔다가 루카스네 갔다가 540 00:38:01,612 --> 00:38:03,072 - 맥스네로... - 맥스 541 00:38:03,489 --> 00:38:05,361 아시죠? 여름이니까! 542 00:38:05,491 --> 00:38:07,576 어디서 사고나 치고 있겠죠 543 00:38:10,746 --> 00:38:13,249 마지막 경고예요 거기 둘, 벽에 붙어요! 544 00:38:13,666 --> 00:38:14,954 잠깐만 기다려요 545 00:38:15,084 --> 00:38:16,627 어림없어요, 매그넘 546 00:38:17,545 --> 00:38:18,921 간다 547 00:38:21,465 --> 00:38:22,633 간다! 548 00:38:23,175 --> 00:38:24,802 나 죽네 549 00:38:26,053 --> 00:38:27,680 나 죽어 550 00:38:39,233 --> 00:38:43,654 길? 우리가 가는 곳에 길은 필요 없지 551 00:39:08,846 --> 00:39:10,056 준비하시고... 552 00:39:11,098 --> 00:39:12,141 섞여 553 00:39:14,018 --> 00:39:15,311 너무 재밌었어 554 00:39:18,397 --> 00:39:20,686 - 뭐, 효과는 있네 - 당연하지 555 00:39:20,816 --> 00:39:24,445 이 사람들이랑 같은 버스 타고 집으로 가면 되는 거야 556 00:39:25,321 --> 00:39:26,651 - 더스틴? - 왜? 557 00:39:26,781 --> 00:39:28,319 너희 집으로 가면 안 될 거 같아 558 00:39:28,449 --> 00:39:29,320 왜? 559 00:39:29,450 --> 00:39:31,410 내가 네 성까지 불었거든 560 00:39:32,411 --> 00:39:34,533 - 미친 거 아니야? - 약에 취해서 그랬어 561 00:39:34,663 --> 00:39:35,993 - 그래서? - 그래서라니? 562 00:39:36,123 --> 00:39:39,622 저항하고 버텼어야지 남자답게 버텨야지 563 00:39:39,752 --> 00:39:41,295 그래, 말이야 쉽지 564 00:39:41,504 --> 00:39:42,380 얘들아? 565 00:39:43,672 --> 00:39:46,300 불편을 드려 죄송합니다 즐거운 저녁 되세요 566 00:39:46,967 --> 00:39:47,843 작전 중단 567 00:39:50,054 --> 00:39:51,764 작전 중단 568 00:39:54,141 --> 00:39:54,975 젠장 569 00:39:55,309 --> 00:39:56,143 알았어 570 00:39:58,062 --> 00:39:59,271 빨리 가자 571 00:40:05,611 --> 00:40:07,066 녹색 세 개째! 572 00:40:07,196 --> 00:40:09,365 네 번째 다트입니다 573 00:40:20,042 --> 00:40:22,248 하나 더 맞히면 큰 상품을 드려요 574 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 할 수 있어요, 아저씨! 575 00:40:38,394 --> 00:40:40,312 상품의 주인공입니다! 576 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 친구! 577 00:40:50,573 --> 00:40:51,449 이거 봐요 578 00:40:51,657 --> 00:40:53,075 조작된 거 아니던데요 579 00:40:55,995 --> 00:40:57,413 조작된 거 아니에요 580 00:41:16,807 --> 00:41:18,142 반역자 581 00:41:50,216 --> 00:41:51,550 알렉세이! 582 00:41:52,843 --> 00:41:55,763 세상에, 갑시다 583 00:42:00,184 --> 00:42:01,101 살살 앉아요 584 00:42:04,688 --> 00:42:05,981 꾹 누르고 있어요 585 00:42:06,815 --> 00:42:07,691 사람 불러올게요 586 00:42:07,942 --> 00:42:09,151 조금만 참아요 587 00:42:23,624 --> 00:42:26,544 짐! 588 00:42:27,169 --> 00:42:28,671 알렉세이가 당했어, 짐! 589 00:42:29,588 --> 00:42:32,716 짐! 알렉세이가 당했어, 짐! 590 00:42:37,972 --> 00:42:39,927 도망쳐야 돼 591 00:42:40,057 --> 00:42:40,891 뭐? 592 00:42:43,143 --> 00:42:44,061 뛰어 593 00:42:52,820 --> 00:42:54,738 참 희한한 커플이야 594 00:42:54,947 --> 00:42:57,361 이런 말도 있잖아 595 00:42:57,491 --> 00:42:59,243 짚신도 짝이 있다 596 00:43:09,670 --> 00:43:11,338 핫도그 드실 분? 597 00:43:12,881 --> 00:43:15,092 머레이 찾고, 차를 가져와 598 00:43:15,342 --> 00:43:16,594 - 뒤쪽에서 보자고 - 알았어 599 00:43:24,435 --> 00:43:26,854 행사장 북동쪽 '빅톱'으로 이동 중이다 600 00:43:27,938 --> 00:43:30,352 올라오세요, 신사 숙녀 여러분 601 00:43:30,482 --> 00:43:33,152 빅톱 티켓이 여기 있습니다 602 00:43:37,865 --> 00:43:40,492 애들 데리고 나가세요 경찰입니다 603 00:43:40,826 --> 00:43:42,536 나가요! 당장! 604 00:43:56,050 --> 00:44:00,471 감히 공포의 동굴에 들어가시겠습니까? 605 00:44:01,305 --> 00:44:04,892 갑자기 뭐가 튀어나올지는 아무도 모릅니다 606 00:44:07,102 --> 00:44:10,856 호랑이 앞에서 겁먹은 내색 하지 마십시오 607 00:44:11,982 --> 00:44:15,027 이 동굴에서 살아서 나가고 싶다면 608 00:44:32,044 --> 00:44:33,128 알렉세이... 609 00:44:35,339 --> 00:44:36,507 세상에 610 00:44:37,091 --> 00:44:40,969 콘도그 산다고 잠깐 자리 비웠는데 611 00:44:41,512 --> 00:44:43,222 망할 콘도그! 612 00:44:43,722 --> 00:44:45,391 세상에 613 00:44:47,434 --> 00:44:48,852 안 돼 614 00:45:30,728 --> 00:45:35,649 바실레프, 들리나? 바실레프, 응답하라 615 00:45:53,709 --> 00:45:54,752 왜 그래요? 616 00:45:57,713 --> 00:45:58,547 저기요 617 00:45:59,131 --> 00:46:01,008 - 래리 - 조이스 618 00:46:08,098 --> 00:46:09,349 이야, 멋쟁이! 619 00:46:57,523 --> 00:46:58,565 어이! 620 00:47:16,124 --> 00:47:17,125 동무 621 00:47:17,668 --> 00:47:18,502 손 치워 622 00:47:27,845 --> 00:47:31,014 이런 개같은! 623 00:47:37,396 --> 00:47:38,397 여기! 624 00:47:40,440 --> 00:47:42,943 밟아! 출발해! 625 00:47:45,654 --> 00:47:46,780 알렉세이는? 626 00:47:53,036 --> 00:47:54,454 아래층이다 627 00:47:54,955 --> 00:47:56,748 이거 통역 좀 628 00:47:57,332 --> 00:47:59,251 반복한다, 애들을 찾았다 629 00:47:59,668 --> 00:48:02,504 아직 쇼핑몰 안에 있다 아래층이다 630 00:48:03,589 --> 00:48:05,461 모든 출입문을 잠가라 631 00:48:05,591 --> 00:48:08,385 반복한다 모든 출입문을 잠가라 632 00:48:42,586 --> 00:48:44,082 이쪽으로 와라 633 00:48:44,212 --> 00:48:45,505 찾았다 634 00:49:20,374 --> 00:49:22,209 저건 뭔데? 635 00:50:08,839 --> 00:50:10,841 무슨 장난감 자동차 던지는 줄 알았네 636 00:50:12,551 --> 00:50:14,715 - 루카스? - 네가 여기 왜 있어? 637 00:50:14,845 --> 00:50:16,133 이쪽에 물어봐 이 사람들 탓이야 638 00:50:16,263 --> 00:50:18,427 맞아, 정말이야 전적으로 우리 탓이야 639 00:50:18,557 --> 00:50:20,012 차는 어떻게 그렇게 된 거야? 640 00:50:20,142 --> 00:50:21,138 엘은 초능력이 있어 641 00:50:21,268 --> 00:50:23,056 - 뭐라고? - 염력으로 던진 거라고 642 00:50:23,186 --> 00:50:24,892 - 진도 좀 따라잡아 - 저쪽이 엘? 643 00:50:25,022 --> 00:50:27,102 - 엘은 누구야? - 미안한데 그쪽은 누구? 644 00:50:27,232 --> 00:50:29,855 - 로빈이야, 스티브랑 일해 - 일급비밀 암호도 풀었어 645 00:50:29,985 --> 00:50:31,773 그걸로 러시아인들을 찾게 된 거야 646 00:50:31,903 --> 00:50:33,150 러시아인들이라니? 647 00:50:33,280 --> 00:50:35,110 - 러시아인들! - 그 사람들 러시아인이었어? 648 00:50:35,240 --> 00:50:37,279 - 몇 명은 - 뭔 소리 하는 거야? 649 00:50:37,409 --> 00:50:38,780 - 긴급 상황이라고 했잖아 - 응 650 00:50:38,910 --> 00:50:41,408 - 근데 알아들을 수가 없었어 - 그놈의 건전지! 651 00:50:41,538 --> 00:50:43,493 건전지 아끼라고 몇 번을 얘기했냐? 652 00:50:43,623 --> 00:50:45,120 잘 해결됐으니까 됐잖아 653 00:50:45,250 --> 00:50:46,997 잘 해결돼? 죽을 뻔했는데? 654 00:50:47,127 --> 00:50:50,125 - 그래서 죽었냐? 아니잖아 - 아주 아슬아슬했지 655 00:50:50,255 --> 00:50:54,129 러시아인들이면 러시아 정부 소속이야? 656 00:50:54,259 --> 00:50:56,006 이해 안 되는 게 뭔데? 657 00:50:56,136 --> 00:50:57,341 나 영어로 말하고 있어 658 00:50:57,471 --> 00:51:00,093 우리 완전 '젊은 용사들' 찍고 있다고 659 00:51:00,223 --> 00:51:02,095 그럼 문이랑은 상관없어? 660 00:51:02,225 --> 00:51:04,478 모든 게 문 때문에 시작됐어 661 00:51:08,982 --> 00:51:10,938 엘! 662 00:51:11,068 --> 00:51:12,611 - 왜 그러지? - 왜 그래? 663 00:51:12,861 --> 00:51:14,066 다리가... 664 00:51:14,196 --> 00:51:15,113 상처 좀 보자 665 00:51:16,448 --> 00:51:17,449 - 그거 떼 - 응 666 00:51:26,500 --> 00:51:27,834 엘! 667 00:51:29,127 --> 00:51:30,874 엘, 괜찮아? 668 00:51:31,004 --> 00:51:33,924 엘! 669 00:53:28,455 --> 00:53:29,873 자막: 김현경