1
00:00:29,138 --> 00:00:30,115
En til hver.
2
00:00:30,139 --> 00:00:31,857
- Tak.
- Mor jer.
3
00:00:38,439 --> 00:00:40,532
- Værsgo.
- Ja!
4
00:01:03,630 --> 00:01:06,057
Bliver man ikke glad af det?
5
00:01:07,759 --> 00:01:11,188
Lad os give et bifald
til Hawkins Gymnasie-orkester!
6
00:01:15,642 --> 00:01:18,413
Jeg håber, I morer jer i aften.
7
00:01:18,437 --> 00:01:20,447
Morer I jer?
8
00:01:22,149 --> 00:01:23,460
Jeg kan ikke høre jer.
9
00:01:23,484 --> 00:01:25,327
Morer I jer?
10
00:01:27,112 --> 00:01:30,457
I skal vide,
at vi ikke har sparet på noget
11
00:01:30,824 --> 00:01:34,304
for at give jer den bedste underholdning!
12
00:01:34,328 --> 00:01:36,004
Hold armene indenfor.
13
00:01:36,497 --> 00:01:38,183
Far kan ikke komme ud nu.
14
00:01:38,207 --> 00:01:40,935
Hvorfor nyder I to at pine mig?
15
00:01:40,959 --> 00:01:44,596
- Fordi det er sjovt.
- Ja, far. Fordi det er sjovt.
16
00:01:46,256 --> 00:01:47,891
Nu kører vi.
17
00:01:51,345 --> 00:01:53,406
Nu har jeg ævlet længe nok.
18
00:01:53,430 --> 00:01:55,774
Hvem vil se fyrværkeri?
19
00:01:57,392 --> 00:01:59,245
Det kan I gøre bedre.
20
00:01:59,269 --> 00:02:02,739
Hvem vil se fyrværkeri?
21
00:02:10,697 --> 00:02:12,415
Hvorfor stopper vi?
22
00:02:13,033 --> 00:02:14,677
Jeg gav Jimmy fem dollars.
23
00:02:14,701 --> 00:02:15,762
Hvad gjorde du?
24
00:02:15,786 --> 00:02:18,213
Det er de bedste pladser her.
25
00:02:18,497 --> 00:02:20,757
De bedste pladser her.
26
00:02:27,381 --> 00:02:29,516
Glædelig fjerde juli!
27
00:02:44,690 --> 00:02:46,825
- Det var smukt, ikke?
- Jo.
28
00:02:59,413 --> 00:03:00,974
Mor, træerne.
29
00:03:00,998 --> 00:03:03,592
- Hvad, skat?
- Træerne bevæger sig.
30
00:03:04,459 --> 00:03:06,354
Hvorfor kigger du på træerne?
31
00:03:06,378 --> 00:03:09,014
Kig på fyrværkeriet.
32
00:03:18,473 --> 00:03:20,317
Den var stor, hvad?
33
00:03:30,444 --> 00:03:32,621
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
34
00:04:20,452 --> 00:04:27,050
KAPITEL SYV
ET BID
35
00:04:52,442 --> 00:04:55,620
Han sagde, han byggede noget.
36
00:04:56,530 --> 00:04:58,123
Det var til mig.
37
00:04:59,324 --> 00:05:00,802
Byggede noget...
38
00:05:00,826 --> 00:05:03,096
- Taler han om de flayede?
- Det tror jeg.
39
00:05:03,120 --> 00:05:05,390
Han bygger en hær, som vi troede.
40
00:05:05,414 --> 00:05:09,352
- Men ikke for at sprede sig.
- Han gør det for at stoppe Elleve.
41
00:05:09,376 --> 00:05:13,231
Sidste år lukkede El porten mod ham.
Det gjorde ham vist pissesur.
42
00:05:13,255 --> 00:05:14,273
Ja, meget.
43
00:05:14,297 --> 00:05:17,527
Mind-flayeren ved,
at kun hun kan stoppe ham.
44
00:05:17,551 --> 00:05:19,445
- Hvis hun er væk...
- Så er løbet kørt.
45
00:05:19,469 --> 00:05:24,107
Han sagde også,
at han ville myrde alle jer.
46
00:05:26,268 --> 00:05:27,944
Hvor rart.
47
00:05:38,905 --> 00:05:40,540
Hørte I det?
48
00:05:45,036 --> 00:05:46,755
Det er bare fyrværkeri.
49
00:05:48,123 --> 00:05:49,429
Billy...
50
00:05:50,333 --> 00:05:53,303
Da han sagde det, var det her i stuen?
51
00:06:07,517 --> 00:06:09,027
Han ved, vi er her.
52
00:06:32,751 --> 00:06:34,103
Sæt farten ned!
53
00:06:34,127 --> 00:06:36,564
Ja, er det Indianapolis 500?
54
00:06:36,588 --> 00:06:37,899
Det hedder Indy 300.
55
00:06:37,923 --> 00:06:40,818
- Nej, dit pjok, det er 500.
- Det er 300.
56
00:06:40,842 --> 00:06:42,519
Lad os sige en million.
57
00:06:44,805 --> 00:06:47,325
- Hvad er der med dem?
- Aner det ikke.
58
00:06:47,349 --> 00:06:49,442
- Pas på!
- Pis!
59
00:06:52,354 --> 00:06:53,738
Er I okay deromme?
60
00:06:55,732 --> 00:06:57,038
De har det fint.
61
00:06:59,778 --> 00:07:01,589
Kom. Vi skal gå nu.
62
00:07:01,613 --> 00:07:03,665
- Kom nu!
- Afsted!
63
00:07:04,825 --> 00:07:06,552
- Vi kommer.
- Vi må prøve her.
64
00:07:06,576 --> 00:07:08,169
Sikke noget møg.
65
00:07:13,333 --> 00:07:15,844
Du ligner en surfer.
66
00:07:16,461 --> 00:07:19,190
- De virker fulde.
- Hvorfor skulle de være det?
67
00:07:19,214 --> 00:07:21,224
Jeg er et naturtalent. Se!
68
00:07:23,134 --> 00:07:24,477
Du væltede!
69
00:07:28,598 --> 00:07:30,827
- Han er meget varm.
- Det er du også.
70
00:07:30,851 --> 00:07:33,444
- Vent, Steve.
- Åh nej.
71
00:07:35,355 --> 00:07:38,491
- Pupillerne er udspilede.
- Måske fik han stoffer.
72
00:07:39,901 --> 00:07:41,337
Har du fået stoffer?
73
00:07:41,361 --> 00:07:46,133
Hvor tit skal jeg sige det, far?
Det er kun marihuana.
74
00:07:46,157 --> 00:07:48,553
Det er ikke sjovt.
Hvad gjorde de ved dig?
75
00:07:48,577 --> 00:07:50,128
Dør du nu?
76
00:07:50,453 --> 00:07:53,015
Vi dør alle, min sære lille barneven.
77
00:07:53,039 --> 00:07:56,759
Det er kun et spørgsmål
om hvordan og hvornår.
78
00:07:58,420 --> 00:08:01,607
De leder efter os,
så sig, hvor du parkerede bilen.
79
00:08:01,631 --> 00:08:04,151
Kan vi stoppe i madhjørnet?
80
00:08:04,175 --> 00:08:07,488
Jeg kunne myrde folk for en hotdog.
81
00:08:07,512 --> 00:08:12,650
I kan få al den mad, I vil have,
men kun hvis du siger, hvor din bil står.
82
00:08:13,852 --> 00:08:16,622
Du kan ikke tage bilen. De tog nøglerne.
83
00:08:16,646 --> 00:08:18,499
Russerne tog nøglerne.
84
00:08:18,523 --> 00:08:20,033
For længe siden.
85
00:08:20,817 --> 00:08:22,368
Det er surt, ikke?
86
00:08:28,700 --> 00:08:30,293
Det smager så godt.
87
00:08:30,952 --> 00:08:32,513
Kan du smage luften?
88
00:08:32,537 --> 00:08:34,589
Jeg smager den!
89
00:08:34,831 --> 00:08:36,058
Stop!
90
00:08:36,082 --> 00:08:37,388
Pis. Kom!
91
00:08:39,419 --> 00:08:42,305
Hvorfor løber vi?
92
00:08:55,602 --> 00:08:57,403
Det er godt sådan.
93
00:09:08,907 --> 00:09:10,792
Væk fra vinduerne.
94
00:09:34,099 --> 00:09:35,566
Det er tæt på.
95
00:09:52,283 --> 00:09:53,668
Hvor blev det af?
96
00:10:52,510 --> 00:10:53,816
Hold da kæft.
97
00:11:17,911 --> 00:11:19,217
El!
98
00:11:21,915 --> 00:11:23,341
El!
99
00:11:29,547 --> 00:11:30,890
Nej!
100
00:11:31,841 --> 00:11:33,643
Nancy, skyd det!
101
00:11:41,476 --> 00:11:42,819
Kom, Lucas!
102
00:12:03,665 --> 00:12:05,550
El, er du okay?
103
00:12:41,202 --> 00:12:43,472
- Afsted!
- Skynd jer!
104
00:12:43,496 --> 00:12:45,224
- Løb!
- Skynd jer! Kom så!
105
00:12:45,248 --> 00:12:46,517
Alle ud!
106
00:12:46,541 --> 00:12:48,509
- Løb!
- Løb! Kom så!
107
00:12:48,877 --> 00:12:50,803
Løb!
108
00:12:53,965 --> 00:12:55,271
Kom nu!
109
00:12:56,467 --> 00:12:57,773
Kom nu!
110
00:13:03,183 --> 00:13:05,401
Kør!
111
00:13:14,194 --> 00:13:16,787
- Hvor skal vi hen?
- Bare stol på mig.
112
00:13:20,200 --> 00:13:21,542
Fri bane.
113
00:13:30,293 --> 00:13:32,094
Hvad sagde jeg?
114
00:13:32,503 --> 00:13:35,848
142 km/t!
115
00:13:39,010 --> 00:13:42,656
Tidsforskydningen skete præcis kl. 1.20...
116
00:13:42,680 --> 00:13:44,450
De sæder er for tæt på.
117
00:13:44,474 --> 00:13:46,827
- Sikke nogle lortepladser.
- Se ikke filmen.
118
00:13:46,851 --> 00:13:48,694
- Vi vil se den.
- Så se den!
119
00:13:49,812 --> 00:13:50,873
Undskyld.
120
00:13:50,897 --> 00:13:54,376
Uanset hvad, går I ingen steder.
121
00:13:54,400 --> 00:13:56,629
Fint, far.
122
00:13:56,653 --> 00:13:59,673
Det rigtige spørgsmål er:
"Hvornår pokker er de?"
123
00:13:59,697 --> 00:14:03,334
Einstein er lige blevet
verdens første tidsrejsende.
124
00:14:04,911 --> 00:14:07,880
Jeg sendte ham ud i fremtiden...
125
00:14:08,164 --> 00:14:11,101
Jeg vil aldrig have børn.
126
00:14:11,125 --> 00:14:13,187
- Hvad laver vi her?
- Skjuler os.
127
00:14:13,211 --> 00:14:15,189
Får færten af os, som Oswald.
128
00:14:15,213 --> 00:14:18,484
- Oswald blev fundet i biffen og skudt.
- En uge senere.
129
00:14:18,508 --> 00:14:21,820
- Men hans plan duede ikke.
- Fordi de arrangerede det.
130
00:14:21,844 --> 00:14:23,322
- Hvad?
- Han var nem at narre.
131
00:14:23,346 --> 00:14:24,730
Laver du fis?
132
00:14:27,141 --> 00:14:28,859
Vi skal ud herfra.
133
00:14:29,060 --> 00:14:31,372
Hold øje med Tweedle-Dee og Tweedle-Dum.
134
00:14:31,396 --> 00:14:34,291
- De må ikke gå ud.
- Hvor skal du hen?
135
00:14:34,315 --> 00:14:35,584
Jeg vil finde en bil.
136
00:14:35,608 --> 00:14:36,993
Pas på!
137
00:14:41,281 --> 00:14:43,509
- Hvad sker der?
- Aner det ikke.
138
00:14:43,533 --> 00:14:45,876
Byggede du en tidsmaskine...?
139
00:14:54,294 --> 00:14:55,396
Hvad siger han?
140
00:14:55,420 --> 00:14:59,056
Han viser mig, hvor nøglen er
til at slukke maskinen.
141
00:15:00,466 --> 00:15:02,569
Undskyld. To nøgler.
142
00:15:02,593 --> 00:15:04,697
- To-mands-reglen.
- To-mands-reglen?
143
00:15:04,721 --> 00:15:07,950
To mænd og to nøgler
som til en atombombesprængning.
144
00:15:07,974 --> 00:15:10,484
Men nøglerne er i et pengeskab.
145
00:15:10,810 --> 00:15:14,415
For at åbne
skal du taste Plancks konstant ind.
146
00:15:14,439 --> 00:15:16,375
- Plancks hvad?
- Plancks konstant.
147
00:15:16,399 --> 00:15:21,046
- Det er en kendt talrække.
- Vi skaffer nøglerne og slukker maskinen.
148
00:15:21,070 --> 00:15:22,339
Det er det, han siger.
149
00:15:22,363 --> 00:15:25,175
Det er nok ikke så svært. Det klarer vi.
150
00:15:25,199 --> 00:15:28,554
Hørte du, han sagde,
det er et uigennemtrængeligt fort?
151
00:15:28,578 --> 00:15:30,472
Ja, men der må være en vej ind.
152
00:15:30,496 --> 00:15:31,890
Ja, med vores hær.
153
00:15:31,914 --> 00:15:33,976
- Og de kommer.
- Det ved vi ikke nu.
154
00:15:34,000 --> 00:15:36,687
Du råbte ad dem,
som var det et forældremøde,
155
00:15:36,711 --> 00:15:37,771
og så lagde du på.
156
00:15:37,795 --> 00:15:42,266
Nu ved vi ikke, hvad der foregår,
fordi vi er... Hvad er vi?
157
00:15:42,717 --> 00:15:43,986
Nå ja, det er sandt.
158
00:15:44,010 --> 00:15:50,659
Vi er på vej ud for at redde vores børn
fra den store stygge fjerde juli fest.
159
00:15:50,683 --> 00:15:55,497
Hvis du ikke kan håndtere det,
så vend om, og sæt mig af først.
160
00:15:55,521 --> 00:15:56,999
Hvad gør du så?
161
00:15:57,023 --> 00:15:59,209
Går du tilbage Hawkins?
162
00:15:59,233 --> 00:16:01,795
Jeg vil gøre alt for
at slippe væk fra dig.
163
00:16:01,819 --> 00:16:05,289
Børn, børn!
164
00:16:05,656 --> 00:16:08,719
Jeres småskænderier var sjove i starten,
165
00:16:08,743 --> 00:16:13,265
men det er trættende nu,
og vi har lang vej igen.
166
00:16:13,289 --> 00:16:16,101
Hvad med at I dropper jeres pjat
167
00:16:16,125 --> 00:16:20,179
og når frem til at indrømme,
at I har lyst til hinanden?
168
00:16:20,463 --> 00:16:22,483
Du er helt galt afmarcheret.
169
00:16:22,507 --> 00:16:26,028
Fri mig.
170
00:16:26,052 --> 00:16:30,532
Ja, han er brovten, det ved jeg.
Han minder dig nok om et dårligt forhold,
171
00:16:30,556 --> 00:16:34,119
og du vil så gerne have en sød mand
at slå dig ned med,
172
00:16:34,143 --> 00:16:38,572
men indrøm, at du gerne vil vide,
hvordan han er i sengen.
173
00:16:38,981 --> 00:16:40,366
Og du...
174
00:16:40,733 --> 00:16:45,255
Du er et stort barn, som spiller sej,
så du ikke skal vise dine følelser,
175
00:16:45,279 --> 00:16:50,344
fordi sidst du gjorde det,
gjorde nogen dig fortræd. Av!
176
00:16:50,368 --> 00:16:54,681
I stedet for at indrømme de følelser,
danser I omkring hinanden
177
00:16:54,705 --> 00:16:57,851
i det her kedelige
og bondske parringsritual.
178
00:16:57,875 --> 00:17:00,771
Så gør mig en tjeneste,
179
00:17:00,795 --> 00:17:04,942
hold op med at skændes,
eller stop, og flå tøjet af,
180
00:17:04,966 --> 00:17:07,309
og få det overstået!
181
00:17:13,349 --> 00:17:15,067
Hvad sagde du?
182
00:17:15,351 --> 00:17:17,820
Jeg sagde, de burde have sex.
183
00:17:18,771 --> 00:17:20,874
Har de ikke haft sex?
184
00:17:20,898 --> 00:17:22,204
Nej.
185
00:17:42,753 --> 00:17:45,014
VELKOMMEN TIL INDIANA
KØR FORSIGTIGT
186
00:18:04,192 --> 00:18:05,576
Sæt hende ned.
187
00:18:09,155 --> 00:18:10,498
Lad mig se.
188
00:18:12,283 --> 00:18:14,001
Pis.
189
00:18:15,828 --> 00:18:17,681
Hvad laver du?
190
00:18:17,705 --> 00:18:18,765
Renser såret.
191
00:18:18,789 --> 00:18:23,427
Nej, først stopper vi blødningen,
så disinficerer vi det og forbinder det.
192
00:18:25,171 --> 00:18:26,889
Jeg står på skateboard.
193
00:18:27,381 --> 00:18:28,974
Mike, hold her.
194
00:18:31,385 --> 00:18:33,447
Pres hårdt ned på det.
195
00:18:33,471 --> 00:18:36,565
Vi skal bruge vand og sæbe.
196
00:18:42,396 --> 00:18:43,874
Kan det bruges?
197
00:18:43,898 --> 00:18:46,543
Nej, find en vaskeklud og en skål.
198
00:18:46,567 --> 00:18:48,577
- En skål?
- Lucas.
199
00:18:49,237 --> 00:18:50,621
- Kom.
- Okay.
200
00:18:53,074 --> 00:18:56,470
- Hvordan så den ud?
- Den lignede den på hospitalet...
201
00:18:56,494 --> 00:18:58,388
- ...men større.
- Ja, meget.
202
00:18:58,412 --> 00:19:00,807
Tom og Bruce slog sig sammen og blev en.
203
00:19:00,831 --> 00:19:03,393
Driscoll ville tilbage
til oprindelsesstedet.
204
00:19:03,417 --> 00:19:05,719
Tror du, Driscoll er derinde?
205
00:19:06,003 --> 00:19:06,980
Måske.
206
00:19:07,004 --> 00:19:10,766
Måske også Heather og Janet,
og gud ved hvem mere.
207
00:19:11,634 --> 00:19:15,030
- Jeg ved ikke, hvordan vi myrder den...
- ...men så myrder vi de flayede.
208
00:19:15,054 --> 00:19:17,356
Og får en ende på det.
209
00:19:18,432 --> 00:19:19,738
Måske.
210
00:19:20,685 --> 00:19:24,113
Jeg ved bare, at vi har brug for El.
211
00:19:24,397 --> 00:19:28,450
En skål...
212
00:19:29,068 --> 00:19:32,548
- Hvorfor står de ikke ved cornflakesene?
- Aner det ikke.
213
00:19:32,572 --> 00:19:36,250
- Hvad bruger man ellers skåle til?
- Det ved jeg ikke.
214
00:19:38,369 --> 00:19:39,304
For pokker da.
215
00:19:39,328 --> 00:19:42,423
FYRVÆRKERI
216
00:19:45,418 --> 00:19:47,094
Satans Baby.
217
00:19:47,962 --> 00:19:51,567
- Har du affyret en af de her?
- Nej, er det fedt?
218
00:19:51,591 --> 00:19:54,393
- Det er en underdrivelse.
- Det er ikke en skål.
219
00:19:54,677 --> 00:19:56,446
Nej, det er meget bedre.
220
00:19:56,470 --> 00:19:59,575
Der er en grund til, man skal være 18 år.
221
00:19:59,599 --> 00:20:04,329
Den kleppert indeholder ti gram krudt.
222
00:20:04,353 --> 00:20:06,322
Det man bruger i patroner.
223
00:20:07,023 --> 00:20:10,377
Bind to af dem sammen,
så er den større end en M-80.
224
00:20:10,401 --> 00:20:14,631
Fem af dem svarer til en stang dynamit.
225
00:20:14,655 --> 00:20:17,134
Vil du myrde den med fyrværkeri?
226
00:20:17,158 --> 00:20:18,927
Har du en bedre idé?
227
00:20:18,951 --> 00:20:20,419
Ja, Elleve.
228
00:20:21,454 --> 00:20:24,548
Mod den tingest? Hun får brug for hjælp.
229
00:20:25,291 --> 00:20:26,842
Du gode gud.
230
00:20:27,084 --> 00:20:28,390
Hold den.
231
00:20:32,632 --> 00:20:34,016
Gør det ondt?
232
00:20:34,884 --> 00:20:36,310
Det er ikke slemt.
233
00:20:37,094 --> 00:20:41,116
Du får et flot ar.
Du kommer til at se endnu barskere ud.
234
00:20:41,140 --> 00:20:42,075
Supersej.
235
00:20:42,099 --> 00:20:44,068
Ja, supersej.
236
00:20:47,104 --> 00:20:48,410
El...
237
00:20:48,939 --> 00:20:50,083
Ja?
238
00:20:50,107 --> 00:20:52,210
Der er noget, jeg vil sige.
239
00:20:52,234 --> 00:20:56,455
Vi er ikke sammen mere,
og det har været hårdt.
240
00:20:59,492 --> 00:21:03,337
Jeg er glad for,
at du og Max er venner nu.
241
00:21:03,621 --> 00:21:07,267
Jeg var jaloux i starten og vred.
242
00:21:07,291 --> 00:21:09,436
Derfor sagde jeg alt det ævl.
243
00:21:09,460 --> 00:21:11,845
Jeg ville have dig for mig selv.
244
00:21:12,713 --> 00:21:17,643
Nu indser jeg, at det er urimeligt
og selvisk, og det er jeg ked af.
245
00:21:18,761 --> 00:21:22,648
Jeg har aldrig følt sådan for nogen før.
246
00:21:26,227 --> 00:21:28,737
De siger, at man bliver skør af det.
247
00:21:29,188 --> 00:21:31,240
Hvad gør dig skør?
248
00:21:32,483 --> 00:21:34,544
Har du aldrig hørt det ord...
249
00:21:34,568 --> 00:21:36,630
Du ved, talemåden...
250
00:21:36,654 --> 00:21:38,872
"Det gør en skør" ligesom ordet...
251
00:21:39,699 --> 00:21:41,968
- Veninder?
- Nej, ikke veninder.
252
00:21:41,992 --> 00:21:44,346
- "Fyre."
- Nej, heller ikke fyre.
253
00:21:44,370 --> 00:21:46,765
Det er en følelse...
254
00:21:46,789 --> 00:21:50,060
Det er noget,
gamle mennesker siger til hinanden.
255
00:21:50,084 --> 00:21:51,144
- Gamle mennesker?
- Ja.
256
00:21:51,168 --> 00:21:54,147
Det, jeg vil sige, er...
257
00:21:54,171 --> 00:21:55,565
...at jeg bare...
258
00:21:55,589 --> 00:21:57,975
Jeg ved, at...
259
00:21:59,260 --> 00:22:02,813
Jeg gentager: Det her er kode rød.
260
00:22:03,889 --> 00:22:05,575
- Dustin?
- Mike?
261
00:22:05,599 --> 00:22:07,369
- Dustin!
- Mike!
262
00:22:07,393 --> 00:22:09,955
Hør her. Jeg ved, jeg har holdt mig væk,
263
00:22:09,979 --> 00:22:13,125
og det er ikke, fordi jeg var sur,
eller det var jeg,
264
00:22:13,149 --> 00:22:17,119
men jeg var også fanget under jorden
på en hemmelig russisk base.
265
00:22:18,571 --> 00:22:21,466
Du taler for hurtigt.
Jeg kan ikke forstå dig.
266
00:22:21,490 --> 00:22:24,720
Det lyder skørt,
men russerne har infiltreret Hawkins.
267
00:22:24,744 --> 00:22:26,012
De forbandede russere!
268
00:22:26,036 --> 00:22:29,808
- Nu bruger de... til at åbne porten.
- Der er dårlig forbindelse.
269
00:22:29,832 --> 00:22:34,271
De er efter os, og vi kan ikke komme ud,
så du må hente os. Kan Nancy køre?
270
00:22:34,295 --> 00:22:35,601
Vi er...
271
00:22:36,088 --> 00:22:37,858
Jeg kan ikke høre dig.
272
00:22:37,882 --> 00:22:39,901
- Mike?
- Dustin, er du der?
273
00:22:39,925 --> 00:22:41,643
Mike, kan du høre mig?
274
00:22:44,096 --> 00:22:46,950
Nej, ikke nu! Mike!
275
00:22:46,974 --> 00:22:48,692
- Dustin!
- Mike!
276
00:22:49,393 --> 00:22:50,699
Hvad er der?
277
00:22:54,732 --> 00:22:57,836
- Har du AA-batterier?
- Hvorfor skulle jeg have det?
278
00:22:57,860 --> 00:23:00,589
- Jeg har altid batterier med.
- Hvad er problemet så?
279
00:23:00,613 --> 00:23:02,841
- Jeg skal bruge otte.
- Otte?
280
00:23:02,865 --> 00:23:05,594
Pis. Vi må gå til plan B.
281
00:23:05,618 --> 00:23:07,753
Hvad er plan B?
282
00:23:15,211 --> 00:23:17,304
Hvor er de?
283
00:23:21,258 --> 00:23:22,778
Det er fantastisk.
284
00:23:22,802 --> 00:23:27,949
Jeg kunne ikke
koncentrere mig helt derinde,
285
00:23:27,973 --> 00:23:30,692
men jeg er ret sikker på,
286
00:23:31,352 --> 00:23:34,206
at moderen ville knalde med sin søn.
287
00:23:34,230 --> 00:23:36,833
Var hende den lækre Alex P. Keatons mor?
288
00:23:36,857 --> 00:23:38,001
Det mener jeg.
289
00:23:38,025 --> 00:23:39,628
Men de er samme alder.
290
00:23:39,652 --> 00:23:41,954
Han rejste tilbage i tiden.
291
00:23:43,030 --> 00:23:45,091
Den hedder Tilbage til Fremtiden.
292
00:23:45,115 --> 00:23:49,638
Han skal tage tilbage til fremtiden,
fordi han er i fortiden.
293
00:23:49,662 --> 00:23:53,549
Fremtiden er altså nutiden,
som er hans tid.
294
00:23:57,378 --> 00:24:01,181
- Hvad?
- Det er min tur. Du har fået nok.
295
00:24:25,447 --> 00:24:26,957
Hey, Robin.
296
00:24:27,783 --> 00:24:29,751
Kom og se det her.
297
00:24:31,328 --> 00:24:35,132
Se det loft. Det er smukt.
298
00:25:20,586 --> 00:25:23,315
Bliv her, og gennemgå planen med Smirnoff.
299
00:25:23,339 --> 00:25:25,901
- Jeg kan også lede.
- Du skræmmer børnene.
300
00:25:25,925 --> 00:25:28,570
- Hvis det er det, jeg sagde...
- Bliv der, Freud!
301
00:25:28,594 --> 00:25:30,896
Hørte du mig? Bliv der!
302
00:25:36,477 --> 00:25:40,707
Sig, hvad du vil om Kline,
men han er god til at arrangere fester.
303
00:25:40,731 --> 00:25:42,292
Jeg beklager hans opførsel.
304
00:25:42,316 --> 00:25:43,877
- Larry?
- Nej, Murray.
305
00:25:43,901 --> 00:25:46,755
Han er skør og elsker at tirre folk.
306
00:25:46,779 --> 00:25:50,050
Lad os ikke lade ham tirre os.
307
00:25:50,074 --> 00:25:53,303
- Det gør jeg heller ikke.
- Du virker meget stille.
308
00:25:53,327 --> 00:25:55,388
Jeg vil bare finde børnene.
309
00:25:55,412 --> 00:25:57,047
Jeg gør mit bedste.
310
00:26:00,167 --> 00:26:02,261
Tak. Værsgo.
311
00:26:02,878 --> 00:26:04,184
Borgmester Kline!
312
00:26:05,005 --> 00:26:06,348
Et til!
313
00:26:08,550 --> 00:26:11,311
Stort smil. Sådan.
314
00:26:17,017 --> 00:26:19,361
- Pas på!
- God fjerde juli, din nar!
315
00:26:25,901 --> 00:26:29,871
Kom nu, svar. Skide kommunister!
316
00:26:51,677 --> 00:26:53,687
- Vær stille.
- Undskyld.
317
00:26:56,640 --> 00:26:59,911
- Hvordan kan du drikke det?
- Det smager skønt.
318
00:26:59,935 --> 00:27:01,246
Hvad?
319
00:27:01,270 --> 00:27:03,081
Det er som med Det Grusomme Udefra.
320
00:27:03,105 --> 00:27:08,493
Den originale er en klassiker, afgjort.
Men genindspilningen...
321
00:27:18,620 --> 00:27:21,006
...sødere, fyldigere...
322
00:27:21,832 --> 00:27:22,892
...bedre.
323
00:27:22,916 --> 00:27:24,102
Du er skør.
324
00:27:24,126 --> 00:27:26,771
Foretrækker du den originale film?
325
00:27:26,795 --> 00:27:30,108
Jeg taler ikke om Det Grusomme Udefra,
men om New Coke.
326
00:27:30,132 --> 00:27:33,361
- Det er det samme koncept.
- Nej, det er ej.
327
00:27:33,385 --> 00:27:34,571
Det er det.
328
00:27:34,595 --> 00:27:36,156
- Nej, det er ej.
- Jo.
329
00:27:36,180 --> 00:27:37,486
Hallo!
330
00:27:38,015 --> 00:27:40,275
- Undskyld.
- Undskyld.
331
00:27:42,644 --> 00:27:44,780
Fandt du ham?
332
00:27:47,816 --> 00:27:49,085
I biffen?
333
00:27:49,109 --> 00:27:52,714
Er Dustin så oprevet over porten,
at han gik i biffen?
334
00:27:52,738 --> 00:27:54,007
Det giver god mening.
335
00:27:54,031 --> 00:27:58,011
- Sagde han "port" og ikke "stort"?
- "Jeg ser filmen, og det er stort?"
336
00:27:58,035 --> 00:28:01,097
- Det lød som "port".
- Derfor er Mind-flayeren stadig i live.
337
00:28:01,121 --> 00:28:03,641
- Vi skal lukke den igen.
- Så dør monstret.
338
00:28:03,665 --> 00:28:06,061
Ellers har vi Lucas' fyrværkeri.
339
00:28:06,085 --> 00:28:08,730
Bliv bare ved med at håne min plan, Max.
340
00:28:08,754 --> 00:28:12,400
Sig det igen,
for du tvivler hele tiden på mig.
341
00:28:12,424 --> 00:28:16,228
- En latterlig plan.
- Jeg beviser, at du tager fejl.
342
00:28:33,612 --> 00:28:36,081
Loftet er holdt op med at dreje rundt.
343
00:28:36,365 --> 00:28:38,166
Gør det stadig det for dig?
344
00:28:40,369 --> 00:28:41,837
Hold da kæft.
345
00:28:42,496 --> 00:28:43,890
Nej.
346
00:28:43,914 --> 00:28:45,809
Har vi mon kastet det hele op?
347
00:28:45,833 --> 00:28:48,468
Måske. Spørg mig om noget.
348
00:28:48,710 --> 00:28:50,021
Forhør mig.
349
00:28:50,045 --> 00:28:52,139
Okay, jeg forhører dig.
350
00:28:53,549 --> 00:28:56,611
Hvornår tissede du sidst i bukserne?
351
00:28:56,635 --> 00:28:57,841
I dag.
352
00:28:57,845 --> 00:28:58,738
Hvad?
353
00:28:58,762 --> 00:29:02,700
- Da den russiske læge tog bensaven frem.
- Åh, gud.
354
00:29:02,724 --> 00:29:04,452
Det var kun lidt.
355
00:29:04,476 --> 00:29:06,945
Det er stadig i vores system.
356
00:29:10,190 --> 00:29:12,127
Min tur.
357
00:29:12,151 --> 00:29:13,457
Spørg bare.
358
00:29:14,194 --> 00:29:16,496
Har du...
359
00:29:19,324 --> 00:29:20,959
...været forelsket?
360
00:29:22,161 --> 00:29:25,797
Ja. Nancy Wheeler. Første semester 3. g.
361
00:29:27,291 --> 00:29:29,009
Åh, gud.
362
00:29:29,501 --> 00:29:31,470
Hun er så snerpet.
363
00:29:33,755 --> 00:29:35,348
Nej, faktisk ikke.
364
00:29:36,675 --> 00:29:38,894
Er du stadig forelsket i Nancy?
365
00:29:40,554 --> 00:29:42,230
- Nej.
- Hvorfor ikke?
366
00:29:44,725 --> 00:29:47,694
Jeg har vist fundet en,
der er bedre til mig.
367
00:29:48,520 --> 00:29:49,826
Det er vildt.
368
00:29:50,397 --> 00:29:55,170
Siden Dustin kom hjem, har han sagt:
"Du skal finde din Suzie."
369
00:29:55,194 --> 00:29:56,588
Hvem er Suzie?
370
00:29:56,612 --> 00:29:59,591
En pige fra sommerlejren, hans kæreste.
371
00:29:59,615 --> 00:30:03,084
Jeg er ikke sikker på, at hun findes.
372
00:30:04,411 --> 00:30:06,681
Men det er ikke pointen.
373
00:30:06,705 --> 00:30:09,966
Det er lige meget. Pigen, jeg kan lide,
374
00:30:11,293 --> 00:30:15,263
er en, jeg ikke talte med i skolen.
375
00:30:16,506 --> 00:30:18,109
Jeg ved ikke hvorfor.
376
00:30:18,133 --> 00:30:21,311
Måske fordi Tommy H.
havde grinet ad mig,
377
00:30:22,304 --> 00:30:25,899
eller fordi jeg ikke
var blevet ballets konge.
378
00:30:27,434 --> 00:30:30,997
Det er dumt. Dustin har ret.
Det er alt sammen så dumt.
379
00:30:31,021 --> 00:30:34,751
Jeg burde have
været sammen med hende hele tiden.
380
00:30:34,775 --> 00:30:37,170
For det første er hun hylesjov.
381
00:30:37,194 --> 00:30:43,801
I sommer har jeg grinet mere,
end jeg har meget længe.
382
00:30:43,825 --> 00:30:45,293
Og hun er klog.
383
00:30:46,328 --> 00:30:48,088
Meget klogere end jeg.
384
00:30:49,206 --> 00:30:52,634
Hun kan knække
tophemmelige russiske koder.
385
00:30:53,919 --> 00:30:57,347
Hun er helt anderledes end nogen,
jeg har mødt før.
386
00:31:02,469 --> 00:31:03,775
Robin?
387
00:31:08,558 --> 00:31:12,237
- Døde du lige af en overdosis?
- Nej.
388
00:31:13,230 --> 00:31:16,658
Jeg er stadig i live.
389
00:31:26,743 --> 00:31:28,336
Gulvet er ulækkert.
390
00:31:28,620 --> 00:31:32,507
Jeg har allerede blod og opkast
på min bluse, så...
391
00:31:34,668 --> 00:31:36,052
Hvad synes du?
392
00:31:36,753 --> 00:31:38,189
Om hvad?
393
00:31:38,213 --> 00:31:39,774
Pigen.
394
00:31:39,798 --> 00:31:43,695
- Hun lyder fantastisk.
- Det er hun. Hvad med fyren?
395
00:31:43,719 --> 00:31:46,990
Han er vist på stoffer
og tænker ikke klart.
396
00:31:47,014 --> 00:31:50,118
Nå, jeg tror,
han tænkere klarere end ellers.
397
00:31:50,142 --> 00:31:51,610
Det gør han ikke.
398
00:31:53,228 --> 00:31:54,534
Hør her.
399
00:31:55,397 --> 00:31:58,325
Han kender ikke engang pigen.
400
00:31:58,525 --> 00:32:02,329
Hvis han virkelig kendte hende,
401
00:32:02,821 --> 00:32:05,758
tror jeg ikke,
han ville være ven med hende.
402
00:32:05,782 --> 00:32:08,136
Nej, det passer slet ikke.
403
00:32:08,160 --> 00:32:10,179
Hør her, Steve.
404
00:32:10,203 --> 00:32:12,589
Det rystede mig meget,
405
00:32:12,831 --> 00:32:14,591
men jeg kan lide dig.
406
00:32:15,083 --> 00:32:19,429
Jeg kan virkelig lide dig,
men jeg er ikke ligesom dine andre venner.
407
00:32:19,880 --> 00:32:22,859
Og jeg er ikke ligesom Nancy Wheeler.
408
00:32:22,883 --> 00:32:25,310
Og derfor kan jeg lide dig.
409
00:32:25,719 --> 00:32:28,573
Kan du huske,
hvad jeg sagde om Clicks timer?
410
00:32:28,597 --> 00:32:32,192
At jeg var jaloux og besat?
411
00:32:33,643 --> 00:32:37,197
Det var ikke, fordi jeg var varm på dig.
412
00:32:39,024 --> 00:32:40,408
Det var, fordi...
413
00:32:41,610 --> 00:32:44,079
...hun blev ved med at stirre på dig.
414
00:32:45,614 --> 00:32:46,920
Fru Click?
415
00:32:49,785 --> 00:32:51,628
Tammy Thompson.
416
00:32:53,038 --> 00:32:58,978
Jeg ville have hende til at se på mig,
men hun kunne ikke få øjnene væk fra dig
417
00:32:59,002 --> 00:33:02,389
og dit dumme hår.
418
00:33:03,131 --> 00:33:09,688
Jeg forstod det ikke,
for du spildte krummer over hele gulvet.
419
00:33:10,305 --> 00:33:15,402
Og du stillede dumme spørgsmål,
og du var en slambert.
420
00:33:15,602 --> 00:33:17,872
Du kunne ikke engang lide hende,
421
00:33:17,896 --> 00:33:22,450
og jeg gik hjem og skreg ind i puden.
422
00:33:22,984 --> 00:33:25,537
Men Tammy Thompson er en pige.
423
00:33:26,947 --> 00:33:28,253
Steve.
424
00:33:28,573 --> 00:33:29,879
Ja?
425
00:33:38,208 --> 00:33:41,261
- Hold da kæft.
- Ja.
426
00:33:42,045 --> 00:33:43,351
Hold da kæft.
427
00:33:54,850 --> 00:33:58,403
Steve. Døde du lige af en overdosis?
428
00:33:58,937 --> 00:34:02,750
Nej, jeg tænker bare.
429
00:34:02,774 --> 00:34:04,159
Okay.
430
00:34:05,944 --> 00:34:07,412
Jeg mener, ja.
431
00:34:08,864 --> 00:34:11,791
Tammy Thompson er da pæn
og det hele, men...
432
00:34:12,993 --> 00:34:15,680
Hun er dødssyg.
433
00:34:15,704 --> 00:34:17,056
Nej, hun er ej.
434
00:34:17,080 --> 00:34:19,517
Jo, hun er. Hun vil være sanger.
435
00:34:19,541 --> 00:34:21,602
Hun vil flytte til Nashville.
436
00:34:21,626 --> 00:34:24,105
- Hun har en drøm.
- Hun kan ikke synge rent.
437
00:34:24,129 --> 00:34:26,858
Hun er tonedøv. Har du hørt hende?
438
00:34:26,882 --> 00:34:28,188
Hele tiden...
439
00:34:30,260 --> 00:34:31,566
Hold kæft.
440
00:34:32,304 --> 00:34:33,990
- Sådan lyder hun ikke.
- Jo.
441
00:34:34,014 --> 00:34:37,118
- Det var en god gengivelse.
- Du lyder som en muppet.
442
00:34:37,142 --> 00:34:41,070
Hun lyder som en muppet.
En muppet, der føder.
443
00:34:47,235 --> 00:34:49,329
- Lige præcis.
- Ja.
444
00:34:54,868 --> 00:34:56,961
Okay, hvad fanden?
445
00:35:42,916 --> 00:35:44,852
Hvorfor alt det her?
446
00:35:44,876 --> 00:35:48,105
Hvis jeg drejer nøglerne,
er det ligesom at slukke bilen.
447
00:35:48,129 --> 00:35:51,474
Men så virker bilen stadig, ikke?
448
00:35:51,800 --> 00:35:52,777
Jo.
449
00:35:52,801 --> 00:35:56,322
Vil du have,
at den virker eller eksploderer?
450
00:35:56,346 --> 00:35:58,115
At den eksploderer.
451
00:35:58,139 --> 00:36:00,451
Godt. Så gør sådan her.
452
00:36:00,475 --> 00:36:04,539
Sørg for, at du ikke er i nærheden.
Det er ikke kønt.
453
00:36:04,563 --> 00:36:06,573
Folk bliver til støv.
454
00:36:07,232 --> 00:36:08,538
Og så...
455
00:36:08,900 --> 00:36:10,535
Så er det forbi.
456
00:36:11,361 --> 00:36:15,582
Og jeg bliver amerikaner
og deltager i morskaben, ikke?
457
00:36:17,701 --> 00:36:21,921
Hvem siger,
du skal være amerikaner for det?
458
00:36:27,794 --> 00:36:31,607
Det bliver ikke mere amerikansk
end det her, min ven.
459
00:36:31,631 --> 00:36:34,986
Fed mad, grim dekadence...
460
00:36:35,010 --> 00:36:37,145
...spil, hvor de snyder...
461
00:36:38,179 --> 00:36:40,189
15 billetter, tak.
462
00:36:45,854 --> 00:36:48,573
- Snyder de i spillene?
- Ja.
463
00:36:51,985 --> 00:36:53,995
Det ser ikke sådan ud.
464
00:36:54,529 --> 00:36:56,632
Det er pointen, Alexei.
465
00:36:56,656 --> 00:36:59,176
De er lavet til at virke retfærdige.
466
00:36:59,200 --> 00:37:05,308
Men det hele er et trick
for at lægge dine penge i de riges lommer.
467
00:37:05,332 --> 00:37:07,967
Det, min kære ven, er...
468
00:37:08,543 --> 00:37:09,928
...Amerika.
469
00:37:10,462 --> 00:37:11,888
Men her...
470
00:37:12,422 --> 00:37:14,641
...giv den gas.
471
00:37:15,425 --> 00:37:16,809
Hvor skal du hen?
472
00:37:17,510 --> 00:37:20,355
Jeg prøver at finde noget, der ligner mad.
473
00:37:33,985 --> 00:37:35,453
Hey!
474
00:37:36,905 --> 00:37:38,211
Karen.
475
00:37:43,411 --> 00:37:45,806
- Hej, Karen.
- Joyce!
476
00:37:45,830 --> 00:37:49,935
- Hvor sjovt at se dig her.
- Hvor er børnene?
477
00:37:49,959 --> 00:37:52,313
De er her vist ikke endnu.
478
00:37:52,337 --> 00:37:54,273
Hallo, I tre! Stå op ad væggen.
479
00:37:54,297 --> 00:37:55,232
Hvor er de?
480
00:37:55,256 --> 00:37:57,725
Jeg kan knap nok holde styr på det.
481
00:37:57,967 --> 00:38:01,489
De var hos Dustin, så hos Lucas,
482
00:38:01,513 --> 00:38:03,366
så hos Max...
483
00:38:03,390 --> 00:38:05,368
I ved, hvordan det er. Sommer!
484
00:38:05,392 --> 00:38:07,777
De laver sikkert ballade.
485
00:38:10,647 --> 00:38:13,542
Sidste advarsel. Op ad væggen!
486
00:38:13,566 --> 00:38:14,960
Vent nu lidt.
487
00:38:14,984 --> 00:38:16,828
Aldrig i livet, Magnum!
488
00:38:21,366 --> 00:38:22,834
Nu starter den!
489
00:38:23,076 --> 00:38:27,880
Du milde makrel!
490
00:38:39,134 --> 00:38:43,855
Veje? Hvor vi skal hen,
har vi ikke brug for veje.
491
00:39:10,999 --> 00:39:12,341
Bland jer.
492
00:39:18,298 --> 00:39:20,693
- Det gik sgu.
- Selvfølgelig.
493
00:39:20,717 --> 00:39:24,645
Nu tager vi bussen med taberne,
og så er det hjem kære hjem.
494
00:39:25,221 --> 00:39:26,657
- Dustin?
- Hvad?
495
00:39:26,681 --> 00:39:28,325
Vi skal ikke hjem til dig.
496
00:39:28,349 --> 00:39:31,611
- Hvorfor?
- Jeg sagde vist dit fulde navn.
497
00:39:32,312 --> 00:39:34,540
- Er du skør?
- Jeg var på stoffer.
498
00:39:34,564 --> 00:39:36,000
Hvad så?
499
00:39:36,024 --> 00:39:39,628
Du sætter dig til modværge
og tager det som en mand.
500
00:39:39,652 --> 00:39:41,380
Det er let for dig at sige.
501
00:39:41,404 --> 00:39:42,710
Venner?
502
00:39:43,573 --> 00:39:46,501
Undskyld ulejligheden. Hav en god aften.
503
00:39:46,868 --> 00:39:48,174
Aflys.
504
00:39:49,954 --> 00:39:51,964
Aflys.
505
00:39:54,042 --> 00:39:55,186
Pis.
506
00:39:55,210 --> 00:39:56,516
Okay.
507
00:39:57,962 --> 00:39:59,472
Kom med.
508
00:40:05,512 --> 00:40:09,565
Det var tre grønne,
og her er den fjerde pil.
509
00:40:19,943 --> 00:40:22,254
En til for den store præmie.
510
00:40:22,278 --> 00:40:24,288
Du kan godt.
511
00:40:38,294 --> 00:40:40,513
Vi har en vinder!
512
00:40:42,507 --> 00:40:47,571
Kom her, mine damer og herrer.
Køb billetter her!
513
00:40:47,595 --> 00:40:48,901
Hej, kammerat.
514
00:40:50,473 --> 00:40:51,534
Se.
515
00:40:51,558 --> 00:40:53,276
De snyder ikke.
516
00:40:55,895 --> 00:40:57,613
De snyder ikke.
517
00:41:16,708 --> 00:41:18,342
Forræder.
518
00:41:28,511 --> 00:41:30,521
Alexei!
519
00:41:50,116 --> 00:41:51,751
Alexei!
520
00:41:52,744 --> 00:41:55,963
Åh, gud. Kom med.
521
00:42:00,084 --> 00:42:01,390
Forsigtigt.
522
00:42:04,589 --> 00:42:06,182
Tryk på det.
523
00:42:06,716 --> 00:42:09,352
Jeg henter hjælp.
524
00:42:23,524 --> 00:42:26,744
Jim!
525
00:42:27,070 --> 00:42:28,871
De ramte Alexei, Jim!
526
00:42:29,489 --> 00:42:32,917
Jim! De ramte Alexei, Jim!
527
00:42:37,872 --> 00:42:40,174
Vi må væk.
528
00:42:43,044 --> 00:42:44,350
Kom med.
529
00:42:52,720 --> 00:42:54,823
De er et umage par, ikke?
530
00:42:54,847 --> 00:42:59,443
Det er, som man siger: Der en til os alle.
531
00:43:12,782 --> 00:43:16,794
Find Murray,
hent bilen, og kør den bagved.
532
00:43:24,335 --> 00:43:27,054
På vej mod "Big Top" mod nordvest.
533
00:43:37,765 --> 00:43:40,703
Få børnene ud. Politi!
534
00:43:40,727 --> 00:43:42,737
Få dem ud! Afsted!
535
00:43:55,950 --> 00:44:00,671
Tør du at gå ind i horrorhulen?
536
00:44:01,205 --> 00:44:05,092
Du ved aldrig, hvad der lurer om hjørnet.
537
00:44:07,003 --> 00:44:11,057
Vis ikke din frygt,
når tigeren er til stede,
538
00:44:11,883 --> 00:44:15,227
ellers slipper du måske aldrig ud i live.
539
00:44:31,944 --> 00:44:33,329
Alexei...
540
00:44:35,156 --> 00:44:36,967
Åh nej.
541
00:44:36,991 --> 00:44:41,170
Jeg gik kun et øjeblik
for at købe en majspølse.
542
00:44:41,412 --> 00:44:43,422
En dum majspølse.
543
00:44:43,623 --> 00:44:45,591
Åh gud.
544
00:44:47,335 --> 00:44:49,053
Åh nej.
545
00:45:30,628 --> 00:45:35,850
Vasilev, er du der? Vasilev, svar!
546
00:45:53,609 --> 00:45:54,952
Hvad laver du?
547
00:45:57,613 --> 00:45:59,007
Hey!
548
00:45:59,031 --> 00:46:01,208
- Larry.
- Joyce.
549
00:46:07,999 --> 00:46:09,550
Sådan, lille dame!
550
00:46:57,423 --> 00:46:58,766
Hey!
551
00:47:16,025 --> 00:47:17,331
Kammerat.
552
00:47:17,568 --> 00:47:18,874
Gå væk.
553
00:47:27,745 --> 00:47:31,215
Satan og helvede!
554
00:47:37,296 --> 00:47:38,602
Hey!
555
00:47:40,341 --> 00:47:43,143
Kom så! Kør!
556
00:47:45,554 --> 00:47:46,981
Alexei?
557
00:47:52,937 --> 00:47:54,655
...på nederste etage.
558
00:47:54,855 --> 00:47:56,949
Oversæt.
559
00:47:57,233 --> 00:47:59,544
Jeg gentager: Vi fandt børnene.
560
00:47:59,568 --> 00:48:02,705
De er stadig i centret. Nederste etage.
561
00:48:03,489 --> 00:48:05,467
Hold alle indgange låst.
562
00:48:05,491 --> 00:48:08,586
Jeg gentager: Hold alle indgange låst.
563
00:48:42,486 --> 00:48:44,089
Alle mand, kom herover.
564
00:48:44,113 --> 00:48:45,706
Jeg fandt dem.
565
00:49:20,274 --> 00:49:22,409
Hvad fanden?
566
00:50:08,739 --> 00:50:11,041
Du kastede den som en legetøjsbil.
567
00:50:12,451 --> 00:50:14,721
- Lucas?
- Hvad laver du her?
568
00:50:14,745 --> 00:50:18,433
- Spørg dem. Det er deres skyld.
- Ja, det er vores skyld.
569
00:50:18,457 --> 00:50:21,144
- Hvad skete der med bilen?
- El har superkræfter.
570
00:50:21,168 --> 00:50:23,063
Hun smed den med sindets kraft.
571
00:50:23,087 --> 00:50:24,898
- Følg nu lidt med.
- Er det El?
572
00:50:24,922 --> 00:50:27,109
- Hvem er El?
- Hvem er du?
573
00:50:27,133 --> 00:50:29,861
- Robin. Jeg arbejder med Steve.
- Hun knækkede koden.
574
00:50:29,885 --> 00:50:33,156
- Sådan opdagede vi det med russerne.
- Hvilke russere?
575
00:50:33,180 --> 00:50:35,117
- Russerne!
- Var de russere?
576
00:50:35,141 --> 00:50:37,285
- Nogle af dem.
- Hvad taler du om?
577
00:50:37,309 --> 00:50:38,787
Vi sagde kode rød.
578
00:50:38,811 --> 00:50:41,415
- Jeg forstod dig ikke.
- Det skide batteri døde.
579
00:50:41,439 --> 00:50:45,127
- Hvor tit skal jeg sige det med batteriet?
- Det ordnede sig jo.
580
00:50:45,151 --> 00:50:47,003
Ordnede sig? Vi døde næsten.
581
00:50:47,027 --> 00:50:50,132
- Men det gjorde vi ikke.
- Vi var sgu tæt på.
582
00:50:50,156 --> 00:50:54,136
Arbejder de for den russiske regering?
583
00:50:54,160 --> 00:50:57,347
Hvad forstår du ikke?
Taler jeg ikke engelsk?
584
00:50:57,371 --> 00:51:00,100
Situationen er ligesom i Blodrødt Daggry.
585
00:51:00,124 --> 00:51:04,678
- Har det intet med porten at gøre?
- Jo, i høj grad.
586
00:51:08,883 --> 00:51:10,944
El!
587
00:51:10,968 --> 00:51:12,737
Hvad er der galt?
588
00:51:12,761 --> 00:51:14,072
Mit ben.
589
00:51:14,096 --> 00:51:15,402
Hendes ben.
590
00:51:16,348 --> 00:51:17,654
Få det af.
591
00:51:26,400 --> 00:51:28,035
El!
592
00:51:29,028 --> 00:51:30,881
El, er du okay?
593
00:51:30,905 --> 00:51:34,124
El!
594
00:53:28,355 --> 00:53:31,575
Tekster af: Pernille G. Levine