1 00:00:05,397 --> 00:00:13,315 স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৭ অনুবাদে - কুদরতে জাহান 2 00:00:14,397 --> 00:00:20,315 Join Our Group Subtitle Hut 3 00:00:22,397 --> 00:00:27,315 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 3 00:00:29,070 --> 00:00:30,739 - প্রত্যেকের জন্য একটা করে। - ধন্যবাদ। 4 00:00:30,822 --> 00:00:31,822 যাও মজা করো। 8 00:00:38,538 --> 00:00:40,331 - এই নিন। - ইয়াহ! 9 00:01:03,063 --> 00:01:05,857 মনটা একদম ফুরফুরে হয়ে গেল না? 10 00:01:07,859 --> 00:01:10,987 হকিন্স হাই মার্চিং ব্যান্ডের জন্য আরেকদফা করতালি হয়ে যাক! 11 00:01:15,742 --> 00:01:18,078 আশা করি আজরাতে সময়টা সবার ভালো কাটছে। 12 00:01:18,161 --> 00:01:20,246 আপনাদের সময় কি ভালো কাটছে? 13 00:01:22,248 --> 00:01:23,500 শুনতে পাচ্ছি না! 14 00:01:23,583 --> 00:01:25,126 আরেকবার বলেন, আপনাদের সময় কি ভালো কাটছে? 15 00:01:26,836 --> 00:01:34,344 আপনাদের সময়কে উপভোগ্য করে তোলার জন্য চেষ্টার কোনো কমতি রাখছি না আমরা! 17 00:01:34,427 --> 00:01:35,887 হাত ভেতরে ঢুকিয়ে রাখো। 18 00:01:35,970 --> 00:01:38,223 আহ! বাবা আর এখন বেরোতে পারবে না। 19 00:01:38,306 --> 00:01:40,975 আমাকে এত অত্যাচার কেন করো? 20 00:01:41,059 --> 00:01:44,395 - এভাবেই বেশি মজা লাগে। - হ্যাঁ বাবা, এভাবেই বেশি মজা লাগে! 21 00:01:46,356 --> 00:01:48,191 শুরু হয়ে গেল। 22 00:01:48,566 --> 00:01:49,609 সেরেছে। 24 00:01:51,236 --> 00:01:52,946 বকবক অনেক হলো। 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,490 আতশবাজি ফুটানো দেখতে চান কে কে? 26 00:01:57,492 --> 00:01:59,285 দেখুন, আমি জানি আপনারা এর চেয়েও জোরে বলতে পারেন। 27 00:01:59,369 --> 00:02:02,539 আতশবাজি ফুটানো দেখতে চান কে কে? 28 00:02:10,463 --> 00:02:12,215 আমরা থামলাম কেন? 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,717 কারণ আমি জিমিকে ৫ ডলার ঘুষ দিয়েছি। 30 00:02:14,801 --> 00:02:15,802 কী করেছ? 31 00:02:15,885 --> 00:02:18,012 এই খানে বসে আতশবাজি দেখার কোনো তুলনা নেই। 32 00:02:18,596 --> 00:02:20,557 কোনো তুলনা নেই। 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,315 হ্যাপি ফোর্থ অফ জুলাই! 36 00:02:44,789 --> 00:02:46,624 - খুব সুন্দর, না? - হ্যাঁ। 37 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 হ্যাঁ। 38 00:02:59,304 --> 00:03:00,889 মা, গাছগুলো দেখো। 39 00:03:00,972 --> 00:03:03,391 - কী হয়েছে বাবু? - গাছগুলো যেন কেমন নড়ছে। 40 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 গাছের দিকে কী দেখছ, বাবু? 41 00:03:06,477 --> 00:03:08,813 আতশবাজি দেখো, কত সুন্দর! 42 00:03:18,156 --> 00:03:20,116 অনেক বড় ছিল ওটা, তাই না? 43 00:04:52,542 --> 00:04:55,128 ও বলেছিল, ও কিছু একটা বানাচ্ছে। 44 00:04:56,629 --> 00:04:57,922 সবকিছুই নাকি আমার জন্য। 45 00:04:59,424 --> 00:05:00,842 কিছু একটা বানাচ্ছে... 46 00:05:00,925 --> 00:05:03,136 - ও কি ফ্লেয়েডদের কথা বলতে চাচ্ছিল? - নিশ্চয়ই। 47 00:05:03,219 --> 00:05:05,430 তারমানে ও ফ্লেয়েডদের আর্মি বানাচ্ছে, যেমনটা আমরা ভেবেছিলাম। 48 00:05:05,513 --> 00:05:07,682 হ্যাঁ, কিন্তু সংক্রমণ ছড়ানোর জন্য আর্মি বানাচ্ছে, তা না। 49 00:05:07,765 --> 00:05:09,100 আর্মি বানাচ্ছে ইলেভেনকে থামানোর জন্য। 50 00:05:09,600 --> 00:05:11,477 গত বছর ইলেভেন ওর গেটটা থামিয়ে দিয়েছিল। 51 00:05:11,561 --> 00:05:13,281 এতে মনে হয় ও খুব রেগে গেছে। 52 00:05:13,354 --> 00:05:14,354 ভয়ানক রেগে গেছে। 53 00:05:14,397 --> 00:05:17,567 মাইন্ড ফ্লেয়ার জানে, একমাত্র ইলেভেনই ওকে থামাতে পারবে। 54 00:05:17,650 --> 00:05:19,485 - কিন্তু ওকে যদি সরিয়ে দেয়া যায়... - গেম ওভার হয়ে যাবে। 55 00:05:19,569 --> 00:05:21,070 ও আরো বলেছে যে, 56 00:05:21,612 --> 00:05:23,906 ও তোমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে। 57 00:05:26,367 --> 00:05:27,744 বাহ, চমৎকার। 58 00:05:39,088 --> 00:05:40,088 তোমরা শুনলে কিছু? 59 00:05:45,136 --> 00:05:46,554 বাজি পোড়ানোর শব্দ। 60 00:05:48,306 --> 00:05:49,306 বিলি... 61 00:05:50,433 --> 00:05:53,102 বিলি কি তোমাকে এই ঘরে দাঁড়িয়ে কথাগুলো বলেছিল? 62 00:06:07,617 --> 00:06:08,826 ও জানে আমরা এখানে আছি। 63 00:06:32,850 --> 00:06:34,143 খোদা, আস্তে যাও! 64 00:06:34,227 --> 00:06:36,604 এটা কি গাড়ি, ইন্ডি ৫০০? 65 00:06:36,687 --> 00:06:37,939 না, ইন্ডি ৩০০। 66 00:06:38,022 --> 00:06:40,858 - নারে বুদ্ধু, এটা ৫০০! - না, ৩০০।! 67 00:06:40,942 --> 00:06:42,276 এক মিলিয়ন হলেই কী আসে যায়। 68 00:06:44,904 --> 00:06:46,989 - ওদের কী হয়েছে? - জানি না। 69 00:06:47,448 --> 00:06:49,242 - ডাস্টিন, দেখে চালাও! - সেরেছে! 71 00:06:52,370 --> 00:06:53,570 তোমরা ঠিকঠাক আছ? 72 00:06:55,832 --> 00:06:56,832 ওরা ঠিকঠাকই আছে। 73 00:06:59,877 --> 00:07:01,629 চলো, আমাদের যেতে হবে, এক্ষুণি। 74 00:07:01,712 --> 00:07:03,464 - এসো! বেরোও! - চলো! 76 00:07:04,924 --> 00:07:06,644 - আমরা আসছি! - যা আছে কপালে! 77 00:07:06,676 --> 00:07:08,219 অসহ্য! 78 00:07:12,932 --> 00:07:15,435 - আরে! মনে হচ্ছে তুমি সার্ফ করছ! - সার্ফিং! হুররে! 80 00:07:16,602 --> 00:07:19,230 - ওদেরকে দেখে পাঁড় মাতাল মনে হচ্ছে। - ওরা মদ খেতে যাবে কেন? 81 00:07:19,313 --> 00:07:21,023 আমি কত ভালো পারি, দেখো! 83 00:07:23,234 --> 00:07:24,277 হেরে গেছ! 84 00:07:28,698 --> 00:07:30,867 - জ্বরে ওর গা পুড়ে যাচ্ছে। - জ্বরে তোমার গা পুড়ে যাচ্ছে। 85 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 - এক সেকেন্ড, স্টিভ, স্টিভ! - খোদা, না। 87 00:07:35,496 --> 00:07:36,956 ওর চোখের মণি টলটল করছে। 88 00:07:37,248 --> 00:07:38,291 মনে হয় ওকে ড্রাগ দেয়া হয়েছে। 90 00:07:40,001 --> 00:07:41,377 স্টিভ, তোমাকে কি ড্রাগ দেয়া হয়েছে? 91 00:07:41,461 --> 00:07:42,753 কয়বার বলব, বাবা? 92 00:07:42,837 --> 00:07:46,174 আমি ড্রাগ নেই না, শুধু মারিজুয়ানা নেই। 93 00:07:46,257 --> 00:07:48,617 দেখো, এটা মজা করার বিষয় না, ওরা কী করেছে, ঠিকমতো বলো আমাকে। 94 00:07:48,676 --> 00:07:50,470 - তুমি কি আমাদের ফেলে মরে যেতে চাও? - বুপ। 95 00:07:50,553 --> 00:07:53,055 আমার ছোট্ট উদ্ভট বন্ধু, শুনে রাখো, আমাদের সবাইকেই মরতে হবে। 96 00:07:53,139 --> 00:07:56,766 কখন...আর কীভাবে, সেটাই হলো প্রশ্ন। 98 00:07:58,519 --> 00:07:59,872 ওরা আমাদেরকে খোঁজাখুঁজি করবে, 99 00:07:59,896 --> 00:08:01,707 সুতরাং গাড়িটা কোথায় পার্ক করেছ, তাড়াতাড়ি বলো। 100 00:08:01,731 --> 00:08:04,192 ফুডকোর্টে একবার থামা যাবে? 101 00:08:04,275 --> 00:08:07,028 - হটডগ খাবার জন্য জানটা আইঢাঁই করছে। - ওহ! 102 00:08:07,111 --> 00:08:08,112 ঠিক আছে, খাবার। 103 00:08:08,196 --> 00:08:10,364 যত খুশি খাবার দেবো তোমাকে, 104 00:08:10,448 --> 00:08:12,450 আগে বলো, গাড়িটা কোথায় পার্ক করেছ। 106 00:08:13,951 --> 00:08:15,077 গাড়িটা তো চালাতে পারবে না। 107 00:08:15,161 --> 00:08:16,662 - কী? - ওরা তো চাবি নিয়ে নিয়েছে। 108 00:08:16,746 --> 00:08:18,414 রাশিয়ানেরা চাবি নিয়ে গেছে। 109 00:08:18,498 --> 00:08:19,707 অনেক আগেই। 110 00:08:20,917 --> 00:08:22,168 পোড়া কপাল আমাদের, না? 112 00:08:28,799 --> 00:08:30,968 খোদা, কী মজা লাগছে! 113 00:08:31,052 --> 00:08:32,553 স্টিভ, তাজা বাতাসের স্বাদ টের পাচ্ছ? 114 00:08:32,637 --> 00:08:34,388 হ্যাঁ হ্যাঁ, পাচ্ছি! 115 00:08:34,972 --> 00:08:37,642 - থামো! - এসো! এসো! 116 00:08:37,725 --> 00:08:39,495 থামো সবাই! 117 00:08:39,519 --> 00:08:42,188 - আচ্ছা, আচ্ছা! - আমরা দৌড়াচ্ছি কেন? 118 00:08:55,701 --> 00:08:57,203 আচ্ছা, এভাবেই থাকো। 119 00:09:09,006 --> 00:09:10,591 জানালা থেকে দূরে সরো। 120 00:09:34,198 --> 00:09:35,366 ওটা কাছাকাছিই আছে। 121 00:09:52,383 --> 00:09:53,467 কোথায় গেল ওটা? 122 00:10:52,610 --> 00:10:53,486 সর্বনাশ! 123 00:11:18,010 --> 00:11:18,928 এল! 124 00:11:22,014 --> 00:11:23,140 এল! 125 00:11:29,647 --> 00:11:30,690 টানো! 126 00:11:31,941 --> 00:11:33,442 ন্যান্সি, গুলি করো! 127 00:11:41,575 --> 00:11:42,618 এসো! লুকাস! 128 00:11:58,801 --> 00:11:59,802 টানো! 129 00:12:03,764 --> 00:12:05,349 এল! এল, ঠিক আছ? 130 00:12:41,302 --> 00:12:43,512 - যাও, যাও, যাও! - এসো, এসো, চলো! 131 00:12:43,596 --> 00:12:45,323 - যাও! - জলদি! এসো! 132 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 সবাই বেরোও! 133 00:12:46,432 --> 00:12:48,309 - যাও! - যাও, জলদি! 134 00:12:48,392 --> 00:12:50,603 যাও, যাও, যাও, যাও! 135 00:12:53,063 --> 00:12:54,903 - এসো! - এসো! 136 00:12:56,358 --> 00:12:57,443 এসো! এসো! 137 00:13:00,070 --> 00:13:01,270 ঢুকে পড়ো এখানে। 138 00:13:03,282 --> 00:13:05,201 চালাও! চালাও! 139 00:13:14,084 --> 00:13:15,520 - হোয়া! - আমরা কোথায় যাচ্ছি? 140 00:13:15,544 --> 00:13:17,046 আমার ওপর বিশ্বাস রাখো। 141 00:13:20,299 --> 00:13:21,342 কেউ নাই এখানে। 142 00:13:29,308 --> 00:13:30,309 ডক! 143 00:13:30,392 --> 00:13:31,894 কী বলেছিলাম?! 144 00:13:32,603 --> 00:13:35,648 ঘন্টায় ৮৮ মাইল! 145 00:13:35,731 --> 00:13:36,941 এসো। 146 00:13:38,984 --> 00:13:41,737 সময়ের স্থানচ্যুতি ঘটবে ঠিক ১টা বাজে ২০ মিনিটে... 147 00:13:41,821 --> 00:13:44,240 - তোমরা দু'জন বসো। - না, না, না! সিটগুলো বেশি কাছাকাছি! 148 00:13:44,323 --> 00:13:46,867 - Dude, these seats blow. - তাহলে মুভি দেখো না। 149 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 - কিন্তু আমরা তো দেখতে চাই! - দ্যাখো তাহলে! 151 00:13:49,912 --> 00:13:50,746 সরি। 152 00:13:50,830 --> 00:13:52,122 তোমরা যাই করো না কেন, 153 00:13:52,206 --> 00:13:54,416 এখান থেকে কোথথাও যাবে না। 154 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 ঠিক আছে, "আব্বু"। 155 00:13:56,752 --> 00:13:59,713 প্রশ্ন হলো "ওরা গেলোটা কোথায়?" 156 00:13:59,797 --> 00:14:04,927 - আইনস্টাইন পৃথিবীর প্রথম টাইম ট্র্যাভেলার! - সরি, সরি। 158 00:14:05,010 --> 00:14:07,680 আমি ওকে ভবিষ্যতে পাঠিয়ে দিয়েছি! 159 00:14:08,347 --> 00:14:09,765 সিদ্ধান্ত নিয়ে নিয়েছি। 160 00:14:10,057 --> 00:14:11,141 জীবনে বাচ্চাকাচ্চা নেব না আমি। 161 00:14:11,225 --> 00:14:13,227 - আমরা এখানে কী করছি? - লুকিয়ে আছি। 162 00:14:13,310 --> 00:14:14,311 ঠাণ্ডা হচ্ছি। 163 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 কেনেডি খুনি অসওয়াল্ডের মতো। 164 00:14:15,312 --> 00:14:17,481 অসওয়াল্ড ধরা পড়েছিল এক থিয়েটারেই, মারাও পড়েছিল সেখানে। 165 00:14:17,565 --> 00:14:18,565 সে তো এক সপ্তাহ পরে। 166 00:14:18,607 --> 00:14:20,442 মানে, ওর প্ল্যান কাজে আসেনি। 167 00:14:20,526 --> 00:14:21,861 কারণ সবকিছুই আগে থেকে ঠিক করা ছিল। 168 00:14:21,944 --> 00:14:23,362 - কী? - ওকে পাপেটের মতো চালাচ্ছিল অন্যেরা। 169 00:14:23,445 --> 00:14:25,197 - মজা করছ নাকি। - চুপ! 170 00:14:25,281 --> 00:14:27,157 চুপ! 171 00:14:27,241 --> 00:14:28,659 আমাদের এখান থেকে পালাতে থাকব। 172 00:14:29,159 --> 00:14:31,412 তুমি বাচ্চাদেরকে দেখে রাখো। 173 00:14:31,495 --> 00:14:34,081 - ওরা যেন কোথাও যেতে না পারে। - তুমি কোথায় যাচ্ছ? 174 00:14:34,498 --> 00:14:35,624 গাড়ি খুঁজতে। 175 00:14:35,708 --> 00:14:36,792 সাবধান! 176 00:14:40,421 --> 00:14:41,297 ডক... 177 00:14:41,380 --> 00:14:43,549 - কী হচ্ছে? - বুঝতে পারছি না। 178 00:14:43,632 --> 00:14:45,952 আপনি কি টাইম মেশিন বানিয়ে ফেলেছেন... 179 00:14:54,393 --> 00:14:58,856 - কী বলছে ও? - ও মেশিনটা অফ করার চাবি দেখাচ্ছে। 181 00:15:00,566 --> 00:15:02,669 চাবিগুলো, একটা চাবি না। 182 00:15:02,693 --> 00:15:03,611 দুইজন লাগবে। 183 00:15:03,694 --> 00:15:06,405 - দুইজন লাগবে? - হ্যাঁ, দুইটা চাবি, দুইজন... 184 00:15:06,739 --> 00:15:07,990 নিউক্লিয়ার মিসাইল ওড়ানোর মতো। 185 00:15:08,073 --> 00:15:10,284 চাবিটা পেতে গেলে ভল্ট খোলা লাগবে। 186 00:15:10,367 --> 00:15:12,127 ভল্ট খুলতে গেলে, 187 00:15:12,202 --> 00:15:14,455 ম্যাক্স প্ল্যাঙ্কের কনস্ট্যান্ট জানা লাগবে। 188 00:15:14,538 --> 00:15:16,415 - প্ল্যাঙ্কের কী? - প্ল্যাঙ্কের কনস্ট্যান্ট। 189 00:15:16,498 --> 00:15:21,086 - খুবই বিখ্যাত একটা সংখ্যা। - বেশ, আমরা চাবিটা নিয়ে মেশিনটা অফ করব। 191 00:15:21,170 --> 00:15:22,379 ও সেটাই বলছে। 192 00:15:22,463 --> 00:15:25,215 বেশ, কঠিন কিছু না, পারব আমরা। 193 00:15:25,299 --> 00:15:28,594 জয়েস, ও বলেছে, জায়গাটা একটা দুর্গম দুর্গের মতো, শোনোনি? 195 00:15:28,677 --> 00:15:30,512 হলেই কী, ঢোকার রাস্তা আছে নিশ্চয়ই। 196 00:15:30,596 --> 00:15:31,931 অবশ্যই, কিন্তু তাহলে মিলিটারি নিয়ে ঢুকতে হবে। 197 00:15:32,014 --> 00:15:36,739 - ওরা তো আসছেই, - কে জানে! যেভাবে ওদেরকে ধমক দিলে, মনে হলো মা ছেলেকে ধমক দিচ্ছে। 199 00:15:36,810 --> 00:15:39,650 তারপর ফোনটাও কেটে দিলে, তাই কী হচ্ছে না হচ্ছে তার কিছুই জানি না আমরা। 200 00:15:39,730 --> 00:15:42,566 কারণ, আমরা...আমরা, ওহ! 201 00:15:42,650 --> 00:15:44,026 ঠিক! 202 00:15:44,109 --> 00:15:50,699 আমরা ঐ জাঁকজমকপূর্ণ স্বাধীনতা দিবসের হাত থেকে আমাদের বাচ্চাদের বাঁচাতে যাচ্ছি! 204 00:15:50,783 --> 00:15:55,537 দ্যাখো, এসবের চাপ নিতে না পারলে আমাদের নামিয়ে গাড়ি ঘুরিয়ে চলে যাও। 206 00:15:55,621 --> 00:15:57,039 তুমি কী করবে? 207 00:15:57,122 --> 00:15:59,249 হেঁটে হেঁটে হকিন্সে ফেরত যাবে? 208 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 তোমার থেকে দূরে থাকতে হলে যা করতে হয়, তাই করব! 209 00:16:01,919 --> 00:16:05,089 বাচ্চারা! বাচ্চারা! শোনো! 210 00:16:05,756 --> 00:16:08,759 প্রথমে তোমাদের এই খুনসুটি দেখতে মজাই লাগছিল। 211 00:16:08,842 --> 00:16:13,305 কিন্তু এখন মাথা ধরে যাচ্ছে, আর সামনে লম্বা পথ বাকি। 212 00:16:13,389 --> 00:16:16,141 সুতরাং তোমরা এই অহেতুক তর্কাতর্কি বন্ধ করে 213 00:16:16,225 --> 00:16:19,979 নিজেদের মধ্যে স্বীকার করে নাও যে, তোমরা একে অপরের প্রতি চরমভাবে আকৃষ্ট। 214 00:16:20,062 --> 00:16:22,523 - বলে কী! - এক নম্বর ভুয়া কথা! 215 00:16:22,606 --> 00:16:26,068 আরে আরে, বুঝেছি, আর বলা লাগবে না! 216 00:16:26,151 --> 00:16:28,529 হ্যাঁ, ও বদরাগী, জানি আমি। 217 00:16:28,612 --> 00:16:30,572 হয়তো তোমাকে পুরোনো কোনো সম্পর্কের কথা মনে করিয়ে দিচ্ছে ও। 218 00:16:30,656 --> 00:16:34,159 আর তুমি নিশ্চয়ই একটা নিরীহ লোকের সাথে সংসার পাততে চাও। 219 00:16:34,243 --> 00:16:38,372 কিন্তু ও আসলে ভেতরে ভেতরে কেমন, সেটা জানার জন্য ফেটে যাচ্ছ তুমি। 220 00:16:39,081 --> 00:16:40,541 আর তুমি! 221 00:16:40,874 --> 00:16:42,793 তুমি হলে একটা দৈত্যরূপী শিশু। 222 00:16:42,876 --> 00:16:45,295 অযথাই বদমেজাজ দেখিয়ে নিজের ভালোবাসাকে লুকানোর চেষ্টা করছ। 223 00:16:45,838 --> 00:16:49,466 কারণ শেষবার প্রেম নিবেদন করে ছ্যাঁকা খাবার দুঃখ এখনো মনে আছে তোমার। 225 00:16:50,467 --> 00:16:54,722 তাই নিজেদের মধ্যে প্রেম নিবেদন না করে তোমরা মাথা ধরানো বকবক করেই যাচ্ছ, 226 00:16:54,805 --> 00:16:57,891 এসবের পরিণতি শেষ পর্যন্ত সঙ্গমের দিকেই বাঁক নেবে। 227 00:16:57,975 --> 00:17:00,811 তাই প্লিজ, দোহাই লাগে, 228 00:17:00,894 --> 00:17:03,188 হয় ঝগড়াঝাঁটি বন্ধ করো, নইলে গাড়ি থামাও। 229 00:17:03,272 --> 00:17:07,109 তারপর জামা-কাপড় ছিঁড়ে যা করার করে ফেলো! 231 00:17:13,449 --> 00:17:14,867 কী বললে? 232 00:17:15,451 --> 00:17:17,619 বললাম, ওদের সেক্স করা দরকার। 233 00:17:18,871 --> 00:17:20,581 ওরা একবারও সেক্স করেনি? 234 00:17:20,998 --> 00:17:21,998 না 235 00:17:40,601 --> 00:17:42,102 ওহ! ওহ! 236 00:18:04,291 --> 00:18:05,375 আচ্ছা, ওকে নামাও। 237 00:18:07,836 --> 00:18:08,962 আচ্ছা। 238 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 আমাকে দেখতে দাও। 239 00:18:12,382 --> 00:18:14,510 ওহ, সেরেছে। 240 00:18:15,928 --> 00:18:17,528 আরে... কী করছ? 241 00:18:17,805 --> 00:18:18,806 ক্ষত পরিষ্কার করছি। 242 00:18:18,889 --> 00:18:20,724 প্রথমে রক্ত পড়া বন্ধ করতে হবে, 243 00:18:20,808 --> 00:18:23,227 তারপর পরিষ্কার, সংক্রমণ বন্ধ করা, ব্যান্ডেজ করা। 244 00:18:25,270 --> 00:18:26,688 স্কেটবোর্ডিং করতে গিয়ে শিখেছি। 245 00:18:27,481 --> 00:18:28,774 মাইক, এটা ধরো। 246 00:18:31,485 --> 00:18:33,245 শক্ত করে ধরে থাকো, ঠিক আছে? 247 00:18:33,570 --> 00:18:34,730 আমাদের পানি আর সাবান লাগবে। 248 00:18:35,405 --> 00:18:36,405 - আচ্ছা, ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 249 00:18:42,496 --> 00:18:43,622 এসব কোনো কাজে আসবে? 250 00:18:43,956 --> 00:18:44,790 না। 251 00:18:44,873 --> 00:18:46,291 একটা তোয়ালে আর বোল নিয়ে আসো। 252 00:18:46,667 --> 00:18:48,377 - বোল? - লুকাস। 253 00:18:49,336 --> 00:18:50,420 - যাও - আচ্ছা 254 00:18:53,340 --> 00:18:55,100 ওটা দেখে তোমার কাছে কী মনে হচ্ছে? 255 00:18:55,134 --> 00:18:57,177 হাসপাতালের জিনিসটার মতোই, আরো বড়। 256 00:18:57,261 --> 00:18:58,428 হ্যাঁ, ওটা থেকে অনেক বড়। 257 00:18:58,512 --> 00:19:00,848 টম আর ব্রুস মিলে একজন হয়ে গেল, না? 258 00:19:00,931 --> 00:19:03,493 ড্রিসকল বারবার বলছিল, ও সোর্সের কাছে ফিরে যাবে.. 259 00:19:03,517 --> 00:19:05,519 তোমার কি মনে হয়, ড্রিসকলও এর ভেতরে আছে? 260 00:19:06,103 --> 00:19:07,020 থাকতে পারে। 261 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 আর হিদার, জেন...আরো কে কে আছে, কে জানে! 262 00:19:11,942 --> 00:19:14,170 এটাকে কীভাবে মারব জানি না তবে... 263 00:19:14,194 --> 00:19:17,030 - মারতে পারলে সবগুলো ফ্লেয়েডকে মারা যাবে। -আর এসবকিছু শেষ হবে। 264 00:19:18,532 --> 00:19:19,532 হয়তো। 265 00:19:20,784 --> 00:19:21,952 শুধু জানি... 266 00:19:22,661 --> 00:19:23,912 এলকে লাগবে আমাদের। 267 00:19:24,496 --> 00:19:25,496 বোল... 268 00:19:26,248 --> 00:19:27,248 বোল... 269 00:19:27,666 --> 00:19:28,667 বোল... 270 00:19:29,168 --> 00:19:32,004 - বোল তো সিরিয়ালের পাশে থাকার কথা? - জানি না। 271 00:19:32,671 --> 00:19:34,756 এছাড়া বোল আর কী কাজে লাগে? 272 00:19:34,840 --> 00:19:36,049 আমি... জানি না। 273 00:19:38,468 --> 00:19:39,468 খাইছে। 274 00:19:45,517 --> 00:19:46,894 শয়তানের বাচ্চা। 275 00:19:48,061 --> 00:19:49,521 কখনো ফাটিয়েছিস এগুলো? 276 00:19:49,605 --> 00:19:51,231 না, মজা লাগে ফাটাতে? 277 00:19:51,690 --> 00:19:54,290 - আরে! মজা বলে মজা? - এটা দেখে তো বোল বলে মনে হচ্ছে না। 278 00:19:54,776 --> 00:19:56,320 নাহ, আরো ভালো জিনিস এনেছি। 279 00:19:56,403 --> 00:19:59,323 সেজন্যই এর গায়ে "18+" লেখা 280 00:19:59,781 --> 00:20:04,203 এর মধ্যে ১৫০ গ্রেইন কালো পাউডার ভরা। 281 00:20:04,620 --> 00:20:06,121 মানে গোলাবারুদ 282 00:20:07,122 --> 00:20:10,125 দুইটা একসাথে মেলালে M-80 এর মতো বোমা বানান যাবে। 283 00:20:10,584 --> 00:20:14,671 এরকম পাঁচটা হলো ডাইনামাইটের সমান। 285 00:20:14,755 --> 00:20:17,174 তুমি ঐ জিনিসটাকে আতশবাজি দিয়ে মারতে চাও? 286 00:20:17,257 --> 00:20:18,634 তোমার মাথায় আরো ভালো বুদ্ধি আছে? 287 00:20:18,717 --> 00:20:20,219 হ্যাঁ, ইলেভেন। 288 00:20:21,553 --> 00:20:24,348 ওটার সাথে ও একা পারবে না, ব্যাকআপ লাগবে। 289 00:20:25,432 --> 00:20:27,100 হায় খোদা। 290 00:20:27,184 --> 00:20:28,185 ধরো এটা। 291 00:20:32,731 --> 00:20:33,815 ব্যথা লাগে? 292 00:20:34,441 --> 00:20:35,776 খুব বেশি না। 293 00:20:37,236 --> 00:20:38,987 ক্ষত রয়ে যাবে, দেখতে দারুণ লাগবে। 294 00:20:39,488 --> 00:20:41,156 দুঃসাহসী একটা ভাব আসবে। 295 00:20:41,240 --> 00:20:42,115 বিচিং' 296 00:20:42,199 --> 00:20:43,450 হ্যাঁ, বিচিং' 297 00:20:47,246 --> 00:20:48,246 এল... 298 00:20:49,039 --> 00:20:50,039 হ্যাঁ? 299 00:20:50,332 --> 00:20:51,932 তোমাকে একটা কথা বলার ছিল। 300 00:20:52,334 --> 00:20:55,003 তোমার সাথে ছাড়াছাড়ি করে 301 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 খুব কষ্ট লেগেছে আমার। 302 00:20:59,675 --> 00:21:00,675 আর... 303 00:21:01,009 --> 00:21:03,011 তোমাকে আর ম্যাক্সকে বন্ধু হতে দেখে খুব ভালো লেগেছে আমার। 304 00:21:03,720 --> 00:21:07,307 আসলে, আমি শুরুতে জেলাস হয়েছিলাম। রেগেও গিয়েছিলাম। 305 00:21:07,391 --> 00:21:09,476 সেজন্যই এসব আলতু ফালতু কথাগুলো বলেছিলাম। 306 00:21:09,559 --> 00:21:11,645 আসলে আমি তোমাকে শুধু নিজের করে পেতে চেয়েছিলাম। 307 00:21:12,813 --> 00:21:14,648 এখন বুঝতে পারছি, এভাবে জিদ করাটা আমার ঠিক হয়নি। 308 00:21:14,731 --> 00:21:17,442 স্বার্থপরের মতো কাজ করেছি, আমি দুঃখিত। 309 00:21:18,860 --> 00:21:22,447 আসলে, আগে কখনো কাউকে এত ভালো লাগেনি তো... 310 00:21:23,156 --> 00:21:24,199 আর... 311 00:21:25,784 --> 00:21:28,537 জানোই তো, এটা মানুষকে পাগল করে দেয়। 312 00:21:29,288 --> 00:21:31,039 কী মানুষকে পাগল করে দেয়? 313 00:21:32,582 --> 00:21:34,418 তুমি... একথাটা আগে কখনো শোনোনি... 314 00:21:34,501 --> 00:21:36,503 মানে, কথায় বলে না... 315 00:21:36,586 --> 00:21:38,672 " ওটা মানুষকে পাগল করে দেয়" মানে ঐ শব্দটা... 316 00:21:39,798 --> 00:21:42,068 - "গার্লফ্রেন্ড"? - না, না, না... গার্লফ্রেন্ড না। 317 00:21:42,092 --> 00:21:44,386 - "বয়ফ্রেন্ড" - না! বয়ফ্রেন্ডও না। 318 00:21:44,469 --> 00:21:46,864 - মানে, একটা অনুভূতি... - একটা অনুভূতি... 319 00:21:46,888 --> 00:21:50,100 হ্যাঁ, বড় মানুষেরা একে অপরকে বলে না। 320 00:21:50,183 --> 00:21:51,184 - বড় মানুষেরা? -হ্যাঁ। 321 00:21:51,268 --> 00:21:54,021 বলতে চাচ্ছি যে... 322 00:21:54,104 --> 00:21:55,605 আমি শুধু... 323 00:21:55,689 --> 00:21:57,232 আমি জানি যে... 324 00:21:59,484 --> 00:22:02,612 আবার বলছি... বিপদ, কোড রেড! 325 00:22:02,696 --> 00:22:04,507 ডাস্টিন? 326 00:22:04,531 --> 00:22:05,615 মাইক? 327 00:22:05,699 --> 00:22:07,409 - ডাস্টিন! - মাইক! 328 00:22:07,492 --> 00:22:09,995 খোদা, ঠিকমতো শোন, আমি তো এতদিন নিখোঁজ ছিলাম, 329 00:22:10,078 --> 00:22:13,165 সেজন্য সরি, এমন না যে রাগ করে একাজ করেছি, তোদের ওপর রাগ যে হয়নি, তা না। 330 00:22:13,248 --> 00:22:16,918 তবে নিখোঁজ হবার মূল কারণ হলো, এতদিন আমরা মাটির নিচের একটা গোপন রাশিয়ান আস্তানায় আটকা পড়েছিলাম। 332 00:22:18,670 --> 00:22:21,506 ডাস্টিন, আস্তে আস্তে বল, বুঝতে পারছি না। 333 00:22:21,590 --> 00:22:24,760 শুনে আমাকে পাগল মনে হলেও কথা সত্য, রাশিয়ানেরা হকিন্স দখল করে নিয়েছে! 334 00:22:24,843 --> 00:22:26,053 মরার রাশিয়ানেরা! 335 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 এখন ওরা ঐ গেট খোলার চেষ্টা করছে। 336 00:22:28,430 --> 00:22:29,907 ডাস্টিন, তোর কথা কেটে যাচ্ছে। 337 00:22:29,931 --> 00:22:32,327 এখন ওরা আমাদের ধাওয়া করছে, আমরা পালানোর পথ পাচ্ছি না। 338 00:22:32,351 --> 00:22:34,311 আমাদের এখানে এসে নিয়ে যা, ন্যান্সি কি গাড়ি চালাতে পারবে? 339 00:22:36,188 --> 00:22:37,606 ডাস্টিন, তোর কথা কেটে যাচ্ছে। 340 00:22:38,023 --> 00:22:39,941 - মাইক? - ডাস্টিন, শুনছিস? 341 00:22:40,025 --> 00:22:41,443 মাইক, মাইক শুনছিস? 342 00:22:41,693 --> 00:22:42,693 ডাস্টিন... 343 00:22:43,987 --> 00:22:46,823 ধুর! না প্লিজ না, মাইক! 344 00:22:46,907 --> 00:22:48,492 -ডাস্টিন! - মাইক! 345 00:22:49,493 --> 00:22:50,493 কী হয়েছে? 346 00:22:54,831 --> 00:22:56,500 ডাবল এ ব্যাটারি আছে? 347 00:22:56,583 --> 00:22:57,876 আমার কাছে ব্যাটারি কেন থাকবে? 348 00:22:57,959 --> 00:22:59,127 আমার কাছে তো সবসময়েই থাকে। 349 00:22:59,211 --> 00:23:00,462 তাহলে সমস্যা কী? 350 00:23:00,545 --> 00:23:01,630 আটটা ব্যাটারি লাগবে। 351 00:23:01,713 --> 00:23:02,631 আটটা? 352 00:23:02,714 --> 00:23:05,634 সেরেছে, তাহলে অন্য প্ল্যান করতে হবে, প্ল্যান বি। 353 00:23:05,717 --> 00:23:07,552 প্ল্যান বি? সেটা কী? 354 00:23:15,102 --> 00:23:17,104 ওরা... কোথায়? 355 00:23:21,358 --> 00:23:22,484 কী সুন্দর! 356 00:23:22,901 --> 00:23:28,407 আচ্ছা, আমি মনোযোগ দিয়ে মুভিটা দেখিনি... 357 00:23:28,949 --> 00:23:30,492 কিন্তু যা বুঝলাম... 358 00:23:31,451 --> 00:23:34,246 মা তার ছেলের ওপর ক্রাশ খেয়েছে। 359 00:23:34,329 --> 00:23:36,873 দাঁড়াও, ঐ সুন্দরীটা অ্যালেক্সের মা? 360 00:23:36,957 --> 00:23:38,041 হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত। 361 00:23:38,125 --> 00:23:39,668 ওদের বয়স তো সমান। 362 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 ছেলেটা টাইম ট্র্যাভেল করে অতীতে গেছে তো, সেজন্য। 363 00:23:43,130 --> 00:23:44,965 সেজন্যই মুভির নাম ব্যাক টু দ্য ফিউচার? 364 00:23:45,048 --> 00:23:47,676 ওকে ভবিষ্যতে ফিরে যেতে হবে, 365 00:23:47,759 --> 00:23:49,678 কারণ ও অতীতে চলে গেছে। 366 00:23:49,761 --> 00:23:53,348 মানে ও যে বর্তমান থেকে অতীতে গেছে, সেই বর্তমানটাই হলো ওর ভবিষ্যত। 368 00:23:56,643 --> 00:23:58,103 ক... কী? 369 00:23:58,186 --> 00:24:00,981 না এবার আমার পালা, অনেক খেয়েছ তুমি। 370 00:24:12,159 --> 00:24:13,452 ওয়াও। 371 00:24:25,547 --> 00:24:26,756 হেই রবিন। 372 00:24:27,883 --> 00:24:29,551 দেখে যাও 373 00:24:30,969 --> 00:24:32,429 দ্যাখো... 374 00:24:32,512 --> 00:24:34,931 ছাতটা... কত্ত সুন্দর। 375 00:24:36,266 --> 00:24:37,851 ওহ ওয়াও। 376 00:24:39,811 --> 00:24:40,811 ওহ। 377 00:25:20,810 --> 00:25:23,355 এখানে থাকো, স্মারনফের সাথে প্ল্যান নিয়ে আলোচনা করো। 378 00:25:23,438 --> 00:25:25,941 - আমি খোঁজাখুঁজিতে সাহায্য করতে পারি। - না, তোমাকে দেখলে বাচ্চারা ভয় পেয়ে যাবে। 379 00:25:26,024 --> 00:25:28,610 - জিম, রেগে আছ নাকি... - এখানে থাকো তুমি, মনোবিজ্ঞানী! 380 00:25:28,693 --> 00:25:30,695 বুঝেছ? কোথথাও যাবে না! 381 00:25:36,576 --> 00:25:38,136 ক্লাইনকে যত ইচ্ছা পচাতে পারো। 382 00:25:38,161 --> 00:25:40,413 তবে ও কিন্তু ভালোই পার্টি জমাতে পারে। 383 00:25:40,830 --> 00:25:42,332 আমি ওর জন্য দুঃখিত। 384 00:25:42,415 --> 00:25:43,917 - কার জন্য, ল্যারি? - না, মুরে। 385 00:25:44,000 --> 00:25:46,795 ও মানসিকভাবে অসুস্থ, সবসময়ে সবার ব্যক্তিগত ব্যাপারে নাক গলায়। 386 00:25:46,878 --> 00:25:50,090 আমাদের বেলায়ও তাই করছে, ওকে পাত্তা দিও না। 387 00:25:50,173 --> 00:25:51,258 দিচ্ছি না, দেইনি এতক্ষণ। 388 00:25:51,341 --> 00:25:53,221 তোমাকে আসলে আগের থেকে একটু চুপচাপ লাগছে। 389 00:25:53,301 --> 00:25:55,488 - আসলে বাচ্চাদের খুঁজে বের করতে চাইছি আমি। - হ্যাঁ হ্যাঁ, সেটাই। 390 00:25:55,512 --> 00:25:56,872 আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করব। 391 00:25:58,723 --> 00:26:00,183 ভালুক জিতে নিয়েছেন! 392 00:26:00,267 --> 00:26:02,894 ধন্যবাদ, এই নিন। 393 00:26:02,978 --> 00:26:04,058 মেয়র ক্লাইন! 394 00:26:04,980 --> 00:26:06,481 আরেকবার, আরেকবার। 395 00:26:08,650 --> 00:26:11,111 বড় করে হাসি দিন, এই তো। 396 00:26:17,117 --> 00:26:18,952 - সামলে! - হ্যাপি ফোর্থ অফ জুলাই, হারামখোর। 397 00:26:26,001 --> 00:26:27,168 আরে ধরে না কেন! 398 00:26:27,252 --> 00:26:29,671 ফোনটা তোল, রাশিয়ানের বাচ্চারা! 399 00:26:51,568 --> 00:26:53,486 - চুপ। - ওহ সরি। 400 00:26:56,740 --> 00:26:59,951 - এমুহূর্তে এটা খাচ্ছিস কীভাবে? - খুবই মজা খেতে। 401 00:27:00,035 --> 00:27:01,036 কী? 402 00:27:01,369 --> 00:27:03,121 জন কার্পেন্টারের দ্য থিং মুভিটার মতো। 403 00:27:03,204 --> 00:27:06,499 অরিজিনালটা ক্লাসিক ছিল, সন্দেহ নেই। 405 00:27:07,167 --> 00:27:08,293 কিন্তু রিমেকটা... 406 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 আরো মজার, আরো ঝাঁঝালো... 407 00:27:21,931 --> 00:27:22,766 আরো ভালো। 408 00:27:22,849 --> 00:27:24,142 তুই একটা পাগল। 409 00:27:24,225 --> 00:27:26,811 তারমানে তোর অরিজিনাল থিং মুভি পছন্দ? 410 00:27:26,895 --> 00:27:30,148 কী? আমি থিং এর কথা বলছি না। নতুন কোকের কথা বলছি। 411 00:27:30,231 --> 00:27:31,650 দু'টোর কনসেপ্ট তো একই। 412 00:27:31,733 --> 00:27:33,401 দু'টোর কনসেপ্ট কোনোদিক দিয়েই এক না। 413 00:27:33,485 --> 00:27:34,611 একই। 414 00:27:34,694 --> 00:27:36,088 - না। - হ্যাঁ। 415 00:27:36,112 --> 00:27:37,197 হেই 416 00:27:37,989 --> 00:27:38,989 সরি। 417 00:27:39,240 --> 00:27:40,240 সরি। 418 00:27:42,744 --> 00:27:44,579 ওকে... খুঁজে পেয়েছিস? 419 00:27:47,916 --> 00:27:49,125 মুভি হলে? 420 00:27:49,209 --> 00:27:52,754 ডাস্টিন গেটের ব্যাপারে এতোই ভড়কে গেছে যে, মুভি দেখতে চলে গেছে? 421 00:27:52,837 --> 00:27:54,047 হুম, সন্দেহ করার কিছুই নেই এখানে। 422 00:27:54,130 --> 00:27:56,132 ও কি "গেট"বলেছে, নাকি "গ্রেট" বলেছে? 423 00:27:56,216 --> 00:27:58,056 হয়তো বলেছে, "আমি একটা গ্রেট মুভি দেখছি" 424 00:27:58,134 --> 00:27:58,968 "গেট" ই তো শুনলাম। 425 00:27:59,052 --> 00:28:01,172 তারমানে মাইন্ড ফ্লেয়ার এখনো বেঁচে আছে। 426 00:28:01,221 --> 00:28:03,701 - হ্যাঁ, এটাকে আবার বন্ধ করতে হবে। - তাহলেই দানবটা মরবে। 427 00:28:03,765 --> 00:28:06,101 না হলে, লুকাসের বাজিগুলো তো আছেই। 428 00:28:06,184 --> 00:28:08,770 যতোই পচাও ম্যাক্স, সময় আমারো আসবে। 429 00:28:08,853 --> 00:28:11,356 আরেকবার বলো তো? খুব তো সন্দেহ করছিলে। 430 00:28:11,439 --> 00:28:12,440 আমাকে সন্দেহ করেই যাচ্ছ তুমি! 431 00:28:12,524 --> 00:28:14,109 - হাস্যকর। - উইল? 432 00:28:14,192 --> 00:28:16,027 আমরা ওদের ভুল প্রমাণ করব, ঠিক আছে? 433 00:28:33,712 --> 00:28:35,880 ছাতটা বনবন করে ঘোরা বন্ধ করেছে। 434 00:28:36,464 --> 00:28:37,966 তোমার কাছে কি ওটা এখনো ঘুরছে? 435 00:28:40,468 --> 00:28:41,636 ওরে সর্বনাশ। 436 00:28:42,637 --> 00:28:43,637 না। 437 00:28:44,013 --> 00:28:45,849 আমরা কি বমি করে পুরো ওষুধটা বের করতে পেরেছি? 438 00:28:45,932 --> 00:28:48,268 মনে হয়, আমাকে কিছু একটা জিজ্ঞেস করো। 439 00:28:48,685 --> 00:28:50,085 প্রশ্ন করো। 440 00:28:50,145 --> 00:28:51,813 আচ্ছা, প্রশ্ন করব। 442 00:28:53,648 --> 00:28:56,443 শেষ কবে প্যান্টে হিসু করেছ? 443 00:28:56,526 --> 00:28:57,694 আজকে। 444 00:28:57,777 --> 00:28:58,778 কী? 445 00:28:58,862 --> 00:29:00,780 রাশিয়ান ডাক্তারটা যখন বোন স বের করল, তখন। 446 00:29:00,864 --> 00:29:02,490 হায় খোদা। 447 00:29:02,574 --> 00:29:04,492 অল্প একটু, বেশি না। 448 00:29:04,576 --> 00:29:06,745 হুম, ওষুধ এখনো তোমার সিস্টেমে আছে, বোঝা যাচ্ছে। 450 00:29:10,331 --> 00:29:11,958 - বেশ, এবার আমার পালা। - আচ্ছা। 451 00:29:12,375 --> 00:29:13,375 বলো 452 00:29:14,335 --> 00:29:16,296 তুমি কি... 453 00:29:19,424 --> 00:29:20,759 কখনো প্রেমে পড়েছ? 454 00:29:22,260 --> 00:29:24,137 হ্যাঁ, ন্যান্সি হুইলারের প্রেমে পড়েছিলাম। 455 00:29:24,220 --> 00:29:25,597 সিনিয়র ইয়ারে পড়ে, ফার্স্ট সেমিস্টার। 456 00:29:27,390 --> 00:29:28,808 হায় খোদা। 457 00:29:29,601 --> 00:29:31,269 খুবই নাক উঁচা। 459 00:29:33,855 --> 00:29:35,148 আসলে তা না। 460 00:29:36,149 --> 00:29:38,443 ন্যান্সিকে ভালোবাসো এখনো? 461 00:29:40,653 --> 00:29:42,030 - না। - কেন? 462 00:29:44,824 --> 00:29:47,585 মনে হয় ওর চেয়েও ভালো কাউকে খুঁজে পেয়েছি। 463 00:29:48,286 --> 00:29:49,579 ব্যাপারটা অদ্ভুত। 464 00:29:50,497 --> 00:29:52,332 ফেরার পর থেকে ডাস্টিন বলেই যাচ্ছে, 465 00:29:52,415 --> 00:29:55,210 "তুমি তোমার সুজিকে খুঁজে বের করো, তুমি তোমার সুজিকে খুঁজে বের করো" 466 00:29:55,293 --> 00:29:56,628 দাঁড়াও, সুজি কে? 467 00:29:56,711 --> 00:29:59,464 ওর ক্যাম্পের একটা মেয়ে, মনে হয় ওর গার্লফ্রেন্ড। 468 00:29:59,547 --> 00:30:02,884 ওর অস্তিত্ব আসলেই আছে কি না, সে ব্যাপারেও ১০০ পার্সেন্ট নিশ্চিত না আমি। 469 00:30:04,594 --> 00:30:06,721 কিন্তু সেটা কথা না। 470 00:30:06,805 --> 00:30:09,805 কথা হলো, সে মেয়েটা, যাকে আমি ভালোবাসি, 471 00:30:11,392 --> 00:30:15,063 তার সাথে স্কুলে আমি একবার কথাও বলিনি। 472 00:30:16,606 --> 00:30:18,149 কেন বলিনি তাও জানি না। 473 00:30:18,233 --> 00:30:21,110 টমি আমাকে নিয়ে হাসবে বলে কিংবা... 474 00:30:22,362 --> 00:30:23,488 আমি ... 475 00:30:24,697 --> 00:30:25,698 প্রম কিং হতে পারব না বলে। 476 00:30:27,534 --> 00:30:31,037 ব্যাপারটা বোকামি, ডাস্টিন ঠিকই বলেছে, এসবকিছুই অর্থহীন। 477 00:30:31,120 --> 00:30:32,413 কারণ, ভেবে দেখলাম, 478 00:30:32,497 --> 00:30:34,817 আমার এই মেয়েটার সাথেই থাকার কথা সবসময়ে। 479 00:30:34,874 --> 00:30:37,210 ও খুবই হাসিখুশি, হাসাতেও পারে। 480 00:30:37,293 --> 00:30:40,171 এই গ্রীষ্মে আমি যত হেসেছি, 481 00:30:40,255 --> 00:30:43,675 অনেকদিন এমনটা হাসিনি। 483 00:30:43,758 --> 00:30:45,093 ওর অনেক বুদ্ধি। 484 00:30:46,511 --> 00:30:47,887 আমার চেয়ে অনেক বেশি। 485 00:30:49,305 --> 00:30:52,433 ও এমনকি টপ সিক্রেট রাশিয়ান কোডও সয়ামধান করে ফেলতে পারে... 486 00:30:54,018 --> 00:30:57,146 ওর মতো এমন কাউকে আগে কখনো দেখিনি আমি। 487 00:31:02,569 --> 00:31:03,569 রবিন? 488 00:31:08,658 --> 00:31:10,285 রবিন, তুমি কি ওষুধের প্রভাবে ফিট হয়ে গেছ? 489 00:31:11,160 --> 00:31:12,537 না 490 00:31:13,329 --> 00:31:14,329 আমি... 491 00:31:14,914 --> 00:31:16,457 এখনো বেঁচে আছি। 492 00:31:26,843 --> 00:31:28,136 মেঝেটা জঘন্য। 493 00:31:28,720 --> 00:31:32,307 হ্যাঁ, আমার শার্টেও বমি আর রক্ত লেগে আছে... 494 00:31:34,767 --> 00:31:35,852 তোমার কী মনে হয়? 495 00:31:36,895 --> 00:31:37,895 কী নিয়ে? 496 00:31:38,313 --> 00:31:39,564 এই মেয়েটাকে নিয়ে। 497 00:31:39,981 --> 00:31:40,981 ও দারুণ। 498 00:31:41,024 --> 00:31:43,735 তা তো ঠিকই, ছেলেটা কেমন? 499 00:31:43,818 --> 00:31:46,988 আমার মনে হয় ছেলেটা ড্রাগের প্রভাবে উল্টোপাল্টা বকছে। 500 00:31:47,071 --> 00:31:49,782 সত্যিই? আমার ধারণা, ও আগের চেয়ে অনেক পরিষ্কার ভাবে ভাবছে। 501 00:31:50,241 --> 00:31:51,242 না 502 00:31:53,328 --> 00:31:54,328 দ্যাখো... 503 00:31:55,496 --> 00:31:58,124 ও এই মেয়েটাকে ঠিকমতো চেনেও না 504 00:31:58,625 --> 00:32:00,293 যদি মেয়েটাকে চিনত, 505 00:32:00,501 --> 00:32:02,128 সত্যিকারে চিনত, 506 00:32:02,921 --> 00:32:05,673 তাহলে জীবনেও ওর বন্ধু হতে চাইত না। 507 00:32:05,757 --> 00:32:08,176 না, এটা একেবারেই মিথ্যা কথা। 508 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 শোনো স্টিভ, 509 00:32:10,303 --> 00:32:12,388 আমি নিজেই খুব অবাক বিষয়টা নিয়ে, 510 00:32:12,931 --> 00:32:14,390 তবে আমার তোমাকে পছন্দ। 511 00:32:15,183 --> 00:32:16,684 আসলেই পছন্দ। 512 00:32:17,477 --> 00:32:19,228 কিন্তু আমি তোমার অন্য বন্ধুদের মতো নই। 513 00:32:19,979 --> 00:32:22,690 আমি ন্যান্সির মতো নই। 514 00:32:22,774 --> 00:32:24,859 রবিন, ঠিক সেজন্যই আমি তোমাকে পছন্দ করি। 515 00:32:25,902 --> 00:32:28,446 ক্লিকের ক্লাসের কথা কী বলেছিলাম মনে আছে? 516 00:32:28,529 --> 00:32:31,991 আমি যে জেলাস ছিলাম, প্রেমে পড়েছিলাম? 517 00:32:32,825 --> 00:32:33,660 হ্যাঁ মনে আছে। 518 00:32:33,743 --> 00:32:36,996 তোমার ওপর ক্রাশ খেয়ে জেলাস হয়েছিলাম, তা না। 519 00:32:39,123 --> 00:32:40,208 জেলাস হয়েছিলাম কারণ... 520 00:32:41,709 --> 00:32:43,878 ও তোমার দিক থেকে চোখ সরাচ্ছিল না। 521 00:32:45,713 --> 00:32:46,714 মিসেস ক্লিক? 522 00:32:49,926 --> 00:32:51,427 ট্যামি থম্পসন। 523 00:32:53,137 --> 00:32:54,722 আমি চাচ্ছিলাম, ও আমার দিকে তাকাবে। 524 00:32:55,723 --> 00:33:02,188 কিন্তু ও তোমার দিক থেকে, তোমার ঐ ফালতু চুলগুলোর দিক থেকে নজর সরাচ্ছিল না। 526 00:33:03,231 --> 00:33:09,487 তোমাকে ওর এত পছন্দ কেন ছিল, জানি না, তুমি তো সারা ফ্লোরে খাবার ছড়িয়ে বেড়াতে। 528 00:33:10,488 --> 00:33:12,907 বোকা বোকা প্রশ্ন করতে। 529 00:33:12,991 --> 00:33:15,201 শয়তানি করে বেড়াতে। 530 00:33:15,702 --> 00:33:17,662 আর ওকে তো একটুও পছন্দ করতে না... 531 00:33:17,745 --> 00:33:19,122 আমি বাসায় যেয়ে... 532 00:33:19,914 --> 00:33:22,250 বালিশের মধ্যে চিৎকার করে কাঁদতাম। 533 00:33:23,084 --> 00:33:25,336 কিন্তু ট্যামি থম্পসন তো একটা মেয়ে। 534 00:33:27,046 --> 00:33:28,046 স্টিভ। 535 00:33:28,673 --> 00:33:29,673 হ্যাঁ? 536 00:33:33,803 --> 00:33:34,803 ওহ 538 00:33:38,307 --> 00:33:39,350 খাইছে আমারে! 539 00:33:40,226 --> 00:33:41,226 হ্যাঁ 540 00:33:42,145 --> 00:33:43,145 বলো কী 541 00:33:54,949 --> 00:33:56,034 স্টিভ... 542 00:33:56,993 --> 00:33:58,202 ফিট হয়ে গেলে নাকি? 543 00:33:59,037 --> 00:34:00,329 না আমি... 544 00:34:01,789 --> 00:34:02,790 ভাবছিলাম 545 00:34:02,874 --> 00:34:03,875 আচ্ছা 546 00:34:06,127 --> 00:34:07,211 মানে হ্যাঁ 547 00:34:08,963 --> 00:34:11,591 ট্যামি থম্পসন, দেখতে কিউট আছে... 548 00:34:13,092 --> 00:34:14,092 মানে, 549 00:34:14,135 --> 00:34:15,470 ও তো একটা হাঁদা 550 00:34:15,553 --> 00:34:16,763 মোটেই না। 551 00:34:17,180 --> 00:34:19,557 অবশ্যই তাই, ও গায়িকা না কী যেন হতে চায়। 552 00:34:19,640 --> 00:34:21,642 ন্যাশভিলে গিয়ে গায়িকা হতে চায় 553 00:34:21,726 --> 00:34:24,145 -ও স্বপ্ন দেখে, সমস্যা কী। - ও তো একটুও গাইতে পারে না। 554 00:34:24,228 --> 00:34:26,564 গলায় কোনো সুরই নেই, শুনেছ ওর গান? 555 00:34:26,647 --> 00:34:27,916 সবসময়েই শুনি। 556 00:34:27,940 --> 00:34:30,276 ♪ You see me now tonight ♪ 557 00:34:30,359 --> 00:34:31,819 - চুপ করো। 558 00:34:31,903 --> 00:34:34,063 - ওর গলা মোটেই এমন না। - ওর গলা পুরোই এমন... 559 00:34:34,113 --> 00:34:36,050 - আমি অবিকল নকল করেছি। - মোটেই না। 560 00:34:36,074 --> 00:34:37,158 তোমার গলা মাপেটের মতো। 561 00:34:37,241 --> 00:34:38,743 কারণ ওর গলা মাপেটের মতো। 562 00:34:38,826 --> 00:34:40,870 ওর গলা শুনে মনে হয়, একটা মাপেটের বাচ্চা হচ্ছে। 563 00:34:42,038 --> 00:34:44,582 ♪ And if you could hold me tight ♪ 564 00:34:44,665 --> 00:34:47,251 ♪ We'll be holding on forever ♪ 565 00:34:47,335 --> 00:34:49,128 - ঠিক তাই। - জানি! 566 00:34:54,967 --> 00:34:55,843 আচ্ছা। 567 00:34:55,927 --> 00:34:56,927 এসব কী হচ্ছে? 568 00:35:43,015 --> 00:35:44,559 কিন্তু এসব কেন? 569 00:35:44,976 --> 00:35:48,146 চাবি ঘুরালে গাড়ি বন্ধ হয়ে যাবে। 570 00:35:48,229 --> 00:35:51,274 কিন্তু গাড়িটা তো ঠিকই কাজ করবে, তাই না? 571 00:35:51,899 --> 00:35:52,817 হ্যাঁ। 572 00:35:52,900 --> 00:35:56,362 তুমি কি গাড়িটাকে কাজে লাগাতে চাও, নাকি ফাটাতে চাও। 573 00:35:56,445 --> 00:35:58,156 আমি গাড়িটাকে ফাটাতে চাই। 574 00:35:58,239 --> 00:36:00,366 ভালো, তবে তাই করো। 575 00:36:00,575 --> 00:36:04,579 ফাটানোর সময়ে এর আশেপাশে থেকো না, তাহলেই হবে। 576 00:36:04,662 --> 00:36:06,372 তাহলে ধুলা হয়ে যাবে। 577 00:36:07,331 --> 00:36:08,332 তারপর... 578 00:36:09,000 --> 00:36:10,334 সব শেষ হয়ে যাবে। 579 00:36:11,460 --> 00:36:15,381 তারপর আমি একজন আমেরিকান নাগরিক হয়ে এসব মজা করতে পারব? 580 00:36:17,800 --> 00:36:21,721 মজা করতে যে আমেরিকান হওয়া লাগবে, তা কে বলেছে? 581 00:36:27,894 --> 00:36:31,647 এর থেকে বেশি আমেরিকান আর কিছু নেই, বন্ধু। 582 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 আটপৌরে মেলা, তৈলাক্ত খাবার, 583 00:36:35,109 --> 00:36:36,944 পাতানো খেলা... 584 00:36:38,279 --> 00:36:39,989 পনেরোটা টিকেট দেন। 585 00:36:45,953 --> 00:36:48,372 - এই খেলাগুলো পাতানো? - হ্যাঁ 586 00:36:52,084 --> 00:36:53,794 দেখে তো মনে হচ্ছে না। 587 00:36:54,629 --> 00:36:56,505 বন্ধু, এগুলো পাতানোই। 588 00:36:56,589 --> 00:36:59,217 এমনভাবে বানানো যাতে দেখে কিছু বোঝা না যায়! 589 00:36:59,300 --> 00:37:02,428 পুরোটাই ঠগবাজি, 590 00:37:02,511 --> 00:37:05,139 যাতে তোমার সব টাকা বড়লোকের পকেটে চলে যায়। 591 00:37:05,223 --> 00:37:07,767 বন্ধু, এটাই হলো... 592 00:37:08,643 --> 00:37:09,727 আমেরিকা 593 00:37:10,561 --> 00:37:11,687 কিন্তু হেই... 594 00:37:12,521 --> 00:37:14,440 যত খুশি খেলো। 595 00:37:15,608 --> 00:37:16,609 তুমি কোথায় যাচ্ছ? 596 00:37:17,610 --> 00:37:20,154 খাবারের কাছাকাছি কিছু কিনতে। 598 00:37:37,004 --> 00:37:38,004 ক্যারেন 599 00:37:38,923 --> 00:37:40,258 উঠে দাঁড়াও! 600 00:37:40,341 --> 00:37:42,486 ...বাতাস কীভাবে টেনে ধরে, তা অনুভব করো... 601 00:37:42,510 --> 00:37:44,929 - দাঁড়াও, সিট বেল্ট আছে? - হেই ক্যারেন। 602 00:37:45,012 --> 00:37:45,846 জয়েস! 603 00:37:45,930 --> 00:37:48,599 কী আশ্চর্য! তোমার সাথে দেখা হয়ে গেল! 604 00:37:48,683 --> 00:37:49,600 বাচ্চারা কোথায়? 605 00:37:49,684 --> 00:37:52,353 ওহ...ওদের দেখিনি। ওরা বোধহয় এখনো আসেনি। 606 00:37:52,436 --> 00:37:55,273 - দেয়াল ঘেঁষে দাঁড়ান! - কোথায় ওরা? 607 00:37:55,356 --> 00:37:57,525 ওহ খোদা, ইদানিং ওদের খোঁজ রাখা ভার, 608 00:37:57,608 --> 00:37:59,485 ওরা ডাস্টিনের বাড়িতে ছিল... 609 00:37:59,568 --> 00:38:01,529 তারপর লুকাসের বাড়িতে। 610 00:38:01,612 --> 00:38:03,072 - তারপর ম্যাক্সের বাড়িতে। - ম্যাক্স... 611 00:38:03,489 --> 00:38:05,366 গ্রীষ্মে কেমন হয়, জানোই তো! 612 00:38:05,449 --> 00:38:07,576 মনে হয় কোনো ঝামেলায় জড়িয়েছে। 613 00:38:10,746 --> 00:38:13,249 শেষবারের মতো বলছি, দেয়াল ঘেঁষে দাঁড়ান! 614 00:38:13,666 --> 00:38:15,001 রাইড থামাও! 615 00:38:15,084 --> 00:38:16,627 পুলিশ বলে মাথা কিনে নিয়েছ নাকি 616 00:38:20,715 --> 00:38:22,633 শুরু হয়ে গেল! 617 00:38:23,175 --> 00:38:24,593 খোদা, বাঁচাও! 618 00:38:25,928 --> 00:38:27,638 বাঁচাও! 619 00:38:39,233 --> 00:38:43,654 আমরা যেখানে যাবো, সেখানে কোনো রাস্তার দরকার নেই। 621 00:39:08,846 --> 00:39:10,056 আর... 622 00:39:11,098 --> 00:39:12,141 লোকজনের সাথে মিশে যাও 623 00:39:14,018 --> 00:39:15,311 মুভিটা দারুণ! 624 00:39:18,397 --> 00:39:20,733 - কাজ হয়েছে, কী আশ্চর্য। - কাজ তো হবেই। 625 00:39:20,816 --> 00:39:23,045 বাকিদের সাথে বাসে উঠে যাবো, 626 00:39:23,069 --> 00:39:24,445 তারপরেই হোম সুইট হোম। 627 00:39:25,112 --> 00:39:26,697 - ডাস্টিন? - কী? 628 00:39:26,781 --> 00:39:28,421 তোমার বাসায় বোধহয় যাওয়া যাবে না। 629 00:39:28,449 --> 00:39:29,367 কেন? 630 00:39:29,450 --> 00:39:31,410 আমি মনে হয় ওদেরকে তোমার পুরো নাম বলে দিয়েছি। 631 00:39:32,411 --> 00:39:34,580 - তোমার সমস্যাটা কী? - আমাকে ড্রাগ দিয়েছিল, কী করব! 632 00:39:34,663 --> 00:39:36,040 - তো কী? - তো কী? 633 00:39:36,123 --> 00:39:39,668 তুমি ওদের ঠেকাবে, হিরোরা যেমন করে। 634 00:39:39,752 --> 00:39:41,295 মুখে বলতে এমন সোজাই লাগে। 635 00:39:41,379 --> 00:39:42,380 অ্যাই? 636 00:39:43,672 --> 00:39:46,300 অসুবিধার জন্য দুঃখিত, আপনার সন্ধ্যাটা শুভ হোক। 637 00:39:46,967 --> 00:39:47,843 পিছাও। 638 00:39:50,054 --> 00:39:51,764 পালাও, পালাও। 639 00:39:54,141 --> 00:39:55,141 সর্বনাশ 640 00:39:55,309 --> 00:39:56,309 আচ্ছা 641 00:39:58,062 --> 00:39:59,563 এসো, চলো, চলো। 642 00:40:05,611 --> 00:40:07,113 তিনটা সবুজ! 643 00:40:07,196 --> 00:40:09,365 এই হলো চার নম্বর ডার্ট! 644 00:40:20,042 --> 00:40:22,294 আরেকটা হলেই বড় পুরষ্কার! 645 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 আপনি পারবেন, মিস্টার! 646 00:40:38,394 --> 00:40:40,312 আমাদের বিজয়ীকে পেয়ে গেছি! 647 00:40:42,648 --> 00:40:45,151 লাইন ধরে দাঁড়ান সবাই! 648 00:40:45,234 --> 00:40:47,194 টিকেট নিন এখান থেকে 649 00:40:47,695 --> 00:40:48,695 মুরে! 650 00:40:50,573 --> 00:40:51,573 দ্যাখো! 651 00:40:51,657 --> 00:40:53,075 খেলাটা পাতানো না! 653 00:40:55,995 --> 00:40:57,413 এটা পাতানো না। 654 00:41:16,807 --> 00:41:18,142 বেইমান। 655 00:41:28,611 --> 00:41:30,321 অ্যালেক্সি! 656 00:41:50,216 --> 00:41:51,550 অ্যালেক্সি! 657 00:41:52,843 --> 00:41:55,429 ওহ না, খোদা, চলো। 658 00:42:00,184 --> 00:42:01,894 আস্তে। 659 00:42:04,688 --> 00:42:06,008 চাপ দিয়ে ধরে রাখো। 660 00:42:06,815 --> 00:42:07,691 আমি সাহায্য নিয়ে আসছি। 661 00:42:07,775 --> 00:42:09,151 আমি সাহায্য নিয়ে আসছি। 662 00:42:23,624 --> 00:42:25,209 জিম... জিম। 663 00:42:25,626 --> 00:42:26,752 জিম! 664 00:42:27,169 --> 00:42:28,671 ওরা অ্যালেক্সিকে মেরে ফেলেছে, জিম! 665 00:42:29,588 --> 00:42:32,716 জিম! অ্যালেক্সিকে মেরে ফেলেছে ওরা! 666 00:42:37,972 --> 00:42:39,014 আমাদের যেতে হবে। 667 00:42:39,348 --> 00:42:40,891 - আমাদের যেতে হবে। - কী? 668 00:42:43,143 --> 00:42:44,143 চলো। 669 00:42:52,820 --> 00:42:54,738 ওদের জোড়াটা অদ্ভুত, না? 670 00:42:54,947 --> 00:42:57,283 হ্যাঁ, মানুষ যেমন বলে। 671 00:42:57,366 --> 00:42:59,243 সবার জন্যই কেউ না কেউ থাকে। 672 00:43:09,670 --> 00:43:11,338 কেউ হট ডগ নেবে? 673 00:43:12,965 --> 00:43:16,594 মুরেকে খুঁজে গাড়িটা ঘুরিয়ে নিয়ে এসো। আচ্ছা। 675 00:43:24,268 --> 00:43:25,495 বিগ টপে যাচ্ছি 676 00:43:25,519 --> 00:43:27,104 মেলার উত্তর পূর্বে 677 00:43:27,938 --> 00:43:30,399 আসুন সবাই! 678 00:43:30,482 --> 00:43:33,152 বিগ টপের টিকেট নিন! 679 00:43:33,402 --> 00:43:37,364 ...মিসিসিপির এই প্রান্তে। 680 00:43:37,865 --> 00:43:40,492 পুলিশ! বাচ্চাদের বের করে নিয়ে যান! 681 00:43:40,826 --> 00:43:42,453 ওদেরকে বের করে নিয়ে যান! 682 00:43:42,536 --> 00:43:43,536 স্যার, আপনি! 683 00:43:44,038 --> 00:43:45,247 আসুন! 684 00:43:45,331 --> 00:43:47,499 গোলকধাঁধা নজরে পড়েছে আপনার! 685 00:43:47,583 --> 00:43:50,294 ভয় পাবেন না! অবাক হবেন না! 686 00:43:51,420 --> 00:43:52,671 আসুন স্যার! 687 00:43:56,050 --> 00:44:00,471 আপনি কি আতঙ্কের গুহায় প্রবেশ করতে চান? 688 00:44:01,305 --> 00:44:04,892 কোন কোণায় কী অপেক্ষা করছে, ভাবতেও পারবেন না। 689 00:44:07,102 --> 00:44:10,856 নিজের মনের ভয় বাঘকে জানান দেবেন না। 690 00:44:11,982 --> 00:44:15,027 তাহলে হয়তো কখনোই পালাতে পারবেন না। 691 00:44:32,044 --> 00:44:33,128 অ্যালেক্সি! 692 00:44:35,339 --> 00:44:36,507 ওহ খোদা। 693 00:44:37,091 --> 00:44:39,385 আমি এক মিনিটের জন্য গিয়েছিলাম... 694 00:44:39,677 --> 00:44:40,844 একটা কর্ন ডগ আনার জন্য। 695 00:44:40,928 --> 00:44:43,222 এই ফালতু কর্ন ডগ। 696 00:44:43,722 --> 00:44:45,265 ওহ, খোদা। 697 00:44:47,434 --> 00:44:48,852 ওহ না। 698 00:45:30,644 --> 00:45:33,284 ভাসিলেভ, আছ? ভাসিলেভ? জবাব দাও! 699 00:45:53,709 --> 00:45:54,752 কী করছ? 700 00:45:57,713 --> 00:45:58,713 হেই! 701 00:45:59,131 --> 00:46:01,008 - ল্যারি - জয়েস 703 00:46:08,098 --> 00:46:09,349 দারুণ দেখিয়েছেন! 704 00:46:57,523 --> 00:46:58,565 হেই 705 00:47:16,124 --> 00:47:17,164 কমরেড! 706 00:47:17,668 --> 00:47:18,668 সরো! 707 00:47:27,845 --> 00:47:28,929 যত্তসব! 708 00:47:29,263 --> 00:47:31,014 কুত্তার বাচ্চা! 709 00:47:37,396 --> 00:47:38,397 হেই! 710 00:47:40,440 --> 00:47:42,943 চালাও! চালাও! 711 00:47:45,654 --> 00:47:46,780 অ্যালেক্সি? 712 00:47:52,953 --> 00:47:54,955 নিচের তলায়... 713 00:47:55,038 --> 00:47:56,748 হেই, অনুবাদ করো। 714 00:47:57,499 --> 00:47:59,167 বাচ্চাদের খুঁজে পেয়েছি 715 00:47:59,668 --> 00:48:02,504 ওরা মলের নিচতলায় আছে 716 00:48:03,589 --> 00:48:05,424 বেরোবার সকল পথ বন্ধ করে দাও 717 00:48:05,507 --> 00:48:06,341 আবার বলছি... 718 00:48:06,425 --> 00:48:08,385 বেরোবার সকল পথ বন্ধ করে দাও 719 00:48:42,586 --> 00:48:44,129 সবাই ওখানে যাও 720 00:48:44,212 --> 00:48:45,505 ওদের খুঁজে পেয়েছি 721 00:49:20,374 --> 00:49:22,209 হচ্ছেটা কী? 722 00:50:08,213 --> 00:50:10,841 গাড়িটা একবারে পাথরের টুকরার মতো উড়িয়ে দিয়েছ! 723 00:50:12,634 --> 00:50:14,761 - লুকাস? - তুমি এখানে কী করছ? 724 00:50:14,845 --> 00:50:16,179 সব দোষ এদের। 725 00:50:16,263 --> 00:50:18,473 হ্যাঁ আসলেই, সব দোষ আমাদের। 726 00:50:18,557 --> 00:50:20,118 গাড়িটার কী হলো, বুঝতে পারলাম না। 727 00:50:20,142 --> 00:50:21,184 এলের সুপারপাওয়ার আছে। 728 00:50:21,268 --> 00:50:23,246 - কী বললে? - সুপারপাওয়ার দিয়ে, ও মনের জোরে উড়িয়ে দিয়েছে ওটাকে। 729 00:50:23,270 --> 00:50:24,938 - হজম করো, তাড়াতাড়ি। - এটাই কি এল? 730 00:50:25,022 --> 00:50:27,149 - এল কে? - সরি, তুমি কে? 731 00:50:27,232 --> 00:50:29,901 - আমি রবিন, স্টিভের সাথে কাজ করি। - ওই টপ সিক্রেট কোডটার সমাধান করেছে। 732 00:50:29,985 --> 00:50:31,879 হ্যাঁ, এভাবেই রাশিয়ানদের খোঁজ পেয়েছি আমরা। 733 00:50:31,903 --> 00:50:33,196 রাশিয়ান? কীসের রাশিয়ান? 734 00:50:33,280 --> 00:50:35,157 - রাশিয়ান! - ওরা রাশিয়ান ছিল নাকি? 735 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 - হ্যাঁ, কেউ কেউ ছিল। - কী বলছ এসব? 736 00:50:37,409 --> 00:50:38,886 - আমাদের বিপদসংকেত শোনোনি? - শুনেছি তো। 737 00:50:38,910 --> 00:50:41,510 - কী বলছ বুঝতে পারিনি। - ঘোড়ার ডিমের লো ব্যাটারি। 738 00:50:41,538 --> 00:50:43,599 আর কয়বার লো ব্যাটারির কথা বলতে হবে? 739 00:50:43,623 --> 00:50:45,183 কিন্তু সবকিছু তো ঠিকঠাকভাবেই হয়েছে, তাই না? 740 00:50:45,250 --> 00:50:48,420 - ঠিকঠাক? আমরা মরতে বসেছিলাম প্রায়! - কিন্তু মরিনি তো, তাই না? 741 00:50:48,503 --> 00:50:51,298 - কানের পাশ দিয়ে গুলি গেছে। - মানে কী, রাশিয়ান? 742 00:50:51,381 --> 00:50:53,633 তারমানে ওরা রাশিয়ান সরকারের হয়ে কাজ করছে? 743 00:50:53,717 --> 00:50:56,112 বুঝতে পারছ না কেন? 744 00:50:56,136 --> 00:50:57,387 আমি কি অন্য ভাষায় কথা বলছি নাকি? 745 00:50:57,471 --> 00:51:00,140 {\an8} রেড ডন মুভিতে রাশিয়ানেরা আমেরিকায় আক্রমণ করে 745 00:50:57,471 --> 00:51:00,140 পুরোই "রেড ডন" মুভির মতো অবস্থা 746 00:51:00,223 --> 00:51:02,142 তাহলে এসবের সাথে গেটের কোনো সম্পর্ক নেই? 747 00:51:02,225 --> 00:51:04,478 সবকিছুর সাথেই গেটের সম্পর্ক আছে... 749 00:51:08,815 --> 00:51:10,984 এল! এল! 750 00:51:11,068 --> 00:51:12,670 - কী হয়েছে ওর? - কী হয়েছে? 751 00:51:12,694 --> 00:51:14,112 আমার পা! 752 00:51:14,196 --> 00:51:15,113 ওর পায়ে সমস্যা। 753 00:51:16,448 --> 00:51:17,449 - খোলো ওটা। - ঠিক আছে। 754 00:51:26,500 --> 00:51:27,834 এল! এল! 755 00:51:28,919 --> 00:51:30,921 এল! ঠিক আছ? 756 00:51:31,004 --> 00:51:32,839 এল! এল! 757 00:51:32,923 --> 00:51:33,924 এল! 757 00:51:36,923 --> 00:51:42,924 স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৭ অনুবাদে - কুদরতে জাহান 757 00:51:43,023 --> 00:51:50,924 Join Our Group Subtitle Hut 757 00:51:51,023 --> 00:51:58,924 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।