1
00:00:05,397 --> 00:00:13,315
স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৭
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
2
00:00:14,397 --> 00:00:20,315
Join Our Group Subtitle Hut
3
00:00:22,397 --> 00:00:27,315
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
3
00:00:29,070 --> 00:00:30,739
- প্রত্যেকের জন্য একটা করে।
- ধন্যবাদ।
4
00:00:30,822 --> 00:00:31,822
যাও মজা করো।
8
00:00:38,538 --> 00:00:40,331
- এই নিন।
- ইয়াহ!
9
00:01:03,063 --> 00:01:05,857
মনটা একদম ফুরফুরে হয়ে গেল না?
10
00:01:07,859 --> 00:01:10,987
হকিন্স হাই মার্চিং ব্যান্ডের জন্য
আরেকদফা করতালি হয়ে যাক!
11
00:01:15,742 --> 00:01:18,078
আশা করি আজরাতে সময়টা সবার ভালো কাটছে।
12
00:01:18,161 --> 00:01:20,246
আপনাদের সময় কি ভালো কাটছে?
13
00:01:22,248 --> 00:01:23,500
শুনতে পাচ্ছি না!
14
00:01:23,583 --> 00:01:25,126
আরেকবার বলেন, আপনাদের সময় কি ভালো কাটছে?
15
00:01:26,836 --> 00:01:34,344
আপনাদের সময়কে উপভোগ্য করে তোলার জন্য
চেষ্টার কোনো কমতি রাখছি না আমরা!
17
00:01:34,427 --> 00:01:35,887
হাত ভেতরে ঢুকিয়ে রাখো।
18
00:01:35,970 --> 00:01:38,223
আহ! বাবা আর এখন বেরোতে পারবে না।
19
00:01:38,306 --> 00:01:40,975
আমাকে এত অত্যাচার কেন করো?
20
00:01:41,059 --> 00:01:44,395
- এভাবেই বেশি মজা লাগে।
- হ্যাঁ বাবা, এভাবেই বেশি মজা লাগে!
21
00:01:46,356 --> 00:01:48,191
শুরু হয়ে গেল।
22
00:01:48,566 --> 00:01:49,609
সেরেছে।
24
00:01:51,236 --> 00:01:52,946
বকবক অনেক হলো।
25
00:01:53,530 --> 00:01:55,490
আতশবাজি ফুটানো দেখতে চান কে কে?
26
00:01:57,492 --> 00:01:59,285
দেখুন, আমি জানি আপনারা এর চেয়েও
জোরে বলতে পারেন।
27
00:01:59,369 --> 00:02:02,539
আতশবাজি ফুটানো দেখতে চান কে কে?
28
00:02:10,463 --> 00:02:12,215
আমরা থামলাম কেন?
29
00:02:13,133 --> 00:02:14,717
কারণ আমি জিমিকে ৫ ডলার ঘুষ দিয়েছি।
30
00:02:14,801 --> 00:02:15,802
কী করেছ?
31
00:02:15,885 --> 00:02:18,012
এই খানে বসে আতশবাজি দেখার কোনো তুলনা নেই।
32
00:02:18,596 --> 00:02:20,557
কোনো তুলনা নেই।
34
00:02:27,480 --> 00:02:29,315
হ্যাপি ফোর্থ অফ জুলাই!
36
00:02:44,789 --> 00:02:46,624
- খুব সুন্দর, না?
- হ্যাঁ।
37
00:02:46,708 --> 00:02:47,709
হ্যাঁ।
38
00:02:59,304 --> 00:03:00,889
মা, গাছগুলো দেখো।
39
00:03:00,972 --> 00:03:03,391
- কী হয়েছে বাবু?
- গাছগুলো যেন কেমন নড়ছে।
40
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
গাছের দিকে কী দেখছ, বাবু?
41
00:03:06,477 --> 00:03:08,813
আতশবাজি দেখো, কত সুন্দর!
42
00:03:18,156 --> 00:03:20,116
অনেক বড় ছিল ওটা, তাই না?
43
00:04:52,542 --> 00:04:55,128
ও বলেছিল, ও কিছু একটা বানাচ্ছে।
44
00:04:56,629 --> 00:04:57,922
সবকিছুই নাকি আমার জন্য।
45
00:04:59,424 --> 00:05:00,842
কিছু একটা বানাচ্ছে...
46
00:05:00,925 --> 00:05:03,136
- ও কি ফ্লেয়েডদের কথা বলতে চাচ্ছিল?
- নিশ্চয়ই।
47
00:05:03,219 --> 00:05:05,430
তারমানে ও ফ্লেয়েডদের আর্মি বানাচ্ছে,
যেমনটা আমরা ভেবেছিলাম।
48
00:05:05,513 --> 00:05:07,682
হ্যাঁ, কিন্তু সংক্রমণ ছড়ানোর জন্য
আর্মি বানাচ্ছে, তা না।
49
00:05:07,765 --> 00:05:09,100
আর্মি বানাচ্ছে ইলেভেনকে থামানোর জন্য।
50
00:05:09,600 --> 00:05:11,477
গত বছর ইলেভেন ওর গেটটা থামিয়ে দিয়েছিল।
51
00:05:11,561 --> 00:05:13,281
এতে মনে হয় ও খুব রেগে গেছে।
52
00:05:13,354 --> 00:05:14,354
ভয়ানক রেগে গেছে।
53
00:05:14,397 --> 00:05:17,567
মাইন্ড ফ্লেয়ার জানে, একমাত্র ইলেভেনই
ওকে থামাতে পারবে।
54
00:05:17,650 --> 00:05:19,485
- কিন্তু ওকে যদি সরিয়ে দেয়া যায়...
- গেম ওভার হয়ে যাবে।
55
00:05:19,569 --> 00:05:21,070
ও আরো বলেছে যে,
56
00:05:21,612 --> 00:05:23,906
ও তোমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে।
57
00:05:26,367 --> 00:05:27,744
বাহ, চমৎকার।
58
00:05:39,088 --> 00:05:40,088
তোমরা শুনলে কিছু?
59
00:05:45,136 --> 00:05:46,554
বাজি পোড়ানোর শব্দ।
60
00:05:48,306 --> 00:05:49,306
বিলি...
61
00:05:50,433 --> 00:05:53,102
বিলি কি তোমাকে এই ঘরে দাঁড়িয়ে
কথাগুলো বলেছিল?
62
00:06:07,617 --> 00:06:08,826
ও জানে আমরা এখানে আছি।
63
00:06:32,850 --> 00:06:34,143
খোদা, আস্তে যাও!
64
00:06:34,227 --> 00:06:36,604
এটা কি গাড়ি, ইন্ডি ৫০০?
65
00:06:36,687 --> 00:06:37,939
না, ইন্ডি ৩০০।
66
00:06:38,022 --> 00:06:40,858
- নারে বুদ্ধু, এটা ৫০০!
- না, ৩০০।!
67
00:06:40,942 --> 00:06:42,276
এক মিলিয়ন হলেই কী আসে যায়।
68
00:06:44,904 --> 00:06:46,989
- ওদের কী হয়েছে?
- জানি না।
69
00:06:47,448 --> 00:06:49,242
- ডাস্টিন, দেখে চালাও!
- সেরেছে!
71
00:06:52,370 --> 00:06:53,570
তোমরা ঠিকঠাক আছ?
72
00:06:55,832 --> 00:06:56,832
ওরা ঠিকঠাকই আছে।
73
00:06:59,877 --> 00:07:01,629
চলো, আমাদের যেতে হবে, এক্ষুণি।
74
00:07:01,712 --> 00:07:03,464
- এসো! বেরোও!
- চলো!
76
00:07:04,924 --> 00:07:06,644
- আমরা আসছি!
- যা আছে কপালে!
77
00:07:06,676 --> 00:07:08,219
অসহ্য!
78
00:07:12,932 --> 00:07:15,435
- আরে! মনে হচ্ছে তুমি সার্ফ করছ!
- সার্ফিং! হুররে!
80
00:07:16,602 --> 00:07:19,230
- ওদেরকে দেখে পাঁড় মাতাল মনে হচ্ছে।
- ওরা মদ খেতে যাবে কেন?
81
00:07:19,313 --> 00:07:21,023
আমি কত ভালো পারি, দেখো!
83
00:07:23,234 --> 00:07:24,277
হেরে গেছ!
84
00:07:28,698 --> 00:07:30,867
- জ্বরে ওর গা পুড়ে যাচ্ছে।
- জ্বরে তোমার গা পুড়ে যাচ্ছে।
85
00:07:30,950 --> 00:07:33,244
- এক সেকেন্ড, স্টিভ, স্টিভ!
- খোদা, না।
87
00:07:35,496 --> 00:07:36,956
ওর চোখের মণি টলটল করছে।
88
00:07:37,248 --> 00:07:38,291
মনে হয় ওকে ড্রাগ দেয়া হয়েছে।
90
00:07:40,001 --> 00:07:41,377
স্টিভ, তোমাকে কি ড্রাগ দেয়া হয়েছে?
91
00:07:41,461 --> 00:07:42,753
কয়বার বলব, বাবা?
92
00:07:42,837 --> 00:07:46,174
আমি ড্রাগ নেই না, শুধু মারিজুয়ানা নেই।
93
00:07:46,257 --> 00:07:48,617
দেখো, এটা মজা করার বিষয় না,
ওরা কী করেছে, ঠিকমতো বলো আমাকে।
94
00:07:48,676 --> 00:07:50,470
- তুমি কি আমাদের ফেলে মরে যেতে চাও?
- বুপ।
95
00:07:50,553 --> 00:07:53,055
আমার ছোট্ট উদ্ভট বন্ধু, শুনে রাখো,
আমাদের সবাইকেই মরতে হবে।
96
00:07:53,139 --> 00:07:56,766
কখন...আর কীভাবে,
সেটাই হলো প্রশ্ন।
98
00:07:58,519 --> 00:07:59,872
ওরা আমাদেরকে খোঁজাখুঁজি করবে,
99
00:07:59,896 --> 00:08:01,707
সুতরাং গাড়িটা কোথায় পার্ক করেছ, তাড়াতাড়ি বলো।
100
00:08:01,731 --> 00:08:04,192
ফুডকোর্টে একবার থামা যাবে?
101
00:08:04,275 --> 00:08:07,028
- হটডগ খাবার জন্য জানটা আইঢাঁই করছে।
- ওহ!
102
00:08:07,111 --> 00:08:08,112
ঠিক আছে, খাবার।
103
00:08:08,196 --> 00:08:10,364
যত খুশি খাবার দেবো তোমাকে,
104
00:08:10,448 --> 00:08:12,450
আগে বলো, গাড়িটা কোথায় পার্ক করেছ।
106
00:08:13,951 --> 00:08:15,077
গাড়িটা তো চালাতে পারবে না।
107
00:08:15,161 --> 00:08:16,662
- কী?
- ওরা তো চাবি নিয়ে নিয়েছে।
108
00:08:16,746 --> 00:08:18,414
রাশিয়ানেরা চাবি নিয়ে গেছে।
109
00:08:18,498 --> 00:08:19,707
অনেক আগেই।
110
00:08:20,917 --> 00:08:22,168
পোড়া কপাল আমাদের, না?
112
00:08:28,799 --> 00:08:30,968
খোদা, কী মজা লাগছে!
113
00:08:31,052 --> 00:08:32,553
স্টিভ, তাজা বাতাসের স্বাদ টের পাচ্ছ?
114
00:08:32,637 --> 00:08:34,388
হ্যাঁ হ্যাঁ, পাচ্ছি!
115
00:08:34,972 --> 00:08:37,642
- থামো!
- এসো! এসো!
116
00:08:37,725 --> 00:08:39,495
থামো সবাই!
117
00:08:39,519 --> 00:08:42,188
- আচ্ছা, আচ্ছা!
- আমরা দৌড়াচ্ছি কেন?
118
00:08:55,701 --> 00:08:57,203
আচ্ছা, এভাবেই থাকো।
119
00:09:09,006 --> 00:09:10,591
জানালা থেকে দূরে সরো।
120
00:09:34,198 --> 00:09:35,366
ওটা কাছাকাছিই আছে।
121
00:09:52,383 --> 00:09:53,467
কোথায় গেল ওটা?
122
00:10:52,610 --> 00:10:53,486
সর্বনাশ!
123
00:11:18,010 --> 00:11:18,928
এল!
124
00:11:22,014 --> 00:11:23,140
এল!
125
00:11:29,647 --> 00:11:30,690
টানো!
126
00:11:31,941 --> 00:11:33,442
ন্যান্সি, গুলি করো!
127
00:11:41,575 --> 00:11:42,618
এসো! লুকাস!
128
00:11:58,801 --> 00:11:59,802
টানো!
129
00:12:03,764 --> 00:12:05,349
এল! এল, ঠিক আছ?
130
00:12:41,302 --> 00:12:43,512
- যাও, যাও, যাও!
- এসো, এসো, চলো!
131
00:12:43,596 --> 00:12:45,323
- যাও!
- জলদি! এসো!
132
00:12:45,347 --> 00:12:46,348
সবাই বেরোও!
133
00:12:46,432 --> 00:12:48,309
- যাও!
- যাও, জলদি!
134
00:12:48,392 --> 00:12:50,603
যাও, যাও, যাও, যাও!
135
00:12:53,063 --> 00:12:54,903
- এসো!
- এসো!
136
00:12:56,358 --> 00:12:57,443
এসো! এসো!
137
00:13:00,070 --> 00:13:01,270
ঢুকে পড়ো এখানে।
138
00:13:03,282 --> 00:13:05,201
চালাও! চালাও!
139
00:13:14,084 --> 00:13:15,520
- হোয়া!
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
140
00:13:15,544 --> 00:13:17,046
আমার ওপর বিশ্বাস রাখো।
141
00:13:20,299 --> 00:13:21,342
কেউ নাই এখানে।
142
00:13:29,308 --> 00:13:30,309
ডক!
143
00:13:30,392 --> 00:13:31,894
কী বলেছিলাম?!
144
00:13:32,603 --> 00:13:35,648
ঘন্টায় ৮৮ মাইল!
145
00:13:35,731 --> 00:13:36,941
এসো।
146
00:13:38,984 --> 00:13:41,737
সময়ের স্থানচ্যুতি ঘটবে ঠিক ১টা বাজে ২০ মিনিটে...
147
00:13:41,821 --> 00:13:44,240
- তোমরা দু'জন বসো।
- না, না, না! সিটগুলো বেশি কাছাকাছি!
148
00:13:44,323 --> 00:13:46,867
- Dude, these seats blow.
- তাহলে মুভি দেখো না।
149
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
- কিন্তু আমরা তো দেখতে চাই!
- দ্যাখো তাহলে!
151
00:13:49,912 --> 00:13:50,746
সরি।
152
00:13:50,830 --> 00:13:52,122
তোমরা যাই করো না কেন,
153
00:13:52,206 --> 00:13:54,416
এখান থেকে কোথথাও যাবে না।
154
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
ঠিক আছে, "আব্বু"।
155
00:13:56,752 --> 00:13:59,713
প্রশ্ন হলো
"ওরা গেলোটা কোথায়?"
156
00:13:59,797 --> 00:14:04,927
- আইনস্টাইন পৃথিবীর প্রথম টাইম ট্র্যাভেলার!
- সরি, সরি।
158
00:14:05,010 --> 00:14:07,680
আমি ওকে ভবিষ্যতে পাঠিয়ে দিয়েছি!
159
00:14:08,347 --> 00:14:09,765
সিদ্ধান্ত নিয়ে নিয়েছি।
160
00:14:10,057 --> 00:14:11,141
জীবনে বাচ্চাকাচ্চা নেব না আমি।
161
00:14:11,225 --> 00:14:13,227
- আমরা এখানে কী করছি?
- লুকিয়ে আছি।
162
00:14:13,310 --> 00:14:14,311
ঠাণ্ডা হচ্ছি।
163
00:14:14,395 --> 00:14:15,229
কেনেডি খুনি অসওয়াল্ডের মতো।
164
00:14:15,312 --> 00:14:17,481
অসওয়াল্ড ধরা পড়েছিল এক থিয়েটারেই,
মারাও পড়েছিল সেখানে।
165
00:14:17,565 --> 00:14:18,565
সে তো এক সপ্তাহ পরে।
166
00:14:18,607 --> 00:14:20,442
মানে, ওর প্ল্যান কাজে আসেনি।
167
00:14:20,526 --> 00:14:21,861
কারণ সবকিছুই আগে থেকে ঠিক করা ছিল।
168
00:14:21,944 --> 00:14:23,362
- কী?
- ওকে পাপেটের মতো চালাচ্ছিল অন্যেরা।
169
00:14:23,445 --> 00:14:25,197
- মজা করছ নাকি।
- চুপ!
170
00:14:25,281 --> 00:14:27,157
চুপ!
171
00:14:27,241 --> 00:14:28,659
আমাদের এখান থেকে পালাতে থাকব।
172
00:14:29,159 --> 00:14:31,412
তুমি বাচ্চাদেরকে দেখে রাখো।
173
00:14:31,495 --> 00:14:34,081
- ওরা যেন কোথাও যেতে না পারে।
- তুমি কোথায় যাচ্ছ?
174
00:14:34,498 --> 00:14:35,624
গাড়ি খুঁজতে।
175
00:14:35,708 --> 00:14:36,792
সাবধান!
176
00:14:40,421 --> 00:14:41,297
ডক...
177
00:14:41,380 --> 00:14:43,549
- কী হচ্ছে?
- বুঝতে পারছি না।
178
00:14:43,632 --> 00:14:45,952
আপনি কি টাইম মেশিন বানিয়ে ফেলেছেন...
179
00:14:54,393 --> 00:14:58,856
- কী বলছে ও?
- ও মেশিনটা অফ করার চাবি দেখাচ্ছে।
181
00:15:00,566 --> 00:15:02,669
চাবিগুলো, একটা চাবি না।
182
00:15:02,693 --> 00:15:03,611
দুইজন লাগবে।
183
00:15:03,694 --> 00:15:06,405
- দুইজন লাগবে?
- হ্যাঁ, দুইটা চাবি, দুইজন...
184
00:15:06,739 --> 00:15:07,990
নিউক্লিয়ার মিসাইল ওড়ানোর মতো।
185
00:15:08,073 --> 00:15:10,284
চাবিটা পেতে গেলে ভল্ট খোলা লাগবে।
186
00:15:10,367 --> 00:15:12,127
ভল্ট খুলতে গেলে,
187
00:15:12,202 --> 00:15:14,455
ম্যাক্স প্ল্যাঙ্কের কনস্ট্যান্ট জানা লাগবে।
188
00:15:14,538 --> 00:15:16,415
- প্ল্যাঙ্কের কী?
- প্ল্যাঙ্কের কনস্ট্যান্ট।
189
00:15:16,498 --> 00:15:21,086
- খুবই বিখ্যাত একটা সংখ্যা।
- বেশ, আমরা চাবিটা নিয়ে মেশিনটা অফ করব।
191
00:15:21,170 --> 00:15:22,379
ও সেটাই বলছে।
192
00:15:22,463 --> 00:15:25,215
বেশ, কঠিন কিছু না, পারব আমরা।
193
00:15:25,299 --> 00:15:28,594
জয়েস, ও বলেছে, জায়গাটা একটা দুর্গম দুর্গের মতো, শোনোনি?
195
00:15:28,677 --> 00:15:30,512
হলেই কী, ঢোকার রাস্তা আছে নিশ্চয়ই।
196
00:15:30,596 --> 00:15:31,931
অবশ্যই, কিন্তু তাহলে মিলিটারি নিয়ে ঢুকতে হবে।
197
00:15:32,014 --> 00:15:36,739
- ওরা তো আসছেই,
- কে জানে! যেভাবে ওদেরকে ধমক দিলে,
মনে হলো মা ছেলেকে ধমক দিচ্ছে।
199
00:15:36,810 --> 00:15:39,650
তারপর ফোনটাও কেটে দিলে,
তাই কী হচ্ছে না হচ্ছে তার কিছুই জানি না আমরা।
200
00:15:39,730 --> 00:15:42,566
কারণ, আমরা...আমরা, ওহ!
201
00:15:42,650 --> 00:15:44,026
ঠিক!
202
00:15:44,109 --> 00:15:50,699
আমরা ঐ জাঁকজমকপূর্ণ স্বাধীনতা দিবসের হাত থেকে
আমাদের বাচ্চাদের বাঁচাতে যাচ্ছি!
204
00:15:50,783 --> 00:15:55,537
দ্যাখো, এসবের চাপ নিতে না পারলে
আমাদের নামিয়ে গাড়ি ঘুরিয়ে চলে যাও।
206
00:15:55,621 --> 00:15:57,039
তুমি কী করবে?
207
00:15:57,122 --> 00:15:59,249
হেঁটে হেঁটে হকিন্সে ফেরত যাবে?
208
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
তোমার থেকে দূরে থাকতে হলে
যা করতে হয়, তাই করব!
209
00:16:01,919 --> 00:16:05,089
বাচ্চারা! বাচ্চারা! শোনো!
210
00:16:05,756 --> 00:16:08,759
প্রথমে তোমাদের এই খুনসুটি দেখতে মজাই লাগছিল।
211
00:16:08,842 --> 00:16:13,305
কিন্তু এখন মাথা ধরে যাচ্ছে,
আর সামনে লম্বা পথ বাকি।
212
00:16:13,389 --> 00:16:16,141
সুতরাং তোমরা এই অহেতুক তর্কাতর্কি বন্ধ করে
213
00:16:16,225 --> 00:16:19,979
নিজেদের মধ্যে স্বীকার করে নাও যে,
তোমরা একে অপরের প্রতি চরমভাবে আকৃষ্ট।
214
00:16:20,062 --> 00:16:22,523
- বলে কী!
- এক নম্বর ভুয়া কথা!
215
00:16:22,606 --> 00:16:26,068
আরে আরে, বুঝেছি, আর বলা লাগবে না!
216
00:16:26,151 --> 00:16:28,529
হ্যাঁ, ও বদরাগী, জানি আমি।
217
00:16:28,612 --> 00:16:30,572
হয়তো তোমাকে পুরোনো কোনো সম্পর্কের কথা
মনে করিয়ে দিচ্ছে ও।
218
00:16:30,656 --> 00:16:34,159
আর তুমি নিশ্চয়ই একটা নিরীহ লোকের
সাথে সংসার পাততে চাও।
219
00:16:34,243 --> 00:16:38,372
কিন্তু ও আসলে ভেতরে ভেতরে কেমন,
সেটা জানার জন্য ফেটে যাচ্ছ তুমি।
220
00:16:39,081 --> 00:16:40,541
আর তুমি!
221
00:16:40,874 --> 00:16:42,793
তুমি হলে একটা দৈত্যরূপী শিশু।
222
00:16:42,876 --> 00:16:45,295
অযথাই বদমেজাজ দেখিয়ে
নিজের ভালোবাসাকে লুকানোর চেষ্টা করছ।
223
00:16:45,838 --> 00:16:49,466
কারণ শেষবার প্রেম নিবেদন করে ছ্যাঁকা খাবার দুঃখ
এখনো মনে আছে তোমার।
225
00:16:50,467 --> 00:16:54,722
তাই নিজেদের মধ্যে প্রেম নিবেদন না করে
তোমরা মাথা ধরানো বকবক করেই যাচ্ছ,
226
00:16:54,805 --> 00:16:57,891
এসবের পরিণতি শেষ পর্যন্ত সঙ্গমের দিকেই বাঁক নেবে।
227
00:16:57,975 --> 00:17:00,811
তাই প্লিজ, দোহাই লাগে,
228
00:17:00,894 --> 00:17:03,188
হয় ঝগড়াঝাঁটি বন্ধ করো,
নইলে গাড়ি থামাও।
229
00:17:03,272 --> 00:17:07,109
তারপর জামা-কাপড় ছিঁড়ে
যা করার করে ফেলো!
231
00:17:13,449 --> 00:17:14,867
কী বললে?
232
00:17:15,451 --> 00:17:17,619
বললাম, ওদের সেক্স করা দরকার।
233
00:17:18,871 --> 00:17:20,581
ওরা একবারও সেক্স করেনি?
234
00:17:20,998 --> 00:17:21,998
না
235
00:17:40,601 --> 00:17:42,102
ওহ! ওহ!
236
00:18:04,291 --> 00:18:05,375
আচ্ছা, ওকে নামাও।
237
00:18:07,836 --> 00:18:08,962
আচ্ছা।
238
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
আমাকে দেখতে দাও।
239
00:18:12,382 --> 00:18:14,510
ওহ, সেরেছে।
240
00:18:15,928 --> 00:18:17,528
আরে... কী করছ?
241
00:18:17,805 --> 00:18:18,806
ক্ষত পরিষ্কার করছি।
242
00:18:18,889 --> 00:18:20,724
প্রথমে রক্ত পড়া বন্ধ করতে হবে,
243
00:18:20,808 --> 00:18:23,227
তারপর পরিষ্কার, সংক্রমণ বন্ধ করা, ব্যান্ডেজ করা।
244
00:18:25,270 --> 00:18:26,688
স্কেটবোর্ডিং করতে গিয়ে শিখেছি।
245
00:18:27,481 --> 00:18:28,774
মাইক, এটা ধরো।
246
00:18:31,485 --> 00:18:33,245
শক্ত করে ধরে থাকো, ঠিক আছে?
247
00:18:33,570 --> 00:18:34,730
আমাদের পানি আর সাবান লাগবে।
248
00:18:35,405 --> 00:18:36,405
- আচ্ছা, ঠিক আছে।
- ঠিক আছে।
249
00:18:42,496 --> 00:18:43,622
এসব কোনো কাজে আসবে?
250
00:18:43,956 --> 00:18:44,790
না।
251
00:18:44,873 --> 00:18:46,291
একটা তোয়ালে আর বোল নিয়ে আসো।
252
00:18:46,667 --> 00:18:48,377
- বোল?
- লুকাস।
253
00:18:49,336 --> 00:18:50,420
- যাও
- আচ্ছা
254
00:18:53,340 --> 00:18:55,100
ওটা দেখে তোমার কাছে কী মনে হচ্ছে?
255
00:18:55,134 --> 00:18:57,177
হাসপাতালের জিনিসটার মতোই, আরো বড়।
256
00:18:57,261 --> 00:18:58,428
হ্যাঁ, ওটা থেকে অনেক বড়।
257
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
টম আর ব্রুস মিলে একজন হয়ে গেল, না?
258
00:19:00,931 --> 00:19:03,493
ড্রিসকল বারবার বলছিল, ও সোর্সের কাছে ফিরে যাবে..
259
00:19:03,517 --> 00:19:05,519
তোমার কি মনে হয়, ড্রিসকলও এর ভেতরে আছে?
260
00:19:06,103 --> 00:19:07,020
থাকতে পারে।
261
00:19:07,104 --> 00:19:10,566
আর হিদার, জেন...আরো কে কে আছে, কে জানে!
262
00:19:11,942 --> 00:19:14,170
এটাকে কীভাবে মারব জানি না তবে...
263
00:19:14,194 --> 00:19:17,030
- মারতে পারলে সবগুলো ফ্লেয়েডকে মারা যাবে।
-আর এসবকিছু শেষ হবে।
264
00:19:18,532 --> 00:19:19,532
হয়তো।
265
00:19:20,784 --> 00:19:21,952
শুধু জানি...
266
00:19:22,661 --> 00:19:23,912
এলকে লাগবে আমাদের।
267
00:19:24,496 --> 00:19:25,496
বোল...
268
00:19:26,248 --> 00:19:27,248
বোল...
269
00:19:27,666 --> 00:19:28,667
বোল...
270
00:19:29,168 --> 00:19:32,004
- বোল তো সিরিয়ালের পাশে থাকার কথা?
- জানি না।
271
00:19:32,671 --> 00:19:34,756
এছাড়া বোল আর কী কাজে লাগে?
272
00:19:34,840 --> 00:19:36,049
আমি... জানি না।
273
00:19:38,468 --> 00:19:39,468
খাইছে।
274
00:19:45,517 --> 00:19:46,894
শয়তানের বাচ্চা।
275
00:19:48,061 --> 00:19:49,521
কখনো ফাটিয়েছিস এগুলো?
276
00:19:49,605 --> 00:19:51,231
না, মজা লাগে ফাটাতে?
277
00:19:51,690 --> 00:19:54,290
- আরে! মজা বলে মজা?
- এটা দেখে তো বোল বলে মনে হচ্ছে না।
278
00:19:54,776 --> 00:19:56,320
নাহ, আরো ভালো জিনিস এনেছি।
279
00:19:56,403 --> 00:19:59,323
সেজন্যই এর গায়ে "18+" লেখা
280
00:19:59,781 --> 00:20:04,203
এর মধ্যে ১৫০ গ্রেইন কালো পাউডার ভরা।
281
00:20:04,620 --> 00:20:06,121
মানে গোলাবারুদ
282
00:20:07,122 --> 00:20:10,125
দুইটা একসাথে মেলালে M-80 এর মতো বোমা বানান যাবে।
283
00:20:10,584 --> 00:20:14,671
এরকম পাঁচটা হলো ডাইনামাইটের সমান।
285
00:20:14,755 --> 00:20:17,174
তুমি ঐ জিনিসটাকে আতশবাজি দিয়ে মারতে চাও?
286
00:20:17,257 --> 00:20:18,634
তোমার মাথায় আরো ভালো বুদ্ধি আছে?
287
00:20:18,717 --> 00:20:20,219
হ্যাঁ, ইলেভেন।
288
00:20:21,553 --> 00:20:24,348
ওটার সাথে ও একা পারবে না,
ব্যাকআপ লাগবে।
289
00:20:25,432 --> 00:20:27,100
হায় খোদা।
290
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
ধরো এটা।
291
00:20:32,731 --> 00:20:33,815
ব্যথা লাগে?
292
00:20:34,441 --> 00:20:35,776
খুব বেশি না।
293
00:20:37,236 --> 00:20:38,987
ক্ষত রয়ে যাবে, দেখতে দারুণ লাগবে।
294
00:20:39,488 --> 00:20:41,156
দুঃসাহসী একটা ভাব আসবে।
295
00:20:41,240 --> 00:20:42,115
বিচিং'
296
00:20:42,199 --> 00:20:43,450
হ্যাঁ, বিচিং'
297
00:20:47,246 --> 00:20:48,246
এল...
298
00:20:49,039 --> 00:20:50,039
হ্যাঁ?
299
00:20:50,332 --> 00:20:51,932
তোমাকে একটা কথা বলার ছিল।
300
00:20:52,334 --> 00:20:55,003
তোমার সাথে ছাড়াছাড়ি করে
301
00:20:55,087 --> 00:20:56,255
খুব কষ্ট লেগেছে আমার।
302
00:20:59,675 --> 00:21:00,675
আর...
303
00:21:01,009 --> 00:21:03,011
তোমাকে আর ম্যাক্সকে বন্ধু হতে দেখে
খুব ভালো লেগেছে আমার।
304
00:21:03,720 --> 00:21:07,307
আসলে, আমি শুরুতে জেলাস হয়েছিলাম।
রেগেও গিয়েছিলাম।
305
00:21:07,391 --> 00:21:09,476
সেজন্যই এসব আলতু ফালতু কথাগুলো বলেছিলাম।
306
00:21:09,559 --> 00:21:11,645
আসলে আমি তোমাকে শুধু নিজের করে
পেতে চেয়েছিলাম।
307
00:21:12,813 --> 00:21:14,648
এখন বুঝতে পারছি,
এভাবে জিদ করাটা আমার ঠিক হয়নি।
308
00:21:14,731 --> 00:21:17,442
স্বার্থপরের মতো কাজ করেছি, আমি দুঃখিত।
309
00:21:18,860 --> 00:21:22,447
আসলে, আগে কখনো কাউকে এত ভালো লাগেনি তো...
310
00:21:23,156 --> 00:21:24,199
আর...
311
00:21:25,784 --> 00:21:28,537
জানোই তো, এটা মানুষকে
পাগল করে দেয়।
312
00:21:29,288 --> 00:21:31,039
কী মানুষকে পাগল করে দেয়?
313
00:21:32,582 --> 00:21:34,418
তুমি... একথাটা আগে কখনো শোনোনি...
314
00:21:34,501 --> 00:21:36,503
মানে, কথায় বলে না...
315
00:21:36,586 --> 00:21:38,672
" ওটা মানুষকে পাগল করে দেয়" মানে ঐ শব্দটা...
316
00:21:39,798 --> 00:21:42,068
- "গার্লফ্রেন্ড"?
- না, না, না... গার্লফ্রেন্ড না।
317
00:21:42,092 --> 00:21:44,386
- "বয়ফ্রেন্ড"
- না! বয়ফ্রেন্ডও না।
318
00:21:44,469 --> 00:21:46,864
- মানে, একটা অনুভূতি...
- একটা অনুভূতি...
319
00:21:46,888 --> 00:21:50,100
হ্যাঁ, বড় মানুষেরা একে অপরকে বলে না।
320
00:21:50,183 --> 00:21:51,184
- বড় মানুষেরা?
-হ্যাঁ।
321
00:21:51,268 --> 00:21:54,021
বলতে চাচ্ছি যে...
322
00:21:54,104 --> 00:21:55,605
আমি শুধু...
323
00:21:55,689 --> 00:21:57,232
আমি জানি যে...
324
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
আবার বলছি... বিপদ, কোড রেড!
325
00:22:02,696 --> 00:22:04,507
ডাস্টিন?
326
00:22:04,531 --> 00:22:05,615
মাইক?
327
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
- ডাস্টিন!
- মাইক!
328
00:22:07,492 --> 00:22:09,995
খোদা, ঠিকমতো শোন,
আমি তো এতদিন নিখোঁজ ছিলাম,
329
00:22:10,078 --> 00:22:13,165
সেজন্য সরি, এমন না যে রাগ করে একাজ করেছি,
তোদের ওপর রাগ যে হয়নি, তা না।
330
00:22:13,248 --> 00:22:16,918
তবে নিখোঁজ হবার মূল কারণ হলো, এতদিন আমরা
মাটির নিচের একটা গোপন রাশিয়ান আস্তানায় আটকা পড়েছিলাম।
332
00:22:18,670 --> 00:22:21,506
ডাস্টিন, আস্তে আস্তে বল,
বুঝতে পারছি না।
333
00:22:21,590 --> 00:22:24,760
শুনে আমাকে পাগল মনে হলেও কথা সত্য,
রাশিয়ানেরা হকিন্স দখল করে নিয়েছে!
334
00:22:24,843 --> 00:22:26,053
মরার রাশিয়ানেরা!
335
00:22:26,136 --> 00:22:28,305
এখন ওরা ঐ গেট খোলার চেষ্টা করছে।
336
00:22:28,430 --> 00:22:29,907
ডাস্টিন, তোর কথা কেটে যাচ্ছে।
337
00:22:29,931 --> 00:22:32,327
এখন ওরা আমাদের ধাওয়া করছে,
আমরা পালানোর পথ পাচ্ছি না।
338
00:22:32,351 --> 00:22:34,311
আমাদের এখানে এসে নিয়ে যা,
ন্যান্সি কি গাড়ি চালাতে পারবে?
339
00:22:36,188 --> 00:22:37,606
ডাস্টিন, তোর কথা কেটে যাচ্ছে।
340
00:22:38,023 --> 00:22:39,941
- মাইক?
- ডাস্টিন, শুনছিস?
341
00:22:40,025 --> 00:22:41,443
মাইক, মাইক শুনছিস?
342
00:22:41,693 --> 00:22:42,693
ডাস্টিন...
343
00:22:43,987 --> 00:22:46,823
ধুর! না প্লিজ না, মাইক!
344
00:22:46,907 --> 00:22:48,492
-ডাস্টিন!
- মাইক!
345
00:22:49,493 --> 00:22:50,493
কী হয়েছে?
346
00:22:54,831 --> 00:22:56,500
ডাবল এ ব্যাটারি আছে?
347
00:22:56,583 --> 00:22:57,876
আমার কাছে ব্যাটারি কেন থাকবে?
348
00:22:57,959 --> 00:22:59,127
আমার কাছে তো সবসময়েই থাকে।
349
00:22:59,211 --> 00:23:00,462
তাহলে সমস্যা কী?
350
00:23:00,545 --> 00:23:01,630
আটটা ব্যাটারি লাগবে।
351
00:23:01,713 --> 00:23:02,631
আটটা?
352
00:23:02,714 --> 00:23:05,634
সেরেছে, তাহলে অন্য প্ল্যান করতে হবে, প্ল্যান বি।
353
00:23:05,717 --> 00:23:07,552
প্ল্যান বি? সেটা কী?
354
00:23:15,102 --> 00:23:17,104
ওরা... কোথায়?
355
00:23:21,358 --> 00:23:22,484
কী সুন্দর!
356
00:23:22,901 --> 00:23:28,407
আচ্ছা, আমি মনোযোগ দিয়ে মুভিটা দেখিনি...
357
00:23:28,949 --> 00:23:30,492
কিন্তু যা বুঝলাম...
358
00:23:31,451 --> 00:23:34,246
মা তার ছেলের ওপর ক্রাশ খেয়েছে।
359
00:23:34,329 --> 00:23:36,873
দাঁড়াও, ঐ সুন্দরীটা অ্যালেক্সের মা?
360
00:23:36,957 --> 00:23:38,041
হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত।
361
00:23:38,125 --> 00:23:39,668
ওদের বয়স তো সমান।
362
00:23:39,751 --> 00:23:41,753
ছেলেটা টাইম ট্র্যাভেল করে অতীতে গেছে তো, সেজন্য।
363
00:23:43,130 --> 00:23:44,965
সেজন্যই মুভির নাম ব্যাক টু দ্য ফিউচার?
364
00:23:45,048 --> 00:23:47,676
ওকে ভবিষ্যতে ফিরে যেতে হবে,
365
00:23:47,759 --> 00:23:49,678
কারণ ও অতীতে চলে গেছে।
366
00:23:49,761 --> 00:23:53,348
মানে ও যে বর্তমান থেকে অতীতে গেছে,
সেই বর্তমানটাই হলো ওর ভবিষ্যত।
368
00:23:56,643 --> 00:23:58,103
ক... কী?
369
00:23:58,186 --> 00:24:00,981
না এবার আমার পালা, অনেক খেয়েছ তুমি।
370
00:24:12,159 --> 00:24:13,452
ওয়াও।
371
00:24:25,547 --> 00:24:26,756
হেই রবিন।
372
00:24:27,883 --> 00:24:29,551
দেখে যাও
373
00:24:30,969 --> 00:24:32,429
দ্যাখো...
374
00:24:32,512 --> 00:24:34,931
ছাতটা... কত্ত সুন্দর।
375
00:24:36,266 --> 00:24:37,851
ওহ ওয়াও।
376
00:24:39,811 --> 00:24:40,811
ওহ।
377
00:25:20,810 --> 00:25:23,355
এখানে থাকো, স্মারনফের সাথে প্ল্যান নিয়ে আলোচনা করো।
378
00:25:23,438 --> 00:25:25,941
- আমি খোঁজাখুঁজিতে সাহায্য করতে পারি।
- না, তোমাকে দেখলে বাচ্চারা ভয় পেয়ে যাবে।
379
00:25:26,024 --> 00:25:28,610
- জিম, রেগে আছ নাকি...
- এখানে থাকো তুমি, মনোবিজ্ঞানী!
380
00:25:28,693 --> 00:25:30,695
বুঝেছ? কোথথাও যাবে না!
381
00:25:36,576 --> 00:25:38,136
ক্লাইনকে যত ইচ্ছা পচাতে পারো।
382
00:25:38,161 --> 00:25:40,413
তবে ও কিন্তু ভালোই পার্টি জমাতে পারে।
383
00:25:40,830 --> 00:25:42,332
আমি ওর জন্য দুঃখিত।
384
00:25:42,415 --> 00:25:43,917
- কার জন্য, ল্যারি?
- না, মুরে।
385
00:25:44,000 --> 00:25:46,795
ও মানসিকভাবে অসুস্থ, সবসময়ে সবার
ব্যক্তিগত ব্যাপারে নাক গলায়।
386
00:25:46,878 --> 00:25:50,090
আমাদের বেলায়ও তাই করছে,
ওকে পাত্তা দিও না।
387
00:25:50,173 --> 00:25:51,258
দিচ্ছি না, দেইনি এতক্ষণ।
388
00:25:51,341 --> 00:25:53,221
তোমাকে আসলে আগের থেকে একটু চুপচাপ লাগছে।
389
00:25:53,301 --> 00:25:55,488
- আসলে বাচ্চাদের খুঁজে বের করতে চাইছি আমি।
- হ্যাঁ হ্যাঁ, সেটাই।
390
00:25:55,512 --> 00:25:56,872
আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করব।
391
00:25:58,723 --> 00:26:00,183
ভালুক জিতে নিয়েছেন!
392
00:26:00,267 --> 00:26:02,894
ধন্যবাদ, এই নিন।
393
00:26:02,978 --> 00:26:04,058
মেয়র ক্লাইন!
394
00:26:04,980 --> 00:26:06,481
আরেকবার, আরেকবার।
395
00:26:08,650 --> 00:26:11,111
বড় করে হাসি দিন, এই তো।
396
00:26:17,117 --> 00:26:18,952
- সামলে!
- হ্যাপি ফোর্থ অফ জুলাই, হারামখোর।
397
00:26:26,001 --> 00:26:27,168
আরে ধরে না কেন!
398
00:26:27,252 --> 00:26:29,671
ফোনটা তোল, রাশিয়ানের বাচ্চারা!
399
00:26:51,568 --> 00:26:53,486
- চুপ।
- ওহ সরি।
400
00:26:56,740 --> 00:26:59,951
- এমুহূর্তে এটা খাচ্ছিস কীভাবে?
- খুবই মজা খেতে।
401
00:27:00,035 --> 00:27:01,036
কী?
402
00:27:01,369 --> 00:27:03,121
জন কার্পেন্টারের দ্য থিং মুভিটার মতো।
403
00:27:03,204 --> 00:27:06,499
অরিজিনালটা ক্লাসিক ছিল, সন্দেহ নেই।
405
00:27:07,167 --> 00:27:08,293
কিন্তু রিমেকটা...
406
00:27:18,720 --> 00:27:20,680
আরো মজার, আরো ঝাঁঝালো...
407
00:27:21,931 --> 00:27:22,766
আরো ভালো।
408
00:27:22,849 --> 00:27:24,142
তুই একটা পাগল।
409
00:27:24,225 --> 00:27:26,811
তারমানে তোর অরিজিনাল
থিং মুভি পছন্দ?
410
00:27:26,895 --> 00:27:30,148
কী? আমি থিং এর কথা বলছি না।
নতুন কোকের কথা বলছি।
411
00:27:30,231 --> 00:27:31,650
দু'টোর কনসেপ্ট তো একই।
412
00:27:31,733 --> 00:27:33,401
দু'টোর কনসেপ্ট কোনোদিক দিয়েই এক না।
413
00:27:33,485 --> 00:27:34,611
একই।
414
00:27:34,694 --> 00:27:36,088
- না।
- হ্যাঁ।
415
00:27:36,112 --> 00:27:37,197
হেই
416
00:27:37,989 --> 00:27:38,989
সরি।
417
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
সরি।
418
00:27:42,744 --> 00:27:44,579
ওকে... খুঁজে পেয়েছিস?
419
00:27:47,916 --> 00:27:49,125
মুভি হলে?
420
00:27:49,209 --> 00:27:52,754
ডাস্টিন গেটের ব্যাপারে এতোই ভড়কে গেছে যে,
মুভি দেখতে চলে গেছে?
421
00:27:52,837 --> 00:27:54,047
হুম, সন্দেহ করার কিছুই নেই এখানে।
422
00:27:54,130 --> 00:27:56,132
ও কি "গেট"বলেছে, নাকি "গ্রেট" বলেছে?
423
00:27:56,216 --> 00:27:58,056
হয়তো বলেছে,
"আমি একটা গ্রেট মুভি দেখছি"
424
00:27:58,134 --> 00:27:58,968
"গেট" ই তো শুনলাম।
425
00:27:59,052 --> 00:28:01,172
তারমানে মাইন্ড ফ্লেয়ার এখনো বেঁচে আছে।
426
00:28:01,221 --> 00:28:03,701
- হ্যাঁ, এটাকে আবার বন্ধ করতে হবে।
- তাহলেই দানবটা মরবে।
427
00:28:03,765 --> 00:28:06,101
না হলে, লুকাসের বাজিগুলো তো আছেই।
428
00:28:06,184 --> 00:28:08,770
যতোই পচাও ম্যাক্স, সময় আমারো আসবে।
429
00:28:08,853 --> 00:28:11,356
আরেকবার বলো তো? খুব তো সন্দেহ করছিলে।
430
00:28:11,439 --> 00:28:12,440
আমাকে সন্দেহ করেই যাচ্ছ তুমি!
431
00:28:12,524 --> 00:28:14,109
- হাস্যকর।
- উইল?
432
00:28:14,192 --> 00:28:16,027
আমরা ওদের ভুল প্রমাণ করব, ঠিক আছে?
433
00:28:33,712 --> 00:28:35,880
ছাতটা বনবন করে ঘোরা বন্ধ করেছে।
434
00:28:36,464 --> 00:28:37,966
তোমার কাছে কি ওটা এখনো ঘুরছে?
435
00:28:40,468 --> 00:28:41,636
ওরে সর্বনাশ।
436
00:28:42,637 --> 00:28:43,637
না।
437
00:28:44,013 --> 00:28:45,849
আমরা কি বমি করে পুরো ওষুধটা
বের করতে পেরেছি?
438
00:28:45,932 --> 00:28:48,268
মনে হয়, আমাকে কিছু একটা জিজ্ঞেস করো।
439
00:28:48,685 --> 00:28:50,085
প্রশ্ন করো।
440
00:28:50,145 --> 00:28:51,813
আচ্ছা, প্রশ্ন করব।
442
00:28:53,648 --> 00:28:56,443
শেষ কবে প্যান্টে হিসু করেছ?
443
00:28:56,526 --> 00:28:57,694
আজকে।
444
00:28:57,777 --> 00:28:58,778
কী?
445
00:28:58,862 --> 00:29:00,780
রাশিয়ান ডাক্তারটা যখন বোন স বের করল, তখন।
446
00:29:00,864 --> 00:29:02,490
হায় খোদা।
447
00:29:02,574 --> 00:29:04,492
অল্প একটু, বেশি না।
448
00:29:04,576 --> 00:29:06,745
হুম, ওষুধ এখনো তোমার সিস্টেমে আছে, বোঝা যাচ্ছে।
450
00:29:10,331 --> 00:29:11,958
- বেশ, এবার আমার পালা।
- আচ্ছা।
451
00:29:12,375 --> 00:29:13,375
বলো
452
00:29:14,335 --> 00:29:16,296
তুমি কি...
453
00:29:19,424 --> 00:29:20,759
কখনো প্রেমে পড়েছ?
454
00:29:22,260 --> 00:29:24,137
হ্যাঁ, ন্যান্সি হুইলারের প্রেমে পড়েছিলাম।
455
00:29:24,220 --> 00:29:25,597
সিনিয়র ইয়ারে পড়ে, ফার্স্ট সেমিস্টার।
456
00:29:27,390 --> 00:29:28,808
হায় খোদা।
457
00:29:29,601 --> 00:29:31,269
খুবই নাক উঁচা।
459
00:29:33,855 --> 00:29:35,148
আসলে তা না।
460
00:29:36,149 --> 00:29:38,443
ন্যান্সিকে ভালোবাসো এখনো?
461
00:29:40,653 --> 00:29:42,030
- না।
- কেন?
462
00:29:44,824 --> 00:29:47,585
মনে হয় ওর চেয়েও ভালো কাউকে খুঁজে পেয়েছি।
463
00:29:48,286 --> 00:29:49,579
ব্যাপারটা অদ্ভুত।
464
00:29:50,497 --> 00:29:52,332
ফেরার পর থেকে ডাস্টিন বলেই যাচ্ছে,
465
00:29:52,415 --> 00:29:55,210
"তুমি তোমার সুজিকে খুঁজে বের করো,
তুমি তোমার সুজিকে খুঁজে বের করো"
466
00:29:55,293 --> 00:29:56,628
দাঁড়াও, সুজি কে?
467
00:29:56,711 --> 00:29:59,464
ওর ক্যাম্পের একটা মেয়ে,
মনে হয় ওর গার্লফ্রেন্ড।
468
00:29:59,547 --> 00:30:02,884
ওর অস্তিত্ব আসলেই আছে কি না,
সে ব্যাপারেও ১০০ পার্সেন্ট নিশ্চিত না আমি।
469
00:30:04,594 --> 00:30:06,721
কিন্তু সেটা কথা না।
470
00:30:06,805 --> 00:30:09,805
কথা হলো, সে মেয়েটা,
যাকে আমি ভালোবাসি,
471
00:30:11,392 --> 00:30:15,063
তার সাথে স্কুলে আমি একবার কথাও বলিনি।
472
00:30:16,606 --> 00:30:18,149
কেন বলিনি তাও জানি না।
473
00:30:18,233 --> 00:30:21,110
টমি আমাকে নিয়ে হাসবে বলে কিংবা...
474
00:30:22,362 --> 00:30:23,488
আমি ...
475
00:30:24,697 --> 00:30:25,698
প্রম কিং হতে পারব না বলে।
476
00:30:27,534 --> 00:30:31,037
ব্যাপারটা বোকামি, ডাস্টিন ঠিকই বলেছে,
এসবকিছুই অর্থহীন।
477
00:30:31,120 --> 00:30:32,413
কারণ, ভেবে দেখলাম,
478
00:30:32,497 --> 00:30:34,817
আমার এই মেয়েটার সাথেই থাকার কথা সবসময়ে।
479
00:30:34,874 --> 00:30:37,210
ও খুবই হাসিখুশি, হাসাতেও পারে।
480
00:30:37,293 --> 00:30:40,171
এই গ্রীষ্মে আমি যত হেসেছি,
481
00:30:40,255 --> 00:30:43,675
অনেকদিন এমনটা হাসিনি।
483
00:30:43,758 --> 00:30:45,093
ওর অনেক বুদ্ধি।
484
00:30:46,511 --> 00:30:47,887
আমার চেয়ে অনেক বেশি।
485
00:30:49,305 --> 00:30:52,433
ও এমনকি টপ সিক্রেট রাশিয়ান কোডও
সয়ামধান করে ফেলতে পারে...
486
00:30:54,018 --> 00:30:57,146
ওর মতো এমন কাউকে আগে কখনো দেখিনি আমি।
487
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
রবিন?
488
00:31:08,658 --> 00:31:10,285
রবিন, তুমি কি ওষুধের প্রভাবে ফিট হয়ে গেছ?
489
00:31:11,160 --> 00:31:12,537
না
490
00:31:13,329 --> 00:31:14,329
আমি...
491
00:31:14,914 --> 00:31:16,457
এখনো বেঁচে আছি।
492
00:31:26,843 --> 00:31:28,136
মেঝেটা জঘন্য।
493
00:31:28,720 --> 00:31:32,307
হ্যাঁ, আমার শার্টেও বমি আর রক্ত লেগে আছে...
494
00:31:34,767 --> 00:31:35,852
তোমার কী মনে হয়?
495
00:31:36,895 --> 00:31:37,895
কী নিয়ে?
496
00:31:38,313 --> 00:31:39,564
এই মেয়েটাকে নিয়ে।
497
00:31:39,981 --> 00:31:40,981
ও দারুণ।
498
00:31:41,024 --> 00:31:43,735
তা তো ঠিকই, ছেলেটা কেমন?
499
00:31:43,818 --> 00:31:46,988
আমার মনে হয় ছেলেটা ড্রাগের প্রভাবে
উল্টোপাল্টা বকছে।
500
00:31:47,071 --> 00:31:49,782
সত্যিই? আমার ধারণা, ও আগের চেয়ে
অনেক পরিষ্কার ভাবে ভাবছে।
501
00:31:50,241 --> 00:31:51,242
না
502
00:31:53,328 --> 00:31:54,328
দ্যাখো...
503
00:31:55,496 --> 00:31:58,124
ও এই মেয়েটাকে ঠিকমতো চেনেও না
504
00:31:58,625 --> 00:32:00,293
যদি মেয়েটাকে চিনত,
505
00:32:00,501 --> 00:32:02,128
সত্যিকারে চিনত,
506
00:32:02,921 --> 00:32:05,673
তাহলে জীবনেও ওর বন্ধু হতে চাইত না।
507
00:32:05,757 --> 00:32:08,176
না, এটা একেবারেই মিথ্যা কথা।
508
00:32:08,259 --> 00:32:09,844
শোনো স্টিভ,
509
00:32:10,303 --> 00:32:12,388
আমি নিজেই খুব অবাক বিষয়টা নিয়ে,
510
00:32:12,931 --> 00:32:14,390
তবে আমার তোমাকে পছন্দ।
511
00:32:15,183 --> 00:32:16,684
আসলেই পছন্দ।
512
00:32:17,477 --> 00:32:19,228
কিন্তু আমি তোমার অন্য বন্ধুদের মতো নই।
513
00:32:19,979 --> 00:32:22,690
আমি ন্যান্সির মতো নই।
514
00:32:22,774 --> 00:32:24,859
রবিন, ঠিক সেজন্যই আমি তোমাকে পছন্দ করি।
515
00:32:25,902 --> 00:32:28,446
ক্লিকের ক্লাসের কথা কী বলেছিলাম মনে আছে?
516
00:32:28,529 --> 00:32:31,991
আমি যে জেলাস ছিলাম, প্রেমে পড়েছিলাম?
517
00:32:32,825 --> 00:32:33,660
হ্যাঁ মনে আছে।
518
00:32:33,743 --> 00:32:36,996
তোমার ওপর ক্রাশ খেয়ে জেলাস হয়েছিলাম, তা না।
519
00:32:39,123 --> 00:32:40,208
জেলাস হয়েছিলাম কারণ...
520
00:32:41,709 --> 00:32:43,878
ও তোমার দিক থেকে চোখ সরাচ্ছিল না।
521
00:32:45,713 --> 00:32:46,714
মিসেস ক্লিক?
522
00:32:49,926 --> 00:32:51,427
ট্যামি থম্পসন।
523
00:32:53,137 --> 00:32:54,722
আমি চাচ্ছিলাম, ও আমার দিকে তাকাবে।
524
00:32:55,723 --> 00:33:02,188
কিন্তু ও তোমার দিক থেকে, তোমার ঐ
ফালতু চুলগুলোর দিক থেকে নজর সরাচ্ছিল না।
526
00:33:03,231 --> 00:33:09,487
তোমাকে ওর এত পছন্দ কেন ছিল, জানি না,
তুমি তো সারা ফ্লোরে খাবার ছড়িয়ে বেড়াতে।
528
00:33:10,488 --> 00:33:12,907
বোকা বোকা প্রশ্ন করতে।
529
00:33:12,991 --> 00:33:15,201
শয়তানি করে বেড়াতে।
530
00:33:15,702 --> 00:33:17,662
আর ওকে তো একটুও পছন্দ করতে না...
531
00:33:17,745 --> 00:33:19,122
আমি বাসায় যেয়ে...
532
00:33:19,914 --> 00:33:22,250
বালিশের মধ্যে চিৎকার করে কাঁদতাম।
533
00:33:23,084 --> 00:33:25,336
কিন্তু ট্যামি থম্পসন তো একটা মেয়ে।
534
00:33:27,046 --> 00:33:28,046
স্টিভ।
535
00:33:28,673 --> 00:33:29,673
হ্যাঁ?
536
00:33:33,803 --> 00:33:34,803
ওহ
538
00:33:38,307 --> 00:33:39,350
খাইছে আমারে!
539
00:33:40,226 --> 00:33:41,226
হ্যাঁ
540
00:33:42,145 --> 00:33:43,145
বলো কী
541
00:33:54,949 --> 00:33:56,034
স্টিভ...
542
00:33:56,993 --> 00:33:58,202
ফিট হয়ে গেলে নাকি?
543
00:33:59,037 --> 00:34:00,329
না আমি...
544
00:34:01,789 --> 00:34:02,790
ভাবছিলাম
545
00:34:02,874 --> 00:34:03,875
আচ্ছা
546
00:34:06,127 --> 00:34:07,211
মানে হ্যাঁ
547
00:34:08,963 --> 00:34:11,591
ট্যামি থম্পসন, দেখতে কিউট আছে...
548
00:34:13,092 --> 00:34:14,092
মানে,
549
00:34:14,135 --> 00:34:15,470
ও তো একটা হাঁদা
550
00:34:15,553 --> 00:34:16,763
মোটেই না।
551
00:34:17,180 --> 00:34:19,557
অবশ্যই তাই,
ও গায়িকা না কী যেন হতে চায়।
552
00:34:19,640 --> 00:34:21,642
ন্যাশভিলে গিয়ে গায়িকা হতে চায়
553
00:34:21,726 --> 00:34:24,145
-ও স্বপ্ন দেখে, সমস্যা কী।
- ও তো একটুও গাইতে পারে না।
554
00:34:24,228 --> 00:34:26,564
গলায় কোনো সুরই নেই,
শুনেছ ওর গান?
555
00:34:26,647 --> 00:34:27,916
সবসময়েই শুনি।
556
00:34:27,940 --> 00:34:30,276
♪ You see me now tonight ♪
557
00:34:30,359 --> 00:34:31,819
- চুপ করো।
558
00:34:31,903 --> 00:34:34,063
- ওর গলা মোটেই এমন না।
- ওর গলা পুরোই এমন...
559
00:34:34,113 --> 00:34:36,050
- আমি অবিকল নকল করেছি।
- মোটেই না।
560
00:34:36,074 --> 00:34:37,158
তোমার গলা মাপেটের মতো।
561
00:34:37,241 --> 00:34:38,743
কারণ ওর গলা মাপেটের মতো।
562
00:34:38,826 --> 00:34:40,870
ওর গলা শুনে মনে হয়,
একটা মাপেটের বাচ্চা হচ্ছে।
563
00:34:42,038 --> 00:34:44,582
♪ And if you could hold me tight ♪
564
00:34:44,665 --> 00:34:47,251
♪ We'll be holding on forever ♪
565
00:34:47,335 --> 00:34:49,128
- ঠিক তাই।
- জানি!
566
00:34:54,967 --> 00:34:55,843
আচ্ছা।
567
00:34:55,927 --> 00:34:56,927
এসব কী হচ্ছে?
568
00:35:43,015 --> 00:35:44,559
কিন্তু এসব কেন?
569
00:35:44,976 --> 00:35:48,146
চাবি ঘুরালে গাড়ি বন্ধ হয়ে যাবে।
570
00:35:48,229 --> 00:35:51,274
কিন্তু গাড়িটা তো ঠিকই কাজ করবে, তাই না?
571
00:35:51,899 --> 00:35:52,817
হ্যাঁ।
572
00:35:52,900 --> 00:35:56,362
তুমি কি গাড়িটাকে কাজে লাগাতে চাও,
নাকি ফাটাতে চাও।
573
00:35:56,445 --> 00:35:58,156
আমি গাড়িটাকে ফাটাতে চাই।
574
00:35:58,239 --> 00:36:00,366
ভালো, তবে তাই করো।
575
00:36:00,575 --> 00:36:04,579
ফাটানোর সময়ে এর আশেপাশে থেকো না,
তাহলেই হবে।
576
00:36:04,662 --> 00:36:06,372
তাহলে ধুলা হয়ে যাবে।
577
00:36:07,331 --> 00:36:08,332
তারপর...
578
00:36:09,000 --> 00:36:10,334
সব শেষ হয়ে যাবে।
579
00:36:11,460 --> 00:36:15,381
তারপর আমি একজন আমেরিকান নাগরিক হয়ে
এসব মজা করতে পারব?
580
00:36:17,800 --> 00:36:21,721
মজা করতে যে আমেরিকান হওয়া লাগবে,
তা কে বলেছে?
581
00:36:27,894 --> 00:36:31,647
এর থেকে বেশি আমেরিকান আর কিছু নেই, বন্ধু।
582
00:36:31,731 --> 00:36:35,026
আটপৌরে মেলা, তৈলাক্ত খাবার,
583
00:36:35,109 --> 00:36:36,944
পাতানো খেলা...
584
00:36:38,279 --> 00:36:39,989
পনেরোটা টিকেট দেন।
585
00:36:45,953 --> 00:36:48,372
- এই খেলাগুলো পাতানো?
- হ্যাঁ
586
00:36:52,084 --> 00:36:53,794
দেখে তো মনে হচ্ছে না।
587
00:36:54,629 --> 00:36:56,505
বন্ধু, এগুলো পাতানোই।
588
00:36:56,589 --> 00:36:59,217
এমনভাবে বানানো যাতে দেখে কিছু বোঝা না যায়!
589
00:36:59,300 --> 00:37:02,428
পুরোটাই ঠগবাজি,
590
00:37:02,511 --> 00:37:05,139
যাতে তোমার সব টাকা বড়লোকের পকেটে চলে যায়।
591
00:37:05,223 --> 00:37:07,767
বন্ধু, এটাই হলো...
592
00:37:08,643 --> 00:37:09,727
আমেরিকা
593
00:37:10,561 --> 00:37:11,687
কিন্তু হেই...
594
00:37:12,521 --> 00:37:14,440
যত খুশি খেলো।
595
00:37:15,608 --> 00:37:16,609
তুমি কোথায় যাচ্ছ?
596
00:37:17,610 --> 00:37:20,154
খাবারের কাছাকাছি কিছু কিনতে।
598
00:37:37,004 --> 00:37:38,004
ক্যারেন
599
00:37:38,923 --> 00:37:40,258
উঠে দাঁড়াও!
600
00:37:40,341 --> 00:37:42,486
...বাতাস কীভাবে টেনে ধরে, তা অনুভব করো...
601
00:37:42,510 --> 00:37:44,929
- দাঁড়াও, সিট বেল্ট আছে?
- হেই ক্যারেন।
602
00:37:45,012 --> 00:37:45,846
জয়েস!
603
00:37:45,930 --> 00:37:48,599
কী আশ্চর্য! তোমার সাথে দেখা হয়ে গেল!
604
00:37:48,683 --> 00:37:49,600
বাচ্চারা কোথায়?
605
00:37:49,684 --> 00:37:52,353
ওহ...ওদের দেখিনি।
ওরা বোধহয় এখনো আসেনি।
606
00:37:52,436 --> 00:37:55,273
- দেয়াল ঘেঁষে দাঁড়ান!
- কোথায় ওরা?
607
00:37:55,356 --> 00:37:57,525
ওহ খোদা, ইদানিং ওদের খোঁজ রাখা ভার,
608
00:37:57,608 --> 00:37:59,485
ওরা ডাস্টিনের বাড়িতে ছিল...
609
00:37:59,568 --> 00:38:01,529
তারপর লুকাসের বাড়িতে।
610
00:38:01,612 --> 00:38:03,072
- তারপর ম্যাক্সের বাড়িতে।
- ম্যাক্স...
611
00:38:03,489 --> 00:38:05,366
গ্রীষ্মে কেমন হয়, জানোই তো!
612
00:38:05,449 --> 00:38:07,576
মনে হয় কোনো ঝামেলায় জড়িয়েছে।
613
00:38:10,746 --> 00:38:13,249
শেষবারের মতো বলছি,
দেয়াল ঘেঁষে দাঁড়ান!
614
00:38:13,666 --> 00:38:15,001
রাইড থামাও!
615
00:38:15,084 --> 00:38:16,627
পুলিশ বলে মাথা কিনে নিয়েছ নাকি
616
00:38:20,715 --> 00:38:22,633
শুরু হয়ে গেল!
617
00:38:23,175 --> 00:38:24,593
খোদা, বাঁচাও!
618
00:38:25,928 --> 00:38:27,638
বাঁচাও!
619
00:38:39,233 --> 00:38:43,654
আমরা যেখানে যাবো,
সেখানে কোনো রাস্তার দরকার নেই।
621
00:39:08,846 --> 00:39:10,056
আর...
622
00:39:11,098 --> 00:39:12,141
লোকজনের সাথে মিশে যাও
623
00:39:14,018 --> 00:39:15,311
মুভিটা দারুণ!
624
00:39:18,397 --> 00:39:20,733
- কাজ হয়েছে, কী আশ্চর্য।
- কাজ তো হবেই।
625
00:39:20,816 --> 00:39:23,045
বাকিদের সাথে বাসে উঠে যাবো,
626
00:39:23,069 --> 00:39:24,445
তারপরেই হোম সুইট হোম।
627
00:39:25,112 --> 00:39:26,697
- ডাস্টিন?
- কী?
628
00:39:26,781 --> 00:39:28,421
তোমার বাসায় বোধহয় যাওয়া যাবে না।
629
00:39:28,449 --> 00:39:29,367
কেন?
630
00:39:29,450 --> 00:39:31,410
আমি মনে হয় ওদেরকে
তোমার পুরো নাম বলে দিয়েছি।
631
00:39:32,411 --> 00:39:34,580
- তোমার সমস্যাটা কী?
- আমাকে ড্রাগ দিয়েছিল, কী করব!
632
00:39:34,663 --> 00:39:36,040
- তো কী?
- তো কী?
633
00:39:36,123 --> 00:39:39,668
তুমি ওদের ঠেকাবে, হিরোরা যেমন করে।
634
00:39:39,752 --> 00:39:41,295
মুখে বলতে এমন সোজাই লাগে।
635
00:39:41,379 --> 00:39:42,380
অ্যাই?
636
00:39:43,672 --> 00:39:46,300
অসুবিধার জন্য দুঃখিত,
আপনার সন্ধ্যাটা শুভ হোক।
637
00:39:46,967 --> 00:39:47,843
পিছাও।
638
00:39:50,054 --> 00:39:51,764
পালাও, পালাও।
639
00:39:54,141 --> 00:39:55,141
সর্বনাশ
640
00:39:55,309 --> 00:39:56,309
আচ্ছা
641
00:39:58,062 --> 00:39:59,563
এসো, চলো, চলো।
642
00:40:05,611 --> 00:40:07,113
তিনটা সবুজ!
643
00:40:07,196 --> 00:40:09,365
এই হলো চার নম্বর ডার্ট!
644
00:40:20,042 --> 00:40:22,294
আরেকটা হলেই বড় পুরষ্কার!
645
00:40:22,378 --> 00:40:24,088
আপনি পারবেন, মিস্টার!
646
00:40:38,394 --> 00:40:40,312
আমাদের বিজয়ীকে পেয়ে গেছি!
647
00:40:42,648 --> 00:40:45,151
লাইন ধরে দাঁড়ান সবাই!
648
00:40:45,234 --> 00:40:47,194
টিকেট নিন এখান থেকে
649
00:40:47,695 --> 00:40:48,695
মুরে!
650
00:40:50,573 --> 00:40:51,573
দ্যাখো!
651
00:40:51,657 --> 00:40:53,075
খেলাটা পাতানো না!
653
00:40:55,995 --> 00:40:57,413
এটা পাতানো না।
654
00:41:16,807 --> 00:41:18,142
বেইমান।
655
00:41:28,611 --> 00:41:30,321
অ্যালেক্সি!
656
00:41:50,216 --> 00:41:51,550
অ্যালেক্সি!
657
00:41:52,843 --> 00:41:55,429
ওহ না, খোদা, চলো।
658
00:42:00,184 --> 00:42:01,894
আস্তে।
659
00:42:04,688 --> 00:42:06,008
চাপ দিয়ে ধরে রাখো।
660
00:42:06,815 --> 00:42:07,691
আমি সাহায্য নিয়ে আসছি।
661
00:42:07,775 --> 00:42:09,151
আমি সাহায্য নিয়ে আসছি।
662
00:42:23,624 --> 00:42:25,209
জিম... জিম।
663
00:42:25,626 --> 00:42:26,752
জিম!
664
00:42:27,169 --> 00:42:28,671
ওরা অ্যালেক্সিকে মেরে ফেলেছে, জিম!
665
00:42:29,588 --> 00:42:32,716
জিম! অ্যালেক্সিকে মেরে ফেলেছে ওরা!
666
00:42:37,972 --> 00:42:39,014
আমাদের যেতে হবে।
667
00:42:39,348 --> 00:42:40,891
- আমাদের যেতে হবে।
- কী?
668
00:42:43,143 --> 00:42:44,143
চলো।
669
00:42:52,820 --> 00:42:54,738
ওদের জোড়াটা অদ্ভুত, না?
670
00:42:54,947 --> 00:42:57,283
হ্যাঁ, মানুষ যেমন বলে।
671
00:42:57,366 --> 00:42:59,243
সবার জন্যই কেউ না কেউ থাকে।
672
00:43:09,670 --> 00:43:11,338
কেউ হট ডগ নেবে?
673
00:43:12,965 --> 00:43:16,594
মুরেকে খুঁজে গাড়িটা ঘুরিয়ে নিয়ে এসো।
আচ্ছা।
675
00:43:24,268 --> 00:43:25,495
বিগ টপে যাচ্ছি
676
00:43:25,519 --> 00:43:27,104
মেলার উত্তর পূর্বে
677
00:43:27,938 --> 00:43:30,399
আসুন সবাই!
678
00:43:30,482 --> 00:43:33,152
বিগ টপের টিকেট নিন!
679
00:43:33,402 --> 00:43:37,364
...মিসিসিপির এই প্রান্তে।
680
00:43:37,865 --> 00:43:40,492
পুলিশ! বাচ্চাদের বের করে নিয়ে যান!
681
00:43:40,826 --> 00:43:42,453
ওদেরকে বের করে নিয়ে যান!
682
00:43:42,536 --> 00:43:43,536
স্যার, আপনি!
683
00:43:44,038 --> 00:43:45,247
আসুন!
684
00:43:45,331 --> 00:43:47,499
গোলকধাঁধা নজরে পড়েছে আপনার!
685
00:43:47,583 --> 00:43:50,294
ভয় পাবেন না! অবাক হবেন না!
686
00:43:51,420 --> 00:43:52,671
আসুন স্যার!
687
00:43:56,050 --> 00:44:00,471
আপনি কি আতঙ্কের গুহায় প্রবেশ করতে চান?
688
00:44:01,305 --> 00:44:04,892
কোন কোণায় কী অপেক্ষা করছে,
ভাবতেও পারবেন না।
689
00:44:07,102 --> 00:44:10,856
নিজের মনের ভয় বাঘকে
জানান দেবেন না।
690
00:44:11,982 --> 00:44:15,027
তাহলে হয়তো কখনোই পালাতে পারবেন না।
691
00:44:32,044 --> 00:44:33,128
অ্যালেক্সি!
692
00:44:35,339 --> 00:44:36,507
ওহ খোদা।
693
00:44:37,091 --> 00:44:39,385
আমি এক মিনিটের জন্য গিয়েছিলাম...
694
00:44:39,677 --> 00:44:40,844
একটা কর্ন ডগ আনার জন্য।
695
00:44:40,928 --> 00:44:43,222
এই ফালতু কর্ন ডগ।
696
00:44:43,722 --> 00:44:45,265
ওহ, খোদা।
697
00:44:47,434 --> 00:44:48,852
ওহ না।
698
00:45:30,644 --> 00:45:33,284
ভাসিলেভ, আছ?
ভাসিলেভ? জবাব দাও!
699
00:45:53,709 --> 00:45:54,752
কী করছ?
700
00:45:57,713 --> 00:45:58,713
হেই!
701
00:45:59,131 --> 00:46:01,008
- ল্যারি
- জয়েস
703
00:46:08,098 --> 00:46:09,349
দারুণ দেখিয়েছেন!
704
00:46:57,523 --> 00:46:58,565
হেই
705
00:47:16,124 --> 00:47:17,164
কমরেড!
706
00:47:17,668 --> 00:47:18,668
সরো!
707
00:47:27,845 --> 00:47:28,929
যত্তসব!
708
00:47:29,263 --> 00:47:31,014
কুত্তার বাচ্চা!
709
00:47:37,396 --> 00:47:38,397
হেই!
710
00:47:40,440 --> 00:47:42,943
চালাও! চালাও!
711
00:47:45,654 --> 00:47:46,780
অ্যালেক্সি?
712
00:47:52,953 --> 00:47:54,955
নিচের তলায়...
713
00:47:55,038 --> 00:47:56,748
হেই, অনুবাদ করো।
714
00:47:57,499 --> 00:47:59,167
বাচ্চাদের খুঁজে পেয়েছি
715
00:47:59,668 --> 00:48:02,504
ওরা মলের নিচতলায় আছে
716
00:48:03,589 --> 00:48:05,424
বেরোবার সকল পথ বন্ধ করে দাও
717
00:48:05,507 --> 00:48:06,341
আবার বলছি...
718
00:48:06,425 --> 00:48:08,385
বেরোবার সকল পথ বন্ধ করে দাও
719
00:48:42,586 --> 00:48:44,129
সবাই ওখানে যাও
720
00:48:44,212 --> 00:48:45,505
ওদের খুঁজে পেয়েছি
721
00:49:20,374 --> 00:49:22,209
হচ্ছেটা কী?
722
00:50:08,213 --> 00:50:10,841
গাড়িটা একবারে পাথরের টুকরার মতো
উড়িয়ে দিয়েছ!
723
00:50:12,634 --> 00:50:14,761
- লুকাস?
- তুমি এখানে কী করছ?
724
00:50:14,845 --> 00:50:16,179
সব দোষ এদের।
725
00:50:16,263 --> 00:50:18,473
হ্যাঁ আসলেই, সব দোষ আমাদের।
726
00:50:18,557 --> 00:50:20,118
গাড়িটার কী হলো, বুঝতে পারলাম না।
727
00:50:20,142 --> 00:50:21,184
এলের সুপারপাওয়ার আছে।
728
00:50:21,268 --> 00:50:23,246
- কী বললে?
- সুপারপাওয়ার দিয়ে, ও মনের জোরে উড়িয়ে দিয়েছে ওটাকে।
729
00:50:23,270 --> 00:50:24,938
- হজম করো, তাড়াতাড়ি।
- এটাই কি এল?
730
00:50:25,022 --> 00:50:27,149
- এল কে?
- সরি, তুমি কে?
731
00:50:27,232 --> 00:50:29,901
- আমি রবিন, স্টিভের সাথে কাজ করি।
- ওই টপ সিক্রেট কোডটার সমাধান করেছে।
732
00:50:29,985 --> 00:50:31,879
হ্যাঁ, এভাবেই রাশিয়ানদের খোঁজ পেয়েছি আমরা।
733
00:50:31,903 --> 00:50:33,196
রাশিয়ান? কীসের রাশিয়ান?
734
00:50:33,280 --> 00:50:35,157
- রাশিয়ান!
- ওরা রাশিয়ান ছিল নাকি?
735
00:50:35,240 --> 00:50:37,325
- হ্যাঁ, কেউ কেউ ছিল।
- কী বলছ এসব?
736
00:50:37,409 --> 00:50:38,886
- আমাদের বিপদসংকেত শোনোনি?
- শুনেছি তো।
737
00:50:38,910 --> 00:50:41,510
- কী বলছ বুঝতে পারিনি।
- ঘোড়ার ডিমের লো ব্যাটারি।
738
00:50:41,538 --> 00:50:43,599
আর কয়বার লো ব্যাটারির কথা বলতে হবে?
739
00:50:43,623 --> 00:50:45,183
কিন্তু সবকিছু তো ঠিকঠাকভাবেই হয়েছে, তাই না?
740
00:50:45,250 --> 00:50:48,420
- ঠিকঠাক? আমরা মরতে বসেছিলাম প্রায়!
- কিন্তু মরিনি তো, তাই না?
741
00:50:48,503 --> 00:50:51,298
- কানের পাশ দিয়ে গুলি গেছে।
- মানে কী, রাশিয়ান?
742
00:50:51,381 --> 00:50:53,633
তারমানে ওরা রাশিয়ান সরকারের হয়ে কাজ করছে?
743
00:50:53,717 --> 00:50:56,112
বুঝতে পারছ না কেন?
744
00:50:56,136 --> 00:50:57,387
আমি কি অন্য ভাষায় কথা বলছি নাকি?
745
00:50:57,471 --> 00:51:00,140
{\an8} রেড ডন মুভিতে রাশিয়ানেরা আমেরিকায় আক্রমণ করে
745
00:50:57,471 --> 00:51:00,140
পুরোই "রেড ডন" মুভির মতো অবস্থা
746
00:51:00,223 --> 00:51:02,142
তাহলে এসবের সাথে গেটের কোনো সম্পর্ক নেই?
747
00:51:02,225 --> 00:51:04,478
সবকিছুর সাথেই গেটের সম্পর্ক আছে...
749
00:51:08,815 --> 00:51:10,984
এল! এল!
750
00:51:11,068 --> 00:51:12,670
- কী হয়েছে ওর?
- কী হয়েছে?
751
00:51:12,694 --> 00:51:14,112
আমার পা!
752
00:51:14,196 --> 00:51:15,113
ওর পায়ে সমস্যা।
753
00:51:16,448 --> 00:51:17,449
- খোলো ওটা।
- ঠিক আছে।
754
00:51:26,500 --> 00:51:27,834
এল! এল!
755
00:51:28,919 --> 00:51:30,921
এল! ঠিক আছ?
756
00:51:31,004 --> 00:51:32,839
এল! এল!
757
00:51:32,923 --> 00:51:33,924
এল!
757
00:51:36,923 --> 00:51:42,924
স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৭
অনুবাদে - কুদরতে জাহান
757
00:51:43,023 --> 00:51:50,924
Join Our Group Subtitle Hut
757
00:51:51,023 --> 00:51:58,924
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।