1 00:00:16,542 --> 00:00:18,812 - Fortfarande inget? - Inget. 2 00:00:18,836 --> 00:00:20,688 Sa de "vid matställena"? 3 00:00:20,712 --> 00:00:24,224 Ursäkta. Har jag översatt fel hittills? 4 00:00:26,260 --> 00:00:28,488 Vi vet inte om det är era barn. 5 00:00:28,512 --> 00:00:30,021 Jo, det gör vi. 6 00:00:39,773 --> 00:00:42,242 - Vad är det? - Det finns nåt inuti henne. 7 00:00:42,651 --> 00:00:44,504 - Nej! - Herregud. 8 00:00:44,528 --> 00:00:47,006 Prata med henne. Håll henne vaken. 9 00:00:47,030 --> 00:00:48,582 Herregud. 10 00:01:06,967 --> 00:01:08,695 Håll dig vaken. 11 00:01:08,719 --> 00:01:10,196 Vi lägger henne på sidan. 12 00:01:10,220 --> 00:01:12,031 Försiktigt. 13 00:01:12,055 --> 00:01:14,451 Det kunde ha varit värre. 14 00:01:14,475 --> 00:01:17,245 Målvakten i mitt fotbollslag, Beth Wildfire... 15 00:01:17,269 --> 00:01:19,456 En tjej slog i henne så att knäskålen syntes. 16 00:01:19,480 --> 00:01:21,833 - Typ 15 centimeter. Helt galet. - Robin. 17 00:01:21,857 --> 00:01:23,251 - Ja? - Det är inte hjälpsamt. 18 00:01:23,275 --> 00:01:24,581 Förlåt. 19 00:01:24,943 --> 00:01:28,663 El, det här kommer att göra jävligt ont. 20 00:01:28,947 --> 00:01:31,301 - Okej. - Håll dig helt stilla. 21 00:01:31,325 --> 00:01:33,636 Bit i den här. 22 00:01:33,660 --> 00:01:35,420 Herrejesus. 23 00:01:38,290 --> 00:01:40,008 Herregud. 24 00:01:42,920 --> 00:01:45,138 - Gör det. - Okej. 25 00:01:45,964 --> 00:01:47,599 Sätt igång. 26 00:01:56,767 --> 00:01:58,073 Helvete. 27 00:02:08,987 --> 00:02:10,789 - Jonathan! - Sluta prata. 28 00:02:12,449 --> 00:02:15,762 - För i helvete! - Nej! Sluta! 29 00:02:15,786 --> 00:02:17,838 Sluta! 30 00:02:19,540 --> 00:02:20,846 Jag kan göra det. 31 00:02:22,209 --> 00:02:23,552 Jag kan göra det. 32 00:02:33,595 --> 00:02:36,356 Herregud! 33 00:03:17,264 --> 00:03:19,441 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 34 00:04:07,397 --> 00:04:13,828 DEL ÅTTA: SLAGET OM KÖPCENTRET 35 00:04:20,494 --> 00:04:23,598 Hjärnruskaren byggde monstret i Hawkins. 36 00:04:23,622 --> 00:04:26,517 Den ville stoppa El, döda henne och ta sig in i vår värld. 37 00:04:26,541 --> 00:04:29,520 Och det gjorde den nästan. Det där var bara en liten del av den. 38 00:04:29,544 --> 00:04:32,097 - Hur stor är den? - Stor. 39 00:04:32,798 --> 00:04:34,984 - Nio meter minst. - Ja. 40 00:04:35,008 --> 00:04:37,143 Den förstörde din stuga. 41 00:04:37,594 --> 00:04:38,863 Ledsen. 42 00:04:38,887 --> 00:04:44,410 Har jag förstått det här rätt? Den köttiga spindeln som skadade El, 43 00:04:44,434 --> 00:04:47,497 den är nåt sorts gigantiskt vapen? 44 00:04:47,521 --> 00:04:50,083 Men istället för att använda skruvar och metall, 45 00:04:50,107 --> 00:04:53,503 så skapade Hjärnruskaren sitt vapen med smälta människor. 46 00:04:53,527 --> 00:04:56,839 - Just det. - Okej. Jag ville bara vara säker. 47 00:04:56,863 --> 00:05:00,009 Och den lever fortfarande? 48 00:05:00,033 --> 00:05:04,138 - El bankade skiten ur den, men den lever. - Men om vi stänger porten... 49 00:05:04,162 --> 00:05:06,724 - Då separeras hjärnan från kroppen. - Och då dör den. 50 00:05:06,748 --> 00:05:08,133 Teoretiskt sett. 51 00:05:09,167 --> 00:05:13,013 Hallå! 52 00:05:14,297 --> 00:05:16,984 Okej, det här är vad Alexei kallade "navet". 53 00:05:17,008 --> 00:05:19,070 Via navet kommer vi till valvet. 54 00:05:19,094 --> 00:05:20,655 Okej, var är porten? 55 00:05:20,679 --> 00:05:22,907 Här. Jag är osäker på kartans skala, 56 00:05:22,931 --> 00:05:26,994 men porten bör finnas nära valvet. Det är nog omkring 15 meter. 57 00:05:27,018 --> 00:05:28,579 Snarare 150 meter. 58 00:05:28,603 --> 00:05:32,166 Tänker ni valsa in där som på kommunist-Disneyland? 59 00:05:32,190 --> 00:05:33,710 Ursäkta, vem är du? 60 00:05:33,734 --> 00:05:35,753 Erica Sinclair. Vem är du? 61 00:05:35,777 --> 00:05:38,047 Murray Bauman. 62 00:05:38,071 --> 00:05:39,841 Hör på, mr Bunman, 63 00:05:39,865 --> 00:05:41,801 jag tänker inte ge dig order, 64 00:05:41,825 --> 00:05:44,887 men jag tillbringade ett dygn i den där skithålan. 65 00:05:44,911 --> 00:05:49,517 Och om ni gör som han säger, då dör ni allihop. 66 00:05:49,541 --> 00:05:53,020 Ursäkta, varför pratar den här fyraåringen med mig? 67 00:05:53,044 --> 00:05:55,523 Jag är tio, din skalliga skitstövel. 68 00:05:55,547 --> 00:05:57,275 - Erica! - Det är ett faktum. 69 00:05:57,299 --> 00:06:00,403 Hon har rätt. Men dödsplanen går att ändra på. 70 00:06:00,427 --> 00:06:02,771 - Ursäkta. Får jag titta? - Visst. 71 00:06:04,639 --> 00:06:08,077 Ser ni det här rummet? Det är ett magasin. 72 00:06:08,101 --> 00:06:11,581 Där finns en lucka till deras underjordiska ventilationssystem. 73 00:06:11,605 --> 00:06:14,375 Det leder till vapnet. 74 00:06:14,399 --> 00:06:18,546 Det är en labyrint där nere, men jag och Erica kan visa er vägen. 75 00:06:18,570 --> 00:06:20,173 Ni kan visa oss vägen? 76 00:06:20,197 --> 00:06:23,301 Lugn. Ni får slåss och göra farliga hjältesaker. 77 00:06:23,325 --> 00:06:26,137 Vi tänker bara vara navigatörer. 78 00:06:26,161 --> 00:06:27,467 Nej. 79 00:06:29,790 --> 00:06:31,096 Nej. 80 00:06:40,509 --> 00:06:42,403 Det avgör saken. 81 00:06:42,427 --> 00:06:44,989 Han dör, och de dör. 82 00:06:45,013 --> 00:06:46,908 Ja, det är högst sannolikt. 83 00:06:46,932 --> 00:06:48,274 Ni överlevde. 84 00:06:48,558 --> 00:06:51,954 Det var med nöd och näppe. Vi behövde egentligen er. 85 00:06:51,978 --> 00:06:54,165 Vi behövde er också. 86 00:06:54,189 --> 00:06:56,407 Ja. Vi saknade dig, kompis. 87 00:06:56,775 --> 00:06:58,827 Ja, verkligen. 88 00:06:59,903 --> 00:07:02,539 Jag saknade er också. Verkligen. 89 00:07:02,864 --> 00:07:04,550 Snälla nördar, gråt inte. 90 00:07:04,574 --> 00:07:07,470 - Erica! - Säg inte mitt namn igen, för då... 91 00:07:07,494 --> 00:07:11,182 Hör upp! Ni kan vara navigatörer, men från en säker plats. 92 00:07:11,206 --> 00:07:13,518 - Det går inte. - Signalen når inte fram. 93 00:07:13,542 --> 00:07:17,271 Det krävs en stark frekvens för att få in ryssarnas radiomast. 94 00:07:17,295 --> 00:07:19,899 Då behövs det nån som har sett deras kommunikationsrum 95 00:07:19,923 --> 00:07:22,860 och har en superstark, egentillverkad radiomast 96 00:07:22,884 --> 00:07:26,447 som har placerats på Hawkins högst belägna plats. 97 00:07:26,471 --> 00:07:28,449 Vänta lite, det är jag. 98 00:07:28,473 --> 00:07:31,943 Vi kan navigera åt er, men vi behöver ett försprång. 99 00:07:34,563 --> 00:07:35,989 Och en bil. 100 00:07:40,735 --> 00:07:45,091 Jösses, det är det här jag menar. 101 00:07:45,115 --> 00:07:48,803 - "Toddfadern"? - Skit i Todd, Steve är bilens pappa nu. 102 00:07:48,827 --> 00:07:51,347 Du pratade om dig själv i tredje person. 103 00:07:51,371 --> 00:07:54,183 - Kallade han sig själv för pappa? - Vart ska vi? 104 00:07:54,207 --> 00:07:55,601 - Till Väderklint. - Vad? 105 00:07:55,625 --> 00:07:58,178 - Kör bara. - Okej. Herregud! 106 00:08:10,015 --> 00:08:13,911 Det understa låset, det näst översta låset, 107 00:08:13,935 --> 00:08:16,497 tredje från översta låset, översta låset. 108 00:08:16,521 --> 00:08:21,586 Jag måste avsluta det här, men jag är tillbaka innan du vet ordet av. 109 00:08:21,610 --> 00:08:24,672 - Jag vet inte, mamma. - Du kommer att vara trygg där. 110 00:08:24,696 --> 00:08:26,966 Det är långt borta från allt det här. 111 00:08:26,990 --> 00:08:30,511 Håll dig i närheten av din bror och gör som han säger. 112 00:08:30,535 --> 00:08:31,846 Vad som än händer. 113 00:08:31,870 --> 00:08:34,765 Jag är inte orolig för min egen skull, utan för dig. 114 00:08:34,789 --> 00:08:38,019 Älskling, jag klarar mig. 115 00:08:38,043 --> 00:08:40,178 Jag klarar mig. 116 00:08:41,838 --> 00:08:45,151 Okej, mamma. Det räcker nu. 117 00:08:45,175 --> 00:08:46,893 - Jag klarar mig. - Okej. 118 00:08:47,344 --> 00:08:49,604 Mamma, jag kan inte andas. 119 00:08:49,971 --> 00:08:52,982 - Mitt batteri är svagt, men... - Du stryper mig. 120 00:08:53,308 --> 00:08:55,077 ....det laddas igen. 121 00:08:55,101 --> 00:08:57,654 Jag vet det, gumman. 122 00:08:57,938 --> 00:08:59,405 Jag kan slåss. 123 00:09:00,273 --> 00:09:02,075 Bättre än nån av oss. 124 00:09:02,651 --> 00:09:06,329 Men just nu vill jag att du stannar på en säker plats. 125 00:09:07,864 --> 00:09:09,749 Monstret är ute efter dig. 126 00:09:10,533 --> 00:09:12,418 Det är inte ute efter mig. 127 00:09:14,621 --> 00:09:16,172 Förstår du? 128 00:09:17,582 --> 00:09:18,925 Du... 129 00:09:21,002 --> 00:09:23,054 Jag vill att du förstår det. 130 00:09:27,050 --> 00:09:27,985 Okej? 131 00:09:28,009 --> 00:09:30,937 Hallå. Vi borde nog gå. 132 00:09:51,908 --> 00:09:53,214 Mike? 133 00:09:58,999 --> 00:10:00,425 Var försiktig. 134 00:10:11,219 --> 00:10:12,525 Vad är det? 135 00:10:14,556 --> 00:10:17,159 Det är ett tvåmannauppdrag. Två! 136 00:10:17,183 --> 00:10:19,870 - Ändrade planer. - Ändrade planer? 137 00:10:19,894 --> 00:10:23,040 - Kan du förklara för honom? - Vi har två val, Jim. 138 00:10:23,064 --> 00:10:25,126 Vi kan stänga av maskinen eller spränga den. 139 00:10:25,150 --> 00:10:27,294 - Vem säger det? - Han som byggde den! 140 00:10:27,318 --> 00:10:31,090 - Ja, och vi vill spränga den. - Annars är våra insatser förgäves. 141 00:10:31,114 --> 00:10:33,259 Vi behöver tre man. Inte två. 142 00:10:33,283 --> 00:10:34,917 Ja, tre. 143 00:10:37,787 --> 00:10:39,265 El, du blöder. 144 00:10:39,289 --> 00:10:40,631 Är du okej? 145 00:10:40,874 --> 00:10:41,892 Ja. 146 00:10:41,916 --> 00:10:43,185 - Här. - Okej. 147 00:10:43,209 --> 00:10:44,515 Här. 148 00:10:44,836 --> 00:10:46,142 Ligg ner. 149 00:10:53,553 --> 00:10:56,022 - Vad är fel? - Jag vet inte... 150 00:10:56,264 --> 00:10:57,570 Jag vet inte. 151 00:11:00,602 --> 00:11:01,912 Allvarligt? Starta! 152 00:11:01,936 --> 00:11:05,124 - Din mamma köpte väl bilen nyss? - Ja. Det fixar sig. 153 00:11:05,148 --> 00:11:06,792 - Glömde du ljuset på? - Nej! 154 00:11:06,816 --> 00:11:08,743 - Har vi bensin? - Ja! 155 00:11:10,153 --> 00:11:12,372 - Starta! - Sluta! 156 00:11:12,989 --> 00:11:14,295 Öppna huven. 157 00:11:18,453 --> 00:11:20,514 - Vad i helvete? - Vad? 158 00:11:20,538 --> 00:11:22,090 Startkabeln är borta. 159 00:11:39,265 --> 00:11:41,994 Tillbaka in i köpcentret! 160 00:11:42,018 --> 00:11:43,954 - Skynda er! - Var försiktiga! 161 00:11:43,978 --> 00:11:45,284 Spring! 162 00:11:55,573 --> 00:11:58,052 Sen drar jag ut kablarna som ogräs. 163 00:11:58,076 --> 00:12:02,181 - Och det utlöser larmet... - Enligt Alexei, må han vila i frid. 164 00:12:02,205 --> 00:12:05,643 Och då kan ni hämta nycklarna i valvet. 165 00:12:05,667 --> 00:12:08,395 Sen följer vi kartan till bevakningsrummet 166 00:12:08,419 --> 00:12:11,357 - och vrider om nyckeln. - Då sprängs allt i bitar. 167 00:12:11,381 --> 00:12:14,235 När sprickan stängts, flyr vi genom lufttrumman. 168 00:12:14,259 --> 00:12:17,603 - Rakt under deras kommunistnäsor. - Sen är vi fria. 169 00:12:18,012 --> 00:12:20,908 Bara för att det inte var din plan så var den inte dålig. 170 00:12:20,932 --> 00:12:22,535 Det sa jag inte. 171 00:12:22,559 --> 00:12:23,744 Du muttrade. 172 00:12:23,768 --> 00:12:25,412 - Jag muttrade inte. - Jo. 173 00:12:25,436 --> 00:12:29,250 - Det är respektlöst att... - Vad är det med dig och ljud? 174 00:12:29,274 --> 00:12:31,794 Barn! 175 00:12:31,818 --> 00:12:33,045 Det är en bra plan. 176 00:12:33,069 --> 00:12:37,457 Det är en stadig plan B, vilket är berömvärt i vår snäva situation. 177 00:12:37,740 --> 00:12:40,585 Och faktiskt, om allt går bra... 178 00:12:42,996 --> 00:12:45,339 ...vet de inte ens att vi var här. 179 00:12:45,874 --> 00:12:48,843 - Stanna där! - Skjut inte! 180 00:12:49,210 --> 00:12:53,023 Viktiga dokument till kamrat löjtnant. 181 00:12:53,047 --> 00:12:55,651 Han ringde oss i sista minuten. 182 00:12:55,675 --> 00:12:58,070 Ursäkta vår ovårdade klädsel. 183 00:12:58,094 --> 00:13:00,313 Löjtnant? Vilken löjtnant? 184 00:13:01,514 --> 00:13:02,857 Löjtnant... 185 00:13:03,683 --> 00:13:04,989 ...Molotov? 186 00:13:14,652 --> 00:13:16,213 Helvete. 187 00:13:16,237 --> 00:13:17,543 Jim. 188 00:13:18,656 --> 00:13:20,333 Det här är galet. 189 00:13:20,658 --> 00:13:23,262 - Åh, herregud. - Jim, jag... Det är... 190 00:13:23,286 --> 00:13:26,506 - Jag hade det under kontroll. - Ja, det märktes. 191 00:13:27,624 --> 00:13:29,175 Vad gör du? 192 00:13:29,500 --> 00:13:31,177 Jag improviserar. 193 00:13:34,339 --> 00:13:36,233 Herregud, hur långt är det dit? 194 00:13:36,257 --> 00:13:38,267 Lugn, vi är nästan framme. 195 00:13:38,760 --> 00:13:40,738 Suzie måste vara speciell. 196 00:13:40,762 --> 00:13:44,950 Du byggde masten och bar den ända hit för att kunna prata med henne? 197 00:13:44,974 --> 00:13:46,994 Ingen är perfekt, 198 00:13:47,018 --> 00:13:50,789 men Suzie är så perfekt som en människa kan bli. 199 00:13:50,813 --> 00:13:52,708 Hon låter påhittad, tycker jag. 200 00:13:52,732 --> 00:13:54,825 Tycker ni att hon låter påhittad? 201 00:13:56,027 --> 00:13:58,839 - Varför tvekar du, Steve? - Det gör jag inte. 202 00:13:58,863 --> 00:14:02,416 Hon låter verklig. Helt och hållet verklig. 203 00:14:02,909 --> 00:14:03,886 Sväng vänster. 204 00:14:03,910 --> 00:14:05,804 - Det finns ingen väg här. - Sväng nu! 205 00:14:05,828 --> 00:14:07,505 Herregud! Håll i er! 206 00:14:10,750 --> 00:14:13,052 - Vart ska vi? - Upp! 207 00:14:18,466 --> 00:14:20,402 - Herregud! - Vi klarar det inte! 208 00:14:20,426 --> 00:14:22,895 Jo. Kom igen, stumpan! 209 00:14:25,181 --> 00:14:26,487 Kom igen! 210 00:14:28,768 --> 00:14:30,074 Kom igen! 211 00:14:30,937 --> 00:14:33,406 Toddfadern kan tydligen inte allt. 212 00:14:44,784 --> 00:14:47,378 Scoops-truppen, hör ni mig? 213 00:14:47,996 --> 00:14:52,967 Scoops-truppen, hör ni mig? 214 00:14:54,127 --> 00:14:56,981 Scoops-truppen, jag repeterar, hör ni mig? 215 00:14:57,005 --> 00:15:00,474 Vi är fast i köpcentret och behöver akuttransport. 216 00:15:00,800 --> 00:15:03,862 Scoops-truppen, hör ni mig? Billy hittade oss. 217 00:15:03,886 --> 00:15:06,824 Han saboterade bilen och vi är fast i köpcentret. 218 00:15:06,848 --> 00:15:10,901 Jag repeterar: Billy saboterade bilen och vi är fast i köpcentret. 219 00:15:11,269 --> 00:15:12,705 Du tänker döda honom, va? 220 00:15:12,729 --> 00:15:16,500 - Det är en försiktighetsåtgärd. - Billy är inte det enda hotet. 221 00:15:16,524 --> 00:15:19,086 Vet han att vi är här, då gör Hjärnruskaren det med. 222 00:15:19,110 --> 00:15:22,464 Scoops-truppen, vi behöver en akuttransport. 223 00:15:22,488 --> 00:15:23,831 Hör ni mig? 224 00:15:24,240 --> 00:15:26,167 Scoops-truppen, hör ni mig? 225 00:15:26,576 --> 00:15:28,804 Inte en chans att den startar, va? 226 00:15:28,828 --> 00:15:30,848 Den behöver inte starta. 227 00:15:30,872 --> 00:15:32,141 Dustin! 228 00:15:32,165 --> 00:15:34,133 Vi behöver bara startkabeln. 229 00:15:42,508 --> 00:15:43,814 Skjut på! 230 00:15:48,348 --> 00:15:49,654 Helvete! 231 00:15:50,683 --> 00:15:52,026 Låt mig försöka. 232 00:15:52,352 --> 00:15:53,658 El. 233 00:15:57,690 --> 00:15:59,075 Jag klarar det. 234 00:16:42,652 --> 00:16:44,036 Kan jag hjälpa er? 235 00:16:44,362 --> 00:16:45,788 Upphämtning. 236 00:16:46,155 --> 00:16:47,508 Känner jag er? 237 00:16:47,532 --> 00:16:50,334 Nyanlända. Vi landade igår kväll. 238 00:16:52,954 --> 00:16:54,973 Säg adjö till solljuset. 239 00:16:54,997 --> 00:16:58,676 Vem behöver solljus när vi har varandra, kamrat? 240 00:16:58,876 --> 00:17:00,521 Det stämmer, kamrat. 241 00:17:00,545 --> 00:17:02,680 Och en flaska Stolichnaya. 242 00:17:26,404 --> 00:17:28,173 Varför pratar du så mycket? 243 00:17:28,197 --> 00:17:29,216 Han var trevlig. 244 00:17:29,240 --> 00:17:31,343 - Trevlig? - Han var en trevlig vakt. 245 00:17:31,367 --> 00:17:34,054 Ja, vi kan bjuda hem honom sen. 246 00:17:34,078 --> 00:17:38,549 - Vi kan äta gryta. - Ja, vi kan dricka öl och skratta. 247 00:17:45,631 --> 00:17:47,901 Vill nån byta jobb? 248 00:17:47,925 --> 00:17:49,820 Havsörnen, hör du mig? 249 00:17:49,844 --> 00:17:52,772 Havsörnen, Scoops-truppen här. Hör du mig? 250 00:17:53,347 --> 00:17:54,940 Ja, jag hör dig. 251 00:17:55,808 --> 00:17:57,114 Anropssignal? 252 00:17:58,561 --> 00:17:59,455 Havsörnen. 253 00:17:59,479 --> 00:18:00,747 Repetera, tack. 254 00:18:00,771 --> 00:18:04,042 - Havsörnen. Det här är Havsörnen. - Uppfattat. 255 00:18:04,066 --> 00:18:06,712 Trevligt att höra din röst. Var är du? 256 00:18:06,736 --> 00:18:10,048 Vi har nått ventilationstrumman. Jag kontaktar dig när jag behöver dig. 257 00:18:10,072 --> 00:18:13,343 - Tills dess, radiotystnad. - Uppfattat, Havsörnen. 258 00:18:13,367 --> 00:18:16,545 Scoops-truppen inleder radiotystnad. 10-10, kom. 259 00:18:18,414 --> 00:18:20,049 Jag hatar barn. 260 00:18:26,422 --> 00:18:29,809 - Kom ihåg, om nån säger nåt, bara... - Le och nicka. 261 00:18:30,343 --> 00:18:31,649 Lycka till. 262 00:18:40,394 --> 00:18:41,821 Knuffa. 263 00:18:48,694 --> 00:18:50,047 Bra. 264 00:18:50,071 --> 00:18:52,299 Hela vägen nu. Redo? 265 00:18:52,323 --> 00:18:55,751 Tre, två, ett... Knuffa! 266 00:18:59,664 --> 00:19:02,299 Jag sa ju det. Fysik. 267 00:19:08,714 --> 00:19:09,942 Hur öppnar vi den? 268 00:19:09,966 --> 00:19:12,226 Kolla efter en spak under ratten. 269 00:19:13,511 --> 00:19:16,021 - Ser du den? - Jag vet inte, vänta. 270 00:19:17,557 --> 00:19:19,066 Vad gör hon? 271 00:19:47,086 --> 00:19:48,392 El. 272 00:19:49,880 --> 00:19:51,265 Mår du bra? 273 00:19:58,931 --> 00:20:00,534 - Ser du den? - Jag vet inte. 274 00:20:00,558 --> 00:20:02,192 Den borde vara här. 275 00:20:02,727 --> 00:20:04,904 Var är fördelaren? 276 00:20:21,203 --> 00:20:22,509 Mike. 277 00:20:30,254 --> 00:20:31,560 Jag har den. 278 00:20:31,881 --> 00:20:33,307 Nancy! 279 00:20:36,969 --> 00:20:38,275 Kom med! 280 00:21:04,997 --> 00:21:07,007 Vi fann dem så här. 281 00:21:11,462 --> 00:21:13,315 Amerikanen. 282 00:21:13,339 --> 00:21:14,650 Det tar för lång tid. 283 00:21:14,674 --> 00:21:17,527 - Det är okej. - Nej, det är det inte. 284 00:21:17,551 --> 00:21:19,988 Hon dog nästan där borta. 285 00:21:20,012 --> 00:21:23,742 Hon är trygg och på väg till Murrays hus. Varelsen hittar henne inte, 286 00:21:23,766 --> 00:21:25,369 för vi dödar den snart. 287 00:21:25,393 --> 00:21:27,913 Du, så ska du inte säga. 288 00:21:27,937 --> 00:21:32,834 Du borde säga: "Ja, jag sa ju det. Därför behövde vi åka hem till barnen." 289 00:21:32,858 --> 00:21:34,252 Ja, sen säger du: 290 00:21:34,276 --> 00:21:39,540 "Ja, det är svårt att lyssna när du får allt att låta som domedagen." 291 00:21:46,080 --> 00:21:47,464 Du vet... 292 00:21:48,416 --> 00:21:51,593 Jag tycker att trots alla gräl... 293 00:21:53,212 --> 00:21:55,305 ...så är vi ett rätt bra team. 294 00:21:57,341 --> 00:22:00,519 Vi kom så här långt, eller hur? 295 00:22:02,179 --> 00:22:03,485 Ja. 296 00:22:04,181 --> 00:22:05,487 Det gjorde vi. 297 00:22:07,309 --> 00:22:08,694 Det gjorde vi. 298 00:22:09,895 --> 00:22:11,447 Så... 299 00:22:13,899 --> 00:22:15,993 ...fick jag jobbet eller inte? 300 00:22:18,487 --> 00:22:19,955 Kom igen nu. 301 00:22:20,281 --> 00:22:22,082 Kriminalpolis Byers. 302 00:22:23,159 --> 00:22:25,377 Det låter bra, eller hur? 303 00:22:29,915 --> 00:22:33,471 Det är svårt att jobba i en stad när man inte bor där, kriminalpolisen. 304 00:22:35,463 --> 00:22:38,140 Planen var väl att flytta härifrån? 305 00:22:38,382 --> 00:22:40,277 Vi får se hur det går. 306 00:22:40,301 --> 00:22:42,644 "Hur det går?" Vad menar du? 307 00:22:42,845 --> 00:22:45,991 Om vi faktiskt lyckas ta oss härifrån, 308 00:22:46,015 --> 00:22:48,910 då bör vi väl fira det? 309 00:22:48,934 --> 00:22:50,240 Ja. 310 00:22:51,353 --> 00:22:52,659 Jag menar... 311 00:22:54,148 --> 00:22:55,491 Ja. 312 00:22:56,609 --> 00:22:57,951 Absolut. 313 00:23:00,946 --> 00:23:03,373 Jag har hört att Enzo's är bra. 314 00:23:06,952 --> 00:23:09,379 Vad säger du, fredag klockan 20.00? 315 00:23:11,499 --> 00:23:14,895 El gillar att se på Miami Vice på fredagar. 316 00:23:14,919 --> 00:23:18,315 Det börjar klockan 22.00, så jag kan inte vara ute sent. 317 00:23:18,339 --> 00:23:20,567 Okej. Klockan 19.00? 318 00:23:20,591 --> 00:23:22,059 Klockan 19.00? 319 00:23:22,718 --> 00:23:25,238 Jag träffar dig på Enzo's på fredag? 320 00:23:25,262 --> 00:23:26,448 Nej, du hämtar mig. 321 00:23:26,472 --> 00:23:29,993 Jag hämtar dig klockan 19.00 på fredag. 322 00:23:30,017 --> 00:23:31,527 Ja, det är en dejt. 323 00:23:40,152 --> 00:23:43,673 Kan vi klargöra en sak? Alltså, jag... 324 00:23:43,697 --> 00:23:47,093 När du säger "dejt", för att undvika missförstånd... 325 00:23:47,117 --> 00:23:48,386 - Hop? - Ja? 326 00:23:48,410 --> 00:23:51,755 - Sluta prata, annars ändrar jag mig. - Ja, okej. 327 00:23:52,248 --> 00:23:53,554 Okej. 328 00:24:15,104 --> 00:24:17,322 Scoops-truppen, det här är... 329 00:24:18,065 --> 00:24:19,376 ...Havsörnen. 330 00:24:19,400 --> 00:24:21,002 Jag har nått en till korsning. 331 00:24:21,026 --> 00:24:22,879 - Det är vad? - Fjärde korsningen. 332 00:24:22,903 --> 00:24:27,592 - Strax efter My Little Pony-diskussionen. - Vi tog vänster. Han ska ta höger. 333 00:24:27,616 --> 00:24:28,677 Flyg höger. 334 00:24:28,701 --> 00:24:31,753 - Flyg höger. - Uppfattat, flyger höger. 335 00:24:32,204 --> 00:24:33,672 Din lilla skit. 336 00:24:34,498 --> 00:24:37,978 - Vad är My Little Pony-diskussionen? - Få honom inte att börja prata. 337 00:24:38,002 --> 00:24:40,470 - Börja? Berätta bara... - Hörni? 338 00:24:55,895 --> 00:24:58,707 Familjen Griswold, Scoops-truppen här. Hör ni mig? Kom. 339 00:24:58,731 --> 00:25:01,742 Familjen Griswold, Scoops-truppen här. Hör ni mig? 340 00:25:02,860 --> 00:25:05,130 Familjen Griswold, hör ni mig? 341 00:25:05,154 --> 00:25:06,663 Hör ni mig? 342 00:25:13,162 --> 00:25:16,683 Familjen Griswold, Scoops-truppen här. Bekräfta er säkerhet. 343 00:25:16,707 --> 00:25:19,853 Familjen Griswold, Scoops-truppen här. Bekräfta er säkerhet. 344 00:25:19,877 --> 00:25:22,304 Är ni på väg till Havsörnens näste? 345 00:25:25,799 --> 00:25:27,684 Bekräfta er säkerhet. 346 00:25:28,302 --> 00:25:31,897 Kan nån svara? Är det nån där? Svara! 347 00:25:32,306 --> 00:25:34,775 Är det nån där? 348 00:25:58,707 --> 00:26:02,812 Familjen Griswold, hör ni mig? 349 00:26:02,836 --> 00:26:04,972 Familjen Griswold, hör ni mig? 350 00:26:06,090 --> 00:26:07,641 Hör ni mig? 351 00:26:08,050 --> 00:26:10,362 - Vart ska du? - Jag ska rädda dem! 352 00:26:10,386 --> 00:26:12,113 Stanna, kontakta de andra! 353 00:26:12,137 --> 00:26:14,189 - Helvete. - Vänta, Robin. 354 00:26:15,182 --> 00:26:16,608 Håll kontakten. 355 00:26:17,059 --> 00:26:18,286 Uppfattat. 356 00:26:18,310 --> 00:26:20,779 Havsörnen, Scoops-truppen här. Var är du? 357 00:26:21,146 --> 00:26:25,659 - Radiotystnad, sa jag ju. - Ja, men vi har ett problem. 358 00:26:26,360 --> 00:26:27,953 Vad för problem? 359 00:27:11,030 --> 00:27:13,591 Den går åt andra hållet. Vi hinner till övervåningen. 360 00:27:13,615 --> 00:27:15,468 - Inte med Els ben. - Vi måste försöka. 361 00:27:15,492 --> 00:27:19,504 Vi kan komma ut på ett annat sätt. Genom Gap-affären. 362 00:27:23,625 --> 00:27:24,519 Okej. 363 00:27:24,543 --> 00:27:25,849 Nu. 364 00:28:11,256 --> 00:28:13,026 Havsörnen har landat. 365 00:28:13,050 --> 00:28:17,562 Jag repeterar, Havsörnen har landat. 366 00:28:21,100 --> 00:28:22,406 Okej. 367 00:28:25,229 --> 00:28:26,863 Hur länge dröjer det? 368 00:28:27,564 --> 00:28:30,117 Jag vet inte, jag har aldrig gjort det förr! 369 00:28:33,028 --> 00:28:34,334 Okej. 370 00:28:34,696 --> 00:28:36,540 Okej! 371 00:28:38,700 --> 00:28:41,711 Gör er redo, turturduvor, snart är det er tur. 372 00:29:25,622 --> 00:29:26,928 Helvete. 373 00:29:33,797 --> 00:29:35,891 - Vad gör du? - Oroa dig inte. 374 00:30:07,414 --> 00:30:09,090 Spring! 375 00:30:10,709 --> 00:30:12,093 Kom igen. 376 00:30:23,764 --> 00:30:25,070 Nu sticker vi. 377 00:30:35,859 --> 00:30:37,702 Skickade Mikhail er? 378 00:31:00,676 --> 00:31:02,403 - Nu ska vi se. - Okej. 379 00:31:02,427 --> 00:31:04,197 - Ge mig koden. - Okej. 380 00:31:04,221 --> 00:31:06,199 Sex-sex-två, 381 00:31:06,223 --> 00:31:07,533 sex-noll-åtta, 382 00:31:07,557 --> 00:31:09,317 noll-noll-fyra. 383 00:31:19,027 --> 00:31:20,129 Igen? 384 00:31:20,153 --> 00:31:22,330 Sex-sex-två, 385 00:31:22,531 --> 00:31:24,374 sex-noll-åtta, 386 00:31:24,700 --> 00:31:26,293 noll-noll-fyra. 387 00:31:34,084 --> 00:31:35,390 Murray? 388 00:31:35,669 --> 00:31:39,148 Din jävla kod är fel. 389 00:31:39,172 --> 00:31:40,775 Vad? Är du säker på det? 390 00:31:40,799 --> 00:31:43,143 Ja, jag är säker på det. 391 00:31:43,343 --> 00:31:46,489 Jag antar att den kan vara fel. 392 00:31:46,513 --> 00:31:48,574 Hur kan den vara fel? 393 00:31:48,598 --> 00:31:50,576 Koden är ett känt nummer. 394 00:31:50,600 --> 00:31:53,069 Plancks konstant. Jag trodde jag kunde den. 395 00:31:53,478 --> 00:31:55,456 - Plancks konstant. - Kan du den? 396 00:31:55,480 --> 00:31:59,043 - Inte utantill. Du? - Jag är ingen nörd, nörd. 397 00:31:59,067 --> 00:32:01,963 Han sa "Plancks konstant". Det numret kan jag. 398 00:32:01,987 --> 00:32:04,846 Varför skulle han behöva ge mig ett nummer som jag kan? 399 00:32:06,450 --> 00:32:08,084 Vad gör du? 400 00:32:09,494 --> 00:32:10,837 Spring! 401 00:32:19,838 --> 00:32:22,432 - Helvete. - Starta bilen. Skynda på! 402 00:32:30,057 --> 00:32:32,108 Nej. Kom igen. 403 00:32:35,645 --> 00:32:37,238 Vi måste köra! 404 00:32:39,191 --> 00:32:40,497 Kom igen! 405 00:32:46,865 --> 00:32:48,171 Kör! 406 00:33:04,216 --> 00:33:05,642 Är du okej? 407 00:33:06,134 --> 00:33:07,686 Fråga mig imorgon. 408 00:33:12,265 --> 00:33:13,692 Helvete! 409 00:33:22,275 --> 00:33:23,618 Hoppa in! 410 00:33:25,779 --> 00:33:27,747 - Kör! - Kör! 411 00:33:57,602 --> 00:33:59,571 Suzie, hör du mig? 412 00:34:00,397 --> 00:34:02,073 Suzie, hör du mig? 413 00:34:03,066 --> 00:34:04,951 Suzie, hör du mig? 414 00:34:05,193 --> 00:34:07,046 Det här är Suzie. Jag hör dig. 415 00:34:07,070 --> 00:34:09,090 - Suzie! - Dusty-bun? 416 00:34:09,114 --> 00:34:10,174 Dusty-bun? 417 00:34:10,198 --> 00:34:11,175 Var har du varit? 418 00:34:11,199 --> 00:34:14,669 Jag är så ledsen. Jag har varit jätteupptagen... 419 00:34:14,911 --> 00:34:18,089 ...med att rädda världen från ryssar och monster. 420 00:34:18,415 --> 00:34:19,809 Självklart. 421 00:34:19,833 --> 00:34:22,051 Fråga om numret nu. 422 00:34:22,335 --> 00:34:23,438 Vem är det? 423 00:34:23,462 --> 00:34:28,025 Det var... Jag vet inte, faktiskt. Jag tror det var en störning. 424 00:34:28,049 --> 00:34:29,944 Vi ändrar frekvens 425 00:34:29,968 --> 00:34:32,530 till 14.158. 426 00:34:32,554 --> 00:34:34,939 Uppfattat, ändrar frekvens. Vänta. 427 00:34:44,357 --> 00:34:46,961 - Dusty-bun, hör du mig? - Jag hör dig, Suzie-poo. 428 00:34:46,985 --> 00:34:49,005 Det låter mycket bättre nu, tack. 429 00:34:49,029 --> 00:34:52,133 - Suzie. - Okej, kan du Plancks konstant? 430 00:34:52,157 --> 00:34:54,635 Vet du att jorden kretsar runt solen? 431 00:34:54,659 --> 00:34:59,348 Jag vet att det börjar med två sexor och sen en... Vad är det? 432 00:34:59,372 --> 00:35:02,852 Bara så du vet, jag har inte hört av dig på en vecka, 433 00:35:02,876 --> 00:35:06,314 och nu vill du ha en matematisk ekvation som du bör kunna, 434 00:35:06,338 --> 00:35:08,399 så att du kan... rädda världen? 435 00:35:08,423 --> 00:35:11,903 Suzie-poo, jag lovar att gottgöra dig så fort jag kan. 436 00:35:11,927 --> 00:35:13,446 Du kan gottgöra mig nu. 437 00:35:13,470 --> 00:35:16,147 - Vad? - Jag vill höra det. 438 00:35:16,765 --> 00:35:19,243 - Inte just nu. - Nu, Dusty-bun. 439 00:35:19,267 --> 00:35:21,078 Suzie-poo, det här är akut. 440 00:35:21,102 --> 00:35:24,207 Ja, du räddar världen. Jag hörde dig första gången, 441 00:35:24,231 --> 00:35:27,210 men Ged räddar Övärlden och ska just möta skuggan, 442 00:35:27,234 --> 00:35:29,086 så nu avslutar Suzie samtalet. 443 00:35:29,110 --> 00:35:30,254 Vänta! Okej. 444 00:35:30,278 --> 00:35:32,163 Okej. 445 00:35:33,031 --> 00:35:34,541 Fan också. 446 00:36:57,324 --> 00:37:02,003 Plancks konstant är 6.62607004. 447 00:37:13,340 --> 00:37:15,224 Du räddade precis världen. 448 00:37:15,842 --> 00:37:17,486 Jag saknar dig, Dusty-bun. 449 00:37:17,510 --> 00:37:19,238 Jag saknar dig mer, Suzie-poo. 450 00:37:19,262 --> 00:37:22,033 Jag saknar dig mer, gånger alla stjärnor i galaxen. 451 00:37:22,057 --> 00:37:23,075 Nej, jag saknar... 452 00:37:23,099 --> 00:37:24,405 Sluta nu. 453 00:37:48,750 --> 00:37:50,802 - Fan också! - Spring! 454 00:38:05,767 --> 00:38:06,869 Den vänder om. 455 00:38:06,893 --> 00:38:08,788 - Vad? - Den vänder om! 456 00:38:08,812 --> 00:38:12,073 - Vi kanske tröttade ut den. - Knappast. Håll i er! 457 00:38:46,015 --> 00:38:48,568 Hallå! Ut härifrån, allihop! 458 00:38:48,852 --> 00:38:53,031 Ut härifrån! 459 00:39:07,245 --> 00:39:08,551 Du. 460 00:39:10,206 --> 00:39:12,550 Är du redo att avsluta det här? 461 00:39:21,926 --> 00:39:23,436 In här. 462 00:39:24,679 --> 00:39:26,397 Okej. Kom igen! 463 00:39:32,395 --> 00:39:33,701 Billy. 464 00:39:35,607 --> 00:39:37,626 Du behöver inte göra det här. 465 00:39:37,650 --> 00:39:39,336 Du heter Billy Hargrove. 466 00:39:39,360 --> 00:39:43,039 Du bor på 4819 Cherry Lane. Billy, snälla. Jag är din... 467 00:40:05,136 --> 00:40:06,729 Murray, är allt redo? 468 00:40:07,472 --> 00:40:10,785 Allt klart, men jag har sällskap som jag vill att du utplånar. 469 00:40:10,809 --> 00:40:12,360 Okej, vänta där. 470 00:40:17,023 --> 00:40:19,367 - På tre. - På tre. 471 00:40:19,567 --> 00:40:20,873 Ett... 472 00:40:21,861 --> 00:40:23,167 ...två... 473 00:40:38,503 --> 00:40:41,305 Jag har hittat amerikanerna. 474 00:41:37,312 --> 00:41:39,071 Var inte rädd. 475 00:41:39,689 --> 00:41:41,449 Det är snart över. 476 00:41:42,191 --> 00:41:46,454 Ligg bara... helt stilla. 477 00:42:15,934 --> 00:42:18,277 Ruska den här, din fula jävel! 478 00:42:28,988 --> 00:42:31,540 Hallå, skitstövel! Här borta! 479 00:44:12,675 --> 00:44:15,144 - Vi har nästan inga kvar! - Jag vet. 480 00:44:16,262 --> 00:44:18,282 Dustin! Tiden är ute! 481 00:44:18,306 --> 00:44:20,743 Skynda på! Stäng den nu! 482 00:44:20,767 --> 00:44:22,234 Stäng den! 483 00:44:38,076 --> 00:44:39,502 Kom igen! 484 00:44:45,833 --> 00:44:48,219 Mike? 485 00:44:48,544 --> 00:44:49,850 Mike. 486 00:44:50,421 --> 00:44:53,724 Mike, vakna. Kan du höra mig? 487 00:44:54,592 --> 00:44:56,185 Kom igen. 488 00:44:58,429 --> 00:44:59,735 Är du okej? 489 00:45:03,059 --> 00:45:04,365 Var är El? 490 00:45:17,865 --> 00:45:19,593 - Låt mig vara ifred! - Sluta! 491 00:45:19,617 --> 00:45:21,386 - Mamma! - Det här är din syster. 492 00:45:21,410 --> 00:45:23,212 Den var minst två meter. 493 00:45:25,331 --> 00:45:27,675 Två... meter. 494 00:45:30,795 --> 00:45:32,346 Du sa till henne... 495 00:45:33,840 --> 00:45:35,808 ...att vågen var två meter. 496 00:45:39,512 --> 00:45:41,313 Ja! 497 00:45:44,684 --> 00:45:47,945 Du sprang till henne på stranden. 498 00:45:53,943 --> 00:45:55,411 Där fanns måsar. 499 00:46:01,450 --> 00:46:03,586 Hon hade en hatt... 500 00:46:04,412 --> 00:46:05,880 ...med blått band. 501 00:46:07,665 --> 00:46:09,175 En långklänning... 502 00:46:11,127 --> 00:46:13,971 ...med en blå och röd blomma på. 503 00:46:16,799 --> 00:46:18,517 Gula sandaler... 504 00:46:19,177 --> 00:46:21,061 ...täckta med sand. 505 00:46:26,267 --> 00:46:27,573 Hon var vacker. 506 00:46:33,274 --> 00:46:35,576 Hon var jättevacker. 507 00:46:37,945 --> 00:46:39,371 Och du... 508 00:46:40,198 --> 00:46:41,916 ...var lycklig. 509 00:47:20,696 --> 00:47:22,248 Vi ses i helvetet! 510 00:47:34,335 --> 00:47:35,641 Okej. 511 00:47:42,218 --> 00:47:43,602 Vi har inga fler! 512 00:47:44,011 --> 00:47:45,317 Helvete! 513 00:48:45,948 --> 00:48:48,719 Stäng den nu! 514 00:48:48,743 --> 00:48:50,502 Stäng den! 515 00:49:35,748 --> 00:49:37,466 Billy! 516 00:51:07,631 --> 00:51:08,937 El. 517 00:51:14,930 --> 00:51:16,356 Billy? 518 00:51:17,349 --> 00:51:21,413 Billy, kom tillbaka. Snälla. 519 00:51:21,437 --> 00:51:23,739 - Jag är ledsen. - Billy... 520 00:51:26,650 --> 00:51:31,079 Billy, vakna. Snälla, Billy... 521 00:51:33,365 --> 00:51:34,792 Billy! 522 00:51:36,035 --> 00:51:37,341 Billy... 523 00:51:38,829 --> 00:51:40,135 Billy. 524 00:51:40,998 --> 00:51:42,517 Jag är ledsen. 525 00:51:42,541 --> 00:51:44,384 Såja. 526 00:52:14,657 --> 00:52:16,250 Var är Jim? 527 00:53:07,376 --> 00:53:09,428 Kom igen! 528 00:53:20,681 --> 00:53:23,451 - Är du okej? - Upp med händerna! 529 00:53:23,475 --> 00:53:26,904 Skjut inte. Vi är amerikaner! Amerikaner! 530 00:54:15,569 --> 00:54:17,371 Skynda på! 531 00:54:18,197 --> 00:54:19,748 Skynda på! 532 00:54:49,937 --> 00:54:51,780 Tack gode Gud. 533 00:55:46,577 --> 00:55:50,714 TRE MÅNADER SENARE 534 00:55:56,128 --> 00:56:00,015 Välkommen till Hawkins i Indiana. Det är en trevlig plats att växa upp på. 535 00:56:00,215 --> 00:56:02,110 Här kan man leva familjeliv 536 00:56:02,134 --> 00:56:03,611 och rasta sin hund. 537 00:56:03,635 --> 00:56:08,908 Men den fjärde juli förändrades allt. 538 00:56:08,932 --> 00:56:11,651 Staden drabbades av en hemsk tragedi. 539 00:56:12,770 --> 00:56:16,916 Men det var inte den här stadens första tragiska händelse. 540 00:56:16,940 --> 00:56:20,336 Mystiska dödsfall, statliga mörkläggningar, 541 00:56:20,360 --> 00:56:22,213 underliga kemiska utsläpp. 542 00:56:22,237 --> 00:56:25,967 Finns det ett samband? Är allt en konspiration? 543 00:56:25,991 --> 00:56:28,094 Är det en korrupt borgmästares fel? 544 00:56:28,118 --> 00:56:31,222 Eller pågår det nåt helt annat? 545 00:56:31,246 --> 00:56:33,850 Kan en stad vara fördömd? 546 00:56:33,874 --> 00:56:36,895 Vissa skyller på satanismens ökade spridning. 547 00:56:36,919 --> 00:56:43,683 20.00 visas "Skräck i landets hjärta" Cutting Edge. 548 00:56:48,764 --> 00:56:50,867 Skrev du din mamma som referens? 549 00:56:50,891 --> 00:56:53,944 Ja, varför inte? Hon är respekterad. 550 00:56:54,812 --> 00:56:56,738 Du är så knäpp. 551 00:56:58,148 --> 00:57:00,752 Bara så att du vet, vi blev inte avskedade. 552 00:57:00,776 --> 00:57:04,538 Köpcentret brann ner och en massa människor dog. 553 00:57:05,823 --> 00:57:08,667 Tack för upplysningen. Jag visste inte det. 554 00:57:09,284 --> 00:57:11,336 Tre favoritfilmer. Kom igen! 555 00:57:11,537 --> 00:57:15,391 Ungkarlslyan, Den vilda flykten, Paradisets barn. 556 00:57:15,415 --> 00:57:16,810 Du, kom igen. 557 00:57:16,834 --> 00:57:18,885 - Favoritfilmer? - Stammade jag? 558 00:57:19,545 --> 00:57:21,346 Deltagänget, absolut. 559 00:57:22,756 --> 00:57:24,641 Titta på mig, Harrington. 560 00:57:25,092 --> 00:57:26,398 Ja. 561 00:57:27,177 --> 00:57:28,530 Stjärnornas krig. 562 00:57:28,554 --> 00:57:29,447 Nytt hopp? 563 00:57:29,471 --> 00:57:30,406 Ett nytt vadå? 564 00:57:30,430 --> 00:57:32,450 Vilken Stjärnornas krig-film? 565 00:57:32,474 --> 00:57:34,651 Den med nallebjörnarna. 566 00:57:35,018 --> 00:57:36,037 Inte? 567 00:57:36,061 --> 00:57:38,373 Jo förresten, filmen som nyss kom ut. 568 00:57:38,397 --> 00:57:40,875 Den med en DeLorean och Alex P. Keaton, 569 00:57:40,899 --> 00:57:44,327 och han försöker ligga med sin mamma. Tiden... 570 00:57:44,778 --> 00:57:46,830 De är mina tre favoriter. Klassiker. 571 00:57:47,865 --> 00:57:49,541 Du börjar på måndag. 572 00:57:50,284 --> 00:57:51,710 Du börjar aldrig. 573 00:57:54,204 --> 00:57:56,432 Kan vi få prata lite själva? 574 00:57:56,456 --> 00:57:57,433 Varför det? 575 00:57:57,457 --> 00:57:58,763 Steve. 576 00:58:03,171 --> 00:58:07,610 Så här är det, Keith. Hans smak är lite tråkig, 577 00:58:07,634 --> 00:58:10,196 men knäppisen har andra kvaliteter. 578 00:58:10,220 --> 00:58:13,575 Han är en stor skitstövel, Robin. 579 00:58:13,599 --> 00:58:16,536 Ja, han var rätt jävlig mot oss i skolan, 580 00:58:16,560 --> 00:58:19,622 men tjejerna är fortfarande galna i honom. 581 00:58:19,646 --> 00:58:22,574 Okej, och hur är det relevant för mig? 582 00:58:22,858 --> 00:58:24,502 Jorden anropar Keith. 583 00:58:24,526 --> 00:58:27,213 Det kommer kvinnor hit enbart för att se honom. 584 00:58:27,237 --> 00:58:30,049 Mängder med kvinnor, Keith. 585 00:58:30,073 --> 00:58:31,926 Vi sålde så mycket glass, 586 00:58:31,950 --> 00:58:34,387 att de fick skicka hit mer glass från Michigan. 587 00:58:34,411 --> 00:58:36,389 Michigan, för tusan! 588 00:58:36,413 --> 00:58:37,923 Och damerna... 589 00:58:38,248 --> 00:58:40,175 ...de är heta. 590 00:58:40,500 --> 00:58:43,146 De är superheta. 591 00:58:43,170 --> 00:58:45,940 Och de är för många för lilla Steve. 592 00:58:45,964 --> 00:58:47,525 Han behöver hjälp. 593 00:58:47,549 --> 00:58:50,435 Han behöver din hjälp, Keith. 594 00:58:52,304 --> 00:58:55,273 Vad får du ut av det? Gillar du honom, eller? 595 00:58:55,766 --> 00:58:58,860 Helvete. Det här är... 596 00:59:01,647 --> 00:59:05,283 Vi är bara... vänner. 597 00:59:06,693 --> 00:59:08,922 Häftigt drag i plugget. 598 00:59:08,946 --> 00:59:11,716 Känner du till den? Topp tre för mig. 599 00:59:11,740 --> 00:59:14,960 - Långsammare. - Förlåt. 600 00:59:15,702 --> 00:59:17,504 - Har du den? - Ja. 601 00:59:41,311 --> 00:59:43,915 Sjöng vi rätt? Är det "öppnas bakom molnen"? 602 00:59:43,939 --> 00:59:46,584 Ja. Men ni förstör den, så sluta. 603 00:59:46,608 --> 00:59:48,711 Sjung med då, Dusty-bun. 604 00:59:48,735 --> 00:59:50,880 Ja, Dusty-bun. Sjung med. 605 00:59:50,904 --> 00:59:53,299 Ni är roliga. Ni borde vara med på Carson. 606 00:59:53,323 --> 00:59:55,259 - Snälla, sjung. - Nej. 607 00:59:55,283 --> 00:59:56,427 Snälla? Bara en vers? 608 00:59:56,451 --> 01:00:00,922 Nej, aldrig i livet! Den är reserverad för Suzies öron. 609 01:00:15,637 --> 01:00:16,943 Håll käften. 610 01:00:18,348 --> 01:00:21,526 Sluta! Snälla, håll käften. 611 01:00:22,227 --> 01:00:24,789 Du, det är donationslådan. 612 01:00:24,813 --> 01:00:27,792 Jag vet. Jag använder din när jag kommer tillbaka. 613 01:00:27,816 --> 01:00:30,044 Om vi fortfarande vill spela. 614 01:00:30,068 --> 01:00:32,996 Ja, men tänk om du vill spela med nån annan? 615 01:00:33,488 --> 01:00:34,873 Omöjligt. 616 01:00:43,206 --> 01:00:44,512 Var det... 617 01:00:46,043 --> 01:00:47,385 ...allt? 618 01:00:48,462 --> 01:00:50,055 Jag antar det. 619 01:01:00,807 --> 01:01:02,776 Sjutton år av mitt liv... 620 01:01:03,435 --> 01:01:05,570 ...kunde packas ihop på en dag. 621 01:01:19,159 --> 01:01:20,835 Tänk om jag... 622 01:01:21,578 --> 01:01:23,296 ...inte låter dig åka? 623 01:01:25,540 --> 01:01:27,050 Jag tror... 624 01:01:27,667 --> 01:01:30,553 ...att de nya ägarna kanske sparkar ut oss. 625 01:01:32,714 --> 01:01:35,600 Du kan bo i vår källare. 626 01:01:36,551 --> 01:01:38,488 Det skulle din pappa gilla. 627 01:01:38,512 --> 01:01:42,732 Vi kan gömma dig i ett tält, som El. 628 01:01:48,021 --> 01:01:49,327 Du. 629 01:01:51,316 --> 01:01:53,034 Det ordnar sig. 630 01:02:00,367 --> 01:02:02,669 Som en vis man sa en gång... 631 01:02:04,079 --> 01:02:06,381 Vi har upplevt trauma tillsammans. 632 01:02:08,917 --> 01:02:11,761 Lite mer spelar ingen roll, eller hur? 633 01:02:19,761 --> 01:02:21,896 Vad spelar lite mer för roll? 634 01:03:13,815 --> 01:03:15,209 Krafterna kommer tillbaka. 635 01:03:15,233 --> 01:03:17,035 Det är jag säker på. 636 01:03:21,114 --> 01:03:22,133 Tack. 637 01:03:22,157 --> 01:03:24,302 - Packade du ner walkie-talkien? - Ja. 638 01:03:24,326 --> 01:03:26,596 För jag ska sno Cerebro från Dustin 639 01:03:26,620 --> 01:03:29,422 och ringa dig så mycket att du måste stänga av den. 640 01:03:32,209 --> 01:03:34,187 Pratade du med din mamma? 641 01:03:34,211 --> 01:03:35,730 Om Thanksgiving? 642 01:03:35,754 --> 01:03:38,056 Ja, jag får åka. Jag kommer. 643 01:03:38,673 --> 01:03:41,402 Du kanske kan komma hit och fira jul. 644 01:03:41,426 --> 01:03:42,570 Och Will också. 645 01:03:42,594 --> 01:03:45,656 Du kan komma före eller efter julen, eller när mrs Byers will, 646 01:03:45,680 --> 01:03:47,867 men juldagen vore superkul, 647 01:03:47,891 --> 01:03:51,236 för då har vi nya coola julklappar att leka med och... 648 01:03:52,437 --> 01:03:55,532 Förlåt, jag lät som en sjuåring. 649 01:03:56,233 --> 01:03:58,044 Jag gillar också julklappar. 650 01:03:58,068 --> 01:04:00,046 Ja, coolt. Ja. 651 01:04:00,070 --> 01:04:02,372 Jag gillar också julklappar. 652 01:04:03,281 --> 01:04:04,707 Coolt. 653 01:04:14,251 --> 01:04:15,557 Mike? 654 01:04:15,794 --> 01:04:17,100 Ja? 655 01:04:19,214 --> 01:04:21,057 Minns du den där dagen... 656 01:04:22,342 --> 01:04:25,270 ...i stugan då du pratade med Max? 657 01:04:26,054 --> 01:04:27,823 Jag förstår inte riktigt. 658 01:04:27,847 --> 01:04:30,117 Du pratade om dina känslor, 659 01:04:30,141 --> 01:04:31,609 ditt hjärta. 660 01:04:32,269 --> 01:04:35,613 Ja, det där. Det var så länge sen. 661 01:04:36,398 --> 01:04:40,836 Det var bara i stundens hetta, och vi bråkade och... 662 01:04:40,860 --> 01:04:42,787 Jag minns inte riktigt... 663 01:04:43,738 --> 01:04:45,248 Vad sa jag exakt? 664 01:04:46,074 --> 01:04:47,380 Mike... 665 01:04:52,998 --> 01:04:54,591 Jag älskar dig också. 666 01:05:27,240 --> 01:05:28,833 Donationslådan? 667 01:05:29,409 --> 01:05:30,715 Ja, visst. 668 01:05:33,204 --> 01:05:34,881 Vad är det? 669 01:05:38,501 --> 01:05:42,263 Talet som Hop skrev till dig och Mike. 670 01:05:42,505 --> 01:05:43,858 Talet? 671 01:05:43,882 --> 01:05:46,893 Ja, det öppenhjärtiga. 672 01:05:49,262 --> 01:05:51,522 Han pratade aldrig med dig, va? 673 01:05:56,936 --> 01:05:58,446 Får jag läsa det? 674 01:06:10,241 --> 01:06:13,753 "Det finns nåt jag har velat prata med er båda om. 675 01:06:15,080 --> 01:06:17,266 Det här är svårt att diskutera, 676 01:06:17,290 --> 01:06:20,426 men jag bryr mig mycket om er båda. 677 01:06:20,835 --> 01:06:23,397 Och jag vet att ni bryr er mycket om varandra. 678 01:06:23,421 --> 01:06:27,151 Därför är det viktigt att sätta gränser framöver, 679 01:06:27,175 --> 01:06:29,560 så att vi kan skapa en miljö... 680 01:06:32,806 --> 01:06:35,066 ...där vi allihopa känner oss... 681 01:06:36,393 --> 01:06:38,069 ...trygga... 682 01:06:39,479 --> 01:06:40,947 ...betrodda... 683 01:06:42,273 --> 01:06:43,783 ...och öppna... 684 01:06:45,777 --> 01:06:48,788 ...så att vi kan dela med oss av våra känslor." 685 01:06:53,410 --> 01:06:54,836 Känslor. 686 01:07:06,589 --> 01:07:08,015 Känslor. 687 01:07:09,384 --> 01:07:10,852 Herregud. 688 01:07:12,137 --> 01:07:13,813 Sanningen är den... 689 01:07:14,848 --> 01:07:18,609 Under en lång period hade jag glömt vad känslor var. 690 01:07:19,894 --> 01:07:22,415 Jag satt fast på en och samma plats. 691 01:07:22,439 --> 01:07:24,407 I en grotta, kan man säga. 692 01:07:24,732 --> 01:07:26,659 En djup, mörk grotta. 693 01:07:27,360 --> 01:07:30,464 Och sen lämnade jag några våfflor i skogen, 694 01:07:30,488 --> 01:07:32,874 och du kom in i mitt liv och... 695 01:07:33,366 --> 01:07:36,794 ...för första gången på mycket länge... 696 01:07:38,788 --> 01:07:41,257 ...kunde jag känna igen. 697 01:07:42,083 --> 01:07:44,302 Jag började känna mig lycklig. 698 01:07:48,214 --> 01:07:51,476 Men på sistone har jag känt mig... 699 01:07:52,969 --> 01:07:55,021 ...distanserad från dig. 700 01:07:55,680 --> 01:07:57,023 Som om du... 701 01:07:57,932 --> 01:08:00,485 ...drar dig undan från mig eller nåt. 702 01:08:01,060 --> 01:08:03,946 Jag saknar att spela spel varje kväll... 703 01:08:05,023 --> 01:08:09,285 ...steka trippelvåfflor i gryningen... 704 01:08:09,569 --> 01:08:12,580 ...och se Vilda Västern-filmer ihop innan vi somnar. 705 01:08:14,073 --> 01:08:16,584 Men jag vet att du börjar bli äldre. 706 01:08:17,160 --> 01:08:18,628 Du växer. 707 01:08:19,120 --> 01:08:20,546 Förändras. 708 01:08:21,873 --> 01:08:23,382 Och jag antar... 709 01:08:24,375 --> 01:08:26,427 ...att om jag är helt ärlig... 710 01:08:26,836 --> 01:08:28,763 ...så känns det skrämmande. 711 01:08:30,381 --> 01:08:32,934 Jag vill inte att saker förändras. 712 01:08:36,387 --> 01:08:38,782 Det var nog därför jag kom in i rummet. 713 01:08:38,806 --> 01:08:42,276 Jag ville stoppa förändringen. 714 01:08:43,811 --> 01:08:46,155 Jag ville vrida tillbaka klockan. 715 01:08:46,397 --> 01:08:49,867 Jag ville få allt att bli som det var förut. 716 01:08:50,693 --> 01:08:54,465 NU LÄMNAR NI HAWKINS KOM SNART TILLBAKA 717 01:08:54,489 --> 01:08:56,624 Men jag vet att det är naivt. 718 01:08:57,033 --> 01:09:00,878 Det är inte så livet fungerar. 719 01:09:01,287 --> 01:09:02,964 Det fortsätter framåt. 720 01:09:03,456 --> 01:09:07,134 Det fortsätter alltid, vare sig man gillar det eller inte. 721 01:09:07,877 --> 01:09:11,430 Och ja, ibland är det smärtsamt. 722 01:09:12,340 --> 01:09:14,058 Ibland är det sorgligt. 723 01:09:15,301 --> 01:09:17,103 Och ibland... 724 01:09:17,929 --> 01:09:19,406 ...är det överraskande. 725 01:09:19,430 --> 01:09:20,824 DONATIONER 726 01:09:20,848 --> 01:09:22,154 Fullt av lycka. 727 01:09:24,227 --> 01:09:25,371 Så vet du vad? 728 01:09:25,395 --> 01:09:26,413 DRAKAR & DEMONER 729 01:09:26,437 --> 01:09:28,531 Fortsätt att växa, tjejen. 730 01:09:28,815 --> 01:09:30,658 Låt inte mig hindra dig. 731 01:09:31,317 --> 01:09:34,245 Gör misstag, lär dig av dem... 732 01:09:34,779 --> 01:09:38,374 ...och när livet gör ont, för det kommer det att göra... 733 01:09:38,866 --> 01:09:40,585 ...minns smärtan. 734 01:09:41,286 --> 01:09:44,297 Smärta är bra. 735 01:09:44,706 --> 01:09:47,425 Det betyder att du är utanför grottan. 736 01:09:49,460 --> 01:09:51,345 Men snälla... 737 01:09:51,879 --> 01:09:53,806 ...om du ursäktar... 738 01:09:54,465 --> 01:09:57,310 ...för din gamla pappas skull... 739 01:09:57,844 --> 01:10:02,106 ...låt dörren stå åtta centimeter på glänt. 740 01:10:20,867 --> 01:10:22,543 Är du okej? 741 01:10:25,747 --> 01:10:27,053 Ja. 742 01:10:30,752 --> 01:10:32,261 Ska vi åka nu? 743 01:10:33,504 --> 01:10:34,889 Ja. 744 01:10:35,506 --> 01:10:37,600 Jag kommer snart. 745 01:10:38,635 --> 01:10:40,019 Okej. 746 01:12:29,829 --> 01:12:35,885 KAMTJATKA, RYSSLAND 747 01:12:47,930 --> 01:12:50,149 Nej. Inte amerikanen. 748 01:12:56,314 --> 01:12:58,792 Nej, jag ber er. Nej! Gör det inte! 749 01:12:58,816 --> 01:13:02,912 Nej! Snälla! Gör det inte! 750 01:13:03,571 --> 01:13:06,008 Nej, snälla! 751 01:13:06,032 --> 01:13:08,000 Gör det inte! 752 01:13:08,409 --> 01:13:10,419 Släpp mig! 753 01:13:10,828 --> 01:13:14,256 Släpp mig! 754 01:13:15,958 --> 01:13:17,968 Släpp mig! 755 01:13:25,510 --> 01:13:30,773 Lämna mig inte härinne. 756 01:13:31,474 --> 01:13:32,868 Släpp ut mig. 757 01:13:32,892 --> 01:13:35,579 Jag är oskyldig. 758 01:13:35,603 --> 01:13:37,947 Jag ber er, snälla. 759 01:16:02,375 --> 01:16:04,093 Undertexter: Irene Peet