1
00:00:16,542 --> 00:00:18,812
- Fortfarande inget?
- Inget.
2
00:00:18,836 --> 00:00:20,688
Sa de "vid matställena"?
3
00:00:20,712 --> 00:00:24,224
Ursäkta. Har jag översatt fel hittills?
4
00:00:26,260 --> 00:00:28,488
Vi vet inte om det är era barn.
5
00:00:28,512 --> 00:00:30,021
Jo, det gör vi.
6
00:00:39,773 --> 00:00:42,242
- Vad är det?
- Det finns nåt inuti henne.
7
00:00:42,651 --> 00:00:44,504
- Nej!
- Herregud.
8
00:00:44,528 --> 00:00:47,006
Prata med henne. Håll henne vaken.
9
00:00:47,030 --> 00:00:48,582
Herregud.
10
00:01:06,967 --> 00:01:08,695
Håll dig vaken.
11
00:01:08,719 --> 00:01:10,196
Vi lägger henne på sidan.
12
00:01:10,220 --> 00:01:12,031
Försiktigt.
13
00:01:12,055 --> 00:01:14,451
Det kunde ha varit värre.
14
00:01:14,475 --> 00:01:17,245
Målvakten i mitt fotbollslag,
Beth Wildfire...
15
00:01:17,269 --> 00:01:19,456
En tjej slog i henne
så att knäskålen syntes.
16
00:01:19,480 --> 00:01:21,833
- Typ 15 centimeter. Helt galet.
- Robin.
17
00:01:21,857 --> 00:01:23,251
- Ja?
- Det är inte hjälpsamt.
18
00:01:23,275 --> 00:01:24,581
Förlåt.
19
00:01:24,943 --> 00:01:28,663
El, det här kommer att göra jävligt ont.
20
00:01:28,947 --> 00:01:31,301
- Okej.
- Håll dig helt stilla.
21
00:01:31,325 --> 00:01:33,636
Bit i den här.
22
00:01:33,660 --> 00:01:35,420
Herrejesus.
23
00:01:38,290 --> 00:01:40,008
Herregud.
24
00:01:42,920 --> 00:01:45,138
- Gör det.
- Okej.
25
00:01:45,964 --> 00:01:47,599
Sätt igång.
26
00:01:56,767 --> 00:01:58,073
Helvete.
27
00:02:08,987 --> 00:02:10,789
- Jonathan!
- Sluta prata.
28
00:02:12,449 --> 00:02:15,762
- För i helvete!
- Nej! Sluta!
29
00:02:15,786 --> 00:02:17,838
Sluta!
30
00:02:19,540 --> 00:02:20,846
Jag kan göra det.
31
00:02:22,209 --> 00:02:23,552
Jag kan göra det.
32
00:02:33,595 --> 00:02:36,356
Herregud!
33
00:03:17,264 --> 00:03:19,441
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
34
00:04:07,397 --> 00:04:13,828
DEL ÅTTA: SLAGET OM KÖPCENTRET
35
00:04:20,494 --> 00:04:23,598
Hjärnruskaren byggde monstret i Hawkins.
36
00:04:23,622 --> 00:04:26,517
Den ville stoppa El, döda henne
och ta sig in i vår värld.
37
00:04:26,541 --> 00:04:29,520
Och det gjorde den nästan.
Det där var bara en liten del av den.
38
00:04:29,544 --> 00:04:32,097
- Hur stor är den?
- Stor.
39
00:04:32,798 --> 00:04:34,984
- Nio meter minst.
- Ja.
40
00:04:35,008 --> 00:04:37,143
Den förstörde din stuga.
41
00:04:37,594 --> 00:04:38,863
Ledsen.
42
00:04:38,887 --> 00:04:44,410
Har jag förstått det här rätt?
Den köttiga spindeln som skadade El,
43
00:04:44,434 --> 00:04:47,497
den är nåt sorts gigantiskt vapen?
44
00:04:47,521 --> 00:04:50,083
Men istället för att använda
skruvar och metall,
45
00:04:50,107 --> 00:04:53,503
så skapade Hjärnruskaren sitt vapen
med smälta människor.
46
00:04:53,527 --> 00:04:56,839
- Just det.
- Okej. Jag ville bara vara säker.
47
00:04:56,863 --> 00:05:00,009
Och den lever fortfarande?
48
00:05:00,033 --> 00:05:04,138
- El bankade skiten ur den, men den lever.
- Men om vi stänger porten...
49
00:05:04,162 --> 00:05:06,724
- Då separeras hjärnan från kroppen.
- Och då dör den.
50
00:05:06,748 --> 00:05:08,133
Teoretiskt sett.
51
00:05:09,167 --> 00:05:13,013
Hallå!
52
00:05:14,297 --> 00:05:16,984
Okej, det här är vad Alexei
kallade "navet".
53
00:05:17,008 --> 00:05:19,070
Via navet kommer vi till valvet.
54
00:05:19,094 --> 00:05:20,655
Okej, var är porten?
55
00:05:20,679 --> 00:05:22,907
Här. Jag är osäker på kartans skala,
56
00:05:22,931 --> 00:05:26,994
men porten bör finnas nära valvet.
Det är nog omkring 15 meter.
57
00:05:27,018 --> 00:05:28,579
Snarare 150 meter.
58
00:05:28,603 --> 00:05:32,166
Tänker ni valsa in där
som på kommunist-Disneyland?
59
00:05:32,190 --> 00:05:33,710
Ursäkta, vem är du?
60
00:05:33,734 --> 00:05:35,753
Erica Sinclair. Vem är du?
61
00:05:35,777 --> 00:05:38,047
Murray Bauman.
62
00:05:38,071 --> 00:05:39,841
Hör på, mr Bunman,
63
00:05:39,865 --> 00:05:41,801
jag tänker inte ge dig order,
64
00:05:41,825 --> 00:05:44,887
men jag tillbringade ett dygn
i den där skithålan.
65
00:05:44,911 --> 00:05:49,517
Och om ni gör som han säger,
då dör ni allihop.
66
00:05:49,541 --> 00:05:53,020
Ursäkta, varför pratar
den här fyraåringen med mig?
67
00:05:53,044 --> 00:05:55,523
Jag är tio, din skalliga skitstövel.
68
00:05:55,547 --> 00:05:57,275
- Erica!
- Det är ett faktum.
69
00:05:57,299 --> 00:06:00,403
Hon har rätt.
Men dödsplanen går att ändra på.
70
00:06:00,427 --> 00:06:02,771
- Ursäkta. Får jag titta?
- Visst.
71
00:06:04,639 --> 00:06:08,077
Ser ni det här rummet? Det är ett magasin.
72
00:06:08,101 --> 00:06:11,581
Där finns en lucka till deras
underjordiska ventilationssystem.
73
00:06:11,605 --> 00:06:14,375
Det leder till vapnet.
74
00:06:14,399 --> 00:06:18,546
Det är en labyrint där nere,
men jag och Erica kan visa er vägen.
75
00:06:18,570 --> 00:06:20,173
Ni kan visa oss vägen?
76
00:06:20,197 --> 00:06:23,301
Lugn. Ni får slåss
och göra farliga hjältesaker.
77
00:06:23,325 --> 00:06:26,137
Vi tänker bara vara navigatörer.
78
00:06:26,161 --> 00:06:27,467
Nej.
79
00:06:29,790 --> 00:06:31,096
Nej.
80
00:06:40,509 --> 00:06:42,403
Det avgör saken.
81
00:06:42,427 --> 00:06:44,989
Han dör, och de dör.
82
00:06:45,013 --> 00:06:46,908
Ja, det är högst sannolikt.
83
00:06:46,932 --> 00:06:48,274
Ni överlevde.
84
00:06:48,558 --> 00:06:51,954
Det var med nöd och näppe.
Vi behövde egentligen er.
85
00:06:51,978 --> 00:06:54,165
Vi behövde er också.
86
00:06:54,189 --> 00:06:56,407
Ja. Vi saknade dig, kompis.
87
00:06:56,775 --> 00:06:58,827
Ja, verkligen.
88
00:06:59,903 --> 00:07:02,539
Jag saknade er också. Verkligen.
89
00:07:02,864 --> 00:07:04,550
Snälla nördar, gråt inte.
90
00:07:04,574 --> 00:07:07,470
- Erica!
- Säg inte mitt namn igen, för då...
91
00:07:07,494 --> 00:07:11,182
Hör upp! Ni kan vara navigatörer,
men från en säker plats.
92
00:07:11,206 --> 00:07:13,518
- Det går inte.
- Signalen når inte fram.
93
00:07:13,542 --> 00:07:17,271
Det krävs en stark frekvens
för att få in ryssarnas radiomast.
94
00:07:17,295 --> 00:07:19,899
Då behövs det nån som har sett
deras kommunikationsrum
95
00:07:19,923 --> 00:07:22,860
och har en superstark,
egentillverkad radiomast
96
00:07:22,884 --> 00:07:26,447
som har placerats
på Hawkins högst belägna plats.
97
00:07:26,471 --> 00:07:28,449
Vänta lite, det är jag.
98
00:07:28,473 --> 00:07:31,943
Vi kan navigera åt er,
men vi behöver ett försprång.
99
00:07:34,563 --> 00:07:35,989
Och en bil.
100
00:07:40,735 --> 00:07:45,091
Jösses, det är det här jag menar.
101
00:07:45,115 --> 00:07:48,803
- "Toddfadern"?
- Skit i Todd, Steve är bilens pappa nu.
102
00:07:48,827 --> 00:07:51,347
Du pratade om dig själv i tredje person.
103
00:07:51,371 --> 00:07:54,183
- Kallade han sig själv för pappa?
- Vart ska vi?
104
00:07:54,207 --> 00:07:55,601
- Till Väderklint.
- Vad?
105
00:07:55,625 --> 00:07:58,178
- Kör bara.
- Okej. Herregud!
106
00:08:10,015 --> 00:08:13,911
Det understa låset,
det näst översta låset,
107
00:08:13,935 --> 00:08:16,497
tredje från översta låset, översta låset.
108
00:08:16,521 --> 00:08:21,586
Jag måste avsluta det här,
men jag är tillbaka innan du vet ordet av.
109
00:08:21,610 --> 00:08:24,672
- Jag vet inte, mamma.
- Du kommer att vara trygg där.
110
00:08:24,696 --> 00:08:26,966
Det är långt borta från allt det här.
111
00:08:26,990 --> 00:08:30,511
Håll dig i närheten av din bror
och gör som han säger.
112
00:08:30,535 --> 00:08:31,846
Vad som än händer.
113
00:08:31,870 --> 00:08:34,765
Jag är inte orolig för min egen skull,
utan för dig.
114
00:08:34,789 --> 00:08:38,019
Älskling, jag klarar mig.
115
00:08:38,043 --> 00:08:40,178
Jag klarar mig.
116
00:08:41,838 --> 00:08:45,151
Okej, mamma. Det räcker nu.
117
00:08:45,175 --> 00:08:46,893
- Jag klarar mig.
- Okej.
118
00:08:47,344 --> 00:08:49,604
Mamma, jag kan inte andas.
119
00:08:49,971 --> 00:08:52,982
- Mitt batteri är svagt, men...
- Du stryper mig.
120
00:08:53,308 --> 00:08:55,077
....det laddas igen.
121
00:08:55,101 --> 00:08:57,654
Jag vet det, gumman.
122
00:08:57,938 --> 00:08:59,405
Jag kan slåss.
123
00:09:00,273 --> 00:09:02,075
Bättre än nån av oss.
124
00:09:02,651 --> 00:09:06,329
Men just nu vill jag
att du stannar på en säker plats.
125
00:09:07,864 --> 00:09:09,749
Monstret är ute efter dig.
126
00:09:10,533 --> 00:09:12,418
Det är inte ute efter mig.
127
00:09:14,621 --> 00:09:16,172
Förstår du?
128
00:09:17,582 --> 00:09:18,925
Du...
129
00:09:21,002 --> 00:09:23,054
Jag vill att du förstår det.
130
00:09:27,050 --> 00:09:27,985
Okej?
131
00:09:28,009 --> 00:09:30,937
Hallå. Vi borde nog gå.
132
00:09:51,908 --> 00:09:53,214
Mike?
133
00:09:58,999 --> 00:10:00,425
Var försiktig.
134
00:10:11,219 --> 00:10:12,525
Vad är det?
135
00:10:14,556 --> 00:10:17,159
Det är ett tvåmannauppdrag. Två!
136
00:10:17,183 --> 00:10:19,870
- Ändrade planer.
- Ändrade planer?
137
00:10:19,894 --> 00:10:23,040
- Kan du förklara för honom?
- Vi har två val, Jim.
138
00:10:23,064 --> 00:10:25,126
Vi kan stänga av maskinen
eller spränga den.
139
00:10:25,150 --> 00:10:27,294
- Vem säger det?
- Han som byggde den!
140
00:10:27,318 --> 00:10:31,090
- Ja, och vi vill spränga den.
- Annars är våra insatser förgäves.
141
00:10:31,114 --> 00:10:33,259
Vi behöver tre man. Inte två.
142
00:10:33,283 --> 00:10:34,917
Ja, tre.
143
00:10:37,787 --> 00:10:39,265
El, du blöder.
144
00:10:39,289 --> 00:10:40,631
Är du okej?
145
00:10:40,874 --> 00:10:41,892
Ja.
146
00:10:41,916 --> 00:10:43,185
- Här.
- Okej.
147
00:10:43,209 --> 00:10:44,515
Här.
148
00:10:44,836 --> 00:10:46,142
Ligg ner.
149
00:10:53,553 --> 00:10:56,022
- Vad är fel?
- Jag vet inte...
150
00:10:56,264 --> 00:10:57,570
Jag vet inte.
151
00:11:00,602 --> 00:11:01,912
Allvarligt? Starta!
152
00:11:01,936 --> 00:11:05,124
- Din mamma köpte väl bilen nyss?
- Ja. Det fixar sig.
153
00:11:05,148 --> 00:11:06,792
- Glömde du ljuset på?
- Nej!
154
00:11:06,816 --> 00:11:08,743
- Har vi bensin?
- Ja!
155
00:11:10,153 --> 00:11:12,372
- Starta!
- Sluta!
156
00:11:12,989 --> 00:11:14,295
Öppna huven.
157
00:11:18,453 --> 00:11:20,514
- Vad i helvete?
- Vad?
158
00:11:20,538 --> 00:11:22,090
Startkabeln är borta.
159
00:11:39,265 --> 00:11:41,994
Tillbaka in i köpcentret!
160
00:11:42,018 --> 00:11:43,954
- Skynda er!
- Var försiktiga!
161
00:11:43,978 --> 00:11:45,284
Spring!
162
00:11:55,573 --> 00:11:58,052
Sen drar jag ut kablarna som ogräs.
163
00:11:58,076 --> 00:12:02,181
- Och det utlöser larmet...
- Enligt Alexei, må han vila i frid.
164
00:12:02,205 --> 00:12:05,643
Och då kan ni hämta nycklarna i valvet.
165
00:12:05,667 --> 00:12:08,395
Sen följer vi kartan till bevakningsrummet
166
00:12:08,419 --> 00:12:11,357
- och vrider om nyckeln.
- Då sprängs allt i bitar.
167
00:12:11,381 --> 00:12:14,235
När sprickan stängts,
flyr vi genom lufttrumman.
168
00:12:14,259 --> 00:12:17,603
- Rakt under deras kommunistnäsor.
- Sen är vi fria.
169
00:12:18,012 --> 00:12:20,908
Bara för att det inte var din plan
så var den inte dålig.
170
00:12:20,932 --> 00:12:22,535
Det sa jag inte.
171
00:12:22,559 --> 00:12:23,744
Du muttrade.
172
00:12:23,768 --> 00:12:25,412
- Jag muttrade inte.
- Jo.
173
00:12:25,436 --> 00:12:29,250
- Det är respektlöst att...
- Vad är det med dig och ljud?
174
00:12:29,274 --> 00:12:31,794
Barn!
175
00:12:31,818 --> 00:12:33,045
Det är en bra plan.
176
00:12:33,069 --> 00:12:37,457
Det är en stadig plan B,
vilket är berömvärt i vår snäva situation.
177
00:12:37,740 --> 00:12:40,585
Och faktiskt, om allt går bra...
178
00:12:42,996 --> 00:12:45,339
...vet de inte ens att vi var här.
179
00:12:45,874 --> 00:12:48,843
- Stanna där!
- Skjut inte!
180
00:12:49,210 --> 00:12:53,023
Viktiga dokument till kamrat löjtnant.
181
00:12:53,047 --> 00:12:55,651
Han ringde oss i sista minuten.
182
00:12:55,675 --> 00:12:58,070
Ursäkta vår ovårdade klädsel.
183
00:12:58,094 --> 00:13:00,313
Löjtnant? Vilken löjtnant?
184
00:13:01,514 --> 00:13:02,857
Löjtnant...
185
00:13:03,683 --> 00:13:04,989
...Molotov?
186
00:13:14,652 --> 00:13:16,213
Helvete.
187
00:13:16,237 --> 00:13:17,543
Jim.
188
00:13:18,656 --> 00:13:20,333
Det här är galet.
189
00:13:20,658 --> 00:13:23,262
- Åh, herregud.
- Jim, jag... Det är...
190
00:13:23,286 --> 00:13:26,506
- Jag hade det under kontroll.
- Ja, det märktes.
191
00:13:27,624 --> 00:13:29,175
Vad gör du?
192
00:13:29,500 --> 00:13:31,177
Jag improviserar.
193
00:13:34,339 --> 00:13:36,233
Herregud, hur långt är det dit?
194
00:13:36,257 --> 00:13:38,267
Lugn, vi är nästan framme.
195
00:13:38,760 --> 00:13:40,738
Suzie måste vara speciell.
196
00:13:40,762 --> 00:13:44,950
Du byggde masten och bar den ända hit
för att kunna prata med henne?
197
00:13:44,974 --> 00:13:46,994
Ingen är perfekt,
198
00:13:47,018 --> 00:13:50,789
men Suzie är så perfekt
som en människa kan bli.
199
00:13:50,813 --> 00:13:52,708
Hon låter påhittad, tycker jag.
200
00:13:52,732 --> 00:13:54,825
Tycker ni att hon låter påhittad?
201
00:13:56,027 --> 00:13:58,839
- Varför tvekar du, Steve?
- Det gör jag inte.
202
00:13:58,863 --> 00:14:02,416
Hon låter verklig.
Helt och hållet verklig.
203
00:14:02,909 --> 00:14:03,886
Sväng vänster.
204
00:14:03,910 --> 00:14:05,804
- Det finns ingen väg här.
- Sväng nu!
205
00:14:05,828 --> 00:14:07,505
Herregud! Håll i er!
206
00:14:10,750 --> 00:14:13,052
- Vart ska vi?
- Upp!
207
00:14:18,466 --> 00:14:20,402
- Herregud!
- Vi klarar det inte!
208
00:14:20,426 --> 00:14:22,895
Jo. Kom igen, stumpan!
209
00:14:25,181 --> 00:14:26,487
Kom igen!
210
00:14:28,768 --> 00:14:30,074
Kom igen!
211
00:14:30,937 --> 00:14:33,406
Toddfadern kan tydligen inte allt.
212
00:14:44,784 --> 00:14:47,378
Scoops-truppen, hör ni mig?
213
00:14:47,996 --> 00:14:52,967
Scoops-truppen, hör ni mig?
214
00:14:54,127 --> 00:14:56,981
Scoops-truppen,
jag repeterar, hör ni mig?
215
00:14:57,005 --> 00:15:00,474
Vi är fast i köpcentret
och behöver akuttransport.
216
00:15:00,800 --> 00:15:03,862
Scoops-truppen, hör ni mig?
Billy hittade oss.
217
00:15:03,886 --> 00:15:06,824
Han saboterade bilen
och vi är fast i köpcentret.
218
00:15:06,848 --> 00:15:10,901
Jag repeterar: Billy saboterade bilen
och vi är fast i köpcentret.
219
00:15:11,269 --> 00:15:12,705
Du tänker döda honom, va?
220
00:15:12,729 --> 00:15:16,500
- Det är en försiktighetsåtgärd.
- Billy är inte det enda hotet.
221
00:15:16,524 --> 00:15:19,086
Vet han att vi är här,
då gör Hjärnruskaren det med.
222
00:15:19,110 --> 00:15:22,464
Scoops-truppen,
vi behöver en akuttransport.
223
00:15:22,488 --> 00:15:23,831
Hör ni mig?
224
00:15:24,240 --> 00:15:26,167
Scoops-truppen, hör ni mig?
225
00:15:26,576 --> 00:15:28,804
Inte en chans att den startar, va?
226
00:15:28,828 --> 00:15:30,848
Den behöver inte starta.
227
00:15:30,872 --> 00:15:32,141
Dustin!
228
00:15:32,165 --> 00:15:34,133
Vi behöver bara startkabeln.
229
00:15:42,508 --> 00:15:43,814
Skjut på!
230
00:15:48,348 --> 00:15:49,654
Helvete!
231
00:15:50,683 --> 00:15:52,026
Låt mig försöka.
232
00:15:52,352 --> 00:15:53,658
El.
233
00:15:57,690 --> 00:15:59,075
Jag klarar det.
234
00:16:42,652 --> 00:16:44,036
Kan jag hjälpa er?
235
00:16:44,362 --> 00:16:45,788
Upphämtning.
236
00:16:46,155 --> 00:16:47,508
Känner jag er?
237
00:16:47,532 --> 00:16:50,334
Nyanlända. Vi landade igår kväll.
238
00:16:52,954 --> 00:16:54,973
Säg adjö till solljuset.
239
00:16:54,997 --> 00:16:58,676
Vem behöver solljus
när vi har varandra, kamrat?
240
00:16:58,876 --> 00:17:00,521
Det stämmer, kamrat.
241
00:17:00,545 --> 00:17:02,680
Och en flaska Stolichnaya.
242
00:17:26,404 --> 00:17:28,173
Varför pratar du så mycket?
243
00:17:28,197 --> 00:17:29,216
Han var trevlig.
244
00:17:29,240 --> 00:17:31,343
- Trevlig?
- Han var en trevlig vakt.
245
00:17:31,367 --> 00:17:34,054
Ja, vi kan bjuda hem honom sen.
246
00:17:34,078 --> 00:17:38,549
- Vi kan äta gryta.
- Ja, vi kan dricka öl och skratta.
247
00:17:45,631 --> 00:17:47,901
Vill nån byta jobb?
248
00:17:47,925 --> 00:17:49,820
Havsörnen, hör du mig?
249
00:17:49,844 --> 00:17:52,772
Havsörnen, Scoops-truppen här.
Hör du mig?
250
00:17:53,347 --> 00:17:54,940
Ja, jag hör dig.
251
00:17:55,808 --> 00:17:57,114
Anropssignal?
252
00:17:58,561 --> 00:17:59,455
Havsörnen.
253
00:17:59,479 --> 00:18:00,747
Repetera, tack.
254
00:18:00,771 --> 00:18:04,042
- Havsörnen. Det här är Havsörnen.
- Uppfattat.
255
00:18:04,066 --> 00:18:06,712
Trevligt att höra din röst. Var är du?
256
00:18:06,736 --> 00:18:10,048
Vi har nått ventilationstrumman.
Jag kontaktar dig när jag behöver dig.
257
00:18:10,072 --> 00:18:13,343
- Tills dess, radiotystnad.
- Uppfattat, Havsörnen.
258
00:18:13,367 --> 00:18:16,545
Scoops-truppen inleder radiotystnad.
10-10, kom.
259
00:18:18,414 --> 00:18:20,049
Jag hatar barn.
260
00:18:26,422 --> 00:18:29,809
- Kom ihåg, om nån säger nåt, bara...
- Le och nicka.
261
00:18:30,343 --> 00:18:31,649
Lycka till.
262
00:18:40,394 --> 00:18:41,821
Knuffa.
263
00:18:48,694 --> 00:18:50,047
Bra.
264
00:18:50,071 --> 00:18:52,299
Hela vägen nu. Redo?
265
00:18:52,323 --> 00:18:55,751
Tre, två, ett... Knuffa!
266
00:18:59,664 --> 00:19:02,299
Jag sa ju det. Fysik.
267
00:19:08,714 --> 00:19:09,942
Hur öppnar vi den?
268
00:19:09,966 --> 00:19:12,226
Kolla efter en spak under ratten.
269
00:19:13,511 --> 00:19:16,021
- Ser du den?
- Jag vet inte, vänta.
270
00:19:17,557 --> 00:19:19,066
Vad gör hon?
271
00:19:47,086 --> 00:19:48,392
El.
272
00:19:49,880 --> 00:19:51,265
Mår du bra?
273
00:19:58,931 --> 00:20:00,534
- Ser du den?
- Jag vet inte.
274
00:20:00,558 --> 00:20:02,192
Den borde vara här.
275
00:20:02,727 --> 00:20:04,904
Var är fördelaren?
276
00:20:21,203 --> 00:20:22,509
Mike.
277
00:20:30,254 --> 00:20:31,560
Jag har den.
278
00:20:31,881 --> 00:20:33,307
Nancy!
279
00:20:36,969 --> 00:20:38,275
Kom med!
280
00:21:04,997 --> 00:21:07,007
Vi fann dem så här.
281
00:21:11,462 --> 00:21:13,315
Amerikanen.
282
00:21:13,339 --> 00:21:14,650
Det tar för lång tid.
283
00:21:14,674 --> 00:21:17,527
- Det är okej.
- Nej, det är det inte.
284
00:21:17,551 --> 00:21:19,988
Hon dog nästan där borta.
285
00:21:20,012 --> 00:21:23,742
Hon är trygg och på väg till Murrays hus.
Varelsen hittar henne inte,
286
00:21:23,766 --> 00:21:25,369
för vi dödar den snart.
287
00:21:25,393 --> 00:21:27,913
Du, så ska du inte säga.
288
00:21:27,937 --> 00:21:32,834
Du borde säga: "Ja, jag sa ju det.
Därför behövde vi åka hem till barnen."
289
00:21:32,858 --> 00:21:34,252
Ja, sen säger du:
290
00:21:34,276 --> 00:21:39,540
"Ja, det är svårt att lyssna
när du får allt att låta som domedagen."
291
00:21:46,080 --> 00:21:47,464
Du vet...
292
00:21:48,416 --> 00:21:51,593
Jag tycker att trots alla gräl...
293
00:21:53,212 --> 00:21:55,305
...så är vi ett rätt bra team.
294
00:21:57,341 --> 00:22:00,519
Vi kom så här långt, eller hur?
295
00:22:02,179 --> 00:22:03,485
Ja.
296
00:22:04,181 --> 00:22:05,487
Det gjorde vi.
297
00:22:07,309 --> 00:22:08,694
Det gjorde vi.
298
00:22:09,895 --> 00:22:11,447
Så...
299
00:22:13,899 --> 00:22:15,993
...fick jag jobbet eller inte?
300
00:22:18,487 --> 00:22:19,955
Kom igen nu.
301
00:22:20,281 --> 00:22:22,082
Kriminalpolis Byers.
302
00:22:23,159 --> 00:22:25,377
Det låter bra, eller hur?
303
00:22:29,915 --> 00:22:33,471
Det är svårt att jobba i en stad
när man inte bor där, kriminalpolisen.
304
00:22:35,463 --> 00:22:38,140
Planen var väl att flytta härifrån?
305
00:22:38,382 --> 00:22:40,277
Vi får se hur det går.
306
00:22:40,301 --> 00:22:42,644
"Hur det går?" Vad menar du?
307
00:22:42,845 --> 00:22:45,991
Om vi faktiskt lyckas ta oss härifrån,
308
00:22:46,015 --> 00:22:48,910
då bör vi väl fira det?
309
00:22:48,934 --> 00:22:50,240
Ja.
310
00:22:51,353 --> 00:22:52,659
Jag menar...
311
00:22:54,148 --> 00:22:55,491
Ja.
312
00:22:56,609 --> 00:22:57,951
Absolut.
313
00:23:00,946 --> 00:23:03,373
Jag har hört att Enzo's är bra.
314
00:23:06,952 --> 00:23:09,379
Vad säger du, fredag klockan 20.00?
315
00:23:11,499 --> 00:23:14,895
El gillar att se på Miami Vice
på fredagar.
316
00:23:14,919 --> 00:23:18,315
Det börjar klockan 22.00,
så jag kan inte vara ute sent.
317
00:23:18,339 --> 00:23:20,567
Okej. Klockan 19.00?
318
00:23:20,591 --> 00:23:22,059
Klockan 19.00?
319
00:23:22,718 --> 00:23:25,238
Jag träffar dig på Enzo's på fredag?
320
00:23:25,262 --> 00:23:26,448
Nej, du hämtar mig.
321
00:23:26,472 --> 00:23:29,993
Jag hämtar dig klockan 19.00 på fredag.
322
00:23:30,017 --> 00:23:31,527
Ja, det är en dejt.
323
00:23:40,152 --> 00:23:43,673
Kan vi klargöra en sak? Alltså, jag...
324
00:23:43,697 --> 00:23:47,093
När du säger "dejt",
för att undvika missförstånd...
325
00:23:47,117 --> 00:23:48,386
- Hop?
- Ja?
326
00:23:48,410 --> 00:23:51,755
- Sluta prata, annars ändrar jag mig.
- Ja, okej.
327
00:23:52,248 --> 00:23:53,554
Okej.
328
00:24:15,104 --> 00:24:17,322
Scoops-truppen, det här är...
329
00:24:18,065 --> 00:24:19,376
...Havsörnen.
330
00:24:19,400 --> 00:24:21,002
Jag har nått en till korsning.
331
00:24:21,026 --> 00:24:22,879
- Det är vad?
- Fjärde korsningen.
332
00:24:22,903 --> 00:24:27,592
- Strax efter My Little Pony-diskussionen.
- Vi tog vänster. Han ska ta höger.
333
00:24:27,616 --> 00:24:28,677
Flyg höger.
334
00:24:28,701 --> 00:24:31,753
- Flyg höger.
- Uppfattat, flyger höger.
335
00:24:32,204 --> 00:24:33,672
Din lilla skit.
336
00:24:34,498 --> 00:24:37,978
- Vad är My Little Pony-diskussionen?
- Få honom inte att börja prata.
337
00:24:38,002 --> 00:24:40,470
- Börja? Berätta bara...
- Hörni?
338
00:24:55,895 --> 00:24:58,707
Familjen Griswold, Scoops-truppen här.
Hör ni mig? Kom.
339
00:24:58,731 --> 00:25:01,742
Familjen Griswold, Scoops-truppen här.
Hör ni mig?
340
00:25:02,860 --> 00:25:05,130
Familjen Griswold, hör ni mig?
341
00:25:05,154 --> 00:25:06,663
Hör ni mig?
342
00:25:13,162 --> 00:25:16,683
Familjen Griswold, Scoops-truppen här.
Bekräfta er säkerhet.
343
00:25:16,707 --> 00:25:19,853
Familjen Griswold, Scoops-truppen här.
Bekräfta er säkerhet.
344
00:25:19,877 --> 00:25:22,304
Är ni på väg till Havsörnens näste?
345
00:25:25,799 --> 00:25:27,684
Bekräfta er säkerhet.
346
00:25:28,302 --> 00:25:31,897
Kan nån svara? Är det nån där? Svara!
347
00:25:32,306 --> 00:25:34,775
Är det nån där?
348
00:25:58,707 --> 00:26:02,812
Familjen Griswold, hör ni mig?
349
00:26:02,836 --> 00:26:04,972
Familjen Griswold, hör ni mig?
350
00:26:06,090 --> 00:26:07,641
Hör ni mig?
351
00:26:08,050 --> 00:26:10,362
- Vart ska du?
- Jag ska rädda dem!
352
00:26:10,386 --> 00:26:12,113
Stanna, kontakta de andra!
353
00:26:12,137 --> 00:26:14,189
- Helvete.
- Vänta, Robin.
354
00:26:15,182 --> 00:26:16,608
Håll kontakten.
355
00:26:17,059 --> 00:26:18,286
Uppfattat.
356
00:26:18,310 --> 00:26:20,779
Havsörnen, Scoops-truppen här. Var är du?
357
00:26:21,146 --> 00:26:25,659
- Radiotystnad, sa jag ju.
- Ja, men vi har ett problem.
358
00:26:26,360 --> 00:26:27,953
Vad för problem?
359
00:27:11,030 --> 00:27:13,591
Den går åt andra hållet.
Vi hinner till övervåningen.
360
00:27:13,615 --> 00:27:15,468
- Inte med Els ben.
- Vi måste försöka.
361
00:27:15,492 --> 00:27:19,504
Vi kan komma ut på ett annat sätt.
Genom Gap-affären.
362
00:27:23,625 --> 00:27:24,519
Okej.
363
00:27:24,543 --> 00:27:25,849
Nu.
364
00:28:11,256 --> 00:28:13,026
Havsörnen har landat.
365
00:28:13,050 --> 00:28:17,562
Jag repeterar, Havsörnen har landat.
366
00:28:21,100 --> 00:28:22,406
Okej.
367
00:28:25,229 --> 00:28:26,863
Hur länge dröjer det?
368
00:28:27,564 --> 00:28:30,117
Jag vet inte,
jag har aldrig gjort det förr!
369
00:28:33,028 --> 00:28:34,334
Okej.
370
00:28:34,696 --> 00:28:36,540
Okej!
371
00:28:38,700 --> 00:28:41,711
Gör er redo, turturduvor,
snart är det er tur.
372
00:29:25,622 --> 00:29:26,928
Helvete.
373
00:29:33,797 --> 00:29:35,891
- Vad gör du?
- Oroa dig inte.
374
00:30:07,414 --> 00:30:09,090
Spring!
375
00:30:10,709 --> 00:30:12,093
Kom igen.
376
00:30:23,764 --> 00:30:25,070
Nu sticker vi.
377
00:30:35,859 --> 00:30:37,702
Skickade Mikhail er?
378
00:31:00,676 --> 00:31:02,403
- Nu ska vi se.
- Okej.
379
00:31:02,427 --> 00:31:04,197
- Ge mig koden.
- Okej.
380
00:31:04,221 --> 00:31:06,199
Sex-sex-två,
381
00:31:06,223 --> 00:31:07,533
sex-noll-åtta,
382
00:31:07,557 --> 00:31:09,317
noll-noll-fyra.
383
00:31:19,027 --> 00:31:20,129
Igen?
384
00:31:20,153 --> 00:31:22,330
Sex-sex-två,
385
00:31:22,531 --> 00:31:24,374
sex-noll-åtta,
386
00:31:24,700 --> 00:31:26,293
noll-noll-fyra.
387
00:31:34,084 --> 00:31:35,390
Murray?
388
00:31:35,669 --> 00:31:39,148
Din jävla kod är fel.
389
00:31:39,172 --> 00:31:40,775
Vad? Är du säker på det?
390
00:31:40,799 --> 00:31:43,143
Ja, jag är säker på det.
391
00:31:43,343 --> 00:31:46,489
Jag antar att den kan vara fel.
392
00:31:46,513 --> 00:31:48,574
Hur kan den vara fel?
393
00:31:48,598 --> 00:31:50,576
Koden är ett känt nummer.
394
00:31:50,600 --> 00:31:53,069
Plancks konstant.
Jag trodde jag kunde den.
395
00:31:53,478 --> 00:31:55,456
- Plancks konstant.
- Kan du den?
396
00:31:55,480 --> 00:31:59,043
- Inte utantill. Du?
- Jag är ingen nörd, nörd.
397
00:31:59,067 --> 00:32:01,963
Han sa "Plancks konstant".
Det numret kan jag.
398
00:32:01,987 --> 00:32:04,846
Varför skulle han behöva
ge mig ett nummer som jag kan?
399
00:32:06,450 --> 00:32:08,084
Vad gör du?
400
00:32:09,494 --> 00:32:10,837
Spring!
401
00:32:19,838 --> 00:32:22,432
- Helvete.
- Starta bilen. Skynda på!
402
00:32:30,057 --> 00:32:32,108
Nej. Kom igen.
403
00:32:35,645 --> 00:32:37,238
Vi måste köra!
404
00:32:39,191 --> 00:32:40,497
Kom igen!
405
00:32:46,865 --> 00:32:48,171
Kör!
406
00:33:04,216 --> 00:33:05,642
Är du okej?
407
00:33:06,134 --> 00:33:07,686
Fråga mig imorgon.
408
00:33:12,265 --> 00:33:13,692
Helvete!
409
00:33:22,275 --> 00:33:23,618
Hoppa in!
410
00:33:25,779 --> 00:33:27,747
- Kör!
- Kör!
411
00:33:57,602 --> 00:33:59,571
Suzie, hör du mig?
412
00:34:00,397 --> 00:34:02,073
Suzie, hör du mig?
413
00:34:03,066 --> 00:34:04,951
Suzie, hör du mig?
414
00:34:05,193 --> 00:34:07,046
Det här är Suzie. Jag hör dig.
415
00:34:07,070 --> 00:34:09,090
- Suzie!
- Dusty-bun?
416
00:34:09,114 --> 00:34:10,174
Dusty-bun?
417
00:34:10,198 --> 00:34:11,175
Var har du varit?
418
00:34:11,199 --> 00:34:14,669
Jag är så ledsen.
Jag har varit jätteupptagen...
419
00:34:14,911 --> 00:34:18,089
...med att rädda världen
från ryssar och monster.
420
00:34:18,415 --> 00:34:19,809
Självklart.
421
00:34:19,833 --> 00:34:22,051
Fråga om numret nu.
422
00:34:22,335 --> 00:34:23,438
Vem är det?
423
00:34:23,462 --> 00:34:28,025
Det var... Jag vet inte, faktiskt.
Jag tror det var en störning.
424
00:34:28,049 --> 00:34:29,944
Vi ändrar frekvens
425
00:34:29,968 --> 00:34:32,530
till 14.158.
426
00:34:32,554 --> 00:34:34,939
Uppfattat, ändrar frekvens. Vänta.
427
00:34:44,357 --> 00:34:46,961
- Dusty-bun, hör du mig?
- Jag hör dig, Suzie-poo.
428
00:34:46,985 --> 00:34:49,005
Det låter mycket bättre nu, tack.
429
00:34:49,029 --> 00:34:52,133
- Suzie.
- Okej, kan du Plancks konstant?
430
00:34:52,157 --> 00:34:54,635
Vet du att jorden kretsar runt solen?
431
00:34:54,659 --> 00:34:59,348
Jag vet att det börjar med två sexor
och sen en... Vad är det?
432
00:34:59,372 --> 00:35:02,852
Bara så du vet,
jag har inte hört av dig på en vecka,
433
00:35:02,876 --> 00:35:06,314
och nu vill du ha en matematisk ekvation
som du bör kunna,
434
00:35:06,338 --> 00:35:08,399
så att du kan... rädda världen?
435
00:35:08,423 --> 00:35:11,903
Suzie-poo, jag lovar att gottgöra dig
så fort jag kan.
436
00:35:11,927 --> 00:35:13,446
Du kan gottgöra mig nu.
437
00:35:13,470 --> 00:35:16,147
- Vad?
- Jag vill höra det.
438
00:35:16,765 --> 00:35:19,243
- Inte just nu.
- Nu, Dusty-bun.
439
00:35:19,267 --> 00:35:21,078
Suzie-poo, det här är akut.
440
00:35:21,102 --> 00:35:24,207
Ja, du räddar världen.
Jag hörde dig första gången,
441
00:35:24,231 --> 00:35:27,210
men Ged räddar Övärlden
och ska just möta skuggan,
442
00:35:27,234 --> 00:35:29,086
så nu avslutar Suzie samtalet.
443
00:35:29,110 --> 00:35:30,254
Vänta! Okej.
444
00:35:30,278 --> 00:35:32,163
Okej.
445
00:35:33,031 --> 00:35:34,541
Fan också.
446
00:36:57,324 --> 00:37:02,003
Plancks konstant är 6.62607004.
447
00:37:13,340 --> 00:37:15,224
Du räddade precis världen.
448
00:37:15,842 --> 00:37:17,486
Jag saknar dig, Dusty-bun.
449
00:37:17,510 --> 00:37:19,238
Jag saknar dig mer, Suzie-poo.
450
00:37:19,262 --> 00:37:22,033
Jag saknar dig mer,
gånger alla stjärnor i galaxen.
451
00:37:22,057 --> 00:37:23,075
Nej, jag saknar...
452
00:37:23,099 --> 00:37:24,405
Sluta nu.
453
00:37:48,750 --> 00:37:50,802
- Fan också!
- Spring!
454
00:38:05,767 --> 00:38:06,869
Den vänder om.
455
00:38:06,893 --> 00:38:08,788
- Vad?
- Den vänder om!
456
00:38:08,812 --> 00:38:12,073
- Vi kanske tröttade ut den.
- Knappast. Håll i er!
457
00:38:46,015 --> 00:38:48,568
Hallå! Ut härifrån, allihop!
458
00:38:48,852 --> 00:38:53,031
Ut härifrån!
459
00:39:07,245 --> 00:39:08,551
Du.
460
00:39:10,206 --> 00:39:12,550
Är du redo att avsluta det här?
461
00:39:21,926 --> 00:39:23,436
In här.
462
00:39:24,679 --> 00:39:26,397
Okej. Kom igen!
463
00:39:32,395 --> 00:39:33,701
Billy.
464
00:39:35,607 --> 00:39:37,626
Du behöver inte göra det här.
465
00:39:37,650 --> 00:39:39,336
Du heter Billy Hargrove.
466
00:39:39,360 --> 00:39:43,039
Du bor på 4819 Cherry Lane.
Billy, snälla. Jag är din...
467
00:40:05,136 --> 00:40:06,729
Murray, är allt redo?
468
00:40:07,472 --> 00:40:10,785
Allt klart, men jag har sällskap
som jag vill att du utplånar.
469
00:40:10,809 --> 00:40:12,360
Okej, vänta där.
470
00:40:17,023 --> 00:40:19,367
- På tre.
- På tre.
471
00:40:19,567 --> 00:40:20,873
Ett...
472
00:40:21,861 --> 00:40:23,167
...två...
473
00:40:38,503 --> 00:40:41,305
Jag har hittat amerikanerna.
474
00:41:37,312 --> 00:41:39,071
Var inte rädd.
475
00:41:39,689 --> 00:41:41,449
Det är snart över.
476
00:41:42,191 --> 00:41:46,454
Ligg bara... helt stilla.
477
00:42:15,934 --> 00:42:18,277
Ruska den här, din fula jävel!
478
00:42:28,988 --> 00:42:31,540
Hallå, skitstövel! Här borta!
479
00:44:12,675 --> 00:44:15,144
- Vi har nästan inga kvar!
- Jag vet.
480
00:44:16,262 --> 00:44:18,282
Dustin! Tiden är ute!
481
00:44:18,306 --> 00:44:20,743
Skynda på! Stäng den nu!
482
00:44:20,767 --> 00:44:22,234
Stäng den!
483
00:44:38,076 --> 00:44:39,502
Kom igen!
484
00:44:45,833 --> 00:44:48,219
Mike?
485
00:44:48,544 --> 00:44:49,850
Mike.
486
00:44:50,421 --> 00:44:53,724
Mike, vakna. Kan du höra mig?
487
00:44:54,592 --> 00:44:56,185
Kom igen.
488
00:44:58,429 --> 00:44:59,735
Är du okej?
489
00:45:03,059 --> 00:45:04,365
Var är El?
490
00:45:17,865 --> 00:45:19,593
- Låt mig vara ifred!
- Sluta!
491
00:45:19,617 --> 00:45:21,386
- Mamma!
- Det här är din syster.
492
00:45:21,410 --> 00:45:23,212
Den var minst två meter.
493
00:45:25,331 --> 00:45:27,675
Två... meter.
494
00:45:30,795 --> 00:45:32,346
Du sa till henne...
495
00:45:33,840 --> 00:45:35,808
...att vågen var två meter.
496
00:45:39,512 --> 00:45:41,313
Ja!
497
00:45:44,684 --> 00:45:47,945
Du sprang till henne på stranden.
498
00:45:53,943 --> 00:45:55,411
Där fanns måsar.
499
00:46:01,450 --> 00:46:03,586
Hon hade en hatt...
500
00:46:04,412 --> 00:46:05,880
...med blått band.
501
00:46:07,665 --> 00:46:09,175
En långklänning...
502
00:46:11,127 --> 00:46:13,971
...med en blå och röd blomma på.
503
00:46:16,799 --> 00:46:18,517
Gula sandaler...
504
00:46:19,177 --> 00:46:21,061
...täckta med sand.
505
00:46:26,267 --> 00:46:27,573
Hon var vacker.
506
00:46:33,274 --> 00:46:35,576
Hon var jättevacker.
507
00:46:37,945 --> 00:46:39,371
Och du...
508
00:46:40,198 --> 00:46:41,916
...var lycklig.
509
00:47:20,696 --> 00:47:22,248
Vi ses i helvetet!
510
00:47:34,335 --> 00:47:35,641
Okej.
511
00:47:42,218 --> 00:47:43,602
Vi har inga fler!
512
00:47:44,011 --> 00:47:45,317
Helvete!
513
00:48:45,948 --> 00:48:48,719
Stäng den nu!
514
00:48:48,743 --> 00:48:50,502
Stäng den!
515
00:49:35,748 --> 00:49:37,466
Billy!
516
00:51:07,631 --> 00:51:08,937
El.
517
00:51:14,930 --> 00:51:16,356
Billy?
518
00:51:17,349 --> 00:51:21,413
Billy, kom tillbaka. Snälla.
519
00:51:21,437 --> 00:51:23,739
- Jag är ledsen.
- Billy...
520
00:51:26,650 --> 00:51:31,079
Billy, vakna. Snälla, Billy...
521
00:51:33,365 --> 00:51:34,792
Billy!
522
00:51:36,035 --> 00:51:37,341
Billy...
523
00:51:38,829 --> 00:51:40,135
Billy.
524
00:51:40,998 --> 00:51:42,517
Jag är ledsen.
525
00:51:42,541 --> 00:51:44,384
Såja.
526
00:52:14,657 --> 00:52:16,250
Var är Jim?
527
00:53:07,376 --> 00:53:09,428
Kom igen!
528
00:53:20,681 --> 00:53:23,451
- Är du okej?
- Upp med händerna!
529
00:53:23,475 --> 00:53:26,904
Skjut inte. Vi är amerikaner! Amerikaner!
530
00:54:15,569 --> 00:54:17,371
Skynda på!
531
00:54:18,197 --> 00:54:19,748
Skynda på!
532
00:54:49,937 --> 00:54:51,780
Tack gode Gud.
533
00:55:46,577 --> 00:55:50,714
TRE MÅNADER SENARE
534
00:55:56,128 --> 00:56:00,015
Välkommen till Hawkins i Indiana.
Det är en trevlig plats att växa upp på.
535
00:56:00,215 --> 00:56:02,110
Här kan man leva familjeliv
536
00:56:02,134 --> 00:56:03,611
och rasta sin hund.
537
00:56:03,635 --> 00:56:08,908
Men den fjärde juli förändrades allt.
538
00:56:08,932 --> 00:56:11,651
Staden drabbades av en hemsk tragedi.
539
00:56:12,770 --> 00:56:16,916
Men det var inte den här stadens
första tragiska händelse.
540
00:56:16,940 --> 00:56:20,336
Mystiska dödsfall,
statliga mörkläggningar,
541
00:56:20,360 --> 00:56:22,213
underliga kemiska utsläpp.
542
00:56:22,237 --> 00:56:25,967
Finns det ett samband?
Är allt en konspiration?
543
00:56:25,991 --> 00:56:28,094
Är det en korrupt borgmästares fel?
544
00:56:28,118 --> 00:56:31,222
Eller pågår det nåt helt annat?
545
00:56:31,246 --> 00:56:33,850
Kan en stad vara fördömd?
546
00:56:33,874 --> 00:56:36,895
Vissa skyller på
satanismens ökade spridning.
547
00:56:36,919 --> 00:56:43,683
20.00 visas "Skräck i landets hjärta"
på Cutting Edge.
548
00:56:48,764 --> 00:56:50,867
Skrev du din mamma som referens?
549
00:56:50,891 --> 00:56:53,944
Ja, varför inte? Hon är respekterad.
550
00:56:54,812 --> 00:56:56,738
Du är så knäpp.
551
00:56:58,148 --> 00:57:00,752
Bara så att du vet,
vi blev inte avskedade.
552
00:57:00,776 --> 00:57:04,538
Köpcentret brann ner
och en massa människor dog.
553
00:57:05,823 --> 00:57:08,667
Tack för upplysningen.
Jag visste inte det.
554
00:57:09,284 --> 00:57:11,336
Tre favoritfilmer. Kom igen!
555
00:57:11,537 --> 00:57:15,391
Ungkarlslyan, Den vilda flykten,
Paradisets barn.
556
00:57:15,415 --> 00:57:16,810
Du, kom igen.
557
00:57:16,834 --> 00:57:18,885
- Favoritfilmer?
- Stammade jag?
558
00:57:19,545 --> 00:57:21,346
Deltagänget, absolut.
559
00:57:22,756 --> 00:57:24,641
Titta på mig, Harrington.
560
00:57:25,092 --> 00:57:26,398
Ja.
561
00:57:27,177 --> 00:57:28,530
Stjärnornas krig.
562
00:57:28,554 --> 00:57:29,447
Nytt hopp?
563
00:57:29,471 --> 00:57:30,406
Ett nytt vadå?
564
00:57:30,430 --> 00:57:32,450
Vilken Stjärnornas krig-film?
565
00:57:32,474 --> 00:57:34,651
Den med nallebjörnarna.
566
00:57:35,018 --> 00:57:36,037
Inte?
567
00:57:36,061 --> 00:57:38,373
Jo förresten, filmen som nyss kom ut.
568
00:57:38,397 --> 00:57:40,875
Den med en DeLorean och Alex P. Keaton,
569
00:57:40,899 --> 00:57:44,327
och han försöker ligga med sin mamma.
Tiden...
570
00:57:44,778 --> 00:57:46,830
De är mina tre favoriter. Klassiker.
571
00:57:47,865 --> 00:57:49,541
Du börjar på måndag.
572
00:57:50,284 --> 00:57:51,710
Du börjar aldrig.
573
00:57:54,204 --> 00:57:56,432
Kan vi få prata lite själva?
574
00:57:56,456 --> 00:57:57,433
Varför det?
575
00:57:57,457 --> 00:57:58,763
Steve.
576
00:58:03,171 --> 00:58:07,610
Så här är det, Keith.
Hans smak är lite tråkig,
577
00:58:07,634 --> 00:58:10,196
men knäppisen har andra kvaliteter.
578
00:58:10,220 --> 00:58:13,575
Han är en stor skitstövel, Robin.
579
00:58:13,599 --> 00:58:16,536
Ja, han var rätt jävlig mot oss i skolan,
580
00:58:16,560 --> 00:58:19,622
men tjejerna är fortfarande galna i honom.
581
00:58:19,646 --> 00:58:22,574
Okej, och hur är det relevant för mig?
582
00:58:22,858 --> 00:58:24,502
Jorden anropar Keith.
583
00:58:24,526 --> 00:58:27,213
Det kommer kvinnor hit
enbart för att se honom.
584
00:58:27,237 --> 00:58:30,049
Mängder med kvinnor, Keith.
585
00:58:30,073 --> 00:58:31,926
Vi sålde så mycket glass,
586
00:58:31,950 --> 00:58:34,387
att de fick skicka hit
mer glass från Michigan.
587
00:58:34,411 --> 00:58:36,389
Michigan, för tusan!
588
00:58:36,413 --> 00:58:37,923
Och damerna...
589
00:58:38,248 --> 00:58:40,175
...de är heta.
590
00:58:40,500 --> 00:58:43,146
De är superheta.
591
00:58:43,170 --> 00:58:45,940
Och de är för många för lilla Steve.
592
00:58:45,964 --> 00:58:47,525
Han behöver hjälp.
593
00:58:47,549 --> 00:58:50,435
Han behöver din hjälp, Keith.
594
00:58:52,304 --> 00:58:55,273
Vad får du ut av det?
Gillar du honom, eller?
595
00:58:55,766 --> 00:58:58,860
Helvete. Det här är...
596
00:59:01,647 --> 00:59:05,283
Vi är bara... vänner.
597
00:59:06,693 --> 00:59:08,922
Häftigt drag i plugget.
598
00:59:08,946 --> 00:59:11,716
Känner du till den? Topp tre för mig.
599
00:59:11,740 --> 00:59:14,960
- Långsammare.
- Förlåt.
600
00:59:15,702 --> 00:59:17,504
- Har du den?
- Ja.
601
00:59:41,311 --> 00:59:43,915
Sjöng vi rätt?
Är det "öppnas bakom molnen"?
602
00:59:43,939 --> 00:59:46,584
Ja. Men ni förstör den, så sluta.
603
00:59:46,608 --> 00:59:48,711
Sjung med då, Dusty-bun.
604
00:59:48,735 --> 00:59:50,880
Ja, Dusty-bun. Sjung med.
605
00:59:50,904 --> 00:59:53,299
Ni är roliga.
Ni borde vara med på Carson.
606
00:59:53,323 --> 00:59:55,259
- Snälla, sjung.
- Nej.
607
00:59:55,283 --> 00:59:56,427
Snälla? Bara en vers?
608
00:59:56,451 --> 01:00:00,922
Nej, aldrig i livet!
Den är reserverad för Suzies öron.
609
01:00:15,637 --> 01:00:16,943
Håll käften.
610
01:00:18,348 --> 01:00:21,526
Sluta! Snälla, håll käften.
611
01:00:22,227 --> 01:00:24,789
Du, det är donationslådan.
612
01:00:24,813 --> 01:00:27,792
Jag vet. Jag använder din
när jag kommer tillbaka.
613
01:00:27,816 --> 01:00:30,044
Om vi fortfarande vill spela.
614
01:00:30,068 --> 01:00:32,996
Ja, men tänk om du vill spela
med nån annan?
615
01:00:33,488 --> 01:00:34,873
Omöjligt.
616
01:00:43,206 --> 01:00:44,512
Var det...
617
01:00:46,043 --> 01:00:47,385
...allt?
618
01:00:48,462 --> 01:00:50,055
Jag antar det.
619
01:01:00,807 --> 01:01:02,776
Sjutton år av mitt liv...
620
01:01:03,435 --> 01:01:05,570
...kunde packas ihop på en dag.
621
01:01:19,159 --> 01:01:20,835
Tänk om jag...
622
01:01:21,578 --> 01:01:23,296
...inte låter dig åka?
623
01:01:25,540 --> 01:01:27,050
Jag tror...
624
01:01:27,667 --> 01:01:30,553
...att de nya ägarna
kanske sparkar ut oss.
625
01:01:32,714 --> 01:01:35,600
Du kan bo i vår källare.
626
01:01:36,551 --> 01:01:38,488
Det skulle din pappa gilla.
627
01:01:38,512 --> 01:01:42,732
Vi kan gömma dig i ett tält, som El.
628
01:01:48,021 --> 01:01:49,327
Du.
629
01:01:51,316 --> 01:01:53,034
Det ordnar sig.
630
01:02:00,367 --> 01:02:02,669
Som en vis man sa en gång...
631
01:02:04,079 --> 01:02:06,381
Vi har upplevt trauma tillsammans.
632
01:02:08,917 --> 01:02:11,761
Lite mer spelar ingen roll, eller hur?
633
01:02:19,761 --> 01:02:21,896
Vad spelar lite mer för roll?
634
01:03:13,815 --> 01:03:15,209
Krafterna kommer tillbaka.
635
01:03:15,233 --> 01:03:17,035
Det är jag säker på.
636
01:03:21,114 --> 01:03:22,133
Tack.
637
01:03:22,157 --> 01:03:24,302
- Packade du ner walkie-talkien?
- Ja.
638
01:03:24,326 --> 01:03:26,596
För jag ska sno Cerebro från Dustin
639
01:03:26,620 --> 01:03:29,422
och ringa dig så mycket
att du måste stänga av den.
640
01:03:32,209 --> 01:03:34,187
Pratade du med din mamma?
641
01:03:34,211 --> 01:03:35,730
Om Thanksgiving?
642
01:03:35,754 --> 01:03:38,056
Ja, jag får åka. Jag kommer.
643
01:03:38,673 --> 01:03:41,402
Du kanske kan komma hit och fira jul.
644
01:03:41,426 --> 01:03:42,570
Och Will också.
645
01:03:42,594 --> 01:03:45,656
Du kan komma före eller efter julen,
eller när mrs Byers will,
646
01:03:45,680 --> 01:03:47,867
men juldagen vore superkul,
647
01:03:47,891 --> 01:03:51,236
för då har vi nya coola julklappar
att leka med och...
648
01:03:52,437 --> 01:03:55,532
Förlåt, jag lät som en sjuåring.
649
01:03:56,233 --> 01:03:58,044
Jag gillar också julklappar.
650
01:03:58,068 --> 01:04:00,046
Ja, coolt. Ja.
651
01:04:00,070 --> 01:04:02,372
Jag gillar också julklappar.
652
01:04:03,281 --> 01:04:04,707
Coolt.
653
01:04:14,251 --> 01:04:15,557
Mike?
654
01:04:15,794 --> 01:04:17,100
Ja?
655
01:04:19,214 --> 01:04:21,057
Minns du den där dagen...
656
01:04:22,342 --> 01:04:25,270
...i stugan då du pratade med Max?
657
01:04:26,054 --> 01:04:27,823
Jag förstår inte riktigt.
658
01:04:27,847 --> 01:04:30,117
Du pratade om dina känslor,
659
01:04:30,141 --> 01:04:31,609
ditt hjärta.
660
01:04:32,269 --> 01:04:35,613
Ja, det där. Det var så länge sen.
661
01:04:36,398 --> 01:04:40,836
Det var bara i stundens hetta,
och vi bråkade och...
662
01:04:40,860 --> 01:04:42,787
Jag minns inte riktigt...
663
01:04:43,738 --> 01:04:45,248
Vad sa jag exakt?
664
01:04:46,074 --> 01:04:47,380
Mike...
665
01:04:52,998 --> 01:04:54,591
Jag älskar dig också.
666
01:05:27,240 --> 01:05:28,833
Donationslådan?
667
01:05:29,409 --> 01:05:30,715
Ja, visst.
668
01:05:33,204 --> 01:05:34,881
Vad är det?
669
01:05:38,501 --> 01:05:42,263
Talet som Hop skrev till dig och Mike.
670
01:05:42,505 --> 01:05:43,858
Talet?
671
01:05:43,882 --> 01:05:46,893
Ja, det öppenhjärtiga.
672
01:05:49,262 --> 01:05:51,522
Han pratade aldrig med dig, va?
673
01:05:56,936 --> 01:05:58,446
Får jag läsa det?
674
01:06:10,241 --> 01:06:13,753
"Det finns nåt jag har velat
prata med er båda om.
675
01:06:15,080 --> 01:06:17,266
Det här är svårt att diskutera,
676
01:06:17,290 --> 01:06:20,426
men jag bryr mig mycket om er båda.
677
01:06:20,835 --> 01:06:23,397
Och jag vet att ni
bryr er mycket om varandra.
678
01:06:23,421 --> 01:06:27,151
Därför är det viktigt
att sätta gränser framöver,
679
01:06:27,175 --> 01:06:29,560
så att vi kan skapa en miljö...
680
01:06:32,806 --> 01:06:35,066
...där vi allihopa känner oss...
681
01:06:36,393 --> 01:06:38,069
...trygga...
682
01:06:39,479 --> 01:06:40,947
...betrodda...
683
01:06:42,273 --> 01:06:43,783
...och öppna...
684
01:06:45,777 --> 01:06:48,788
...så att vi kan dela med oss
av våra känslor."
685
01:06:53,410 --> 01:06:54,836
Känslor.
686
01:07:06,589 --> 01:07:08,015
Känslor.
687
01:07:09,384 --> 01:07:10,852
Herregud.
688
01:07:12,137 --> 01:07:13,813
Sanningen är den...
689
01:07:14,848 --> 01:07:18,609
Under en lång period
hade jag glömt vad känslor var.
690
01:07:19,894 --> 01:07:22,415
Jag satt fast på en och samma plats.
691
01:07:22,439 --> 01:07:24,407
I en grotta, kan man säga.
692
01:07:24,732 --> 01:07:26,659
En djup, mörk grotta.
693
01:07:27,360 --> 01:07:30,464
Och sen lämnade jag
några våfflor i skogen,
694
01:07:30,488 --> 01:07:32,874
och du kom in i mitt liv och...
695
01:07:33,366 --> 01:07:36,794
...för första gången på mycket länge...
696
01:07:38,788 --> 01:07:41,257
...kunde jag känna igen.
697
01:07:42,083 --> 01:07:44,302
Jag började känna mig lycklig.
698
01:07:48,214 --> 01:07:51,476
Men på sistone har jag känt mig...
699
01:07:52,969 --> 01:07:55,021
...distanserad från dig.
700
01:07:55,680 --> 01:07:57,023
Som om du...
701
01:07:57,932 --> 01:08:00,485
...drar dig undan från mig eller nåt.
702
01:08:01,060 --> 01:08:03,946
Jag saknar att spela spel varje kväll...
703
01:08:05,023 --> 01:08:09,285
...steka trippelvåfflor i gryningen...
704
01:08:09,569 --> 01:08:12,580
...och se Vilda Västern-filmer ihop
innan vi somnar.
705
01:08:14,073 --> 01:08:16,584
Men jag vet att du börjar bli äldre.
706
01:08:17,160 --> 01:08:18,628
Du växer.
707
01:08:19,120 --> 01:08:20,546
Förändras.
708
01:08:21,873 --> 01:08:23,382
Och jag antar...
709
01:08:24,375 --> 01:08:26,427
...att om jag är helt ärlig...
710
01:08:26,836 --> 01:08:28,763
...så känns det skrämmande.
711
01:08:30,381 --> 01:08:32,934
Jag vill inte att saker förändras.
712
01:08:36,387 --> 01:08:38,782
Det var nog därför jag kom in i rummet.
713
01:08:38,806 --> 01:08:42,276
Jag ville stoppa förändringen.
714
01:08:43,811 --> 01:08:46,155
Jag ville vrida tillbaka klockan.
715
01:08:46,397 --> 01:08:49,867
Jag ville få allt att bli
som det var förut.
716
01:08:50,693 --> 01:08:54,465
NU LÄMNAR NI HAWKINS
KOM SNART TILLBAKA
717
01:08:54,489 --> 01:08:56,624
Men jag vet att det är naivt.
718
01:08:57,033 --> 01:09:00,878
Det är inte så livet fungerar.
719
01:09:01,287 --> 01:09:02,964
Det fortsätter framåt.
720
01:09:03,456 --> 01:09:07,134
Det fortsätter alltid,
vare sig man gillar det eller inte.
721
01:09:07,877 --> 01:09:11,430
Och ja, ibland är det smärtsamt.
722
01:09:12,340 --> 01:09:14,058
Ibland är det sorgligt.
723
01:09:15,301 --> 01:09:17,103
Och ibland...
724
01:09:17,929 --> 01:09:19,406
...är det överraskande.
725
01:09:19,430 --> 01:09:20,824
DONATIONER
726
01:09:20,848 --> 01:09:22,154
Fullt av lycka.
727
01:09:24,227 --> 01:09:25,371
Så vet du vad?
728
01:09:25,395 --> 01:09:26,413
DRAKAR & DEMONER
729
01:09:26,437 --> 01:09:28,531
Fortsätt att växa, tjejen.
730
01:09:28,815 --> 01:09:30,658
Låt inte mig hindra dig.
731
01:09:31,317 --> 01:09:34,245
Gör misstag, lär dig av dem...
732
01:09:34,779 --> 01:09:38,374
...och när livet gör ont,
för det kommer det att göra...
733
01:09:38,866 --> 01:09:40,585
...minns smärtan.
734
01:09:41,286 --> 01:09:44,297
Smärta är bra.
735
01:09:44,706 --> 01:09:47,425
Det betyder att du är utanför grottan.
736
01:09:49,460 --> 01:09:51,345
Men snälla...
737
01:09:51,879 --> 01:09:53,806
...om du ursäktar...
738
01:09:54,465 --> 01:09:57,310
...för din gamla pappas skull...
739
01:09:57,844 --> 01:10:02,106
...låt dörren stå
åtta centimeter på glänt.
740
01:10:20,867 --> 01:10:22,543
Är du okej?
741
01:10:25,747 --> 01:10:27,053
Ja.
742
01:10:30,752 --> 01:10:32,261
Ska vi åka nu?
743
01:10:33,504 --> 01:10:34,889
Ja.
744
01:10:35,506 --> 01:10:37,600
Jag kommer snart.
745
01:10:38,635 --> 01:10:40,019
Okej.
746
01:12:29,829 --> 01:12:35,885
KAMTJATKA, RYSSLAND
747
01:12:47,930 --> 01:12:50,149
Nej. Inte amerikanen.
748
01:12:56,314 --> 01:12:58,792
Nej, jag ber er. Nej! Gör det inte!
749
01:12:58,816 --> 01:13:02,912
Nej! Snälla! Gör det inte!
750
01:13:03,571 --> 01:13:06,008
Nej, snälla!
751
01:13:06,032 --> 01:13:08,000
Gör det inte!
752
01:13:08,409 --> 01:13:10,419
Släpp mig!
753
01:13:10,828 --> 01:13:14,256
Släpp mig!
754
01:13:15,958 --> 01:13:17,968
Släpp mig!
755
01:13:25,510 --> 01:13:30,773
Lämna mig inte härinne.
756
01:13:31,474 --> 01:13:32,868
Släpp ut mig.
757
01:13:32,892 --> 01:13:35,579
Jag är oskyldig.
758
01:13:35,603 --> 01:13:37,947
Jag ber er, snälla.
759
01:16:02,375 --> 01:16:04,093
Undertexter: Irene Peet