1
00:00:16,542 --> 00:00:18,812
- Fortsatt ingenting?
- Ingenting.
2
00:00:18,836 --> 00:00:20,688
Mathallen? Var det det de sa?
3
00:00:20,712 --> 00:00:24,224
Beklager, har oversettelsesevnene mine
skuffet deg?
4
00:00:26,260 --> 00:00:28,488
Vi vet ikke om det er barna deres.
5
00:00:28,512 --> 00:00:30,021
Jo, det vet vi.
6
00:00:39,773 --> 00:00:42,242
- Hva er det?
- Det er noe inni der.
7
00:00:42,651 --> 00:00:44,504
- Nei!
- Herregud.
8
00:00:44,528 --> 00:00:46,798
Prat med henne. Hold henne våken.
9
00:00:46,822 --> 00:00:48,582
Herregud.
10
00:01:06,967 --> 00:01:10,196
Hold deg våken.
Vi legger henne på denne siden.
11
00:01:10,220 --> 00:01:12,031
Rolig.
12
00:01:12,055 --> 00:01:14,451
Det er ikke så ille.
13
00:01:14,475 --> 00:01:17,245
Keeperen på fotballaget mitt,
Beth Wildfire,
14
00:01:17,269 --> 00:01:21,291
noen sklei inn i henne, og beinet
kom ut av kneet, det var sprøtt.
15
00:01:21,315 --> 00:01:24,409
- Robin, du hjelper ikke.
- Unnskyld.
16
00:01:24,943 --> 00:01:28,663
Ok. Ell?
Dette kommer til å gjøre veldig vondt.
17
00:01:28,947 --> 00:01:31,134
- Ok.
- Du må holde deg i ro.
18
00:01:31,158 --> 00:01:33,636
Bit over denne.
19
00:01:33,660 --> 00:01:35,420
Herregud.
20
00:01:37,998 --> 00:01:40,008
Fy flate.
21
00:01:42,669 --> 00:01:45,138
- Gjør det.
- Ok.
22
00:01:45,964 --> 00:01:47,599
Kom igjen.
23
00:01:56,767 --> 00:01:58,073
Helvete.
24
00:02:08,987 --> 00:02:10,789
- Jonathan!
- Slutt å prate.
25
00:02:12,449 --> 00:02:15,762
- For helvete!
- Nei! Slutt!
26
00:02:15,786 --> 00:02:17,838
Slutt!
27
00:02:19,456 --> 00:02:20,841
Jeg kan gjøre det.
28
00:02:22,209 --> 00:02:23,593
Jeg kan gjøre det.
29
00:02:33,595 --> 00:02:36,356
Gud!
30
00:03:17,264 --> 00:03:19,441
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
31
00:04:07,397 --> 00:04:13,828
KAPITTEL ÅTTE:
SLAGET VED STARCOURT
32
00:04:20,494 --> 00:04:23,598
Hjernesugeren har bygd
et monster i Hawkins
33
00:04:23,622 --> 00:04:26,559
for å drepe Ell
og komme inn i vår verden.
34
00:04:26,583 --> 00:04:29,437
Den lyktes nesten.
Det var bare en liten bit.
35
00:04:29,461 --> 00:04:32,097
- Hvor stor er den?
- Stor.
36
00:04:32,798 --> 00:04:34,984
- Ni meter, minst.
- Ja.
37
00:04:35,008 --> 00:04:38,655
Den moste hytta di. Beklager.
38
00:04:38,679 --> 00:04:44,410
Så den store, kjøttaktige edderkoppgreia
som skadet Ell
39
00:04:44,434 --> 00:04:47,497
er et slags gigantisk våpen?
40
00:04:47,521 --> 00:04:49,999
- Ja.
- Men i stedet for skruer og metall
41
00:04:50,023 --> 00:04:53,503
så lagde hjernesugeren et våpen
av smeltede mennesker.
42
00:04:53,527 --> 00:04:56,839
- Ja, nettopp.
- Ja, ok. Jeg vil bare være sikker.
43
00:04:56,863 --> 00:05:00,009
Er vi sikre på at den
fortsatt er der ute, i live?
44
00:05:00,033 --> 00:05:02,887
Ell moste dritten ut av den,
men den lever.
45
00:05:02,911 --> 00:05:05,515
- Men om vi stenger porten...
- Kutter vi av hjernen.
46
00:05:05,539 --> 00:05:08,133
Og dreper den. Teoretisk sett.
47
00:05:09,167 --> 00:05:13,013
Ju hu!
48
00:05:14,089 --> 00:05:19,070
Det er det Alexei kalte "navet".
"Navet" tar oss til hvelvrommet.
49
00:05:19,094 --> 00:05:20,655
Hvor er porten?
50
00:05:20,679 --> 00:05:22,907
Her. Jeg vet ikke skalaen,
51
00:05:22,931 --> 00:05:26,994
men jeg tror det er nær hvelvrommet,
kanskje 15 meter eller så.
52
00:05:27,018 --> 00:05:28,287
Nærmere 150.
53
00:05:28,311 --> 00:05:32,166
Skal du vare valse inn
som om det var Disneyland for kommunister?
54
00:05:32,190 --> 00:05:33,710
Unnskyld, hvem er du?
55
00:05:33,734 --> 00:05:35,753
Erica Sinclair. Hvem er du?
56
00:05:35,777 --> 00:05:38,047
Murray Bauman.
57
00:05:38,071 --> 00:05:41,801
Hør her, Mr. Bunman,
jeg forteller deg ikke hva du skal gjøre,
58
00:05:41,825 --> 00:05:44,887
men jeg har vært nede
i det drittstedet i 24 timer.
59
00:05:44,911 --> 00:05:49,267
Og med all respekt, om du gjør
det han sier, kommer dere alle til å dø.
60
00:05:49,291 --> 00:05:53,020
Unnskyld, hvorfor prater
denne fireåringen til meg?
61
00:05:53,044 --> 00:05:55,523
Jeg er ti, din skallede drittsekk.
62
00:05:55,547 --> 00:05:57,275
- Erica!
- Bare fakta.
63
00:05:57,299 --> 00:06:00,903
Hun har rett. Dere kommer til å dø,
men dere må ikke det.
64
00:06:00,927 --> 00:06:02,771
- Får jeg si noe?
- Ja.
65
00:06:04,639 --> 00:06:08,077
Ser dere dette rommet her?
Det er et lager.
66
00:06:08,101 --> 00:06:11,581
Det er en luke som går inn
i ventilasjonssystemet.
67
00:06:11,605 --> 00:06:14,375
Den leder deg til basen til våpenet.
68
00:06:14,399 --> 00:06:18,546
Det er en labyrint der nede,
men jeg og Erica kan vise vei.
69
00:06:18,570 --> 00:06:20,173
Dere kan vise vei?
70
00:06:20,197 --> 00:06:22,884
Slapp av, dere kan gjøre
alle heltegreiene.
71
00:06:22,908 --> 00:06:26,137
Vi er bare deres navigatører.
72
00:06:26,161 --> 00:06:27,467
Nei.
73
00:06:29,790 --> 00:06:31,096
Niks.
74
00:06:40,509 --> 00:06:44,989
Det var det.
Han kommer til å dø, de kommer til å dø.
75
00:06:45,013 --> 00:06:46,908
Ja, sannsynligvis.
76
00:06:46,932 --> 00:06:48,274
Dere overlevde.
77
00:06:48,558 --> 00:06:51,861
Så vidt. Vi trengte dere der nede.
78
00:06:52,187 --> 00:06:54,165
Trengte dere her oppe òg.
79
00:06:54,189 --> 00:06:56,407
Ja. Vi har savnet deg.
80
00:06:56,775 --> 00:06:58,827
Ja. Veldig.
81
00:06:59,903 --> 00:07:02,539
Savnet dere også. Veldig.
82
00:07:02,864 --> 00:07:04,550
Ikke gråt, nerder.
83
00:07:04,574 --> 00:07:07,470
- Erica.
- Si navnet mitt igjen, se hva som skjer.
84
00:07:07,494 --> 00:07:11,182
Hør her. Dere kan navigere,
bare fra et trygt sted.
85
00:07:11,206 --> 00:07:14,268
- Det er ikke så enkelt.
- Signalet når ikke ned.
86
00:07:14,292 --> 00:07:17,271
Du trenger noe
med stort nok frekvensområde
87
00:07:17,295 --> 00:07:19,941
og noen som har sett radiorommet deres
88
00:07:19,965 --> 00:07:22,860
og har tilgang til et kraftig
håndlagd radiotårn,
89
00:07:22,884 --> 00:07:26,197
ett som allerede står
på det høyeste punktet i Hawkins.
90
00:07:26,221 --> 00:07:28,449
Å, vent, det er meg.
91
00:07:28,473 --> 00:07:31,943
Vi kan godt navigere,
men vi trenger et forsprang.
92
00:07:34,563 --> 00:07:35,989
Og en bil.
93
00:07:40,735 --> 00:07:45,091
Nå snakker vi.
94
00:07:45,115 --> 00:07:48,803
- "Toddfather"?
- Glem Todd, Steve er pappaen hennes nå.
95
00:07:48,827 --> 00:07:51,347
Pratet du om deg selv i tredjeperson nå?
96
00:07:51,371 --> 00:07:54,183
- Kalte han seg selv "pappa"?
- Hvor skal vi?
97
00:07:54,207 --> 00:07:55,560
- Blåstertopp.
- Hæ?
98
00:07:55,584 --> 00:07:58,136
- Bare kjør.
- Ok. Herregud.
99
00:08:10,015 --> 00:08:11,524
Nedre lås,
100
00:08:12,142 --> 00:08:13,818
andre lås fra toppen,
101
00:08:14,060 --> 00:08:16,497
tredje lås fra toppen, øverste lås.
102
00:08:16,521 --> 00:08:18,583
Hør, jeg må avslutte dette,
103
00:08:18,607 --> 00:08:21,627
men jeg er tilbake
før du vet ordet av det.
104
00:08:21,651 --> 00:08:24,672
- Jeg vet ikke, mamma.
- Nei, hør. Du er trygg der.
105
00:08:24,696 --> 00:08:26,966
Det er langt unna alt dette.
106
00:08:26,990 --> 00:08:31,846
Bare hold deg til broren din
og gjør som han sier. Uansett. Ok?
107
00:08:31,870 --> 00:08:34,765
Jeg er ikke bekymret for meg,
men for deg.
108
00:08:34,789 --> 00:08:38,019
Jeg klarer meg fint.
109
00:08:38,043 --> 00:08:40,178
Ok? Jeg klarer meg.
110
00:08:41,838 --> 00:08:44,942
Ok, mamma. Det holder.
111
00:08:44,966 --> 00:08:46,893
- Jeg klarer meg.
- Ok.
112
00:08:47,344 --> 00:08:49,604
Mamma, jeg får ikke puste.
113
00:08:49,971 --> 00:08:52,982
- Batteriet er svakt, men...
- Du kveler meg.
114
00:08:53,308 --> 00:08:55,077
...det lader opp igjen.
115
00:08:55,101 --> 00:08:57,914
Jeg vet det, vennen.
116
00:08:57,938 --> 00:08:59,781
Jeg kan kjempe.
117
00:09:00,273 --> 00:09:02,075
Bedre enn noen av oss.
118
00:09:02,859 --> 00:09:06,162
Men nå må du være trygg.
119
00:09:07,906 --> 00:09:09,916
Denne greia er ute etter deg.
120
00:09:10,533 --> 00:09:12,418
Den er ikke ute etter meg.
121
00:09:14,621 --> 00:09:16,172
Forstår du?
122
00:09:17,582 --> 00:09:18,925
Du...
123
00:09:21,002 --> 00:09:22,762
Du må forstå.
124
00:09:27,050 --> 00:09:28,152
Ok?
125
00:09:28,176 --> 00:09:29,320
Hei.
126
00:09:29,344 --> 00:09:30,937
Vi burde nok dra.
127
00:09:51,908 --> 00:09:53,418
Mike?
128
00:09:58,999 --> 00:10:00,305
Vær forsiktig.
129
00:10:11,219 --> 00:10:12,525
Hva?
130
00:10:14,389 --> 00:10:17,159
Det er en tomannsoperasjon. To!
131
00:10:17,183 --> 00:10:19,870
- Endring i planene.
- Endring i planene?
132
00:10:19,894 --> 00:10:22,873
- Kan du forklare det for ham?
- Vi har to valg, Jim.
133
00:10:22,897 --> 00:10:25,126
Vi kan slå av maskinen eller sprenge den.
134
00:10:25,150 --> 00:10:27,253
- Hvem sier det?
- Han som bygde den.
135
00:10:27,277 --> 00:10:30,965
- Vi vil sprenge den.
- Ellers er våre heltedåder forgjeves.
136
00:10:30,989 --> 00:10:35,251
- Det er en tremannsoperasjon, ikke to.
- Ja, tre.
137
00:10:37,787 --> 00:10:40,631
- Ell, du blør.
- Går det bra?
138
00:10:40,874 --> 00:10:41,892
Ja.
139
00:10:41,916 --> 00:10:43,144
- Her.
- Ok.
140
00:10:43,168 --> 00:10:44,474
Her.
141
00:10:44,836 --> 00:10:46,142
Legg deg ned.
142
00:10:53,553 --> 00:10:55,772
- Hva er i veien?
- Jeg...
143
00:10:56,264 --> 00:10:57,570
Jeg vet ikke.
144
00:11:00,602 --> 00:11:01,912
Kom igjen!
145
00:11:01,936 --> 00:11:05,124
- Kjøpte ikke moren din bilen akkurat?
- Ja.
146
00:11:05,148 --> 00:11:06,792
- Lot du lyset stå på?
- Nei.
147
00:11:06,816 --> 00:11:08,743
- Har vi bensin?
- Ja!
148
00:11:10,153 --> 00:11:12,372
- Kom igjen!
- Slutt!
149
00:11:12,989 --> 00:11:14,540
Ta opp panseret.
150
00:11:18,453 --> 00:11:22,090
Hva i huleste? Tenningskabelen er vekk.
151
00:11:39,265 --> 00:11:41,994
Tilbake til kjøpesenteret!
152
00:11:42,018 --> 00:11:44,163
- Fort!
- Vær forsiktig!
153
00:11:44,187 --> 00:11:46,040
Kom igjen!
154
00:11:46,064 --> 00:11:48,574
Løp!
155
00:11:55,573 --> 00:11:58,052
Så drar jeg ut disse kablene som ugress.
156
00:11:58,076 --> 00:12:01,847
- Det utløser alarmen...
- I følge Alexei, måtte han hvile i fred.
157
00:12:01,871 --> 00:12:05,643
Det burde gi dere to en sjanse
til å ta nøklene ut av hvelvet.
158
00:12:05,667 --> 00:12:08,979
Så finner vi observasjonsrommet,
vrir om nøkkelen...
159
00:12:09,003 --> 00:12:11,357
Og sprenger jævelen i fillebiter.
160
00:12:11,381 --> 00:12:14,235
Når kløften er lukket,
rømmer vi gjennom luftanlegget.
161
00:12:14,259 --> 00:12:16,978
- Rett under nesa på dem.
- Og vi er fri.
162
00:12:18,012 --> 00:12:20,908
Bare fordi det ikke var din plan,
betyr ikke at den var dårlig.
163
00:12:20,932 --> 00:12:23,744
- Jeg sa ikke det.
- Du lagde en lyd.
164
00:12:23,768 --> 00:12:25,412
- Jeg gjorde ikke det.
- Jo.
165
00:12:25,436 --> 00:12:29,250
- Du er respektløs...
- Hva skjer med deg og lyder?
166
00:12:29,274 --> 00:12:31,659
Barn!
167
00:12:32,068 --> 00:12:37,457
Det er en god plan. En sterk B, som er
rosverdig, situasjonen tatt i betraktning.
168
00:12:37,740 --> 00:12:40,585
Tør jeg si at om det går rette veien...
169
00:12:42,537 --> 00:12:45,339
...så vil de aldri finne ut at vi var her.
170
00:12:45,874 --> 00:12:48,843
- Stopp der!
- Ikke skyt!
171
00:12:49,210 --> 00:12:53,023
Viktige dokumenter til løytnanten.
172
00:12:53,047 --> 00:12:55,442
Han ringte oss i siste liten.
173
00:12:55,466 --> 00:12:58,070
Beklager at vi ser så sjuskete ut.
174
00:12:58,094 --> 00:13:00,313
Løytnanten? Hvilken løytnant?
175
00:13:01,514 --> 00:13:02,857
Løytnant...
176
00:13:03,683 --> 00:13:04,989
...Molotov?
177
00:13:14,652 --> 00:13:16,213
Helvete.
178
00:13:16,237 --> 00:13:17,543
Jim.
179
00:13:18,656 --> 00:13:20,333
Dette er galskap.
180
00:13:20,658 --> 00:13:23,470
- Herregud.
- Jim, jeg... Dette...
181
00:13:23,494 --> 00:13:24,972
Jeg hadde kontroll.
182
00:13:24,996 --> 00:13:26,506
Helt sikkert.
183
00:13:27,624 --> 00:13:29,175
Hva gjør du?
184
00:13:29,500 --> 00:13:31,177
Jeg improviserer.
185
00:13:34,339 --> 00:13:36,233
Hvor langt unna er det?
186
00:13:36,257 --> 00:13:38,267
Slapp av, vi er snart fremme.
187
00:13:38,760 --> 00:13:40,738
Suzie må være spesiell
188
00:13:40,762 --> 00:13:45,075
om du bygde den og satte den ut i ødemarka
bare for å få prate med henne?
189
00:13:45,099 --> 00:13:48,996
Ingen er vitenskapelig sett perfekt,
men Suzie er så nær perfekt
190
00:13:49,020 --> 00:13:50,789
som et menneske får blitt.
191
00:13:50,813 --> 00:13:54,575
Hun høres ut som fantasi for meg.
Synes ikke du?
192
00:13:56,027 --> 00:13:58,839
- Hvorfor nøler du, Steve?
- Jeg gjør ikke det.
193
00:13:58,863 --> 00:14:02,760
Jeg synes hun høres ekte ut.
Helt ekte.
194
00:14:02,784 --> 00:14:03,886
Venstre.
195
00:14:03,910 --> 00:14:05,804
- Det er ingen vei der.
- Nå!
196
00:14:05,828 --> 00:14:07,171
Herregud! Vent!
197
00:14:10,750 --> 00:14:13,052
- Hvor skal vi?
- Opp!
198
00:14:18,466 --> 00:14:20,402
- Herregud!
- Vi klarer det ikke!
199
00:14:20,426 --> 00:14:22,895
Jo. Kom igjen, baby!
200
00:14:25,181 --> 00:14:26,487
Kom igjen!
201
00:14:28,768 --> 00:14:30,074
Kom igjen!
202
00:14:30,937 --> 00:14:33,573
Toddfaren har visst sine begrensninger.
203
00:14:44,784 --> 00:14:47,378
Scoops-troppen, hører dere oss?
204
00:14:47,996 --> 00:14:53,384
Scoops-troppen, hører dere oss?
205
00:14:54,085 --> 00:14:56,981
Scoops-troppen, jeg gjentar,
hører dere oss?
206
00:14:57,005 --> 00:15:00,776
Vi er fanget på kjøpesenteret
og har behov for nødtransport.
207
00:15:00,800 --> 00:15:04,029
Scoops-troppen, hører dere oss?
Billy fant oss.
208
00:15:04,053 --> 00:15:06,782
Han koblet ut bilen,
vi er fanget på senteret.
209
00:15:06,806 --> 00:15:10,661
Jeg gjentar: Billy har koblet ut bilen,
vi er fanget på senteret.
210
00:15:10,685 --> 00:15:12,705
Du skal drepe ham, skal du ikke?
211
00:15:12,729 --> 00:15:14,832
Det er bare forhåndsregler.
212
00:15:14,856 --> 00:15:19,169
Ikke bare mot Billy. Om han vet
at vi er her, vet hjernesugeren det også.
213
00:15:19,193 --> 00:15:23,831
Scoops-troppen, jeg gjentar,
vi behøver nødtransport. Hører dere?
214
00:15:24,240 --> 00:15:26,167
Scoops-troppen, hører dere?
215
00:15:26,367 --> 00:15:28,304
Den kjerra der kjører vel ikke?
216
00:15:28,328 --> 00:15:30,848
- Steve, hører du meg?
- Den må ikke kjøre.
217
00:15:30,872 --> 00:15:31,849
Dustin.
218
00:15:31,873 --> 00:15:34,133
Vi trenger bare tenningskabelen.
219
00:15:42,508 --> 00:15:43,814
Dytt!
220
00:15:48,348 --> 00:15:49,654
Pokker!
221
00:15:50,683 --> 00:15:52,026
Få prøve.
222
00:15:52,352 --> 00:15:53,658
Ell.
223
00:15:57,690 --> 00:15:59,450
Jeg kan gjøre det.
224
00:16:42,735 --> 00:16:44,041
Hva skal dere?
225
00:16:44,362 --> 00:16:45,839
Vi skal hente.
226
00:16:45,863 --> 00:16:47,508
Kjenner jeg dere?
227
00:16:47,532 --> 00:16:50,334
Nyankomne. Landet i går kveld.
228
00:16:52,954 --> 00:16:54,973
Si farvel til sollyset.
229
00:16:54,997 --> 00:16:58,676
Hvem trenger sollys
når vi har hverandre, kamerat?
230
00:16:58,876 --> 00:17:00,354
Ja visst, kamerat.
231
00:17:00,378 --> 00:17:02,680
Og en flaske Stolichnaya.
232
00:17:26,404 --> 00:17:28,173
Hvorfor prater du så mye?
233
00:17:28,197 --> 00:17:29,216
Han var grei.
234
00:17:29,240 --> 00:17:31,051
- Grei?
- Han var en grei vakt.
235
00:17:31,075 --> 00:17:33,887
Vi burde be ham på middag
når vi er ferdige.
236
00:17:33,911 --> 00:17:36,890
- Jeg kan lage en gryterett.
- Drikke øl, le sammen.
237
00:17:36,914 --> 00:17:38,549
Ta en drink.
238
00:17:45,631 --> 00:17:47,901
Vil noen bytte oppgave?
239
00:17:47,925 --> 00:17:49,820
Ørnen, hører du?
240
00:17:49,844 --> 00:17:52,772
Ørnen, dette er Scoops-troppen, hører du?
241
00:17:53,347 --> 00:17:54,940
Ja, jeg hører.
242
00:17:55,808 --> 00:17:57,114
Kallesignal?
243
00:17:58,561 --> 00:17:59,455
Ørnen.
244
00:17:59,479 --> 00:18:00,747
Gjenta, er du grei.
245
00:18:00,771 --> 00:18:04,042
- Ørnen. Dette er Ørnen.
- Mottatt.
246
00:18:04,066 --> 00:18:06,879
Godt å høre stemmen din, Ørnen.
Hvor er dere?
247
00:18:06,903 --> 00:18:10,048
Ved luftanlegget.
Vi tar kontakt når vi trenger dere.
248
00:18:10,072 --> 00:18:12,259
Frem til da, radiotaushet.
249
00:18:12,283 --> 00:18:13,343
Mottatt, Ørnen.
250
00:18:13,367 --> 00:18:16,545
Dette er Scoops-troppen, vi kobler ut.
Over.
251
00:18:18,206 --> 00:18:20,049
Jeg hater barn.
252
00:18:26,422 --> 00:18:29,809
- Husk, om noen sier noe...
- Smil og nikk.
253
00:18:30,343 --> 00:18:31,649
Lykke til.
254
00:18:40,394 --> 00:18:41,821
Dytt.
255
00:18:48,694 --> 00:18:50,047
Flott.
256
00:18:50,071 --> 00:18:52,299
Hele veien. Klare?
257
00:18:52,323 --> 00:18:55,751
Tre, to, en... Dytt!
258
00:18:59,664 --> 00:19:02,299
Det var det jeg sa. Fysikk.
259
00:19:08,756 --> 00:19:10,067
Hvordan åpner vi den?
260
00:19:10,091 --> 00:19:12,768
Det skal være en spak. Se under rattet.
261
00:19:13,511 --> 00:19:16,021
- Ser du den?
- Vet ikke, vent litt.
262
00:19:17,557 --> 00:19:19,066
Hva gjør hun?
263
00:19:47,086 --> 00:19:48,392
Ell.
264
00:19:49,880 --> 00:19:51,265
Går det bra?
265
00:19:58,931 --> 00:20:00,534
- Ser du den?
- Jeg vet ikke.
266
00:20:00,558 --> 00:20:02,192
Den burde være her.
267
00:20:02,727 --> 00:20:04,904
Fordeler...
268
00:20:21,203 --> 00:20:22,509
Mike.
269
00:20:30,129 --> 00:20:31,435
Har den.
270
00:20:31,881 --> 00:20:33,307
Nancy!
271
00:20:36,969 --> 00:20:38,275
Kom igjen!
272
00:21:04,997 --> 00:21:07,007
Vi fant dem slik.
273
00:21:11,462 --> 00:21:13,106
Amerikaneren.
274
00:21:13,130 --> 00:21:14,650
Det tar for lang tid.
275
00:21:14,674 --> 00:21:17,527
- Det er greit.
- Nei, det er det ikke.
276
00:21:17,551 --> 00:21:19,988
Hun kunne dødd i sted.
277
00:21:20,012 --> 00:21:22,199
Hun er trygg nå, på vei til Murray.
278
00:21:22,223 --> 00:21:25,369
Den tingen finner henne ikke,
ikke før vi dreper den.
279
00:21:25,393 --> 00:21:27,913
Det er ikke sånn dette skal gå.
280
00:21:27,937 --> 00:21:32,834
Du skal si: "Ja, det var det jeg sa.
Derfor måtte vi dra tilbake til barna."
281
00:21:32,858 --> 00:21:34,252
Ja, og så sier du:
282
00:21:34,276 --> 00:21:39,540
"Det er vanskelig å lytte når alt du sier
høres ut som verdens undergang."
283
00:21:46,080 --> 00:21:47,464
Vet du hva?
284
00:21:48,416 --> 00:21:52,094
Jeg synes at til tross for alt,
til tross for kranglingen,
285
00:21:53,045 --> 00:21:55,305
så jobber vi ganske godt i lag.
286
00:21:57,341 --> 00:22:00,519
Vi har jo kommet så langt.
287
00:22:02,179 --> 00:22:03,485
Ja.
288
00:22:04,181 --> 00:22:05,487
Det har vi.
289
00:22:07,309 --> 00:22:08,694
Det har vi.
290
00:22:09,895 --> 00:22:11,447
Så...
291
00:22:13,899 --> 00:22:15,868
...fikk jeg jobben, eller?
292
00:22:18,487 --> 00:22:20,257
Kom igjen.
293
00:22:20,281 --> 00:22:22,082
Etterforsker Byers.
294
00:22:23,159 --> 00:22:25,377
Det høres bra ut, ikke sant?
295
00:22:29,749 --> 00:22:33,427
Det er vrient å jobbe i en by
du ikke bor i, etterforsker.
296
00:22:35,463 --> 00:22:38,140
Du skal fortsatt flytte, ikke sant?
297
00:22:38,382 --> 00:22:40,277
Vi får se.
298
00:22:40,301 --> 00:22:42,821
"Vi får se"? Hva mener du?
299
00:22:42,845 --> 00:22:48,744
Om vi faktisk kommer oss ut herfra,
så fortjener vi å feire, ikke sant?
300
00:22:48,768 --> 00:22:50,074
Jo.
301
00:22:51,353 --> 00:22:52,659
Altså...
302
00:22:54,148 --> 00:22:55,491
Ja.
303
00:22:56,609 --> 00:22:57,951
Absolutt.
304
00:23:01,071 --> 00:23:03,373
Jeg hører Enzo's er ganske bra.
305
00:23:06,952 --> 00:23:09,379
Hva sier du til fredag klokka 20?
306
00:23:11,248 --> 00:23:14,603
Ell liker å se på Miami Vice på fredager.
307
00:23:14,627 --> 00:23:18,315
Det begynner 22, så jeg
kan ikke være ute seint på fredager.
308
00:23:18,339 --> 00:23:20,567
Hva med klokka 19, da?
309
00:23:20,591 --> 00:23:22,059
19?
310
00:23:22,885 --> 00:23:25,280
Enzo's, fredag, møtes der?
311
00:23:25,304 --> 00:23:29,993
- Nei, du henter meg.
- Henter deg klokka 19. Fredag.
312
00:23:30,017 --> 00:23:31,944
Ja, da er det en date.
313
00:23:40,152 --> 00:23:43,673
Bare for å være helt tydelig,
for jeg... Altså, om...
314
00:23:43,697 --> 00:23:46,593
Når du sier "date",
bare så vi er helt enige...
315
00:23:46,617 --> 00:23:48,386
Ja, Hop?
316
00:23:48,410 --> 00:23:51,755
- Slutt å prate, ellers endrer jeg mening.
- Å ja. Ok.
317
00:23:52,248 --> 00:23:53,554
Ok.
318
00:24:15,104 --> 00:24:17,197
Scoops-troppen, dette er...
319
00:24:18,065 --> 00:24:19,376
...Ørnen.
320
00:24:19,400 --> 00:24:22,879
- Det er en ny veideling.
- Den fjerde veidelingen.
321
00:24:22,903 --> 00:24:27,342
- Rett etter My Little Pony.
- Vi gikk til venstre, så han må til høyre.
322
00:24:27,366 --> 00:24:28,677
Fly til høyre, Ørnen.
323
00:24:28,701 --> 00:24:31,753
- Fly til høyre.
- Mottatt, flyr til høyre.
324
00:24:32,204 --> 00:24:33,672
Drittunge.
325
00:24:34,498 --> 00:24:37,978
- Hva var det med My Little Pony?
- Ikke få ham i gang.
326
00:24:38,002 --> 00:24:40,470
- Få ham i gang? Bare si...
- Dere?
327
00:24:55,895 --> 00:25:01,742
Griswold-familien, dette er Scoops-
troppen. Hører dere oss? Over.
328
00:25:02,860 --> 00:25:06,663
Griswold-familien, hører dere oss?
Hører dere oss?
329
00:25:13,370 --> 00:25:19,936
Griswold-familien, dette er Scoops-
troppen. Bekreft at dere er trygge.
330
00:25:19,960 --> 00:25:22,304
Er dere på vei til Ørnereiret?
331
00:25:25,799 --> 00:25:27,684
Bekreft at dere er trygge.
332
00:25:28,302 --> 00:25:31,897
Kan noen bare svare?
Er det noen der? Bare svar!
333
00:25:32,306 --> 00:25:34,775
Noen, vær så snill? Er det noen der?
334
00:25:58,707 --> 00:26:02,812
Griswold-familien, hører dere oss?
335
00:26:02,836 --> 00:26:05,180
Griswold-familien, hører dere oss?
336
00:26:06,090 --> 00:26:07,641
Hører dere oss?
337
00:26:08,050 --> 00:26:10,362
- Hvor skal du?
- Få dem ut derfra.
338
00:26:10,386 --> 00:26:12,113
Bli her, kontakt de andre!
339
00:26:12,137 --> 00:26:13,772
- Pokker.
- Vent, Robin.
340
00:26:15,182 --> 00:26:16,608
Behold kontakten.
341
00:26:17,059 --> 00:26:18,286
Greit.
342
00:26:18,310 --> 00:26:20,779
Ørnen, Scoops-troppen. Hvor er dere?
343
00:26:21,146 --> 00:26:23,792
Radiotaushet, sa jeg.
344
00:26:23,816 --> 00:26:25,659
Ja, men vi har et problem.
345
00:26:26,360 --> 00:26:27,953
Hva slags problem?
346
00:27:10,696 --> 00:27:13,591
Den snudde seg.
Om vi går nå, klarer vi det.
347
00:27:13,615 --> 00:27:15,468
Nei, ikke med beinet til Ell.
348
00:27:15,492 --> 00:27:18,221
Det er en annen vei ut.
349
00:27:18,245 --> 00:27:19,551
Gjennom Gap.
350
00:27:23,625 --> 00:27:24,519
Ok.
351
00:27:24,543 --> 00:27:25,849
Nå.
352
00:28:11,256 --> 00:28:13,026
Ørnen har landet.
353
00:28:13,050 --> 00:28:18,063
Jeg gjentar, Ørnen har landet.
354
00:28:21,100 --> 00:28:22,567
Ok.
355
00:28:25,229 --> 00:28:26,863
Hvor mye lenger?
356
00:28:27,773 --> 00:28:30,117
Vet ikke, aldri gjort det før.
357
00:28:33,028 --> 00:28:34,334
Ok.
358
00:28:34,696 --> 00:28:36,540
Ok!
359
00:28:38,700 --> 00:28:41,711
Gjør dere klare, turtelduer,
straks deres tur.
360
00:29:25,622 --> 00:29:26,928
Helvete.
361
00:29:33,797 --> 00:29:35,891
- Hva gjør du?
- Ta det med ro.
362
00:30:07,247 --> 00:30:09,090
Gå!
363
00:30:10,709 --> 00:30:12,093
Kom.
364
00:30:23,764 --> 00:30:25,070
Kom.
365
00:30:35,859 --> 00:30:37,953
Sendte Mikhail dere?
366
00:31:00,676 --> 00:31:02,403
- Greit.
- Ok.
367
00:31:02,427 --> 00:31:04,197
- Gi meg koden.
- Ok.
368
00:31:04,221 --> 00:31:06,199
Seks-seks-to,
369
00:31:06,223 --> 00:31:07,533
seks-null-åtte,
370
00:31:07,557 --> 00:31:09,317
null-null-fire.
371
00:31:19,027 --> 00:31:20,129
Igjen?
372
00:31:20,153 --> 00:31:22,330
Seks-seks-to,
373
00:31:22,531 --> 00:31:24,374
seks-null-åtte,
374
00:31:24,700 --> 00:31:26,293
null-null-fire.
375
00:31:34,084 --> 00:31:35,390
Murray?
376
00:31:35,669 --> 00:31:39,148
Den pokkers koden din er feil.
377
00:31:39,172 --> 00:31:40,775
Hva? Er du sikker?
378
00:31:40,799 --> 00:31:43,143
Ja, jeg er sikker.
379
00:31:43,343 --> 00:31:46,489
Ja, den kan vel være feil.
380
00:31:46,513 --> 00:31:48,283
Hvordan kan den være feil?
381
00:31:48,307 --> 00:31:53,069
Koden er et berømt tall. Plancks konstant.
Jeg trodde jeg kunne den.
382
00:31:53,562 --> 00:31:55,456
- Plancks konstant.
- Kan du den?
383
00:31:55,480 --> 00:31:59,043
- Ikke utenat. Du?
- Jeg er ikke en nerd, nerd.
384
00:31:59,067 --> 00:32:01,963
Han sa det var Plancks konstant,
som jeg kan.
385
00:32:01,987 --> 00:32:04,831
Hvorfor måtte han gi meg et tall jeg kan?
386
00:32:06,450 --> 00:32:08,293
Hva gjør du?
387
00:32:09,494 --> 00:32:10,837
Løp!
388
00:32:19,838 --> 00:32:22,432
- Helvete.
- Start bilen. Gå!
389
00:32:30,057 --> 00:32:32,108
Nei. Kom igjen.
390
00:32:35,645 --> 00:32:37,697
- Kom igjen.
- Vi må kjøre!
391
00:32:39,316 --> 00:32:40,867
Kom igjen!
392
00:32:46,990 --> 00:32:48,500
Vi må kjøre!
393
00:33:04,216 --> 00:33:05,642
Gikk det bra?
394
00:33:06,134 --> 00:33:07,686
Spør meg i morgen?
395
00:33:12,265 --> 00:33:13,692
Fy flate!
396
00:33:22,275 --> 00:33:23,827
Hopp inn!
397
00:33:25,779 --> 00:33:28,081
Fort!
398
00:33:57,602 --> 00:33:59,946
Suzie, hører du meg?
399
00:34:00,397 --> 00:34:02,073
Suzie, hører du meg?
400
00:34:03,066 --> 00:34:04,951
Suzie, hører du meg?
401
00:34:05,360 --> 00:34:07,046
Dette er Suzie. Jeg hører.
402
00:34:07,070 --> 00:34:09,090
- Suzie!
- Dusty-klumpen?
403
00:34:09,114 --> 00:34:11,175
- Dusty-klumpen?
- Hvor har du vært?
404
00:34:11,199 --> 00:34:14,669
Unnskyld. Jeg har vært så opptatt...
405
00:34:15,078 --> 00:34:18,089
...med å redde verden
fra russere og monstre.
406
00:34:18,415 --> 00:34:19,809
Så klart du har.
407
00:34:19,833 --> 00:34:22,051
Få tallet, da.
408
00:34:22,335 --> 00:34:23,678
Hvem var det?
409
00:34:24,254 --> 00:34:28,025
Jeg vet ikke, faktisk.
Jeg tror det var støy.
410
00:34:28,049 --> 00:34:32,530
Skal vi endre frekvensen til 14.158?
411
00:34:32,554 --> 00:34:34,939
Mottatt, endrer frekvens. Avvent.
412
00:34:44,316 --> 00:34:46,961
- Dusty-klumpen, hører du?
- Ja, Suzie-nurket.
413
00:34:46,985 --> 00:34:49,088
Jeg hører mye bedre nå, takk.
414
00:34:49,112 --> 00:34:52,133
- Suzie.
- Hør her, vet du hva Plancks konstant er?
415
00:34:52,157 --> 00:34:54,635
Vet du at jorda går i bane rundt sola?
416
00:34:54,659 --> 00:34:59,348
Jeg vet den begynner med to sekstall,
og så... hva er det?
417
00:34:59,372 --> 00:35:02,935
Forstår jeg deg riktig?
Jeg har ikke hørt fra deg på en uke,
418
00:35:02,959 --> 00:35:06,314
og nå vil du ha en matematisk formel
som du burde kunne
419
00:35:06,338 --> 00:35:08,399
sånn at du kan... redde verden?
420
00:35:08,423 --> 00:35:11,527
Jeg skal gjøre det godt igjen
så snart jeg kan.
421
00:35:11,551 --> 00:35:13,446
Du kan gjøre det godt igjen nå.
422
00:35:13,470 --> 00:35:16,147
- Hva?
- Jeg vil høre det.
423
00:35:16,765 --> 00:35:19,243
- Ikke akkurat nå.
- Jo, nå, Dusty-klumpen.
424
00:35:19,267 --> 00:35:21,078
Suzie-nurket, dette haster.
425
00:35:21,102 --> 00:35:24,207
Ja, du må redde verden,
jeg hørte deg første gangen,
426
00:35:24,231 --> 00:35:27,168
men Ged redder Earthsea,
og han må konfrontere skyggen,
427
00:35:27,192 --> 00:35:29,086
så dette er Suzie som legger på røret.
428
00:35:29,110 --> 00:35:30,254
Vent! Ok.
429
00:35:30,278 --> 00:35:32,163
Ok.
430
00:35:33,031 --> 00:35:34,541
Pokker.
431
00:35:38,537 --> 00:35:40,839
Snu deg
432
00:35:41,248 --> 00:35:46,261
Se på det du ser
433
00:35:46,503 --> 00:35:48,648
I ansiktet hennes
434
00:35:48,672 --> 00:35:52,985
Dine drømmers speil
435
00:35:53,009 --> 00:35:56,447
Tro at jeg er overalt
436
00:35:56,471 --> 00:35:59,649
Gitt i lyset
437
00:35:59,849 --> 00:36:03,079
Skrevet på arkene
438
00:36:03,103 --> 00:36:09,492
Er svaret til en uendelig historie
439
00:36:13,655 --> 00:36:16,124
Nå stjernene
440
00:36:16,449 --> 00:36:20,763
Fly en fantasi
441
00:36:20,787 --> 00:36:22,974
Drøm en drøm
442
00:36:22,998 --> 00:36:27,770
Og det du ser, vil skje
443
00:36:27,794 --> 00:36:30,815
Rim som holder på hemmeligheter
444
00:36:30,839 --> 00:36:34,225
Slipper ut bak skyene
445
00:36:34,426 --> 00:36:38,030
Og der ved regnbuen
446
00:36:38,054 --> 00:36:44,861
Er svaret til en uendelig historie
447
00:36:48,815 --> 00:36:51,910
Historie
448
00:36:57,324 --> 00:37:02,003
Plancks konstant er 6,62607004.
449
00:37:13,423 --> 00:37:15,224
Du reddet akkurat verden.
450
00:37:15,800 --> 00:37:19,238
- Savner deg, Dusty-klumpen.
- Savner deg mer, Suzie-nurket.
451
00:37:19,262 --> 00:37:22,033
Savner deg
ganger antallet stjerner i galaksen.
452
00:37:22,057 --> 00:37:23,075
Nei, jeg savner...
453
00:37:23,099 --> 00:37:24,405
Nok.
454
00:37:48,750 --> 00:37:50,802
- Pokker!
- Løp!
455
00:38:05,767 --> 00:38:06,869
Den snur.
456
00:38:06,893 --> 00:38:08,788
- Hva?
- Den snur.
457
00:38:08,812 --> 00:38:12,073
- Kanskje vi slet den ut.
- Tror ikke det. Vent litt.
458
00:38:46,015 --> 00:38:48,568
Hei! Alle sammen, ut.
459
00:38:48,852 --> 00:38:53,031
Alle ut!
460
00:39:07,245 --> 00:39:08,551
Hei.
461
00:39:10,206 --> 00:39:12,425
Klar til å få en slutt på dette?
462
00:39:21,926 --> 00:39:23,436
Her inne.
463
00:39:24,679 --> 00:39:26,397
Ok. Kom igjen.
464
00:39:32,395 --> 00:39:33,701
Billy.
465
00:39:35,690 --> 00:39:39,336
Billy, du må ikke gjøre dette.
Du heter Billy Hargrove.
466
00:39:39,360 --> 00:39:43,039
Du bor i 4819 Cherry Lane.
Billy, jeg er Max, din...
467
00:40:05,136 --> 00:40:06,729
Murray, er du klar?
468
00:40:07,180 --> 00:40:10,785
Ja, men jeg har fått selskap
som du gjerne må utslette.
469
00:40:10,809 --> 00:40:12,360
Skal bli. Hold ut.
470
00:40:16,898 --> 00:40:19,367
- På tre.
- På tre.
471
00:40:19,567 --> 00:40:20,873
En...
472
00:40:21,861 --> 00:40:23,167
...to...
473
00:40:38,503 --> 00:40:41,305
Jeg fant amerikanerne.
474
00:41:37,312 --> 00:41:39,071
Ikke vær redd.
475
00:41:39,689 --> 00:41:41,449
Det er over snart.
476
00:41:42,191 --> 00:41:46,454
Bare prøv å ligge... helt i ro.
477
00:42:15,934 --> 00:42:18,277
Hjernesug dette, din stygge dritt!
478
00:42:28,988 --> 00:42:31,540
Hei, drittsekk! Her!
479
00:44:12,675 --> 00:44:14,643
- Det er snart tomt.
- Jeg vet.
480
00:44:16,262 --> 00:44:18,282
Dustin! Vi har ikke mer tid!
481
00:44:18,306 --> 00:44:20,743
Skynd deg! Steng den nå!
482
00:44:20,767 --> 00:44:22,234
Steng den!
483
00:44:38,076 --> 00:44:39,502
Kom igjen!
484
00:44:45,833 --> 00:44:48,219
Mike?
485
00:44:48,544 --> 00:44:49,850
Mike.
486
00:44:50,421 --> 00:44:53,724
Mike, opp med deg. Mike, hører du meg?
Mike!
487
00:44:54,592 --> 00:44:56,185
Hei, kom igjen.
488
00:44:58,429 --> 00:44:59,735
Går det bra?
489
00:45:03,059 --> 00:45:04,365
Hvor er Ell?
490
00:45:17,865 --> 00:45:19,593
- La meg være!
- Slutt!
491
00:45:19,617 --> 00:45:21,386
- Mamma!
- Dette er søsteren din.
492
00:45:21,410 --> 00:45:23,212
Det var minst to meter.
493
00:45:25,331 --> 00:45:27,883
To... meter.
494
00:45:30,795 --> 00:45:32,346
Du sa til henne...
495
00:45:33,714 --> 00:45:35,808
...at bølgen var to meter høy.
496
00:45:39,512 --> 00:45:41,313
Ja!
497
00:45:44,767 --> 00:45:48,028
Du løp mot henne på stranda.
498
00:45:53,943 --> 00:45:55,411
Det var måker.
499
00:46:01,450 --> 00:46:03,586
Hun hadde på hatt...
500
00:46:04,370 --> 00:46:05,880
...med blå sløyfe.
501
00:46:07,665 --> 00:46:09,175
En lang kjole...
502
00:46:11,127 --> 00:46:13,971
...med en blå og en rød blomst.
503
00:46:16,799 --> 00:46:18,517
Gule sandaler,
504
00:46:19,177 --> 00:46:21,228
dekket i sand.
505
00:46:26,267 --> 00:46:27,573
Hun var pen.
506
00:46:33,107 --> 00:46:35,576
Hun var veldig pen.
507
00:46:37,945 --> 00:46:39,371
Og du...
508
00:46:40,198 --> 00:46:41,916
Du var lykkelig.
509
00:47:20,696 --> 00:47:22,248
Ser deg i helvete!
510
00:47:34,335 --> 00:47:35,641
Ok.
511
00:47:42,218 --> 00:47:43,602
Det er tomt!
512
00:47:44,011 --> 00:47:45,317
Helvete!
513
00:48:45,948 --> 00:48:48,719
Steng den nå!
514
00:48:48,743 --> 00:48:50,502
Steng den!
515
00:49:35,748 --> 00:49:37,466
Billy!
516
00:51:07,631 --> 00:51:08,937
Ell.
517
00:51:14,930 --> 00:51:16,356
Billy?
518
00:51:17,349 --> 00:51:21,413
Billy, kom deg opp. Vær så snill.
519
00:51:21,437 --> 00:51:23,739
- Unnskyld.
- Billy...
520
00:51:26,650 --> 00:51:31,079
Billy. Våkn opp. Kom deg opp.
Vær så snill, Billy...
521
00:51:33,365 --> 00:51:34,792
Billy!
522
00:51:36,035 --> 00:51:37,341
Billy...
523
00:51:38,829 --> 00:51:40,135
Billy...
524
00:51:40,998 --> 00:51:42,517
Jeg er lei for det.
525
00:51:42,541 --> 00:51:46,762
Det går bra.
526
00:52:14,490 --> 00:52:16,583
Jim. Hvor er Jim?
527
00:53:07,376 --> 00:53:09,428
Kom igjen!
528
00:53:20,681 --> 00:53:23,285
- Det går fint.
- Hendene i været!
529
00:53:23,309 --> 00:53:26,904
Ikke skyt. Vi er amerikanere!
530
00:54:15,569 --> 00:54:17,371
Kom igjen, nå.
531
00:54:18,197 --> 00:54:19,748
Skynd dere!
532
00:54:49,937 --> 00:54:51,780
Takk Gud.
533
00:55:46,577 --> 00:55:50,714
TRE MÅNEDER SENERE
534
00:55:56,128 --> 00:56:00,015
Velkommen til Hawkins i Indiana,
et flott sted å vokse opp,
535
00:56:00,382 --> 00:56:03,611
å oppfostre din familie,
å gå tur med hunden.
536
00:56:03,635 --> 00:56:08,908
Men på den fjerde juli
så forandret alt seg.
537
00:56:08,932 --> 00:56:11,651
En grusom tragedie rammet
denne småbyen.
538
00:56:12,978 --> 00:56:16,865
Men dette var ikke denne småbyens
første møte med tragedie.
539
00:56:17,107 --> 00:56:20,336
Mystiske dødsfall,
dekkhistorier fra staten,
540
00:56:20,360 --> 00:56:22,338
en merkelig kjemisk lekkasje.
541
00:56:22,362 --> 00:56:25,967
Henger det hele sammen?
Er det en omfattende konspirasjon?
542
00:56:25,991 --> 00:56:31,222
Skyldes det en korrupt ordfører som har
falt i unåde eller ligger det noe mer bak?
543
00:56:31,246 --> 00:56:33,850
Kan en by i seg selv være forbannet?
544
00:56:33,874 --> 00:56:36,895
Noen tror at det skyldes
en økning i satanisme.
545
00:56:36,919 --> 00:56:41,691
For å finne det ut, følg med i kveld
klokken 20 for "Skrekk i småbyens hjerte"
546
00:56:41,715 --> 00:56:43,683
på Cutting Edge.
547
00:56:48,972 --> 00:56:53,944
- Skrev du ned moren din som referanse?
- Ja. Hvorfor ikke? Hun er høyt aktet.
548
00:56:54,812 --> 00:56:56,738
Du er så fjollete.
549
00:56:58,190 --> 00:57:00,752
Vi fikk ikke sparken, bare så det er sagt.
550
00:57:00,776 --> 00:57:04,496
Kjøpesenteret brant ned
og drepte masse folk.
551
00:57:05,989 --> 00:57:08,667
Takk for at du deler. Ante ikke det.
552
00:57:09,117 --> 00:57:10,919
Tre favorittfilmer. Kjør.
553
00:57:11,537 --> 00:57:15,391
Ungkarsleiligheten,
Den skjulte festning, Paradisets barn.
554
00:57:15,415 --> 00:57:16,810
Du.
555
00:57:16,834 --> 00:57:18,885
- Favorittfilmer?
- Stammet jeg?
556
00:57:19,545 --> 00:57:21,346
Deltagjengen, helt klart.
557
00:57:22,756 --> 00:57:24,641
Se på meg, Harrington.
558
00:57:25,092 --> 00:57:26,398
Ja.
559
00:57:27,302 --> 00:57:28,321
Star Wars.
560
00:57:28,345 --> 00:57:30,406
- Et nytt håp?
- En nytt hva for noe?
561
00:57:30,430 --> 00:57:32,450
Hvilken Star Wars?
562
00:57:32,474 --> 00:57:34,484
Den med bamsene.
563
00:57:35,018 --> 00:57:36,037
Ikke?
564
00:57:36,061 --> 00:57:38,373
Den som akkurat kom ut.
565
00:57:38,397 --> 00:57:42,961
Den med en DeLorean og Alex P. Keaton
som prøver å ligge med mora si.
566
00:57:42,985 --> 00:57:44,327
Den tids...
567
00:57:44,862 --> 00:57:46,830
Tre favoritter. Klassikere.
568
00:57:47,865 --> 00:57:49,749
Du begynner på mandag.
569
00:57:50,284 --> 00:57:51,710
Du begynner aldri.
570
00:57:54,204 --> 00:57:56,432
Kan du bare gi oss et øyeblikk?
571
00:57:56,456 --> 00:57:57,433
Hvorfor det?
572
00:57:57,457 --> 00:57:58,763
Steve.
573
00:58:03,171 --> 00:58:07,610
Du må forstå, Keith,
jeg vet at han har kjedelig smak,
574
00:58:07,634 --> 00:58:10,196
men fjolset har andre egenskaper.
575
00:58:10,220 --> 00:58:13,575
Han er kongen av drittsekker, Robin.
576
00:58:13,599 --> 00:58:19,622
Han var en kødd mot oss på videregående,
men han er en damemagnet.
577
00:58:19,646 --> 00:58:22,574
Ja, hvordan er det relevant?
578
00:58:22,858 --> 00:58:24,586
Jordan tilkaller Keith.
579
00:58:24,610 --> 00:58:27,088
Damene kommer inn bare for å se ham.
580
00:58:27,112 --> 00:58:28,506
De kommer i hærskarer.
581
00:58:28,530 --> 00:58:30,049
Hærskarer, Keith.
582
00:58:30,073 --> 00:58:34,137
Vi solgte så mye is at de måtte sende
et nytt parti fra Michigan.
583
00:58:34,161 --> 00:58:36,389
Helsikes Michigan, Keith.
584
00:58:36,413 --> 00:58:38,057
Og disse damene,
585
00:58:38,081 --> 00:58:40,175
de er heite.
586
00:58:40,500 --> 00:58:42,937
De er så heite.
587
00:58:42,961 --> 00:58:45,940
Og det er for mange av dem
for lille Steve.
588
00:58:45,964 --> 00:58:50,435
Han trenger hjelp.
Han trenger din hjelp, Keith.
589
00:58:52,304 --> 00:58:55,273
Hva får du ut av det?
Har du en greie for ham?
590
00:58:55,766 --> 00:58:58,860
Pokker. Gud. Dette er...
591
00:59:01,647 --> 00:59:05,700
Vi er bare venner.
592
00:59:06,693 --> 00:59:08,922
Hæla i taket.
593
00:59:08,946 --> 00:59:11,716
Hørt om den? Topp tre for meg, Keith.
594
00:59:11,740 --> 00:59:14,960
- Ro deg ned.
- Beklager.
595
00:59:15,702 --> 00:59:17,754
- Har du den?
- Ja.
596
00:59:21,583 --> 00:59:23,551
Snu deg
597
00:59:24,252 --> 00:59:28,816
Se på det du ser
598
00:59:28,840 --> 00:59:31,152
I ansiktet hennes
599
00:59:31,176 --> 00:59:35,698
Dine drømmers speil
600
00:59:35,722 --> 00:59:38,618
Rim som holder på hemmeligheter
601
00:59:38,642 --> 00:59:41,287
Slipper ut bak skyene
602
00:59:41,311 --> 00:59:43,915
Var det riktig? "Slipper ut bak skyene"?
603
00:59:43,939 --> 00:59:46,584
Ja, men dere suger,
så kan dere bare slutte?
604
00:59:46,608 --> 00:59:48,711
Bli med da, Dusty-klumpen.
605
00:59:48,735 --> 00:59:50,880
Kom igjen, Dusty-klumpen, bli med.
606
00:59:50,904 --> 00:59:53,299
Dere er så festlige at dere må på Carson.
607
00:59:53,323 --> 00:59:55,259
- Kan vi høre din versjon?
- Nei.
608
00:59:55,283 --> 00:59:56,427
Bare ett vers?
609
00:59:56,451 --> 01:00:00,922
Nei. Aldri i livet.
Det er forbeholdt Suzies ører.
610
01:00:02,582 --> 01:00:04,968
Snu deg
611
01:00:05,335 --> 01:00:09,649
Se på det du ser
612
01:00:09,673 --> 01:00:11,891
I ansiktet hennes
613
01:00:12,134 --> 01:00:15,613
Dine drømmers speil
614
01:00:15,637 --> 01:00:16,943
Hold kjeft.
615
01:00:18,348 --> 01:00:21,526
Slutt! Hold opp, da.
616
01:00:22,227 --> 01:00:24,789
Hei, det er donasjonsesken.
617
01:00:24,813 --> 01:00:27,792
Jeg vet. Jeg bruker din
når jeg kommer tilbake.
618
01:00:27,816 --> 01:00:29,752
Om vi fortsatt vil spille.
619
01:00:29,776 --> 01:00:32,996
Ja, men hva om du vil
bli med i en annen gruppe?
620
01:00:33,488 --> 01:00:35,165
Umulig.
621
01:00:43,206 --> 01:00:44,512
Er det...
622
01:00:46,043 --> 01:00:47,385
...alt?
623
01:00:48,462 --> 01:00:50,055
Det er vel det.
624
01:01:00,807 --> 01:01:02,776
Sytten år av livet mitt...
625
01:01:03,435 --> 01:01:05,362
...pakket sammen på én dag.
626
01:01:19,159 --> 01:01:20,835
Hva om jeg bare...
627
01:01:21,578 --> 01:01:23,171
...ikke lar deg dra?
628
01:01:25,540 --> 01:01:27,050
Jeg tror...
629
01:01:28,001 --> 01:01:30,220
...de nye eierne kaster oss ut.
630
01:01:32,714 --> 01:01:35,600
Du kan bo i kjelleren vår.
631
01:01:36,551 --> 01:01:38,488
Faren din hadde elsket det.
632
01:01:38,512 --> 01:01:42,732
Vi kan gjemme deg i et telt, sånn som Ell.
633
01:01:48,021 --> 01:01:49,327
Du.
634
01:01:51,316 --> 01:01:53,034
Det ordner seg.
635
01:02:00,367 --> 01:02:02,669
Som en vis mann en gang sa...
636
01:02:04,246 --> 01:02:06,381
...så har vi delte traumer.
637
01:02:08,917 --> 01:02:11,302
Hva gjør vel litt til?
638
01:02:19,761 --> 01:02:21,438
Hva gjør vel litt til?
639
01:03:13,815 --> 01:03:15,585
De kommer tilbake.
640
01:03:15,609 --> 01:03:17,243
Jeg vet de gjør det.
641
01:03:21,114 --> 01:03:22,300
Takk.
642
01:03:22,324 --> 01:03:24,177
- Du pakket radioen, sant?
- Ja.
643
01:03:24,201 --> 01:03:26,596
Du vet jeg knabber Cerebroen til Dustin
644
01:03:26,620 --> 01:03:29,422
og ringer deg så ofte
at du vil slå den av.
645
01:03:32,209 --> 01:03:35,479
Pratet du med moren din
om thanksgiving?
646
01:03:35,503 --> 01:03:38,056
Ja. Hun sa ja. Jeg kommer.
647
01:03:38,548 --> 01:03:41,402
Så tenkte jeg at
du komme komme opp hit til jul.
648
01:03:41,426 --> 01:03:42,570
Og Will også.
649
01:03:42,594 --> 01:03:45,281
Du kan komme hit før eller etter jul,
650
01:03:45,305 --> 01:03:47,867
men jeg tenkte 1. juledag
hadde vært moro,
651
01:03:47,891 --> 01:03:51,194
for vi hadde hatt masse nye gaver
å leke med og...
652
01:03:52,437 --> 01:03:55,532
Unnskyld, nå høres jeg ut
som en syvåring.
653
01:03:56,233 --> 01:03:58,044
Jeg liker også gaver.
654
01:03:58,068 --> 01:04:00,046
Ja, kult. Ja.
655
01:04:00,070 --> 01:04:02,622
Jeg liker også gaver.
656
01:04:03,281 --> 01:04:04,707
Kult.
657
01:04:14,251 --> 01:04:15,557
Mike?
658
01:04:15,794 --> 01:04:17,178
Ja?
659
01:04:19,214 --> 01:04:20,974
Husker du den dagen
660
01:04:22,342 --> 01:04:25,270
i hytta, da du pratet med Max?
661
01:04:26,346 --> 01:04:27,823
Jeg er ikke helt med.
662
01:04:27,847 --> 01:04:31,369
Du pratet om følelsene dine, hjertet ditt.
663
01:04:31,393 --> 01:04:36,114
Å ja! Det, ja. Det var så lenge siden.
664
01:04:36,398 --> 01:04:40,836
Det var bare noe jeg sa i kampens hete,
og vi kranglet og...
665
01:04:40,860 --> 01:04:42,620
Jeg husker ikke...
666
01:04:43,697 --> 01:04:45,248
Hva sa jeg, egentlig?
667
01:04:46,074 --> 01:04:47,584
Mike...
668
01:04:52,998 --> 01:04:54,591
Jeg elsker deg også.
669
01:05:27,240 --> 01:05:28,833
Donasjonseske?
670
01:05:29,409 --> 01:05:30,715
Ja, sikkert.
671
01:05:33,204 --> 01:05:34,881
Hva er det?
672
01:05:38,501 --> 01:05:42,263
Talen Hop skrev til deg og Mike.
673
01:05:42,505 --> 01:05:43,858
Talen?
674
01:05:43,882 --> 01:05:46,893
Ja. Du vet, den fortrolige samtalen.
675
01:05:49,262 --> 01:05:51,522
Han pratet aldri med dere, han.
676
01:05:56,936 --> 01:05:58,446
Får jeg lese?
677
01:06:10,241 --> 01:06:14,170
"Det er noe jeg har hatt lyst
til å prate med dere begge om.
678
01:06:15,080 --> 01:06:20,426
Jeg vet dette er en vanskelig samtale,
men jeg er veldig glad i dere begge.
679
01:06:20,835 --> 01:06:23,397
Og jeg vet at dere er glade i hverandre.
680
01:06:23,421 --> 01:06:27,151
Det er derfor det er viktig
at vi setter disse grensene videre,
681
01:06:27,175 --> 01:06:29,852
sånn at vi kan bygge opp et miljø...
682
01:06:32,806 --> 01:06:35,066
...der vi alle føler oss...
683
01:06:36,393 --> 01:06:38,069
...fortrolige...
684
01:06:39,479 --> 01:06:40,947
...stolt på...
685
01:06:42,273 --> 01:06:43,783
...og åpne nok...
686
01:06:45,985 --> 01:06:48,371
...til å dele våre følelser."
687
01:06:53,410 --> 01:06:54,836
Følelser.
688
01:07:06,589 --> 01:07:08,015
Følelser.
689
01:07:09,384 --> 01:07:10,852
Herregud.
690
01:07:12,137 --> 01:07:13,813
Sannheten er at
691
01:07:14,848 --> 01:07:18,609
jeg i lang tid har glemt
hva følelser engang er.
692
01:07:19,894 --> 01:07:24,407
Jeg satt fast på ett sted,
i en hule, kan du si.
693
01:07:24,732 --> 01:07:26,659
En dyp og mørk hule.
694
01:07:27,235 --> 01:07:33,342
Og så la jeg ut noen Eggos ute i skogen
og du kom inn i livet mitt og...
695
01:07:33,366 --> 01:07:36,794
...for første gang på lenge
696
01:07:38,580 --> 01:07:41,257
begynte jeg å føle ting igjen.
697
01:07:42,083 --> 01:07:44,302
Jeg begynte å føle meg glad.
698
01:07:48,214 --> 01:07:51,476
Men i det siste har jeg følt meg...
699
01:07:52,969 --> 01:07:54,604
...fjern fra deg.
700
01:07:55,680 --> 01:07:57,023
Som om du...
701
01:07:57,932 --> 01:08:00,318
...trekker deg unna meg eller noe.
702
01:08:01,060 --> 01:08:03,905
Jeg savner å spille brettspill hver kveld,
703
01:08:05,023 --> 01:08:09,285
å bygge opp store Eggo-fjell
ved soloppgang,
704
01:08:09,569 --> 01:08:12,580
å se på western-filmer sammen
før vi sovner.
705
01:08:13,907 --> 01:08:16,000
Men jeg vet at du blir eldre.
706
01:08:17,160 --> 01:08:18,628
Du vokser opp.
707
01:08:19,120 --> 01:08:20,546
Du endrer deg.
708
01:08:21,873 --> 01:08:23,382
Og jeg antar
709
01:08:24,375 --> 01:08:28,638
at om jeg virkelig skal være ærlig,
så er det det som skremmer meg.
710
01:08:30,381 --> 01:08:32,892
Jeg vil ikke at ting skal endre seg.
711
01:08:36,179 --> 01:08:38,782
Jeg tror det er derfor jeg kom inn her,
712
01:08:38,806 --> 01:08:42,276
for å prøve å stoppe den endringen.
713
01:08:43,811 --> 01:08:45,696
Å skru tilbake klokken.
714
01:08:46,397 --> 01:08:49,867
Å få ting til å være sånn som de var før.
715
01:08:50,693 --> 01:08:54,465
FORLATER HAWKINS
KOM TILBAKE SNART
716
01:08:54,489 --> 01:08:56,541
Men jeg vet at det er naivt.
717
01:08:57,033 --> 01:09:00,878
Det er bare ikke sånn livet fungerer.
718
01:09:01,412 --> 01:09:02,964
Det går videre.
719
01:09:03,456 --> 01:09:06,259
Enten du liker det eller ei.
720
01:09:07,627 --> 01:09:11,430
Og ja, noen ganger gjør det vondt.
721
01:09:12,340 --> 01:09:14,308
Noen ganger er det trist.
722
01:09:15,051 --> 01:09:17,103
Og noen ganger
723
01:09:17,929 --> 01:09:19,406
er det overraskende.
724
01:09:19,430 --> 01:09:20,824
DONASJONER
725
01:09:20,848 --> 01:09:22,154
Gledelig.
726
01:09:24,227 --> 01:09:25,611
Vet du hva?
727
01:09:26,437 --> 01:09:28,791
Fortsett å vokse opp, vennen.
728
01:09:28,815 --> 01:09:30,658
Ikke la meg stoppe deg.
729
01:09:31,317 --> 01:09:34,245
Begå feil, lær av dem,
730
01:09:34,862 --> 01:09:38,165
og når livet sårer deg,
for det vil det gjøre,
731
01:09:38,866 --> 01:09:40,585
husk smerten.
732
01:09:41,286 --> 01:09:44,297
Smerten er bra.
733
01:09:44,706 --> 01:09:47,425
Det betyr at du er ute av hulen.
734
01:09:49,460 --> 01:09:51,345
Men vær så snill,
735
01:09:51,879 --> 01:09:53,806
om det går bra,
736
01:09:54,465 --> 01:09:57,310
for din gamle fars skyld,
737
01:09:57,635 --> 01:10:02,106
hold døren åpen på syv centimeter.
738
01:10:20,867 --> 01:10:22,835
Går det bra med deg?
739
01:10:25,747 --> 01:10:27,053
Ja.
740
01:10:30,752 --> 01:10:32,720
På tide å dra?
741
01:10:33,504 --> 01:10:34,889
Ja.
742
01:10:35,506 --> 01:10:37,600
Jeg kommer ut om et øyeblikk.
743
01:10:38,635 --> 01:10:40,019
Ok.
744
01:12:29,746 --> 01:12:36,510
KAMTSJATKA, RUSSLAND
745
01:12:47,930 --> 01:12:50,149
Nei. Ikke amerikaneren.
746
01:12:56,314 --> 01:12:58,792
Nei. Jeg ber dere... Nei! Ikke!
747
01:12:58,816 --> 01:13:02,912
Nei! Vær så snill! Nei!
748
01:13:03,571 --> 01:13:05,841
Nei, ikke!
749
01:13:05,865 --> 01:13:08,084
Ikke gjør dette!
750
01:13:08,409 --> 01:13:10,419
Slipp meg!
751
01:13:10,828 --> 01:13:14,256
Slipp meg!
752
01:13:15,958 --> 01:13:17,968
Slipp meg!
753
01:13:25,510 --> 01:13:30,773
Ikke forlat meg.
Slipp meg ut, vær så snill.
754
01:13:31,474 --> 01:13:32,701
Ikke forlat meg.
755
01:13:32,725 --> 01:13:35,579
Jeg er uskyldig.
756
01:13:35,603 --> 01:13:37,947
Jeg ber Dem.
757
01:16:03,876 --> 01:16:05,594
Tekst: Ekaterina Pliassova