1 00:00:16,542 --> 00:00:18,812 - Fortsatt ingenting? - Ingenting. 2 00:00:18,836 --> 00:00:20,688 Mathallen? Var det det de sa? 3 00:00:20,712 --> 00:00:24,224 Beklager, har oversettelsesevnene mine skuffet deg? 4 00:00:26,260 --> 00:00:28,488 Vi vet ikke om det er barna deres. 5 00:00:28,512 --> 00:00:30,021 Jo, det vet vi. 6 00:00:39,773 --> 00:00:42,242 - Hva er det? - Det er noe inni der. 7 00:00:42,651 --> 00:00:44,504 - Nei! - Herregud. 8 00:00:44,528 --> 00:00:46,798 Prat med henne. Hold henne våken. 9 00:00:46,822 --> 00:00:48,582 Herregud. 10 00:01:06,967 --> 00:01:10,196 Hold deg våken. Vi legger henne på denne siden. 11 00:01:10,220 --> 00:01:12,031 Rolig. 12 00:01:12,055 --> 00:01:14,451 Det er ikke så ille. 13 00:01:14,475 --> 00:01:17,245 Keeperen på fotballaget mitt, Beth Wildfire, 14 00:01:17,269 --> 00:01:21,291 noen sklei inn i henne, og beinet kom ut av kneet, det var sprøtt. 15 00:01:21,315 --> 00:01:24,409 - Robin, du hjelper ikke. - Unnskyld. 16 00:01:24,943 --> 00:01:28,663 Ok. Ell? Dette kommer til å gjøre veldig vondt. 17 00:01:28,947 --> 00:01:31,134 - Ok. - Du må holde deg i ro. 18 00:01:31,158 --> 00:01:33,636 Bit over denne. 19 00:01:33,660 --> 00:01:35,420 Herregud. 20 00:01:37,998 --> 00:01:40,008 Fy flate. 21 00:01:42,669 --> 00:01:45,138 - Gjør det. - Ok. 22 00:01:45,964 --> 00:01:47,599 Kom igjen. 23 00:01:56,767 --> 00:01:58,073 Helvete. 24 00:02:08,987 --> 00:02:10,789 - Jonathan! - Slutt å prate. 25 00:02:12,449 --> 00:02:15,762 - For helvete! - Nei! Slutt! 26 00:02:15,786 --> 00:02:17,838 Slutt! 27 00:02:19,456 --> 00:02:20,841 Jeg kan gjøre det. 28 00:02:22,209 --> 00:02:23,593 Jeg kan gjøre det. 29 00:02:33,595 --> 00:02:36,356 Gud! 30 00:03:17,264 --> 00:03:19,441 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 31 00:04:07,397 --> 00:04:13,828 KAPITTEL ÅTTE: SLAGET VED STARCOURT 32 00:04:20,494 --> 00:04:23,598 Hjernesugeren har bygd et monster i Hawkins 33 00:04:23,622 --> 00:04:26,559 for å drepe Ell og komme inn i vår verden. 34 00:04:26,583 --> 00:04:29,437 Den lyktes nesten. Det var bare en liten bit. 35 00:04:29,461 --> 00:04:32,097 - Hvor stor er den? - Stor. 36 00:04:32,798 --> 00:04:34,984 - Ni meter, minst. - Ja. 37 00:04:35,008 --> 00:04:38,655 Den moste hytta di. Beklager. 38 00:04:38,679 --> 00:04:44,410 Så den store, kjøttaktige edderkoppgreia som skadet Ell 39 00:04:44,434 --> 00:04:47,497 er et slags gigantisk våpen? 40 00:04:47,521 --> 00:04:49,999 - Ja. - Men i stedet for skruer og metall 41 00:04:50,023 --> 00:04:53,503 så lagde hjernesugeren et våpen av smeltede mennesker. 42 00:04:53,527 --> 00:04:56,839 - Ja, nettopp. - Ja, ok. Jeg vil bare være sikker. 43 00:04:56,863 --> 00:05:00,009 Er vi sikre på at den fortsatt er der ute, i live? 44 00:05:00,033 --> 00:05:02,887 Ell moste dritten ut av den, men den lever. 45 00:05:02,911 --> 00:05:05,515 - Men om vi stenger porten... - Kutter vi av hjernen. 46 00:05:05,539 --> 00:05:08,133 Og dreper den. Teoretisk sett. 47 00:05:09,167 --> 00:05:13,013 Ju hu! 48 00:05:14,089 --> 00:05:19,070 Det er det Alexei kalte "navet". "Navet" tar oss til hvelvrommet. 49 00:05:19,094 --> 00:05:20,655 Hvor er porten? 50 00:05:20,679 --> 00:05:22,907 Her. Jeg vet ikke skalaen, 51 00:05:22,931 --> 00:05:26,994 men jeg tror det er nær hvelvrommet, kanskje 15 meter eller så. 52 00:05:27,018 --> 00:05:28,287 Nærmere 150. 53 00:05:28,311 --> 00:05:32,166 Skal du vare valse inn som om det var Disneyland for kommunister? 54 00:05:32,190 --> 00:05:33,710 Unnskyld, hvem er du? 55 00:05:33,734 --> 00:05:35,753 Erica Sinclair. Hvem er du? 56 00:05:35,777 --> 00:05:38,047 Murray Bauman. 57 00:05:38,071 --> 00:05:41,801 Hør her, Mr. Bunman, jeg forteller deg ikke hva du skal gjøre, 58 00:05:41,825 --> 00:05:44,887 men jeg har vært nede i det drittstedet i 24 timer. 59 00:05:44,911 --> 00:05:49,267 Og med all respekt, om du gjør det han sier, kommer dere alle til å dø. 60 00:05:49,291 --> 00:05:53,020 Unnskyld, hvorfor prater denne fireåringen til meg? 61 00:05:53,044 --> 00:05:55,523 Jeg er ti, din skallede drittsekk. 62 00:05:55,547 --> 00:05:57,275 - Erica! - Bare fakta. 63 00:05:57,299 --> 00:06:00,903 Hun har rett. Dere kommer til å dø, men dere må ikke det. 64 00:06:00,927 --> 00:06:02,771 - Får jeg si noe? - Ja. 65 00:06:04,639 --> 00:06:08,077 Ser dere dette rommet her? Det er et lager. 66 00:06:08,101 --> 00:06:11,581 Det er en luke som går inn i ventilasjonssystemet. 67 00:06:11,605 --> 00:06:14,375 Den leder deg til basen til våpenet. 68 00:06:14,399 --> 00:06:18,546 Det er en labyrint der nede, men jeg og Erica kan vise vei. 69 00:06:18,570 --> 00:06:20,173 Dere kan vise vei? 70 00:06:20,197 --> 00:06:22,884 Slapp av, dere kan gjøre alle heltegreiene. 71 00:06:22,908 --> 00:06:26,137 Vi er bare deres navigatører. 72 00:06:26,161 --> 00:06:27,467 Nei. 73 00:06:29,790 --> 00:06:31,096 Niks. 74 00:06:40,509 --> 00:06:44,989 Det var det. Han kommer til å dø, de kommer til å dø. 75 00:06:45,013 --> 00:06:46,908 Ja, sannsynligvis. 76 00:06:46,932 --> 00:06:48,274 Dere overlevde. 77 00:06:48,558 --> 00:06:51,861 Så vidt. Vi trengte dere der nede. 78 00:06:52,187 --> 00:06:54,165 Trengte dere her oppe òg. 79 00:06:54,189 --> 00:06:56,407 Ja. Vi har savnet deg. 80 00:06:56,775 --> 00:06:58,827 Ja. Veldig. 81 00:06:59,903 --> 00:07:02,539 Savnet dere også. Veldig. 82 00:07:02,864 --> 00:07:04,550 Ikke gråt, nerder. 83 00:07:04,574 --> 00:07:07,470 - Erica. - Si navnet mitt igjen, se hva som skjer. 84 00:07:07,494 --> 00:07:11,182 Hør her. Dere kan navigere, bare fra et trygt sted. 85 00:07:11,206 --> 00:07:14,268 - Det er ikke så enkelt. - Signalet når ikke ned. 86 00:07:14,292 --> 00:07:17,271 Du trenger noe med stort nok frekvensområde 87 00:07:17,295 --> 00:07:19,941 og noen som har sett radiorommet deres 88 00:07:19,965 --> 00:07:22,860 og har tilgang til et kraftig håndlagd radiotårn, 89 00:07:22,884 --> 00:07:26,197 ett som allerede står på det høyeste punktet i Hawkins. 90 00:07:26,221 --> 00:07:28,449 Å, vent, det er meg. 91 00:07:28,473 --> 00:07:31,943 Vi kan godt navigere, men vi trenger et forsprang. 92 00:07:34,563 --> 00:07:35,989 Og en bil. 93 00:07:40,735 --> 00:07:45,091 Nå snakker vi. 94 00:07:45,115 --> 00:07:48,803 - "Toddfather"? - Glem Todd, Steve er pappaen hennes nå. 95 00:07:48,827 --> 00:07:51,347 Pratet du om deg selv i tredjeperson nå? 96 00:07:51,371 --> 00:07:54,183 - Kalte han seg selv "pappa"? - Hvor skal vi? 97 00:07:54,207 --> 00:07:55,560 - Blåstertopp. - Hæ? 98 00:07:55,584 --> 00:07:58,136 - Bare kjør. - Ok. Herregud. 99 00:08:10,015 --> 00:08:11,524 Nedre lås, 100 00:08:12,142 --> 00:08:13,818 andre lås fra toppen, 101 00:08:14,060 --> 00:08:16,497 tredje lås fra toppen, øverste lås. 102 00:08:16,521 --> 00:08:18,583 Hør, jeg må avslutte dette, 103 00:08:18,607 --> 00:08:21,627 men jeg er tilbake før du vet ordet av det. 104 00:08:21,651 --> 00:08:24,672 - Jeg vet ikke, mamma. - Nei, hør. Du er trygg der. 105 00:08:24,696 --> 00:08:26,966 Det er langt unna alt dette. 106 00:08:26,990 --> 00:08:31,846 Bare hold deg til broren din og gjør som han sier. Uansett. Ok? 107 00:08:31,870 --> 00:08:34,765 Jeg er ikke bekymret for meg, men for deg. 108 00:08:34,789 --> 00:08:38,019 Jeg klarer meg fint. 109 00:08:38,043 --> 00:08:40,178 Ok? Jeg klarer meg. 110 00:08:41,838 --> 00:08:44,942 Ok, mamma. Det holder. 111 00:08:44,966 --> 00:08:46,893 - Jeg klarer meg. - Ok. 112 00:08:47,344 --> 00:08:49,604 Mamma, jeg får ikke puste. 113 00:08:49,971 --> 00:08:52,982 - Batteriet er svakt, men... - Du kveler meg. 114 00:08:53,308 --> 00:08:55,077 ...det lader opp igjen. 115 00:08:55,101 --> 00:08:57,914 Jeg vet det, vennen. 116 00:08:57,938 --> 00:08:59,781 Jeg kan kjempe. 117 00:09:00,273 --> 00:09:02,075 Bedre enn noen av oss. 118 00:09:02,859 --> 00:09:06,162 Men nå må du være trygg. 119 00:09:07,906 --> 00:09:09,916 Denne greia er ute etter deg. 120 00:09:10,533 --> 00:09:12,418 Den er ikke ute etter meg. 121 00:09:14,621 --> 00:09:16,172 Forstår du? 122 00:09:17,582 --> 00:09:18,925 Du... 123 00:09:21,002 --> 00:09:22,762 Du må forstå. 124 00:09:27,050 --> 00:09:28,152 Ok? 125 00:09:28,176 --> 00:09:29,320 Hei. 126 00:09:29,344 --> 00:09:30,937 Vi burde nok dra. 127 00:09:51,908 --> 00:09:53,418 Mike? 128 00:09:58,999 --> 00:10:00,305 Vær forsiktig. 129 00:10:11,219 --> 00:10:12,525 Hva? 130 00:10:14,389 --> 00:10:17,159 Det er en tomannsoperasjon. To! 131 00:10:17,183 --> 00:10:19,870 - Endring i planene. - Endring i planene? 132 00:10:19,894 --> 00:10:22,873 - Kan du forklare det for ham? - Vi har to valg, Jim. 133 00:10:22,897 --> 00:10:25,126 Vi kan slå av maskinen eller sprenge den. 134 00:10:25,150 --> 00:10:27,253 - Hvem sier det? - Han som bygde den. 135 00:10:27,277 --> 00:10:30,965 - Vi vil sprenge den. - Ellers er våre heltedåder forgjeves. 136 00:10:30,989 --> 00:10:35,251 - Det er en tremannsoperasjon, ikke to. - Ja, tre. 137 00:10:37,787 --> 00:10:40,631 - Ell, du blør. - Går det bra? 138 00:10:40,874 --> 00:10:41,892 Ja. 139 00:10:41,916 --> 00:10:43,144 - Her. - Ok. 140 00:10:43,168 --> 00:10:44,474 Her. 141 00:10:44,836 --> 00:10:46,142 Legg deg ned. 142 00:10:53,553 --> 00:10:55,772 - Hva er i veien? - Jeg... 143 00:10:56,264 --> 00:10:57,570 Jeg vet ikke. 144 00:11:00,602 --> 00:11:01,912 Kom igjen! 145 00:11:01,936 --> 00:11:05,124 - Kjøpte ikke moren din bilen akkurat? - Ja. 146 00:11:05,148 --> 00:11:06,792 - Lot du lyset stå på? - Nei. 147 00:11:06,816 --> 00:11:08,743 - Har vi bensin? - Ja! 148 00:11:10,153 --> 00:11:12,372 - Kom igjen! - Slutt! 149 00:11:12,989 --> 00:11:14,540 Ta opp panseret. 150 00:11:18,453 --> 00:11:22,090 Hva i huleste? Tenningskabelen er vekk. 151 00:11:39,265 --> 00:11:41,994 Tilbake til kjøpesenteret! 152 00:11:42,018 --> 00:11:44,163 - Fort! - Vær forsiktig! 153 00:11:44,187 --> 00:11:46,040 Kom igjen! 154 00:11:46,064 --> 00:11:48,574 Løp! 155 00:11:55,573 --> 00:11:58,052 Så drar jeg ut disse kablene som ugress. 156 00:11:58,076 --> 00:12:01,847 - Det utløser alarmen... - I følge Alexei, måtte han hvile i fred. 157 00:12:01,871 --> 00:12:05,643 Det burde gi dere to en sjanse til å ta nøklene ut av hvelvet. 158 00:12:05,667 --> 00:12:08,979 Så finner vi observasjonsrommet, vrir om nøkkelen... 159 00:12:09,003 --> 00:12:11,357 Og sprenger jævelen i fillebiter. 160 00:12:11,381 --> 00:12:14,235 Når kløften er lukket, rømmer vi gjennom luftanlegget. 161 00:12:14,259 --> 00:12:16,978 - Rett under nesa på dem. - Og vi er fri. 162 00:12:18,012 --> 00:12:20,908 Bare fordi det ikke var din plan, betyr ikke at den var dårlig. 163 00:12:20,932 --> 00:12:23,744 - Jeg sa ikke det. - Du lagde en lyd. 164 00:12:23,768 --> 00:12:25,412 - Jeg gjorde ikke det. - Jo. 165 00:12:25,436 --> 00:12:29,250 - Du er respektløs... - Hva skjer med deg og lyder? 166 00:12:29,274 --> 00:12:31,659 Barn! 167 00:12:32,068 --> 00:12:37,457 Det er en god plan. En sterk B, som er rosverdig, situasjonen tatt i betraktning. 168 00:12:37,740 --> 00:12:40,585 Tør jeg si at om det går rette veien... 169 00:12:42,537 --> 00:12:45,339 ...så vil de aldri finne ut at vi var her. 170 00:12:45,874 --> 00:12:48,843 - Stopp der! - Ikke skyt! 171 00:12:49,210 --> 00:12:53,023 Viktige dokumenter til løytnanten. 172 00:12:53,047 --> 00:12:55,442 Han ringte oss i siste liten. 173 00:12:55,466 --> 00:12:58,070 Beklager at vi ser så sjuskete ut. 174 00:12:58,094 --> 00:13:00,313 Løytnanten? Hvilken løytnant? 175 00:13:01,514 --> 00:13:02,857 Løytnant... 176 00:13:03,683 --> 00:13:04,989 ...Molotov? 177 00:13:14,652 --> 00:13:16,213 Helvete. 178 00:13:16,237 --> 00:13:17,543 Jim. 179 00:13:18,656 --> 00:13:20,333 Dette er galskap. 180 00:13:20,658 --> 00:13:23,470 - Herregud. - Jim, jeg... Dette... 181 00:13:23,494 --> 00:13:24,972 Jeg hadde kontroll. 182 00:13:24,996 --> 00:13:26,506 Helt sikkert. 183 00:13:27,624 --> 00:13:29,175 Hva gjør du? 184 00:13:29,500 --> 00:13:31,177 Jeg improviserer. 185 00:13:34,339 --> 00:13:36,233 Hvor langt unna er det? 186 00:13:36,257 --> 00:13:38,267 Slapp av, vi er snart fremme. 187 00:13:38,760 --> 00:13:40,738 Suzie må være spesiell 188 00:13:40,762 --> 00:13:45,075 om du bygde den og satte den ut i ødemarka bare for å få prate med henne? 189 00:13:45,099 --> 00:13:48,996 Ingen er vitenskapelig sett perfekt, men Suzie er så nær perfekt 190 00:13:49,020 --> 00:13:50,789 som et menneske får blitt. 191 00:13:50,813 --> 00:13:54,575 Hun høres ut som fantasi for meg. Synes ikke du? 192 00:13:56,027 --> 00:13:58,839 - Hvorfor nøler du, Steve? - Jeg gjør ikke det. 193 00:13:58,863 --> 00:14:02,760 Jeg synes hun høres ekte ut. Helt ekte. 194 00:14:02,784 --> 00:14:03,886 Venstre. 195 00:14:03,910 --> 00:14:05,804 - Det er ingen vei der. - Nå! 196 00:14:05,828 --> 00:14:07,171 Herregud! Vent! 197 00:14:10,750 --> 00:14:13,052 - Hvor skal vi? - Opp! 198 00:14:18,466 --> 00:14:20,402 - Herregud! - Vi klarer det ikke! 199 00:14:20,426 --> 00:14:22,895 Jo. Kom igjen, baby! 200 00:14:25,181 --> 00:14:26,487 Kom igjen! 201 00:14:28,768 --> 00:14:30,074 Kom igjen! 202 00:14:30,937 --> 00:14:33,573 Toddfaren har visst sine begrensninger. 203 00:14:44,784 --> 00:14:47,378 Scoops-troppen, hører dere oss? 204 00:14:47,996 --> 00:14:53,384 Scoops-troppen, hører dere oss? 205 00:14:54,085 --> 00:14:56,981 Scoops-troppen, jeg gjentar, hører dere oss? 206 00:14:57,005 --> 00:15:00,776 Vi er fanget på kjøpesenteret og har behov for nødtransport. 207 00:15:00,800 --> 00:15:04,029 Scoops-troppen, hører dere oss? Billy fant oss. 208 00:15:04,053 --> 00:15:06,782 Han koblet ut bilen, vi er fanget på senteret. 209 00:15:06,806 --> 00:15:10,661 Jeg gjentar: Billy har koblet ut bilen, vi er fanget på senteret. 210 00:15:10,685 --> 00:15:12,705 Du skal drepe ham, skal du ikke? 211 00:15:12,729 --> 00:15:14,832 Det er bare forhåndsregler. 212 00:15:14,856 --> 00:15:19,169 Ikke bare mot Billy. Om han vet at vi er her, vet hjernesugeren det også. 213 00:15:19,193 --> 00:15:23,831 Scoops-troppen, jeg gjentar, vi behøver nødtransport. Hører dere? 214 00:15:24,240 --> 00:15:26,167 Scoops-troppen, hører dere? 215 00:15:26,367 --> 00:15:28,304 Den kjerra der kjører vel ikke? 216 00:15:28,328 --> 00:15:30,848 - Steve, hører du meg? - Den må ikke kjøre. 217 00:15:30,872 --> 00:15:31,849 Dustin. 218 00:15:31,873 --> 00:15:34,133 Vi trenger bare tenningskabelen. 219 00:15:42,508 --> 00:15:43,814 Dytt! 220 00:15:48,348 --> 00:15:49,654 Pokker! 221 00:15:50,683 --> 00:15:52,026 Få prøve. 222 00:15:52,352 --> 00:15:53,658 Ell. 223 00:15:57,690 --> 00:15:59,450 Jeg kan gjøre det. 224 00:16:42,735 --> 00:16:44,041 Hva skal dere? 225 00:16:44,362 --> 00:16:45,839 Vi skal hente. 226 00:16:45,863 --> 00:16:47,508 Kjenner jeg dere? 227 00:16:47,532 --> 00:16:50,334 Nyankomne. Landet i går kveld. 228 00:16:52,954 --> 00:16:54,973 Si farvel til sollyset. 229 00:16:54,997 --> 00:16:58,676 Hvem trenger sollys når vi har hverandre, kamerat? 230 00:16:58,876 --> 00:17:00,354 Ja visst, kamerat. 231 00:17:00,378 --> 00:17:02,680 Og en flaske Stolichnaya. 232 00:17:26,404 --> 00:17:28,173 Hvorfor prater du så mye? 233 00:17:28,197 --> 00:17:29,216 Han var grei. 234 00:17:29,240 --> 00:17:31,051 - Grei? - Han var en grei vakt. 235 00:17:31,075 --> 00:17:33,887 Vi burde be ham på middag når vi er ferdige. 236 00:17:33,911 --> 00:17:36,890 - Jeg kan lage en gryterett. - Drikke øl, le sammen. 237 00:17:36,914 --> 00:17:38,549 Ta en drink. 238 00:17:45,631 --> 00:17:47,901 Vil noen bytte oppgave? 239 00:17:47,925 --> 00:17:49,820 Ørnen, hører du? 240 00:17:49,844 --> 00:17:52,772 Ørnen, dette er Scoops-troppen, hører du? 241 00:17:53,347 --> 00:17:54,940 Ja, jeg hører. 242 00:17:55,808 --> 00:17:57,114 Kallesignal? 243 00:17:58,561 --> 00:17:59,455 Ørnen. 244 00:17:59,479 --> 00:18:00,747 Gjenta, er du grei. 245 00:18:00,771 --> 00:18:04,042 - Ørnen. Dette er Ørnen. - Mottatt. 246 00:18:04,066 --> 00:18:06,879 Godt å høre stemmen din, Ørnen. Hvor er dere? 247 00:18:06,903 --> 00:18:10,048 Ved luftanlegget. Vi tar kontakt når vi trenger dere. 248 00:18:10,072 --> 00:18:12,259 Frem til da, radiotaushet. 249 00:18:12,283 --> 00:18:13,343 Mottatt, Ørnen. 250 00:18:13,367 --> 00:18:16,545 Dette er Scoops-troppen, vi kobler ut. Over. 251 00:18:18,206 --> 00:18:20,049 Jeg hater barn. 252 00:18:26,422 --> 00:18:29,809 - Husk, om noen sier noe... - Smil og nikk. 253 00:18:30,343 --> 00:18:31,649 Lykke til. 254 00:18:40,394 --> 00:18:41,821 Dytt. 255 00:18:48,694 --> 00:18:50,047 Flott. 256 00:18:50,071 --> 00:18:52,299 Hele veien. Klare? 257 00:18:52,323 --> 00:18:55,751 Tre, to, en... Dytt! 258 00:18:59,664 --> 00:19:02,299 Det var det jeg sa. Fysikk. 259 00:19:08,756 --> 00:19:10,067 Hvordan åpner vi den? 260 00:19:10,091 --> 00:19:12,768 Det skal være en spak. Se under rattet. 261 00:19:13,511 --> 00:19:16,021 - Ser du den? - Vet ikke, vent litt. 262 00:19:17,557 --> 00:19:19,066 Hva gjør hun? 263 00:19:47,086 --> 00:19:48,392 Ell. 264 00:19:49,880 --> 00:19:51,265 Går det bra? 265 00:19:58,931 --> 00:20:00,534 - Ser du den? - Jeg vet ikke. 266 00:20:00,558 --> 00:20:02,192 Den burde være her. 267 00:20:02,727 --> 00:20:04,904 Fordeler... 268 00:20:21,203 --> 00:20:22,509 Mike. 269 00:20:30,129 --> 00:20:31,435 Har den. 270 00:20:31,881 --> 00:20:33,307 Nancy! 271 00:20:36,969 --> 00:20:38,275 Kom igjen! 272 00:21:04,997 --> 00:21:07,007 Vi fant dem slik. 273 00:21:11,462 --> 00:21:13,106 Amerikaneren. 274 00:21:13,130 --> 00:21:14,650 Det tar for lang tid. 275 00:21:14,674 --> 00:21:17,527 - Det er greit. - Nei, det er det ikke. 276 00:21:17,551 --> 00:21:19,988 Hun kunne dødd i sted. 277 00:21:20,012 --> 00:21:22,199 Hun er trygg nå, på vei til Murray. 278 00:21:22,223 --> 00:21:25,369 Den tingen finner henne ikke, ikke før vi dreper den. 279 00:21:25,393 --> 00:21:27,913 Det er ikke sånn dette skal gå. 280 00:21:27,937 --> 00:21:32,834 Du skal si: "Ja, det var det jeg sa. Derfor måtte vi dra tilbake til barna." 281 00:21:32,858 --> 00:21:34,252 Ja, og så sier du: 282 00:21:34,276 --> 00:21:39,540 "Det er vanskelig å lytte når alt du sier høres ut som verdens undergang." 283 00:21:46,080 --> 00:21:47,464 Vet du hva? 284 00:21:48,416 --> 00:21:52,094 Jeg synes at til tross for alt, til tross for kranglingen, 285 00:21:53,045 --> 00:21:55,305 så jobber vi ganske godt i lag. 286 00:21:57,341 --> 00:22:00,519 Vi har jo kommet så langt. 287 00:22:02,179 --> 00:22:03,485 Ja. 288 00:22:04,181 --> 00:22:05,487 Det har vi. 289 00:22:07,309 --> 00:22:08,694 Det har vi. 290 00:22:09,895 --> 00:22:11,447 Så... 291 00:22:13,899 --> 00:22:15,868 ...fikk jeg jobben, eller? 292 00:22:18,487 --> 00:22:20,257 Kom igjen. 293 00:22:20,281 --> 00:22:22,082 Etterforsker Byers. 294 00:22:23,159 --> 00:22:25,377 Det høres bra ut, ikke sant? 295 00:22:29,749 --> 00:22:33,427 Det er vrient å jobbe i en by du ikke bor i, etterforsker. 296 00:22:35,463 --> 00:22:38,140 Du skal fortsatt flytte, ikke sant? 297 00:22:38,382 --> 00:22:40,277 Vi får se. 298 00:22:40,301 --> 00:22:42,821 "Vi får se"? Hva mener du? 299 00:22:42,845 --> 00:22:48,744 Om vi faktisk kommer oss ut herfra, så fortjener vi å feire, ikke sant? 300 00:22:48,768 --> 00:22:50,074 Jo. 301 00:22:51,353 --> 00:22:52,659 Altså... 302 00:22:54,148 --> 00:22:55,491 Ja. 303 00:22:56,609 --> 00:22:57,951 Absolutt. 304 00:23:01,071 --> 00:23:03,373 Jeg hører Enzo's er ganske bra. 305 00:23:06,952 --> 00:23:09,379 Hva sier du til fredag klokka 20? 306 00:23:11,248 --> 00:23:14,603 Ell liker å se på Miami Vice på fredager. 307 00:23:14,627 --> 00:23:18,315 Det begynner 22, så jeg kan ikke være ute seint på fredager. 308 00:23:18,339 --> 00:23:20,567 Hva med klokka 19, da? 309 00:23:20,591 --> 00:23:22,059 19? 310 00:23:22,885 --> 00:23:25,280 Enzo's, fredag, møtes der? 311 00:23:25,304 --> 00:23:29,993 - Nei, du henter meg. - Henter deg klokka 19. Fredag. 312 00:23:30,017 --> 00:23:31,944 Ja, da er det en date. 313 00:23:40,152 --> 00:23:43,673 Bare for å være helt tydelig, for jeg... Altså, om... 314 00:23:43,697 --> 00:23:46,593 Når du sier "date", bare så vi er helt enige... 315 00:23:46,617 --> 00:23:48,386 Ja, Hop? 316 00:23:48,410 --> 00:23:51,755 - Slutt å prate, ellers endrer jeg mening. - Å ja. Ok. 317 00:23:52,248 --> 00:23:53,554 Ok. 318 00:24:15,104 --> 00:24:17,197 Scoops-troppen, dette er... 319 00:24:18,065 --> 00:24:19,376 ...Ørnen. 320 00:24:19,400 --> 00:24:22,879 - Det er en ny veideling. - Den fjerde veidelingen. 321 00:24:22,903 --> 00:24:27,342 - Rett etter My Little Pony. - Vi gikk til venstre, så han må til høyre. 322 00:24:27,366 --> 00:24:28,677 Fly til høyre, Ørnen. 323 00:24:28,701 --> 00:24:31,753 - Fly til høyre. - Mottatt, flyr til høyre. 324 00:24:32,204 --> 00:24:33,672 Drittunge. 325 00:24:34,498 --> 00:24:37,978 - Hva var det med My Little Pony? - Ikke få ham i gang. 326 00:24:38,002 --> 00:24:40,470 - Få ham i gang? Bare si... - Dere? 327 00:24:55,895 --> 00:25:01,742 Griswold-familien, dette er Scoops- troppen. Hører dere oss? Over. 328 00:25:02,860 --> 00:25:06,663 Griswold-familien, hører dere oss? Hører dere oss? 329 00:25:13,370 --> 00:25:19,936 Griswold-familien, dette er Scoops- troppen. Bekreft at dere er trygge. 330 00:25:19,960 --> 00:25:22,304 Er dere på vei til Ørnereiret? 331 00:25:25,799 --> 00:25:27,684 Bekreft at dere er trygge. 332 00:25:28,302 --> 00:25:31,897 Kan noen bare svare? Er det noen der? Bare svar! 333 00:25:32,306 --> 00:25:34,775 Noen, vær så snill? Er det noen der? 334 00:25:58,707 --> 00:26:02,812 Griswold-familien, hører dere oss? 335 00:26:02,836 --> 00:26:05,180 Griswold-familien, hører dere oss? 336 00:26:06,090 --> 00:26:07,641 Hører dere oss? 337 00:26:08,050 --> 00:26:10,362 - Hvor skal du? - Få dem ut derfra. 338 00:26:10,386 --> 00:26:12,113 Bli her, kontakt de andre! 339 00:26:12,137 --> 00:26:13,772 - Pokker. - Vent, Robin. 340 00:26:15,182 --> 00:26:16,608 Behold kontakten. 341 00:26:17,059 --> 00:26:18,286 Greit. 342 00:26:18,310 --> 00:26:20,779 Ørnen, Scoops-troppen. Hvor er dere? 343 00:26:21,146 --> 00:26:23,792 Radiotaushet, sa jeg. 344 00:26:23,816 --> 00:26:25,659 Ja, men vi har et problem. 345 00:26:26,360 --> 00:26:27,953 Hva slags problem? 346 00:27:10,696 --> 00:27:13,591 Den snudde seg. Om vi går nå, klarer vi det. 347 00:27:13,615 --> 00:27:15,468 Nei, ikke med beinet til Ell. 348 00:27:15,492 --> 00:27:18,221 Det er en annen vei ut. 349 00:27:18,245 --> 00:27:19,551 Gjennom Gap. 350 00:27:23,625 --> 00:27:24,519 Ok. 351 00:27:24,543 --> 00:27:25,849 Nå. 352 00:28:11,256 --> 00:28:13,026 Ørnen har landet. 353 00:28:13,050 --> 00:28:18,063 Jeg gjentar, Ørnen har landet. 354 00:28:21,100 --> 00:28:22,567 Ok. 355 00:28:25,229 --> 00:28:26,863 Hvor mye lenger? 356 00:28:27,773 --> 00:28:30,117 Vet ikke, aldri gjort det før. 357 00:28:33,028 --> 00:28:34,334 Ok. 358 00:28:34,696 --> 00:28:36,540 Ok! 359 00:28:38,700 --> 00:28:41,711 Gjør dere klare, turtelduer, straks deres tur. 360 00:29:25,622 --> 00:29:26,928 Helvete. 361 00:29:33,797 --> 00:29:35,891 - Hva gjør du? - Ta det med ro. 362 00:30:07,247 --> 00:30:09,090 Gå! 363 00:30:10,709 --> 00:30:12,093 Kom. 364 00:30:23,764 --> 00:30:25,070 Kom. 365 00:30:35,859 --> 00:30:37,953 Sendte Mikhail dere? 366 00:31:00,676 --> 00:31:02,403 - Greit. - Ok. 367 00:31:02,427 --> 00:31:04,197 - Gi meg koden. - Ok. 368 00:31:04,221 --> 00:31:06,199 Seks-seks-to, 369 00:31:06,223 --> 00:31:07,533 seks-null-åtte, 370 00:31:07,557 --> 00:31:09,317 null-null-fire. 371 00:31:19,027 --> 00:31:20,129 Igjen? 372 00:31:20,153 --> 00:31:22,330 Seks-seks-to, 373 00:31:22,531 --> 00:31:24,374 seks-null-åtte, 374 00:31:24,700 --> 00:31:26,293 null-null-fire. 375 00:31:34,084 --> 00:31:35,390 Murray? 376 00:31:35,669 --> 00:31:39,148 Den pokkers koden din er feil. 377 00:31:39,172 --> 00:31:40,775 Hva? Er du sikker? 378 00:31:40,799 --> 00:31:43,143 Ja, jeg er sikker. 379 00:31:43,343 --> 00:31:46,489 Ja, den kan vel være feil. 380 00:31:46,513 --> 00:31:48,283 Hvordan kan den være feil? 381 00:31:48,307 --> 00:31:53,069 Koden er et berømt tall. Plancks konstant. Jeg trodde jeg kunne den. 382 00:31:53,562 --> 00:31:55,456 - Plancks konstant. - Kan du den? 383 00:31:55,480 --> 00:31:59,043 - Ikke utenat. Du? - Jeg er ikke en nerd, nerd. 384 00:31:59,067 --> 00:32:01,963 Han sa det var Plancks konstant, som jeg kan. 385 00:32:01,987 --> 00:32:04,831 Hvorfor måtte han gi meg et tall jeg kan? 386 00:32:06,450 --> 00:32:08,293 Hva gjør du? 387 00:32:09,494 --> 00:32:10,837 Løp! 388 00:32:19,838 --> 00:32:22,432 - Helvete. - Start bilen. Gå! 389 00:32:30,057 --> 00:32:32,108 Nei. Kom igjen. 390 00:32:35,645 --> 00:32:37,697 - Kom igjen. - Vi må kjøre! 391 00:32:39,316 --> 00:32:40,867 Kom igjen! 392 00:32:46,990 --> 00:32:48,500 Vi må kjøre! 393 00:33:04,216 --> 00:33:05,642 Gikk det bra? 394 00:33:06,134 --> 00:33:07,686 Spør meg i morgen? 395 00:33:12,265 --> 00:33:13,692 Fy flate! 396 00:33:22,275 --> 00:33:23,827 Hopp inn! 397 00:33:25,779 --> 00:33:28,081 Fort! 398 00:33:57,602 --> 00:33:59,946 Suzie, hører du meg? 399 00:34:00,397 --> 00:34:02,073 Suzie, hører du meg? 400 00:34:03,066 --> 00:34:04,951 Suzie, hører du meg? 401 00:34:05,360 --> 00:34:07,046 Dette er Suzie. Jeg hører. 402 00:34:07,070 --> 00:34:09,090 - Suzie! - Dusty-klumpen? 403 00:34:09,114 --> 00:34:11,175 - Dusty-klumpen? - Hvor har du vært? 404 00:34:11,199 --> 00:34:14,669 Unnskyld. Jeg har vært så opptatt... 405 00:34:15,078 --> 00:34:18,089 ...med å redde verden fra russere og monstre. 406 00:34:18,415 --> 00:34:19,809 Så klart du har. 407 00:34:19,833 --> 00:34:22,051 Få tallet, da. 408 00:34:22,335 --> 00:34:23,678 Hvem var det? 409 00:34:24,254 --> 00:34:28,025 Jeg vet ikke, faktisk. Jeg tror det var støy. 410 00:34:28,049 --> 00:34:32,530 Skal vi endre frekvensen til 14.158? 411 00:34:32,554 --> 00:34:34,939 Mottatt, endrer frekvens. Avvent. 412 00:34:44,316 --> 00:34:46,961 - Dusty-klumpen, hører du? - Ja, Suzie-nurket. 413 00:34:46,985 --> 00:34:49,088 Jeg hører mye bedre nå, takk. 414 00:34:49,112 --> 00:34:52,133 - Suzie. - Hør her, vet du hva Plancks konstant er? 415 00:34:52,157 --> 00:34:54,635 Vet du at jorda går i bane rundt sola? 416 00:34:54,659 --> 00:34:59,348 Jeg vet den begynner med to sekstall, og så... hva er det? 417 00:34:59,372 --> 00:35:02,935 Forstår jeg deg riktig? Jeg har ikke hørt fra deg på en uke, 418 00:35:02,959 --> 00:35:06,314 og nå vil du ha en matematisk formel som du burde kunne 419 00:35:06,338 --> 00:35:08,399 sånn at du kan... redde verden? 420 00:35:08,423 --> 00:35:11,527 Jeg skal gjøre det godt igjen så snart jeg kan. 421 00:35:11,551 --> 00:35:13,446 Du kan gjøre det godt igjen nå. 422 00:35:13,470 --> 00:35:16,147 - Hva? - Jeg vil høre det. 423 00:35:16,765 --> 00:35:19,243 - Ikke akkurat nå. - Jo, nå, Dusty-klumpen. 424 00:35:19,267 --> 00:35:21,078 Suzie-nurket, dette haster. 425 00:35:21,102 --> 00:35:24,207 Ja, du må redde verden, jeg hørte deg første gangen, 426 00:35:24,231 --> 00:35:27,168 men Ged redder Earthsea, og han må konfrontere skyggen, 427 00:35:27,192 --> 00:35:29,086 så dette er Suzie som legger på røret. 428 00:35:29,110 --> 00:35:30,254 Vent! Ok. 429 00:35:30,278 --> 00:35:32,163 Ok. 430 00:35:33,031 --> 00:35:34,541 Pokker. 431 00:35:38,537 --> 00:35:40,839 Snu deg 432 00:35:41,248 --> 00:35:46,261 Se på det du ser 433 00:35:46,503 --> 00:35:48,648 I ansiktet hennes 434 00:35:48,672 --> 00:35:52,985 Dine drømmers speil 435 00:35:53,009 --> 00:35:56,447 Tro at jeg er overalt 436 00:35:56,471 --> 00:35:59,649 Gitt i lyset 437 00:35:59,849 --> 00:36:03,079 Skrevet på arkene 438 00:36:03,103 --> 00:36:09,492 Er svaret til en uendelig historie 439 00:36:13,655 --> 00:36:16,124 Nå stjernene 440 00:36:16,449 --> 00:36:20,763 Fly en fantasi 441 00:36:20,787 --> 00:36:22,974 Drøm en drøm 442 00:36:22,998 --> 00:36:27,770 Og det du ser, vil skje 443 00:36:27,794 --> 00:36:30,815 Rim som holder på hemmeligheter 444 00:36:30,839 --> 00:36:34,225 Slipper ut bak skyene 445 00:36:34,426 --> 00:36:38,030 Og der ved regnbuen 446 00:36:38,054 --> 00:36:44,861 Er svaret til en uendelig historie 447 00:36:48,815 --> 00:36:51,910 Historie 448 00:36:57,324 --> 00:37:02,003 Plancks konstant er 6,62607004. 449 00:37:13,423 --> 00:37:15,224 Du reddet akkurat verden. 450 00:37:15,800 --> 00:37:19,238 - Savner deg, Dusty-klumpen. - Savner deg mer, Suzie-nurket. 451 00:37:19,262 --> 00:37:22,033 Savner deg ganger antallet stjerner i galaksen. 452 00:37:22,057 --> 00:37:23,075 Nei, jeg savner... 453 00:37:23,099 --> 00:37:24,405 Nok. 454 00:37:48,750 --> 00:37:50,802 - Pokker! - Løp! 455 00:38:05,767 --> 00:38:06,869 Den snur. 456 00:38:06,893 --> 00:38:08,788 - Hva? - Den snur. 457 00:38:08,812 --> 00:38:12,073 - Kanskje vi slet den ut. - Tror ikke det. Vent litt. 458 00:38:46,015 --> 00:38:48,568 Hei! Alle sammen, ut. 459 00:38:48,852 --> 00:38:53,031 Alle ut! 460 00:39:07,245 --> 00:39:08,551 Hei. 461 00:39:10,206 --> 00:39:12,425 Klar til å få en slutt på dette? 462 00:39:21,926 --> 00:39:23,436 Her inne. 463 00:39:24,679 --> 00:39:26,397 Ok. Kom igjen. 464 00:39:32,395 --> 00:39:33,701 Billy. 465 00:39:35,690 --> 00:39:39,336 Billy, du må ikke gjøre dette. Du heter Billy Hargrove. 466 00:39:39,360 --> 00:39:43,039 Du bor i 4819 Cherry Lane. Billy, jeg er Max, din... 467 00:40:05,136 --> 00:40:06,729 Murray, er du klar? 468 00:40:07,180 --> 00:40:10,785 Ja, men jeg har fått selskap som du gjerne må utslette. 469 00:40:10,809 --> 00:40:12,360 Skal bli. Hold ut. 470 00:40:16,898 --> 00:40:19,367 - På tre. - På tre. 471 00:40:19,567 --> 00:40:20,873 En... 472 00:40:21,861 --> 00:40:23,167 ...to... 473 00:40:38,503 --> 00:40:41,305 Jeg fant amerikanerne. 474 00:41:37,312 --> 00:41:39,071 Ikke vær redd. 475 00:41:39,689 --> 00:41:41,449 Det er over snart. 476 00:41:42,191 --> 00:41:46,454 Bare prøv å ligge... helt i ro. 477 00:42:15,934 --> 00:42:18,277 Hjernesug dette, din stygge dritt! 478 00:42:28,988 --> 00:42:31,540 Hei, drittsekk! Her! 479 00:44:12,675 --> 00:44:14,643 - Det er snart tomt. - Jeg vet. 480 00:44:16,262 --> 00:44:18,282 Dustin! Vi har ikke mer tid! 481 00:44:18,306 --> 00:44:20,743 Skynd deg! Steng den nå! 482 00:44:20,767 --> 00:44:22,234 Steng den! 483 00:44:38,076 --> 00:44:39,502 Kom igjen! 484 00:44:45,833 --> 00:44:48,219 Mike? 485 00:44:48,544 --> 00:44:49,850 Mike. 486 00:44:50,421 --> 00:44:53,724 Mike, opp med deg. Mike, hører du meg? Mike! 487 00:44:54,592 --> 00:44:56,185 Hei, kom igjen. 488 00:44:58,429 --> 00:44:59,735 Går det bra? 489 00:45:03,059 --> 00:45:04,365 Hvor er Ell? 490 00:45:17,865 --> 00:45:19,593 - La meg være! - Slutt! 491 00:45:19,617 --> 00:45:21,386 - Mamma! - Dette er søsteren din. 492 00:45:21,410 --> 00:45:23,212 Det var minst to meter. 493 00:45:25,331 --> 00:45:27,883 To... meter. 494 00:45:30,795 --> 00:45:32,346 Du sa til henne... 495 00:45:33,714 --> 00:45:35,808 ...at bølgen var to meter høy. 496 00:45:39,512 --> 00:45:41,313 Ja! 497 00:45:44,767 --> 00:45:48,028 Du løp mot henne på stranda. 498 00:45:53,943 --> 00:45:55,411 Det var måker. 499 00:46:01,450 --> 00:46:03,586 Hun hadde på hatt... 500 00:46:04,370 --> 00:46:05,880 ...med blå sløyfe. 501 00:46:07,665 --> 00:46:09,175 En lang kjole... 502 00:46:11,127 --> 00:46:13,971 ...med en blå og en rød blomst. 503 00:46:16,799 --> 00:46:18,517 Gule sandaler, 504 00:46:19,177 --> 00:46:21,228 dekket i sand. 505 00:46:26,267 --> 00:46:27,573 Hun var pen. 506 00:46:33,107 --> 00:46:35,576 Hun var veldig pen. 507 00:46:37,945 --> 00:46:39,371 Og du... 508 00:46:40,198 --> 00:46:41,916 Du var lykkelig. 509 00:47:20,696 --> 00:47:22,248 Ser deg i helvete! 510 00:47:34,335 --> 00:47:35,641 Ok. 511 00:47:42,218 --> 00:47:43,602 Det er tomt! 512 00:47:44,011 --> 00:47:45,317 Helvete! 513 00:48:45,948 --> 00:48:48,719 Steng den nå! 514 00:48:48,743 --> 00:48:50,502 Steng den! 515 00:49:35,748 --> 00:49:37,466 Billy! 516 00:51:07,631 --> 00:51:08,937 Ell. 517 00:51:14,930 --> 00:51:16,356 Billy? 518 00:51:17,349 --> 00:51:21,413 Billy, kom deg opp. Vær så snill. 519 00:51:21,437 --> 00:51:23,739 - Unnskyld. - Billy... 520 00:51:26,650 --> 00:51:31,079 Billy. Våkn opp. Kom deg opp. Vær så snill, Billy... 521 00:51:33,365 --> 00:51:34,792 Billy! 522 00:51:36,035 --> 00:51:37,341 Billy... 523 00:51:38,829 --> 00:51:40,135 Billy... 524 00:51:40,998 --> 00:51:42,517 Jeg er lei for det. 525 00:51:42,541 --> 00:51:46,762 Det går bra. 526 00:52:14,490 --> 00:52:16,583 Jim. Hvor er Jim? 527 00:53:07,376 --> 00:53:09,428 Kom igjen! 528 00:53:20,681 --> 00:53:23,285 - Det går fint. - Hendene i været! 529 00:53:23,309 --> 00:53:26,904 Ikke skyt. Vi er amerikanere! 530 00:54:15,569 --> 00:54:17,371 Kom igjen, nå. 531 00:54:18,197 --> 00:54:19,748 Skynd dere! 532 00:54:49,937 --> 00:54:51,780 Takk Gud. 533 00:55:46,577 --> 00:55:50,714 TRE MÅNEDER SENERE 534 00:55:56,128 --> 00:56:00,015 Velkommen til Hawkins i Indiana, et flott sted å vokse opp, 535 00:56:00,382 --> 00:56:03,611 å oppfostre din familie, å gå tur med hunden. 536 00:56:03,635 --> 00:56:08,908 Men på den fjerde juli så forandret alt seg. 537 00:56:08,932 --> 00:56:11,651 En grusom tragedie rammet denne småbyen. 538 00:56:12,978 --> 00:56:16,865 Men dette var ikke denne småbyens første møte med tragedie. 539 00:56:17,107 --> 00:56:20,336 Mystiske dødsfall, dekkhistorier fra staten, 540 00:56:20,360 --> 00:56:22,338 en merkelig kjemisk lekkasje. 541 00:56:22,362 --> 00:56:25,967 Henger det hele sammen? Er det en omfattende konspirasjon? 542 00:56:25,991 --> 00:56:31,222 Skyldes det en korrupt ordfører som har falt i unåde eller ligger det noe mer bak? 543 00:56:31,246 --> 00:56:33,850 Kan en by i seg selv være forbannet? 544 00:56:33,874 --> 00:56:36,895 Noen tror at det skyldes en økning i satanisme. 545 00:56:36,919 --> 00:56:41,691 For å finne det ut, følg med i kveld klokken 20 for "Skrekk i småbyens hjerte" 546 00:56:41,715 --> 00:56:43,683 Cutting Edge. 547 00:56:48,972 --> 00:56:53,944 - Skrev du ned moren din som referanse? - Ja. Hvorfor ikke? Hun er høyt aktet. 548 00:56:54,812 --> 00:56:56,738 Du er så fjollete. 549 00:56:58,190 --> 00:57:00,752 Vi fikk ikke sparken, bare så det er sagt. 550 00:57:00,776 --> 00:57:04,496 Kjøpesenteret brant ned og drepte masse folk. 551 00:57:05,989 --> 00:57:08,667 Takk for at du deler. Ante ikke det. 552 00:57:09,117 --> 00:57:10,919 Tre favorittfilmer. Kjør. 553 00:57:11,537 --> 00:57:15,391 Ungkarsleiligheten, Den skjulte festning, Paradisets barn. 554 00:57:15,415 --> 00:57:16,810 Du. 555 00:57:16,834 --> 00:57:18,885 - Favorittfilmer? - Stammet jeg? 556 00:57:19,545 --> 00:57:21,346 Deltagjengen, helt klart. 557 00:57:22,756 --> 00:57:24,641 Se på meg, Harrington. 558 00:57:25,092 --> 00:57:26,398 Ja. 559 00:57:27,302 --> 00:57:28,321 Star Wars. 560 00:57:28,345 --> 00:57:30,406 - Et nytt håp? - En nytt hva for noe? 561 00:57:30,430 --> 00:57:32,450 Hvilken Star Wars? 562 00:57:32,474 --> 00:57:34,484 Den med bamsene. 563 00:57:35,018 --> 00:57:36,037 Ikke? 564 00:57:36,061 --> 00:57:38,373 Den som akkurat kom ut. 565 00:57:38,397 --> 00:57:42,961 Den med en DeLorean og Alex P. Keaton som prøver å ligge med mora si. 566 00:57:42,985 --> 00:57:44,327 Den tids... 567 00:57:44,862 --> 00:57:46,830 Tre favoritter. Klassikere. 568 00:57:47,865 --> 00:57:49,749 Du begynner på mandag. 569 00:57:50,284 --> 00:57:51,710 Du begynner aldri. 570 00:57:54,204 --> 00:57:56,432 Kan du bare gi oss et øyeblikk? 571 00:57:56,456 --> 00:57:57,433 Hvorfor det? 572 00:57:57,457 --> 00:57:58,763 Steve. 573 00:58:03,171 --> 00:58:07,610 Du må forstå, Keith, jeg vet at han har kjedelig smak, 574 00:58:07,634 --> 00:58:10,196 men fjolset har andre egenskaper. 575 00:58:10,220 --> 00:58:13,575 Han er kongen av drittsekker, Robin. 576 00:58:13,599 --> 00:58:19,622 Han var en kødd mot oss på videregående, men han er en damemagnet. 577 00:58:19,646 --> 00:58:22,574 Ja, hvordan er det relevant? 578 00:58:22,858 --> 00:58:24,586 Jordan tilkaller Keith. 579 00:58:24,610 --> 00:58:27,088 Damene kommer inn bare for å se ham. 580 00:58:27,112 --> 00:58:28,506 De kommer i hærskarer. 581 00:58:28,530 --> 00:58:30,049 Hærskarer, Keith. 582 00:58:30,073 --> 00:58:34,137 Vi solgte så mye is at de måtte sende et nytt parti fra Michigan. 583 00:58:34,161 --> 00:58:36,389 Helsikes Michigan, Keith. 584 00:58:36,413 --> 00:58:38,057 Og disse damene, 585 00:58:38,081 --> 00:58:40,175 de er heite. 586 00:58:40,500 --> 00:58:42,937 De er så heite. 587 00:58:42,961 --> 00:58:45,940 Og det er for mange av dem for lille Steve. 588 00:58:45,964 --> 00:58:50,435 Han trenger hjelp. Han trenger din hjelp, Keith. 589 00:58:52,304 --> 00:58:55,273 Hva får du ut av det? Har du en greie for ham? 590 00:58:55,766 --> 00:58:58,860 Pokker. Gud. Dette er... 591 00:59:01,647 --> 00:59:05,700 Vi er bare venner. 592 00:59:06,693 --> 00:59:08,922 Hæla i taket. 593 00:59:08,946 --> 00:59:11,716 Hørt om den? Topp tre for meg, Keith. 594 00:59:11,740 --> 00:59:14,960 - Ro deg ned. - Beklager. 595 00:59:15,702 --> 00:59:17,754 - Har du den? - Ja. 596 00:59:21,583 --> 00:59:23,551 Snu deg 597 00:59:24,252 --> 00:59:28,816 Se på det du ser 598 00:59:28,840 --> 00:59:31,152 I ansiktet hennes 599 00:59:31,176 --> 00:59:35,698 Dine drømmers speil 600 00:59:35,722 --> 00:59:38,618 Rim som holder på hemmeligheter 601 00:59:38,642 --> 00:59:41,287 Slipper ut bak skyene 602 00:59:41,311 --> 00:59:43,915 Var det riktig? "Slipper ut bak skyene"? 603 00:59:43,939 --> 00:59:46,584 Ja, men dere suger, så kan dere bare slutte? 604 00:59:46,608 --> 00:59:48,711 Bli med da, Dusty-klumpen. 605 00:59:48,735 --> 00:59:50,880 Kom igjen, Dusty-klumpen, bli med. 606 00:59:50,904 --> 00:59:53,299 Dere er så festlige at dere må på Carson. 607 00:59:53,323 --> 00:59:55,259 - Kan vi høre din versjon? - Nei. 608 00:59:55,283 --> 00:59:56,427 Bare ett vers? 609 00:59:56,451 --> 01:00:00,922 Nei. Aldri i livet. Det er forbeholdt Suzies ører. 610 01:00:02,582 --> 01:00:04,968 Snu deg 611 01:00:05,335 --> 01:00:09,649 Se på det du ser 612 01:00:09,673 --> 01:00:11,891 I ansiktet hennes 613 01:00:12,134 --> 01:00:15,613 Dine drømmers speil 614 01:00:15,637 --> 01:00:16,943 Hold kjeft. 615 01:00:18,348 --> 01:00:21,526 Slutt! Hold opp, da. 616 01:00:22,227 --> 01:00:24,789 Hei, det er donasjonsesken. 617 01:00:24,813 --> 01:00:27,792 Jeg vet. Jeg bruker din når jeg kommer tilbake. 618 01:00:27,816 --> 01:00:29,752 Om vi fortsatt vil spille. 619 01:00:29,776 --> 01:00:32,996 Ja, men hva om du vil bli med i en annen gruppe? 620 01:00:33,488 --> 01:00:35,165 Umulig. 621 01:00:43,206 --> 01:00:44,512 Er det... 622 01:00:46,043 --> 01:00:47,385 ...alt? 623 01:00:48,462 --> 01:00:50,055 Det er vel det. 624 01:01:00,807 --> 01:01:02,776 Sytten år av livet mitt... 625 01:01:03,435 --> 01:01:05,362 ...pakket sammen på én dag. 626 01:01:19,159 --> 01:01:20,835 Hva om jeg bare... 627 01:01:21,578 --> 01:01:23,171 ...ikke lar deg dra? 628 01:01:25,540 --> 01:01:27,050 Jeg tror... 629 01:01:28,001 --> 01:01:30,220 ...de nye eierne kaster oss ut. 630 01:01:32,714 --> 01:01:35,600 Du kan bo i kjelleren vår. 631 01:01:36,551 --> 01:01:38,488 Faren din hadde elsket det. 632 01:01:38,512 --> 01:01:42,732 Vi kan gjemme deg i et telt, sånn som Ell. 633 01:01:48,021 --> 01:01:49,327 Du. 634 01:01:51,316 --> 01:01:53,034 Det ordner seg. 635 01:02:00,367 --> 01:02:02,669 Som en vis mann en gang sa... 636 01:02:04,246 --> 01:02:06,381 ...så har vi delte traumer. 637 01:02:08,917 --> 01:02:11,302 Hva gjør vel litt til? 638 01:02:19,761 --> 01:02:21,438 Hva gjør vel litt til? 639 01:03:13,815 --> 01:03:15,585 De kommer tilbake. 640 01:03:15,609 --> 01:03:17,243 Jeg vet de gjør det. 641 01:03:21,114 --> 01:03:22,300 Takk. 642 01:03:22,324 --> 01:03:24,177 - Du pakket radioen, sant? - Ja. 643 01:03:24,201 --> 01:03:26,596 Du vet jeg knabber Cerebroen til Dustin 644 01:03:26,620 --> 01:03:29,422 og ringer deg så ofte at du vil slå den av. 645 01:03:32,209 --> 01:03:35,479 Pratet du med moren din om thanksgiving? 646 01:03:35,503 --> 01:03:38,056 Ja. Hun sa ja. Jeg kommer. 647 01:03:38,548 --> 01:03:41,402 Så tenkte jeg at du komme komme opp hit til jul. 648 01:03:41,426 --> 01:03:42,570 Og Will også. 649 01:03:42,594 --> 01:03:45,281 Du kan komme hit før eller etter jul, 650 01:03:45,305 --> 01:03:47,867 men jeg tenkte 1. juledag hadde vært moro, 651 01:03:47,891 --> 01:03:51,194 for vi hadde hatt masse nye gaver å leke med og... 652 01:03:52,437 --> 01:03:55,532 Unnskyld, nå høres jeg ut som en syvåring. 653 01:03:56,233 --> 01:03:58,044 Jeg liker også gaver. 654 01:03:58,068 --> 01:04:00,046 Ja, kult. Ja. 655 01:04:00,070 --> 01:04:02,622 Jeg liker også gaver. 656 01:04:03,281 --> 01:04:04,707 Kult. 657 01:04:14,251 --> 01:04:15,557 Mike? 658 01:04:15,794 --> 01:04:17,178 Ja? 659 01:04:19,214 --> 01:04:20,974 Husker du den dagen 660 01:04:22,342 --> 01:04:25,270 i hytta, da du pratet med Max? 661 01:04:26,346 --> 01:04:27,823 Jeg er ikke helt med. 662 01:04:27,847 --> 01:04:31,369 Du pratet om følelsene dine, hjertet ditt. 663 01:04:31,393 --> 01:04:36,114 Å ja! Det, ja. Det var så lenge siden. 664 01:04:36,398 --> 01:04:40,836 Det var bare noe jeg sa i kampens hete, og vi kranglet og... 665 01:04:40,860 --> 01:04:42,620 Jeg husker ikke... 666 01:04:43,697 --> 01:04:45,248 Hva sa jeg, egentlig? 667 01:04:46,074 --> 01:04:47,584 Mike... 668 01:04:52,998 --> 01:04:54,591 Jeg elsker deg også. 669 01:05:27,240 --> 01:05:28,833 Donasjonseske? 670 01:05:29,409 --> 01:05:30,715 Ja, sikkert. 671 01:05:33,204 --> 01:05:34,881 Hva er det? 672 01:05:38,501 --> 01:05:42,263 Talen Hop skrev til deg og Mike. 673 01:05:42,505 --> 01:05:43,858 Talen? 674 01:05:43,882 --> 01:05:46,893 Ja. Du vet, den fortrolige samtalen. 675 01:05:49,262 --> 01:05:51,522 Han pratet aldri med dere, han. 676 01:05:56,936 --> 01:05:58,446 Får jeg lese? 677 01:06:10,241 --> 01:06:14,170 "Det er noe jeg har hatt lyst til å prate med dere begge om. 678 01:06:15,080 --> 01:06:20,426 Jeg vet dette er en vanskelig samtale, men jeg er veldig glad i dere begge. 679 01:06:20,835 --> 01:06:23,397 Og jeg vet at dere er glade i hverandre. 680 01:06:23,421 --> 01:06:27,151 Det er derfor det er viktig at vi setter disse grensene videre, 681 01:06:27,175 --> 01:06:29,852 sånn at vi kan bygge opp et miljø... 682 01:06:32,806 --> 01:06:35,066 ...der vi alle føler oss... 683 01:06:36,393 --> 01:06:38,069 ...fortrolige... 684 01:06:39,479 --> 01:06:40,947 ...stolt på... 685 01:06:42,273 --> 01:06:43,783 ...og åpne nok... 686 01:06:45,985 --> 01:06:48,371 ...til å dele våre følelser." 687 01:06:53,410 --> 01:06:54,836 Følelser. 688 01:07:06,589 --> 01:07:08,015 Følelser. 689 01:07:09,384 --> 01:07:10,852 Herregud. 690 01:07:12,137 --> 01:07:13,813 Sannheten er at 691 01:07:14,848 --> 01:07:18,609 jeg i lang tid har glemt hva følelser engang er. 692 01:07:19,894 --> 01:07:24,407 Jeg satt fast på ett sted, i en hule, kan du si. 693 01:07:24,732 --> 01:07:26,659 En dyp og mørk hule. 694 01:07:27,235 --> 01:07:33,342 Og så la jeg ut noen Eggos ute i skogen og du kom inn i livet mitt og... 695 01:07:33,366 --> 01:07:36,794 ...for første gang på lenge 696 01:07:38,580 --> 01:07:41,257 begynte jeg å føle ting igjen. 697 01:07:42,083 --> 01:07:44,302 Jeg begynte å føle meg glad. 698 01:07:48,214 --> 01:07:51,476 Men i det siste har jeg følt meg... 699 01:07:52,969 --> 01:07:54,604 ...fjern fra deg. 700 01:07:55,680 --> 01:07:57,023 Som om du... 701 01:07:57,932 --> 01:08:00,318 ...trekker deg unna meg eller noe. 702 01:08:01,060 --> 01:08:03,905 Jeg savner å spille brettspill hver kveld, 703 01:08:05,023 --> 01:08:09,285 å bygge opp store Eggo-fjell ved soloppgang, 704 01:08:09,569 --> 01:08:12,580 å se på western-filmer sammen før vi sovner. 705 01:08:13,907 --> 01:08:16,000 Men jeg vet at du blir eldre. 706 01:08:17,160 --> 01:08:18,628 Du vokser opp. 707 01:08:19,120 --> 01:08:20,546 Du endrer deg. 708 01:08:21,873 --> 01:08:23,382 Og jeg antar 709 01:08:24,375 --> 01:08:28,638 at om jeg virkelig skal være ærlig, så er det det som skremmer meg. 710 01:08:30,381 --> 01:08:32,892 Jeg vil ikke at ting skal endre seg. 711 01:08:36,179 --> 01:08:38,782 Jeg tror det er derfor jeg kom inn her, 712 01:08:38,806 --> 01:08:42,276 for å prøve å stoppe den endringen. 713 01:08:43,811 --> 01:08:45,696 Å skru tilbake klokken. 714 01:08:46,397 --> 01:08:49,867 Å få ting til å være sånn som de var før. 715 01:08:50,693 --> 01:08:54,465 FORLATER HAWKINS KOM TILBAKE SNART 716 01:08:54,489 --> 01:08:56,541 Men jeg vet at det er naivt. 717 01:08:57,033 --> 01:09:00,878 Det er bare ikke sånn livet fungerer. 718 01:09:01,412 --> 01:09:02,964 Det går videre. 719 01:09:03,456 --> 01:09:06,259 Enten du liker det eller ei. 720 01:09:07,627 --> 01:09:11,430 Og ja, noen ganger gjør det vondt. 721 01:09:12,340 --> 01:09:14,308 Noen ganger er det trist. 722 01:09:15,051 --> 01:09:17,103 Og noen ganger 723 01:09:17,929 --> 01:09:19,406 er det overraskende. 724 01:09:19,430 --> 01:09:20,824 DONASJONER 725 01:09:20,848 --> 01:09:22,154 Gledelig. 726 01:09:24,227 --> 01:09:25,611 Vet du hva? 727 01:09:26,437 --> 01:09:28,791 Fortsett å vokse opp, vennen. 728 01:09:28,815 --> 01:09:30,658 Ikke la meg stoppe deg. 729 01:09:31,317 --> 01:09:34,245 Begå feil, lær av dem, 730 01:09:34,862 --> 01:09:38,165 og når livet sårer deg, for det vil det gjøre, 731 01:09:38,866 --> 01:09:40,585 husk smerten. 732 01:09:41,286 --> 01:09:44,297 Smerten er bra. 733 01:09:44,706 --> 01:09:47,425 Det betyr at du er ute av hulen. 734 01:09:49,460 --> 01:09:51,345 Men vær så snill, 735 01:09:51,879 --> 01:09:53,806 om det går bra, 736 01:09:54,465 --> 01:09:57,310 for din gamle fars skyld, 737 01:09:57,635 --> 01:10:02,106 hold døren åpen på syv centimeter. 738 01:10:20,867 --> 01:10:22,835 Går det bra med deg? 739 01:10:25,747 --> 01:10:27,053 Ja. 740 01:10:30,752 --> 01:10:32,720 På tide å dra? 741 01:10:33,504 --> 01:10:34,889 Ja. 742 01:10:35,506 --> 01:10:37,600 Jeg kommer ut om et øyeblikk. 743 01:10:38,635 --> 01:10:40,019 Ok. 744 01:12:29,746 --> 01:12:36,510 KAMTSJATKA, RUSSLAND 745 01:12:47,930 --> 01:12:50,149 Nei. Ikke amerikaneren. 746 01:12:56,314 --> 01:12:58,792 Nei. Jeg ber dere... Nei! Ikke! 747 01:12:58,816 --> 01:13:02,912 Nei! Vær så snill! Nei! 748 01:13:03,571 --> 01:13:05,841 Nei, ikke! 749 01:13:05,865 --> 01:13:08,084 Ikke gjør dette! 750 01:13:08,409 --> 01:13:10,419 Slipp meg! 751 01:13:10,828 --> 01:13:14,256 Slipp meg! 752 01:13:15,958 --> 01:13:17,968 Slipp meg! 753 01:13:25,510 --> 01:13:30,773 Ikke forlat meg. Slipp meg ut, vær så snill. 754 01:13:31,474 --> 01:13:32,701 Ikke forlat meg. 755 01:13:32,725 --> 01:13:35,579 Jeg er uskyldig. 756 01:13:35,603 --> 01:13:37,947 Jeg ber Dem. 757 01:16:03,876 --> 01:16:05,594 Tekst: Ekaterina Pliassova