1 00:00:16,641 --> 00:00:18,561 - Toujours rien ? - Rien. 2 00:00:18,935 --> 00:00:20,725 L'aire de restauration, tu es sûr ? 3 00:00:20,812 --> 00:00:24,022 Mes compétences en traduction t'ont déjà fait défaut ? 4 00:00:26,359 --> 00:00:28,529 On ne sait pas si c'est vos enfants. 5 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 Si, on le sait. 6 00:00:39,956 --> 00:00:42,036 - C'est quoi, ça ? - Il y a un truc dedans. 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,541 - Non ! - Bon Dieu. 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,836 Parlez-lui. Maintenez-la éveillée ! 9 00:00:47,130 --> 00:00:48,380 Bon Dieu. 10 00:01:07,067 --> 00:01:08,737 Reste avec moi. 11 00:01:08,818 --> 00:01:10,238 Mettons-la sur le côté. 12 00:01:10,320 --> 00:01:12,070 Doucement. 13 00:01:12,155 --> 00:01:14,485 Ce n'est pas si terrible, en fait. 14 00:01:14,574 --> 00:01:17,294 La gardienne de mon équipe de foot, Beth Wildfire, 15 00:01:17,368 --> 00:01:19,498 une fille l'a taclée et l'os est sorti. 16 00:01:19,579 --> 00:01:21,869 - De 20 cm. Un truc de dingue. - Robin. 17 00:01:21,956 --> 00:01:23,286 - Oui ? - Ça n'aide pas. 18 00:01:23,374 --> 00:01:24,214 Pardon. 19 00:01:25,043 --> 00:01:28,463 Tu es prête ? Ça va faire un mal de chien. 20 00:01:29,047 --> 00:01:31,167 - D'accord. - Ne bouge surtout pas. 21 00:01:31,424 --> 00:01:33,684 Tiens, mords là-dedans. 22 00:01:33,760 --> 00:01:35,220 Bon Dieu. 23 00:01:38,389 --> 00:01:39,809 Bordel. 24 00:01:43,019 --> 00:01:44,939 - Vas-y. - D'accord. 25 00:01:46,773 --> 00:01:47,613 Allez. 26 00:01:56,866 --> 00:01:57,696 Putain. 27 00:02:09,087 --> 00:02:10,587 - Jonathan ! - Taisez-vous. 28 00:02:12,549 --> 00:02:15,799 - Bordel ! - Arrête ! 29 00:02:15,885 --> 00:02:17,635 Stop ! 30 00:02:19,639 --> 00:02:20,639 Je peux le faire. 31 00:02:22,308 --> 00:02:23,348 Je peux le faire. 32 00:02:33,695 --> 00:02:34,605 Bon Dieu ! 33 00:03:17,363 --> 00:03:19,243 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 34 00:04:07,497 --> 00:04:13,627 CHAPITRE HUIT LA BATAILLE DE STARCOURT 35 00:04:20,593 --> 00:04:23,433 Le Flagelleur mental a créé un monstre à Hawkins, 36 00:04:23,721 --> 00:04:26,561 pour tuer Elfe et pouvoir entrer dans notre monde. 37 00:04:26,683 --> 00:04:29,483 Il a failli réussir. C'était qu'une infime partie de lui. 38 00:04:29,560 --> 00:04:30,900 Il fait quelle taille ? 39 00:04:30,979 --> 00:04:31,899 Il est énorme. 40 00:04:32,897 --> 00:04:35,017 - Au moins neuf mètres de haut. - Oui. 41 00:04:35,108 --> 00:04:36,938 Il a détruit votre chalet. 42 00:04:37,860 --> 00:04:38,700 Désolé. 43 00:04:38,987 --> 00:04:44,447 Si j'ai bien compris, l'énorme araignée charnue qui a blessé Elfe, 44 00:04:44,534 --> 00:04:47,544 serait une arme de destruction massive ? 45 00:04:47,620 --> 00:04:50,040 - Oui. - Mais au lieu de vis et de métal, 46 00:04:50,123 --> 00:04:53,543 le Flagelleur mental l'a créée avec des humains fondus. 47 00:04:53,626 --> 00:04:55,416 - Exactement. - D'accord. 48 00:04:55,503 --> 00:04:56,883 C'est juste pour vérifier. 49 00:04:56,963 --> 00:05:00,053 On est certains que ce monstre est encore en vie ? 50 00:05:00,133 --> 00:05:02,933 Elfe l'a bien amoché, mais il est encore en vie. 51 00:05:03,011 --> 00:05:05,561 - Si on ferme le portail... - On sépare le cerveau du corps. 52 00:05:05,638 --> 00:05:06,638 Et on le tue. 53 00:05:07,056 --> 00:05:07,926 En théorie. 54 00:05:14,397 --> 00:05:17,027 Voilà ce qu'Alekseï appelait "la plateforme". 55 00:05:17,108 --> 00:05:19,108 Elle donne sur la chambre forte. 56 00:05:19,193 --> 00:05:20,703 Où est le portail ? 57 00:05:20,778 --> 00:05:22,948 Là. Je ne connais pas l'échelle, 58 00:05:23,031 --> 00:05:25,331 mais il doit être près de la chambre forte. 59 00:05:25,408 --> 00:05:27,038 Une quinzaine de mètres. 60 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 Plutôt 150. 61 00:05:28,703 --> 00:05:32,213 Vous comptez débarquer comme si c'était le Disneyland russe ? 62 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 Pardon, qui es-tu ? 63 00:05:33,833 --> 00:05:35,503 Erica Sinclair. Et vous ? 64 00:05:35,877 --> 00:05:38,087 Murray Bauman. 65 00:05:38,171 --> 00:05:39,881 Écoutez-moi, M. Bunman, 66 00:05:39,964 --> 00:05:41,844 sans vouloir vous commander, 67 00:05:41,924 --> 00:05:44,934 j'ai passé 24 heures dans ce trou à rats. 68 00:05:45,011 --> 00:05:48,011 Sauf votre respect, si vous écoutez cet homme, 69 00:05:48,097 --> 00:05:49,347 vous allez tous mourir. 70 00:05:49,640 --> 00:05:53,060 Pourquoi cette gamine de quatre ans me parle ? 71 00:05:53,311 --> 00:05:55,561 J'ai dix ans, sale chauve. 72 00:05:55,646 --> 00:05:57,316 - Erica ! - C'est un fait. 73 00:05:57,398 --> 00:06:00,938 Elle a raison. Vous allez tous mourir, mais on peut l'éviter. Pardon. 74 00:06:01,027 --> 00:06:02,567 - Je peux ? - Je t'en prie. 75 00:06:05,490 --> 00:06:08,120 Vous voyez cette pièce ? C'est un entrepôt. 76 00:06:08,201 --> 00:06:11,251 Il y a une trappe reliée à leur système de ventilation souterrain. 77 00:06:11,704 --> 00:06:14,424 Ça vous mènera là où se trouve l'arme. 78 00:06:14,499 --> 00:06:15,919 C'est un peu un labyrinthe, 79 00:06:16,000 --> 00:06:18,590 mais à nous deux, on pourra vous guider. 80 00:06:18,669 --> 00:06:20,209 Vous pouvez nous guider ? 81 00:06:20,296 --> 00:06:22,916 Vous pourrez vous battre et jouer les héros, 82 00:06:23,007 --> 00:06:24,007 et on sera vos... 83 00:06:24,926 --> 00:06:25,886 copilotes. 84 00:06:26,219 --> 00:06:27,099 Non. 85 00:06:40,608 --> 00:06:42,438 C'est réglé. 86 00:06:42,527 --> 00:06:44,817 Il va mourir. Ils vont tous mourir. 87 00:06:45,113 --> 00:06:46,953 Oui, c'est probable. 88 00:06:47,031 --> 00:06:48,071 Vous avez survécu. 89 00:06:48,658 --> 00:06:49,488 De justesse. 90 00:06:50,159 --> 00:06:51,659 Vous n'auriez pas été de trop. 91 00:06:52,286 --> 00:06:53,866 Vous non plus, là-haut. 92 00:06:54,288 --> 00:06:56,208 Oui. Tu nous as manqué, mec. 93 00:06:56,874 --> 00:06:58,634 Oui, à fond. 94 00:07:00,002 --> 00:07:02,342 Vous m'avez manqué aussi, les gars. 95 00:07:02,964 --> 00:07:04,594 Retenez vos larmes, les nazes. 96 00:07:04,674 --> 00:07:07,514 - Erica. - Répète encore mon nom, si tu l'oses. 97 00:07:07,593 --> 00:07:11,223 Attrape. Vous pouvez nous guider, mais en lieu sûr. 98 00:07:11,305 --> 00:07:14,265 - C'est pas si simple. - Le signal passera pas. 99 00:07:14,392 --> 00:07:17,312 Il faut un appareil qui puisse atteindre l'antenne des Russes. 100 00:07:17,395 --> 00:07:20,055 Et quelqu'un qui a vu leur salle des communications 101 00:07:20,148 --> 00:07:22,898 et qui a accès à une tour radio super puissante, 102 00:07:22,984 --> 00:07:26,244 si possible située sur le point culminant de Hawkins. 103 00:07:26,571 --> 00:07:28,491 Ah, c'est moi, ça. 104 00:07:28,823 --> 00:07:31,743 On peut vous guider. Mais on doit prendre de l'avance. 105 00:07:34,662 --> 00:07:35,792 Et une voiture. 106 00:07:40,835 --> 00:07:45,125 Ça, c'est vraiment cool. 107 00:07:45,214 --> 00:07:47,434 - "Toddfather" ? - On l'emmerde, Todd, 108 00:07:47,508 --> 00:07:48,838 c'est Steve son nouveau papa. 109 00:07:48,926 --> 00:07:51,386 Tu parles de toi à la troisième personne ? 110 00:07:51,471 --> 00:07:54,221 - Il s'est appelé papa ? - Bon, on va où ? 111 00:07:54,307 --> 00:07:55,597 - Weathertop. - Où ça ? 112 00:07:55,683 --> 00:07:57,943 - Démarre. - OK, c'est bon ! 113 00:08:10,239 --> 00:08:11,319 Serrure d'en bas, 114 00:08:12,241 --> 00:08:13,621 deuxième en partant du haut, 115 00:08:14,160 --> 00:08:16,540 troisième, et celle du haut. 116 00:08:16,621 --> 00:08:18,621 Je dois mettre fin à tout ça, 117 00:08:18,706 --> 00:08:21,246 mais je reviens très vite, d'accord ? 118 00:08:21,751 --> 00:08:24,711 - Je suis pas sûr, Maman. - Tu seras en sécurité là-bas. 119 00:08:24,795 --> 00:08:26,795 C'est loin de tout ça. 120 00:08:27,089 --> 00:08:30,549 Reste à côté de ton frère et fais ce qu'il dit. 121 00:08:30,635 --> 00:08:31,885 Quoi qu'il arrive. 122 00:08:31,969 --> 00:08:34,809 Je ne m'inquiète pas pour moi, mais pour toi. 123 00:08:34,889 --> 00:08:37,679 Chéri, tout ira bien. 124 00:08:38,142 --> 00:08:39,982 Il ne va rien m'arriver. 125 00:08:41,938 --> 00:08:44,978 C'est bon, Maman. Ça suffit. 126 00:08:45,274 --> 00:08:46,694 Tout ira bien. 127 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Maman, je peux plus respirer. 128 00:08:50,071 --> 00:08:52,781 - J'ai plus de jus, mais... - Tu m'étouffes. 129 00:08:53,407 --> 00:08:54,947 ...je vais reprendre des forces. 130 00:08:55,201 --> 00:08:57,451 Je sais, ma grande. 131 00:08:58,037 --> 00:08:59,207 Je peux me battre. 132 00:09:00,373 --> 00:09:01,873 Mieux que nous tous. 133 00:09:02,959 --> 00:09:05,959 Mais pour l'instant, tu dois rester en sécurité. 134 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 Cette chose te cherche. 135 00:09:10,633 --> 00:09:11,843 Pas moi. 136 00:09:14,720 --> 00:09:15,970 Tu comprends ? 137 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 Tu dois comprendre. 138 00:09:29,569 --> 00:09:30,739 On devrait y aller. 139 00:09:52,008 --> 00:09:52,928 Mike ? 140 00:09:59,098 --> 00:10:00,058 Fais attention. 141 00:10:11,319 --> 00:10:12,279 Quoi ? 142 00:10:14,655 --> 00:10:17,195 C'est une opération pour deux. 143 00:10:17,283 --> 00:10:19,913 - Changement de plan. - Sérieusement ? 144 00:10:19,994 --> 00:10:23,084 - Explique-lui. - On a deux options. 145 00:10:23,164 --> 00:10:25,174 Éteindre la machine ou la faire exploser. 146 00:10:25,249 --> 00:10:27,289 - Selon qui ? - L'homme qui l'a construite. 147 00:10:27,376 --> 00:10:30,086 - Elle doit exploser. - Sinon, nos efforts héroïques 148 00:10:30,171 --> 00:10:31,011 seront vains. 149 00:10:31,088 --> 00:10:33,298 On est trois, Jim, pas deux. 150 00:10:33,382 --> 00:10:34,722 Oui, trois. 151 00:10:37,887 --> 00:10:39,307 Elfe, tu saignes. 152 00:10:39,388 --> 00:10:40,468 Tu tiens le coup ? 153 00:10:40,973 --> 00:10:41,933 Oui. 154 00:10:42,016 --> 00:10:43,176 - Voilà. - OK. 155 00:10:43,309 --> 00:10:44,189 Allez. 156 00:10:44,935 --> 00:10:45,765 Allonge-toi. 157 00:10:53,653 --> 00:10:55,573 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Je... 158 00:10:56,364 --> 00:10:57,244 je sais pas. 159 00:11:00,701 --> 00:11:03,451 - C'est pas vrai ! - Ta mère vient pas de l'acheter ? 160 00:11:03,537 --> 00:11:05,157 Elle est en parfait état. 161 00:11:05,247 --> 00:11:06,827 - T'avais laissé les phares ? - Non. 162 00:11:06,916 --> 00:11:08,536 - On a de l'essence ? - Oui ! 163 00:11:10,252 --> 00:11:12,172 - Allez ! - Arrête ! 164 00:11:13,089 --> 00:11:14,089 Ouvre le capot. 165 00:11:18,552 --> 00:11:20,552 - C'est quoi ce bordel ? - Quoi ? 166 00:11:20,638 --> 00:11:21,888 Plus de câble d'allumage. 167 00:11:39,365 --> 00:11:42,025 À l'intérieur ! On retourne à l'intérieur ! 168 00:11:42,118 --> 00:11:44,198 - Allez ! - Fais attention ! 169 00:11:44,286 --> 00:11:45,826 Allez ! 170 00:11:55,673 --> 00:11:58,093 J'arrache les câbles comme des mauvaises herbes. 171 00:11:58,175 --> 00:12:01,885 - Ça va déclencher l'alarme... - Selon Alekseï, qu'il repose en paix. 172 00:12:02,304 --> 00:12:05,684 Ça devrait vous permettre de récupérer les clés dans le coffre. 173 00:12:05,766 --> 00:12:09,016 Ensuite, on va vers la salle d'observation, on tourne la clé... 174 00:12:09,103 --> 00:12:11,403 Et boum, on envoie ce truc dans l'espace. 175 00:12:11,480 --> 00:12:14,280 Et quand la faille se referme, on repart par l'aération. 176 00:12:14,358 --> 00:12:16,778 - Sous leurs nez. - Et le tour est joué. 177 00:12:18,112 --> 00:12:20,952 C'est un bon plan, même si ce n'est pas le tien. 178 00:12:21,031 --> 00:12:22,581 J'ai jamais dit le contraire. 179 00:12:22,658 --> 00:12:23,778 Tu as fait un bruit. 180 00:12:23,868 --> 00:12:25,448 J'ai pas fait de bruit. 181 00:12:25,536 --> 00:12:29,286 - C'est irrespectueux... - T'as un problème avec les bruits ? 182 00:12:29,373 --> 00:12:31,463 Les enfants ! 183 00:12:32,168 --> 00:12:33,088 C'est un bon plan. 184 00:12:33,169 --> 00:12:37,259 Un bon plan B, ce qui est louable vu la situation et le temps imparti. 185 00:12:37,757 --> 00:12:40,427 Je dirais même que si tout se passe bien... 186 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 ils ne sauront jamais qu'on est venus. 187 00:12:45,973 --> 00:12:47,023 Plus un geste ! 188 00:12:47,099 --> 00:12:48,639 Ne tirez pas ! 189 00:12:49,310 --> 00:12:51,310 Des documents importants 190 00:12:51,395 --> 00:12:52,685 pour le camarade lieutenant. 191 00:12:53,147 --> 00:12:55,477 Il nous a appelés à la dernière minute. 192 00:12:55,775 --> 00:12:58,105 Excusez notre apparence négligée. 193 00:12:58,194 --> 00:13:00,114 Lieutenant ? Quel lieutenant ? 194 00:13:01,614 --> 00:13:02,664 Lieutenant... 195 00:13:03,783 --> 00:13:04,623 Molotov ? 196 00:13:14,752 --> 00:13:15,922 Oh, merde. 197 00:13:16,337 --> 00:13:17,207 Jim. 198 00:13:18,756 --> 00:13:20,126 C'est dingue. 199 00:13:20,758 --> 00:13:23,298 - Oh, mon Dieu. - Jim, c'est... 200 00:13:23,594 --> 00:13:25,014 Je maîtrisais la situation. 201 00:13:25,095 --> 00:13:26,305 Ça se voyait. 202 00:13:27,723 --> 00:13:28,973 Qu'est-ce que tu fais ? 203 00:13:29,600 --> 00:13:30,980 J'improvise. 204 00:13:34,438 --> 00:13:36,268 C'est encore loin ? 205 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 Relax, on y est presque. 206 00:13:38,859 --> 00:13:40,779 Suzie doit être vraiment spéciale. 207 00:13:41,028 --> 00:13:43,568 Pour que tu construises et trimballes ce truc ici 208 00:13:43,656 --> 00:13:44,776 juste pour lui parler. 209 00:13:45,074 --> 00:13:47,034 La perfection n'existe pas, 210 00:13:47,117 --> 00:13:50,657 mais Suzie s'en approche autant qu'il est humainement possible. 211 00:13:50,913 --> 00:13:52,793 À mon avis, elle existe pas. 212 00:13:52,873 --> 00:13:54,383 Tu crois qu'elle existe ? 213 00:13:56,126 --> 00:13:58,876 - Pourquoi tu hésites, Steve ? - J'hésite pas. 214 00:13:58,963 --> 00:14:02,223 Je pense qu'elle est complètement réelle. 215 00:14:02,883 --> 00:14:03,933 Tourne à gauche. 216 00:14:04,009 --> 00:14:05,849 - Il n'y a pas de route. - Tourne ! 217 00:14:05,928 --> 00:14:06,968 Accrochez-vous ! 218 00:14:10,850 --> 00:14:12,850 - On va où ? - On monte ! 219 00:14:18,566 --> 00:14:20,436 - Bon Dieu ! - On va mourir ! 220 00:14:20,526 --> 00:14:22,696 Mais non. Allez, vas-y ! 221 00:14:25,281 --> 00:14:26,201 Allez ! 222 00:14:28,868 --> 00:14:29,788 Allez ! 223 00:14:31,036 --> 00:14:33,206 Le Toddfather a ses limites, visiblement. 224 00:14:44,884 --> 00:14:47,184 Troupe de scouts, vous me recevez ? 225 00:14:48,095 --> 00:14:53,175 Troupe de scouts, vous me recevez ? 226 00:14:54,184 --> 00:14:57,024 Troupe de scouts, je répète, vous me recevez ? 227 00:14:57,104 --> 00:15:00,274 On est coincés à Starcourt, il nous faut un véhicule d'urgence. 228 00:15:00,900 --> 00:15:04,070 Troupe de scouts, vous me recevez ? Billy nous a trouvés. 229 00:15:04,153 --> 00:15:06,863 Il a saboté notre voiture, on est coincés. 230 00:15:06,947 --> 00:15:10,697 Je répète : Billy a saboté notre voiture, on est coincés à Starcourt. 231 00:15:10,784 --> 00:15:12,754 - Troupe de scouts... - Tu vas le tuer ? 232 00:15:13,120 --> 00:15:14,870 C'est juste par précaution. 233 00:15:14,955 --> 00:15:16,535 Et pas juste contre Billy. 234 00:15:16,624 --> 00:15:18,924 S'il sait qu'on est là, le Flagelleur mental aussi. 235 00:15:19,001 --> 00:15:22,501 Troupe de scouts, je répète, il nous faut un véhicule d'urgence. 236 00:15:22,588 --> 00:15:23,628 Vous me recevez ? 237 00:15:24,340 --> 00:15:25,970 Troupe de scouts, vous me recevez ? 238 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 Elle ne roulera jamais, si ? 239 00:15:28,427 --> 00:15:30,717 - Steve, tu me reçois ? - Pas besoin qu'elle roule. 240 00:15:30,971 --> 00:15:32,011 Dustin. 241 00:15:32,431 --> 00:15:33,931 Il nous faut juste le câble. 242 00:15:42,608 --> 00:15:43,478 Poussez ! 243 00:15:48,447 --> 00:15:49,277 Merde ! 244 00:15:50,783 --> 00:15:51,833 Je vais essayer. 245 00:15:52,451 --> 00:15:53,291 Elfe. 246 00:15:57,790 --> 00:15:58,870 Je peux le faire. 247 00:16:42,835 --> 00:16:43,835 Je peux vous aider ? 248 00:16:44,461 --> 00:16:45,591 Ramassage. 249 00:16:46,255 --> 00:16:47,545 On se connaît ? 250 00:16:47,631 --> 00:16:48,551 On est nouveaux. 251 00:16:48,632 --> 00:16:50,132 On est arrivés hier soir. 252 00:16:53,053 --> 00:16:55,013 Dites adieu à la lumière du jour. 253 00:16:55,180 --> 00:16:56,600 Qui a besoin de lumière 254 00:16:56,682 --> 00:16:58,482 quand on a ses camarades ? 255 00:16:58,976 --> 00:17:00,386 Bien dit, camarade ! 256 00:17:00,644 --> 00:17:02,484 Et une bouteille de Stolichnaya. 257 00:17:26,503 --> 00:17:28,213 Pourquoi vous parlez autant ? 258 00:17:28,297 --> 00:17:29,257 Il était sympa. 259 00:17:29,339 --> 00:17:31,089 - Sympa ? - Un garde sympa. 260 00:17:31,175 --> 00:17:33,925 On devrait l'inviter à la maison après tout ça. 261 00:17:34,011 --> 00:17:36,931 - Je lui ferai un gratin. - Quelques bières, on rigolera 262 00:17:37,014 --> 00:17:38,354 et on boira un coup. 263 00:17:45,731 --> 00:17:47,821 Vous voulez changer de rôle ? 264 00:17:48,025 --> 00:17:49,645 Aigle chauve, vous me recevez ? 265 00:17:49,943 --> 00:17:52,573 Ici Troupe des scouts, vous me recevez ? 266 00:17:53,447 --> 00:17:54,737 Je vous reçois. 267 00:17:55,908 --> 00:17:56,738 Nom de code ? 268 00:17:58,660 --> 00:17:59,500 Aigle chauve. 269 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 Répétez. 270 00:18:00,871 --> 00:18:04,081 - Aigle chauve. Ici Aigle chauve. - Bien reçu. 271 00:18:04,166 --> 00:18:06,286 Content d'entendre votre voix. Votre position ? 272 00:18:07,002 --> 00:18:09,922 Devant la bouche d'aération. Je vous contacterai au besoin. 273 00:18:10,005 --> 00:18:12,295 D'ici là, silence radio. 274 00:18:12,382 --> 00:18:13,382 Reçu, Aigle chauve. 275 00:18:13,467 --> 00:18:16,347 Troupe de scouts, silence radio. Terminé. 276 00:18:18,514 --> 00:18:19,854 Je déteste les enfants. 277 00:18:26,522 --> 00:18:29,612 - Si quelqu'un vous parle... - On sourit et on hoche la tête. 278 00:18:30,442 --> 00:18:31,442 Bonne chance. 279 00:18:40,494 --> 00:18:41,624 Poussez. 280 00:18:48,794 --> 00:18:49,634 Super. 281 00:18:50,170 --> 00:18:52,340 Jusqu'au bout, maintenant. Prêts ? 282 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 Trois, deux, un... Poussez ! 283 00:18:59,763 --> 00:19:02,103 Le pouvoir de la physique. 284 00:19:09,022 --> 00:19:10,112 Comment on ouvre ? 285 00:19:10,190 --> 00:19:12,030 Regarde sous le volant. 286 00:19:13,610 --> 00:19:15,820 - T'as trouvé ? - Je sais pas, attends. 287 00:19:17,656 --> 00:19:18,866 Qu'est-ce qu'elle fait ? 288 00:19:47,186 --> 00:19:48,016 Elfe. 289 00:19:49,980 --> 00:19:51,060 Ça va ? 290 00:19:59,031 --> 00:20:00,571 - T'as trouvé ? - Je sais pas. 291 00:20:00,657 --> 00:20:01,987 Ça devrait être là. 292 00:20:02,826 --> 00:20:04,696 Courroie de distribution... 293 00:20:21,303 --> 00:20:22,263 Mike. 294 00:20:30,354 --> 00:20:31,194 Je l'ai. 295 00:20:31,980 --> 00:20:33,110 Nancy ! 296 00:20:37,569 --> 00:20:38,399 Viens ! 297 00:21:05,097 --> 00:21:06,807 On les a trouvés comme ça. 298 00:21:11,561 --> 00:21:13,151 L'Américain. 299 00:21:13,438 --> 00:21:14,688 C'est trop long. 300 00:21:14,773 --> 00:21:17,573 - Tout va bien. - Non, c'est pas normal. 301 00:21:17,651 --> 00:21:20,031 Elle aurait pu mourir. Elle a failli mourir. 302 00:21:20,112 --> 00:21:22,242 Elle va bien, et elle va chez Murray. 303 00:21:22,322 --> 00:21:23,782 Ce monstre ne la trouvera pas. 304 00:21:23,865 --> 00:21:25,405 Pas avant qu'on le tue. 305 00:21:26,576 --> 00:21:27,946 Ça marche pas comme ça. 306 00:21:28,036 --> 00:21:32,866 Tu es censée dire : "Je te l'avais dit. C'est pour ça qu'on devait les retrouver." 307 00:21:32,958 --> 00:21:34,288 Ensuite, tu dis 308 00:21:34,376 --> 00:21:37,246 "C'est difficile, car à t'entendre, tout sonne 309 00:21:37,337 --> 00:21:39,337 comme la fin du monde." 310 00:21:46,179 --> 00:21:47,259 Tu sais... 311 00:21:48,515 --> 00:21:51,385 malgré tout ça, malgré les disputes, 312 00:21:53,353 --> 00:21:55,113 on forme une belle équipe. 313 00:21:57,441 --> 00:22:00,321 En tout cas, est arrivés jusqu'ici. 314 00:22:04,281 --> 00:22:05,241 C'est vrai. 315 00:22:07,409 --> 00:22:08,489 C'est vrai. 316 00:22:09,995 --> 00:22:11,245 Alors... 317 00:22:13,999 --> 00:22:15,669 je suis embauchée ou pas ? 318 00:22:18,587 --> 00:22:19,757 Arrête. 319 00:22:20,380 --> 00:22:21,880 Inspectrice Byers. 320 00:22:23,258 --> 00:22:25,178 Ça sonne bien, non ? 321 00:22:30,140 --> 00:22:33,140 C'est dur d'être affecté dans une ville où on ne vit pas. 322 00:22:35,562 --> 00:22:37,942 Tu prévois toujours de déménager, non ? 323 00:22:38,482 --> 00:22:40,112 On verra comment ça se goupille. 324 00:22:40,400 --> 00:22:42,440 Comment quoi se goupille ? 325 00:22:42,944 --> 00:22:46,034 Si on sort d'ici vivants, 326 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 on devra le fêter, non ? 327 00:22:51,453 --> 00:22:52,293 Enfin... 328 00:22:54,289 --> 00:22:55,119 Oui. 329 00:22:56,708 --> 00:22:57,748 Absolument. 330 00:23:01,171 --> 00:23:03,171 Il paraît que c'est sympa, Chez Enzo. 331 00:23:07,052 --> 00:23:09,182 Disons vendredi, 20 h ? 332 00:23:11,598 --> 00:23:14,638 Elfe aime regarder Deux flics à Miami le vendredi. 333 00:23:15,018 --> 00:23:18,358 Ça commence à 22 h, alors je dois rentrer tôt le vendredi. 334 00:23:18,438 --> 00:23:20,318 Alors, disons 19 h ? 335 00:23:20,690 --> 00:23:21,860 À 19 h ? 336 00:23:22,984 --> 00:23:24,994 Rendez-vous Chez Enzo, vendredi ? 337 00:23:25,445 --> 00:23:26,485 Tu viens me chercher. 338 00:23:26,571 --> 00:23:30,031 Je passe te chercher, vendredi à 19 h. 339 00:23:30,117 --> 00:23:31,327 C'est un rencard. 340 00:23:40,252 --> 00:23:43,382 Si je comprends bien, parce que je suis... 341 00:23:43,797 --> 00:23:47,007 Quand tu dis "rencard", que ce soit bien clair 342 00:23:47,092 --> 00:23:48,432 - et sans ambiguïté... - Hopper ? 343 00:23:48,510 --> 00:23:50,180 Ne me fais pas changer d'avis. 344 00:23:50,262 --> 00:23:51,562 OK, d'accord. 345 00:24:15,203 --> 00:24:16,793 Troupe de scouts, ici... 346 00:24:18,165 --> 00:24:19,165 Aigle chauve. 347 00:24:19,499 --> 00:24:21,039 Je suis à une intersection. 348 00:24:21,126 --> 00:24:22,916 - Laquelle ? - La quatrième. 349 00:24:23,003 --> 00:24:25,553 C'est juste après ma thèse sur Mon petit poney. 350 00:24:25,630 --> 00:24:27,590 On a pris à gauche, qu'il aille à droite. 351 00:24:27,674 --> 00:24:28,724 À droite, Aigle chauve. 352 00:24:28,800 --> 00:24:31,550 - Filez à droite. - Bien reçu, je file à droite. 353 00:24:32,304 --> 00:24:33,474 Petit con. 354 00:24:34,598 --> 00:24:36,598 C'est quoi, la thèse Mon petit poney ? 355 00:24:36,725 --> 00:24:38,015 Ne le lance pas là-dessus. 356 00:24:38,101 --> 00:24:40,271 - Le lancer ? Dites-moi... - Les amis ? 357 00:24:55,994 --> 00:24:58,754 Famille Griswold, ici Troupe de scouts. Vous me recevez ? 358 00:24:58,830 --> 00:25:01,580 Famille Griswold, ici Troupe de scouts. Vous me recevez ? 359 00:25:02,959 --> 00:25:04,709 Famille Griswold, vous me recevez ? 360 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 Vous me recevez ? 361 00:25:13,470 --> 00:25:16,520 Famille Griswold, ici Troupe de scouts. Confirmez que tout va bien. 362 00:25:16,806 --> 00:25:19,976 Famille Griswold, ici Troupe de scouts. Confirmez que tout va bien. 363 00:25:20,060 --> 00:25:22,190 Vous vous dirigez vers le nid d'Aigle chauve ? 364 00:25:25,899 --> 00:25:27,479 Confirmez que vous allez bien. 365 00:25:28,401 --> 00:25:31,701 Répondez, s'il vous plaît. Il y a quelqu'un ? Répondez ! 366 00:25:32,405 --> 00:25:34,565 Il y a quelqu'un ? 367 00:25:58,807 --> 00:26:02,847 Famille Griswold, vous me recevez ? 368 00:26:02,936 --> 00:26:04,766 Famille Griswold, vous me recevez ? 369 00:26:06,189 --> 00:26:07,439 Vous me recevez ? 370 00:26:08,149 --> 00:26:10,399 - Où tu vas ? - Les sortir de là. 371 00:26:10,485 --> 00:26:12,145 Restez là, contactez les autres ! 372 00:26:12,237 --> 00:26:13,567 - Merde. - Attends, Robin. 373 00:26:15,282 --> 00:26:16,412 On reste en contact. 374 00:26:17,158 --> 00:26:17,988 Compris. 375 00:26:18,660 --> 00:26:20,580 Aigle chauve, où êtes-vous ? 376 00:26:21,246 --> 00:26:23,826 J'ai dit silence radio ! 377 00:26:23,915 --> 00:26:25,455 Oui, mais on a un problème. 378 00:26:26,459 --> 00:26:27,749 Quel genre de problème ? 379 00:27:11,129 --> 00:27:13,629 Il s'est retourné. Prenons l'escalier. 380 00:27:13,715 --> 00:27:15,505 - Pas avec la jambe d'Elfe. - Essayons. 381 00:27:15,592 --> 00:27:17,972 Il y a un autre moyen de sortir. 382 00:27:18,345 --> 00:27:19,295 Par le magasin Gap. 383 00:27:23,725 --> 00:27:24,555 D'accord. 384 00:27:24,643 --> 00:27:25,483 Maintenant. 385 00:28:11,356 --> 00:28:13,066 Aigle chauve a atterri. 386 00:28:13,149 --> 00:28:16,029 Je répète, Aigle chauve 387 00:28:16,111 --> 00:28:17,361 a atterri. 388 00:28:25,328 --> 00:28:26,658 Encore combien de temps ? 389 00:28:27,872 --> 00:28:29,922 Je sais pas, j'ai jamais fait ! 390 00:28:39,092 --> 00:28:41,512 Préparez-vous, les tourtereaux, c'est bientôt à vous. 391 00:29:25,722 --> 00:29:26,602 Merde. 392 00:29:33,897 --> 00:29:35,687 - Tu fais quoi ? - T'inquiète. 393 00:30:07,514 --> 00:30:08,894 Allons-y ! 394 00:30:23,863 --> 00:30:24,863 On y va. 395 00:30:35,959 --> 00:30:37,499 C'est Mikhaïl qui vous envoie ? 396 00:31:02,527 --> 00:31:03,607 Donne-moi le code. 397 00:31:04,320 --> 00:31:06,240 Six, six, deux, 398 00:31:06,322 --> 00:31:07,572 six, zéro, huit, 399 00:31:07,657 --> 00:31:09,117 zéro, zéro, quatre. 400 00:31:19,127 --> 00:31:20,167 Répète ? 401 00:31:20,253 --> 00:31:22,133 Six, six, deux, 402 00:31:22,630 --> 00:31:24,170 six, zéro, huit, 403 00:31:24,799 --> 00:31:26,089 zéro, zéro, quatre. 404 00:31:34,183 --> 00:31:35,143 Murray ? 405 00:31:35,768 --> 00:31:38,938 Ton putain de code marche pas. 406 00:31:39,397 --> 00:31:40,817 Quoi ? Tu es sûr ? 407 00:31:40,899 --> 00:31:42,939 Oui, je suis sûr. 408 00:31:44,360 --> 00:31:46,530 C'est possible, effectivement. 409 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 Comment c'est possible ? 410 00:31:48,698 --> 00:31:50,618 Le code est un nombre connu. 411 00:31:50,700 --> 00:31:52,870 La constante de Planck. Je pensais la connaître. 412 00:31:53,703 --> 00:31:55,503 - La constante de Planck. - Tu la connais ? 413 00:31:55,580 --> 00:31:58,750 - Pas par cœur. Et toi ? - Je suis pas une naze comme toi. 414 00:31:59,167 --> 00:32:01,997 Il m'a dit que c'était la constante de Planck, que je connais. 415 00:32:02,086 --> 00:32:04,626 Pourquoi je lui demanderais un nombre que je connais ? 416 00:32:06,549 --> 00:32:07,879 Qu'est-ce que tu fais ? 417 00:32:09,594 --> 00:32:10,644 Allez ! 418 00:32:19,938 --> 00:32:22,228 - Merde. - Démarre, vite ! 419 00:32:30,156 --> 00:32:31,906 Non. Démarre ! 420 00:32:35,745 --> 00:32:37,035 - Allez. - Il faut y aller ! 421 00:32:39,415 --> 00:32:40,665 Allez ! 422 00:32:47,090 --> 00:32:48,300 Il faut y aller ! 423 00:33:04,315 --> 00:33:05,435 Ça va ? 424 00:33:06,234 --> 00:33:07,494 Demande-moi demain. 425 00:33:12,365 --> 00:33:13,485 Putain de merde ! 426 00:33:22,375 --> 00:33:23,415 Montez ! 427 00:33:57,702 --> 00:33:59,372 Suzie, tu me reçois ? 428 00:34:00,496 --> 00:34:01,866 Suzie, tu me reçois ? 429 00:34:03,166 --> 00:34:04,746 Suzie, tu me reçois ? 430 00:34:05,460 --> 00:34:07,090 Ici Suzie. Je te reçois. 431 00:34:07,170 --> 00:34:09,130 - Suzie ! - Dustinou ? 432 00:34:09,213 --> 00:34:10,213 Dustinou ? 433 00:34:10,298 --> 00:34:11,218 Tu étais où ? 434 00:34:11,299 --> 00:34:14,469 Je suis sincèrement désolé, je suis très occupé... 435 00:34:15,178 --> 00:34:17,888 à essayer de sauver le monde de Russes et de monstres. 436 00:34:18,514 --> 00:34:19,854 Évidemment. 437 00:34:19,932 --> 00:34:21,852 Demande-lui le nombre ! 438 00:34:22,435 --> 00:34:23,475 C'était qui ? 439 00:34:24,353 --> 00:34:28,073 C'était... je ne sais pas. Sûrement une interférence. 440 00:34:28,149 --> 00:34:32,529 On peut passer sur la fréquence 14,158 ? 441 00:34:32,653 --> 00:34:34,743 Reçu, changement de fréquence. Attends. 442 00:34:44,582 --> 00:34:47,002 - Dustinou, tu me reçois ? - Je te reçois, Suzie-chou. 443 00:34:47,085 --> 00:34:48,795 C'est beaucoup mieux, merci. 444 00:34:49,212 --> 00:34:50,632 - Suzie. - Alors, écoute, 445 00:34:50,713 --> 00:34:54,013 - tu connais la constante de Planck ? - Tu sais que la Terre est ronde ? 446 00:34:54,759 --> 00:34:59,389 Je sais qu'elle commence avec deux six, et ensuite... C'est quoi ? 447 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 Si je comprends bien, j'ai pas de nouvelles depuis une semaine, 448 00:35:02,975 --> 00:35:06,345 et tu me demandes une équation que tu devrais connaître 449 00:35:06,437 --> 00:35:08,437 pour que tu... sauves le monde ? 450 00:35:08,523 --> 00:35:11,573 Suzie-chou, je te promets que je me rachèterai dès que possible. 451 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 Rachète-toi maintenant. 452 00:35:13,569 --> 00:35:15,949 - Quoi ? - Je veux l'entendre. 453 00:35:16,864 --> 00:35:19,284 - Pas maintenant. - Si, Dustinou. 454 00:35:19,575 --> 00:35:21,115 Suzie-chou, c'est urgent. 455 00:35:21,369 --> 00:35:24,249 Oui, tu sauves le monde, j'ai entendu, 456 00:35:24,330 --> 00:35:27,210 mais Ged sauve Terremer et s'apprête à affronter l'ombre, 457 00:35:27,291 --> 00:35:29,131 alors ici Suzie, terminé. 458 00:35:29,210 --> 00:35:30,290 Attends ! D'accord. 459 00:35:33,131 --> 00:35:34,341 Merde. 460 00:35:38,636 --> 00:35:40,636 Dans tes mains 461 00:35:41,347 --> 00:35:46,057 Tu tiens le grand livre 462 00:35:46,602 --> 00:35:48,352 Qui demain 463 00:35:48,771 --> 00:35:53,031 Te dira comment vivre 464 00:35:53,109 --> 00:35:56,489 Tourne, tourne chaque page 465 00:35:56,571 --> 00:35:59,451 Et tu trouveras 466 00:35:59,949 --> 00:36:03,119 Dans les mots et les images un jour 467 00:36:03,202 --> 00:36:09,292 La réponse à cette histoire sans fin 468 00:36:13,754 --> 00:36:15,924 Va toujours 469 00:36:16,549 --> 00:36:20,799 Du côté du ciel 470 00:36:20,887 --> 00:36:22,677 Où le jour 471 00:36:23,097 --> 00:36:27,807 Invente le soleil 472 00:36:27,894 --> 00:36:30,864 L'arc-en-ciel te fera signe 473 00:36:30,938 --> 00:36:34,028 Et tu le suivras 474 00:36:34,525 --> 00:36:38,065 Pour trouver entre les lignes un jour 475 00:36:38,154 --> 00:36:44,664 La réponse à cette histoire sans fin 476 00:36:48,915 --> 00:36:51,705 Sans fin 477 00:36:57,423 --> 00:37:01,803 La constante de Planck, c'est 6,62607004. 478 00:37:13,522 --> 00:37:15,022 Tu viens de sauver le monde. 479 00:37:15,942 --> 00:37:17,532 Tu me manques, Dustinou. 480 00:37:17,610 --> 00:37:19,280 Pas autant que moi, Suzie-chou. 481 00:37:19,362 --> 00:37:22,072 Tu me manques plus qu'il n'y a d'étoiles dans la galaxie. 482 00:37:22,156 --> 00:37:23,116 Non, tu me manques... 483 00:37:23,199 --> 00:37:24,119 Ça suffit. 484 00:37:48,849 --> 00:37:50,599 - Merde ! - Allez ! 485 00:38:05,866 --> 00:38:06,906 Il fait demi-tour. 486 00:38:06,993 --> 00:38:08,833 - Quoi ? - Il fait demi-tour ! 487 00:38:08,911 --> 00:38:10,041 On a dû l'épuiser. 488 00:38:10,121 --> 00:38:11,871 Je crois pas. Accrochez-vous. 489 00:38:47,283 --> 00:38:48,413 Tout le monde dehors ! 490 00:38:48,951 --> 00:38:52,831 Tout le monde dehors ! 491 00:39:10,306 --> 00:39:11,556 Tu es prête à en finir ? 492 00:39:22,026 --> 00:39:23,236 Par ici. 493 00:39:24,779 --> 00:39:26,199 Voilà. Allez. 494 00:39:32,703 --> 00:39:33,543 Billy. 495 00:39:35,790 --> 00:39:37,420 Billy, tu n'es pas obligé. 496 00:39:37,750 --> 00:39:39,380 Tu t'appelles Billy Hargrove. 497 00:39:39,460 --> 00:39:42,710 Tu habites au 4819 Cherry Lane. Pitié, je suis Max, ta... 498 00:40:05,236 --> 00:40:06,526 Murray, tu es prêt en bas ? 499 00:40:07,530 --> 00:40:10,490 Oui, mais j'ai de la compagnie qu'il faudrait exterminer. 500 00:40:10,908 --> 00:40:12,328 Je m'en charge. Accroche-toi. 501 00:40:17,123 --> 00:40:19,173 - À trois. - À trois. 502 00:40:19,667 --> 00:40:20,497 Un... 503 00:40:21,961 --> 00:40:22,881 deux... 504 00:40:38,602 --> 00:40:39,982 Les Américains. 505 00:40:40,062 --> 00:40:41,112 Je les tiens. 506 00:41:37,411 --> 00:41:38,871 N'aie pas peur. 507 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 C'est bientôt terminé. 508 00:41:42,291 --> 00:41:46,251 Essaie... de ne pas bouger. 509 00:42:16,033 --> 00:42:18,083 Flagelle ça, gros dégueulasse ! 510 00:42:29,088 --> 00:42:31,338 Par ici, enfoiré ! 511 00:44:12,775 --> 00:44:14,435 - On n'a plus le temps. - Je sais. 512 00:44:16,362 --> 00:44:18,322 Dustin ! On n'a plus le temps ! 513 00:44:18,405 --> 00:44:20,615 Vite ! Fermez ! 514 00:44:20,866 --> 00:44:22,026 Fermez-le ! 515 00:44:38,175 --> 00:44:39,295 Allez ! 516 00:44:47,184 --> 00:44:48,024 Mike ? 517 00:44:50,521 --> 00:44:53,521 Lève-toi, Mike. Tu m'entends ? 518 00:44:54,692 --> 00:44:55,982 Allez, viens. 519 00:44:58,529 --> 00:44:59,529 Ça va ? 520 00:45:03,158 --> 00:45:03,988 Où est Elfe ? 521 00:45:17,965 --> 00:45:19,625 - Laisse-moi ! - Arrête ! 522 00:45:19,717 --> 00:45:21,427 - Maman ! - Voilà ta sœur. 523 00:45:21,510 --> 00:45:23,050 Elle faisait au moins deux mètres. 524 00:45:25,431 --> 00:45:27,471 Deux... mètres. 525 00:45:30,894 --> 00:45:32,154 Tu lui as dit... 526 00:45:33,939 --> 00:45:35,609 que la vague faisait deux mètres. 527 00:45:44,867 --> 00:45:47,827 Tu as couru vers elle, sur la plage. 528 00:45:54,042 --> 00:45:55,212 Il y avait des mouettes. 529 00:46:01,550 --> 00:46:03,390 Elle portait un chapeau... 530 00:46:04,470 --> 00:46:05,680 avec un ruban bleu. 531 00:46:07,765 --> 00:46:08,965 Une longue robe... 532 00:46:11,226 --> 00:46:13,766 avec une fleur rouge et bleue. 533 00:46:16,899 --> 00:46:18,319 Des sandales jaunes, 534 00:46:19,276 --> 00:46:20,856 couvertes de sable. 535 00:46:26,366 --> 00:46:27,366 Elle était belle. 536 00:46:33,373 --> 00:46:35,383 Elle était très belle. 537 00:46:38,045 --> 00:46:39,165 Et toi... 538 00:46:40,297 --> 00:46:41,717 tu étais heureux. 539 00:47:20,754 --> 00:47:22,094 On se reverra en enfer ! 540 00:47:42,317 --> 00:47:43,397 On n'en a plus ! 541 00:47:44,111 --> 00:47:45,071 Bordel ! 542 00:48:46,048 --> 00:48:48,378 Fermez-le maintenant ! 543 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Fermez-le ! 544 00:49:35,847 --> 00:49:37,267 Billy ! 545 00:51:07,731 --> 00:51:08,691 Elfe. 546 00:51:15,030 --> 00:51:16,160 Billy ? 547 00:51:17,449 --> 00:51:21,449 Billy. Lève-toi, s'il te plaît. 548 00:51:21,536 --> 00:51:23,536 - Je suis désolé. - Billy... 549 00:51:26,750 --> 00:51:30,880 Billy. Réveille-toi. Lève-toi. S'il te plaît... 550 00:51:41,098 --> 00:51:42,308 Je suis désolée. 551 00:51:42,641 --> 00:51:46,561 Ça va aller. 552 00:52:14,756 --> 00:52:16,046 Jim. Où est Jim ? 553 00:53:07,475 --> 00:53:09,225 On y va ! Allez ! 554 00:53:20,780 --> 00:53:23,330 - Tout va bien. - Les mains en l'air ! 555 00:53:23,575 --> 00:53:26,695 Ne tirez pas ! Nous sommes Américains ! 556 00:54:15,669 --> 00:54:17,169 Allez, c'est parti ! 557 00:54:50,036 --> 00:54:51,576 Dieu soit loué. 558 00:55:46,843 --> 00:55:50,223 TROIS MOIS PLUS TARD 559 00:55:56,227 --> 00:55:59,807 Bienvenue à Hawkins, dans l'Indiana, une ville idéale où grandir, 560 00:56:00,482 --> 00:56:02,032 où élever sa famille, 561 00:56:02,108 --> 00:56:03,648 où promener son chien. 562 00:56:03,735 --> 00:56:08,775 Mais le 4 juillet, tout a changé. 563 00:56:09,032 --> 00:56:11,452 Une tragédie a frappé cette petite ville. 564 00:56:13,078 --> 00:56:16,618 Mais la ville avait déjà connu un certain nombre de drames. 565 00:56:17,207 --> 00:56:19,917 Des morts mystérieuses, duplicité du gouvernement, 566 00:56:20,460 --> 00:56:22,250 une étrange fuite chimique. 567 00:56:22,462 --> 00:56:23,462 Tout est-il lié ? 568 00:56:23,755 --> 00:56:26,005 S'agit-il d'un vaste complot ? 569 00:56:26,091 --> 00:56:28,091 La faute d'un maire corrompu et perverti ? 570 00:56:28,218 --> 00:56:31,258 Ou s'agit-il de quelque chose de plus grave ? 571 00:56:31,346 --> 00:56:33,886 Une ville peut-elle être maudite ? 572 00:56:33,973 --> 00:56:36,943 Certains imputent ce drame à la montée du satanisme. 573 00:56:37,018 --> 00:56:38,728 Pour le savoir, ne manquez pas 574 00:56:38,812 --> 00:56:41,732 "Horreur dans l'Amérique profonde", ce soir à 20 h 575 00:56:41,815 --> 00:56:43,475 sur Cutting Edge. 576 00:56:49,072 --> 00:56:50,912 Tu as mis ta mère comme référence ? 577 00:56:50,990 --> 00:56:53,740 Oui, pourquoi pas ? Elle est très respectée. 578 00:56:54,911 --> 00:56:56,541 T'es vraiment un crétin. 579 00:56:58,623 --> 00:57:00,793 On s'est pas fait virer. 580 00:57:01,084 --> 00:57:04,304 Le centre commercial a brûlé et a tué plein de gens. 581 00:57:06,089 --> 00:57:08,299 Merci, je n'étais pas au courant. 582 00:57:09,384 --> 00:57:10,724 Tes trois films préférés. 583 00:57:11,636 --> 00:57:15,426 La Garçonnière, La Forteresse cachée, Les Enfants du paradis. 584 00:57:15,515 --> 00:57:16,555 À toi. 585 00:57:16,933 --> 00:57:18,693 - Mes films préférés ? - J'ai bégayé ? 586 00:57:19,644 --> 00:57:21,154 American College, c'est sûr. 587 00:57:22,856 --> 00:57:24,436 Dans les yeux, Harrington. 588 00:57:27,402 --> 00:57:28,362 La Guerre des étoiles. 589 00:57:28,445 --> 00:57:29,485 Un Nouvel espoir ? 590 00:57:29,571 --> 00:57:30,451 Un nouveau quoi ? 591 00:57:30,530 --> 00:57:32,490 Quel volet de La Guerre des étoiles ? 592 00:57:32,574 --> 00:57:34,284 Celui avec les ours, évidemment. 593 00:57:35,118 --> 00:57:36,078 Non ? 594 00:57:36,161 --> 00:57:38,411 Celui qui vient de sortir. 595 00:57:38,496 --> 00:57:40,786 Avec la DeLorean et Alex P. Keaton, 596 00:57:40,874 --> 00:57:42,794 où il veut se taper sa mère. 597 00:57:43,084 --> 00:57:44,134 Le temps... 598 00:57:45,086 --> 00:57:46,626 Voilà mon top 3. Des classiques. 599 00:57:47,964 --> 00:57:48,844 Tu commences lundi. 600 00:57:50,383 --> 00:57:51,513 Tu commences jamais. 601 00:57:54,304 --> 00:57:56,434 Tu nous laisses une minute ? 602 00:57:56,556 --> 00:57:57,466 Pourquoi ? 603 00:57:57,557 --> 00:57:58,557 Steve. 604 00:58:03,271 --> 00:58:05,401 Il faut que tu comprennes, Keith. 605 00:58:05,690 --> 00:58:07,650 Il a des goûts un peu basiques. 606 00:58:07,734 --> 00:58:10,244 Mais ce crétin a d'autres qualités. 607 00:58:10,320 --> 00:58:13,620 C'est un énorme connard, Robin. 608 00:58:13,698 --> 00:58:16,578 Il n'était pas sympa avec nous au lycée, je le reconnais, 609 00:58:16,659 --> 00:58:19,659 mais ça reste... un sacré tombeur. 610 00:58:19,913 --> 00:58:22,373 Et en quoi ça me concerne ? 611 00:58:22,957 --> 00:58:24,627 Allô Keith, ici la Terre. 612 00:58:24,709 --> 00:58:27,129 Les filles viendront juste pour le voir. 613 00:58:27,212 --> 00:58:28,552 Des troupeaux de filles. 614 00:58:28,963 --> 00:58:30,093 Des troupeaux, Keith. 615 00:58:30,173 --> 00:58:31,973 On vendait tellement de glace 616 00:58:32,050 --> 00:58:34,180 qu'ils en ont fait venir du Michigan. 617 00:58:34,260 --> 00:58:36,430 Tu te rends compte, Keith ? 618 00:58:36,513 --> 00:58:37,723 Et ces filles, 619 00:58:38,348 --> 00:58:39,968 ce sont des bombes. 620 00:58:40,600 --> 00:58:42,980 De vraies bombes. 621 00:58:43,269 --> 00:58:45,649 Et il y en a trop pour notre petit Steve. 622 00:58:46,064 --> 00:58:47,324 Il a besoin d'aide. 623 00:58:47,649 --> 00:58:50,239 Il a besoin de ton aide, Keith. 624 00:58:52,487 --> 00:58:55,067 Tu y gagnes quoi, toi ? Il te plaît ou quoi ? 625 00:58:56,407 --> 00:58:58,657 Et merde. C'est... 626 00:59:01,746 --> 00:59:05,076 On est juste... amis. 627 00:59:06,793 --> 00:59:08,963 Ça chauffe au lycée Ridgemont. 628 00:59:09,045 --> 00:59:11,375 Tu connais ? Dans mon top 3, Keith. 629 00:59:11,839 --> 00:59:14,759 - Ralentis un peu. - Pardon. 630 00:59:15,802 --> 00:59:17,302 - Tu tiens ? - Oui. 631 00:59:21,683 --> 00:59:23,353 Dans tes mains 632 00:59:24,352 --> 00:59:28,862 Tu tiens le grand livre 633 00:59:28,940 --> 00:59:30,860 Qui demain 634 00:59:31,276 --> 00:59:35,736 Te dira comment vivre 635 00:59:35,822 --> 00:59:38,662 L'arc-en-ciel te fera signe 636 00:59:38,741 --> 00:59:41,331 Et tu le suivras 637 00:59:41,411 --> 00:59:43,961 C'est ça, les paroles ? "Et tu le suivras" ? 638 00:59:44,038 --> 00:59:46,618 Oui, mais c'est un massacre, alors, arrêtez. 639 00:59:46,708 --> 00:59:48,748 Chante avec nous, Dustinou. 640 00:59:48,835 --> 00:59:50,915 Oui, Dustinou, chante avec nous ! 641 00:59:51,004 --> 00:59:53,344 Vous êtes hilarants. Vous devriez passer à la télé. 642 00:59:53,423 --> 00:59:55,303 On peut entendre ta version ? 643 00:59:55,383 --> 00:59:56,473 Juste un couplet ? 644 00:59:56,551 --> 01:00:00,721 Pas question. C'est réservé uniquement à Suzie. 645 01:00:02,682 --> 01:00:04,772 Dans tes mains 646 01:00:05,435 --> 01:00:09,685 Tu tiens le grand livre 647 01:00:09,772 --> 01:00:11,692 Qui demain 648 01:00:12,233 --> 01:00:15,653 Te dira comment vivre 649 01:00:15,737 --> 01:00:16,737 Fermez-la ! 650 01:00:16,821 --> 01:00:18,361 L'arc-en-ciel te fera signe 651 01:00:18,448 --> 01:00:21,328 Arrêtez ! Taisez-vous. 652 01:00:22,327 --> 01:00:24,827 Mec. C'est les choses qu'on donne, ça. 653 01:00:24,912 --> 01:00:27,212 Je sais. J'utiliserai le tien en revenant. 654 01:00:27,915 --> 01:00:29,785 Si on veut encore jouer. 655 01:00:30,168 --> 01:00:32,798 Et si tu veux rejoindre un autre groupe ? 656 01:00:33,588 --> 01:00:34,668 Impossible. 657 01:00:43,306 --> 01:00:44,266 Est-ce que... 658 01:00:46,142 --> 01:00:47,192 c'est tout ? 659 01:00:48,561 --> 01:00:49,851 Il faut croire. 660 01:01:00,907 --> 01:01:02,577 Dix-sept ans de ma vie... 661 01:01:03,534 --> 01:01:04,954 emballés en une journée. 662 01:01:19,258 --> 01:01:20,638 Et si je... 663 01:01:21,678 --> 01:01:22,968 te laisse pas partir ? 664 01:01:25,640 --> 01:01:26,850 Je crois... 665 01:01:28,101 --> 01:01:30,191 que les nouveaux propriétaires nous vireraient. 666 01:01:32,814 --> 01:01:35,404 Tu peux loger dans notre sous-sol. 667 01:01:36,651 --> 01:01:38,111 Ton père adorerait. 668 01:01:38,778 --> 01:01:40,778 On pourrait te cacher dans une tente, 669 01:01:41,406 --> 01:01:42,526 comme Elfe. 670 01:01:51,416 --> 01:01:52,826 Ça va aller. 671 01:02:00,466 --> 01:02:02,466 Comme un grand sage l'a dit... 672 01:02:04,345 --> 01:02:05,925 on a vécu le même traumatisme. 673 01:02:09,016 --> 01:02:11,136 Alors on tiendra le coup, pas vrai ? 674 01:02:19,861 --> 01:02:21,241 On tiendra le coup. 675 01:03:13,915 --> 01:03:14,995 Ils reviendront. 676 01:03:15,708 --> 01:03:16,828 J'en suis sûr. 677 01:03:21,214 --> 01:03:22,174 Merci. 678 01:03:22,423 --> 01:03:24,223 - Tu as pris ton talkie-walkie ? - Oui. 679 01:03:24,300 --> 01:03:26,640 Tu sais que je vais voler Cerebro à Dustin 680 01:03:26,719 --> 01:03:29,219 et t'appeler si souvent que tu devras l'éteindre. 681 01:03:32,308 --> 01:03:33,678 Tu as parlé à ta mère ? 682 01:03:34,310 --> 01:03:35,520 Pour Thanksgiving ? 683 01:03:35,853 --> 01:03:37,863 Oui, elle est d'accord. Je serai là. 684 01:03:38,773 --> 01:03:41,443 Et je me disais que tu pourrais venir pour Noël. 685 01:03:41,526 --> 01:03:42,606 Et Will aussi. 686 01:03:42,693 --> 01:03:45,453 Avant ou après Noël, comme Mme Byers veut. 687 01:03:45,530 --> 01:03:47,910 Mais le jour de Noël, ce serait top, 688 01:03:47,990 --> 01:03:50,700 parce qu'on pourrait jouer avec nos cadeaux... 689 01:03:52,537 --> 01:03:55,327 Pardon, on dirait que j'ai sept ans. 690 01:03:56,332 --> 01:03:58,082 J'aime les cadeaux, moi aussi. 691 01:03:58,167 --> 01:03:59,707 Cool. 692 01:04:00,169 --> 01:04:02,169 J'aime les cadeaux aussi. 693 01:04:03,381 --> 01:04:04,511 Cool. 694 01:04:14,350 --> 01:04:15,350 Mike ? 695 01:04:15,893 --> 01:04:16,853 Oui ? 696 01:04:19,313 --> 01:04:20,773 Tu te souviens ce jour... 697 01:04:22,441 --> 01:04:25,071 dans le chalet, quand tu parlais à Max ? 698 01:04:26,487 --> 01:04:27,697 Je ne te suis pas. 699 01:04:27,947 --> 01:04:29,907 Tu as parlé de tes sentiments, 700 01:04:30,449 --> 01:04:31,409 de ton cœur. 701 01:04:32,368 --> 01:04:35,408 Ah, ça. Ça remonte. 702 01:04:36,497 --> 01:04:40,627 C'était juste sous le coup de la colère, on se disputait et... 703 01:04:40,960 --> 01:04:42,420 je me souviens pas bien... 704 01:04:43,838 --> 01:04:45,048 J'avais dit quoi ? 705 01:04:46,173 --> 01:04:47,053 Mike... 706 01:04:53,097 --> 01:04:54,387 moi aussi, je t'aime. 707 01:05:27,340 --> 01:05:28,630 On donne ? 708 01:05:29,508 --> 01:05:30,468 Bien sûr. 709 01:05:33,304 --> 01:05:34,684 C'est quoi ? 710 01:05:38,601 --> 01:05:42,061 Le discours que Hopper avait écrit pour Mike et toi. 711 01:05:42,605 --> 01:05:43,555 Le discours ? 712 01:05:43,981 --> 01:05:46,691 Tu sais, son discours à cœur ouvert. 713 01:05:49,362 --> 01:05:51,322 Il ne l'a jamais fait, c'est ça ? 714 01:05:57,036 --> 01:05:58,246 Je peux le lire ? 715 01:06:10,341 --> 01:06:13,551 "J'ai quelque chose à vous dire à vous deux. 716 01:06:15,179 --> 01:06:17,309 C'est une conversation difficile, 717 01:06:17,390 --> 01:06:20,230 mais vous comptez tous deux beaucoup pour moi. 718 01:06:20,935 --> 01:06:23,435 Et je sais que vous vous aimez beaucoup. 719 01:06:23,521 --> 01:06:27,191 Et il est important d'établir certaines limites à l'avenir... 720 01:06:27,274 --> 01:06:29,364 pour instaurer un climat... 721 01:06:32,905 --> 01:06:34,865 où nous sommes tous... 722 01:06:36,492 --> 01:06:37,872 à l'aise... 723 01:06:39,578 --> 01:06:41,038 un climat de confiance... 724 01:06:42,373 --> 01:06:43,583 et d'ouverture d'esprit... 725 01:06:46,085 --> 01:06:48,165 où nous pouvons exprimer nos sentiments." 726 01:06:53,509 --> 01:06:54,639 Nos sentiments. 727 01:07:06,689 --> 01:07:07,819 Nos sentiments. 728 01:07:09,483 --> 01:07:10,653 Bon Dieu. 729 01:07:12,236 --> 01:07:13,606 La vérité, 730 01:07:14,947 --> 01:07:18,407 c'est que j'avais oublié ce que c'était, les sentiments. 731 01:07:19,994 --> 01:07:22,004 J'étais coincé, 732 01:07:22,538 --> 01:07:24,208 comme dans une grotte. 733 01:07:24,832 --> 01:07:26,462 Une grotte sombre et très profonde. 734 01:07:27,460 --> 01:07:30,500 Et un jour, j'ai laissé des gaufres dans les bois, 735 01:07:30,588 --> 01:07:32,668 tu es entrée dans ma vie, et... 736 01:07:33,466 --> 01:07:36,586 pour la première fois depuis longtemps, 737 01:07:38,888 --> 01:07:41,058 j'ai redécouvert les sentiments. 738 01:07:42,183 --> 01:07:44,103 J'ai ressenti du bonheur. 739 01:07:48,314 --> 01:07:51,284 Mais depuis quelque temps, j'ai l'impression... 740 01:07:53,027 --> 01:07:54,527 qu'un fossé s'est creusé. 741 01:07:55,780 --> 01:07:56,820 Comme si tu... 742 01:07:58,032 --> 01:08:00,122 t'éloignais de moi. 743 01:08:01,160 --> 01:08:03,410 Nos soirées jeux de société me manquent, 744 01:08:05,122 --> 01:08:09,092 nos montagnes de gaufres au petit matin, 745 01:08:09,668 --> 01:08:12,378 regarder des westerns ensemble avant de s'assoupir. 746 01:08:14,131 --> 01:08:15,841 Mais je sais que tu vieillis. 747 01:08:17,259 --> 01:08:18,429 Que tu grandis. 748 01:08:19,220 --> 01:08:20,350 Que tu changes. 749 01:08:21,972 --> 01:08:23,182 Et je pense... 750 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 pour être tout à fait honnête, 751 01:08:26,936 --> 01:08:28,306 que ça me fait peur. 752 01:08:30,481 --> 01:08:32,361 Je ne veux pas que ça change. 753 01:08:36,529 --> 01:08:38,819 C'est pour ça que je suis venu te parler, 754 01:08:38,906 --> 01:08:42,076 pour essayer... d'arrêter ce changement. 755 01:08:43,911 --> 01:08:45,501 Pour remonter le temps. 756 01:08:46,497 --> 01:08:49,667 Pour que les choses redeviennent comme avant. 757 01:08:50,793 --> 01:08:54,303 VOUS QUITTEZ HAWKINS REVENEZ VITE 758 01:08:54,588 --> 01:08:56,168 Mais je sais que c'est naïf. 759 01:08:57,133 --> 01:09:00,683 La vie ne fonctionne pas comme ça. 760 01:09:01,512 --> 01:09:02,762 La vie avance. 761 01:09:03,556 --> 01:09:06,056 Elle avance toujours, que ça nous plaise ou non. 762 01:09:07,977 --> 01:09:11,227 Parfois, c'est douloureux. 763 01:09:12,439 --> 01:09:13,859 Parfois, c'est triste. 764 01:09:15,401 --> 01:09:16,901 Et parfois... 765 01:09:18,028 --> 01:09:19,448 c'est surprenant. 766 01:09:19,530 --> 01:09:20,870 DONS 767 01:09:20,948 --> 01:09:21,908 Joyeux. 768 01:09:24,326 --> 01:09:25,406 Alors tu sais quoi ? 769 01:09:25,494 --> 01:09:26,454 DONJONS ET DRAGONS 770 01:09:26,537 --> 01:09:27,747 Continue à grandir. 771 01:09:28,914 --> 01:09:30,464 Ne me laisse pas t'en empêcher. 772 01:09:31,417 --> 01:09:34,037 Fais des erreurs, apprends de ces erreurs, 773 01:09:34,962 --> 01:09:37,972 et quand la vie te fera souffrir, car ça arrivera, 774 01:09:38,966 --> 01:09:40,376 souviens-toi de la douleur. 775 01:09:41,385 --> 01:09:44,095 La douleur est positive. 776 01:09:44,805 --> 01:09:47,215 Elle signifie que tu es sortie de la grotte. 777 01:09:49,560 --> 01:09:51,150 Mais je t'en prie, 778 01:09:51,979 --> 01:09:53,609 si tu le veux bien, 779 01:09:54,565 --> 01:09:57,105 pour le bien de ton pauvre papa, 780 01:09:57,943 --> 01:10:01,913 laisse la porte entrouverte. 781 01:10:20,966 --> 01:10:22,336 Ça va ? 782 01:10:25,846 --> 01:10:26,756 Oui. 783 01:10:30,851 --> 01:10:32,061 C'est l'heure ? 784 01:10:33,604 --> 01:10:34,694 Oui. 785 01:10:35,606 --> 01:10:37,396 J'arrive dans une minute. 786 01:12:30,012 --> 01:12:35,892 KAMTCHATKA, RUSSIE 787 01:12:48,030 --> 01:12:49,950 Non. Pas l'Américain. 788 01:12:56,413 --> 01:12:58,833 Non. Je vous en supplie, non ! 789 01:12:58,916 --> 01:13:02,706 Non ! Pitié ! Non ! 790 01:13:03,670 --> 01:13:05,670 Non ! 791 01:13:06,131 --> 01:13:07,801 Ne faites pas ça ! 792 01:13:08,509 --> 01:13:10,219 Lâchez-moi ! 793 01:13:10,928 --> 01:13:12,098 Lâchez-moi ! 794 01:13:25,609 --> 01:13:30,569 Ne me laissez pas là. 795 01:13:31,573 --> 01:13:32,743 Laissez-moi sortir. 796 01:13:32,991 --> 01:13:35,331 Je suis innocent ! 797 01:13:35,702 --> 01:13:37,752 Je vous en supplie ! 798 01:16:03,976 --> 01:16:05,386 Sous-titres : Alban Beysson