1
00:00:16,542 --> 00:00:18,812
- Stadig intet?
- Nej.
2
00:00:18,836 --> 00:00:20,688
Sagde de nu også madhjørnet?
3
00:00:20,712 --> 00:00:24,224
Har du været utilfreds
med mine oversættelser hidtil?
4
00:00:26,260 --> 00:00:28,488
Vi ved ikke, at det er dine børn.
5
00:00:28,512 --> 00:00:30,021
Jo, vi gør.
6
00:00:39,857 --> 00:00:42,242
- Hvad er det?
- Der er noget derinde.
7
00:00:42,651 --> 00:00:44,712
- Nej!
- Du gode gud.
8
00:00:44,736 --> 00:00:47,006
Tal med hende, og hold hende vågen.
9
00:00:47,030 --> 00:00:48,582
Du gode gud.
10
00:01:06,967 --> 00:01:08,695
Hold dig vågen.
11
00:01:08,719 --> 00:01:10,196
Få hende om på siden.
12
00:01:10,220 --> 00:01:12,031
Rolig.
13
00:01:12,055 --> 00:01:14,451
Det er ikke så slemt.
14
00:01:14,475 --> 00:01:19,456
Vores målmand blev ramt af en anden,
og knoglen stak ud af hendes knæ.
15
00:01:19,480 --> 00:01:21,833
- 15 cm. Det var vildt.
- Robin.
16
00:01:21,857 --> 00:01:23,251
- Ja?
- Du hjælper ikke.
17
00:01:23,275 --> 00:01:24,581
Undskyld.
18
00:01:24,943 --> 00:01:28,663
El, det her kommer til at gøre vildt ondt.
19
00:01:28,947 --> 00:01:31,301
- Okay.
- Lig helt stille.
20
00:01:31,325 --> 00:01:33,636
Bid på den her.
21
00:01:33,660 --> 00:01:35,420
Du godeste.
22
00:01:38,290 --> 00:01:40,008
Hold da kæft.
23
00:01:42,920 --> 00:01:45,138
- Gør det.
- Okay.
24
00:01:56,767 --> 00:01:58,073
Pis.
25
00:02:08,987 --> 00:02:10,789
- Jonathan!
- Ti stille.
26
00:02:12,449 --> 00:02:15,762
- For fanden da!
- Nej! Lad være!
27
00:02:15,786 --> 00:02:17,838
Stop!
28
00:02:19,540 --> 00:02:20,846
Jeg kan selv.
29
00:02:22,209 --> 00:02:23,552
Jeg kan selv.
30
00:02:33,595 --> 00:02:36,356
Åh, gud!
31
00:03:17,264 --> 00:03:19,441
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
32
00:04:07,397 --> 00:04:13,828
KAPITEL OTTE
SLAGET VED STARCOURT
33
00:04:20,494 --> 00:04:23,598
Mind-flayeren byggede et monster i Hawkins
34
00:04:23,622 --> 00:04:26,559
for at stoppe El
og bane vej ind i vores verden.
35
00:04:26,583 --> 00:04:29,437
Den gjorde det næsten.
Det var en lille del af det.
36
00:04:29,461 --> 00:04:30,855
Hvor stor er den?
37
00:04:30,879 --> 00:04:32,185
Den er stor.
38
00:04:32,798 --> 00:04:34,984
- Mindst ni meter.
- Ja.
39
00:04:35,008 --> 00:04:37,143
Den ødelagde din hytte.
40
00:04:37,761 --> 00:04:38,863
Beklager.
41
00:04:38,887 --> 00:04:44,410
Den store tykke edderkop-lignende tingest,
der gjorde El fortræd,
42
00:04:44,434 --> 00:04:47,497
er altså et slags våben?
43
00:04:47,521 --> 00:04:49,999
Men i stedet for skruer og metal,
44
00:04:50,023 --> 00:04:53,503
lavede Mind-flayeren sit våben
ud af smeltede mennesker.
45
00:04:53,527 --> 00:04:56,839
- Ja, lige præcis.
- Jeg ville lige være sikker.
46
00:04:56,863 --> 00:05:00,009
Er vi sikre på, at den stadig er i live?
47
00:05:00,033 --> 00:05:02,887
El lammetævede den, men den er i live.
48
00:05:02,911 --> 00:05:05,515
- Hvis vi lukker porten...
- ...lukker vi af for hjernen.
49
00:05:05,539 --> 00:05:06,933
Og dræber den.
50
00:05:06,957 --> 00:05:08,263
Teoretisk set.
51
00:05:09,167 --> 00:05:13,013
Halløj!
52
00:05:14,297 --> 00:05:16,984
Det kaldte Alexei midtpunktet.
53
00:05:17,008 --> 00:05:19,070
Gennem det når vi ud i boksen.
54
00:05:19,094 --> 00:05:20,655
Hvor er porten?
55
00:05:20,679 --> 00:05:25,201
Lige her. Jeg kender ikke skalaen,
men det er tæt på boksen.
56
00:05:25,225 --> 00:05:26,994
Der er nok 15 meter.
57
00:05:27,018 --> 00:05:28,579
Snarere 150 meter.
58
00:05:28,603 --> 00:05:32,166
Vil du valse ind,
som om det er kommunisternes Disneyland?
59
00:05:32,190 --> 00:05:33,710
Undskyld, hvem er du?
60
00:05:33,734 --> 00:05:35,753
Erica Sinclair. Hvem er du?
61
00:05:35,777 --> 00:05:38,047
Murray Bauman.
62
00:05:38,071 --> 00:05:39,841
Hør her, hr. Bondemand.
63
00:05:39,865 --> 00:05:44,887
Jeg prøver ikke at sige, hvad du skal,
men jeg var nede i det møghul i et døgn.
64
00:05:44,911 --> 00:05:49,517
Og hvis I gør,
som han siger, dør I allesammen.
65
00:05:49,541 --> 00:05:53,187
Hvorfor taler hende den fireårige til mig?
66
00:05:53,211 --> 00:05:55,523
Jeg er ti, din skaldede nar.
67
00:05:55,547 --> 00:05:57,275
- Erica.
- Det er rigtigt.
68
00:05:57,299 --> 00:06:00,903
Hun har ret. I dør, men det kan undgås.
Undskyld.
69
00:06:00,927 --> 00:06:02,771
- Må jeg?
- Værsgo.
70
00:06:04,639 --> 00:06:08,077
Det her lokale er et lagerrum.
71
00:06:08,101 --> 00:06:11,581
Der er en låge,
der munder ud i ventilationssystemet.
72
00:06:11,605 --> 00:06:14,375
Det fører til fundamentet af våbenet.
73
00:06:14,399 --> 00:06:18,546
Det er lidt af en labyrint,
men Erica og jeg kan vise vej.
74
00:06:18,570 --> 00:06:20,173
Kan I vise vej?
75
00:06:20,197 --> 00:06:22,884
Bare rolig,
I kan slås og udføre heltegerninger.
76
00:06:22,908 --> 00:06:26,137
Vi er bare jeres navigatører.
77
00:06:26,161 --> 00:06:27,467
Nej.
78
00:06:29,790 --> 00:06:31,096
Niks.
79
00:06:40,509 --> 00:06:42,403
Så er det afgjort.
80
00:06:42,427 --> 00:06:44,989
Han dør, de dør allesammen.
81
00:06:45,013 --> 00:06:46,908
Ja, formodentlig.
82
00:06:46,932 --> 00:06:48,274
I overlevede.
83
00:06:48,558 --> 00:06:51,861
Med nød og næppe.
Vi manglede jer dernede.
84
00:06:52,145 --> 00:06:54,165
Vi manglede jer også heroppe.
85
00:06:54,189 --> 00:06:56,407
Ja, vi savnede jer.
86
00:06:56,775 --> 00:06:58,827
Ja, meget.
87
00:06:59,903 --> 00:07:02,539
Jeg savnede også jer. Meget.
88
00:07:02,864 --> 00:07:04,550
Græd nu ikke, nørder.
89
00:07:04,574 --> 00:07:07,470
- Erica.
- Gentag mit navn og se, hvad der sker.
90
00:07:07,494 --> 00:07:11,182
Her, grib.
I kan navigere os til et sikkert sted.
91
00:07:11,206 --> 00:07:13,059
- Det går ikke.
- Signalet når ikke frem.
92
00:07:13,083 --> 00:07:17,271
Du skal have noget med højt frekvensbånd
til at opfange russernes radiotårn.
93
00:07:17,295 --> 00:07:20,024
Men du skal bruge en,
der har set kommunikationsrummet
94
00:07:20,048 --> 00:07:22,860
og har adgang til
et stærkt håndlavet radiotårn,
95
00:07:22,884 --> 00:07:26,447
som allerede befinder sig
på Hawkins' højeste punkt.
96
00:07:26,471 --> 00:07:28,699
Vent, det er mig.
97
00:07:28,723 --> 00:07:31,943
Vi navigerer gerne,
men vi skal have et forspring.
98
00:07:34,563 --> 00:07:35,989
Og en bil.
99
00:07:40,735 --> 00:07:45,091
Se nu der. Sådan skal det være.
100
00:07:45,115 --> 00:07:47,385
- "Toddfather"?
- Glem alt om Todd.
101
00:07:47,409 --> 00:07:48,803
Steve er farmanden nu.
102
00:07:48,827 --> 00:07:51,347
Omtalte du lige dig selv i tredje person?
103
00:07:51,371 --> 00:07:54,183
- Kaldte han sig "farmand"?
- Hvor skal vi hen?
104
00:07:54,207 --> 00:07:55,560
- Weathertop.
- Hvad?
105
00:07:55,584 --> 00:07:58,136
- Bare kør.
- Rolig.
106
00:08:10,140 --> 00:08:11,524
Den nederste lås.
107
00:08:12,142 --> 00:08:13,818
Den næstøverste lås.
108
00:08:14,060 --> 00:08:16,497
Den tredje fra toppen og den øverste.
109
00:08:16,521 --> 00:08:21,451
Jeg må få en ende på det,
men jeg er snart tilbage.
110
00:08:21,651 --> 00:08:24,672
- Jeg ved ikke, mor.
- Du er i sikkerhed der.
111
00:08:24,696 --> 00:08:26,966
Det er langt fra alt det her.
112
00:08:26,990 --> 00:08:30,511
Hold dig til din bror,
og gør, som han siger.
113
00:08:30,535 --> 00:08:31,846
Uanset hvad. Okay?
114
00:08:31,870 --> 00:08:34,765
Jeg er ikke bekymret for mig, men for dig.
115
00:08:34,789 --> 00:08:38,019
Jeg klarer mig fint, skat.
116
00:08:38,043 --> 00:08:40,178
Jeg klarer mig fint.
117
00:08:41,838 --> 00:08:45,151
Okay, mor. Nu er det nok.
118
00:08:45,175 --> 00:08:46,893
Jeg klarer mig fint.
119
00:08:47,344 --> 00:08:49,604
Mor, jeg kan ikke få vejret.
120
00:08:49,971 --> 00:08:55,077
Jeg er ret udmattet lige nu,
men jeg kommer mig.
121
00:08:55,101 --> 00:08:57,654
Det ved jeg godt.
122
00:08:57,938 --> 00:08:59,405
Jeg kan kæmpe.
123
00:09:00,273 --> 00:09:02,075
Bedre end vi andre.
124
00:09:02,859 --> 00:09:06,162
Lige nu skal du være i sikkerhed.
125
00:09:07,906 --> 00:09:09,666
Den er efter dig.
126
00:09:10,533 --> 00:09:12,168
Den er ikke efter mig.
127
00:09:14,621 --> 00:09:16,172
Er du med?
128
00:09:21,002 --> 00:09:22,762
Det skal du forstå.
129
00:09:28,176 --> 00:09:30,937
Hey. Vi må hellere tage afsted.
130
00:09:51,908 --> 00:09:53,214
Mike?
131
00:09:58,999 --> 00:10:00,305
Pas på jer selv.
132
00:10:11,219 --> 00:10:12,525
Hvad?
133
00:10:14,556 --> 00:10:17,159
Det kræver to personer. To!
134
00:10:17,183 --> 00:10:19,870
- Vi lavede planen om.
- Lavede den om?
135
00:10:19,894 --> 00:10:21,163
Forklar ham det.
136
00:10:21,187 --> 00:10:25,126
Vi har to muligheder, Jim.
Vi kan slukke maskinen eller sprænge den.
137
00:10:25,150 --> 00:10:27,253
- Hvem siger det?
- Ham, der byggede den.
138
00:10:27,277 --> 00:10:30,965
- Vi vil sprænge den.
- Ellers er vores heroiske indsats spildt.
139
00:10:30,989 --> 00:10:34,917
- Der skal tre personer til, ikke to.
- Ja, tre!
140
00:10:37,787 --> 00:10:39,265
El, du bløder.
141
00:10:39,289 --> 00:10:41,892
- Er du okay?
- Ja.
142
00:10:41,916 --> 00:10:43,185
- Kom her.
- Okay.
143
00:10:43,209 --> 00:10:44,515
Kom her.
144
00:10:44,836 --> 00:10:46,142
Læg dig ned.
145
00:10:53,553 --> 00:10:57,440
- Hvad er der galt?
- Det ved jeg ikke.
146
00:11:00,602 --> 00:11:01,912
Det er løgn. Kom nu!
147
00:11:01,936 --> 00:11:05,124
- Din mor har da lige købt den.
- Den virker nok fint.
148
00:11:05,148 --> 00:11:06,792
- Lod du lyset være tændt?
- Nej.
149
00:11:06,816 --> 00:11:08,743
- Har vi benzin?
- Ja!
150
00:11:10,153 --> 00:11:12,372
- Kom nu!
- Stop!
151
00:11:12,989 --> 00:11:14,295
Åbn kølerhjelmen.
152
00:11:18,453 --> 00:11:20,514
- Hvad fanden?
- Hvad?
153
00:11:20,538 --> 00:11:22,090
Tændkablet er væk.
154
00:11:39,265 --> 00:11:41,994
Tilbage i centret!
155
00:11:42,018 --> 00:11:44,163
- Løb!
- Pas på!
156
00:11:44,187 --> 00:11:46,040
- Løb!
- Kom så!
157
00:11:46,064 --> 00:11:48,574
Løb!
158
00:11:55,573 --> 00:11:58,052
Så trækker jeg i de kabler,
som om de er ukrudt.
159
00:11:58,076 --> 00:12:02,181
- Så starter alarmen...
- Ifølge Alexei, må han hvile i fred.
160
00:12:02,205 --> 00:12:05,643
Så kan I skaffe nøglerne fra boksen.
161
00:12:05,667 --> 00:12:08,979
Så følger vi kortet
til observationsrummet, drejer nøglen...
162
00:12:09,003 --> 00:12:11,357
Og sprænger den i luften.
163
00:12:11,381 --> 00:12:14,235
Når revnen er lukket,
flygter vi ad ventilationen.
164
00:12:14,259 --> 00:12:16,978
- For næsen af kommunisterne.
- Så er vi i sikkerhed.
165
00:12:18,012 --> 00:12:20,908
Bare fordi det ikke er din plan,
er den ikke dårlig.
166
00:12:20,932 --> 00:12:22,535
Det sagde jeg heller ikke.
167
00:12:22,559 --> 00:12:23,744
Du sagde en lyd.
168
00:12:23,768 --> 00:12:25,412
- Nej da.
- Jo, du gjorde.
169
00:12:25,436 --> 00:12:29,250
- Det er meget respektløst...
- Hvad er der med dig og lyde?
170
00:12:29,274 --> 00:12:33,045
Børn! Det er en god plan.
171
00:12:33,069 --> 00:12:37,457
Den fortjener en god karakter
i denne situation og under tidspres.
172
00:12:37,740 --> 00:12:40,585
Hvis alt går vel,
173
00:12:43,079 --> 00:12:45,339
ved de ikke, at vi har været her.
174
00:12:45,874 --> 00:12:48,843
- Stop der!
- Skyd ikke!
175
00:12:49,210 --> 00:12:53,023
Vi har vigtige dokumenter til løjtnanten.
176
00:12:53,047 --> 00:12:55,651
Han ringede i sidste øjeblik.
177
00:12:55,675 --> 00:12:58,070
Undskyld vores sjuskede påklædning.
178
00:12:58,094 --> 00:13:00,313
Løjtnant? Hvilken løjtnant?
179
00:13:01,514 --> 00:13:02,857
Løjtnant...
180
00:13:03,683 --> 00:13:04,989
...Molotov?
181
00:13:14,652 --> 00:13:16,213
Satans.
182
00:13:16,237 --> 00:13:17,543
Jim.
183
00:13:18,656 --> 00:13:20,333
Det er vildt.
184
00:13:20,658 --> 00:13:23,470
Jim, jeg...
185
00:13:23,494 --> 00:13:24,972
Jeg havde styr på det.
186
00:13:24,996 --> 00:13:26,506
Ja, sikkert.
187
00:13:27,624 --> 00:13:29,175
Hvad laver du?
188
00:13:29,500 --> 00:13:31,177
Jeg improviserer.
189
00:13:34,339 --> 00:13:36,233
Hvor langt er der dertil?
190
00:13:36,257 --> 00:13:38,267
Slap af. Vi er der næsten.
191
00:13:38,760 --> 00:13:40,905
Suzie må være noget særligt.
192
00:13:40,929 --> 00:13:44,950
Hvis du byggede den her
og slæbte den med for at tale med hende?
193
00:13:44,974 --> 00:13:46,994
Ingen er videnskabeligt perfekt,
194
00:13:47,018 --> 00:13:50,789
men Suzie er så tæt på,
som noget menneske kan være.
195
00:13:50,813 --> 00:13:52,750
Hun lyder som en, du finder på.
196
00:13:52,774 --> 00:13:54,575
Synes du ikke?
197
00:13:56,027 --> 00:13:58,839
- Hvorfor tøver du?
- Det gør jeg ikke.
198
00:13:58,863 --> 00:14:02,416
Jeg synes, hun lyder ægte nok. Helt ægte.
199
00:14:02,784 --> 00:14:03,886
Drej til venstre.
200
00:14:03,910 --> 00:14:06,045
- Der er ingen vej.
- Til venstre nu!
201
00:14:10,750 --> 00:14:13,052
- Hvor skal vi hen?
- Op!
202
00:14:18,466 --> 00:14:20,402
- Åh gud!
- Vi klarer det ikke!
203
00:14:20,426 --> 00:14:22,895
Jo, vi gør. Kom så!
204
00:14:30,937 --> 00:14:33,406
Toddfather har sine begrænsninger.
205
00:14:44,784 --> 00:14:47,378
Scoops Troop, kan I høre mig?
206
00:14:47,996 --> 00:14:53,384
Scoops Troop, kan I høre mig?
207
00:14:54,085 --> 00:14:56,981
Scoops Troop, jeg gentager:
Kan I høre mig?
208
00:14:57,005 --> 00:15:00,474
Vi er fanget i centret
og mangler transport.
209
00:15:00,800 --> 00:15:04,029
Scoops Troop, kan I høre mig?
Billy har fundet os.
210
00:15:04,053 --> 00:15:06,824
Han pillede ved bilen,
og vi er strandet i centret.
211
00:15:06,848 --> 00:15:10,901
Billy har pillet ved bilen,
og vi er strandet i centret.
212
00:15:11,519 --> 00:15:14,832
- Myrder du ham?
- Det er kun en sikkerhedsforanstaltning.
213
00:15:14,856 --> 00:15:18,877
Ikke kun mod Billy. Hvis han ved,
vi er her, så ved Mind-flayeren det.
214
00:15:18,901 --> 00:15:23,831
Scoops Troop, vi mangler transport nu.
Kan I høre mig?
215
00:15:24,240 --> 00:15:26,208
Scoops Troop, kan I høre mig?
216
00:15:26,534 --> 00:15:28,544
Den kan ikke køre, vel?
217
00:15:28,828 --> 00:15:30,755
Den behøver ikke at køre.
218
00:15:32,332 --> 00:15:34,133
Vi kan bruge tændkablet.
219
00:15:42,508 --> 00:15:43,814
Skub!
220
00:15:48,348 --> 00:15:49,654
Satans!
221
00:15:50,683 --> 00:15:52,026
Lad mig prøve.
222
00:15:52,352 --> 00:15:53,658
El.
223
00:15:57,690 --> 00:15:59,075
Jeg kan godt.
224
00:16:42,735 --> 00:16:44,041
Kan jeg hjælpe?
225
00:16:44,362 --> 00:16:45,913
Vi afhenter en last.
226
00:16:46,155 --> 00:16:47,508
Kender jeg dig?
227
00:16:47,532 --> 00:16:50,334
Vi er nye. Vi landede i går aftes.
228
00:16:52,954 --> 00:16:55,057
Sig farvel til sollys.
229
00:16:55,081 --> 00:16:58,676
Hvem har brug for sollys,
når vi har hinanden, kammerat?
230
00:16:58,876 --> 00:17:00,521
Du har ret, kammerat.
231
00:17:00,545 --> 00:17:02,680
Og en flaske Stolichnaya.
232
00:17:26,404 --> 00:17:28,173
Hvorfor snakker du så meget?
233
00:17:28,197 --> 00:17:29,216
Han var flink.
234
00:17:29,240 --> 00:17:31,051
- Flink?
- Han var en flink vagt.
235
00:17:31,075 --> 00:17:33,887
Lad os invitere ham, når det er overstået.
236
00:17:33,911 --> 00:17:38,549
- Jeg kan lave en gryderet.
- Så køber jeg øl, og så morer vi os.
237
00:17:45,631 --> 00:17:47,901
Vil I bytte arbejde?
238
00:17:47,925 --> 00:17:49,820
Bald Eagle, kan du høre mig?
239
00:17:49,844 --> 00:17:52,772
Bald Eagle,
det er Scoops Troop, kan I høre mig?
240
00:17:53,347 --> 00:17:54,940
Ja, jeg hører dig.
241
00:17:55,808 --> 00:17:57,114
Kaldesignal?
242
00:17:58,561 --> 00:17:59,455
Bald Eagle.
243
00:17:59,479 --> 00:18:00,747
Gentag venligst.
244
00:18:00,771 --> 00:18:04,042
- Bald Eagle. Det er Bald Eagle.
- Modtaget.
245
00:18:04,066 --> 00:18:06,494
Rart at høre din stemme. Hvor er I?
246
00:18:06,903 --> 00:18:09,882
Vi er ved ventilationen.
Jeg kontakter dig senere.
247
00:18:09,906 --> 00:18:12,259
Indtil da, stilhed.
248
00:18:12,283 --> 00:18:16,545
Modtaget, Bald Eagle.
Det er Scoops Troop, som slukker.
249
00:18:18,414 --> 00:18:20,049
Jeg hader børn.
250
00:18:26,422 --> 00:18:29,809
- Husk, hvis nogen siger noget...
- Smil og nik.
251
00:18:30,343 --> 00:18:31,649
Held og lykke.
252
00:18:40,394 --> 00:18:41,821
Skub!
253
00:18:48,694 --> 00:18:50,047
Sådan, fint.
254
00:18:50,071 --> 00:18:52,299
Hele vejen nu. Klar?
255
00:18:52,323 --> 00:18:55,751
Tre, to, et, skub!
256
00:18:59,664 --> 00:19:02,299
Hvad sagde jeg? Fysik.
257
00:19:08,923 --> 00:19:12,476
- Hvordan åbner vi den?
- Træk i håndtaget under rattet.
258
00:19:13,511 --> 00:19:16,021
- Kan du se det?
- Vent lidt.
259
00:19:17,557 --> 00:19:19,066
Hvad laver hun?
260
00:19:47,086 --> 00:19:48,392
El.
261
00:19:49,880 --> 00:19:51,265
Er du okay?
262
00:19:58,931 --> 00:20:02,359
- Kan du se det?
- Det ved jeg ikke. Det burde være her.
263
00:20:02,727 --> 00:20:04,904
Strømfordeler...
264
00:20:21,203 --> 00:20:22,509
Mike.
265
00:20:30,254 --> 00:20:31,560
Jeg har det.
266
00:20:31,881 --> 00:20:33,307
Nancy!
267
00:21:04,997 --> 00:21:07,007
Vi fandt dem her.
268
00:21:11,462 --> 00:21:13,315
Amerikanerne.
269
00:21:13,339 --> 00:21:14,650
Det tager for lang tid.
270
00:21:14,674 --> 00:21:17,527
- Det er fint.
- Nej, det er ej.
271
00:21:17,551 --> 00:21:19,988
Hun kunne have mistet livet.
Hun døde næsten.
272
00:21:20,012 --> 00:21:22,199
Hun er i sikkerhed og på vej til Murray.
273
00:21:22,223 --> 00:21:25,369
Den tingest finder hende ikke,
ikke før vi dræber den.
274
00:21:25,393 --> 00:21:27,913
Det er ikke sådan, det her fungerer.
275
00:21:27,937 --> 00:21:32,834
Du skal sige: "Hvad sagde jeg?
Derfor skulle vi tilbage til børnene."
276
00:21:32,858 --> 00:21:34,252
Og så siger du:
277
00:21:34,276 --> 00:21:37,214
"Det er svært at lytte,
når du får alt til at lyde,
278
00:21:37,238 --> 00:21:39,540
som om det er verdens undergang."
279
00:21:46,080 --> 00:21:47,464
Ved du hvad?
280
00:21:48,416 --> 00:21:51,593
På trods af alt
og selvom vi skændes meget,
281
00:21:53,254 --> 00:21:55,305
så er vi et godt team.
282
00:21:57,341 --> 00:22:00,519
Vi nåede da hertil, ikke?
283
00:22:02,179 --> 00:22:03,485
Jo.
284
00:22:04,181 --> 00:22:05,487
Det gjorde vi.
285
00:22:07,309 --> 00:22:08,694
Det gjorde vi.
286
00:22:09,895 --> 00:22:11,447
Hvad så...
287
00:22:13,899 --> 00:22:15,868
Har jeg fået stillingen?
288
00:22:18,487 --> 00:22:19,955
Kom nu.
289
00:22:20,281 --> 00:22:22,082
Kriminalbetjent Byers.
290
00:22:23,159 --> 00:22:25,377
Det lyder da godt, ikke?
291
00:22:30,040 --> 00:22:33,218
Det er svært at arbejde i en by,
du ikke bor i.
292
00:22:35,463 --> 00:22:38,140
Din plan er stadig at flytte, ikke?
293
00:22:38,382 --> 00:22:40,277
Lad os se, hvordan det går.
294
00:22:40,301 --> 00:22:42,644
Hvordan hvad går?
295
00:22:42,845 --> 00:22:48,910
Hvis vi kommer ud herfra,
fortjener vi at fejre det, ikke?
296
00:22:48,934 --> 00:22:50,240
Jo.
297
00:22:51,353 --> 00:22:52,659
Jeg mener...
298
00:22:54,148 --> 00:22:55,491
Ja.
299
00:22:56,609 --> 00:22:57,951
Afgjort.
300
00:23:01,071 --> 00:23:03,373
Enzo's skulle være ret god.
301
00:23:06,952 --> 00:23:09,379
Hvad med på fredag kl. 20?
302
00:23:11,499 --> 00:23:14,895
El vil se Miami-patruljen om fredagen.
303
00:23:14,919 --> 00:23:18,315
Den starter kl. 22,
så jeg kan ikke være sent ude.
304
00:23:18,339 --> 00:23:20,567
Hvad med kl. 19?
305
00:23:20,591 --> 00:23:22,059
Kl. 19?
306
00:23:22,885 --> 00:23:25,280
Enzo's på fredag. Skal vi mødes der?
307
00:23:25,304 --> 00:23:26,448
Nej, hent mig.
308
00:23:26,472 --> 00:23:29,993
Henter dig kl. 19 på fredag.
309
00:23:30,017 --> 00:23:31,527
Ja, vi går på date.
310
00:23:40,152 --> 00:23:43,673
Lige for at præcisere det...
311
00:23:43,697 --> 00:23:46,593
Når du siger "date", for at være sikker...
312
00:23:46,617 --> 00:23:50,138
- Så der ikke...
- Hop. Klap i, før jeg ombestemmer mig.
313
00:23:50,162 --> 00:23:51,755
Ja, okay.
314
00:24:15,104 --> 00:24:16,989
Scoops Troop, det er...
315
00:24:18,065 --> 00:24:19,376
...Bald Eagle.
316
00:24:19,400 --> 00:24:21,002
Jeg er nået til en korsvej.
317
00:24:21,026 --> 00:24:22,879
- Hvad?
- Den fjerde korsvej.
318
00:24:22,903 --> 00:24:25,507
Det er vist lige efter
My Little Pony-tesen.
319
00:24:25,531 --> 00:24:28,677
- Vi gik til venstre, så han går til højre.
- Til højre.
320
00:24:28,701 --> 00:24:31,753
- Flyv til højre.
- Modtaget, til højre.
321
00:24:32,204 --> 00:24:33,672
Lille skid.
322
00:24:34,498 --> 00:24:36,601
Hvad er My Little Pony-tesen?
323
00:24:36,625 --> 00:24:37,978
Spørg ikke.
324
00:24:38,002 --> 00:24:40,470
- Spørg ikke?
- Hej, venner?
325
00:24:55,895 --> 00:24:58,874
Familien Griswold, det er Scoops Troop.
Kan I høre mig?
326
00:24:58,898 --> 00:25:01,742
Familien Griswold, det er Scoops Troop.
Kan I høre mig?
327
00:25:02,860 --> 00:25:05,130
Familien Griswold, kan I høre mig?
328
00:25:05,154 --> 00:25:06,663
Kan I høre mig?
329
00:25:13,370 --> 00:25:19,936
Familien Griswold, det er Scoops Troop.
Bekræft, at I er i sikkerhed.
330
00:25:19,960 --> 00:25:22,304
Er I på vej til Bald Eagles rede?
331
00:25:25,799 --> 00:25:27,935
Bekræft, at I er i sikkerhed.
332
00:25:28,302 --> 00:25:31,897
Vær søde at svare. Er der nogen? Svar!
333
00:25:32,306 --> 00:25:34,775
Er der nogen?
334
00:25:58,707 --> 00:26:02,812
Familien Griswold, kan I høre mig?
335
00:26:02,836 --> 00:26:05,305
Familien Griswold, kan I høre mig?
336
00:26:06,090 --> 00:26:07,641
Kan I høre mig?
337
00:26:08,050 --> 00:26:10,362
- Hvor skal du hen?
- Jeg vil få dem ud.
338
00:26:10,386 --> 00:26:12,113
Bliv her. Kontakt de andre!
339
00:26:12,137 --> 00:26:13,772
- Pis.
- Vent, Robin!
340
00:26:15,182 --> 00:26:16,608
Hold os underrettet.
341
00:26:17,059 --> 00:26:18,536
Jeps.
342
00:26:18,560 --> 00:26:20,779
Scoops Troop. Hvor er I?
343
00:26:21,146 --> 00:26:23,792
Jeg sagde radiotavshed.
344
00:26:23,816 --> 00:26:25,659
Ja, men vi har et problem.
345
00:26:26,360 --> 00:26:27,953
Med hvad?
346
00:27:11,030 --> 00:27:13,591
Den er vendt væk. Lad os tage trappen.
347
00:27:13,615 --> 00:27:15,468
- Ikke med Els ben.
- Vi må prøve.
348
00:27:15,492 --> 00:27:18,221
Der er en anden udvej.
349
00:27:18,245 --> 00:27:19,551
Gennem The Gap.
350
00:27:23,625 --> 00:27:24,519
Okay.
351
00:27:24,543 --> 00:27:25,849
Nu.
352
00:28:11,256 --> 00:28:13,026
Bald Eagle er landet.
353
00:28:13,050 --> 00:28:17,562
Jeg gentager: Bald Eagle er landet.
354
00:28:25,145 --> 00:28:26,863
Hvor lang tid tager det?
355
00:28:27,773 --> 00:28:30,117
Jeg har aldrig gjort det før.
356
00:28:33,028 --> 00:28:34,334
Okay.
357
00:28:34,696 --> 00:28:36,540
Okay!
358
00:28:38,992 --> 00:28:41,711
Vær klar, turtelduer. Det er jeres tur.
359
00:29:25,622 --> 00:29:26,928
Pis.
360
00:29:33,797 --> 00:29:35,891
- Hvad laver du?
- Bare rolig.
361
00:30:07,414 --> 00:30:09,090
Løb!
362
00:30:10,709 --> 00:30:12,093
Kom nu.
363
00:30:23,764 --> 00:30:25,070
Kom nu.
364
00:30:35,859 --> 00:30:37,702
Tilkaldte Mikhail jer?
365
00:31:02,427 --> 00:31:04,197
Giv mig koden.
366
00:31:04,221 --> 00:31:06,199
Seks, seks, to,
367
00:31:06,223 --> 00:31:07,533
seks, nul, otte,
368
00:31:07,557 --> 00:31:09,317
nul, nul, fire.
369
00:31:19,027 --> 00:31:20,129
Igen?
370
00:31:20,153 --> 00:31:22,330
Seks, seks, to,
371
00:31:22,531 --> 00:31:24,374
seks, nul, otte,
372
00:31:24,700 --> 00:31:26,293
nul, nul, fire.
373
00:31:34,084 --> 00:31:35,390
Murray?
374
00:31:35,669 --> 00:31:39,274
Din forbandede kode er forkert.
375
00:31:39,298 --> 00:31:40,775
Hvad? Er du sikker?
376
00:31:40,799 --> 00:31:43,143
Ja, jeg er sikker.
377
00:31:43,343 --> 00:31:46,489
Nå, den kan vel være forkert.
378
00:31:46,513 --> 00:31:48,574
Hvordan kan den være det?
379
00:31:48,598 --> 00:31:50,576
Koden er et kendt tal.
380
00:31:50,600 --> 00:31:53,069
Plancks konstant.
Jeg troede, jeg kendte den.
381
00:31:53,603 --> 00:31:55,456
- Plancks konstant.
- Kan du det?
382
00:31:55,480 --> 00:31:59,043
- Ikke udenad. Kan du?
- Jeg er ikke en supernørd.
383
00:31:59,067 --> 00:32:01,963
Han sagde, det var Plancks konstant,
som jeg kan.
384
00:32:01,987 --> 00:32:04,831
Hvorfor skulle han give mig et tal,
jeg kender?
385
00:32:06,450 --> 00:32:08,084
Hvad laver du?
386
00:32:09,494 --> 00:32:10,837
Løb!
387
00:32:19,838 --> 00:32:22,432
- Pis!
- Start bilen. Nu!
388
00:32:30,057 --> 00:32:32,108
Kom nu!
389
00:32:35,645 --> 00:32:37,238
- Kom nu!
- Vi skal afsted!
390
00:32:39,316 --> 00:32:40,867
Kom nu!
391
00:32:46,990 --> 00:32:48,500
Kør nu!
392
00:33:04,216 --> 00:33:05,642
Er du okay?
393
00:33:06,134 --> 00:33:07,686
Spørg mig i morgen.
394
00:33:12,265 --> 00:33:13,692
Hold da kæft!
395
00:33:22,275 --> 00:33:23,618
Stig ind!
396
00:33:25,779 --> 00:33:28,081
Kør!
397
00:33:57,602 --> 00:34:02,073
Suzie, kan du høre mig?
398
00:34:05,360 --> 00:34:07,046
Det er Suzie. Kom ind.
399
00:34:07,070 --> 00:34:09,090
- Suzie?
- Dusty-basse?
400
00:34:09,114 --> 00:34:10,174
Dusty-basse?
401
00:34:10,198 --> 00:34:11,175
Hvor har du været?
402
00:34:11,199 --> 00:34:18,089
Undskyld. Jeg har haft travlt med
at redde verden fra russere og monstre.
403
00:34:18,415 --> 00:34:19,809
Selvfølgelig har du det.
404
00:34:19,833 --> 00:34:22,051
Få nu det skide nummer.
405
00:34:22,335 --> 00:34:23,678
Hvem var det?
406
00:34:24,254 --> 00:34:28,025
Det var vist bare en afbrydelse.
407
00:34:28,049 --> 00:34:32,530
Hvad med at skifte frekvens til 14,158?
408
00:34:32,554 --> 00:34:34,939
Modtaget. Skifter frekvens. Afvent.
409
00:34:44,483 --> 00:34:49,088
- Dusty-basse, kan du høre mig?
- Ja, Suzie-putte. Det lyder bedre nu. Tak.
410
00:34:49,112 --> 00:34:50,590
- Suzie.
- Hør her.
411
00:34:50,614 --> 00:34:54,209
- Kan du Plancks konstant?
- Ved du, at Jorden drejer om solen?
412
00:34:54,659 --> 00:34:59,348
Jeg ved, at den starter
med to sekstaller og hvad så?
413
00:34:59,372 --> 00:35:02,852
Jeg har ikke hørt fra dig i en uge,
414
00:35:02,876 --> 00:35:06,314
og nu vil du have en matematisk ligning,
som du burde kunne,
415
00:35:06,338 --> 00:35:08,399
så du kan redde verden?
416
00:35:08,423 --> 00:35:11,903
Suzie-putte,
jeg lover at gøre gengæld snarest.
417
00:35:11,927 --> 00:35:13,446
Gør det nu.
418
00:35:13,470 --> 00:35:16,147
- Hvad?
- Jeg vil høre den.
419
00:35:16,765 --> 00:35:19,452
- Ikke lige nu.
- Jo nu, Dusty-basse.
420
00:35:19,476 --> 00:35:21,245
Det er vigtigt.
421
00:35:21,269 --> 00:35:24,207
Ja, du redder verden. Det hørte jeg godt.
422
00:35:24,231 --> 00:35:27,168
Men Gæt redder også Jordhavet
og konfronterer skyggen,
423
00:35:27,192 --> 00:35:29,086
så nu takker Suzie af.
424
00:35:29,110 --> 00:35:30,254
Vent. Okay.
425
00:35:30,278 --> 00:35:32,163
Okay.
426
00:35:33,031 --> 00:35:34,541
Pis.
427
00:35:39,079 --> 00:35:40,797
Vend om
428
00:35:41,248 --> 00:35:46,354
Kig på det, du ser
429
00:35:46,378 --> 00:35:48,689
Hendes ansigt
430
00:35:48,713 --> 00:35:52,985
Dine drømmes spejl
431
00:35:53,009 --> 00:35:56,614
Tro på, at jeg er overalt
432
00:35:56,638 --> 00:35:59,649
Givet i lyset
433
00:35:59,975 --> 00:36:03,371
På siderne står skrevet
434
00:36:03,395 --> 00:36:09,492
Svaret til en uendelig historie
435
00:36:13,905 --> 00:36:16,342
Ræk ud efter stjernerne
436
00:36:16,366 --> 00:36:20,763
Flyv med en fantasi
437
00:36:20,787 --> 00:36:23,015
Drøm en drøm
438
00:36:23,039 --> 00:36:27,770
Og det, du ser, vil ske
439
00:36:27,794 --> 00:36:33,985
Rim med hemmeligheder
Vil vise sig bag skyerne
440
00:36:34,009 --> 00:36:38,197
Og over en regnbue findes
441
00:36:38,221 --> 00:36:44,861
Svaret til en uendelig historie
442
00:36:48,940 --> 00:36:52,118
Historie
443
00:36:57,324 --> 00:37:02,003
Plancks konstant er 6,62607004.
444
00:37:13,423 --> 00:37:15,224
Du reddede lige verden.
445
00:37:15,842 --> 00:37:17,486
Jeg savner dig, Dusty-basse.
446
00:37:17,510 --> 00:37:19,238
Jeg savner dig, Suzie-putte.
447
00:37:19,262 --> 00:37:22,033
Jeg savner dig mere
ganget stjernerne i vores galakse.
448
00:37:22,057 --> 00:37:24,317
- Nej, jeg savner...
- Nu er det nok.
449
00:37:48,750 --> 00:37:50,802
- Pis!
- Kom!
450
00:38:05,767 --> 00:38:06,869
Den vender om.
451
00:38:06,893 --> 00:38:08,788
- Hvad?
- Den vender om.
452
00:38:08,812 --> 00:38:12,073
- Måske udmattede vi den.
- Nej, hold fast.
453
00:38:46,015 --> 00:38:48,568
Alle ud!
454
00:38:48,852 --> 00:38:53,031
Alle ud!
455
00:39:10,206 --> 00:39:12,008
Skal vi få det afsluttet?
456
00:39:21,926 --> 00:39:23,436
Herinde.
457
00:39:24,679 --> 00:39:26,397
Kom nu.
458
00:39:32,395 --> 00:39:33,701
Billy.
459
00:39:35,690 --> 00:39:37,626
Du behøver ikke at gøre det.
460
00:39:37,650 --> 00:39:39,336
Du hedder Billy Hargrove.
461
00:39:39,360 --> 00:39:42,914
Du bor på 4819 Cherry Lane.
Jeg hedder Max, jeg er...
462
00:40:05,136 --> 00:40:06,729
Er du klar dernede?
463
00:40:07,472 --> 00:40:10,785
Ja, men jeg har selskab,
som du bør udslette.
464
00:40:10,809 --> 00:40:12,360
Ja. Øjeblik.
465
00:40:17,023 --> 00:40:19,367
- På tre.
- På tre.
466
00:40:19,567 --> 00:40:20,873
En...
467
00:40:21,861 --> 00:40:23,167
...to...
468
00:40:38,503 --> 00:40:41,305
Amerikanerne. Jeg har fundet dem.
469
00:41:37,312 --> 00:41:39,071
Vær ikke bange.
470
00:41:39,689 --> 00:41:41,449
Det er snart forbi.
471
00:41:42,191 --> 00:41:46,454
Bare lig meget stille.
472
00:42:15,934 --> 00:42:18,277
Flay det her, dit grimme svin!
473
00:42:28,988 --> 00:42:31,540
Hallo, røvhul! Herovre!
474
00:44:12,675 --> 00:44:14,810
- Vi er næsten ude!
- Det ved jeg.
475
00:44:16,262 --> 00:44:18,282
Dustin! Tiden er gået!
476
00:44:18,306 --> 00:44:20,743
Skynd jer! Luk den nu!
477
00:44:20,767 --> 00:44:22,234
Luk den!
478
00:44:38,076 --> 00:44:39,502
Kom nu!
479
00:44:45,833 --> 00:44:48,219
Mike?
480
00:44:48,544 --> 00:44:49,850
Mike.
481
00:44:50,421 --> 00:44:53,724
Mike, rejs dig op. Kan du høre mig? Mike?
482
00:44:54,592 --> 00:44:56,185
Kom her.
483
00:44:58,429 --> 00:44:59,735
Er du okay?
484
00:45:03,059 --> 00:45:04,365
Hvor er El?
485
00:45:17,865 --> 00:45:19,593
- Lad mig være!
- Hold op!
486
00:45:19,617 --> 00:45:21,386
- Mor!
- Det er din søster.
487
00:45:21,410 --> 00:45:23,212
Den var mindst to meter.
488
00:45:25,331 --> 00:45:27,675
To meter.
489
00:45:30,795 --> 00:45:32,346
Du sagde til hende,
490
00:45:33,840 --> 00:45:35,808
at bølgen var to meter høj.
491
00:45:39,679 --> 00:45:40,985
Ja!
492
00:45:44,767 --> 00:45:48,028
Du løb hen mod hende på stranden.
493
00:45:53,943 --> 00:45:55,411
Der var måger...
494
00:46:01,450 --> 00:46:03,586
Hun havde hat på...
495
00:46:04,370 --> 00:46:05,880
...med et blåt bånd.
496
00:46:07,665 --> 00:46:09,175
En lang kjole...
497
00:46:11,127 --> 00:46:13,971
...med en blå og rød blomst på.
498
00:46:16,799 --> 00:46:18,517
Gule sandaler...
499
00:46:19,177 --> 00:46:21,061
...tildækket i sand.
500
00:46:26,267 --> 00:46:27,573
Hun var køn.
501
00:46:33,274 --> 00:46:35,576
Hun var meget køn.
502
00:46:37,945 --> 00:46:39,371
Og du...
503
00:46:40,198 --> 00:46:41,916
...du var lykkelig.
504
00:47:20,696 --> 00:47:22,248
Vi ses i helvede!
505
00:47:34,335 --> 00:47:35,641
Okay.
506
00:47:42,218 --> 00:47:43,602
Vi er løbet tør!
507
00:47:44,011 --> 00:47:45,317
Fandens!
508
00:48:45,948 --> 00:48:48,719
Luk den nu!
509
00:48:48,743 --> 00:48:50,502
Luk den!
510
00:49:35,748 --> 00:49:37,466
Billy!
511
00:51:07,631 --> 00:51:08,937
El!
512
00:51:14,930 --> 00:51:16,356
Billy?
513
00:51:17,349 --> 00:51:21,413
Billy, rejs dig op. Kom.
514
00:51:21,437 --> 00:51:23,739
- Undskyld.
- Billy...
515
00:51:26,650 --> 00:51:31,079
Billy, vågn op. Kom nu, Billy.
516
00:51:33,365 --> 00:51:34,792
Billy!
517
00:51:40,998 --> 00:51:42,517
Undskyld.
518
00:51:42,541 --> 00:51:46,762
Det skal nok gå.
519
00:52:14,657 --> 00:52:16,250
Jim. Hvor er Jim?
520
00:53:20,681 --> 00:53:23,451
- Det skal nok gå.
Hænderne op!
521
00:53:23,475 --> 00:53:26,904
Skyd ikke. Vi er amerikanere!
522
00:54:15,569 --> 00:54:17,371
Kom så!
523
00:54:18,197 --> 00:54:19,748
Afsted!
524
00:54:49,937 --> 00:54:51,780
Gudskelov.
525
00:55:46,577 --> 00:55:50,714
TRE MÅNEDER SENERE
526
00:55:56,128 --> 00:56:00,015
Velkommen til Hawkins, Indiana,
et dejligt sted at vokse op
527
00:56:00,382 --> 00:56:01,985
og bo med familien
528
00:56:02,009 --> 00:56:03,611
og lufte hunden.
529
00:56:03,635 --> 00:56:08,908
Men den fjerde juli forandrede alt sig.
530
00:56:08,932 --> 00:56:11,651
En forfærdelig tragedie
ramte den lille by,
531
00:56:12,978 --> 00:56:16,823
men det var ikke den første tragedie,
der ramte byen.
532
00:56:17,107 --> 00:56:20,118
Mystiske dødsfald, statslig mørklægning,
533
00:56:20,360 --> 00:56:23,631
en bizar kemisk lækage.
Hænger det hele sammen?
534
00:56:23,655 --> 00:56:25,967
Er det en stor sammensværgelse?
535
00:56:25,991 --> 00:56:31,222
Er det den korrupte borgmesters skyld?
Eller foregår der mere i Midtvesten?
536
00:56:31,246 --> 00:56:33,850
Kan en by være fordømt?
537
00:56:33,874 --> 00:56:36,895
Nogle mener,
den stigende satanisme er årsagen.
538
00:56:36,919 --> 00:56:43,683
Hør mere i aften kl. 20 om
Horror in the Heartland" i Cutting Edge.
539
00:56:48,972 --> 00:56:53,944
- Er din mor din reference på dit CV?
- Ja, folk respekterer hende højt.
540
00:56:54,812 --> 00:56:56,738
Du er et fjols.
541
00:56:58,524 --> 00:57:00,960
Vi blev altså ikke fyret.
542
00:57:00,984 --> 00:57:04,496
Centret brændte ned, og mange døde.
543
00:57:05,989 --> 00:57:08,500
Tak. Det vidste jeg ikke.
544
00:57:09,284 --> 00:57:10,919
Tre yndlingsfilm. Nu!
545
00:57:11,537 --> 00:57:15,391
Nøglen under måtten,
Den skjulte fæstning og Paradisets børn.
546
00:57:15,415 --> 00:57:16,810
Din tur.
547
00:57:16,834 --> 00:57:18,885
- Yndlingsfilm?
- Kom nu.
548
00:57:19,545 --> 00:57:21,638
Delta-kliken, helt sikkert.
549
00:57:22,756 --> 00:57:24,641
Kig på mig, Harrington.
550
00:57:25,092 --> 00:57:26,398
Ja.
551
00:57:27,302 --> 00:57:28,530
Star Wars.
552
00:57:28,554 --> 00:57:29,447
Et Nyt Håb?
553
00:57:29,471 --> 00:57:30,406
Et nyt hvad?
554
00:57:30,430 --> 00:57:32,450
Hvilken Star Wars?
555
00:57:32,474 --> 00:57:36,037
Den med bamserne, selvfølgelig. Nej?
556
00:57:36,061 --> 00:57:38,373
Den nye, der lige udkom.
557
00:57:38,397 --> 00:57:40,750
Den med DeLoreanen og Alex P. Keaton.
558
00:57:40,774 --> 00:57:44,327
Han prøver at knalde med sin mor...
559
00:57:44,987 --> 00:57:46,830
Det er mine yndlingsfilm.
560
00:57:47,865 --> 00:57:49,171
Du starter mandag.
561
00:57:50,284 --> 00:57:51,710
Du starter aldrig.
562
00:57:54,204 --> 00:57:57,433
- Giver du os lige et øjeblik?
- Hvorfor?
563
00:57:57,457 --> 00:57:58,763
Steve.
564
00:58:03,171 --> 00:58:05,567
Der er noget, du bør forstå.
565
00:58:05,591 --> 00:58:10,196
Jeg ved, at han har en simpel smag,
men fjolset har andre egenskaber.
566
00:58:10,220 --> 00:58:13,575
Han er en kæmpe skiderik, Robin.
567
00:58:13,599 --> 00:58:19,789
Han var ret røvet over for os i gymnasiet,
men han er stadig en pigemagnet.
568
00:58:19,813 --> 00:58:22,574
Hvad vedkommer det mig?
569
00:58:22,858 --> 00:58:24,586
Tænk dig om.
570
00:58:24,610 --> 00:58:27,088
Pigerne kommer for at se ham.
571
00:58:27,112 --> 00:58:28,840
De kommer i flok.
572
00:58:28,864 --> 00:58:30,049
Flokke, Keith.
573
00:58:30,073 --> 00:58:31,926
Vi solgte så meget is,
574
00:58:31,950 --> 00:58:36,389
at de måtte få en sending til ind
fra Michigan, Keith.
575
00:58:36,413 --> 00:58:40,175
Og damerne er flotte.
576
00:58:40,500 --> 00:58:43,146
Meget flotte.
577
00:58:43,170 --> 00:58:45,940
Og der er for mange til lille Steve.
578
00:58:45,964 --> 00:58:47,525
Han må have hjælp.
579
00:58:47,549 --> 00:58:50,435
Han må have din hjælp, Keith.
580
00:58:52,387 --> 00:58:55,273
Hvad får du ud af det? Er du lun på ham?
581
00:58:55,766 --> 00:58:58,652
Ups. For pokker. Det...
582
00:59:01,647 --> 00:59:05,283
Vi er bare venner.
583
00:59:06,693 --> 00:59:08,922
Øl, fis og rockmusik.
584
00:59:08,946 --> 00:59:11,716
Har du hørt om den? Den er en af de tre.
585
00:59:11,740 --> 00:59:14,960
- Rolig.
- Undskyld.
586
00:59:15,702 --> 00:59:17,504
- Har du den?
- Ja.
587
00:59:21,583 --> 00:59:23,551
Vend om
588
00:59:24,252 --> 00:59:28,816
Kig på det, du ser
589
00:59:28,840 --> 00:59:31,152
Hendes ansigt
590
00:59:31,176 --> 00:59:35,698
Dine drømmes spejl
591
00:59:35,722 --> 00:59:38,618
Rim med hemmeligheder
592
00:59:38,642 --> 00:59:41,287
Vil vise sig bag skyerne
593
00:59:41,311 --> 00:59:43,915
Er det rigtigt? "Vise sig bag skyerne?"
594
00:59:43,939 --> 00:59:46,584
Ja, men det lyder frygteligt.
Stop nu, tak.
595
00:59:46,608 --> 00:59:48,711
Så syng med, Dusty-basse.
596
00:59:48,735 --> 00:59:50,880
Kom nu, Dusty-basse. Syng med.
597
00:59:50,904 --> 00:59:53,299
I er sjove.
I burde være i Carsons show.
598
00:59:53,323 --> 00:59:55,259
- Må vi høre din version?
- Nej.
599
00:59:55,283 --> 00:59:56,427
Kom nu. Et vers?
600
00:59:56,451 --> 01:00:00,922
Niks. Den synger jeg kun for Suzie.
601
01:00:02,582 --> 01:00:04,968
Vend om
602
01:00:05,335 --> 01:00:09,649
Kig på det, du ser
603
01:00:09,673 --> 01:00:11,891
Hendes ansigt
604
01:00:12,134 --> 01:00:15,613
Dine drømmes ansigt
605
01:00:15,637 --> 01:00:16,739
Hold nu kæft.
606
01:00:16,763 --> 01:00:18,324
Rim med hemmeligheder
607
01:00:18,348 --> 01:00:21,192
Ti nu stille, I to!
608
01:00:22,227 --> 01:00:27,407
- Hov. Det er donationskassen.
- Jeg bruger dit, når jeg kommer tilbage.
609
01:00:27,816 --> 01:00:30,044
Hvis vi stadig vil spille.
610
01:00:30,068 --> 01:00:32,996
Ja, men hvad hvis du vil spille med andre?
611
01:00:33,488 --> 01:00:34,873
Umuligt.
612
01:00:43,206 --> 01:00:44,512
Er det...
613
01:00:46,043 --> 01:00:47,385
...det hele?
614
01:00:48,462 --> 01:00:50,055
Det tror jeg.
615
01:01:00,807 --> 01:01:02,776
17 år af mit liv...
616
01:01:03,435 --> 01:01:05,070
...pakket på en dag.
617
01:01:19,159 --> 01:01:20,835
Hvad nu, hvis jeg...
618
01:01:21,578 --> 01:01:23,171
...ikke lader dig gå?
619
01:01:25,540 --> 01:01:27,050
Jeg tror,
620
01:01:28,001 --> 01:01:30,220
de nye ejere måske smider os ud.
621
01:01:32,714 --> 01:01:35,600
Du kunne bo i vores kælder.
622
01:01:36,551 --> 01:01:38,311
Så bliver din far glad.
623
01:01:38,678 --> 01:01:40,980
Vi kunne gemme dig i et telt...
624
01:01:41,306 --> 01:01:42,732
...ligesom El.
625
01:01:48,105 --> 01:01:49,411
Hør...
626
01:01:51,316 --> 01:01:53,034
Det skal nok gå.
627
01:02:00,367 --> 01:02:02,669
En klog mand sagde engang:
628
01:02:04,246 --> 01:02:06,131
Vi har et fælles traume...
629
01:02:08,917 --> 01:02:11,302
Hvad skade gør lidt mere?
630
01:02:19,761 --> 01:02:21,438
Hvad gør lidt mere?
631
01:03:13,815 --> 01:03:15,200
De kommer tilbage.
632
01:03:15,609 --> 01:03:17,160
Det ved jeg, de gør.
633
01:03:21,114 --> 01:03:22,320
Tak.
634
01:03:22,324 --> 01:03:24,177
- Har du pakket walkie-talkien?
- Ja.
635
01:03:24,201 --> 01:03:29,422
Du ved, jeg stjæler Cerebroen fra Dustin
og ringer så tit, at du må slukke den.
636
01:03:32,209 --> 01:03:33,885
Talte du med din mor?
637
01:03:34,211 --> 01:03:35,730
Om thanksgiving?
638
01:03:35,754 --> 01:03:38,056
Ja, hun sagde ja. Jeg kommer.
639
01:03:38,673 --> 01:03:41,402
Så kan du måske komme herop til jul.
640
01:03:41,426 --> 01:03:42,570
Og også Will.
641
01:03:42,594 --> 01:03:45,406
I kan komme før eller efter,
det afgør fru Byers,
642
01:03:45,430 --> 01:03:50,902
men juledag ville være sjov,
for så har vi nye gaver at lege med.
643
01:03:52,437 --> 01:03:55,532
Undskyld, jeg lød som en syvårig.
644
01:03:56,233 --> 01:03:58,044
Jeg kan også godt lide gaver.
645
01:03:58,068 --> 01:04:00,046
Ja, fedt. Ja.
646
01:04:00,070 --> 01:04:02,372
Jeg kan også lide gaver.
647
01:04:03,281 --> 01:04:04,707
Fedt.
648
01:04:14,251 --> 01:04:15,557
Mike?
649
01:04:15,794 --> 01:04:17,100
Ja?
650
01:04:19,214 --> 01:04:20,974
Kan du huske den dag...
651
01:04:22,342 --> 01:04:25,270
...i hytten, hvor du talte med Max?
652
01:04:26,388 --> 01:04:27,823
Jeg er ikke med.
653
01:04:27,847 --> 01:04:30,108
Du talte om dine følelser,
654
01:04:30,350 --> 01:04:31,656
dit hjerte.
655
01:04:32,269 --> 01:04:35,613
Ja, det er så længe siden.
656
01:04:36,398 --> 01:04:40,836
Det var i kampens hede, og vi skændtes...
657
01:04:40,860 --> 01:04:42,745
Jeg kan ikke huske det...
658
01:04:43,738 --> 01:04:45,248
Hvad sagde jeg?
659
01:04:46,074 --> 01:04:47,380
Mike...
660
01:04:52,998 --> 01:04:54,591
Jeg elsker også dig.
661
01:05:27,240 --> 01:05:29,385
Skal den i donationskassen?
662
01:05:29,409 --> 01:05:30,715
Ja, fint.
663
01:05:33,204 --> 01:05:34,881
Hvad er det?
664
01:05:38,501 --> 01:05:42,263
Det er den tale,
Hop skrev til dig og Mike.
665
01:05:42,505 --> 01:05:43,858
Tale?
666
01:05:43,882 --> 01:05:46,893
Ja, du ved, den fortrolige snak.
667
01:05:49,262 --> 01:05:51,522
Han talte aldrig med dig, vel?
668
01:05:56,936 --> 01:05:58,446
Må jeg læse den?
669
01:06:10,241 --> 01:06:13,753
"Der er noget, jeg vil tale med jer to om.
670
01:06:14,954 --> 01:06:17,266
Jeg ved, det er en svær samtale at have,
671
01:06:17,290 --> 01:06:20,426
men jeg holder så meget af jer begge.
672
01:06:20,835 --> 01:06:23,397
Jeg ved, at I også er glade for hinanden.
673
01:06:23,421 --> 01:06:27,151
Derfor er det vigtigt
at sætte de her grænser fremover,
674
01:06:27,175 --> 01:06:29,560
så vi kan skabe et miljø,
675
01:06:32,806 --> 01:06:35,066
hvor vi alle har...
676
01:06:36,393 --> 01:06:38,069
...det godt...
677
01:06:39,479 --> 01:06:41,572
...og kan stole på hinanden...
678
01:06:42,273 --> 01:06:43,783
...og er åbne...
679
01:06:45,985 --> 01:06:48,371
...og kan dele vores følelser."
680
01:06:53,410 --> 01:06:54,836
Følelser.
681
01:07:06,589 --> 01:07:08,015
Følelser.
682
01:07:09,384 --> 01:07:10,852
Jøsses.
683
01:07:12,137 --> 01:07:13,813
Jeg havde faktisk...
684
01:07:14,848 --> 01:07:18,609
...længe glemt, hvad de var.
685
01:07:19,894 --> 01:07:22,196
Jeg har stået i stampe...
686
01:07:22,439 --> 01:07:24,407
...i en hule, kan man sige.
687
01:07:24,732 --> 01:07:26,659
En dyb, mørk hule.
688
01:07:27,360 --> 01:07:30,464
Så efterlod jeg nogle vafler i skoven,
689
01:07:30,488 --> 01:07:32,874
og du kom ind i mit liv.
690
01:07:33,366 --> 01:07:36,794
For første gang i lang tid...
691
01:07:38,788 --> 01:07:41,257
...begyndte jeg at føle noget igen.
692
01:07:42,083 --> 01:07:44,302
Jeg følte mig lykkelig.
693
01:07:48,214 --> 01:07:51,476
Men på det sidste har jeg følt mig...
694
01:07:52,969 --> 01:07:54,604
...fjern fra dig.
695
01:07:55,680 --> 01:07:57,023
Som om du...
696
01:07:57,932 --> 01:08:00,318
...fjerner dig fra mig.
697
01:08:01,060 --> 01:08:03,738
Jeg savner at spille brætspil hver aften
698
01:08:05,023 --> 01:08:09,285
og lave vafler i tre lag ved daggry
699
01:08:09,569 --> 01:08:12,580
og se westernfilm, før vi sover.
700
01:08:14,073 --> 01:08:16,292
Men jeg ved, at du bliver ældre.
701
01:08:17,160 --> 01:08:18,628
Og vokser.
702
01:08:19,120 --> 01:08:20,546
Forandrer dig.
703
01:08:21,873 --> 01:08:23,382
Og det er vel det,
704
01:08:24,375 --> 01:08:26,135
hvis jeg er helt ærlig,
705
01:08:26,836 --> 01:08:28,513
der skræmmer mig.
706
01:08:30,381 --> 01:08:32,558
Jeg vil ikke ændre noget.
707
01:08:36,429 --> 01:08:38,782
Det er vel derfor, jeg kom herind,
708
01:08:38,806 --> 01:08:42,276
for at prøve at undgå forandringen.
709
01:08:43,811 --> 01:08:45,696
Og skrue tiden tilbage.
710
01:08:46,397 --> 01:08:49,867
Så alt blev som før.
711
01:08:50,693 --> 01:08:54,465
DU FORLADER NU HAWKINS
KOM SNART IGEN
712
01:08:54,489 --> 01:08:56,374
Men jeg ved, det er naivt.
713
01:08:57,033 --> 01:09:00,878
Sådan fungerer livet ikke.
714
01:09:01,412 --> 01:09:02,964
Det fortsætter.
715
01:09:03,456 --> 01:09:06,259
Det fortsætter altid uanset hvad.
716
01:09:07,877 --> 01:09:11,430
Og ja, indimellem er det smertefuldt.
717
01:09:12,340 --> 01:09:14,058
Sommetider er det trist.
718
01:09:15,301 --> 01:09:17,103
Og sommetider...
719
01:09:17,929 --> 01:09:19,406
...er det overraskende.
720
01:09:19,430 --> 01:09:20,824
DONATIONER
721
01:09:20,848 --> 01:09:22,154
Lykkeligt.
722
01:09:24,227 --> 01:09:25,611
Så ved du hvad?
723
01:09:26,437 --> 01:09:27,947
Bliv ved med at vokse.
724
01:09:28,815 --> 01:09:30,658
Lad ikke mig stoppe dig.
725
01:09:31,317 --> 01:09:34,245
Lær af dine fejl.
726
01:09:34,862 --> 01:09:38,165
Når livet gør dig fortræd,
for det gør det,
727
01:09:38,866 --> 01:09:40,585
så husk smerten.
728
01:09:41,286 --> 01:09:44,297
Smerten er god.
729
01:09:44,706 --> 01:09:47,425
Den betyder, at du er ude af hulen.
730
01:09:49,460 --> 01:09:51,345
Men husk venligst,
731
01:09:51,879 --> 01:09:53,806
hvis det er i orden,
732
01:09:54,465 --> 01:09:57,310
for at glæde din gamle far,
733
01:09:57,844 --> 01:10:02,106
så hold døren ti centimeter åben.
734
01:10:20,867 --> 01:10:22,543
Er du okay?
735
01:10:25,747 --> 01:10:27,053
Ja.
736
01:10:30,752 --> 01:10:32,261
Skal vi afsted nu?
737
01:10:33,504 --> 01:10:34,889
Ja.
738
01:10:35,506 --> 01:10:37,600
Jeg kommer om lidt.
739
01:10:38,635 --> 01:10:40,019
Okay.
740
01:12:30,037 --> 01:12:36,135
KAMTJATKA, RUSLAND
741
01:12:47,930 --> 01:12:50,149
Nej. Ikke amerikaneren.
742
01:12:56,314 --> 01:12:58,792
Nej, jeg beder jer! Lad være!
743
01:12:58,816 --> 01:13:02,912
Nej! Lad være!
744
01:13:03,571 --> 01:13:06,008
Nej!
745
01:13:06,032 --> 01:13:08,000
Gør det ikke!
746
01:13:08,409 --> 01:13:10,419
Slip mig fri!
747
01:13:10,828 --> 01:13:14,256
Slip mig fri!
748
01:13:15,958 --> 01:13:17,968
Slip mig fri!
749
01:13:25,510 --> 01:13:30,773
Efterlad mig ikke her.
750
01:13:31,474 --> 01:13:32,868
Luk mig ud.
751
01:13:32,892 --> 01:13:35,579
Jeg er uskyldig.
752
01:13:35,603 --> 01:13:37,947
Jeg beder jer.
753
01:16:03,876 --> 01:16:06,971
Tekster af: Pernille G. Levine