1 00:00:16,641 --> 00:00:18,309 - এখনো কিছু না? - কিচ্ছু না। 2 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 ফুড কোর্ট বলেছে? তুমি নিশ্চিত? 3 00:00:20,812 --> 00:00:24,024 বিনামূল্যে অনুবাদ করে দিচ্ছি, তাতেও কি মন ভরছে না তোমার? 4 00:00:26,359 --> 00:00:28,528 ওরা তোমার বাচ্চা কি না, তা আমরা জানি না। 5 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 অবশ্যই জানি। 6 00:00:39,873 --> 00:00:42,042 -ওটা কী? - ওখানে কিছু একটা আছে। 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,544 - না! - হায় খোদা! 8 00:00:44,627 --> 00:00:46,838 ওকে অজ্ঞান হতে দিও না, বুঝেছ? 9 00:00:46,921 --> 00:00:48,381 হায় খোদা! 10 00:01:07,067 --> 00:01:10,236 হেই হেই, জেগে থাকো। ওকে এপাশে আনো, এই পাশে। 11 00:01:10,320 --> 00:01:12,131 - আস্তে, আস্তে, আস্তে। - এটা... 12 00:01:12,155 --> 00:01:15,075 ব্যাপারটা আসলে অতোটা খারাপ না... 13 00:01:15,158 --> 00:01:17,285 আমার ফুটবল টিমের গোলকিপার, বেথ ওয়াইল্ডফায়ার, 14 00:01:17,368 --> 00:01:19,555 একটা মেয়ে ওর পায়ে লাগিয়ে দিয়েছিল, আর ওর হাঁটুর হাড় বেরিয়ে এসেছিল, 15 00:01:19,579 --> 00:01:21,873 - প্রায় ছয় ইঞ্চির মতো, ভয়ানক অবস্থা। - রবিন? 16 00:01:21,956 --> 00:01:23,291 - হ্যাঁ? - এসব বলে লাভ হচ্ছে না। 17 00:01:23,374 --> 00:01:24,793 সরি। 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,795 আচ্ছা, এল? 19 00:01:26,878 --> 00:01:28,463 ভয়ঙ্কর ব্যথা লাগবে, বুঝেছ? 20 00:01:28,546 --> 00:01:31,174 - আচ্ছা। - তোমাকে একদম চুপচাপ শুয়ে থাকতে হবে। 21 00:01:31,257 --> 00:01:33,676 এটা দাঁতের মাঝখানে দিয়ে রাখো, যাতে জিভে কামড় না লাগে। 22 00:01:33,760 --> 00:01:34,969 হায় খোদা! 23 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 সর্বনাশ, সর্বনাশ! 24 00:01:42,769 --> 00:01:44,145 করো যা করার! 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,229 ঠিক আছে! 26 00:01:56,783 --> 00:01:57,783 সর্বনাশ 27 00:02:09,087 --> 00:02:10,588 - জোনাথন! - কথা বোলো না! 28 00:02:12,549 --> 00:02:15,802 - ধুর ছাই! - না! থামো! 29 00:02:15,885 --> 00:02:17,637 থামো! থামো! 30 00:02:19,097 --> 00:02:20,640 আমি নিজেই পারব। 31 00:02:22,308 --> 00:02:23,351 আমি নিজেই পারব। 32 00:02:33,653 --> 00:02:34,653 খোদা! 33 00:02:34,696 --> 00:02:36,256 খোদা! 33 00:03:17,696 --> 00:03:24,256 স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৮ অনুবাদে - কুদরতে জাহান 2 00:03:25,397 --> 00:03:32,315 Join Our Group Subtitle Hut 3 00:03:32,397 --> 00:03:38,315 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 34 00:04:20,593 --> 00:04:23,429 হকিন্সের এই দানবটাকে বানিয়েছে মাইন্ড ফ্লেয়ার। 35 00:04:23,721 --> 00:04:26,557 এই দানবটাকে দিয়ে এলকে মেরে আমাদের পৃথিবী দখল করে ফেলার জন্য। 36 00:04:26,683 --> 00:04:29,477 মেরেই ফেলেছিল প্রায়, ওটা তো কেবল ছোট্ট একটা অংশ। 37 00:04:29,560 --> 00:04:31,020 জিনিসটা আসলে কত বড়? 38 00:04:31,104 --> 00:04:32,522 অনেক বড়। 39 00:04:32,897 --> 00:04:35,024 - কমপক্ষে ত্রিশ ফিট। - হ্যাঁ। 40 00:04:35,108 --> 00:04:36,943 তোমার কেবিন তছনছ করে দিয়েছে। 41 00:04:37,860 --> 00:04:38,695 সরি। 42 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 আচ্ছা, তাহলে এককথায়... 43 00:04:40,863 --> 00:04:44,450 যে বিশাল মাংসল মাকড়সাটা এলকে মেরেছে, 44 00:04:44,534 --> 00:04:47,537 ওটা আসলে বিশাল একটা অস্ত্র? 45 00:04:47,620 --> 00:04:53,543 - হ্যাঁ। - কিন্তু লোহা লক্কড়ের বদলে মাইন্ড ফ্লেয়ার তার অস্ত্র বানিয়েছে গলিত মানবদেহ দিয়ে। 48 00:04:53,626 --> 00:04:55,420 - ঠিক তাই। - আচ্ছা, ঠিক আছে। 49 00:04:55,503 --> 00:04:56,879 নিশ্চিত হয়ে নিলাম। 50 00:04:56,963 --> 00:05:00,049 জিনিসটা কি এখনো বেঁচে আছে? 51 00:05:00,133 --> 00:05:02,927 এল ওটাকে মেরে ভর্তা বানিয়েছে, তবে জিনিসটা এখনো বেঁচে আছে। 52 00:05:03,011 --> 00:05:05,614 - আমরা যদি আবার গেটটা বন্ধ করতে পারি... - তাহলে ধড় থেকে মাথাকে কেটে আলাদা করা যাবে। 53 00:05:05,638 --> 00:05:06,639 এবং এটাকে মারা যাবে। 54 00:05:07,098 --> 00:05:08,098 থিওরিতে তো তাই বলে। 57 00:05:14,397 --> 00:05:17,025 এটাকেই অ্যালেক্সি "দ্য হাব" বলে ডেকেছিল। 58 00:05:17,108 --> 00:05:19,110 দ্য হাব ধরে গেলে আমরা ভল্ট রুমে পৌঁছাবো। 59 00:05:19,193 --> 00:05:20,695 আচ্ছা, গেটটা কোথায়? 60 00:05:20,778 --> 00:05:22,947 এখানে। কী সেকেলে এঁকেছে জানি না, 61 00:05:23,031 --> 00:05:27,035 মনে হয় ভল্ট রুমের ৫০ ফিটের মধ্যে হবে। 63 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 ৫০ না, ৫০০। 64 00:05:28,745 --> 00:05:32,206 কী মনে করেছেন, ওটা কম্যুনিস্টদের ডিজনিল্যান্ড? গিয়ে নাচতে নাচতে ঢুকে পড়বেন? 65 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 সরি, তুমি কে? 66 00:05:33,833 --> 00:05:35,501 আমি এরিকা সিনক্লেয়ার, আপনি কে? 67 00:05:35,877 --> 00:05:36,877 মারি... 68 00:05:37,253 --> 00:05:38,087 বাওম্যান। 69 00:05:38,171 --> 00:05:39,881 শুনুন মিস্টার বাওম্যান, 70 00:05:39,964 --> 00:05:41,841 কীভাবে কী করতে হবে, সেটা বলছি না। 71 00:05:41,924 --> 00:05:44,927 কিন্তু আমি ঐ নরকখানায় ২৪ ঘন্টা ধরে ছিলাম। 72 00:05:45,011 --> 00:05:48,097 যথাযথ সম্মান রেখেই বলছি, এ লোক আপনাকে যা করতে বলছে, 73 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 তা করলে আপনারা সবাই মারা পড়বেন। 74 00:05:49,390 --> 00:05:53,061 আচ্ছা, এই চার বছরের বাচ্চাটা কেন আমাকে পচাচ্ছে? 75 00:05:53,144 --> 00:05:55,563 আরে টেকো, আমার বয়স দশ! 76 00:05:55,646 --> 00:05:57,315 - এরিকা! - ভুল কিছু বলেছি! 77 00:05:57,398 --> 00:06:00,943 ও ঠিকই বলেছে, আপনারা সবাই মারা পড়বেন এ কাজ করলে। 78 00:06:01,027 --> 00:06:02,570 - একটু দেখাই? - অবশ্যই। 79 00:06:04,739 --> 00:06:08,117 রুমটা দেখছেন? এটা স্টোরেজ। 80 00:06:08,201 --> 00:06:11,245 এই হ্যাচ দিয়ে ওদের আন্ডারগ্রাউন্ড ভেন্টিলেশন সিস্টেম চলে। 81 00:06:11,788 --> 00:06:14,415 এটাই আপনাদের ঐ অস্ত্রের কেন্দ্রে নিয়ে যাবে। 82 00:06:14,499 --> 00:06:15,917 জায়গাটা গোলকধাঁধার মতো, 83 00:06:16,000 --> 00:06:18,586 কিন্তু আমি বা এরিকা পথ দেখিয়ে নিয়ে যেতে পারব। 84 00:06:18,669 --> 00:06:20,213 তোমরা পথ দেখাবে? 85 00:06:20,296 --> 00:06:22,983 চিন্তা নেই, আপনারা মারামারি আর হিরোগিরি করবেন, 86 00:06:23,007 --> 00:06:25,926 আর আমরা কেবল পথ দেখাবো। 88 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 না 89 00:06:29,889 --> 00:06:30,889 নাহ 90 00:06:40,608 --> 00:06:42,443 বেশ। 91 00:06:42,527 --> 00:06:44,821 উনি মারা পড়বে, সবাই মারা পড়বে। 92 00:06:45,113 --> 00:06:46,948 হুম, তাই তো মনে হচ্ছে। 93 00:06:47,031 --> 00:06:48,074 তোরা তো বেঁচে গেছিস। 94 00:06:48,699 --> 00:06:49,699 কোনোমতে। 95 00:06:49,992 --> 00:06:51,712 তোরা ওখানে থাকলে অনেক ভালো হত। 96 00:06:52,328 --> 00:06:53,871 তুই এখানে থাকলেও অনেক ভালো হত। 97 00:06:54,288 --> 00:06:56,207 হ্যাঁ, তোকে অনেক মিস করছিলাম, মামা। 98 00:06:56,874 --> 00:06:58,626 হ্যাঁ আসলেই। 99 00:07:00,002 --> 00:07:01,337 আমিও তোদের অনেক মিস করেছি। 100 00:07:01,754 --> 00:07:02,754 অনেক, অনেক। 101 00:07:02,964 --> 00:07:04,590 প্লিজ কান্নাকাটি শুরু করে দিও না। 102 00:07:04,674 --> 00:07:07,510 - এরিকা। - আরেকবার নামটা বলে দেখো কী হয়। 103 00:07:07,593 --> 00:07:11,222 হেই, তোমরা আমাদের পথ দেখাবে, কিন্তু নিরাপদ কোনো জায়গা থেকে। 104 00:07:11,305 --> 00:07:13,158 - ব্যাপারটা অত সোজা না। - সিগনাল পৌঁছাবে না। 105 00:07:13,182 --> 00:07:15,786 এ দিয়ে হবে না, হাই ফ্রিকোয়েন্সি ব্যান্ড ব্যবহার করা লাগবে, 106 00:07:15,810 --> 00:07:17,371 যাতে রাশিয়ান রেডিও টাওয়ারের সিগনাল ধরা যায়। 107 00:07:17,395 --> 00:07:19,124 তার জন্য এমন একজনকে লাগবে 108 00:07:19,148 --> 00:07:22,900 যে ওদের কমুনিকেশন রুম দেখেছে আর মহাশক্তিশালী একটা রেডিও টাওয়ারে ঢুকতে পারবে, 109 00:07:22,984 --> 00:07:26,237 সেই টাওয়ার হকিন্সে থাকলে আরো ভালো। 110 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 দাঁড়ান 111 00:07:27,655 --> 00:07:28,655 সেটাতো আমিই। 112 00:07:28,906 --> 00:07:30,466 আমরা সহজেই পথ বলে দিতে পারব। 113 00:07:30,491 --> 00:07:31,742 কিন্তু সেজন্য আমাদের সাহায্য লাগবে। 114 00:07:34,704 --> 00:07:35,788 আর একটা গাড়ি। 115 00:07:40,835 --> 00:07:43,212 ওহ ম্যান... 116 00:07:43,296 --> 00:07:45,131 এমন একটা কিছুই চাচ্ছিলাম! 117 00:07:45,214 --> 00:07:47,425 - "টডফাদার"? - আরে এসব টড-ফড বাদ! 118 00:07:47,508 --> 00:07:48,843 এখন ওর বাবা হলো স্টিভ। 119 00:07:48,926 --> 00:07:51,387 তুমি কি নিজেকে নিয়ে ভাববাচ্যে কথা বলছ? 120 00:07:51,471 --> 00:07:54,223 - ও কি নিজেকে বাবা দাবি করছে? - আচ্ছা, কোথায় যাব আমরা? 121 00:07:54,307 --> 00:07:55,600 - ওয়েদারটপে। - কোথায়? 122 00:07:55,683 --> 00:07:57,477 - চালাওতো। - আচ্ছা, খোদা! 123 00:08:10,239 --> 00:08:11,324 নিচের লক, 124 00:08:12,241 --> 00:08:13,618 তার ওপরের লক, 125 00:08:14,160 --> 00:08:15,578 তার ওপরের লক, 126 00:08:15,661 --> 00:08:16,537 সবার ওপরের লক। 127 00:08:16,621 --> 00:08:18,706 শোন, আমি একাজটা শেষ করেই চলে আসবো, 128 00:08:18,789 --> 00:08:21,250 একটুও দেরি করব না, বুঝেছিস? 129 00:08:21,834 --> 00:08:24,712 - কী জানি, মা। - শোন বাবা, তুই এখানে নিরাপদ থাকবি। 130 00:08:24,795 --> 00:08:26,797 এজায়গাটা... ওসব থেকে দূরে। 131 00:08:27,089 --> 00:08:30,551 তুই ভাইয়ের কাছে থাকবি আর ওর কথা শুনবি। 132 00:08:30,635 --> 00:08:31,886 যাই হোক না কেন, ঠিক আছে? 133 00:08:31,969 --> 00:08:34,805 আমার চিন্তা তোমাকে নিয়ে, মা। 134 00:08:34,889 --> 00:08:37,683 সোনা, আমার কিচ্ছু হবে না। 135 00:08:38,142 --> 00:08:39,769 বুঝেছিস? কিচ্ছু হবে না। 136 00:08:41,938 --> 00:08:42,855 আচ্ছা, মা। 137 00:08:42,939 --> 00:08:44,982 মা, ঠিক আছে, হয়েছে। 138 00:08:45,066 --> 00:08:46,692 - আমি একদম ঠিক থাকব। - আচ্ছা। 139 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 মা, শ্বাস নিতে পারছি না। 140 00:08:50,071 --> 00:08:52,782 - আমার ব্যাটারি লো কিন্তু... - দম বন্ধ করে দিচ্ছ আমার। 141 00:08:53,407 --> 00:08:54,951 ...রিচার্জ হয়ে যাবে। 142 00:08:55,201 --> 00:08:56,369 জানি, খুকি। 143 00:08:56,786 --> 00:08:57,786 জানি। 144 00:08:58,120 --> 00:08:59,205 আমি লড়তে পারব। 145 00:09:00,373 --> 00:09:01,874 আমাদের সবার চাইতে ভাল লড়তে পারবে তুমি। 146 00:09:02,959 --> 00:09:04,085 কিন্তু এমুহূর্তে, 147 00:09:04,710 --> 00:09:05,962 আমি তোমাকে নিরাপদে রাখতে চাই। 148 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 এ জিনিসটা তোমাকে মারতে চায়। 149 00:09:10,633 --> 00:09:11,842 আমাকে না। 150 00:09:14,720 --> 00:09:15,972 বুঝেছ? 151 00:09:17,682 --> 00:09:18,724 হেই... 152 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 বুঝেছ কী বলেছি? 153 00:09:27,108 --> 00:09:28,025 ঠিক আছে? 154 00:09:28,109 --> 00:09:29,109 হেই 155 00:09:29,569 --> 00:09:30,736 আমাদের যেতে হবে। 156 00:09:52,049 --> 00:09:53,049 মাইক? 157 00:09:59,098 --> 00:10:00,098 সাবধানে থেকো। 158 00:10:11,319 --> 00:10:12,319 কী? 159 00:10:14,655 --> 00:10:17,199 এই অপারেশনে দুইজনকে লাগবে! 160 00:10:17,283 --> 00:10:19,910 - বেশ, প্ল্যান বদলে গেছে। - কী? 161 00:10:19,994 --> 00:10:23,080 - ওকে এটা বুঝিয়ে দেবে প্লিজ? - জিম, দুইটা পথ আছে। 162 00:10:23,164 --> 00:10:25,166 মেশিনটা অফ করতে হবে, নইলে মেশিনটা ফাটাতে হবে। 163 00:10:25,249 --> 00:10:27,293 - তাই, কে বলেছে? - যে লোক এটা বানিয়েছে, সে বলেছে! 164 00:10:27,376 --> 00:10:31,005 - আর আমরা এটাকে ফাটাবো! - নইলে আমাদের সব কাজ বৃথা যাবে! 166 00:10:31,088 --> 00:10:33,299 জিম, একাজে দুই না, তিনজনকে লাগবে। 167 00:10:33,382 --> 00:10:35,051 হ্যাঁ তিন। 168 00:10:37,887 --> 00:10:39,305 এল, তোমার রক্ত পড়ছে। 169 00:10:39,388 --> 00:10:40,431 তুমি ঠিক আছ? 170 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 হ্যাঁ 171 00:10:42,016 --> 00:10:43,184 - এই যে। - আচ্ছা 172 00:10:43,309 --> 00:10:44,852 এই যে। 173 00:10:44,935 --> 00:10:46,604 শুয়ে পড়ো 174 00:10:53,653 --> 00:10:55,571 - কী হয়েছে? - আমি... 175 00:10:56,364 --> 00:10:57,239 আমি জানি না। 176 00:11:00,701 --> 00:11:01,952 কী বলো এগুলো! 177 00:11:02,036 --> 00:11:03,454 তোমার মায়ের নতুন গাড়ি না এটা? 178 00:11:03,537 --> 00:11:05,164 আমার মনে হয় এটা ঠিকই আছে। 179 00:11:05,247 --> 00:11:06,832 - তুমি কি লাইট জ্বালিয়ে রেখে গিয়েছিলে? - না। 180 00:11:06,916 --> 00:11:08,542 - তেল আছে? - হ্যাঁ! 181 00:11:10,211 --> 00:11:12,129 - চালু হ! - আরে আরে, থামো! 182 00:11:13,089 --> 00:11:14,090 হুড খোলো। 183 00:11:18,678 --> 00:11:20,554 - আরে! -কী? 184 00:11:20,638 --> 00:11:22,118 ইগনিশন কেবলটা নেই। 185 00:11:39,365 --> 00:11:40,366 মলে চলো! 186 00:11:41,200 --> 00:11:42,034 মলে চলো! 187 00:11:42,118 --> 00:11:44,203 - যাও, যাও, যাও! - সাবধান! 188 00:11:44,286 --> 00:11:46,080 যাও, যাও! 189 00:11:46,163 --> 00:11:48,374 যাও, যাও! 190 00:11:55,673 --> 00:11:58,092 আগাছা টানার মতো কেবলটা ছিঁড়ে দিয়েছি। 191 00:11:58,175 --> 00:12:00,404 - তাতে অ্যালার্মটা বেজে উঠবে... - অ্যালেক্সির মতে, 192 00:12:00,428 --> 00:12:01,887 ওর আত্মা শান্তিতে থাকুক। 193 00:12:02,304 --> 00:12:05,683 এর ফলে তোমরা ভল্ট থেকে চাবিটা নিতে পারবে। 194 00:12:05,766 --> 00:12:09,019 তারপর আমরা ম্যাপ ধরে অবজার্ভেশন রুমে গিয়ে চাবিটা ঢোকাবো... 195 00:12:09,103 --> 00:12:11,397 -তারপর এই হারামিকে ফাটিয়ে উড়িয়ে দেবো। - হ্যাঁ। 196 00:12:11,480 --> 00:12:14,275 ওই ছিদ্রটা বন্ধ হবার পরে আমরা ভেন্টিলেটর দিয়ে পালাবো। 197 00:12:14,358 --> 00:12:15,735 কম্যনিস্টগুলোর নাকের ডগা দিয়ে। 198 00:12:15,818 --> 00:12:16,818 তারপর সোজা বাসায়। 200 00:12:18,112 --> 00:12:20,992 খোদা, এই প্ল্যান তোমার না, তার মানে এই না যে প্ল্যানটা খারাপ। 201 00:12:21,031 --> 00:12:22,575 প্ল্যানটা বাজে, তা বলিনি 202 00:12:22,658 --> 00:12:23,784 হেয় করে একটা শব্দ করেছ। 203 00:12:23,868 --> 00:12:25,453 - করিনি। - করেছ। 204 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 - এভাবে হেয় করা ঠিক না... - তুমি এমন করো কেন? 205 00:12:29,373 --> 00:12:31,459 বাচ্চারা! 206 00:12:32,168 --> 00:12:33,085 প্ল্যানটা ভালো। 207 00:12:33,169 --> 00:12:37,256 দশে ছয় দেয়া যায়, পরিস্থিতি বিবেচনায় যা খুবই ভালো। 208 00:12:37,840 --> 00:12:40,384 যদি সবকিছু ঠিকঠাক হয়... 209 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 ...ওরা জানবেও না যে আমরা এখানে ছিলাম। 210 00:12:45,973 --> 00:12:47,075 হাত তোলো সবাই! 211 00:12:47,099 --> 00:12:48,768 গুলি করবেন না! 212 00:12:49,310 --> 00:12:51,312 গুরুত্বপূর্ণ ডকুমেন্ট... 213 00:12:51,395 --> 00:12:52,688 লেফটেন্যান্ট কমরেডের জন্য! 214 00:12:53,147 --> 00:12:55,483 উনি আমাদের শেষ মুহূর্তে ফোন করেছেন 215 00:12:55,566 --> 00:12:58,110 এরকম পোশাকের জন্য দুঃখিত 216 00:12:58,194 --> 00:13:00,112 লেফটেন্যান্ট? কোন লেফটেন্যান্ট? 217 00:13:01,614 --> 00:13:02,656 লেফটেন্যান্ট... 218 00:13:03,783 --> 00:13:04,617 মলোটভ? 219 00:13:14,752 --> 00:13:15,920 সেরেছে 220 00:13:16,337 --> 00:13:17,213 জিম... 221 00:13:18,756 --> 00:13:20,132 মাথা খারাপ অবস্থা 222 00:13:20,758 --> 00:13:23,302 - ওহ খোদা। - জিম, আমি... 223 00:13:23,594 --> 00:13:25,012 আমি সবকিছু সামলেই নিয়েছিলাম 224 00:13:25,095 --> 00:13:26,305 তা তো বটেই 225 00:13:27,723 --> 00:13:28,974 কী করছ? 226 00:13:29,600 --> 00:13:30,976 যা করা দরকার তাই করছি 227 00:13:31,060 --> 00:13:32,186 ♪ Your love ♪ 228 00:13:32,603 --> 00:13:34,355 ♪ Liftin' me higher... ♪ 229 00:13:34,438 --> 00:13:36,273 খোদা, জায়গাটা কত দূরে? 230 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 প্রায় পৌঁছে গেছি। 231 00:13:38,859 --> 00:13:40,778 সুজি মনে হয় আসলেই বিশেষ কেউ, না? 232 00:13:40,945 --> 00:13:44,954 এ জিনিসটা বানিয়েছ, আবার এত দূরে দুর্গম একটা জায়গায় নিয়ে যাও কেবল ওর সাথে কথা বলার জন্য। 234 00:13:45,074 --> 00:13:47,034 বৈজ্ঞানিকভাবে কেউই নিখুঁত বা, 235 00:13:47,117 --> 00:13:49,036 কিন্তু একটা মানুষের পক্ষে যতখানি হওয়া সম্ভব, 236 00:13:49,119 --> 00:13:50,663 সুজি ততখানিই নিখুঁত। 237 00:13:50,913 --> 00:13:52,790 মনে হচ্ছে, সুজি আসলে বাস্তবে নেই। 238 00:13:52,873 --> 00:13:54,375 ভাবছ আমি বানিয়ে বানিয়ে বলছি? 239 00:13:56,126 --> 00:13:58,879 - ইতস্তত করছ কেন, স্টিভ? - আমি...আমি...কই, না তো! 240 00:13:58,963 --> 00:14:02,049 ও অবশ্যই আছে, একশ ভাগ নিশ্চিত আমি। 241 00:14:02,883 --> 00:14:03,926 বামে যাও। 242 00:14:04,009 --> 00:14:05,845 - এখানে কোনো রাস্তা নেই। - বামে যাও! 243 00:14:05,928 --> 00:14:06,971 খোদা! ধরে বসো! 244 00:14:07,471 --> 00:14:09,765 ♪ Higher and higher ♪ 245 00:14:09,849 --> 00:14:12,142 হেন্ডারসন! কোথায় যাচ্ছি আমরা?! 246 00:14:12,226 --> 00:14:13,143 ওপরে! 248 00:14:16,272 --> 00:14:18,482 ♪ Liftin' me higher... ♪ 249 00:14:18,566 --> 00:14:20,442 - খোদা! - আমরা পারব না! 250 00:14:20,526 --> 00:14:26,198 অবশ্যই পারব! ওদের দেখিয়ে দাও ডার্লিং। 252 00:14:26,282 --> 00:14:27,950 চালু হ! চালু হ! 253 00:14:28,868 --> 00:14:29,868 চালু হ! 254 00:14:31,036 --> 00:14:33,080 টডফাদারেরও সীমাবদ্ধতা আছে 255 00:14:44,884 --> 00:14:47,177 স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ? 256 00:14:48,095 --> 00:14:50,764 স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ? 257 00:14:50,848 --> 00:14:52,850 স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ? 258 00:14:54,184 --> 00:14:57,021 আবার বলছি, স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ? 259 00:14:57,104 --> 00:15:00,274 আমরা মলে আটকা পড়ে গেছি, গাড়ি দিয়ে সাহায্য করো। 260 00:15:00,900 --> 00:15:04,069 স্কুপ্স ট্রুপস, শুনছ? বিলি আমাদের খুঁজে পেয়ে গেছে। 261 00:15:04,153 --> 00:15:06,864 ও আমাদের গাড়ি নষ্ট করে দিয়েছে, আমরা মলে আটকা পড়ে গেছি। 262 00:15:06,947 --> 00:15:10,701 বিলি আমাদের গাড়ি নষ্ট করে দিয়েছে, আমরা মলে আটকা পড়ে গেছি। 263 00:15:10,784 --> 00:15:12,904 - স্কুপ ট্রুপ... - তোমরা ওকে মেরে ফেলবে, না? 264 00:15:13,162 --> 00:15:14,872 এটা কেবল সাবধানতার জন্য, বুঝেছ? 265 00:15:14,955 --> 00:15:16,540 শুধু বিলিকে ঠেকানোর জন্য না। 266 00:15:16,624 --> 00:15:18,918 আমরা এখানে আছি, সেটা ও জানলে মাইন্ড ফ্লেয়ারও জানে। 267 00:15:19,001 --> 00:15:22,504 স্কুপ ট্রুপ, গাড়ি লাগবে আমাদের। 268 00:15:22,588 --> 00:15:24,256 শুনতে পাচ্ছ? 269 00:15:24,340 --> 00:15:25,966 স্কুপস ট্রুপ, শুনতে পাচ্ছ? 270 00:15:26,592 --> 00:15:28,260 এ জিনিসটা কোনোমতেই চলবে না, না? 271 00:15:28,344 --> 00:15:30,584 - স্টিভ, শুনতে পাচ্ছ? - এটা চালানো লাগবে না। 272 00:15:30,971 --> 00:15:32,014 ডাস্টিন! 273 00:15:32,431 --> 00:15:33,933 ইগনিশন কেবলটা হলেই চলবে আমাদের। 274 00:15:42,608 --> 00:15:43,484 ধাক্কা দাও! 275 00:15:47,863 --> 00:15:49,281 ধুর ছাতা! 276 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 আমি একটু দেখি 277 00:15:51,909 --> 00:15:53,285 এল... 278 00:15:57,790 --> 00:15:58,874 আমি পারব। 279 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 কী সাহায্য করতে পারি? 280 00:16:44,461 --> 00:16:45,587 জিনিস নিতে এসেছি। 281 00:16:46,255 --> 00:16:47,548 আমি কি তোমাকে চিনি? 282 00:16:47,631 --> 00:16:48,507 নতুন জয়েন করেছি। 283 00:16:48,590 --> 00:16:50,134 কাল রাতে এসেছি। 284 00:16:53,053 --> 00:16:55,014 কবে সূর্যের মুখ দেখব কে জানে। 285 00:16:55,097 --> 00:16:58,475 সবাই একে অপরের পাশে থাকলে সূর্যের আলো লাগে না, তাই না কমরেড? 287 00:16:58,976 --> 00:17:00,394 তা ঠিকই বলেছেন, কমরেড! 288 00:17:00,477 --> 00:17:02,479 সাথে থাকবে এক বোতল স্টলিনায়া। 289 00:17:26,670 --> 00:17:28,213 তুমি এত কথা বলো কেন? 290 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 ও ভালো মানুষ। 291 00:17:29,339 --> 00:17:31,091 - ও ভালো মানুষ? - ও একজন ভালো গার্ড। 292 00:17:31,175 --> 00:17:33,987 এসবকিছুর পরে ওকে দাওয়াত দেবো তাহলে। 293 00:17:34,011 --> 00:17:35,488 ক্যাসেরল রেঁধে খাওয়াবো। 294 00:17:35,512 --> 00:17:36,990 বিয়ার খাবো, হাসাহাসি করব। 295 00:17:37,014 --> 00:17:39,099 মদ খেয়ে মাস্তি করব। 297 00:17:45,731 --> 00:17:47,566 কেউ চাকরি অদল বদল করতে চাও? 298 00:17:48,025 --> 00:17:49,705 টেকো ঈগল, শুনছ? 299 00:17:49,943 --> 00:17:52,571 টেকো ঈগল, স্কুপস ট্রুপস বলছি, শুনছি? 300 00:17:53,447 --> 00:17:54,740 হ্যাঁ শুনছি। 301 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 নাম বলো? 302 00:17:58,660 --> 00:17:59,495 টেকো ঈগল। 303 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 আবার বলো। 304 00:18:00,871 --> 00:18:04,083 - আমি টেকো ঈগল বলছি! - ঠিক আছে। 305 00:18:04,166 --> 00:18:06,293 গলা শুনে ভালো লাগছে, কী অবস্থা তোমার? 306 00:18:07,002 --> 00:18:09,922 আমরা ভেন্টে পৌঁছেছি, দরকারের সময়ে যোগাযোগ করব। 307 00:18:10,005 --> 00:18:12,299 তার আগে বিদায়। 308 00:18:12,382 --> 00:18:13,383 ঠিক আছে, টেকো ঈগল। 309 00:18:13,467 --> 00:18:16,345 স্কুপস ট্রুপস এখন নীরব হবে। 310 00:18:18,514 --> 00:18:19,848 বাচ্চাকাচ্চাদের অসহ্য লাগে আমার। 311 00:18:26,522 --> 00:18:29,608 - মনে রেখো, কেউ কিছু বললে... - হাসিমুখে মাথা নাড়ব 312 00:18:29,817 --> 00:18:31,443 শুভকামনা রইলো 313 00:18:40,494 --> 00:18:41,620 ধাক্কা দাও 314 00:18:48,544 --> 00:18:49,664 বেশ, দারুণ 315 00:18:50,170 --> 00:18:52,339 ঠিক আছে, এবার পুরো উল্টিয়ে ফেলব। 316 00:18:52,422 --> 00:18:55,551 তিন, দুই, এক...হেইয়ো! 317 00:18:59,805 --> 00:19:00,805 বলেছিলাম। 318 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 পদার্থবিদ্যা। 319 00:19:09,022 --> 00:19:09,898 এটাকে খুলব কীভাবে? 320 00:19:09,982 --> 00:19:12,025 চাকার নিচে দেখো, ল্যাচ আছে। 321 00:19:13,610 --> 00:19:15,850 - দেখেছ? - জানি না, দাঁড়াও। 322 00:19:17,656 --> 00:19:18,866 ও কী করছে? 323 00:19:47,186 --> 00:19:48,854 এল। 324 00:19:49,980 --> 00:19:51,064 তুমি ঠিক আছ? 325 00:19:59,031 --> 00:20:00,591 - দেখতে পাচ্ছ? - জানি না। 326 00:20:00,657 --> 00:20:01,992 এটা তো এখানেই থাকার কথা। 327 00:20:02,826 --> 00:20:04,620 ডিস্ট্রিবিউটর... 328 00:20:21,303 --> 00:20:22,303 মাইক 329 00:20:30,354 --> 00:20:31,354 হয়েছে 330 00:20:31,980 --> 00:20:33,106 ন্যান্সি! 331 00:20:37,069 --> 00:20:38,069 এসো! 332 00:21:05,097 --> 00:21:06,807 আমরা ওদের এভাবেই পেয়েছি 333 00:21:11,561 --> 00:21:13,146 আমেরিকানগুলোর কাজ 334 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 অনেক সময় লাগছে 335 00:21:14,773 --> 00:21:17,567 - সমস্যা নেই। - না, সমস্যা আছে। 336 00:21:17,651 --> 00:21:18,819 এল ওখানে মারাও যেতে পারে। 337 00:21:18,902 --> 00:21:20,028 ও প্রায় মারাই গিয়েছিল। 338 00:21:20,112 --> 00:21:22,239 ও এখন নিরাপদ, মারির বাড়ি যাচ্ছে। 339 00:21:22,322 --> 00:21:23,782 জিনিসটা ওকে খুঁজে পাবে না। 340 00:21:23,865 --> 00:21:25,409 তার আগেই আমরা ওটাকে মেরে ফেলব। 341 00:21:25,492 --> 00:21:27,953 এভাবে তো এটা হবার কথা না? 342 00:21:28,036 --> 00:21:31,039 তোমার বলার কথা, "আগেই বলেছিলাম। 343 00:21:31,123 --> 00:21:32,883 এজন্যই আমাদের বাচ্চাদের কাছে ফিরে যাওয়া উচিত" 344 00:21:32,958 --> 00:21:34,352 হ্যাঁ, তারপর তুমি বলবে... 345 00:21:34,376 --> 00:21:36,187 "তোমার কথার হাতামাথা পাওয়া মুশকিল, 346 00:21:36,211 --> 00:21:39,381 তোমার কাছে সবকিছুই কিয়ামত হয়ে যাবার মতো ঘটনা" 347 00:21:46,179 --> 00:21:47,264 জানো... 348 00:21:48,515 --> 00:21:51,393 জানো, এইসব, এতকিছুর পরেও 349 00:21:53,353 --> 00:21:55,105 আমার কাছে আমাদের টিমটা ভালোই লাগে। 350 00:21:57,441 --> 00:22:00,319 নইলে তো এতদূর পৌঁছাতে পারতাম না, তাই না? 351 00:22:02,279 --> 00:22:03,279 হ্যাঁ। 352 00:22:04,281 --> 00:22:05,281 পেরেছি আমরা। 353 00:22:07,409 --> 00:22:08,493 পেরেছি আমরা 354 00:22:09,995 --> 00:22:11,246 তো... 355 00:22:13,999 --> 00:22:15,667 আমি কি চাকরিটা পেয়েছি? 356 00:22:18,587 --> 00:22:19,587 আহ 357 00:22:20,380 --> 00:22:22,007 ডিটেকটিভ বায়ারস। 358 00:22:23,258 --> 00:22:25,177 ভালো মানিয়েছে, না? 359 00:22:30,223 --> 00:22:32,863 কোনো শহরে বাস না করে সে শহরের গোয়েন্দা কী করে হবে তুমি? 360 00:22:35,562 --> 00:22:37,999 তুমি তো শহর ছেড়ে চলে যাবার প্ল্যানেই আছ, না? 361 00:22:38,023 --> 00:22:40,108 দেখা যাক, কী হয়। 362 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 "কী হয়"? কী হবে? 363 00:22:42,944 --> 00:22:46,031 যদি আমরা এখান থেকে জান নিয়ে বেরোতে পারি, 364 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 তাহলে তো উদযাপন করব, তাই না? 365 00:22:48,867 --> 00:22:49,868 হ্যাঁ 366 00:22:51,453 --> 00:22:52,453 মানে... 367 00:22:54,247 --> 00:22:55,290 হ্যাঁ 368 00:22:56,708 --> 00:22:57,751 অবশ্যই 369 00:23:01,171 --> 00:23:03,173 এঞ্জো রেস্টুরেন্টের খাবার ভালো 370 00:23:07,052 --> 00:23:09,179 শুক্রবার ৮টায়? 371 00:23:11,348 --> 00:23:14,643 এল শুক্রবারে মায়ামি ভাইস দেখে। 372 00:23:15,018 --> 00:23:18,355 ওটা দশটায় শুরু হয়, দেরি করা যাবে না। 373 00:23:18,438 --> 00:23:20,315 বেশ ৭টায় তাহলে? 374 00:23:20,732 --> 00:23:21,732 ৭টায়? 375 00:23:22,984 --> 00:23:24,986 শুক্রবারে এঞ্জোয় দেখা হবে তাহলে? 376 00:23:25,404 --> 00:23:26,488 তুমি আমাকে নিয়ে যাবে 377 00:23:26,571 --> 00:23:30,033 শুক্রবার ৭টায় তোমাকে নিতে আসব 378 00:23:30,117 --> 00:23:31,326 হ্যাঁ, ঐদিন ডেটিং আমাদের। 379 00:23:40,252 --> 00:23:43,380 নিশ্চিত হবার জন্য বলি, 380 00:23:43,797 --> 00:23:46,633 "ডেট" বলতে তুমি তো আসলেই ডেট বোঝাচ্ছ, 381 00:23:46,716 --> 00:23:48,486 - কোনো দ্বিধাদ্বন্দ্ব যেন না থাকে, ঠিক আছে? - ঠিক আছে হপ? 382 00:23:48,510 --> 00:23:50,178 চুপ করো তো, নইলে মত পালটিয়ে ফেলব। 383 00:23:50,262 --> 00:23:51,555 আচ্ছা ঠিক আছে। 384 00:23:52,347 --> 00:23:53,347 ঠিক আছে। 385 00:24:15,162 --> 00:24:16,746 স্কুপস ট্রুপস... 387 00:24:18,165 --> 00:24:19,416 টেকো ঈগল। 388 00:24:19,499 --> 00:24:21,059 আমি আরেকটা জাংশনে পৌঁছেছি 389 00:24:21,126 --> 00:24:22,966 - কীসে? - ফোর্থ জাংশনে। 390 00:24:23,003 --> 00:24:25,606 মাই লিটল পনি নিয়ে গবেষণা করার পরে যেখানে গেছিলাম আমরা, সেখানে। 391 00:24:25,630 --> 00:24:27,632 - আমরা বামে গিয়েছিলাম, তাহলে ও যাবে ডানে। - ঠিক। 392 00:24:27,716 --> 00:24:28,717 ডানে যাও, টেকো ঈগল। 393 00:24:28,800 --> 00:24:31,553 - ডানে যাও। - ঠিক আছে। 394 00:24:32,304 --> 00:24:33,472 বেয়াদব ছেলে। 395 00:24:34,598 --> 00:24:36,600 মাই লিটল পনি নিয়ে কী গবেষণা? 396 00:24:36,683 --> 00:24:38,018 জিজ্ঞেস কোরো না, বকবক শুরু করবে। 397 00:24:38,101 --> 00:24:40,270 - কী বকবক? বলোই না... - অ্যাই? 398 00:24:55,994 --> 00:24:58,747 গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, স্কুপস ট্রুপস বলছি! 399 00:24:58,830 --> 00:25:01,541 গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, স্কুপস ট্রুপস বলছি... 400 00:25:02,959 --> 00:25:04,711 গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, শুনছ? 401 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 শুনতে পাচ্ছ?! 402 00:25:13,345 --> 00:25:15,185 গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, স্কুপস ট্রুপস বলছি 403 00:25:15,222 --> 00:25:16,515 তোমরা ঠিক আছ কি না, বলো! 404 00:25:16,806 --> 00:25:19,976 গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, স্কুপস ট্রুপস বলছি! তোমরা ঠিক আছ? 405 00:25:20,060 --> 00:25:22,103 তোমরা কি টেকো ঈগলের বাসায় যাচ্ছ? 406 00:25:25,899 --> 00:25:27,484 তোমরা ঠিক আছ কি না বলো! 407 00:25:28,401 --> 00:25:30,362 প্লিজ, কেউ জবাব দাও? 408 00:25:30,445 --> 00:25:31,696 একটা কিছু বলো! 409 00:25:32,405 --> 00:25:34,574 প্লিজ... 410 00:25:58,515 --> 00:26:00,809 গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, শুনতে পাচ্ছ? 411 00:26:00,892 --> 00:26:02,852 গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, শুনতে পাচ্ছ? 412 00:26:02,936 --> 00:26:04,688 গ্রিসওয়াল্ড ফ্যামিলি, শুনতে পাচ্ছ? 413 00:26:06,231 --> 00:26:07,482 শুনতে পাচ্ছ?! 414 00:26:08,149 --> 00:26:10,461 - কোথায় যাচ্ছ?! - ওদেরকে বাঁচিয়ে নিয়ে আসতে! 415 00:26:10,485 --> 00:26:12,153 এখানে থাকো, অন্যদের সাথে যোগাযোগ করো! 416 00:26:12,237 --> 00:26:13,572 - শিট! - দাঁড়াও, রবিন! 417 00:26:15,282 --> 00:26:16,408 যোগাযোগ রেখো 418 00:26:17,158 --> 00:26:18,158 আচ্ছা 419 00:26:18,660 --> 00:26:20,580 টেকো ঈগল, স্কুপস ট্রুপস বলছি, কী অবস্থা? 420 00:26:21,246 --> 00:26:23,832 শব্দ করতে নিষেধ করেছি না! 421 00:26:23,915 --> 00:26:25,458 কিন্তু একটা সমস্যা 422 00:26:26,459 --> 00:26:27,752 কী সমস্যা? 423 00:27:11,129 --> 00:27:13,632 ওটা ফিরে গেছে, সিঁড়ি দিয়ে যেতে পারব আমরা। 424 00:27:13,715 --> 00:27:15,515 - এলের পা নিয়ে পারব না। - চেষ্টা তো করতে হবে। 425 00:27:15,592 --> 00:27:18,135 বেরোনোর আরেকটা উপায় আছে। 427 00:27:18,345 --> 00:27:19,345 গ্যাপ দিয়ে। 428 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 আচ্ছা। 429 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 এখন 430 00:28:11,356 --> 00:28:13,066 টেকো ঈগল এসেছে 431 00:28:13,149 --> 00:28:15,068 আবার বলছি 432 00:28:15,151 --> 00:28:16,027 টেকো ঈগল 433 00:28:16,111 --> 00:28:17,362 এসে পৌঁছেছে 434 00:28:21,199 --> 00:28:22,200 আচ্ছা 435 00:28:25,328 --> 00:28:26,663 আর কতক্ষণ? 436 00:28:27,872 --> 00:28:29,916 জানি না, আগে কখনো একাজ করিনি! 437 00:28:33,128 --> 00:28:34,128 ঠিক আছে। 438 00:28:34,796 --> 00:28:36,339 আচ্ছা আচ্ছা! 439 00:28:39,092 --> 00:28:41,511 তৈরি হও, প্রেমিকযুগল। 440 00:29:24,512 --> 00:29:26,598 ওহ সেরেছে। 441 00:29:33,897 --> 00:29:35,690 - কী করছ? - চিন্তা কোরো না। 442 00:30:07,347 --> 00:30:08,890 যাও, যাও, যাও! 443 00:30:10,809 --> 00:30:11,893 চলো 444 00:30:23,863 --> 00:30:24,864 চলো 445 00:30:35,959 --> 00:30:37,502 তোমাদেরকে কি মিখাইল পাঠিয়েছে? 446 00:31:00,775 --> 00:31:02,443 - ঠিক আছে - আচ্ছা 447 00:31:02,527 --> 00:31:04,237 - কোডটা দাও। - আচ্ছা। 448 00:31:04,320 --> 00:31:06,239 Six-six-two, 449 00:31:06,322 --> 00:31:07,574 six-0-eight, 450 00:31:07,657 --> 00:31:09,117 0-0-four. 452 00:31:19,127 --> 00:31:20,169 আরেকবার বলবে? 453 00:31:20,253 --> 00:31:22,130 Six-six-two, 454 00:31:22,630 --> 00:31:24,173 six-0-eight, 455 00:31:24,799 --> 00:31:26,092 0-0-four. 456 00:31:34,183 --> 00:31:35,183 মারি? 457 00:31:35,768 --> 00:31:37,145 তোমার মরার কোডটা... 458 00:31:38,104 --> 00:31:39,104 ভুল 459 00:31:39,397 --> 00:31:40,815 বলো কী? সত্যিই? 460 00:31:40,899 --> 00:31:42,942 হ্যাঁ আমি নিশ্চিত। 461 00:31:43,443 --> 00:31:46,529 ওহ, ভুলও হতে পারে 462 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 কীভাবে? 463 00:31:48,740 --> 00:31:50,617 কোডটা একটা বিখ্যাত নম্বর 464 00:31:50,700 --> 00:31:52,869 প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক, ভেবেছিলাম এটা আমি জানি। 465 00:31:52,952 --> 00:31:54,763 প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক 466 00:31:54,787 --> 00:31:56,789 - তুমি জানো? - হুবহু জানি না? 467 00:31:57,165 --> 00:31:58,750 আমি এত বড় আঁতেল না। 468 00:31:59,167 --> 00:32:02,003 অ্যালেক্সি বলেছিল এটা প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক, ভেবেছিলাম ওটা আমার জানা 469 00:32:02,086 --> 00:32:04,631 তাই নম্বরটা আর ওকে বলতে বলিনি। 470 00:32:06,341 --> 00:32:07,717 কী করছ? 471 00:32:09,594 --> 00:32:10,637 যাও, যাও! 472 00:32:19,938 --> 00:32:22,231 - শিট! - গাড়িটা চালু করো! 473 00:32:30,156 --> 00:32:31,908 না, না, না, না, না, না! 474 00:32:35,745 --> 00:32:37,038 - চালু হ। - চালু করো! 475 00:32:39,415 --> 00:32:40,667 এসো! 476 00:32:47,090 --> 00:32:48,299 ও চলে আসছে! 477 00:33:04,315 --> 00:33:05,441 তুমি ঠিক আছ? 478 00:33:06,234 --> 00:33:07,234 কালকে জিজ্ঞেস কোরো? 479 00:33:12,365 --> 00:33:13,491 সেরেছে, আসছে ওটা! 480 00:33:22,375 --> 00:33:23,418 ঢুকে পড়ো! 481 00:33:25,878 --> 00:33:27,880 - যাও, যাও, যাও! - চালাও! 482 00:33:57,702 --> 00:33:59,746 সুজি, শুনতে পাচ্ছ? 483 00:34:00,496 --> 00:34:01,873 সুজি, শুনতে পাচ্ছ? 484 00:34:03,332 --> 00:34:04,751 সুজি, শুনতে পাচ্ছ? 485 00:34:05,460 --> 00:34:07,086 সুজি বলছি, শুনতে পাচ্ছি। 486 00:34:07,170 --> 00:34:09,130 - সুজি! - ডাস্টি বান? 487 00:34:09,213 --> 00:34:10,214 "ডাস্টি বান"? 488 00:34:10,298 --> 00:34:11,215 কোথায় ছিলে এতদিন? 489 00:34:11,299 --> 00:34:14,469 আমি খুবই দুঃখিত, অনেক ব্যস্ত ছিলাম আসলে... 490 00:34:15,178 --> 00:34:17,889 সবাইকে রাশিয়ানদের হাত থেকে আর দানবদের হাত থেকে বাঁচাচ্ছিলাম। 491 00:34:17,972 --> 00:34:19,849 তা তো বটেই 492 00:34:19,932 --> 00:34:21,851 নম্বরটা নাও জলদি! 493 00:34:22,435 --> 00:34:23,478 কে কথা বলছে? 494 00:34:23,561 --> 00:34:28,066 জানি না, মনে হয় কোনো ধরনের ক্রস কানেকশন হচ্ছে। 496 00:34:28,149 --> 00:34:32,528 তাহলে আমরা 14.158তে ফ্রিকোয়েন্সি বদলে দেই? 498 00:34:32,653 --> 00:34:34,739 ঠিক আছে, বদলে দিচ্ছি 499 00:34:44,582 --> 00:34:47,001 - ডাস্টি-বান, শুনতে পাচ্ছ? - শুনছি সুজি-পু 500 00:34:47,085 --> 00:34:48,795 এখন পরিষ্কার শুনতে পাচ্ছি, ধন্যবাদ। 501 00:34:49,212 --> 00:34:50,630 -সুজি। - আচ্ছা, শোনো, 502 00:34:50,713 --> 00:34:52,173 তুমি কি প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক জানো? 503 00:34:52,256 --> 00:34:54,008 পৃথিবী যে সূর্যের চারিদিকে ঘোরে, সেটা জানো? 504 00:34:54,092 --> 00:34:58,179 প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক জানব না মানে? শুরুতে দুইটা ৬... 505 00:34:58,262 --> 00:34:59,388 কী বললে? 506 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 দ্যাখো, একটা কথা বলি, এক সপ্তাহ আমার সাথে কোনো যোগাযোগ নেই। 507 00:35:02,975 --> 00:35:06,354 এখন হুট করে একটা সমীকরণ জানতে চাইছ, যেটা তোমারই জানার কথা। 508 00:35:06,437 --> 00:35:08,439 যাতে তুমি পৃথিবী বাঁচাতে পারো, ঠিক? 509 00:35:08,523 --> 00:35:09,649 সুজি পু, কথা দিচ্ছি। 510 00:35:09,732 --> 00:35:11,567 যত দ্রুত সম্ভব সবকিছু পুষিয়ে দেবো, 511 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 তুমি সবকিছু এখনই পুষিয়ে দিতে পারো। 512 00:35:13,569 --> 00:35:15,947 - কী? - আমি এখনই সেটা শুনতে চাই। 513 00:35:16,864 --> 00:35:19,283 - এখন না! - এখনই, ডাস্টি বান! 514 00:35:19,367 --> 00:35:21,119 সুজি-পু, ব্যাপারটা খুবই জরুরি। 515 00:35:21,202 --> 00:35:24,247 হ্যাঁ হ্যাঁ শুনেছি, পৃথিবী বাঁচানোর দায়িত্ব তোমার ঘাড়ে। 516 00:35:24,330 --> 00:35:27,208 কিন্তু জেডও আর্থেসাকে হারিয়ে শ্যাডোর মুখোমুখি হয়েছিল 517 00:35:27,291 --> 00:35:29,127 সুতরাং আমি রাখলাম। 518 00:35:29,210 --> 00:35:30,294 দাঁড়াও দাঁড়াও, ঠিক আছে। 519 00:35:30,378 --> 00:35:31,963 আচ্ছা গাইছি 520 00:35:33,131 --> 00:35:34,340 ধুর! 521 00:35:38,636 --> 00:35:40,638 ♪ Turn around ♪ 522 00:35:41,347 --> 00:35:46,060 ♪ Look at what you see ♪ 523 00:35:46,602 --> 00:35:48,354 ♪ In her face ♪ 524 00:35:48,771 --> 00:35:53,025 ♪ The mirror of your dreams ♪ 525 00:35:53,109 --> 00:35:56,487 ♪ Make believe I'm everywhere ♪ 526 00:35:56,696 --> 00:35:59,448 ♪ Given in the light ♪ 527 00:36:00,032 --> 00:36:03,119 ♪ Written on the pages is ♪ 528 00:36:03,202 --> 00:36:04,829 ♪ The answer to ♪ 529 00:36:04,912 --> 00:36:09,292 ♪ A never-ending story ♪ 530 00:36:13,754 --> 00:36:15,923 ♪ Reach the stars ♪ 531 00:36:16,549 --> 00:36:20,803 ♪ Fly a fantasy ♪ 532 00:36:20,887 --> 00:36:22,680 ♪ Dream a dream ♪ 533 00:36:23,097 --> 00:36:27,810 ♪ And what you see will be ♪ 534 00:36:27,894 --> 00:36:30,855 ♪ Rhymes that keep their secrets will ♪ 535 00:36:30,938 --> 00:36:34,025 ♪ Unfold behind the clouds ♪ 536 00:36:34,692 --> 00:36:38,070 ♪ And there upon a rainbow is ♪ 537 00:36:38,154 --> 00:36:44,660 ♪ The answer to a never-ending story ♪ 538 00:36:48,915 --> 00:36:51,709 ♪ Story ♪ 539 00:36:57,423 --> 00:37:01,802 প্ল্যাঙ্কের ধ্রুবক হলো 6.62607004. 540 00:37:13,522 --> 00:37:15,024 পৃথিবীটাকেই বাঁচিয়ে দিলে তুমি 541 00:37:16,025 --> 00:37:17,526 তোমাকে অনেক মিস করছি, ডাস্টি-বান। 542 00:37:17,610 --> 00:37:19,278 আমি তোমাকে আরো বেশি মিস করছি, সুজি-পু। 543 00:37:19,362 --> 00:37:22,031 আমাদের গ্যালাক্সিতে যত তারা, সেগুলোকে গুণ দিয়েও তা বোঝানো যাবে না। 544 00:37:22,114 --> 00:37:23,154 না, আমি... 545 00:37:23,199 --> 00:37:24,199 যথেষ্ট হয়েছে। 546 00:37:48,849 --> 00:37:50,601 - শিট! - যাও, যাও, যাও, যাও! 547 00:38:05,866 --> 00:38:06,909 ওটা ফিরে আসছে 548 00:38:06,993 --> 00:38:08,828 - কী? - ওটা ফিরে আসছে! 549 00:38:08,911 --> 00:38:10,037 আমরা ওটাকে দুর্বল করে দিতে পারি 550 00:38:10,121 --> 00:38:11,872 আমার তা মনে হয় না, ধরে বসো! 551 00:38:46,115 --> 00:38:48,367 সবাই বেরোও 552 00:38:48,951 --> 00:38:52,830 বেরোও! 554 00:39:10,306 --> 00:39:11,557 কাজটা শেষ করার জন্য প্রস্তুত? 555 00:39:22,026 --> 00:39:23,235 এখানে ঢোকো 556 00:39:24,779 --> 00:39:26,197 এসো, এসো... 557 00:39:32,495 --> 00:39:33,495 বিলি 558 00:39:35,790 --> 00:39:37,416 বিলি, একাজ কোরো না। 559 00:39:37,833 --> 00:39:39,436 বিলি, তোমার পুরো নাম বিলি হারগ্রোভ। 560 00:39:39,460 --> 00:39:42,838 তুমি 4819 চেরি লেনে থাকো, বিলি প্লিজ, মনে করো, আমি ম্যাক্স, তোমার... 561 00:40:05,236 --> 00:40:06,529 মারি, তোমরা ঠিকঠাক? 562 00:40:07,571 --> 00:40:10,491 হ্যাঁ, কিন্তু কিছু লোক আসছে, ওদেরকে ঠেকানো লাগবে তোমার। 563 00:40:10,950 --> 00:40:12,159 অবশ্যই, শক্ত হয়ে বসো। 564 00:40:17,123 --> 00:40:18,123 তিন বলার সাথে সাথে 565 00:40:18,332 --> 00:40:19,332 তিন বলার সাথে সাথে 566 00:40:19,667 --> 00:40:20,501 এক... 567 00:40:21,961 --> 00:40:22,961 দুই... 568 00:40:38,602 --> 00:40:41,105 আমেরিকানগুলোকে খুঁজে পেয়েছি... 570 00:41:37,411 --> 00:41:38,871 ভয় পেও না 571 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 সবকিছু এক্ষুণি শেষ হয়ে যাবে। 572 00:41:42,291 --> 00:41:46,253 একদম চুপটি করে থাকো 573 00:42:16,033 --> 00:42:18,077 কুচ্ছিত জন্তু! পারলে এটাকে ফ্লে কর! 574 00:42:29,088 --> 00:42:31,799 অ্যাই হারামি, এদিকে তাকা! 575 00:44:12,775 --> 00:44:14,443 - স্টক ফুরিয়ে যাচ্ছে! - জানি! 576 00:44:16,362 --> 00:44:18,322 ডাস্টিন! সময়ও ফুরিয়ে যাচ্ছে! 577 00:44:18,405 --> 00:44:20,616 জলদি ওটাকে বন্ধ করো! 578 00:44:20,866 --> 00:44:22,034 বন্ধ করো! 579 00:44:38,175 --> 00:44:39,301 কাছে আয়! 580 00:44:45,974 --> 00:44:46,975 মাইক... 581 00:44:47,059 --> 00:44:48,059 মাইক 582 00:44:48,644 --> 00:44:49,644 মাইক 583 00:44:50,521 --> 00:44:53,482 মাইক, মাইক, মাইক, শুনতে পাচ্ছ? মাইক, শুনতে পাচ্ছ? মাইক! মাইক! 584 00:44:54,692 --> 00:44:55,984 হেই ওঠো। 585 00:44:58,529 --> 00:44:59,530 তুমি ঠিক আছ? 586 00:45:03,158 --> 00:45:04,158 এল কোথায়? 587 00:45:17,965 --> 00:45:19,633 - আমাকে ছেড়ে দাও! - থামো! 588 00:45:19,717 --> 00:45:21,486 - মা! - এ তোমার নতুন বোন 589 00:45:21,510 --> 00:45:23,011 ... অন্তত সাত ফুট 590 00:45:25,431 --> 00:45:27,683 সাত... ফুট 591 00:45:30,894 --> 00:45:35,607 তুমি বলেছিলে ঢেউটা সাত ফুট 595 00:45:44,867 --> 00:45:47,828 তুমি ওর কাছে দৌড়ে গিয়েছিলে, সৈকতে। 596 00:45:54,042 --> 00:45:55,210 ওখানে ছিল সিগালেরা। 597 00:46:01,550 --> 00:46:05,679 ও নীল ফিতাওয়ালা একটা হ্যাট পরা ছিল। 599 00:46:07,765 --> 00:46:13,771 ্পরনে ছিল লা নীল ফুল আঁকা লম্বা একটা জামা 601 00:46:16,899 --> 00:46:18,317 আর হলুদ জুতাজোড়া 602 00:46:19,276 --> 00:46:20,486 বালি দিয়ে ঢাকা ছিল 603 00:46:26,366 --> 00:46:27,367 ও সুন্দর ছিল 604 00:46:33,373 --> 00:46:35,375 অনেক সুন্দর। 605 00:46:38,045 --> 00:46:39,171 আর তুমি... 606 00:46:40,297 --> 00:46:41,715 অনেক খুশি ছিলে। 607 00:47:20,796 --> 00:47:22,047 তোর সাথে জাহান্নামে দেখা হবে! 608 00:47:34,434 --> 00:47:35,434 দাও 609 00:47:42,317 --> 00:47:43,402 শেষ হয়ে গেছে! 610 00:47:44,111 --> 00:47:45,111 আয়হায়! 611 00:48:17,019 --> 00:48:18,228 না! 612 00:48:46,048 --> 00:48:48,383 বন্ধ করো এক্ষুণি! 613 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 বন্ধ করো! 614 00:49:35,847 --> 00:49:37,265 বিলি! 615 00:51:07,731 --> 00:51:09,274 - এল। - মাইক! 616 00:51:15,030 --> 00:51:16,156 বিলি? 617 00:51:17,532 --> 00:51:18,408 বিলি 618 00:51:18,492 --> 00:51:21,453 বিলি, বিলি জেগে ওঠো, বিলি, প্লিজ...প্লিজ 619 00:51:21,536 --> 00:51:23,538 - সরি, - বিলি... 620 00:51:26,750 --> 00:51:28,043 বিলি, বিলি। 621 00:51:28,126 --> 00:51:30,879 বিলি জেগে ওঠো, বিলি, প্লিজ... 622 00:51:32,964 --> 00:51:34,174 বিলি! 623 00:51:36,134 --> 00:51:37,427 বিলি... 624 00:51:38,929 --> 00:51:39,930 বিলি... 625 00:51:41,098 --> 00:51:42,557 আমি দুঃখিত। 626 00:51:42,641 --> 00:51:44,101 সব ঠিক হয়ে যাবে 627 00:51:44,684 --> 00:51:46,353 সব ঠিক হয়ে যাবে 628 00:52:05,163 --> 00:52:06,581 হপ 629 00:52:14,756 --> 00:52:16,049 জিম, জিম কোথায়? 630 00:53:07,475 --> 00:53:09,227 চলো! এসো! 631 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 তুমি ঠিক আছ? 632 00:53:22,073 --> 00:53:23,325 হাত তুলে দাঁড়াও! 633 00:53:23,408 --> 00:53:26,703 গুলি কোরো না! আমরা আমেরিকান! 634 00:54:15,669 --> 00:54:17,170 হেই চলো! 635 00:54:18,296 --> 00:54:19,422 যাও! 636 00:54:50,036 --> 00:54:51,579 খোদাকে ধন্যবাদ! 637 00:55:56,227 --> 00:55:58,396 হকিন্স, ইন্ডিয়ানায় স্বাগতম 638 00:55:58,480 --> 00:56:03,651 পরিবার নিয়ে বেড়ে ওঠার জন্য, কুকুর নিয়ে হাঁটার জন্য, দুর্দান্ত একটা জায়গা 641 00:56:03,735 --> 00:56:05,153 কিন্তু... 642 00:56:05,236 --> 00:56:08,782 ...জুলাইয়ের চার তারিখে সবকিছু পালটে গেল 643 00:56:09,032 --> 00:56:11,451 ছোট শহরটিতে একটা শোকাবহ ঘটনা ঘটলো 644 00:56:13,078 --> 00:56:16,623 কিন্তু এটাই এই শহরে ঘটা প্রথম ট্র্যাজেডি নয় 645 00:56:17,207 --> 00:56:19,918 রহস্যময় মৃত্যু, সরকারের পক্ষ থেকে ধামাচাপা দেয়া 646 00:56:20,460 --> 00:56:22,253 অদ্ভুতভাবে রাসায়নিক পদার্থ ছড়িয়ে পড়া, 647 00:56:22,462 --> 00:56:23,463 এসবের মধ্যে কি কোনো সম্পর্ক আছে? 648 00:56:23,546 --> 00:56:26,007 সবই কি বড় একটা ষড়যন্ত্রের অংশ? 649 00:56:26,091 --> 00:56:28,093 নাকি দুর্নীতিবাজ মেয়রের ভুল পদক্ষেপ? 650 00:56:28,218 --> 00:56:31,262 নাকি এখানে আরো কিছু ঘটছে? 651 00:56:31,346 --> 00:56:33,890 নাকি শহরটাই অভিশপ্ত? 652 00:56:33,973 --> 00:56:36,142 কারো মতে, শয়তানের উপাসনা ছড়িয়ে পড়াই এসবের পেছনে মূল কারণ 653 00:56:36,226 --> 00:56:43,483 এসবের জবাব পাবেন আজ রাতে কাটিং এজ চ্যানেলে, "হরর ইন দ্য হার্টল্যান্ড" অনুষ্ঠানে 656 00:56:49,072 --> 00:56:50,907 তুমি রেফারেন্সে নিজের মায়ের নাম দিয়েছ? 657 00:56:50,990 --> 00:56:53,743 দেবো না কেন? মা অনেক সম্মানিত একজন ব্যক্তি। 658 00:56:54,911 --> 00:56:56,538 তুমি না আসলেই একটা বুদ্ধু। 660 00:56:58,623 --> 00:57:00,851 আগে থেকেই বলে রাখি, আমাদের কিন্তু চাকরি যায়নি 661 00:57:00,875 --> 00:57:04,045 মলটা আগুনে পুড়ে গেছে, কয়েকজন মারাও গেছে। 662 00:57:06,089 --> 00:57:08,007 তাই নাকি, জানতামই না। 663 00:57:09,384 --> 00:57:10,718 তিনটা পছন্দের মুভির নাম বলো 664 00:57:10,802 --> 00:57:12,929 দ্য অ্যাপার্টমেন্ট 665 00:57:13,012 --> 00:57:15,432 হিডেন ফোরট্রেস, চিলড্রেন অফ প্যারাডাইস 666 00:57:15,515 --> 00:57:16,558 বলো 667 00:57:16,975 --> 00:57:18,685 - পছন্দের মুভি? - কথা বুঝতে পারছ না? 668 00:57:18,768 --> 00:57:21,187 অ্যানিমেল হাউজ তো থাকবেই সেরা মুভির লিস্টে। 670 00:57:22,856 --> 00:57:24,441 আমার দিকে তাকাও হ্যারিংটন। 671 00:57:25,191 --> 00:57:26,234 হ্যাঁ... 672 00:57:27,402 --> 00:57:28,402 স্টার ওয়ার্স 673 00:57:28,445 --> 00:57:29,487 কোন পার্ট? অ্যা নিউ হোপ? 674 00:57:29,571 --> 00:57:30,447 নিউ কী? 675 00:57:30,530 --> 00:57:32,490 কোন স্টার ওয়ার্স? 676 00:57:32,574 --> 00:57:35,034 {\an8} স্টার ওয়ার্স- রিটার্ন অফ দ্য জেডাই 676 00:57:32,574 --> 00:57:35,034 যেটায় টেডি বিয়ারেরা আছে। 677 00:57:35,118 --> 00:57:38,413 যেটা মাত্রই রিলিজ পেলো, ওটার কথা বলছি। 678 00:57:38,496 --> 00:57:42,792 {\an8} ব্যাক টু দ্য ফিউচার 678 00:57:38,496 --> 00:57:42,792 যেটায় অ্যালেক্স ডেলোরেন গাড়িতে চড়ে আর মায়ের সাথে প্রেম করতে চায়। 680 00:57:43,084 --> 00:57:44,127 টাইম... 681 00:57:45,086 --> 00:57:46,646 এই তিনটা আমার ফেভারিট মুভি, ক্লাসিক। 682 00:57:47,964 --> 00:57:48,964 সোমবারে শুরু করে দাও। 683 00:57:50,383 --> 00:57:51,509 তুমি কখনোই শুরু করবে না। 684 00:57:54,304 --> 00:57:56,431 আমাদের এক মিনিট সময় দেবে? 685 00:57:56,556 --> 00:57:57,474 কেন? 686 00:57:57,557 --> 00:57:58,558 স্টিভ 687 00:58:03,271 --> 00:58:05,398 দেখো কিথ, তোমাকে বুঝতে হবে। 688 00:58:05,690 --> 00:58:07,650 ওর টেস্ট আসলে একটু আখাইত্যা 689 00:58:07,734 --> 00:58:10,236 কিন্তু বুদ্ধুটার আলাদা কোয়ালিটি আছে। 690 00:58:10,320 --> 00:58:13,615 রবিন, ও নম্বর ওয়ান হারামি। 691 00:58:13,698 --> 00:58:16,576 ও স্কুলে থাকতে বহুত হারামি ছিল, মানছি সেটা। 692 00:58:16,659 --> 00:58:19,662 কিন্তু ও আগের মতো এখনো মেয়েদের মন কেড়ে নিতে পারে। 694 00:58:19,746 --> 00:58:22,373 তার সাথে এখানে কাজ করার কী সম্পর্ক? 695 00:58:22,457 --> 00:58:24,626 কিথ, বাস্তবতা বোঝার চেষ্টা করো। 696 00:58:24,792 --> 00:58:27,128 শুধু ওকে একনজর দেখার জন্যই ছুটে আসে মেয়েরা। 697 00:58:27,212 --> 00:58:28,546 আর ওরা আসে ঝাঁকে ঝাঁকে। 698 00:58:28,963 --> 00:58:30,173 বুঝেছ কিথ? ঝাঁকে ঝাঁকে। 699 00:58:30,256 --> 00:58:31,966 আমরা এত আইসক্রিম বেচেছি যে, 700 00:58:32,050 --> 00:58:34,177 ওরা মিশিগান থেকে বাড়তি আইসক্রিম আনতে বাধ্য হয়েছে। 701 00:58:34,260 --> 00:58:36,429 সেই মিশিগান থেকে, বুঝেছ কিথ? 702 00:58:36,513 --> 00:58:38,097 আর মেয়েগুলো... 703 00:58:38,181 --> 00:58:39,974 মেয়েগুলো খুবই সুন্দরী। 704 00:58:40,600 --> 00:58:42,977 একদম চোখ ধাঁধানো সুন্দরী। 705 00:58:43,061 --> 00:58:45,647 আর ওরা আসত আমাদের এই স্টিভকে দেখার জন্য। 706 00:58:46,064 --> 00:58:47,315 ওর সাহায্য দরকার। 707 00:58:47,649 --> 00:58:50,235 ওর তোমার সাহায্য দরকার, কিথ। 708 00:58:52,487 --> 00:58:55,073 তোমার কী লাভ এতে? ওকে তোমার পছন্দ নাকি? 709 00:58:56,407 --> 00:58:58,368 ধুর ছাই, আসলে... 711 00:59:01,746 --> 00:59:03,039 আমরা... 712 00:59:04,165 --> 00:59:05,165 আমরা শুধুই বন্ধু। 713 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 ওহ! 714 00:59:06,793 --> 00:59:09,837 ফার্স্ট টাইমস অ্যাট রিজমন্ড হাই নাম শুনেছ মুভিটার? 715 00:59:09,921 --> 00:59:11,381 আমার পছন্দের তিনটা মুভির একটা। 716 00:59:11,839 --> 00:59:14,759 - আরে আরে, আস্তে। - সরি, সরি। 717 00:59:15,802 --> 00:59:17,053 - ধরে আছ তো? - হ্যাঁ, হ্যাঁ। 718 00:59:21,683 --> 00:59:23,768 ♪ Turn around ♪ 719 00:59:24,352 --> 00:59:28,856 ♪ Look at what you see ♪ 720 00:59:28,940 --> 00:59:30,858 ♪ In her face ♪ 721 00:59:31,276 --> 00:59:35,738 ♪ The mirror of your dreams ♪ 722 00:59:35,822 --> 00:59:38,658 ♪ Rhymes that keep their secrets ♪ 723 00:59:38,741 --> 00:59:41,327 ♪ Will unfold behind the clouds ♪ 724 00:59:41,411 --> 00:59:44,014 লাইনটা কি ঠিক বলেছি? "unfold behind the clouds" না? 725 00:59:44,038 --> 00:59:46,624 হ্যাঁ, কিন্তু গাওয়াটা জঘন্য হচ্ছে, থামবে প্লিজ? 726 00:59:46,708 --> 00:59:48,751 তাহলে আমার সাথে যোগ দাও, ডাস্টি-বান। 727 00:59:48,835 --> 00:59:50,920 হ্যাঁ ডাস্টি-বান, তুমিও গলা মেলাও। 728 00:59:51,004 --> 00:59:53,339 তোমরা খুবই হাস্যকর, ভাঁড়ের চাকরি নেয়া উচিত তোমাদের। 729 00:59:53,423 --> 00:59:55,300 - তুমি একবার গেয়ে শোনাও না? - না। 730 00:59:55,383 --> 00:59:56,467 প্লিজ? মাত্র একটা লাইন? 731 00:59:56,551 --> 01:00:00,722 কোনোভাবেই না, আমার গানের গলা শুনবে কেবলমাত্র সুজি। 732 01:00:02,682 --> 01:00:04,767 ♪ Turn around ♪ 733 01:00:05,435 --> 01:00:09,689 ♪ Look at what you see ♪ 734 01:00:09,772 --> 01:00:12,150 ♪ In their face ♪ 735 01:00:12,233 --> 01:00:15,653 ♪ The mirror of your dreams ♪ 736 01:00:15,737 --> 01:00:16,817 চুপ করবে তোমরা। 737 01:00:16,863 --> 01:00:18,364 ♪ Rhymes that keep their secrets ♪ 738 01:00:18,448 --> 01:00:21,326 থামো তো তোমরা, প্লিজ থামো। 739 01:00:22,327 --> 01:00:24,829 দোস্তো, এটা তো ডোনেশন বক্স। 740 01:00:24,912 --> 01:00:27,206 জানি, ফিরে এসে ইচ্ছে হলে তোরগুলো নিয়ে খেলব। 741 01:00:27,957 --> 01:00:29,792 মানে, তুই যদি খেলতে চাস। 742 01:00:30,209 --> 01:00:32,795 কিন্তু তোর যদি অন্য কারো সাথে খেলতে ইচ্ছে হয়? 743 01:00:33,588 --> 01:00:34,672 সেটা সম্ভব না। 744 01:00:43,306 --> 01:00:44,306 এই কি... 745 01:00:46,142 --> 01:00:47,185 সব? 746 01:00:48,561 --> 01:00:49,854 তাই তো মনে হয় 747 01:01:00,907 --> 01:01:02,575 আমার জীবনের সতেরো বছরের জিনিস... 748 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 এক দিনেই গুছিয়ে ফেললাম। 749 01:01:19,258 --> 01:01:20,635 আমি যদি ... 750 01:01:21,678 --> 01:01:22,970 তোমাকে যেতে না দেই? 751 01:01:25,640 --> 01:01:26,849 আমার মনে হয়... 752 01:01:28,101 --> 01:01:30,019 নতুন মালিকেরা আমাদের ঘাড় ধরে বের করে দেবে। 753 01:01:32,814 --> 01:01:35,400 তুমি আমাদের বেজমেন্টে থাকতে পারো। 754 01:01:36,651 --> 01:01:38,111 তোমার বাবার পছন্দ হবে সেটা। 755 01:01:38,778 --> 01:01:40,780 আমরা তোমাকে তাবুতে লুকিয়ে রাখতে পারি, 756 01:01:41,406 --> 01:01:42,532 এলের মতো। 757 01:01:48,121 --> 01:01:49,122 হেই। 758 01:01:51,416 --> 01:01:52,834 সব ঠিক হয়ে যাবে। 759 01:02:00,466 --> 01:02:02,468 একটা বিজ্ঞ লোক একবার বলেছিল... 760 01:02:04,262 --> 01:02:05,847 আমরা ট্রমা শেয়ার করেছি 761 01:02:09,016 --> 01:02:10,977 আরও কিছু পেলে বন্ধন গাঢ় হবে, তাই না? 762 01:02:19,861 --> 01:02:21,237 তাই না? 763 01:03:13,915 --> 01:03:14,999 ওরা ফিরে আসবে। 764 01:03:15,708 --> 01:03:16,834 আমি জানি ওরা আসবে। 765 01:03:21,214 --> 01:03:22,214 ধন্যবাদ 766 01:03:22,423 --> 01:03:24,217 - ওয়াকিটকি নিয়েছ? - হ্যাঁ। 767 01:03:24,300 --> 01:03:26,636 আমি কিন্তু ডাস্টিনের কাছ থেকে সেরিব্রো চুরি করব, 768 01:03:26,719 --> 01:03:29,222 তারপর তোমাকে এতবার ফোন করব যে ফোন অফ করে রাখতে হবে, জানো নিশ্চয়ই? 769 01:03:32,308 --> 01:03:33,684 মায়ের সাথে কথা হয়েছে? 770 01:03:34,310 --> 01:03:35,520 থ্যাঙ্কসগিভিং এর ব্যাপারে? 771 01:03:35,603 --> 01:03:37,855 হ্যাঁ হ্যাঁ, হয়েছে। আমি থাকব ওখানে। 772 01:03:38,773 --> 01:03:41,442 ভেবেছিলাম তুমি হয়তো ক্রিস্টমাসের সময়ে আসতে পারো। 773 01:03:41,526 --> 01:03:42,610 উইলও আসবে। 774 01:03:42,693 --> 01:03:45,446 ক্রিস্টমাসের আগে কিংবা পরে কিংবা যখন মিসেস বায়ার চাইবে, আসতে পারো। 775 01:03:45,530 --> 01:03:47,907 ক্রিস্টমাসে আসলে অনেক মজা হবে 776 01:03:47,990 --> 01:03:50,701 নতুন উপহারগুলো দিয়ে খেলতে পারব... 777 01:03:52,620 --> 01:03:55,331 সরি, সাত বছরের বাচ্চার ডায়লগ দিয়ে ফেললাম। 778 01:03:56,332 --> 01:03:58,084 উপহার আমারও পছন্দ। 779 01:03:58,167 --> 01:03:59,710 হ্যাঁ, দারুণ। 780 01:04:00,169 --> 01:04:02,171 আ...আমারও পছন্দ। 781 01:04:03,464 --> 01:04:04,464 দারুণ। 782 01:04:14,350 --> 01:04:15,351 মাইক? 783 01:04:15,893 --> 01:04:16,893 হ্যাঁ? 784 01:04:19,313 --> 01:04:20,773 ঐদিনটার কথা মনে আছে... 785 01:04:22,441 --> 01:04:25,069 যেদিন কেবিনে তুমি ম্যাক্সের সাথে কথা বলছিলে? 787 01:04:26,529 --> 01:04:27,697 বুঝতে পারছি না। 788 01:04:27,780 --> 01:04:29,907 তুমি বলছিলে... তোমার অনুভূতির কথা। 789 01:04:30,449 --> 01:04:31,449 তোমার হৃদয়ের কথা। 791 01:04:32,410 --> 01:04:35,705 ওহ, সে তো অনেক আগের কথা... 792 01:04:36,497 --> 01:04:40,501 ওসব তো রাগের মাথায় বলেছিলাম... 793 01:04:40,960 --> 01:04:42,420 ঠিক মনে করতে পারছি না... 794 01:04:43,838 --> 01:04:45,047 আসলে কী বলেছিলাম আমি? 795 01:04:46,173 --> 01:04:47,173 মাইক... 796 01:04:53,097 --> 01:04:54,390 আমিও তোমাকে ভালোবাসি। 797 01:05:27,340 --> 01:05:28,633 ডোনেশন বক্স? 798 01:05:29,050 --> 01:05:30,468 হ্যাঁ অবশ্যই। 799 01:05:33,304 --> 01:05:34,680 ওটা কী? 801 01:05:38,601 --> 01:05:42,063 এই কথাগুলো তোমার আর মাইকের জন্য হপ লিখে রেখে গেছে। 802 01:05:42,605 --> 01:05:43,605 কথা? 803 01:05:43,981 --> 01:05:46,192 হ্যাঁ, মনের কথা 804 01:05:49,362 --> 01:05:51,322 ও তোমাকে মন খুলে কখনো এসব বলেনি, না? 805 01:05:57,036 --> 01:05:58,245 আমি একটু পড়ি? 806 01:06:10,341 --> 01:06:13,552 "তোমাদের দু'জনকেই একটা ব্যাপারে বলতে চাচ্ছি 807 01:06:15,179 --> 01:06:17,390 জানি এ ব্যাপারে কথা বলাটা কঠিন 808 01:06:17,473 --> 01:06:20,226 আমি তোমাদের দুজনের কথাই অনেক চিন্তা করি 809 01:06:20,935 --> 01:06:23,437 আর এও জানি যে, তোমরা একে অপরকে অনেক পছন্দ করো। 810 01:06:23,521 --> 01:06:27,191 সেজন্যই সামনে চলার পথে একটা সীমা রেখে চলতে হবে, 811 01:06:27,274 --> 01:06:29,360 যাতে আমরা একটা সুস্থ পরিবেশ গড়ে তুলতে পারি... 812 01:06:32,905 --> 01:06:37,868 যেখানে আমরা সবাই স্বাচ্ছন্দ্যে থাকব... 814 01:06:39,578 --> 01:06:40,746 একে অপরকে বিশ্বাস করব... 815 01:06:42,373 --> 01:06:48,170 অনায়াসে মনের কথা খুলে বলব" 817 01:06:53,509 --> 01:06:54,635 অনুভূতি 818 01:07:06,689 --> 01:07:07,815 অনুভূতিগুলো 819 01:07:09,483 --> 01:07:10,651 খোদা 820 01:07:12,236 --> 01:07:13,612 সত্যি বলতে, 821 01:07:14,947 --> 01:07:18,409 অনেকদিন ধরে, অনুভূতির ব্যাপারটাই ভুলতে বসেছিলাম। 822 01:07:19,994 --> 01:07:21,996 একটা জায়গায় আটকে গিয়েছিলাম 823 01:07:22,538 --> 01:07:24,206 বলা যায়, একটা গুহার মধ্যে। 824 01:07:24,832 --> 01:07:26,459 জমাট বাঁধা অন্ধকার একটা গুহায় 825 01:07:27,460 --> 01:07:30,504 তারপর, আমি বনের মাঝে কিছু এগো ফেলে এলাম 826 01:07:30,588 --> 01:07:32,673 আর তুমি আমার জীবনে এলে... 827 01:07:33,466 --> 01:07:41,057 অনেকদিন পরে জীবনে কিছু একটা অনুভব করতে শুরু করলাম আমি 829 01:07:42,183 --> 01:07:44,101 সুখী হতে শুরু করলাম 830 01:07:48,314 --> 01:07:54,403 কিন্তু ইদানিং, আমার থেকে কেমন যেন দূরে সরে গেছ তুমি 832 01:07:55,780 --> 01:07:56,822 মনে হচ্ছে... 833 01:07:58,032 --> 01:08:00,117 তুমি আমাকে কিছুটা এড়িয়ে চলছ 834 01:08:01,160 --> 01:08:09,085 রাত জেগে বোর্ডগেম খেলা, সকালে পেটপুরে এগো খাওয়া, একসাথে বসে ওয়েস্টার্ন দেখা 836 01:08:09,668 --> 01:08:12,379 এগুলো অনেক মিস করি আমি 837 01:08:14,173 --> 01:08:18,427 জানি তুমি বড় হচ্ছ, 839 01:08:19,220 --> 01:08:20,346 বদলে যাচ্ছ 840 01:08:21,972 --> 01:08:23,182 সত্যি কথাটা বলেই দেই তোমাকে... 841 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 আসলে, 842 01:08:26,936 --> 01:08:28,312 এই ব্যাপারটা আমাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছে। 843 01:08:30,481 --> 01:08:32,358 কোনো কিছু বদলে যাক, সেটা চাই না আমি। 844 01:08:36,529 --> 01:08:38,823 সেজন্যই আমি এখানে এসেছি, 845 01:08:38,906 --> 01:08:42,076 পরিবর্তনটাকে থামানোর চেষ্টায় 846 01:08:43,911 --> 01:08:45,496 ঘড়িটা পিছিয়ে দেবার জন্য 847 01:08:46,497 --> 01:08:49,667 সবকিছু আবার আগের অবস্থায় ফিরিয়ে নিয়ে যেতে 848 01:08:54,588 --> 01:08:56,173 জানি ব্যাপারটা কিছুটা একগুঁয়ে হয়ে যাচ্ছে 849 01:08:57,133 --> 01:08:58,133 এভাবে... 850 01:08:59,260 --> 01:09:00,678 জীবনকে থামিয়ে রাখা যায় না 851 01:09:01,512 --> 01:09:02,763 জীবন চলতেই থাকে, 852 01:09:03,556 --> 01:09:06,058 তা তোমার পছন্দ হোক বা না হোক। 853 01:09:07,977 --> 01:09:11,230 আর হ্যাঁ, কখনো তা অনেক কষ্টেরও কারণ হয়ে দাঁড়ায় 854 01:09:12,523 --> 01:09:13,858 কখনো তা দুঃখ দেয় 855 01:09:15,401 --> 01:09:16,902 আর কখনো... 856 01:09:18,028 --> 01:09:19,946 জীবন আমাদের আনন্দে অভিভূত করে দেয় 857 01:09:20,948 --> 01:09:21,948 সুতরাং 858 01:09:24,326 --> 01:09:25,411 কী করবে জানো? 859 01:09:26,537 --> 01:09:27,746 ভালোভাবে বেড়ে উঠবে। 860 01:09:28,914 --> 01:09:30,457 আমার কথায় থেমে যেও না 861 01:09:31,417 --> 01:09:34,044 ভুল কোরো, ভুল থেকে শিক্ষা নিও 862 01:09:34,962 --> 01:09:37,965 আর জীবন তোমাকে কষ্ট দেবেই, এতে কোনো সন্দেহ নেই, 863 01:09:38,966 --> 01:09:40,384 কিন্তু কষ্টটাকে মনে রেখো 864 01:09:41,385 --> 01:09:44,096 কষ্ট পাওয়া ভালো 865 01:09:44,805 --> 01:09:47,224 মানে তুমি সেই গুহাটা থেকে বেরোতে পেরেছ 866 01:09:49,560 --> 01:09:51,145 কিন্তু 867 01:09:51,979 --> 01:09:53,606 কিছু মনে না করলে একটা কথা বলি, 868 01:09:54,565 --> 01:09:57,109 তোমার এই বুড়ো বাপটার কথা মনে রেখে 869 01:09:57,943 --> 01:10:01,864 দরজাটা তিন ইঞ্চি ফাঁকা করে রেখো। 870 01:10:10,915 --> 01:10:12,666 ♪ I ♪ 871 01:10:15,127 --> 01:10:16,712 ♪ I will be king... ♪ 872 01:10:20,966 --> 01:10:22,343 তুমি ঠিক আছ? 873 01:10:25,846 --> 01:10:26,846 হ্যাঁ। 874 01:10:30,851 --> 01:10:32,061 যাবার সময় হয়েছে? 875 01:10:33,604 --> 01:10:34,688 হ্যাঁ 876 01:10:35,606 --> 01:10:37,399 আসছি, আর এক মিনিট। 877 01:10:38,734 --> 01:10:39,818 ঠিক আছে। 877 01:10:39,934 --> 01:10:40,818 এন্ড ক্রেডিট দেখতে ভুলবেন না। 878 01:10:41,153 --> 01:10:43,280 ♪ Oh, we could be heroes ♪ 879 01:10:46,992 --> 01:10:48,744 ♪ Just for one day ♪ 880 01:10:51,830 --> 01:10:53,832 ♪ Oh, we can be us ♪ 881 01:10:57,253 --> 01:10:59,421 ♪ Just for one day ♪ 882 01:11:09,974 --> 01:11:11,225 ♪ I ♪ 883 01:11:13,519 --> 01:11:15,396 ♪ I can remember ♪ 884 01:11:19,733 --> 01:11:20,859 ♪ Standing ♪ 885 01:11:24,113 --> 01:11:26,198 ♪ Standing by the wall ♪ 886 01:11:30,327 --> 01:11:31,912 ♪ And the guns ♪ 887 01:11:34,832 --> 01:11:36,792 ♪ Shot above our heads ♪ 888 01:11:39,795 --> 01:11:42,006 ♪ Oh, we can be heroes ♪ 889 01:11:45,384 --> 01:11:47,553 ♪ Just for one day ♪ 889 01:11:48,384 --> 01:11:54,553 স্ট্রেঞ্জার থিংস সিজন ৩ এপিসোড ৮ অনুবাদে - কুদরতে জাহান 889 01:11:54,884 --> 01:12:00,553 Join Our Group Subtitle Hut 889 01:12:01,384 --> 01:12:07,553 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 890 01:12:48,030 --> 01:12:49,948 না, আমেরিকানটাকে না। 891 01:12:56,413 --> 01:12:58,832 না, মিনতি করছি, না প্লিজ! 892 01:12:58,916 --> 01:13:02,711 না! প্লিজ! না! 893 01:13:03,670 --> 01:13:05,672 না! 894 01:13:06,131 --> 01:13:07,800 একাজ করবেন না! 895 01:13:08,509 --> 01:13:10,219 আমাকে ছেড়ে দিন! 896 01:13:10,302 --> 01:13:12,096 আমাকে ছেড়ে দিন! 897 01:13:27,486 --> 01:13:30,030 আমাকে এখানে ফেলে যাবেন না। 898 01:13:31,573 --> 01:13:32,741 আমাকে যেতে দিন, 899 01:13:32,950 --> 01:13:33,950 আমি নির্দোষ। 900 01:13:34,493 --> 01:13:35,493 আমি নির্দোষ! 901 01:13:35,661 --> 01:13:36,703 দয়া করুন, প্লিজ!