1 00:00:06,408 --> 00:00:09,650 LIMITE DI VELOCITA', 30 CHILOMETRI ORARI 2 00:00:24,904 --> 00:00:26,095 Will! 3 00:00:28,099 --> 00:00:30,002 - Will! - Dustin. 4 00:00:30,003 --> 00:00:32,583 - Signora Byers? - Che succede? Dov'è Will? 5 00:00:34,226 --> 00:00:35,367 Il campo! 6 00:00:38,040 --> 00:00:39,138 Will. 7 00:00:39,462 --> 00:00:41,080 L'ho trovato così! 8 00:00:41,081 --> 00:00:42,954 Credo che stia avendo un'altra crisi! 9 00:00:43,868 --> 00:00:45,836 Will! Will? 10 00:00:45,915 --> 00:00:48,492 Will! Tesoro, svegliati. 11 00:00:48,493 --> 00:00:49,737 Sono la mamma. 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,999 Will! 13 00:00:56,165 --> 00:00:57,817 Will, svegliati. 14 00:00:57,818 --> 00:00:59,023 Mi senti? 15 00:01:02,356 --> 00:01:04,122 Will, ti prego. 16 00:01:04,123 --> 00:01:05,250 Svegliati, Will. 17 00:01:05,251 --> 00:01:06,549 Svegliati! 18 00:01:08,700 --> 00:01:09,811 Sono la mamma! 19 00:01:11,475 --> 00:01:12,732 Sono io! 20 00:01:18,380 --> 00:01:21,662 Subsfactory e gli Stranger Teams presentano: 21 00:01:22,671 --> 00:01:27,001 Stranger Things 2x04 Chapter Four: Will the Wise 22 00:01:36,485 --> 00:01:40,815 Traduzione & Synch: Linda91 23 00:02:07,930 --> 00:02:13,205 CAPITOLO QUARTO WILL IL SAGGIO 24 00:02:28,110 --> 00:02:30,151 Okay, mi ha scombussolato di brutto. 25 00:02:30,299 --> 00:02:31,710 Non vi ha scombussolati? 26 00:02:31,962 --> 00:02:33,502 Due crisi... 27 00:02:33,503 --> 00:02:35,562 - in due giorni. - Sta peggiorando. 28 00:02:35,563 --> 00:02:37,138 Credi sia la Visione del Vero? 29 00:02:37,139 --> 00:02:38,479 Cos'è la Visione del Vero? 30 00:02:39,964 --> 00:02:41,128 Non è niente. 31 00:02:47,209 --> 00:02:48,798 Non mi ricordo niente. 32 00:02:49,846 --> 00:02:51,529 Cerca di sforzarti. 33 00:02:53,346 --> 00:02:55,627 Ero nel campo e... 34 00:02:55,991 --> 00:02:57,002 e poi... 35 00:02:57,242 --> 00:02:58,953 è diventato tutto buio e... 36 00:02:58,954 --> 00:03:00,895 e poi tu eri lì. 37 00:03:02,122 --> 00:03:05,117 Will, ho bisogno che mi dici la verità. 38 00:03:05,721 --> 00:03:07,097 Lo sto facendo. 39 00:03:20,389 --> 00:03:24,157 Questa figura, l'ho vista nella cassetta della notte di Halloween. 40 00:03:24,158 --> 00:03:26,572 E' la stessa figura che c'è nel tuo disegno. 41 00:03:28,008 --> 00:03:29,734 Queste crisi che stai avendo... 42 00:03:29,735 --> 00:03:32,490 credo che il dottor Owens si sbagli. Credo che siano reali. 43 00:03:32,606 --> 00:03:35,803 Ma non posso aiutarti, se non so cosa sta succedendo. 44 00:03:35,854 --> 00:03:37,803 Quindi, devi dirmelo. 45 00:03:38,086 --> 00:03:39,264 Per favore. 46 00:03:41,332 --> 00:03:43,613 Basta segreti, okay? 47 00:03:46,092 --> 00:03:47,269 Okay. 48 00:03:47,270 --> 00:03:50,760 Hai visto di nuovo questa cosa nel campo? 49 00:03:55,008 --> 00:03:56,009 Sì. 50 00:03:57,546 --> 00:03:58,597 Cosa... 51 00:03:58,663 --> 00:03:59,816 che cos'è? 52 00:04:03,268 --> 00:04:04,884 Non lo so. 53 00:04:05,477 --> 00:04:07,295 Più che altro... 54 00:04:07,296 --> 00:04:09,224 è una sensazione. 55 00:04:09,273 --> 00:04:10,969 Come quella che hai avuto... 56 00:04:10,988 --> 00:04:13,013 quella sera, alla sala giochi? 57 00:04:17,030 --> 00:04:18,082 Sì. 58 00:04:19,227 --> 00:04:21,082 Che cosa vuole? 59 00:04:24,162 --> 00:04:25,707 Non lo so. 60 00:04:26,671 --> 00:04:28,859 E' venuta per me e... 61 00:04:30,412 --> 00:04:31,750 Ho provato... 62 00:04:32,088 --> 00:04:34,710 ho provato a mandarla via. 63 00:04:35,839 --> 00:04:37,415 Ma mi ha preso, mamma. 64 00:04:37,574 --> 00:04:39,137 Beh, che cosa vuol dire? 65 00:04:39,349 --> 00:04:40,646 L'ho sentita... 66 00:04:41,010 --> 00:04:42,369 dappertutto. 67 00:04:43,140 --> 00:04:44,386 Dappertutto. 68 00:04:45,272 --> 00:04:47,326 La sento ancora. 69 00:04:48,066 --> 00:04:50,453 Voglio solo che finisca tutto. 70 00:04:50,566 --> 00:04:52,089 Va tutto bene. 71 00:04:53,209 --> 00:04:54,487 Va tutto bene, ehi. 72 00:04:54,488 --> 00:04:56,571 Ascolta. Guardami. 73 00:04:56,695 --> 00:04:58,573 Non permetterò mai... 74 00:04:58,574 --> 00:05:01,505 che ti accada di nuovo qualcosa di brutto. 75 00:05:02,176 --> 00:05:06,144 Qualsiasi cosa ti stia succedendo, la sistemeremo. La sistemerò. 76 00:05:06,958 --> 00:05:08,362 Lo prometto. 77 00:05:08,553 --> 00:05:09,709 Ci sono qui io. 78 00:05:51,790 --> 00:05:55,356 "Gli amici non mentono", non è il tuo maledetto motto? 79 00:05:55,357 --> 00:05:58,156 Ehi, ferma! Non andartene mentre ti parlo! 80 00:06:01,193 --> 00:06:03,433 Dove sei andata a fare la gita? 81 00:06:04,304 --> 00:06:05,398 Dove? 82 00:06:07,445 --> 00:06:08,795 Sei andata da Mike? 83 00:06:09,601 --> 00:06:10,900 Non mi ha vista. 84 00:06:11,036 --> 00:06:13,360 Beh, quella donna e sua figlia invece sì... 85 00:06:13,361 --> 00:06:15,168 e hanno chiamato la polizia. 86 00:06:15,169 --> 00:06:16,400 Allora... 87 00:06:16,458 --> 00:06:18,798 qualcun altro ti ha vista? 88 00:06:18,799 --> 00:06:20,522 Nessun altro? 89 00:06:20,783 --> 00:06:22,359 Andiamo, devi dirmelo! 90 00:06:22,360 --> 00:06:24,374 Nessuno mi ha vista! 91 00:06:25,689 --> 00:06:27,345 Ci hai messi in pericolo. 92 00:06:28,290 --> 00:06:29,689 Te ne rendi conto, vero? 93 00:06:30,153 --> 00:06:32,447 Avevi promesso... 94 00:06:33,667 --> 00:06:34,899 che andavo. 95 00:06:35,079 --> 00:06:36,947 E non esco mai! 96 00:06:37,550 --> 00:06:39,046 Non succede mai niente! 97 00:06:39,047 --> 00:06:42,218 Già, non succede niente e resti al sicuro! 98 00:06:45,096 --> 00:06:46,428 Bugiardo! 99 00:06:46,429 --> 00:06:48,693 Non sono un bugiardo, ti proteggo... 100 00:06:48,694 --> 00:06:50,620 ti nutro e ti insegno! 101 00:06:50,621 --> 00:06:54,786 Tutto quello che ti chiedo è di rispettare tre semplici regole. 102 00:06:54,787 --> 00:06:57,400 Tre regole e sai una cosa? 103 00:06:58,191 --> 00:07:00,276 Non riesci a fare neanche quello! 104 00:07:06,074 --> 00:07:07,559 Sei in punizione. 105 00:07:08,366 --> 00:07:10,115 Sai cosa significa? 106 00:07:10,287 --> 00:07:12,673 Significa niente waffle... 107 00:07:15,487 --> 00:07:16,904 e niente televisione... 108 00:07:17,053 --> 00:07:18,546 per una settimana. 109 00:07:24,685 --> 00:07:26,341 Okay, smettila. Lascialo. 110 00:07:30,807 --> 00:07:31,865 Okay. 111 00:07:32,333 --> 00:07:33,497 Due settimane. 112 00:07:34,865 --> 00:07:36,468 Smettila subito! 113 00:07:37,908 --> 00:07:39,263 Un mese. 114 00:07:39,264 --> 00:07:40,326 No. 115 00:07:41,521 --> 00:07:43,123 Beh, congratulazioni. 116 00:07:43,435 --> 00:07:46,220 Sei passata da non vedere la televisione per un mese... 117 00:07:46,305 --> 00:07:48,401 al non vederla mai più! 118 00:07:48,402 --> 00:07:49,540 No! 119 00:07:50,705 --> 00:07:52,520 No, no! 120 00:07:52,765 --> 00:07:55,327 - No! - Devi capire... 121 00:07:55,328 --> 00:07:58,027 che quello che fai porta a delle conseguenze. 122 00:07:58,028 --> 00:07:59,960 Sei come papà! 123 00:07:59,961 --> 00:08:01,049 Davvero? 124 00:08:01,858 --> 00:08:04,152 Sono come quel figlio di puttana psicopatico? 125 00:08:04,709 --> 00:08:05,887 Cavolo, va bene... 126 00:08:06,144 --> 00:08:07,750 vuoi tornare al laboratorio? 127 00:08:07,956 --> 00:08:09,790 Basta una chiamata, posso farlo subito. 128 00:08:09,791 --> 00:08:13,040 - Ti odio. - Beh, neanche tu mi stai molto simpatica. 129 00:08:13,041 --> 00:08:15,142 Sai perché? Perché sei una peste. 130 00:08:15,143 --> 00:08:16,650 Sai cosa vuol dire? 131 00:08:16,651 --> 00:08:18,776 Perché non la usiamo come parola del giorno? 132 00:08:18,777 --> 00:08:20,456 Peste. Vediamo cosa vuol dire? 133 00:08:20,457 --> 00:08:22,733 P-e-s-t-e. 134 00:08:22,734 --> 00:08:23,820 Peste. 135 00:08:27,491 --> 00:08:28,522 Ehi! 136 00:08:28,873 --> 00:08:30,701 Cos'hai che non va? 137 00:08:33,231 --> 00:08:34,247 Ehi! 138 00:08:34,843 --> 00:08:35,927 Ehi! 139 00:08:36,979 --> 00:08:38,947 Ehi! Ehi! 140 00:08:40,275 --> 00:08:42,226 Apri la porta! 141 00:08:42,227 --> 00:08:44,015 Apri questa maledetta porta! 142 00:08:44,242 --> 00:08:46,010 Vuoi andartene in giro per il mondo? 143 00:08:46,011 --> 00:08:47,650 Farai meglio a crescere! 144 00:08:47,651 --> 00:08:49,679 Maledizione, cresci un po'! 145 00:09:13,863 --> 00:09:14,950 Mamma? 146 00:09:17,253 --> 00:09:18,311 Will? 147 00:09:22,145 --> 00:09:23,246 C'è nessuno? 148 00:10:01,973 --> 00:10:03,575 Ti piace l'uva, Holly? 149 00:10:04,810 --> 00:10:07,646 Mamma, stavo pensando di andare a dormire da Stacey, stanotte. 150 00:10:07,647 --> 00:10:09,435 Passeremo una serata tra ragazze. 151 00:10:09,487 --> 00:10:12,467 Vediamo dei film romantici, ci facciamo le unghie, spettegoliamo... 152 00:10:12,468 --> 00:10:14,284 Certo, sembra divertente. 153 00:10:16,444 --> 00:10:17,980 Pane tostato? No? 154 00:10:28,068 --> 00:10:29,167 Ciao. 155 00:10:29,298 --> 00:10:30,303 Ciao. 156 00:10:32,406 --> 00:10:33,677 Hai visto tua madre? 157 00:10:33,743 --> 00:10:35,372 No, stava dormendo. 158 00:10:35,709 --> 00:10:37,122 Le ho lasciato un biglietto. 159 00:10:39,496 --> 00:10:41,329 Non sei costretto a farlo, lo sai. 160 00:10:41,808 --> 00:10:43,185 Smettila di ripeterlo. 161 00:10:54,719 --> 00:10:56,588 - Polizia di Hawkins. - Flo... 162 00:10:56,845 --> 00:10:58,498 sono ancora Joyce. 163 00:10:58,499 --> 00:11:00,599 Ciao, Joyce. Ascolta, gli ho dato il messaggio... 164 00:11:00,600 --> 00:11:02,577 - Non è ancora arrivato? - No, ma... 165 00:11:02,578 --> 00:11:04,731 Gli hai dato i messaggi che ho lasciato ieri? 166 00:11:04,732 --> 00:11:06,617 Sì, vuoi che ti passi... 167 00:11:06,618 --> 00:11:09,414 No, ho bisogno di Hopper. Insomma... 168 00:11:09,871 --> 00:11:12,481 digli di chiamarmi appena arriva. 169 00:11:12,482 --> 00:11:13,592 Per favore. 170 00:11:13,593 --> 00:11:15,262 - Grazie. - Ciao. 171 00:11:19,244 --> 00:11:22,373 Ehi. Come ti senti, dormiglione? 172 00:11:22,551 --> 00:11:23,796 Va meglio? 173 00:11:23,979 --> 00:11:26,380 Come ieri sera? Ti senti ancora strano? 174 00:11:26,381 --> 00:11:27,381 Sì. 175 00:11:27,585 --> 00:11:28,793 D'accordo. 176 00:11:36,435 --> 00:11:37,772 Fammi vedere. 177 00:11:45,743 --> 00:11:47,810 - Ho la febbre? - No... 178 00:11:48,648 --> 00:11:50,397 in effetti, la temperatura... 179 00:11:50,496 --> 00:11:52,432 è bassa. Hai freddo? 180 00:11:52,536 --> 00:11:54,409 No, sono solo... 181 00:11:54,410 --> 00:11:56,154 un po' stranito. 182 00:11:56,155 --> 00:11:58,709 Come se non mi fossi ancora svegliato. 183 00:12:00,410 --> 00:12:04,200 - Hai promesso di non chiamare il dottore. - Infatti, niente dottore. 184 00:12:04,772 --> 00:12:07,082 Sai che faccio? Ti preparo un bel bagno, 185 00:12:07,083 --> 00:12:09,990 così ti scaldi e magari ti sentirai meglio. 186 00:12:09,991 --> 00:12:11,155 Che ne dici? 187 00:12:11,455 --> 00:12:12,530 Okay. 188 00:12:27,270 --> 00:12:28,536 Buongiorno, Dart. 189 00:12:29,654 --> 00:12:31,231 Ti ho portato la colazione. 190 00:12:31,232 --> 00:12:32,370 La tua preferita. 191 00:12:36,742 --> 00:12:38,185 Devo andare a scuola... 192 00:12:38,242 --> 00:12:39,593 ma tornerò presto. 193 00:12:39,817 --> 00:12:40,931 D'accordo? 194 00:13:00,469 --> 00:13:02,510 Smettila di fare il bambino e fallo. 195 00:13:02,555 --> 00:13:05,049 E' disgustoso, è proprio necessario? 196 00:13:07,763 --> 00:13:08,914 Che diavolo succede? 197 00:13:08,937 --> 00:13:10,002 Secondo te? 198 00:13:10,025 --> 00:13:11,303 Stiamo cercando Dart. 199 00:13:11,777 --> 00:13:12,895 Gesù! 200 00:13:15,789 --> 00:13:17,632 Bene, bene, bene. 201 00:13:17,653 --> 00:13:19,969 Guarda chi ha deciso di farsi vivo, finalmente. 202 00:13:19,970 --> 00:13:21,962 Dopo che abbiamo tirato a sorte e ho perso... 203 00:13:21,963 --> 00:13:23,239 davvero comodo. 204 00:13:23,240 --> 00:13:24,551 Puzzi. 205 00:13:28,240 --> 00:13:29,457 Ciao, Max. 206 00:13:30,088 --> 00:13:31,142 Ciao. 207 00:13:32,845 --> 00:13:34,802 - Dov'è Will? - Arriverà presto. 208 00:13:34,803 --> 00:13:36,514 Hai intenzione di startene lì... 209 00:13:36,839 --> 00:13:38,238 o ci aiuti? 210 00:13:43,397 --> 00:13:47,282 Tutti gli esseri viventi, dai mammiferi più complessi agli organismi unicellulari... 211 00:13:47,283 --> 00:13:49,276 rispondono istintivamente al pericolo. 212 00:13:49,297 --> 00:13:51,754 Esponete un batterio a un agente chimico... 213 00:13:51,755 --> 00:13:53,003 e scapperà... 214 00:13:53,359 --> 00:13:55,613 o innescherà un altro meccanismo di difesa. 215 00:13:57,276 --> 00:13:58,890 Agiamo allo stesso modo. 216 00:14:00,966 --> 00:14:02,502 Quando siamo in pericolo... 217 00:14:02,755 --> 00:14:04,477 il cuore accelera il battito. 218 00:14:09,808 --> 00:14:11,730 Le mani iniziano a sudare. 219 00:14:15,107 --> 00:14:17,411 Questi sono segnali dello stato fisico... 220 00:14:17,412 --> 00:14:19,015 ed emozionale... 221 00:14:19,198 --> 00:14:20,468 che definiamo... 222 00:14:21,300 --> 00:14:22,345 paura. 223 00:14:28,140 --> 00:14:32,167 Avete chiamato Jim. Al momento sto facendo qualcosa di straordinario e non posso... 224 00:14:32,937 --> 00:14:33,965 Mamma. 225 00:14:34,653 --> 00:14:36,163 Sì, tesoro, che c'è? 226 00:14:36,164 --> 00:14:37,544 L'acqua è troppo calda. 227 00:14:46,190 --> 00:14:50,476 Posso raffreddarla un po', tesoro, ma dobbiamo cercare di scaldarti. 228 00:14:50,477 --> 00:14:51,482 No. 229 00:14:52,786 --> 00:14:53,853 Cosa? 230 00:14:55,433 --> 00:14:57,142 Gli piace il freddo. 231 00:15:22,691 --> 00:15:23,895 Ehi, ragazzina. 232 00:15:31,458 --> 00:15:32,768 Ascolta... 233 00:15:34,541 --> 00:15:36,542 riguardo a ieri sera, io... 234 00:15:42,840 --> 00:15:44,901 Quando torno, voglio che sia tutto in ordine, 235 00:15:44,902 --> 00:15:47,170 e magari aggiusterò il televisore. 236 00:15:47,705 --> 00:15:48,838 Mi hai sentito? 237 00:15:56,896 --> 00:15:58,130 Hop, rispondi. 238 00:16:00,138 --> 00:16:01,409 Hop, rispondi. 239 00:16:02,610 --> 00:16:04,147 Hop, rispondi. 240 00:16:05,101 --> 00:16:08,591 Sì, okay. Sto arrivando e sì... 241 00:16:08,835 --> 00:16:10,744 so che ore sono. 242 00:16:11,035 --> 00:16:14,721 Joyce Byers ha già chiamato otto volte stamattina. 243 00:16:14,734 --> 00:16:16,376 Otto volte. 244 00:16:16,473 --> 00:16:18,638 Fallo per me, ti prego... 245 00:16:18,639 --> 00:16:20,002 occupatene! 246 00:16:25,797 --> 00:16:27,493 Forza, passa la palla! 247 00:16:27,722 --> 00:16:28,939 Passala! 248 00:16:30,433 --> 00:16:32,743 Va bene! Okay, ci siamo! 249 00:16:32,744 --> 00:16:34,099 Re Steve. 250 00:16:34,100 --> 00:16:35,797 Il re Steve, gente! 251 00:16:35,798 --> 00:16:37,602 Mi piace. Oggi si gioca duro. 252 00:16:37,603 --> 00:16:39,732 Gesù, non stai mai zitto? Forza! 253 00:16:40,279 --> 00:16:43,593 Che c'è? Hai paura che ti metteranno in panchina, ora che ci sono io? 254 00:16:52,446 --> 00:16:53,871 Hai mosso i piedi. 255 00:16:53,872 --> 00:16:56,498 La prossima volta piantali a terra quando sei in difesa. 256 00:17:08,241 --> 00:17:09,765 Non pensarci, Harrington. 257 00:17:10,185 --> 00:17:11,738 Non è la tua giornata, amico. 258 00:17:11,739 --> 00:17:12,744 Già... 259 00:17:12,894 --> 00:17:14,350 nemmeno la tua settimana. 260 00:17:14,991 --> 00:17:18,854 Tu e la principessa vi siete appena lasciati ed è già fuggita col fratello dello strambo. 261 00:17:20,646 --> 00:17:21,733 Merda. 262 00:17:22,453 --> 00:17:23,598 Non lo sai? 263 00:17:24,150 --> 00:17:27,373 Jonathan e la principessa ieri hanno saltato la scuola. Non sono ancora ricomparsi. 264 00:17:27,717 --> 00:17:30,290 Ma dev'essere solo una coincidenza, giusto? 265 00:17:34,002 --> 00:17:35,765 Non prendertela, amico. 266 00:17:36,454 --> 00:17:38,832 Un bel ragazzo come te non ha niente di cui preoccuparsi. 267 00:17:39,555 --> 00:17:41,462 Ci sono un sacco di ragazze nel mare. 268 00:17:43,662 --> 00:17:44,763 Dico bene? 269 00:17:48,850 --> 00:17:50,519 Vedrò di lasciartene qualcuna. 270 00:18:04,544 --> 00:18:05,921 Sono le 15 passate. 271 00:18:06,076 --> 00:18:07,639 Sì, lo so. 272 00:18:08,625 --> 00:18:10,560 Diamogli un po' di tempo. 273 00:18:14,659 --> 00:18:15,767 Quel tizio. 274 00:18:15,898 --> 00:18:16,920 Laggiù. 275 00:18:17,036 --> 00:18:18,593 - Cosa? - Sta... 276 00:18:19,210 --> 00:18:20,558 parlando da solo. 277 00:18:33,094 --> 00:18:34,331 Papera. 278 00:18:34,556 --> 00:18:35,713 Papera. 279 00:18:36,238 --> 00:18:37,322 Papera. 280 00:18:37,633 --> 00:18:38,749 Papera. 281 00:18:38,750 --> 00:18:39,928 Papera. 282 00:18:46,656 --> 00:18:47,723 Papera. 283 00:18:47,793 --> 00:18:48,971 Papera. 284 00:18:54,407 --> 00:18:55,488 Papera. 285 00:18:55,686 --> 00:18:56,814 Papera. 286 00:18:56,815 --> 00:18:57,980 Papera. 287 00:18:59,621 --> 00:19:00,652 Papera. 288 00:19:02,415 --> 00:19:03,464 Papera. 289 00:19:04,036 --> 00:19:05,254 Papera. 290 00:19:05,344 --> 00:19:06,429 Oca! 291 00:19:07,047 --> 00:19:08,371 Dovremmo andare. 292 00:19:38,019 --> 00:19:39,537 Problemi con l'auto, signorina? 293 00:19:39,800 --> 00:19:41,677 Posso darvi un passaggio, se volete. 294 00:19:43,450 --> 00:19:44,707 Jonathan. 295 00:19:53,485 --> 00:19:55,256 Sicuri di non volere un passaggio? 296 00:20:17,627 --> 00:20:18,658 C'è nessuno? 297 00:20:18,737 --> 00:20:20,061 Lascia aperto. 298 00:20:22,468 --> 00:20:25,064 - Dove diavolo eri finito? - Non mi sono svegliato. 299 00:20:25,065 --> 00:20:27,239 Che diavolo succede? Si gela qui. 300 00:20:31,943 --> 00:20:34,015 Ehi. Toc, toc. 301 00:20:35,837 --> 00:20:37,254 Abbiamo visite. 302 00:20:43,140 --> 00:20:45,024 Allora, questa cosa, quest'ombra... 303 00:20:45,025 --> 00:20:47,824 hai detto a tua madre che gli piace il freddo? 304 00:20:48,938 --> 00:20:49,946 Sì. 305 00:20:51,224 --> 00:20:52,481 Come fai a saperlo? 306 00:20:53,477 --> 00:20:55,404 Lo so e basta. 307 00:20:59,738 --> 00:21:01,118 Ti parla? 308 00:21:01,450 --> 00:21:02,639 No, è come... 309 00:21:03,354 --> 00:21:04,744 non serve che ci pensi. 310 00:21:04,995 --> 00:21:06,681 Ora so delle cose. 311 00:21:07,243 --> 00:21:09,205 Cose che non ho mai saputo prima. 312 00:21:14,714 --> 00:21:15,950 E... 313 00:21:17,440 --> 00:21:18,857 cos'altro sai? 314 00:21:20,149 --> 00:21:22,176 E' difficile da spiegare. Sono... 315 00:21:22,991 --> 00:21:26,041 come dei vecchi ricordi che avevo scordato, solo... 316 00:21:26,578 --> 00:21:28,831 che non sono i miei ricordi. 317 00:21:29,372 --> 00:21:30,377 Okay. 318 00:21:31,814 --> 00:21:35,067 Insomma, non credo che siano dei vecchi ricordi. Sono... 319 00:21:35,943 --> 00:21:37,867 ricordi del presente, cose che accadono... 320 00:21:37,868 --> 00:21:39,464 nello stesso momento, ora. 321 00:21:39,655 --> 00:21:41,745 Puoi descrivere questi ricordi del presente? 322 00:21:45,878 --> 00:21:48,496 Non lo so, è difficile da spiegare. 323 00:21:48,497 --> 00:21:51,695 So che è difficile, ma puoi almeno provarci? 324 00:21:51,987 --> 00:21:53,284 Per noi? 325 00:21:55,629 --> 00:21:56,873 Praticamente... 326 00:21:57,798 --> 00:21:59,624 crescono... 327 00:22:00,041 --> 00:22:01,428 si diffondono... 328 00:22:02,843 --> 00:22:03,961 e uccidono. 329 00:22:04,077 --> 00:22:05,387 I ricordi? 330 00:22:06,120 --> 00:22:07,391 Non lo so. 331 00:22:11,220 --> 00:22:12,774 - Mi dispiace. - No, no. 332 00:22:12,775 --> 00:22:14,274 Va tutto bene, tesoro. 333 00:22:20,362 --> 00:22:22,366 Ehi, tesoro... 334 00:22:23,099 --> 00:22:25,472 e se non dovessi descriverlo a parole? 335 00:22:51,857 --> 00:22:54,935 Salve, avete chiamato casa Byers. Al momento... 336 00:22:58,025 --> 00:23:00,191 - Niente? - Dobbiamo parlare. 337 00:23:00,192 --> 00:23:01,364 Aula audiovisivi. 338 00:23:01,365 --> 00:23:02,463 Subito. 339 00:23:04,811 --> 00:23:06,334 Solo i membri del gruppo. 340 00:23:07,273 --> 00:23:09,980 - Andiamo, Mike. - No, non è negoziabile. 341 00:23:11,195 --> 00:23:12,931 - Scusa, Max. - Scusa. 342 00:23:19,565 --> 00:23:21,381 Will mi ha detto di non dirlo a nessuno... 343 00:23:21,382 --> 00:23:23,112 ma la sera di Halloween ha visto... 344 00:23:23,113 --> 00:23:25,170 una specie di ombra nel cielo. 345 00:23:25,553 --> 00:23:26,685 Un'ombra? 346 00:23:27,255 --> 00:23:29,382 - Che genere di ombra? - Non lo so... 347 00:23:29,466 --> 00:23:30,719 ma l'ha spaventato. 348 00:23:31,058 --> 00:23:32,959 E se Will ha la Visione del Vero... 349 00:23:33,154 --> 00:23:35,478 insomma, se può davvero vedere nel Sottosopra... 350 00:23:35,479 --> 00:23:37,704 forse ieri ha visto di nuovo quell'ombra. 351 00:23:38,315 --> 00:23:40,961 - Per questo si è paralizzato? - Forse. 352 00:23:41,019 --> 00:23:45,029 Può fargli del male? Voglio dire, se quest'ombra non viene dal nostro mondo... 353 00:23:45,030 --> 00:23:46,904 Non ne sono certo. Dustin? 354 00:23:46,905 --> 00:23:50,077 Beh, se sei in un altro piano, non puoi interagire col Primo Piano Materiale. 355 00:23:50,078 --> 00:23:52,536 Quindi, teoricamente, l'ombra non può fargli del male. 356 00:23:52,537 --> 00:23:54,168 Se è quello che sta succedendo. 357 00:23:54,169 --> 00:23:56,708 Non siamo in Dungeons&Dragons, ma nel mondo reale. 358 00:23:56,709 --> 00:23:58,109 Che facciamo? 359 00:23:58,110 --> 00:23:59,586 Raccogliamo altri dati. 360 00:23:59,587 --> 00:24:02,212 Dopo la scuola vado a casa di Will per vedere che succede. 361 00:24:02,213 --> 00:24:03,812 Voi restate qui e trovate Dart. 362 00:24:03,813 --> 00:24:05,707 Dart? E' lui cosa c'entra? 363 00:24:05,708 --> 00:24:07,435 Will l'ha sentito nel Sottosopra. 364 00:24:07,436 --> 00:24:10,471 Non so ancora perché, ma è connesso con tutto questo. 365 00:24:10,472 --> 00:24:11,494 Deve esserlo. 366 00:24:12,182 --> 00:24:13,642 Se troviamo Dart... 367 00:24:13,726 --> 00:24:15,424 forse potremo sistemare le cose. 368 00:24:15,948 --> 00:24:17,507 Forse potremo aiutare Will. 369 00:25:40,052 --> 00:25:41,518 LABORATORIO NAZIONALE HAWKINGS 370 00:26:13,971 --> 00:26:14,978 Ehi! 371 00:26:15,431 --> 00:26:16,940 Ehi, coglione! 372 00:26:17,576 --> 00:26:19,179 Facci uscire da qui! 373 00:26:22,909 --> 00:26:24,977 Non si sta molto bene qui dentro, vero? 374 00:26:25,122 --> 00:26:26,317 Mi dispiace... 375 00:26:26,318 --> 00:26:29,236 l'ospitalità non è il nostro punto forte. 376 00:26:29,268 --> 00:26:30,893 Con gli scienziati e il resto. 377 00:26:34,207 --> 00:26:35,208 Già. 378 00:26:35,695 --> 00:26:36,703 Okay. 379 00:26:38,048 --> 00:26:39,464 Vi va di fare due passi? 380 00:26:41,737 --> 00:26:43,389 Presumo che mi stiate seguendo. 381 00:26:44,668 --> 00:26:47,954 "Gli uomini di scienza hanno fatto numerosi errori di ogni natura". 382 00:26:47,955 --> 00:26:49,635 L'ha detto George Sarton. 383 00:26:49,636 --> 00:26:51,199 Sapete chi è George Sarton? 384 00:26:51,549 --> 00:26:54,999 Non importa. Il punto è che sono stati fatti degli errori. 385 00:26:55,000 --> 00:26:56,512 - Errori? - Sì. 386 00:26:56,513 --> 00:26:59,873 - Avete ucciso Barbara. - Numerosi errori, ma... 387 00:26:59,874 --> 00:27:01,688 coloro che li hanno commessi, 388 00:27:01,689 --> 00:27:04,605 i responsabili per quello è successo a tuo fratello... 389 00:27:04,606 --> 00:27:07,287 e per la morte della signorina Holland, non ci sono più. 390 00:27:07,288 --> 00:27:10,886 Non ci sono più e, nel bene o nel male, sono l'idiota che deve migliorare le cose. 391 00:27:10,887 --> 00:27:12,507 Ma non posso farlo... 392 00:27:12,508 --> 00:27:13,863 senza il vostro aiuto. 393 00:27:13,864 --> 00:27:15,713 Vuole dire che dobbiamo chiudere il becco? 394 00:27:16,231 --> 00:27:18,857 E' una dura questa qui. State insieme da molto? 395 00:27:19,059 --> 00:27:21,954 - Non stiamo insieme. - Vuoi vedere cos'ha ucciso la tua amica? 396 00:27:24,699 --> 00:27:25,797 Teddy... 397 00:27:26,095 --> 00:27:28,359 ti ho portato degli spettatori, spero non ti dispiaccia. 398 00:27:28,360 --> 00:27:30,151 Più siamo meglio stiamo, signore. 399 00:27:33,175 --> 00:27:35,345 Direi che è un errore bello grosso. 400 00:27:35,668 --> 00:27:36,805 Voi no? 401 00:27:39,419 --> 00:27:41,195 Vedete, il fatto è... 402 00:27:41,440 --> 00:27:44,040 che non sappiamo rimediare... 403 00:27:44,125 --> 00:27:45,487 al nostro errore... 404 00:27:45,521 --> 00:27:48,400 ma possiamo impedire che si diffonda. 405 00:27:48,479 --> 00:27:51,012 E' come estirpare delle erbacce. 406 00:27:51,724 --> 00:27:53,354 Ma immaginate... 407 00:27:53,545 --> 00:27:55,198 se una potenza straniera... 408 00:27:55,199 --> 00:27:56,842 per esempio i Sovietici... 409 00:27:57,025 --> 00:27:59,066 venissero a sapere del nostro errore. 410 00:27:59,744 --> 00:28:02,250 Credete che penserebbero si tratti di un errore? 411 00:28:03,539 --> 00:28:05,748 Cosa accadrebbe, se cercassero di replicarlo? 412 00:28:12,061 --> 00:28:14,799 Più attenzione riceveremo, più... 413 00:28:14,800 --> 00:28:17,521 più persone, come gli Holland, sapranno la verità... 414 00:28:17,522 --> 00:28:19,803 più quello scenario diventerebbe possibile. 415 00:28:21,147 --> 00:28:24,614 Capite perché devo impedire che la verità si diffonda... 416 00:28:24,824 --> 00:28:26,600 proprio come queste erbacce. 417 00:28:29,134 --> 00:28:31,151 A qualsiasi costo. 418 00:28:36,183 --> 00:28:37,374 Allora... 419 00:28:38,027 --> 00:28:40,002 adesso ci siamo capiti, vero? 420 00:29:02,691 --> 00:29:05,211 Ce ne sono altri uguali. 421 00:29:05,421 --> 00:29:07,396 Non significano nulla, sono... 422 00:29:07,626 --> 00:29:09,189 solo scarabocchi. 423 00:29:09,711 --> 00:29:10,798 Aspetta. 424 00:29:11,580 --> 00:29:13,828 - Cosa? Che c'è? - Aspetta, un attimo. 425 00:29:14,272 --> 00:29:16,666 - Vedi queste linee nere? - Quindi? 426 00:29:17,383 --> 00:29:19,338 Guarda, sono collegate. 427 00:29:22,475 --> 00:29:24,038 Sono collegate. 428 00:30:14,711 --> 00:30:16,115 Ti dice qualcosa? 429 00:30:16,510 --> 00:30:17,517 No. 430 00:30:18,021 --> 00:30:21,870 Insomma, è una specie di labirinto o una strada? 431 00:30:22,094 --> 00:30:25,522 Sono una serie di biforcazioni e ramificazioni come... 432 00:30:25,886 --> 00:30:28,366 - dei fulmini. - Credi sia quella tempesta? 433 00:30:28,367 --> 00:30:31,790 No, la tempesta che ha disegnato era completamente diversa. Ha usato il rosso. 434 00:30:31,812 --> 00:30:34,892 Qui invece ha usato il blu e uno strano... 435 00:30:34,893 --> 00:30:36,401 marrone. 436 00:30:36,901 --> 00:30:38,679 Insomma, forse sono radici. 437 00:30:38,680 --> 00:30:41,445 Ricordi, ha detto che si stavano diffondendo e... 438 00:30:41,446 --> 00:30:42,484 Uccidendo. 439 00:30:42,562 --> 00:30:44,220 Ha detto che stavano uccidendo. 440 00:30:47,019 --> 00:30:48,130 Rampicanti. 441 00:30:54,734 --> 00:30:56,358 Sta disegnando dei rampicanti. 442 00:30:59,256 --> 00:31:00,340 Ciao, Max. 443 00:31:00,598 --> 00:31:03,470 Hai visto Dustin? Dovevamo vederci dopo le lezioni. 444 00:31:05,053 --> 00:31:06,082 Max. 445 00:31:07,023 --> 00:31:08,151 Ehi, Max. 446 00:31:08,152 --> 00:31:09,834 Dove vai? Forza... 447 00:31:09,835 --> 00:31:12,049 - dobbiamo cercare Dart. - Già, buona fortuna. 448 00:31:14,788 --> 00:31:16,151 Cos'hai che non va? 449 00:31:16,356 --> 00:31:18,701 Cos'ho che non va? Cosa avete voi che non va. 450 00:31:18,702 --> 00:31:20,349 Non capisco. 451 00:31:20,350 --> 00:31:22,565 No, io non capisco! 452 00:31:22,735 --> 00:31:25,865 Vi comportate come se voleste essermi amici, ma poi mi trattate come un cane! 453 00:31:25,866 --> 00:31:27,846 - Non è vero! - Sì, invece! 454 00:31:27,847 --> 00:31:31,392 Andate nel club audiovisivo a dirvi i segreti come se fossimo in seconda elementare. 455 00:31:31,393 --> 00:31:33,519 Pensavo che voleste farmi entrare nel gruppo. 456 00:31:33,520 --> 00:31:35,525 E' così, ma... 457 00:31:35,597 --> 00:31:36,795 Ma, cosa? 458 00:31:37,359 --> 00:31:39,467 Ci sono delle cose. 459 00:31:39,554 --> 00:31:42,020 Cose che non possiamo dirti, d'accordo? Per la tua sicurezza. 460 00:31:42,021 --> 00:31:44,109 - La mia sicurezza? - Sì! 461 00:31:44,110 --> 00:31:45,465 Perché sono una ragazza? 462 00:31:45,466 --> 00:31:46,504 Cosa? 463 00:31:46,529 --> 00:31:48,893 - No! - Con Undi avevate segreti? 464 00:31:50,849 --> 00:31:52,325 Come fai a sapere di Undi? 465 00:31:52,472 --> 00:31:53,612 E' così? 466 00:31:53,863 --> 00:31:57,168 Era diverso. Fidati, okay? Era diverso... 467 00:31:57,169 --> 00:31:58,301 e basta. 468 00:31:58,944 --> 00:32:00,576 Okay, sai che c'è? Lascia perdere. 469 00:32:00,897 --> 00:32:03,749 Non voglio entrare nel vostro stupido gruppo. Me ne vado. 470 00:32:04,258 --> 00:32:05,502 Buona vita. 471 00:32:08,263 --> 00:32:10,862 - Max! - Comunque, puzzi ancora! 472 00:32:14,123 --> 00:32:15,166 Merda. 473 00:32:27,252 --> 00:32:29,591 Chi è quel ragazzino con cui parlavi? 474 00:32:29,592 --> 00:32:30,825 Nessuno. 475 00:32:31,309 --> 00:32:33,550 - Nessuno? - Un mio compagno di classe. 476 00:32:51,785 --> 00:32:53,418 Perché ti stava parlando? 477 00:32:53,829 --> 00:32:55,663 Per via di uno stupido compito. 478 00:32:55,664 --> 00:32:58,277 - Allora perché sei così arrabbiata? - Non è vero! 479 00:32:58,435 --> 00:33:00,105 Ti infastidisce? 480 00:33:00,168 --> 00:33:02,720 - Perché ti interessa? - Perché, Max... 481 00:33:02,721 --> 00:33:05,798 sei un pezzo di merda, ma siamo una famiglia, che ci piaccia o no, 482 00:33:05,799 --> 00:33:08,086 il che significa che devo prendermi cura di te. 483 00:33:08,362 --> 00:33:10,124 - Come farei senza... - Ehi! 484 00:33:10,803 --> 00:33:12,937 Sto parlando sul serio, okay? 485 00:33:13,145 --> 00:33:15,808 Sono più grande di te e con gli anni si impara... 486 00:33:15,809 --> 00:33:19,564 che al mondo ci sono delle persone da cui è meglio stare lontani... 487 00:33:19,697 --> 00:33:21,512 e quel ragazzino, Max... 488 00:33:21,898 --> 00:33:23,160 quel ragazzino... 489 00:33:23,440 --> 00:33:24,870 è una di quelle. 490 00:33:26,111 --> 00:33:28,156 Stagli lontana, mi hai capito? 491 00:33:28,219 --> 00:33:29,928 Stagli lontana. 492 00:34:23,002 --> 00:34:24,154 Ives. 493 00:34:25,962 --> 00:34:27,063 Terry. 494 00:34:28,771 --> 00:34:32,144 DONNA ACCUSA IL DIPARTIMENTO DELL'ENERGIA PER IL RAPIMENTO DEL FIGLIO 495 00:34:45,628 --> 00:34:46,646 Jane. 496 00:35:01,920 --> 00:35:03,014 Papà. 497 00:35:30,019 --> 00:35:31,595 Il presidente Reagan... 498 00:36:25,832 --> 00:36:27,235 Tre a destra. 499 00:36:27,236 --> 00:36:28,637 Quattro a sinistra. 500 00:36:44,476 --> 00:36:45,563 Arcobaleno. 501 00:36:47,024 --> 00:36:48,587 Tre a destra. 502 00:36:48,605 --> 00:36:50,198 Quattro a sinistra. 503 00:36:55,070 --> 00:36:56,162 Arcobaleno. 504 00:36:56,449 --> 00:36:57,658 Tre a destra. 505 00:36:57,659 --> 00:36:58,877 Quattro a sinistra. 506 00:36:59,030 --> 00:37:00,354 54... 507 00:37:07,531 --> 00:37:08,695 Jane. 508 00:37:12,754 --> 00:37:13,807 Mamma? 509 00:37:27,936 --> 00:37:29,053 Mamma! 510 00:37:34,150 --> 00:37:35,346 Mamma? 511 00:37:43,006 --> 00:37:44,343 Mamma! 512 00:37:45,030 --> 00:37:46,647 Mamma! 513 00:37:51,452 --> 00:37:52,749 Mamma... 514 00:38:07,411 --> 00:38:08,695 Mamma! 515 00:38:18,850 --> 00:38:19,964 C'è nessuno? 516 00:38:20,146 --> 00:38:21,207 Will? 517 00:38:21,664 --> 00:38:22,987 Signora Byers? 518 00:38:25,050 --> 00:38:27,038 - Ciao, Mike. - Salve, Will è qui? 519 00:38:27,041 --> 00:38:29,121 Sai, non è un buon momento. 520 00:38:29,122 --> 00:38:30,264 Sta bene? 521 00:38:31,664 --> 00:38:33,032 Sì, insomma... 522 00:38:33,033 --> 00:38:35,253 non si sente molto bene. 523 00:38:35,254 --> 00:38:38,456 Si sta riposando, ma gli dico che sei passato, okay? 524 00:38:40,136 --> 00:38:41,702 E' colpa dell'ombra mostro... 525 00:38:42,103 --> 00:38:43,262 vero? 526 00:38:52,771 --> 00:38:54,028 Buona giornata. 527 00:39:28,854 --> 00:39:32,018 Non importa, il punto è che sono stati fatti degli errori. 528 00:39:32,019 --> 00:39:33,643 - Errori? - Sì. 529 00:39:34,171 --> 00:39:35,992 Coloro che li hanno commessi, 530 00:39:35,993 --> 00:39:38,878 i responsabili per quello che è successo a tuo fratello... 531 00:39:38,879 --> 00:39:41,508 e per la morte della signorina Holland, non ci sono più. 532 00:39:41,734 --> 00:39:44,704 I responsabili per quello che è successo a tuo fratello... 533 00:39:44,705 --> 00:39:47,160 e per la morte della signorina Holland, non ci sono più. 534 00:39:50,253 --> 00:39:51,843 Vuoi ancora farlo? 535 00:39:53,871 --> 00:39:56,045 Riduciamo in cenere quel laboratorio. 536 00:40:07,071 --> 00:40:10,431 STATE LASCIANDO HAWKINS TORNATE A TROVARCI 537 00:40:11,118 --> 00:40:12,653 Micio, la cena! 538 00:40:12,654 --> 00:40:14,002 Dove sei? 539 00:40:14,003 --> 00:40:15,313 Micio! 540 00:40:15,436 --> 00:40:17,442 - Ciao, Dusty. - Ciao, mamma. 541 00:40:17,443 --> 00:40:20,122 - Va tutto bene? - Sì, va tutto bene. 542 00:40:24,043 --> 00:40:25,092 Dart... 543 00:40:25,093 --> 00:40:26,390 devo parlarti, amico. 544 00:40:27,323 --> 00:40:28,895 Riguarda il mio amico Will. 545 00:40:29,926 --> 00:40:31,170 Credo... 546 00:40:45,630 --> 00:40:47,020 Ma che diavolo...? 547 00:40:53,047 --> 00:40:54,114 Dart? 548 00:42:44,865 --> 00:42:46,229 Cristo. 549 00:43:01,425 --> 00:43:05,619 www.subsfactory.it