1 00:00:16,558 --> 00:00:17,434 Hey. 2 00:00:18,643 --> 00:00:21,771 Ich weiß, du hast Angst. Ich weiß, du bist wütend. 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,274 Aber wir sind hier, um zu helfen. 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,818 Hey, Derek. 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,279 So verletzt du dich nur. 6 00:00:29,362 --> 00:00:32,782 Beruhige dich, damit wir reden können, ok? 7 00:00:34,617 --> 00:00:37,829 -Weißt du, wer ich bin? -Eine böse Kinderentführerin. 8 00:00:39,497 --> 00:00:41,875 Ok, ich verstehe, warum du das denkst, 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,002 aber ich bin nicht böse. 10 00:00:44,085 --> 00:00:47,505 Ich bin eine ganz normale Mom. 11 00:00:47,589 --> 00:00:49,507 Das ist mein Sohn Will. 12 00:00:50,300 --> 00:00:51,384 Zombie Boy. 13 00:00:51,468 --> 00:00:55,555 -Weißt du, warum man ihn so nennt? -Weil er starb und wieder auferstand. 14 00:00:55,638 --> 00:00:59,225 Aber was die Leute nicht wissen, ist, als er verschwand, 15 00:00:59,309 --> 00:01:03,229 wurde er von einem schrecklichen, gruseligen Monster entführt. 16 00:01:03,313 --> 00:01:06,566 Und jetzt ist das gruselige Monster hinter dir her. 17 00:01:06,649 --> 00:01:10,278 Ja, ich weiß. Mr. Wasdenn sagte es. Deshalb müsst ihr mich gehen lassen. 18 00:01:10,361 --> 00:01:13,823 Nein. Mr. Wasdenn ist nicht der, für den er sich ausgibt. 19 00:01:13,907 --> 00:01:17,202 Er lügt dich an. All diese Monster arbeiten für ihn. 20 00:01:17,285 --> 00:01:20,705 Deshalb brachten wir dich in die Scheune. Wir dachten, sie wäre sicher, 21 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 aber er fand uns. 22 00:01:21,873 --> 00:01:24,584 Du musst an einen Ort, wo er dich nicht findet. 23 00:01:24,667 --> 00:01:28,630 Wenn ich dich losbinde, kooperierst du und kommst mit? 24 00:01:30,006 --> 00:01:31,091 Bitte? 25 00:01:32,634 --> 00:01:33,468 Ok, super. 26 00:01:34,094 --> 00:01:37,597 Du bist sehr mutig, Derek. Ich will, dass du das weißt. 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,099 Sehr… 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,725 -Mom! -Blödsinn! 29 00:01:46,815 --> 00:01:49,567 -Lass mich los! Runter! -Derek. Bitte! 30 00:01:49,651 --> 00:01:51,528 -Die Tür! Zur Tür! -Hilfe! 31 00:01:51,611 --> 00:01:53,279 Lass mich los! Runter! 32 00:01:53,363 --> 00:01:55,949 -Unten bleiben! -Geh weg! 33 00:01:56,032 --> 00:01:58,827 Hilfe! Ich wurde entführt! 34 00:01:58,910 --> 00:02:01,037 Weg von mir! Lass mich los! 35 00:02:01,121 --> 00:02:03,081 Mom, das Seil! Ich brauche das Seil! 36 00:02:04,124 --> 00:02:06,042 Lass mich los! Friss Dreck! 37 00:02:09,546 --> 00:02:11,172 Versuch's doch, du Depp! 38 00:02:11,256 --> 00:02:12,173 Scheiße! 39 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 Alter! Sie lügt dich nicht an, ok? 40 00:02:25,770 --> 00:02:29,190 Mr. Wasdenn ist ein böser Kerl. Er schickte die Monster. 41 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 Fickt euch alle! 42 00:02:30,900 --> 00:02:32,110 Himmel! Was? 43 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 Du hast dein Todesurteil unterschrieben. Depp! 44 00:02:34,529 --> 00:02:36,406 Du Psycho landest im Knast! 45 00:02:36,489 --> 00:02:38,992 -Ein Monster kommt! -Wir wollen helfen. 46 00:02:39,075 --> 00:02:40,827 -La, la, la. -Derek, bitte! 47 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 Komm runter. 48 00:02:42,203 --> 00:02:44,205 Ich höre nicht zu. La, la, la, la. 49 00:03:07,604 --> 00:03:08,855 Zurück! 50 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 Willst du ihn, musst du erst mich erledigen! 51 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 Ja, wir haben ihn erwischt! 52 00:04:07,205 --> 00:04:09,332 Er ging rüber! Er kommt auf uns zu! 53 00:04:09,415 --> 00:04:13,544 -Was jetzt, Mann? Fahr zurück! -Tore sind Peanut Butter Boppers, oder? 54 00:04:13,628 --> 00:04:16,506 -Was? -Das Äußere ist knusprig und zäh. 55 00:04:16,589 --> 00:04:19,133 Aber innen ist es klebrig und cremig. 56 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 Alter, wovon redest du? 57 00:04:21,094 --> 00:04:23,638 Mit Tempo könnten wir ein Loch erzeugen, 58 00:04:23,721 --> 00:04:26,933 dann verfolgen wir den Demo auf der anderen Seite. 59 00:04:27,016 --> 00:04:29,060 -Bis nach Hause. -Das Signal! 60 00:04:29,143 --> 00:04:32,772 -Wir folgen nichts nach einem Unfall! -Kein Unfall! Bopper! 61 00:04:32,855 --> 00:04:33,773 Er ist fast weg! 62 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 Tu es. 63 00:04:41,864 --> 00:04:43,825 -Oh Gott. -Gott. 64 00:04:43,908 --> 00:04:45,827 -Oh Gott! -Ich krieg's hin! 65 00:04:46,494 --> 00:04:47,620 Oh Gott, nein! 66 00:04:47,704 --> 00:04:49,539 -Das klappt nicht. -Niemals! 67 00:04:49,622 --> 00:04:52,583 -Es ist kein Bopper. Stopp! -Langsam! Mein Gott! 68 00:04:52,667 --> 00:04:54,836 -Scheiße! Oh mein Gott! -Festhalten! 69 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 Geschafft! 70 00:05:07,015 --> 00:05:07,890 Signal? 71 00:05:09,267 --> 00:05:11,102 -Stark! -Oh mein Gott! 72 00:05:11,185 --> 00:05:13,896 Wir haben dich, Mistkerl! Wir haben dich! 73 00:05:30,330 --> 00:05:31,456 Will? Will! 74 00:05:33,666 --> 00:05:35,168 Ich bin hier, Will. 75 00:05:35,251 --> 00:05:36,794 Schon ok. 76 00:05:36,878 --> 00:05:38,963 Ich bin hier. Ich bin bei dir. 77 00:05:42,216 --> 00:05:43,801 Ich bin bei dir, Süßer. 78 00:06:36,729 --> 00:06:43,736 KAPITEL VIER DER ZAUBERER 79 00:06:47,365 --> 00:06:50,368 Bei… Hockedi-pockedi? 80 00:06:50,451 --> 00:06:51,744 Oh ja, natürlich. 81 00:06:51,828 --> 00:06:54,914 Hockedi-pockedi, wockedi-wopp Groß und klein, muss alles rein 82 00:06:54,997 --> 00:06:56,833 -Ich komme gleich mit, junger Mann. -Was? 83 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Das Packen ist schnell getan! 84 00:07:01,754 --> 00:07:02,922 Sei still! 85 00:07:04,424 --> 00:07:05,425 Jelly! 86 00:07:12,056 --> 00:07:12,932 Alan Miller? 87 00:07:13,015 --> 00:07:15,226 Verzeihung, worum geht es? 88 00:07:16,227 --> 00:07:17,854 Um Ihre Tochter, Sir. 89 00:07:30,741 --> 00:07:36,205 MILITÄRPOLIZEI 90 00:07:47,592 --> 00:07:48,759 ROANE HILL FRIEDHOF 91 00:07:48,843 --> 00:07:51,179 Unser Junge kürzt ab über den Friedhof. 92 00:07:51,262 --> 00:07:53,806 -Fast County-Grenze. -Wird der nie müde? 93 00:07:53,890 --> 00:07:57,185 Leider sieht's nach dem Gegenteil aus. Er wird schneller. 94 00:07:57,268 --> 00:07:58,936 -Was? -Signal schwächer. 95 00:07:59,020 --> 00:08:00,229 Du verarschst mich! 96 00:08:00,313 --> 00:08:01,814 -Schneller. -Mal sehen. 97 00:08:05,318 --> 00:08:07,820 Henderson, sag was. Was hast du? 98 00:08:07,904 --> 00:08:10,031 -Henderson, was… -Interferenzen. 99 00:08:10,114 --> 00:08:12,492 -Ist das wichtig? -Ich höre kein Signal. 100 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 -Hör genauer hin. -Was? 101 00:08:14,243 --> 00:08:15,995 -Willst du die aufsetzen? -Ich fahre! 102 00:08:16,078 --> 00:08:17,955 Du fährst. Ich navigiere. 103 00:08:18,039 --> 00:08:20,124 -Was ist das? -Du bist das Problem. 104 00:08:20,208 --> 00:08:21,459 Steve, langsam. 105 00:08:21,542 --> 00:08:23,127 Ist er vor uns oder nicht? 106 00:08:23,211 --> 00:08:25,713 -Steve! -Steve, pass auf! 107 00:08:25,796 --> 00:08:27,632 -Steve, pass auf! -Scheiße! 108 00:08:33,137 --> 00:08:36,349 Jonathan, ich bin's, Mom. Antworte mir, bitte. Ende. 109 00:08:37,058 --> 00:08:38,976 Jonathan, bitte antworte. 110 00:08:39,644 --> 00:08:44,232 Jonathan, Nancy, Dustin, hier ist Joyce. Bitte antwortet mir. 111 00:08:45,608 --> 00:08:46,442 Hey. 112 00:08:46,526 --> 00:08:47,693 Wen erreicht? 113 00:08:49,028 --> 00:08:52,698 Das Gute daran ist, das heißt wohl, sie sind drüben. 114 00:08:52,782 --> 00:08:54,325 Willst du sehen, wo sie hinfahren? 115 00:09:25,022 --> 00:09:26,315 Was ist das? 116 00:09:26,399 --> 00:09:27,733 Ich weiß nicht. 117 00:09:27,817 --> 00:09:32,738 Aber ich spürte, dass es ihm wichtig ist. 118 00:09:33,239 --> 00:09:35,825 Mr. Wasdenn? 119 00:09:35,908 --> 00:09:37,535 Sein echter Name ist Henry. 120 00:09:37,618 --> 00:09:38,578 Alias Vecna. 121 00:09:38,661 --> 00:09:39,745 Alias Eins. 122 00:09:39,829 --> 00:09:41,372 Das sind zu viele Namen. 123 00:09:41,455 --> 00:09:44,166 Halt die Klappe und hör zu, Depp! 124 00:09:44,250 --> 00:09:47,336 Ich hatte dieses Gefühl, er wollte mich da nicht. 125 00:09:48,838 --> 00:09:50,631 Ich sollte es nicht sehen. 126 00:09:51,507 --> 00:09:54,010 Du warst dem Schwarmbewusstsein nie näher. 127 00:09:54,093 --> 00:09:56,887 Das Ding war nur ein paar Meter entfernt. 128 00:09:58,639 --> 00:10:01,934 Wenn beim Squawk manchmal ein Signal zu stark reinkommt, 129 00:10:02,018 --> 00:10:03,853 überlastet es das ganze System. 130 00:10:03,936 --> 00:10:06,480 Ich glaube, das war es, eine Überlastung. 131 00:10:06,564 --> 00:10:08,983 Du hast es nicht nur angezapft. 132 00:10:09,066 --> 00:10:12,403 Du bist direkt ins verdammte Kontrollzentrum gestolpert. 133 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 Und Holly. Wo war Holly? 134 00:10:14,780 --> 00:10:17,658 Holly. Holly, sie war… 135 00:10:17,742 --> 00:10:21,120 Sie hing an dieser Ranke. 136 00:10:22,163 --> 00:10:26,667 Und sie wurde irgendwie ein Teil davon, als würde es ihr etwas antun. 137 00:10:28,919 --> 00:10:29,795 Es gab andere. 138 00:10:31,088 --> 00:10:32,590 Es gab drei andere. 139 00:10:35,384 --> 00:10:37,845 Wollte Vecna nicht diesen Deppen holen? 140 00:10:37,928 --> 00:10:41,098 Dachte ich auch. Aber von Derek wusste ich, weil er an mir vorbeiging. 141 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 Serendipität. 142 00:10:45,144 --> 00:10:47,938 -Gehört? Serendipität. -Ich weiß nicht, was das heißt. 143 00:10:48,022 --> 00:10:51,233 Diese ganzen Ranken gefallen mir nicht. 144 00:10:51,317 --> 00:10:54,862 Vecna entführt Holly. In der zweiten Nacht noch drei. 145 00:10:54,945 --> 00:10:57,406 Er eskaliert. Und er will noch mehr. 146 00:10:57,490 --> 00:11:00,743 Noch acht, wenn das stimmt. Also insgesamt 12. 147 00:11:00,826 --> 00:11:03,996 Was will er von denen? Und warum Kinder? 148 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 -Warum 12? -Weiß nicht. 149 00:11:05,247 --> 00:11:07,249 Wir müssen ihn aufhalten, bevor er mehr holt, 150 00:11:07,333 --> 00:11:10,252 damit Dustin und die anderen Holly finden können. 151 00:11:10,336 --> 00:11:14,048 Wissen wir die Ziele, können wir sie aus Hawkins wegbringen. 152 00:11:14,131 --> 00:11:15,383 Weg von Vecna. 153 00:11:15,466 --> 00:11:16,759 Und die Quarantäne? 154 00:11:16,842 --> 00:11:19,011 -Und mehr. -Es gibt noch ein Problem. 155 00:11:19,095 --> 00:11:21,722 Auf dem Weg hierher sahen wir, wie Soldaten Debbie Miller 156 00:11:21,806 --> 00:11:23,683 und weitere Kinder in einen Bus brachten. 157 00:11:23,766 --> 00:11:26,769 Wir folgten ihnen, und sie holten mehr Kinder. 158 00:11:26,852 --> 00:11:29,897 Sie brachten sie kaum zur Schule. 159 00:11:29,980 --> 00:11:32,024 Nicht nur Vecna will die Kinder. 160 00:11:38,614 --> 00:11:42,076 Elf war im Wheeler-Haus, als Holly entführt wurde. 161 00:11:42,159 --> 00:11:45,454 24 Stunden später gibt es drei weitere vermisste Kinder. 162 00:11:45,538 --> 00:11:49,583 Es gibt 73 Kinder zwischen neun und zehn in Hawkins. 163 00:11:49,667 --> 00:11:53,379 Stimmt das Muster, stammt das nächste Opfer aus der Gruppe. 164 00:11:53,462 --> 00:11:57,216 Und Sie glauben, Elf hat diese Kinder entführt? 165 00:11:57,299 --> 00:11:58,467 Zu welchem Zweck? 166 00:11:58,551 --> 00:12:02,012 Um sie zu töten, zu beschützen. Der Grund ist egal. 167 00:12:02,096 --> 00:12:03,764 Diese Kinder? Wo sind sie? 168 00:12:03,848 --> 00:12:07,226 Sie kommen bald bei der MAC-Z an, wo Sie hinsollen. 169 00:12:07,309 --> 00:12:09,979 Ich sollte Lt. Akers suchen. Finde ich ihn… 170 00:12:10,062 --> 00:12:12,106 Finden Sie einen Toten. 171 00:12:12,189 --> 00:12:14,942 Bei der MAC-Z melden, Colonel. Das ist ein Befehl. 172 00:12:22,074 --> 00:12:23,075 Major General. 173 00:12:25,161 --> 00:12:26,245 Bei allem Respekt, 174 00:12:26,328 --> 00:12:28,247 diese Kinder sind in Gefahr. 175 00:12:28,330 --> 00:12:30,541 Sie als Köder zu benutzen, erscheint… 176 00:12:31,792 --> 00:12:34,420 Was, Sergeant? 177 00:12:36,297 --> 00:12:37,339 Leichtsinnig. 178 00:12:38,966 --> 00:12:43,262 Es ist nur leichtsinnig, wenn Sie sie nicht beschützen. 179 00:12:44,221 --> 00:12:47,224 Können Sie sie etwa nicht beschützen, Sergeant? 180 00:12:48,058 --> 00:12:49,059 Doch, Ma'am. 181 00:12:51,562 --> 00:12:52,438 Gut. 182 00:13:06,327 --> 00:13:08,370 Tut mir leid, dass ich dich erschreckt habe. 183 00:13:09,705 --> 00:13:13,417 Ich habe so lange niemanden gesehen, also… 184 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 Ich war aufgeregt. 185 00:13:18,339 --> 00:13:20,758 Das Gute ist, es sieht nicht so tief aus. 186 00:13:20,841 --> 00:13:22,384 Muss nicht genäht werden. 187 00:13:23,135 --> 00:13:25,054 Ich wette, es brennt, was? 188 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 Du kannst mit mir reden. 189 00:13:30,768 --> 00:13:31,894 Ich beiße nicht. 190 00:13:34,647 --> 00:13:36,565 Du erinnerst dich an mich, oder? 191 00:13:37,775 --> 00:13:39,485 Ich war bei dir zu Hause. 192 00:13:39,568 --> 00:13:40,653 Sehr oft. 193 00:13:43,531 --> 00:13:46,617 Du bist Max, Max Mayfield. 194 00:13:46,700 --> 00:13:49,036 Du skatest und setzt nie den Walkman ab. 195 00:13:49,119 --> 00:13:50,162 Das bin ich. 196 00:13:50,246 --> 00:13:52,081 -Aber… -Wieso bin ich hier? 197 00:13:52,164 --> 00:13:53,874 Wenn ich im Koma liege? 198 00:13:55,376 --> 00:13:57,586 Das ist eine nachvollziehbare Frage. 199 00:14:00,047 --> 00:14:02,383 Komm. Hier ist es nicht sicher. Los. 200 00:14:03,384 --> 00:14:05,886 -Wo gehen wir hin? -Zu mir nach Hause. 201 00:14:05,970 --> 00:14:08,222 Nicht zu weit. Ich soll Henry treffen. 202 00:14:08,305 --> 00:14:10,099 -Kennst du Henry? -Könnte man sagen. 203 00:14:10,182 --> 00:14:13,853 Er hinterließ mir diesen Zettel. Hier. Ich sollte zum X kommen. 204 00:14:13,936 --> 00:14:15,729 Er hat Ärger mit den Monstern. 205 00:14:15,813 --> 00:14:18,524 Henry hat viel, aber keinen Ärger mit Monstern. 206 00:14:18,607 --> 00:14:20,693 -Aber da steht… -Ich weiß, was da steht. 207 00:14:20,776 --> 00:14:22,903 Wieso kein Ärger? Da stand: Schnell! 208 00:14:22,987 --> 00:14:26,198 Ich weiß, was da steht, weil ich sie schrieb. 209 00:14:27,491 --> 00:14:30,870 Ich… Ich verstehe nicht. 210 00:14:32,162 --> 00:14:33,163 Tut mir leid. 211 00:14:34,623 --> 00:14:38,669 Ich wollte nicht lügen. Ich… Ich musste dafür sorgen, dass du kommst. 212 00:14:39,545 --> 00:14:41,297 Du bist eine von denen, oder? 213 00:14:41,922 --> 00:14:43,340 -Von was? -Den Monstern. 214 00:14:43,424 --> 00:14:46,302 -Sehe ich aus wie eins? -Vielleicht verkleidet. 215 00:14:46,385 --> 00:14:48,512 Du bist komisch angezogen, liegst im Koma. 216 00:14:48,596 --> 00:14:49,471 Ok. 217 00:14:50,472 --> 00:14:53,767 Wüsste ein Monster, dass dein Bruder einen Iro wollte, 218 00:14:53,851 --> 00:14:58,230 bis deine Schwester eingriff und so seine größte Demütigung 219 00:14:58,314 --> 00:15:00,983 als Freshman an der Hawkins High verhinderte? 220 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 Welche Farbe hatte der Iro? 221 00:15:04,445 --> 00:15:05,446 Grell orange. 222 00:15:05,529 --> 00:15:09,575 Und ich finde das Wort "grell" hier seltsam, aber… 223 00:15:09,658 --> 00:15:12,828 Ich soll ja negativ sein. Ich finde, ich bin ehrlich. 224 00:15:35,851 --> 00:15:36,769 Komm schon. 225 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Willkommen. 226 00:16:05,297 --> 00:16:06,173 Hey. 227 00:16:06,674 --> 00:16:08,342 Es gibt sogar eine Aussicht. 228 00:16:31,281 --> 00:16:32,324 Wo sind wir? 229 00:16:33,325 --> 00:16:34,785 In einer Erinnerung. 230 00:16:34,868 --> 00:16:39,623 Die in einer Welt aus 1000 Erinnerungen existiert. 231 00:16:39,707 --> 00:16:41,333 Ich weiß, es sieht gut aus, 232 00:16:41,959 --> 00:16:43,293 aber das ist es nicht. 233 00:16:43,919 --> 00:16:46,755 Dieser Ort, diese Welt… 234 00:16:47,965 --> 00:16:49,216 Es ist ein Gefängnis. 235 00:16:55,639 --> 00:16:56,849 Henrys Gefängnis. 236 00:17:22,958 --> 00:17:24,835 Alles gut, Süße. 237 00:17:24,918 --> 00:17:28,464 Die sind die Guten. Sie sorgen für die Sicherheit aller. 238 00:17:28,547 --> 00:17:32,384 Betrachte es einfach als eine Exkursion. 239 00:17:33,093 --> 00:17:35,137 Eine Lern-Expedition. 240 00:17:44,104 --> 00:17:45,689 SPERRBEREICH 241 00:17:47,524 --> 00:17:53,030 Fracht ist angekommen. Ich wiederhole, Fracht ist angekommen. 242 00:17:55,449 --> 00:17:58,619 Sie bringen sie in eine Baracke, die zweite neben der Bibliothek. 243 00:18:06,418 --> 00:18:07,669 Tunnel. 244 00:18:12,633 --> 00:18:17,596 Ja. Hier? Der Nordtunnel der MAC-Z läuft direkt unter der Baracke. 245 00:18:17,679 --> 00:18:19,890 -Glücksfall. -Wurde auch mal Zeit. 246 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 Wir brauchen mehr als Glück. 247 00:18:21,767 --> 00:18:24,603 Wir denken, das Militär beschützt die Kinder. 248 00:18:24,686 --> 00:18:28,857 Die Baracke wird schwer bewacht. Wir müssen uns unbemerkt hoch graben, 249 00:18:28,941 --> 00:18:31,276 Kinder befreien, zu Murray, raus aus Hawkins. 250 00:18:31,360 --> 00:18:33,487 Bevor wer merkt, dass sie weg sind. 251 00:18:33,570 --> 00:18:35,239 -Dick. -Was? 252 00:18:35,864 --> 00:18:36,782 Was? 253 00:18:37,866 --> 00:18:40,994 Sagte ich das laut? Ich dachte, es war in meinem Kopf. 254 00:18:41,078 --> 00:18:43,288 Ihr kennt doch Tom, Dick und Harry. 255 00:18:45,165 --> 00:18:47,626 Sah keiner von euch "Gesprengte Ketten"? 256 00:18:48,585 --> 00:18:51,296 Es geht um die Kriegsgefangenen, ok? 257 00:18:51,380 --> 00:18:54,299 Und sie stecken in einer Baracke wie dieser fest. 258 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 Sie graben also die Tunnel, 259 00:18:56,260 --> 00:18:58,679 und sie nennen sie Tom, Dick und Harry. 260 00:18:58,762 --> 00:19:00,722 Die Nazis dürfen nichts erfahren. 261 00:19:00,806 --> 00:19:03,934 Tom war in dieser dunklen Ecke, Harry unter dem Herd 262 00:19:04,017 --> 00:19:08,147 und Dick im Waschraum. Und ich persönlich mag Dick. 263 00:19:12,151 --> 00:19:15,863 Tut mir leid. Den Waschraum. Ich habe nicht… Egal. 264 00:19:15,946 --> 00:19:17,739 Ok, nehmen wir also Dick. 265 00:19:18,532 --> 00:19:21,743 -Wie finden wir den Waschraum? -Und wie kommen die Kinder hin? 266 00:19:21,827 --> 00:19:24,246 Woher wissen wir, welche Kids Vecna will? 267 00:19:24,329 --> 00:19:27,833 Wir benutzen einen Insider, der in die Baracke kommt, 268 00:19:27,916 --> 00:19:31,086 die Entfernung zum Waschraum misst, rausfindet, wer Mr. Wasdenn sah, 269 00:19:31,170 --> 00:19:32,754 und dem Militär entkommt. 270 00:19:32,838 --> 00:19:36,008 Das ist ein toller Plan, aber ist er nicht… 271 00:19:36,091 --> 00:19:37,217 Absolut unmöglich. 272 00:19:37,301 --> 00:19:40,596 Ja. Ich meine, Mike, wer soll das machen? 273 00:19:40,679 --> 00:19:41,763 Bond? Magnum? 274 00:19:41,847 --> 00:19:43,807 Nein, kein Superspion. 275 00:19:43,891 --> 00:19:46,560 Das Gegenteil. Ein Unauffälliger. 276 00:19:47,144 --> 00:19:49,605 Jemand, der so reinspazieren kann. 277 00:19:49,688 --> 00:19:52,316 Das eine Kind, das das Militär nicht kriegte. 278 00:19:59,031 --> 00:20:00,073 Was? 279 00:20:29,645 --> 00:20:34,441 Zwei Soldaten im Turm am Westtor. 280 00:20:34,524 --> 00:20:36,902 Noch einer im Turm am Osttor. 281 00:20:36,985 --> 00:20:39,112 Eins, zwei, drei, vier am Boden. 282 00:20:39,988 --> 00:20:42,574 Ich hoffe, du hast recht und Vecna ist da. 283 00:20:42,658 --> 00:20:44,826 Wir könnten dabei draufgehen. 284 00:20:44,910 --> 00:20:45,953 Ich habe recht. 285 00:20:46,036 --> 00:20:49,039 Das geht nicht immer. Die Theorien stimmen nicht überein. 286 00:20:49,122 --> 00:20:51,708 -Warum nicht? -Du hast Kryptonit gehört. 287 00:20:51,792 --> 00:20:53,669 Vecna hat seine Kräfte nicht. 288 00:20:53,752 --> 00:20:57,130 Wie kann er so etwas mit Hollys Entführung zu tun haben? 289 00:20:57,214 --> 00:20:58,882 Frag, bevor ich ihn töte. 290 00:20:59,800 --> 00:21:01,343 Wie hoch ist der Zaun? 291 00:21:02,344 --> 00:21:04,012 Hey, du springst nicht. 292 00:21:04,096 --> 00:21:05,389 Warum nicht? 293 00:21:05,472 --> 00:21:09,726 Das ist kein Training. Das ist eine reale Situation. 294 00:21:09,810 --> 00:21:12,104 Und das Dach ist aus Metall. 295 00:21:12,604 --> 00:21:17,025 -Triffst du es, hört es die ganze Basis. -Nicht zeitgleich mit einem Donner. 296 00:21:17,859 --> 00:21:18,694 Ja. 297 00:21:18,777 --> 00:21:20,237 Sieben Sekunden. 298 00:21:23,991 --> 00:21:30,998 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs… 299 00:21:34,584 --> 00:21:35,419 Sieben. 300 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 Ok. Du hattest Glück. 301 00:21:38,547 --> 00:21:39,673 Hopper, bist du da? 302 00:21:39,756 --> 00:21:41,508 -Dustin! -Ende. Hier Dustin. 303 00:21:42,009 --> 00:21:44,511 Hopper, hörst du mich? Hier ist Dustin. 304 00:21:44,594 --> 00:21:47,055 Hey, hier ist Hop. Ich höre. 305 00:21:47,139 --> 00:21:49,891 Heilige Scheiße! Ok. Sie leben! 306 00:21:49,975 --> 00:21:52,352 -Frag nach Elfi. -Elfi. Ist Elfi bei dir? 307 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 Ja. Ich bin hier. Ende. 308 00:21:54,354 --> 00:21:56,356 Ok. Juhu. Toll. 309 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 Vielleicht seid ihr ja gerade beschäftigt… 310 00:21:59,192 --> 00:22:00,193 -Dustin! -Treffen! 311 00:22:00,277 --> 00:22:02,654 Treffen an der Roane Friedhofskirche. 312 00:22:02,738 --> 00:22:05,741 Roane Friedhof. Wie kontaktiert ihr uns von da? 313 00:22:05,824 --> 00:22:08,785 Stimmt. Ihr wisst es nicht. Wir sind auf der anderen Seite. 314 00:22:08,869 --> 00:22:09,828 Was? 315 00:22:09,911 --> 00:22:12,956 Kurzversion: Wir verfolgten einen Demo mit Sender, 316 00:22:13,040 --> 00:22:15,959 bis wir auf eine Wand trafen. Steves Karre steckt fest. 317 00:22:16,043 --> 00:22:20,005 Elfi muss sie mit ihren Kräften befreien, dann können wir weitersuchen, 318 00:22:20,088 --> 00:22:23,258 was uns theoretisch zu Holly führt. Ergibt das Sinn? 319 00:22:23,342 --> 00:22:26,762 Braucht ihr mehr Details? Fragen? Bedenken? Ende. 320 00:22:26,845 --> 00:22:28,347 Auf eine Wand getroffen? 321 00:22:29,139 --> 00:22:30,766 Was für eine Wand genau? 322 00:22:33,435 --> 00:22:36,271 Sie ist… schwer zu beschreiben. 323 00:22:37,439 --> 00:22:38,982 -Irgendwie… -Riesig? 324 00:22:40,400 --> 00:22:41,401 Widerlich. 325 00:22:41,485 --> 00:22:43,362 Riecht wie Hendersons Achseln. 326 00:22:43,904 --> 00:22:46,615 Bei uns dasselbe, aber nicht am Roane Friedhof. 327 00:22:46,698 --> 00:22:49,451 Sondern 400 Meter südöstlich der alten Hage Bridge. 328 00:22:50,243 --> 00:22:52,162 Das ist die andere Stadtseite. 329 00:22:53,455 --> 00:22:54,498 Faszinierend. 330 00:22:54,581 --> 00:22:56,792 Wir wissen nur das, aber Holly ist wohl dahinter. 331 00:22:56,875 --> 00:23:01,296 Durchbrechen geht nicht. Wir arbeiten an einer Lösung. 332 00:23:02,297 --> 00:23:04,925 -Nancy. -Lösung? Was für eine Lösung? 333 00:23:06,134 --> 00:23:08,678 Was für eine Lösung? Hopper! 334 00:23:08,762 --> 00:23:11,473 Wir sollten nicht so viel funken, ok? 335 00:23:11,556 --> 00:23:13,850 Wir holen euch. Bleibt da. 336 00:23:15,769 --> 00:23:17,145 Sind sie in Sicherheit? 337 00:23:17,229 --> 00:23:18,939 Verglichen mit uns? Ja. 338 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 Ok. 339 00:23:22,067 --> 00:23:25,904 -Mal sehen, ob das Training was brachte. -Du lässt mich springen? 340 00:23:27,114 --> 00:23:29,324 Los, bevor ich meine Meinung ändere. 341 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 Vecnas Fluch, 342 00:23:39,459 --> 00:23:40,752 er verschwindet nie. 343 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Verlässt einen nie. 344 00:23:43,338 --> 00:23:46,383 Mit jedem neuen Opfer schuf er ein neues Tor. 345 00:23:46,466 --> 00:23:48,510 Ein Tor auf die andere Seite? 346 00:23:49,511 --> 00:23:53,390 Als er mich holte, öffnete er das vierte, letzte Tor, 347 00:23:53,473 --> 00:23:54,808 das Hawkins entzweite. 348 00:23:56,893 --> 00:24:01,690 Aber wenn Mr. Wasdenn… Ich meine, wenn Henry dich entführte, 349 00:24:02,482 --> 00:24:05,193 -wieso bist du hier? -Und nicht tot? 350 00:24:06,695 --> 00:24:08,697 Schon ok. Eine berechtigte Frage. 351 00:24:09,739 --> 00:24:10,866 Ich sollte es sein. 352 00:24:11,825 --> 00:24:13,535 Und für einen Moment… 353 00:24:14,995 --> 00:24:15,912 …war ich es. 354 00:24:19,374 --> 00:24:25,589 Keine Ahnung, wie lange ich weg war. Aber dann spürte ich, wie mich etwas rief. 355 00:25:24,648 --> 00:25:28,193 Eine Vorstellung. Nicht verpassen. Karten kosten nur 50 Cent. 356 00:25:28,276 --> 00:25:30,487 Zwei Quarters für die ganz Klugen. 357 00:25:30,570 --> 00:25:35,158 -Joyce! Ist das dein dummes Stück? -Komm ja hin, Harrington. 358 00:25:35,242 --> 00:25:37,285 Freitagabend? Träum weiter. 359 00:25:40,413 --> 00:25:41,915 Toller Wurf, Idiot. 360 00:25:45,335 --> 00:25:48,713 Irgendwie war ich in einer anderen Zeit. 361 00:25:48,797 --> 00:25:50,131 Hawkins. 362 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 Vor 30 Jahren. 363 00:25:53,051 --> 00:25:54,177 Eine Zeitreise. 364 00:25:55,095 --> 00:25:57,639 Aber ich war nicht wirklich dort. 365 00:25:58,557 --> 00:26:00,433 Nicht wirklich. Ich war nur… 366 00:26:01,560 --> 00:26:02,686 …eine Beobachterin. 367 00:26:03,520 --> 00:26:04,729 MIT HOPPER, JR. KAREN 368 00:26:04,813 --> 00:26:06,022 UND HENRY CREEL 369 00:26:06,106 --> 00:26:08,024 Und da begriff ich es. 370 00:26:08,733 --> 00:26:12,028 Ich war in Henrys Geist gefangen, in seinen Erinnerungen. 371 00:26:12,112 --> 00:26:15,073 Wie eine albtraumhafte Gefängniswelt, 372 00:26:15,156 --> 00:26:19,119 regiert von einem bösen, psychopathischen Stück Scheiße. 373 00:26:20,120 --> 00:26:21,162 Wie Camazotz. 374 00:26:21,246 --> 00:26:23,206 Cama… Was? 375 00:26:23,290 --> 00:26:25,542 Camazotz. Aus Die Zeitfalte. 376 00:26:25,625 --> 00:26:27,544 -Nie gelesen. -Lies es. Es ist toll. 377 00:26:27,627 --> 00:26:30,589 Camazotz ist dieser dunkle Planet, den ES kontrolliert, 378 00:26:30,672 --> 00:26:32,841 ein böses körperloses Riesenhirn. 379 00:26:32,924 --> 00:26:36,469 Megs Dad… Meg ist die Hauptfigur. Er wird dort festgehalten. 380 00:26:36,553 --> 00:26:39,723 Henry ist wie ES, und du bist wie Megs Dad. 381 00:26:39,806 --> 00:26:40,807 Ok. Na ja… 382 00:26:41,391 --> 00:26:44,853 Ich weiß nicht, ob Megs Dad zustimmt, aber so sehe ich das: 383 00:26:44,936 --> 00:26:48,732 Ist man ein Gefangener in einer verkorksten Gefängniswelt, 384 00:26:48,815 --> 00:26:50,859 hat man nur wenige Optionen. 385 00:26:51,943 --> 00:26:54,738 Option eins, du nimmst dir das Leben. 386 00:26:56,031 --> 00:26:58,700 Option zwei, du akzeptierst dein Schicksal. 387 00:26:58,783 --> 00:27:01,161 -Oder Option drei… -Du flüchtest. 388 00:27:01,244 --> 00:27:04,414 -Ich wählte Option drei. -Klingt nach der besten. 389 00:27:05,415 --> 00:27:07,584 Also machte ich weiter. 390 00:27:08,168 --> 00:27:10,629 Von Erinnerung zu Erinnerung. 391 00:27:10,712 --> 00:27:13,840 Aber dieser Ort ist ein Labyrinth. 392 00:27:14,549 --> 00:27:19,012 Ich verirrte mich, drehte um. Ich lief so sehr im Kreis, 393 00:27:19,095 --> 00:27:21,931 dass ich wieder am Anfang endete. 394 00:27:32,150 --> 00:27:33,735 Und da hörte ich sie. 395 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 Ich hörte Kate Bush. 396 00:27:38,657 --> 00:27:40,533 Eine deiner Freundinnen? 397 00:27:42,410 --> 00:27:43,453 Könnte man sagen. 398 00:27:47,832 --> 00:27:51,586 Musik findet einen irgendwie, selbst an den dunkelsten Orten. 399 00:27:51,670 --> 00:27:55,882 Lucas hatte sie schon mal benutzt, um mich aus Vecnas Kopf zu führen, 400 00:27:55,965 --> 00:27:57,425 zurück ans Licht. 401 00:28:08,144 --> 00:28:13,316 Die Musik kam also von Lucas, aus der realen Welt? 402 00:28:18,405 --> 00:28:19,948 Selbst nach all der Zeit 403 00:28:21,282 --> 00:28:22,826 hatte er mich nicht aufgegeben. 404 00:28:23,410 --> 00:28:25,662 Wenn du dieser Musik folgst, 405 00:28:26,621 --> 00:28:27,580 was dann? 406 00:28:28,623 --> 00:28:30,750 Dann würde sie mich hier rausführen. 407 00:28:32,585 --> 00:28:33,586 Nach Hause. 408 00:28:35,880 --> 00:28:37,757 Dachte ich zumindest. 409 00:28:40,510 --> 00:28:41,553 Aber dann… 410 00:28:45,432 --> 00:28:47,308 …lief alles schief. 411 00:29:09,122 --> 00:29:10,498 ZUTRITT VERBOTEN 412 00:29:13,501 --> 00:29:14,794 Hey! 413 00:29:15,879 --> 00:29:20,842 Was zum Teufel tust du da? Kannst du nicht lesen? Zutritt verboten. 414 00:29:20,925 --> 00:29:22,844 Ja, Officer. 415 00:29:22,927 --> 00:29:25,513 Es ist nur… meine Schule ist weg. 416 00:29:29,267 --> 00:29:32,145 SPERRBEREICH 417 00:29:32,228 --> 00:29:33,229 Weiter. 418 00:29:43,490 --> 00:29:44,574 Beweg dich. 419 00:29:49,996 --> 00:29:52,707 Heilige Scheiße! Sind das Laserkanonen? 420 00:29:52,791 --> 00:29:54,083 Vielleicht. 421 00:29:54,167 --> 00:29:56,795 Und sie jagen dich hoch, wenn du nicht gehst. 422 00:30:00,924 --> 00:30:02,884 -Jungs. -Du kriegst mich nicht! 423 00:30:02,967 --> 00:30:03,843 Jungs! 424 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 Ok. Nichts da. 425 00:30:09,140 --> 00:30:10,850 Whoa. 426 00:30:11,518 --> 00:30:14,521 Das ist Private Chapman. Du tust genau, was er sagt. 427 00:30:14,604 --> 00:30:17,273 Bei Fragen wendest du dich an ihn. 428 00:30:17,357 --> 00:30:20,235 Wo könnte ich mich erleichtern? 429 00:30:22,904 --> 00:30:23,988 Brecheisen. 430 00:30:24,989 --> 00:30:25,990 Schaufel. 431 00:30:27,492 --> 00:30:29,244 Fünf Schutzbrillen. 432 00:30:30,370 --> 00:30:32,622 Ein Messrad und… 433 00:30:32,705 --> 00:30:34,165 Wartet mit dem Applaus. 434 00:30:37,961 --> 00:30:41,214 Santas Schlitten ist bereit für sein Rentier. 435 00:30:41,297 --> 00:30:45,635 Wir haben eingebaute Bänke, Sicherheitsgurte, Schaumstoffpolster. 436 00:30:45,718 --> 00:30:48,429 Alles, was ein entführtes Kind sich wünscht. 437 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 Schaumstoffpolster? 438 00:30:49,681 --> 00:30:52,934 Es soll doch unterwegs nichts kaputtgehen, oder? 439 00:30:53,768 --> 00:30:57,647 Ich bin drin. Wiederhole, ich bin drin. Hört ihr mich? 440 00:30:57,730 --> 00:31:00,316 Ja, verstanden. Wir hören dich. Wo bist du? 441 00:31:00,400 --> 00:31:03,820 Badezimmer. Hintere Kabine. 45 Schritte vom Haupteingang. 442 00:31:03,903 --> 00:31:06,739 Gut. Jetzt hol alle, die Mr. Wasdenn sahen. 443 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 Wir sind bald da. 444 00:31:08,241 --> 00:31:11,661 Und denk dran, du bist nicht Depp Derek. Du bist… 445 00:31:11,744 --> 00:31:13,121 Dynamischer Derek. 446 00:31:19,002 --> 00:31:23,006 DEFEKT 447 00:31:24,382 --> 00:31:28,928 Ok, wenn du das Tor aufhast und ich drin bin… 448 00:31:29,012 --> 00:31:30,972 -Gehst du vor. -Genau. 449 00:31:31,055 --> 00:31:31,931 Und du? 450 00:31:32,724 --> 00:31:36,436 Ich zerstöre dein Kryptonit. Keine Sorge. 451 00:31:37,687 --> 00:31:38,521 Ok. 452 00:32:20,563 --> 00:32:23,816 Ok, komm schon. Los, du schaffst das. Du schaffst das. 453 00:32:54,806 --> 00:32:56,474 Warte. Du bist zu früh. 454 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 Gott. 455 00:33:07,026 --> 00:33:07,944 Tut mir leid. 456 00:33:12,782 --> 00:33:15,368 Soll dein Vater einen Infarkt kriegen? 457 00:33:15,451 --> 00:33:16,953 Gut gemacht, übrigens. 458 00:33:23,960 --> 00:33:24,836 Hop? 459 00:33:24,919 --> 00:33:25,962 Ja? 460 00:33:27,588 --> 00:33:28,589 Danke. 461 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 Wofür? 462 00:33:30,633 --> 00:33:31,759 Fürs Training. 463 00:33:33,511 --> 00:33:34,887 Und fürs Vertrauen. 464 00:33:36,347 --> 00:33:37,348 Immer gerne. 465 00:33:44,063 --> 00:33:46,441 Der Tag der Abrechnung ist gekommen. 466 00:33:46,524 --> 00:33:50,153 Mr. Wasdenn schickte mich, die Auserwählten zu versammeln. 467 00:33:50,236 --> 00:33:52,822 Wer Besuch von Mr. Wasdenn hatte, sagt es. 468 00:33:52,905 --> 00:33:55,408 Und am Abend folgt mir zur Latrine, 469 00:33:55,491 --> 00:33:58,703 und ich führe euch zu unserem Erlöser, in Sicherheit. 470 00:34:00,079 --> 00:34:01,581 Derek ist durchgedreht. 471 00:34:03,499 --> 00:34:06,419 Die Monster kommen, und ihr werdet alle sterben. 472 00:34:08,212 --> 00:34:09,047 Derek? 473 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 Meintest du Henry? 474 00:34:23,686 --> 00:34:25,354 Schon was von Derek gehört? 475 00:34:25,438 --> 00:34:26,773 Noch nicht. 476 00:34:26,856 --> 00:34:29,400 Gib ihm Zeit. Es ist noch nicht lange her. 477 00:34:29,484 --> 00:34:31,736 Ich komme nicht darüber hinweg, 478 00:34:31,819 --> 00:34:36,282 dass das Schicksal der Welt vom blöden Derek Turnbow abhängt. 479 00:34:36,365 --> 00:34:39,410 Siehst du im Spiegel das Abbild eines Navy-SEALs? 480 00:34:39,494 --> 00:34:42,622 Manchmal brauchen Leute andere, die an einen glauben. 481 00:34:43,915 --> 00:34:46,167 Und dann können sie Erstaunliches tun. 482 00:34:46,709 --> 00:34:49,212 Deine Mom und Robin verstehen sich besser. 483 00:34:49,837 --> 00:34:52,924 Es war von Nutzen, dass Mom den Demo verjagt hat. 484 00:34:53,007 --> 00:34:55,676 Es rettete Robins Leben, das Leben aller. 485 00:34:59,013 --> 00:35:02,517 Als deine Mutter ihre Axt hatte, 486 00:35:02,600 --> 00:35:05,520 konntest du sie sehen? Durch die Augen des Demos? 487 00:35:05,603 --> 00:35:08,481 Ja. Ich war dem Bewusstsein so nah, 488 00:35:08,564 --> 00:35:13,111 ich konnte fühlen, was er fühlte, all diese Wut. 489 00:35:13,194 --> 00:35:15,571 Aber ich war auch noch drin. 490 00:35:15,655 --> 00:35:17,949 Und ich hatte Angst. Um meine Mutter. 491 00:35:18,032 --> 00:35:21,452 -Du wolltest sie beschützen. -Ja. Aber ich konnte nicht. 492 00:35:21,953 --> 00:35:25,039 So wie ein Gruselfilm, den man nicht abschalten kann. 493 00:35:29,502 --> 00:35:30,795 Sesam, öffne dich. 494 00:35:33,047 --> 00:35:35,258 Na dann… Viel Spaß. 495 00:35:36,008 --> 00:35:37,051 Danke. 496 00:35:37,927 --> 00:35:40,388 -Tatest du es nicht? -Was? 497 00:35:40,471 --> 00:35:43,307 Den Film abschalten. Deine Mom beschützen, nicht andersherum. 498 00:35:43,391 --> 00:35:46,060 Nichts für ungut. Sie ist knallhart, aber komm schon. 499 00:35:46,144 --> 00:35:47,687 -Sie ist 1,60 m groß. -Ja! 500 00:35:47,770 --> 00:35:50,940 Vecna kontrolliert gerne das Schwarmbewusstsein. 501 00:35:51,023 --> 00:35:53,985 Vielleicht kannst du dort auch die Fäden ziehen. 502 00:35:54,068 --> 00:35:56,154 Aber ich bin nicht Vecna. 503 00:35:56,237 --> 00:35:57,238 Irgendwie schon. 504 00:35:57,947 --> 00:36:01,033 Ich bin also böse, irre und will die Welt zerstören? 505 00:36:01,117 --> 00:36:02,076 Absolut. 506 00:36:02,160 --> 00:36:05,580 Nein, ich sage nur, du bist ein Zauberer wie er. 507 00:36:05,663 --> 00:36:07,623 Bei D&D, Mike, nicht im echten Leben. 508 00:36:07,707 --> 00:36:10,084 Ja, da bist du eher ein Magier. 509 00:36:10,168 --> 00:36:13,004 Deine Kräfte stehen in keinem Buch, sie sind angeboren. 510 00:36:13,880 --> 00:36:16,924 Ich hatte echt schon verrücktere Theorien. 511 00:36:17,008 --> 00:36:20,428 Und mit Elf auf der anderen Seite brauchen wir etwas Magie. 512 00:36:58,799 --> 00:37:00,551 An einer Lösung arbeiten? 513 00:37:00,635 --> 00:37:04,722 Wenn Hopper eine Lösung hat, hindurch zu Holly zu gelangen, 514 00:37:04,805 --> 00:37:06,432 sollte er sie uns sagen! 515 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 Ignorieren wir den Alten. 516 00:37:08,226 --> 00:37:10,853 Wir machen weiter. Suchen eine Tür oder so. 517 00:37:10,937 --> 00:37:13,356 Ja, ich bin nur neugierig. 518 00:37:13,439 --> 00:37:16,359 Deine Tür, ist die weich wie Peanut Butter Bopper? 519 00:37:16,442 --> 00:37:18,527 Sag, was du sagen willst, Byers. 520 00:37:18,611 --> 00:37:21,239 Du solltest besser nichts mehr entscheiden. 521 00:37:21,322 --> 00:37:24,992 Es war nicht nur seine Entscheidung. Es war auch meine, wegen meiner Schwester. 522 00:37:25,952 --> 00:37:26,953 Und… 523 00:37:27,453 --> 00:37:30,373 Ich stimme Steve zu. Wir können nicht rumsitzen. 524 00:37:30,456 --> 00:37:34,377 Bei der Tür bin ich unsicher, aber diese Wand ist kaum ewig lang. 525 00:37:34,460 --> 00:37:36,254 Es muss einen Weg rein geben. 526 00:37:36,337 --> 00:37:37,380 Nein. 527 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 Diese Wand bildet einen Kreis. 528 00:37:40,591 --> 00:37:43,177 Der die andere Seite vollständig umrundet. 529 00:37:43,261 --> 00:37:44,679 Wie kommst du darauf? 530 00:37:44,762 --> 00:37:47,431 Anders als du verpennte ich Algebra 1 nicht. 531 00:37:50,268 --> 00:37:53,854 Mein Sender erfasste eine seltsame Frequenz aus der Wand. 532 00:37:53,938 --> 00:37:57,233 Ich brauchte kurz, aber ich hörte sie schon mal. 533 00:37:57,316 --> 00:38:01,612 Vielmehr wir. Als wir nach Hop suchten, das Geräusch auf der Irwin Road? 534 00:38:01,696 --> 00:38:04,198 -Ja. Du sagtest, es wäre eine Störung. -Ja. 535 00:38:04,282 --> 00:38:07,952 Aber diese Störung kam nicht vom Militärfunk oder war eine EMB. 536 00:38:08,035 --> 00:38:10,788 Sie kam von dieser Wand, was wichtig ist, 537 00:38:10,871 --> 00:38:13,374 denn das gibt uns drei bekannte Orte. 538 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 Ich verband die Punkte, 539 00:38:15,042 --> 00:38:17,670 maß die Mittelpunkte, die Mittelsenkrechten… 540 00:38:17,753 --> 00:38:21,090 Ok! Wir sind nicht deine Lehrer. Wir müssen deine Arbeit nicht sehen. 541 00:38:21,173 --> 00:38:23,259 Du denkst, es ist ein großer Kreis. 542 00:38:23,342 --> 00:38:26,637 Ich denke nicht, ich weiß es. Meine Berechnungen stimmen. 543 00:38:26,721 --> 00:38:29,849 Auch egal. Trotzdem finden wir so Holly auch nicht. 544 00:38:29,932 --> 00:38:33,144 Weil es nicht um den Kreis geht. Es geht um die Mitte. 545 00:38:35,354 --> 00:38:37,565 Das DOE. Das Energieministerium. 546 00:38:38,274 --> 00:38:40,359 -Das ist… -Hawkins Lab. 547 00:38:41,152 --> 00:38:43,195 Wie wahrscheinlich ist es, dass die Wandmitte 548 00:38:43,279 --> 00:38:47,658 zufällig am Ort ist, wo alles anfing, wo die andere Seite erschaffen wurde? 549 00:38:47,742 --> 00:38:49,327 Das Labor schuf die Wand? 550 00:38:49,910 --> 00:38:52,621 Keine Ahnung. Aber wir sollten es herausfinden. 551 00:38:53,414 --> 00:38:54,248 Oder? 552 00:39:01,422 --> 00:39:04,216 Die Musik führte mich zu einer neuen Erinnerung. 553 00:39:04,300 --> 00:39:07,011 Aber etwas war anders an dieser Erinnerung. 554 00:39:08,179 --> 00:39:09,347 Ich war dort. 555 00:39:10,973 --> 00:39:12,767 Am Tag, an dem Henry mich verfluchte. 556 00:39:13,601 --> 00:39:15,227 Seine erste Erinnerung von mir. 557 00:39:16,645 --> 00:39:19,940 Ich weiß, es war schon schwindelerregend genug. 558 00:39:20,524 --> 00:39:23,319 Aber ich hatte noch die Musik, die mich leitete. 559 00:39:23,903 --> 00:39:25,696 Also folgte ich ihr. 560 00:39:27,198 --> 00:39:30,826 Sie führte mich durch neue Erinnerungen. 561 00:39:37,124 --> 00:39:38,709 Schreckliche Erinnerungen. 562 00:39:38,793 --> 00:39:42,088 -Lass los! -Folge mir in den Tod. 563 00:39:56,811 --> 00:39:59,647 Es fühlte sich an, als würden sie nie enden. 564 00:40:02,441 --> 00:40:05,778 Aber irgendwann taten sie es. 565 00:40:07,071 --> 00:40:10,032 Es war die Nacht, in der Vecna mich tötete. 566 00:40:12,827 --> 00:40:14,453 Als er mich gefangen nahm. 567 00:40:20,251 --> 00:40:22,086 Ich hatte ihn endlich gefunden. 568 00:40:27,007 --> 00:40:28,551 Den Ausweg. 569 00:40:47,736 --> 00:40:49,321 Ich war so nah dran. 570 00:40:52,867 --> 00:40:55,619 So nah, dass ich seine Hand auf meiner spürte. 571 00:40:58,456 --> 00:41:00,207 Es war, als wäre ich dort. 572 00:41:01,500 --> 00:41:04,086 Als wäre ich mit ihm in diesem Krankenhaus. 573 00:41:31,530 --> 00:41:32,490 Nein. 574 00:41:33,491 --> 00:41:34,366 Nein. 575 00:41:39,830 --> 00:41:40,831 Lucas! 576 00:41:41,999 --> 00:41:45,878 Lucas! 577 00:41:49,381 --> 00:41:50,508 Hallo, Max. 578 00:41:54,762 --> 00:41:55,763 Ich rannte los. 579 00:41:58,516 --> 00:41:59,850 Und ich rannte weiter. 580 00:42:33,050 --> 00:42:35,553 Nie vergesse ich seinen Gesichtsausdruck. 581 00:42:36,512 --> 00:42:37,513 Er hatte Angst. 582 00:42:38,556 --> 00:42:42,184 Mehr noch, es graute ihm. 583 00:42:42,768 --> 00:42:44,603 Diese Höhle hat etwas… 584 00:42:46,063 --> 00:42:47,064 Diese Erinnerung. 585 00:42:49,775 --> 00:42:50,985 Er kommt nicht rein. 586 00:42:52,695 --> 00:42:53,571 Hier drin 587 00:42:54,863 --> 00:42:55,823 bin ich sicher. 588 00:42:56,740 --> 00:42:59,868 Also machte ich sie zu meinem Zufluchtsort. 589 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 Meinem Zuhause. 590 00:43:07,418 --> 00:43:08,794 Ich wählte Option zwei. 591 00:43:10,504 --> 00:43:12,172 Beschissene Option zwei. 592 00:43:14,049 --> 00:43:15,593 Akzeptiere dein Schicksal. 593 00:43:16,635 --> 00:43:17,678 Das war, 594 00:43:18,804 --> 00:43:20,222 bis du aufgetaucht bist. 595 00:43:21,473 --> 00:43:23,267 Jetzt ist Option drei wieder da. 596 00:43:24,727 --> 00:43:25,853 Flucht. 597 00:43:26,520 --> 00:43:29,231 Ich habe einen Plan, wie wir hier rauskommen. 598 00:43:29,940 --> 00:43:33,277 Er erfordert Zeit, mehr Zeit, als wir jetzt haben. 599 00:43:33,360 --> 00:43:35,487 Henry kehrt bald nach Hause zurück. 600 00:43:35,571 --> 00:43:38,407 Er darf nicht erfahren, dass du weg bist. 601 00:43:38,490 --> 00:43:40,284 Soll ich etwa zurückgehen? 602 00:43:40,909 --> 00:43:44,872 -Zurück zu ihm? Zu Henry? Nein, ich… -Ich weiß. Es ist beängstigend. 603 00:43:44,955 --> 00:43:50,085 Aber wenn du hier rauswillst, wenn du Camazotz entfliehen willst, 604 00:43:50,669 --> 00:43:52,087 ist das der einzige Weg. 605 00:43:53,797 --> 00:43:55,049 Es ist der einzige. 606 00:44:00,554 --> 00:44:02,097 Sag mir, was ich tun muss. 607 00:44:21,033 --> 00:44:21,909 Hey, was… 608 00:44:21,992 --> 00:44:23,243 -Hey. -Hi. 609 00:44:26,747 --> 00:44:30,042 Erinnerst du dich zufällig an Tammy Thompson? 610 00:44:30,125 --> 00:44:32,836 Ja. Ist sie nicht diese schreckliche Sängerin? 611 00:44:33,671 --> 00:44:34,588 Ja. 612 00:44:34,672 --> 00:44:39,802 Aber in der neunten Klasse klang sie für mich wie Whitney Houston. 613 00:44:39,885 --> 00:44:45,391 Als ich sie das erste Mal sah, oh mein Gott, die Zeit stand still. 614 00:44:45,474 --> 00:44:47,976 Wie eine Szene aus einem lahmen Film. 615 00:44:48,060 --> 00:44:51,855 Ihr Haar wehte wild im Wind, und sie sah einfach perfekt aus. 616 00:44:52,940 --> 00:44:54,274 So verdammt perfekt. 617 00:44:54,358 --> 00:44:57,861 Und da wusste ich, sie war die Richtige. 618 00:44:58,445 --> 00:45:02,908 Mit Tammy würde ich endlich ich selbst sein können. 619 00:45:04,118 --> 00:45:08,414 Es gab immer diesen Teil von mir, der mir Angst machte. 620 00:45:08,497 --> 00:45:12,418 Aber ich dachte, wenn Tammy mich lieben würde, alles an mir, 621 00:45:12,501 --> 00:45:15,879 hätte ich nicht mehr solche Angst. 622 00:45:15,963 --> 00:45:19,383 Und dann tauchte er auf, Steve "The Hair" Harrington. 623 00:45:19,466 --> 00:45:22,678 -Oh Gott. -Den Rest kannst du dir denken. 624 00:45:22,761 --> 00:45:25,472 Tammy verliebte sich in ihn. 625 00:45:26,056 --> 00:45:31,437 Und mein ganzes Fantasieleben mit ihr, zusammen mit dem Rest meines Lebens, 626 00:45:31,520 --> 00:45:33,272 implodierte vor meinen Augen. 627 00:45:33,355 --> 00:45:35,524 Miesere Noten, Hausarrest. 628 00:45:35,607 --> 00:45:37,693 Ich musste jedes Wochenende zu Hause mithelfen. 629 00:45:37,776 --> 00:45:41,029 Dann putzte ich Fledermausmist in der Garage meiner Eltern 630 00:45:41,113 --> 00:45:43,574 und fand diese 8-mm-Filmrolle. Weißt du? 631 00:45:43,657 --> 00:45:46,952 Ein alberner Film, den ich in der 4. Klasse machte. 632 00:45:47,035 --> 00:45:48,871 Aber ich sah ihn an, 633 00:45:48,954 --> 00:45:53,792 und plötzlich war da diese kleine Version von mir. 634 00:45:53,876 --> 00:45:57,254 Und ich erkannte dieses kleine Ich kaum mehr. 635 00:45:57,337 --> 00:46:00,591 Sie war so sorglos 636 00:46:01,717 --> 00:46:04,011 und furchtlos. 637 00:46:04,595 --> 00:46:06,555 Sie liebte einfach alles an sich. 638 00:46:07,639 --> 00:46:09,141 Und da wurde es mir klar. 639 00:46:09,808 --> 00:46:12,352 Es ging nie um die unmusikalische Tammy. 640 00:46:13,604 --> 00:46:16,815 Es ging immer nur… um mich. 641 00:46:16,899 --> 00:46:19,818 Ich suchte nach Antworten bei anderen, aber… 642 00:46:21,820 --> 00:46:23,822 Ich hatte alle Antworten. 643 00:46:24,573 --> 00:46:27,534 Ich musste einfach aufhören, solche Angst zu haben. 644 00:46:28,535 --> 00:46:31,914 Angst davor, wer ich wirklich war. 645 00:46:32,915 --> 00:46:34,208 Als ich das tat, 646 00:46:36,043 --> 00:46:37,795 fühlte ich mich so frei. 647 00:46:38,587 --> 00:46:42,090 Als könnte ich fliegen. Ich war endlich… 648 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 Rockin' Robin. 649 00:46:44,843 --> 00:46:47,137 Ja. Rockin' Robin. 650 00:46:48,347 --> 00:46:49,890 Hey, Leute! 651 00:46:49,973 --> 00:46:51,892 Lasst euch ruhig Zeit, ja? 652 00:46:56,647 --> 00:46:58,023 Loch gefunden? 653 00:46:58,106 --> 00:46:59,608 -Und ob. -Ja. 654 00:46:59,691 --> 00:47:01,693 Hoffentlich nicht zu hart. 655 00:47:01,777 --> 00:47:02,861 Wenn ja, 656 00:47:03,862 --> 00:47:05,113 mache ich's gefügig. 657 00:47:10,661 --> 00:47:11,537 Hey! 658 00:47:12,788 --> 00:47:13,831 Hey! 659 00:47:15,207 --> 00:47:16,458 Hey! 660 00:47:18,585 --> 00:47:19,920 Bringt mich zu Kay. 661 00:47:40,732 --> 00:47:41,859 Verdammt! 662 00:47:46,280 --> 00:47:49,658 Ein Mucks, und du bist tot. Nicke, wenn du mich verstehst. 663 00:47:52,536 --> 00:47:55,247 Bewegung! Los! Komm schon! 664 00:47:56,081 --> 00:47:57,082 Komm schon! 665 00:47:59,167 --> 00:48:00,544 Es funktioniert nicht. 666 00:48:01,461 --> 00:48:03,338 -Wie kommen wir rein? -Keine Freigabe. 667 00:48:03,422 --> 00:48:06,592 Danach fragte keiner. Sondern, wie kommen wir rein? 668 00:48:06,675 --> 00:48:07,801 Das geht nicht. 669 00:48:07,885 --> 00:48:11,388 Dr. Kay, hat deine Chefin Freigabe? 670 00:48:11,471 --> 00:48:12,514 Ich weiß nicht. 671 00:48:13,348 --> 00:48:14,766 Du weißt es nicht. 672 00:48:14,850 --> 00:48:16,184 Danke für deine Hilfe. 673 00:48:17,603 --> 00:48:18,604 Plan B. 674 00:48:42,628 --> 00:48:45,130 -Stopp! Aufhören! -Elfi! 675 00:48:46,506 --> 00:48:48,133 -Elfi! -Stopp! 676 00:49:26,254 --> 00:49:27,547 Wir sind durch. 677 00:49:35,847 --> 00:49:37,015 Ach du Kacke. 678 00:49:58,412 --> 00:49:59,371 Scheiße. 679 00:50:05,544 --> 00:50:09,589 Augen schließen und auf die Atmung konzentrieren. 680 00:50:09,673 --> 00:50:11,925 Atmet aus und ein. 681 00:50:12,009 --> 00:50:14,011 Während ihr weiteratmet, 682 00:50:14,094 --> 00:50:16,888 stellt euch vor, ihr wärt am Strand. 683 00:50:16,972 --> 00:50:20,434 Das Wasser ist blau. Blau wie ein Schlumpf. 684 00:50:20,517 --> 00:50:26,064 Ihr hört, wie es den Sand umspült, wie ein Hund, der aus dem Napf schlürft. 685 00:50:32,404 --> 00:50:37,200 Das nennt man "Visualisieren". Mom macht's, wenn das Valium alle ist. 686 00:50:43,749 --> 00:50:45,125 GI JOE EIN AMERIKANISCHER HELD 687 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 Los. 688 00:51:08,899 --> 00:51:10,776 DEFEKT 689 00:51:36,259 --> 00:51:37,177 Howdy. 690 00:51:41,598 --> 00:51:47,646 Spürt den Sand unter euren Hintern. Er fühlt sich kühl und weich an. 691 00:51:47,729 --> 00:51:49,898 …langsam. Gut so. 692 00:51:50,941 --> 00:51:52,943 Sehr schön. Ok. 693 00:51:53,902 --> 00:51:56,696 Hey, Süße. Wie heißt du? 694 00:51:56,780 --> 00:51:58,198 Debbie. 695 00:51:58,281 --> 00:52:00,033 Arbeitest du für Mr. Wasdenn? 696 00:52:00,117 --> 00:52:01,201 Mr. Wasdenn. 697 00:52:02,035 --> 00:52:04,704 Ja. Natürlich. Ich bin eine seiner Elfen. 698 00:52:04,788 --> 00:52:07,582 Wie eine magische Elfe. 699 00:52:24,599 --> 00:52:27,394 Hier. Noch ein paar Stufen. 700 00:52:27,477 --> 00:52:29,563 Ok. Ja, ok. 701 00:52:29,646 --> 00:52:32,774 Ok. Gut so. Schritt für Schritt. 702 00:52:48,582 --> 00:52:49,958 Scheiße. 703 00:53:27,078 --> 00:53:27,913 Elf. 704 00:53:29,289 --> 00:53:33,293 Ich habe dich schon so lange gesucht. 705 00:53:35,295 --> 00:53:36,171 Mein Name ist… 706 00:53:36,254 --> 00:53:37,339 Dr. Kay. 707 00:53:39,549 --> 00:53:41,259 Ich weiß, wer du bist. 708 00:53:43,303 --> 00:53:45,388 Und ich weiß, wen du hier hast. 709 00:53:49,643 --> 00:53:51,102 Und ich weiß auch… 710 00:53:53,647 --> 00:53:55,232 …dass du und deine Männer… 711 00:53:57,067 --> 00:53:59,110 …sterben werden. 712 00:54:29,307 --> 00:54:30,350 Was zum Teufel? 713 00:55:35,582 --> 00:55:37,292 Besser nicht wehren. 714 00:55:38,877 --> 00:55:43,173 Je größer die wahrgenommene Bedrohung, desto aggressiver reagiert er. 715 00:55:49,262 --> 00:55:51,139 Miss Robin, und die anderen? 716 00:55:51,222 --> 00:55:53,600 Nur Robin. Keine Sorge. Sie sind direkt hinter uns. 717 00:55:53,683 --> 00:55:57,896 -Irgendwas stimmt nicht. -Alles läuft nach Plan. 718 00:55:58,938 --> 00:56:01,691 -Luftsack… Nimm deine Jacke. -Ja. 719 00:56:01,775 --> 00:56:03,735 Halten. 720 00:56:03,818 --> 00:56:05,362 Hier. Probier… 721 00:56:07,530 --> 00:56:10,283 Hey. Tut mir leid. Ein Klempnerproblem. 722 00:56:10,367 --> 00:56:12,243 Suchst du zufällig Mr. Wasdenn? 723 00:56:13,536 --> 00:56:15,330 -Da durch. -Hier. 724 00:56:25,340 --> 00:56:28,343 Es weht eine leichte Brise in der Luft vom Meer… 725 00:56:29,219 --> 00:56:32,597 Ihr schaut in den Himmel, auf der Suche nach Wolken, aber… 726 00:56:50,365 --> 00:56:51,408 Mr. Wasdenn? 727 00:56:56,079 --> 00:56:57,205 Scheiße! 728 00:56:57,288 --> 00:56:58,581 Officer! 729 00:56:58,665 --> 00:57:00,208 Whoa. Hey, beruhige dich. 730 00:57:00,291 --> 00:57:01,418 -Was ist? -Scheiße. 731 00:57:01,501 --> 00:57:02,335 Gut, Mann. 732 00:57:02,419 --> 00:57:04,963 -Lucas! Wir wurden entdeckt! -Nein! 733 00:57:05,046 --> 00:57:06,256 Schaff sie weg. Los. 734 00:57:06,339 --> 00:57:08,383 -Und die anderen? -Geh! Los, los! 735 00:57:08,466 --> 00:57:09,801 Verdammt! Ok, Leute. 736 00:57:14,639 --> 00:57:18,435 Bewegung! 737 00:57:18,518 --> 00:57:19,894 Hey, stopp! 738 00:57:19,978 --> 00:57:22,021 Ashley Klein ist eine Petze! 739 00:57:24,023 --> 00:57:24,941 Hey! 740 00:57:30,405 --> 00:57:32,574 Tür auf! Mach die verdammte Tür auf! 741 00:57:39,831 --> 00:57:41,458 Du bist also der Grund. 742 00:57:42,333 --> 00:57:45,670 Der Grund, warum sie so schwer aufzuspüren ist. 743 00:57:46,504 --> 00:57:49,883 Mein Dorn im Auge. 744 00:57:51,176 --> 00:57:58,183 Und nach all den Mühen, sie zu verstecken, bringst du sie ausgerechnet hierher? 745 00:57:59,726 --> 00:58:00,727 Warum? 746 00:58:01,895 --> 00:58:04,898 Warum ihr Leben für ein anderes riskieren? 747 00:58:06,691 --> 00:58:08,902 Was weißt du, was ich nicht weiß? 748 00:58:15,909 --> 00:58:19,120 Er hält sich zurück. Ist das zu fassen? 749 00:58:19,746 --> 00:58:21,414 Die Hitze, die du spürst… 750 00:58:23,041 --> 00:58:24,584 …schwächt ihn. 751 00:58:29,297 --> 00:58:32,509 Aber in der Kälte gedeiht er. 752 00:58:37,222 --> 00:58:38,640 Ich kann es beenden. 753 00:58:39,224 --> 00:58:41,142 Aber du musst anfangen zu reden. 754 00:58:59,911 --> 00:59:01,079 Fahr zur Hölle. 755 00:59:15,802 --> 00:59:18,888 In deinem jetzigen Zustand geht das wohl kaum. 756 00:59:29,691 --> 00:59:31,317 Wenig schlau, was? 757 00:59:50,920 --> 00:59:53,965 Zu spät. Die Kavallerie ist unterwegs. 758 00:59:54,048 --> 00:59:55,466 Schon ok. 759 00:59:56,634 --> 00:59:57,719 Ich beeile mich. 760 01:00:10,189 --> 01:00:11,524 Lebensmittellieferung. 761 01:00:11,608 --> 01:00:13,026 Wo sind die anderen? 762 01:00:13,109 --> 01:00:14,277 Kommen noch. 763 01:00:17,196 --> 01:00:20,908 Komm, Süße. Komm runter. Komm schon. 764 01:00:20,992 --> 01:00:24,120 Komm sofort her, sonst frisst dich ein Monster. 765 01:00:26,289 --> 01:00:27,498 Tür auf! 766 01:00:27,582 --> 01:00:28,875 Scheiße! 767 01:00:28,958 --> 01:00:30,251 Aus dem Weg! 768 01:00:30,752 --> 01:00:31,961 Wird auch Zeit! 769 01:00:41,304 --> 01:00:44,390 Ich halte dich. Das ist gut. Gut, gut. 770 01:00:44,474 --> 01:00:46,851 Hey. Wo wollt ihr denn hin? 771 01:01:00,406 --> 01:01:01,658 Was tust du da? 772 01:01:02,867 --> 01:01:05,995 Hey, du musst gehen. Du musst los. Komm schon. 773 01:01:09,707 --> 01:01:11,459 In den Wald. 774 01:01:11,542 --> 01:01:14,003 Da kriegt dich der Kryptonit nicht. 775 01:01:14,087 --> 01:01:16,673 Hop, das geht nicht. Wir sind wegen Henry hier. 776 01:01:16,756 --> 01:01:19,967 Hey. Du nimmst den Kompass und gehst nach Nordosten. 777 01:01:20,051 --> 01:01:23,346 Auf den Friedhof. Du wirst Nancy und die anderen finden. 778 01:01:23,429 --> 01:01:25,473 Whoa. Hey. 779 01:01:25,556 --> 01:01:26,474 Was ist das? 780 01:01:27,058 --> 01:01:28,434 Nur eine Notlösung, ok? 781 01:01:28,518 --> 01:01:30,019 -Eine Notlösung. -Nein. 782 01:01:30,103 --> 01:01:31,813 Falls was passiert, endet er mit mir. 783 01:01:31,896 --> 01:01:34,524 -Nein, Hop. -Das ist der einzige Weg. 784 01:01:34,607 --> 01:01:37,902 Ich riskiere nicht, dich zu verlieren. Auf keinen Fall. 785 01:01:37,985 --> 01:01:40,780 -Hopper. Nein. -Ich will, dass du etwas weißt. 786 01:01:40,863 --> 01:01:44,992 Von jetzt an sollst du wissen, wie stolz ich auf dich bin. 787 01:01:45,076 --> 01:01:48,371 Ich bin so stolz auf dich. Auf das, was du überstanden hast. 788 01:01:50,540 --> 01:01:52,041 Darauf, wer du bist. 789 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Nein. 790 01:01:54,001 --> 01:01:57,714 Nein, Hop. Hopper! 791 01:01:57,797 --> 01:02:01,467 -Ich liebe dich, Jane. -Hopper! Nein! Hopper! 792 01:02:08,683 --> 01:02:09,642 Hop! 793 01:02:10,768 --> 01:02:11,978 Hopper! 794 01:02:14,564 --> 01:02:15,398 Hopper! 795 01:02:15,982 --> 01:02:16,941 Hop! 796 01:02:18,025 --> 01:02:19,068 Hopper! 797 01:02:24,699 --> 01:02:26,242 Hopper! 798 01:02:26,325 --> 01:02:29,162 Hopper! 799 01:02:30,037 --> 01:02:31,706 Hopper! 800 01:02:36,878 --> 01:02:38,713 Sauerstoffpuls fällt ab. 801 01:02:40,840 --> 01:02:41,924 Nulllinie! 802 01:03:04,572 --> 01:03:07,033 Ok, Kinder. Los. Setzt euch nach hinten. 803 01:03:11,412 --> 01:03:12,246 Hi. 804 01:03:13,331 --> 01:03:14,582 Ok. 805 01:03:14,665 --> 01:03:17,835 Ok, lasst uns Spaß haben, ja? Das wird toll, oder? 806 01:03:17,919 --> 01:03:19,796 Ok. Anschnallen, ja? 807 01:03:19,879 --> 01:03:22,673 Sicherheit geht vor. Los. Macht schon. 808 01:03:22,757 --> 01:03:24,717 -Gemütlich, was? -Nicht wirklich. 809 01:03:25,676 --> 01:03:26,886 Tut mir leid. 810 01:03:26,969 --> 01:03:29,889 Robin, Lucas, hört ihr mich? Ende. 811 01:03:29,972 --> 01:03:30,890 Ja, hier Robin. 812 01:03:30,973 --> 01:03:32,058 Lucas. Ich höre. 813 01:03:33,392 --> 01:03:35,144 Wir haben ein Problem am MAC. 814 01:03:35,228 --> 01:03:38,564 -Was für ein Problem? -Lass mich los, du Arsch! 815 01:03:40,149 --> 01:03:42,693 Würde mir jemand erklären, was hier los ist? 816 01:03:42,777 --> 01:03:43,945 Finger weg. 817 01:03:44,028 --> 01:03:46,781 -Fünf Kinder werden vermisst. -Ihr verlort fünf? 818 01:03:46,864 --> 01:03:48,199 -Wie das? -Diese Frau… 819 01:03:48,282 --> 01:03:50,743 -Joyce Byers. -Sie brach in die Baracke ein. 820 01:03:50,827 --> 01:03:53,496 Sie half ihnen fliehen durch eine Art Tunnel. 821 01:03:53,579 --> 01:03:55,414 Sorry. Wie war das? 822 01:03:55,498 --> 01:04:00,086 Diese Kinder sind nicht sicher. Ok? Sie sind in Gefahr. 823 01:04:00,169 --> 01:04:03,965 Warum sind sie wohl hier, Ma'am? Sie stehen unter unserem Schutz. 824 01:04:04,048 --> 01:04:06,884 Darf ich was sagen, Officer? Ich sah, was kommt. 825 01:04:06,968 --> 01:04:11,472 Ich meine es nicht respektlos, aber Sie und Ihre Männer beschützen einen Scheiß! 826 01:04:11,556 --> 01:04:13,015 -Private! -Hey! 827 01:04:13,099 --> 01:04:14,517 -Loslassen! -Private! 828 01:04:14,600 --> 01:04:18,271 Was soll das, Private? Finger weg von ihm. 829 01:04:23,234 --> 01:04:25,653 Mehr tut das Militär nicht, als Kinder zu verstecken? 830 01:04:25,736 --> 01:04:28,239 -Will! -Will! 831 01:04:28,823 --> 01:04:31,117 Alles ok? Baby, geht es dir gut? 832 01:04:37,790 --> 01:04:38,916 Sie sind hier. 833 01:05:14,952 --> 01:05:17,121 Die nächste Bedrohung! Sofort angreifen! 834 01:05:17,204 --> 01:05:19,081 Wir werden alle sterben! 835 01:05:25,004 --> 01:05:27,173 Leute! Hinter mich! 836 01:05:35,014 --> 01:05:36,432 Zurück! 837 01:05:48,986 --> 01:05:51,572 Unter die Betten! 838 01:05:51,656 --> 01:05:56,369 Unter die Betten! 839 01:06:08,089 --> 01:06:09,674 Bleibt hinter mir. 840 01:06:11,050 --> 01:06:13,594 Bewegung! 841 01:06:14,887 --> 01:06:15,721 Will! 842 01:06:26,482 --> 01:06:30,152 Wir werden angegriffen. Ich wiederhole, wir werden angegriffen. 843 01:06:41,330 --> 01:06:44,542 -Wir müssen los! -Und die anderen Kinder? Scheiße! 844 01:06:55,970 --> 01:06:57,096 Los, los, los, los! 845 01:07:00,516 --> 01:07:01,559 Fahr los! 846 01:07:01,642 --> 01:07:02,560 Ja! 847 01:07:37,094 --> 01:07:39,597 Wir hauen ab, ok? Augen auf mich! Bleibt bei mir! 848 01:07:39,680 --> 01:07:40,514 Ok. 849 01:07:40,598 --> 01:07:42,266 Will, komm schon. 850 01:07:47,980 --> 01:07:49,857 -Los. -Wartet auf mich, bitte! 851 01:07:49,940 --> 01:07:52,359 Ich will nicht sterben! 852 01:07:52,443 --> 01:07:54,862 -Wartet! -Bleibt dicht bei mir! 853 01:07:55,362 --> 01:07:56,989 Derek! Schnell, los! 854 01:08:00,618 --> 01:08:03,412 -Geht es allen gut? Geht es euch gut? -Ja. 855 01:08:05,331 --> 01:08:09,210 Ok. Das Radio Shack. Sind wir schnell genug, schaffen wir es. 856 01:08:09,293 --> 01:08:11,087 In die Tunnel und weg hier. 857 01:08:11,170 --> 01:08:12,296 -Ok. -Ok? 858 01:08:12,379 --> 01:08:14,507 Augen auf mich. Erinnert ihr euch? 859 01:08:17,510 --> 01:08:18,969 Stopp! 860 01:08:21,722 --> 01:08:22,598 Ok, los! 861 01:08:26,685 --> 01:08:27,645 Da hast du's! 862 01:08:30,022 --> 01:08:32,066 Los! Oh mein Gott. 863 01:08:39,698 --> 01:08:40,825 Oh mein Gott! 864 01:08:59,009 --> 01:09:01,303 Halte durch, Baby! Halte durch! 865 01:09:12,022 --> 01:09:15,693 -Was war das? -Keine Ahnung, aber ich liebe es! 866 01:10:57,294 --> 01:10:58,587 Schwester. 867 01:11:00,005 --> 01:11:01,173 Schwester. 868 01:12:07,948 --> 01:12:09,116 Feuer! 869 01:12:18,584 --> 01:12:20,294 Achtung! 870 01:12:46,862 --> 01:12:47,696 Murray! 871 01:12:49,865 --> 01:12:51,408 Mistkerl! 872 01:12:54,453 --> 01:12:56,372 Oh, Scheiße. 873 01:13:00,918 --> 01:13:02,503 Wow! 874 01:13:05,547 --> 01:13:06,590 Die Kinder! 875 01:13:06,673 --> 01:13:08,133 Festhalten! 876 01:13:30,447 --> 01:13:32,282 Bewegung! Weiter, Leute! 877 01:13:37,538 --> 01:13:39,456 Zurück, Leute! Zurück! 878 01:14:26,211 --> 01:14:30,257 Bleib weg von ihm! Hau ab! 879 01:15:12,090 --> 01:15:13,717 Siehst du sie… 880 01:15:15,052 --> 01:15:16,094 …William? 881 01:15:18,555 --> 01:15:21,099 Siehst du die Kinder? 882 01:15:21,683 --> 01:15:23,519 Weißt du, warum? 883 01:15:26,688 --> 01:15:30,776 Warum ich sie wählte, um die Welt neu zu gestalten? 884 01:15:35,405 --> 01:15:38,408 Weil sie schwach sind. 885 01:15:42,913 --> 01:15:47,459 Schwach im Körper und Geist. 886 01:15:53,090 --> 01:15:54,091 Bitte! 887 01:15:54,675 --> 01:15:56,593 Leicht zu brechen. 888 01:15:57,970 --> 01:16:00,138 Leicht umzuformen. 889 01:16:01,557 --> 01:16:03,016 Zu kontrollieren. 890 01:16:06,478 --> 01:16:08,313 Die perfekten Hüllen. 891 01:16:10,440 --> 01:16:11,900 Und du… 892 01:16:12,943 --> 01:16:13,986 Will. 893 01:16:15,112 --> 01:16:16,947 Du warst der Erste. 894 01:16:19,157 --> 01:16:24,871 Und du bist so schnell gebrochen. 895 01:16:30,460 --> 01:16:35,757 Du hast mir gezeigt, was möglich ist, 896 01:16:35,841 --> 01:16:38,051 was ich erreichen kann. 897 01:16:40,178 --> 01:16:43,140 Manche Seelen, so stellte sich heraus, 898 01:16:44,349 --> 01:16:47,060 gehören einfach nicht in diese Welt. 899 01:16:54,192 --> 01:16:57,029 Sie gehören in meine. 900 01:17:46,203 --> 01:17:49,164 Ich suchte nach Antworten bei anderen, aber… 901 01:17:49,247 --> 01:17:51,667 Ich hatte alle Antworten. 902 01:18:04,763 --> 01:18:06,306 Sollen wir Freunde werden? 903 01:18:11,061 --> 01:18:12,104 Ich… 904 01:18:13,021 --> 01:18:16,983 Ich musste einfach aufhören, solche Angst zu haben. 905 01:18:24,908 --> 01:18:26,993 Angst davor, wer ich wirklich war. 906 01:18:31,289 --> 01:18:33,583 Wow! Das ist so gut! 907 01:18:46,430 --> 01:18:47,472 ALLE FREUNDE WILLKOMMEN 908 01:18:51,059 --> 01:18:53,103 BURG BYERS 909 01:18:59,025 --> 01:19:00,235 Und als ich das tat, 910 01:19:01,319 --> 01:19:02,654 fühlte ich mich so frei. 911 01:19:03,530 --> 01:19:05,407 Als könnte ich fliegen. 912 01:23:26,167 --> 01:23:27,335 Untertitel von: Whenke Killmer