1 00:00:10,260 --> 00:00:12,262 [Kind keucht panisch] 2 00:00:16,558 --> 00:00:17,392 Hey. 3 00:00:18,727 --> 00:00:20,270 Ich weiß, du hast Angst. 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 Und ich weiß, du bist wütend, 5 00:00:21,896 --> 00:00:25,150 aber ich verspreche dir, wir sind hier, um dir zu helfen. 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,818 Hey, Derek, Derek. 7 00:00:26,901 --> 00:00:29,279 Wenn du so weitermachst, tust du dir nur weh. 8 00:00:29,362 --> 00:00:32,782 Also versuch, dich zu beruhigen, und dann können wir reden, okay? 9 00:00:34,617 --> 00:00:37,829 -Weißt du, wer ich bin? -Eine böse Frau, die Kinder kidnappt. 10 00:00:38,538 --> 00:00:41,875 [seufzt] Okay, ich verstehe natürlich, wieso du das denkst, 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,002 aber ich bin nicht böse. 12 00:00:44,085 --> 00:00:47,589 Ich bin nur eine Mutter. Eine einfache Mutter. 13 00:00:47,672 --> 00:00:49,507 Das ist mein Sohn, Will. 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,384 Zombie-Boy. 15 00:00:51,468 --> 00:00:53,303 Weißt du, wieso er diesen Namen hat? 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,555 Weil er tot war und plötzlich wieder lebendig. 17 00:00:55,638 --> 00:00:59,392 Aber was die Menschen nicht wissen, ist, dass er damals verschwunden war, 18 00:00:59,476 --> 00:01:03,229 weil ihn ein grauenvolles, furchterregendes Monster verschleppte. 19 00:01:03,313 --> 00:01:06,566 Und dieses grauenvolle Monster verfolgt jetzt dich. 20 00:01:06,649 --> 00:01:10,278 Hat Mr. Wasdenn schon gesagt, und deshalb sollten Sie mich gehen lassen. 21 00:01:10,361 --> 00:01:13,990 Nein, nein! Mr. Wasdenn ist nicht der, für den du ihn hältst, okay? 22 00:01:14,074 --> 00:01:17,202 Er lügt dich nur an. Und all diese Monster arbeiten für ihn. 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,245 Deshalb haben wir dich hierhergebracht. 24 00:01:19,329 --> 00:01:21,956 Wir dachten, die Scheune ist sicher, aber er hat uns gefunden. 25 00:01:22,040 --> 00:01:25,168 Also müssen wir mit dir irgendwohin, wo er dich nicht findet. 26 00:01:25,251 --> 00:01:29,380 Wenn ich dich jetzt losbinde, wirst du kooperieren und mit uns mitgehen? 27 00:01:30,006 --> 00:01:31,091 Bitte. 28 00:01:32,467 --> 00:01:33,468 Okay, super. 29 00:01:34,094 --> 00:01:37,597 Du bist ein sehr mutiger Junge, Derek. Das muss ich wirklich sagen. 30 00:01:37,680 --> 00:01:40,266 -Wahnsinnig mutig. -[Derek schreit] 31 00:01:40,350 --> 00:01:42,185 [spannungsvolle Musik] 32 00:01:46,815 --> 00:01:49,567 -Lass mich los! Los, runter von mir! -Derek, bitte! 33 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 Das Tor! Schließt das Tor! 34 00:01:51,569 --> 00:01:54,948 -[Derek] Lass mich los! Helft mir! -[Will] Hör auf damit! 35 00:01:55,031 --> 00:01:56,658 -[Derek] Weg! -[Will] Beruhige dich! 36 00:01:56,741 --> 00:02:01,037 [Derek] Kann mir mal jemand helfen? Geh runter von mir! Lass mich los! 37 00:02:01,746 --> 00:02:04,040 Mom, das Seil. Ich brauch das Seil. 38 00:02:04,124 --> 00:02:05,583 -Lass mich los! -Bleib hier! 39 00:02:05,667 --> 00:02:07,544 -Friss Dreck! -[Will schreit auf] 40 00:02:09,546 --> 00:02:11,172 Versuch's doch, Vollidiot. 41 00:02:11,256 --> 00:02:12,632 Scheiße! 42 00:02:18,930 --> 00:02:19,764 [Derek schreit] 43 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 Derek, hey! Sie hat dich nicht angelogen. 44 00:02:25,770 --> 00:02:29,190 Mr. Wasdenn ist ein mieser Kerl. Er hetzte dir die Monster auf den Hals. 45 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 Leck mich fett, klar? 46 00:02:30,900 --> 00:02:32,610 Nicht dein Ernst, was? 47 00:02:32,694 --> 00:02:34,445 Das war dein Todesurteil. 48 00:02:34,529 --> 00:02:36,906 Du bist doch krank und gehst in den Knast. 49 00:02:36,990 --> 00:02:39,701 -Diese Monster werden kommen! -Wir wollen nur helfen. 50 00:02:39,784 --> 00:02:42,120 -Bitte hör zu! -Komm endlich runter! 51 00:02:42,203 --> 00:02:44,205 [weiter Stimmengewirr] 52 00:02:45,665 --> 00:02:47,667 [Demogorgon knurrt in der Ferne] 53 00:02:47,750 --> 00:02:49,752 [Musik steigt an] 54 00:02:52,755 --> 00:02:54,757 [Demogorgon knurrt und kreischt] 55 00:02:56,384 --> 00:02:58,887 -[Poltern] -[Demogorgon kreischt] 56 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 Geht zurück! 57 00:03:10,064 --> 00:03:12,650 -[Poltern] -[Demogorgon kreischt] 58 00:03:14,110 --> 00:03:15,320 [brüllt] 59 00:03:18,656 --> 00:03:21,367 Wenn du ihn willst, musst du zuerst an mir vorbei. 60 00:03:24,454 --> 00:03:26,039 [Demogorgon schnattert] 61 00:03:28,499 --> 00:03:29,834 [sie ächzt] 62 00:03:40,762 --> 00:03:41,846 [sie schreit] 63 00:03:41,930 --> 00:03:43,306 [Demogorgon schreit auf] 64 00:03:44,557 --> 00:03:45,934 [Will schreit] 65 00:03:47,018 --> 00:03:49,229 [lacht] Ja, wir haben ihn! Wir haben ihn! 66 00:03:49,312 --> 00:03:50,480 [Reifen quietschen] 67 00:03:54,567 --> 00:03:55,818 [Ächzen] 68 00:03:58,613 --> 00:04:00,782 [Transmitter piept] 69 00:04:07,247 --> 00:04:09,332 Er dreht um und läuft wieder auf uns zu! 70 00:04:09,415 --> 00:04:11,501 Was hast du vor? Wir müssen umkehren! 71 00:04:11,584 --> 00:04:14,295 -Die Tore sind wie Peanut Butter Boppers. -Was? 72 00:04:14,379 --> 00:04:17,632 Das Äußere ist knusprig und hart, aber wenn du reinbeißt, 73 00:04:17,715 --> 00:04:19,133 hast du einen cremigen Kern. 74 00:04:19,217 --> 00:04:21,010 Alter, wovon redest du da bitte? 75 00:04:21,094 --> 00:04:23,638 Man könnte mit dem BMW ein Loch ins Tor rammen. 76 00:04:23,721 --> 00:04:26,307 Dann tracken wir den Demo auf der anderen Seite 77 00:04:26,391 --> 00:04:28,226 und folgen ihm in sein Versteck. 78 00:04:28,309 --> 00:04:31,062 -Wir verlieren das Signal! -Nicht, wenn der Wagen Schrott ist. 79 00:04:31,145 --> 00:04:34,732 -Nicht, wenn es weich ist wie Butter. -Es ist so gut wie weg! 80 00:04:36,609 --> 00:04:37,610 Dann los. 81 00:04:39,279 --> 00:04:41,781 [Motor heult auf] 82 00:04:41,864 --> 00:04:44,409 -[Jonathan] Oh mein Gott! -[Dustin] Heilige Scheiße! 83 00:04:44,492 --> 00:04:45,827 Keine Sorge, ich schaff's! 84 00:04:45,910 --> 00:04:49,080 -[Jonathan] Verdammt! Oh nein! -[Dustin] Funktioniert nicht! 85 00:04:49,163 --> 00:04:51,582 -Wir schaffen's nicht. -Es ist nicht wie 'n Bopper! 86 00:04:51,666 --> 00:04:54,043 -Herrgott noch mal! Scheiße! -Oh mein Gott! 87 00:04:54,127 --> 00:04:55,503 Festhalten, Leute! 88 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 [Schreie] 89 00:05:00,091 --> 00:05:02,093 -[Donnergrollen] -[erleichtertes Lachen] 90 00:05:03,219 --> 00:05:05,805 -Wir sind durch! -[Steve] Hab ich doch gesagt! 91 00:05:07,015 --> 00:05:07,974 Signal? 92 00:05:09,267 --> 00:05:11,102 -Stark! -Oh mein Gott! 93 00:05:11,185 --> 00:05:13,896 So, du altes Drecksvieh, ja, jetzt haben wir dich. 94 00:05:15,565 --> 00:05:17,567 [Donnergrollen] 95 00:05:20,111 --> 00:05:21,237 [schreit] 96 00:05:22,864 --> 00:05:24,532 [Will schreit] 97 00:05:29,287 --> 00:05:32,832 -[schnappt nach Luft] -Will! Will! 98 00:05:32,915 --> 00:05:35,251 Ich bin ja da, Will. Es ist okay. 99 00:05:35,335 --> 00:05:38,087 Ich halt dich fest. Ich halt dich fest. 100 00:05:38,171 --> 00:05:40,173 [dramatische Musik] 101 00:05:42,216 --> 00:05:43,801 Ich bin bei dir, Schatz. 102 00:05:46,387 --> 00:05:48,765 [Titelmusik] 103 00:06:36,729 --> 00:06:43,736 KAPITEL VIER DER ZAUBERER 104 00:06:45,363 --> 00:06:47,281 [Titelmusik verklingt] 105 00:06:47,365 --> 00:06:50,368 [Englisch] Bei… Hockedi-pockedi? 106 00:06:50,451 --> 00:06:51,744 [Englisch] Ja, natürlich. 107 00:06:51,828 --> 00:06:54,914 ♪ Hockedi-pockedi, wockedi-wopp Groß und klein, muss alles rein ♪ 108 00:06:54,997 --> 00:06:56,833 -♪ Ich komme gleich mit, junger Mann ♪ -Was? 109 00:06:56,916 --> 00:06:58,376 ♪ Das Packen ist schnell getan ♪ 110 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 [bellt] 111 00:07:01,754 --> 00:07:03,089 Sei still! 112 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Jelly! 113 00:07:05,341 --> 00:07:07,593 [lautes Klopfen] 114 00:07:07,677 --> 00:07:09,387 [sanfte, spannungsvolle Musik] 115 00:07:12,014 --> 00:07:12,932 Alan Miller? 116 00:07:13,015 --> 00:07:16,227 Äh, entschuldigen Sie, worum geht's hier überhaupt? 117 00:07:16,310 --> 00:07:17,979 Ihre Tochter, Sir. 118 00:07:19,897 --> 00:07:21,899 [unverständlicher Militärfunk] 119 00:07:30,741 --> 00:07:34,245 MILITÄRPOLIZEI 120 00:07:43,921 --> 00:07:45,923 [Reifen quietschen] 121 00:07:47,258 --> 00:07:48,259 ROANE-HILL-FRIEDHOF 122 00:07:48,342 --> 00:07:51,179 Scheint, als hätte er die Abkürzung über den Friedhof genommen. 123 00:07:51,262 --> 00:07:53,806 -Der liegt fast an der Landesgrenze. -Wird er nie müde? 124 00:07:53,890 --> 00:07:57,185 Ich fürchte, das Gegenteil ist der Fall. Er wird sogar schneller. 125 00:07:57,268 --> 00:07:58,936 -Was? -Ich verlier das Signal. 126 00:07:59,020 --> 00:08:00,229 Du willst mich verarschen. 127 00:08:00,313 --> 00:08:02,773 -Kannst du schneller fahren? -Mal sehen. 128 00:08:02,857 --> 00:08:05,234 [Motor heult auf] 129 00:08:05,318 --> 00:08:08,779 Henderson, du musst mit mir reden. Was ist Sache? Henderson, was ist… 130 00:08:08,863 --> 00:08:11,115 -Ich krieg Störfrequenzen. -Was ist daran wichtig? 131 00:08:11,199 --> 00:08:13,493 -Ich hör das Signal nicht. -Hör genauer hin. 132 00:08:13,576 --> 00:08:15,036 Du kannst gern mal reinhören! 133 00:08:15,119 --> 00:08:17,955 Ich bin der Fahrer! Ich bin der Fahrer, du Vollpfosten! 134 00:08:18,039 --> 00:08:20,124 -Was ist das? -[Nancy] Keine Ahnung. 135 00:08:20,208 --> 00:08:22,418 -Steve, nicht so schnell! -Scheiße. 136 00:08:22,502 --> 00:08:26,339 -Steve, Steve! Pass auf! -Steve, nicht so schnell! Pass auf! 137 00:08:26,422 --> 00:08:27,632 [Reifen quietschen] 138 00:08:28,257 --> 00:08:30,259 [dumpfer Aufprall] 139 00:08:33,054 --> 00:08:36,891 [Joyce, per Funk] Jonathan, hier ist Mom. Antworte mir bitte, over. 140 00:08:36,974 --> 00:08:38,976 Jonathan, bitte geh ran. 141 00:08:39,644 --> 00:08:44,565 Jonathan, Nancy, Dustin, hier ist Joyce. Bitte antwortet mir. 142 00:08:45,608 --> 00:08:47,693 Hey. Irgendwen erreicht? 143 00:08:48,986 --> 00:08:52,198 Na ja, sieht man's positiv, bedeutet es, sie haben's geschafft. 144 00:08:52,782 --> 00:08:54,408 Willst du wissen, wo sie sind? 145 00:08:56,327 --> 00:08:58,204 [spannungsvolle Synthesizer-Musik] 146 00:09:19,892 --> 00:09:21,894 [Musik ebbt ab] 147 00:09:25,064 --> 00:09:26,232 Was ist das? 148 00:09:26,315 --> 00:09:32,822 Ich weiß es nicht, aber ich konnte spüren, dass es ihm wichtig ist. 149 00:09:33,364 --> 00:09:35,908 Mr. Wasdenn? 150 00:09:35,992 --> 00:09:37,535 Sein richtiger Name ist Henry. 151 00:09:37,618 --> 00:09:38,578 Alias Vecna. 152 00:09:38,661 --> 00:09:39,745 Oder alias Eins. 153 00:09:39,829 --> 00:09:41,372 Das sind zu viele Namen. 154 00:09:41,455 --> 00:09:44,166 Wieso hältst du nicht die Klappe und hörst zu? 155 00:09:44,250 --> 00:09:47,378 Ich hatte das Gefühl, er wollte mich dort nicht. 156 00:09:48,629 --> 00:09:50,631 Es war nicht geplant, dass ich das sehe. 157 00:09:51,591 --> 00:09:54,302 So nah bist du dem Schwarmbewusstsein noch nie gewesen. 158 00:09:54,385 --> 00:09:57,138 Das Vieh war nur wenige Meter entfernt. 159 00:09:58,639 --> 00:10:02,143 Beim Radiosender war's ja so, wenn ein eingehendes Signal zu stark war, 160 00:10:02,226 --> 00:10:03,853 hat es dadurch alles überlastet. 161 00:10:03,936 --> 00:10:06,480 Ich denke, so war's hier auch. Eine Überlastung. 162 00:10:06,564 --> 00:10:09,650 Du hast dich nicht nur in das Schwarmbewusstsein eingeklinkt, 163 00:10:09,734 --> 00:10:12,403 du hast dich gleich ins Kontrollzentrum gedrängt. 164 00:10:12,486 --> 00:10:14,697 Und Holly. Wo war Holly? 165 00:10:14,780 --> 00:10:17,950 Holly. Holly, sie… sie war… 166 00:10:18,034 --> 00:10:21,120 Sie hing da an dieser… an diesem Stachel. 167 00:10:22,163 --> 00:10:23,914 Und war irgendwie ein Teil davon. 168 00:10:23,998 --> 00:10:26,667 Es kam mir vor, als würde irgendwas mit ihr passieren. 169 00:10:28,919 --> 00:10:30,504 Und da waren noch andere. 170 00:10:31,088 --> 00:10:32,590 Da hingen drei weitere. 171 00:10:35,384 --> 00:10:37,845 Ich dachte, Vecna kommt nur wegen dem Vollidioten. 172 00:10:37,928 --> 00:10:38,763 Dachte ich auch. 173 00:10:38,846 --> 00:10:42,224 Aber ich wusste ja nur von Derek, weil er an mir vorbeigelaufen ist. 174 00:10:43,684 --> 00:10:45,061 Das nennt man Schicksalsfügung. 175 00:10:45,144 --> 00:10:48,481 -Hast du gehört? 'ne Schicksalsfügung. -Keine Ahnung, was das bedeutet. 176 00:10:48,564 --> 00:10:51,192 Mir gefallen diese Stacheln ganz und gar nicht. 177 00:10:51,275 --> 00:10:54,862 Nacht Nummer eins: Vecna kidnappt Holly. Nacht zwei: Er holt sich drei weitere. 178 00:10:54,945 --> 00:10:57,406 Er eskaliert jetzt. Und er kommt und will mehr. 179 00:10:57,490 --> 00:11:00,743 Ja, acht, wenn wir richtig liegen. Damit wären es insgesamt 12. 180 00:11:00,826 --> 00:11:03,996 Was könnte er mit ihnen vorhaben? Und wieso Kinder? 181 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 Und wieso 12? 182 00:11:05,247 --> 00:11:08,376 Keine Ahnung, aber wir müssen ihn stoppen und Zeit rausschinden, 183 00:11:08,459 --> 00:11:10,252 um diesen Ort zu finden, und Holly. 184 00:11:10,336 --> 00:11:14,048 Wüssten wir, auf wen er es abgesehen hat, könnten wir die aus Hawkins rausholen. 185 00:11:14,131 --> 00:11:15,383 Und aus Vecnas Reichweite. 186 00:11:15,466 --> 00:11:16,759 Haben wir uns nicht isoliert? 187 00:11:16,842 --> 00:11:19,011 -Das ist nicht alles. -Es gibt noch ein Problem. 188 00:11:19,095 --> 00:11:20,846 Auf dem Weg hierher waren Soldaten, 189 00:11:20,930 --> 00:11:23,683 die haben Debbie Miller in einen Bus mit anderen gesteckt. 190 00:11:23,766 --> 00:11:26,769 Wir sind ihnen gefolgt. Sie haben weitere Kinder eingeladen. 191 00:11:26,852 --> 00:11:29,814 Und ich denke nicht, dass sie sie zur Schule bringen. 192 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 Vecna ist nicht der Einzige, der sie will. 193 00:11:32,108 --> 00:11:33,818 [dramatische Musik] 194 00:11:33,901 --> 00:11:36,028 [Musik verklingt] 195 00:11:36,112 --> 00:11:37,988 [Donnergrollen] 196 00:11:38,572 --> 00:11:42,410 [Dr. Kay] Elf war in der Nacht, als Holly geholt wurde, bei den Wheelers. 197 00:11:42,493 --> 00:11:45,454 24 Stunden später wurden drei weitere Kinder vermisst. 198 00:11:45,538 --> 00:11:49,542 Es gibt 73 Kinder in Hawkins im Alter zwischen neun und zehn. 199 00:11:49,625 --> 00:11:53,379 Wenn das also ihr Muster ist, ist das nächste Opfer aus dieser Gruppe. 200 00:11:53,462 --> 00:11:57,091 Und Sie glauben, dass Elf diese Kinder entführt hat? 201 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 Aus welchem Grund? 202 00:11:58,634 --> 00:12:01,679 Sie will sie umbringen, beschützen, der Grund spielt keine Rolle. 203 00:12:01,762 --> 00:12:03,639 Und diese Kinder, wo sind sie jetzt? 204 00:12:03,723 --> 00:12:07,184 Sie erreichen den Stützpunkt bald. Ich möchte, dass Sie vor Ort sind. 205 00:12:07,268 --> 00:12:09,812 Ich würde lieber Akers suchen. Wenn ich ihn finde… 206 00:12:09,895 --> 00:12:12,106 Dann finden Sie einen toten Mann. 207 00:12:12,189 --> 00:12:15,609 Sie melden sich am Stützpunkt, Colonel. Das ist ein Befehl. 208 00:12:22,074 --> 00:12:23,492 [Sergeant] Major General. 209 00:12:25,202 --> 00:12:28,247 Bei allem Respekt, diese Kinder sind in Gefahr. 210 00:12:28,330 --> 00:12:30,708 Sie als Köder zu benutzen, erscheint mir… 211 00:12:31,292 --> 00:12:34,420 Erscheint Ihnen wie, Sergeant? 212 00:12:36,297 --> 00:12:37,339 Gewissenlos. 213 00:12:38,966 --> 00:12:43,429 Gewissenlos ist es nur dann, wenn Sie Ihrer Aufgabe nicht nachkommen. 214 00:12:44,221 --> 00:12:47,933 Wollen Sie mir damit also sagen, Sie können Sie nicht beschützen, Sergeant? 215 00:12:48,017 --> 00:12:49,226 Nein, Ma'am. 216 00:12:51,520 --> 00:12:52,521 Gut. 217 00:13:00,696 --> 00:13:02,698 [Vögel zwitschern] 218 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 [Wasser plätschert] 219 00:13:06,160 --> 00:13:08,204 Ich wollte dir keine Angst einjagen. 220 00:13:09,705 --> 00:13:13,584 Es ist ziemlich lange her, dass ich jemanden gesehen hab, daher… 221 00:13:14,877 --> 00:13:16,545 Ich war irgendwie aufgeregt. 222 00:13:18,088 --> 00:13:20,758 Die gute Nachricht ist, es scheint nicht tief zu sein. 223 00:13:20,841 --> 00:13:22,635 Es muss also nichts genäht werden. 224 00:13:23,135 --> 00:13:25,054 Aber es brennt sicher, hm? 225 00:13:27,348 --> 00:13:29,642 Du kannst ruhig mit mir reden, hörst du? 226 00:13:30,684 --> 00:13:31,894 Ich beiße nicht. 227 00:13:34,688 --> 00:13:36,565 Du erinnerst dich doch an mich, oder? 228 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 Ich war bei euch zu Hause. 229 00:13:39,652 --> 00:13:40,903 Sehr oft sogar. 230 00:13:43,531 --> 00:13:46,617 Du bist Max. Max Mayfield. 231 00:13:46,700 --> 00:13:49,036 Du fährst Skateboard, hast immer 'n Walkman dabei. 232 00:13:49,119 --> 00:13:50,162 Das stimmt. 233 00:13:50,246 --> 00:13:51,247 Aber… 234 00:13:51,330 --> 00:13:54,458 Wieso bin ich hier, wenn ich bewusstlos im Krankenhaus liege? 235 00:13:55,376 --> 00:13:57,461 Das ist eine sehr berechtigte Frage. 236 00:13:57,545 --> 00:13:59,839 -[Ast knackt] -[bedrohliche Musik] 237 00:13:59,922 --> 00:14:02,383 Wir sollten jetzt gehen. Hier ist es nicht sicher. 238 00:14:03,384 --> 00:14:05,761 -[Holly] Wo gehen wir hin? -[Max] Zu meinem Zuhause. 239 00:14:05,845 --> 00:14:08,722 [Holly] Ich darf nicht weg. Ich treff Henry. Kennst du ihn? 240 00:14:08,806 --> 00:14:09,640 [Max] Ja. 241 00:14:09,723 --> 00:14:11,767 Er hat mir diese Nachricht geschickt. 242 00:14:11,851 --> 00:14:15,729 Da steht, wir treffen uns bei dem Kreuz. Er hat ein Problem mit den Monstern. 243 00:14:15,813 --> 00:14:18,399 [Max] Er hat vieles, aber kein Problem mit den Monstern. 244 00:14:18,482 --> 00:14:20,609 -Da steht… -Holly, ich weiß, was da steht. 245 00:14:20,693 --> 00:14:22,736 -Vielleicht hat er doch ein Problem. -Holly! 246 00:14:22,820 --> 00:14:23,821 Ich weiß, was da steht, 247 00:14:23,904 --> 00:14:26,782 weil Henry es nicht geschrieben hat, sondern ich. 248 00:14:27,324 --> 00:14:30,870 Äh… Das… Das versteh ich irgendwie nicht. 249 00:14:32,162 --> 00:14:33,372 Tut mir leid. 250 00:14:34,623 --> 00:14:36,000 Ich wollte nicht lügen. 251 00:14:36,083 --> 00:14:38,669 Ich wollte nur sichergehen, dass du auch kommst. 252 00:14:39,545 --> 00:14:41,297 Du gehörst zu denen, hab ich recht? 253 00:14:42,006 --> 00:14:43,340 -Zu wem? -Den Monstern. 254 00:14:43,424 --> 00:14:44,717 Seh ich aus wie eins? 255 00:14:44,800 --> 00:14:46,343 Vielleicht hast du dich getarnt. 256 00:14:46,427 --> 00:14:48,512 Du trägst komische Sachen und liegst im Koma. 257 00:14:48,596 --> 00:14:49,889 Okay… 258 00:14:50,472 --> 00:14:54,268 Woher wüsste ein Monster, dass sich Mike einen Irokesen schneiden lassen wollte, 259 00:14:54,351 --> 00:14:57,187 es deine Schwester verhindert und ihn damit gerettet hat, 260 00:14:57,271 --> 00:14:58,606 vor der größten Blamage, 261 00:14:58,689 --> 00:15:00,983 die ein Freshman an der Hawkins High erleben kann? 262 00:15:01,984 --> 00:15:03,861 Welche Farbe hatte sein Irokese? 263 00:15:04,445 --> 00:15:05,446 Leuchtend orange. 264 00:15:05,529 --> 00:15:08,324 Ich denke, die Bezeichnung "leuchtend" ist untertrieben, 265 00:15:08,407 --> 00:15:10,826 aber viele meinen, ich sei zu negativ. 266 00:15:11,327 --> 00:15:12,912 Ich denke, ich bin nur ehrlich. 267 00:15:23,130 --> 00:15:25,132 [sanfte, mystische Musik] 268 00:15:35,851 --> 00:15:36,936 [hallend] Komm jetzt. 269 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Willkommen. 270 00:16:05,297 --> 00:16:08,175 Hey. Ich hab auch 'n tollen Ausblick. 271 00:16:31,281 --> 00:16:32,449 Wo sind wir? 272 00:16:33,325 --> 00:16:34,785 Ich lebe in einer Erinnerung. 273 00:16:34,868 --> 00:16:39,623 Die in einer Welt existiert von Tausenden von Erinnerungen. 274 00:16:39,707 --> 00:16:43,293 Du findest es vermutlich wunderschön. Aber so ist es nicht. 275 00:16:43,919 --> 00:16:46,714 Dieser Ort hier, diese Welt… 276 00:16:47,881 --> 00:16:49,216 …ist ein Gefängnis. 277 00:16:55,639 --> 00:16:57,307 Henrys Gefängnis. 278 00:16:57,391 --> 00:17:00,019 [Musik wird düster] 279 00:17:09,611 --> 00:17:11,780 [Musik verklingt] 280 00:17:11,864 --> 00:17:14,074 [ominöse Musik] 281 00:17:17,661 --> 00:17:19,663 [Debbie atmet panisch] 282 00:17:22,833 --> 00:17:24,835 Es ist alles gut, Schätzchen. 283 00:17:24,918 --> 00:17:26,503 Wir sind dort gut aufgehoben. 284 00:17:26,587 --> 00:17:28,464 Sie werden uns beschützen. 285 00:17:28,547 --> 00:17:32,384 Stell dir einfach vor, wir wären auf einer Klassenfahrt. 286 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 Mhm. Eine Lernexpedition. 287 00:17:37,097 --> 00:17:39,058 [Musik steigt an] 288 00:17:44,104 --> 00:17:45,689 SPERRBEREICH 289 00:17:47,483 --> 00:17:50,569 Die Ladung ist jetzt vor Ort. Ich wiederhole. 290 00:17:50,652 --> 00:17:53,030 Die Ladung ist jetzt vor Ort. 291 00:17:53,655 --> 00:17:55,365 [Soldat] So, und jetzt weiter! 292 00:17:55,449 --> 00:17:58,619 Sie führen sie in eine Baracke, gleich neben der Bibliothek. 293 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 Die Tunnel. 294 00:18:12,633 --> 00:18:13,467 Ja, seht ihr? 295 00:18:13,550 --> 00:18:17,596 Der nördliche Tunnel des MAC-Z verläuft direkt unterhalb der Baracken. 296 00:18:17,679 --> 00:18:19,890 -Was für 'n Glück. -Können wir brauchen. 297 00:18:19,973 --> 00:18:21,683 Wir brauchen noch mehr Glück. 298 00:18:21,767 --> 00:18:24,603 Wenn wir richtig liegen, will das Militär die Kinder beschützen. 299 00:18:24,686 --> 00:18:26,313 Die Baracke wird stark bewacht. 300 00:18:26,396 --> 00:18:28,982 Dann müssen wir uns von unten in die Baracke graben. 301 00:18:29,066 --> 00:18:31,276 Wir holen die Kinder, schaffen sie raus aus Hawkins. 302 00:18:31,360 --> 00:18:33,487 Bevor jemand merkt, dass sie weg sind. 303 00:18:33,570 --> 00:18:35,239 -Dick. -[beide] Was? 304 00:18:35,864 --> 00:18:40,702 Was? Oh. Sorry, hab ich das laut gesagt? Ich dachte, ich sag es nur zu mir selbst. 305 00:18:40,786 --> 00:18:43,288 Aber ihr kennt doch Tom, Dick und Harry, oder? 306 00:18:45,165 --> 00:18:48,502 Euer Ernst? Keiner von euch kennt "Gesprengte Ketten"? 307 00:18:48,585 --> 00:18:51,213 Im Grunde geht es um diese Gefangenen, ja? 308 00:18:51,296 --> 00:18:54,299 Und die sitzen in solchen Baracken fest, ähnlich wie hier. 309 00:18:54,383 --> 00:18:55,509 Sie wollen ausbrechen. 310 00:18:55,592 --> 00:18:58,679 Also graben sie Tunnel, und die nennen sie Tom, Dick und Harry. 311 00:18:58,762 --> 00:19:02,724 Sie müssen sie verbergen vor den Nazis, also legen sie Tom in 'ne düstere Ecke. 312 00:19:02,808 --> 00:19:05,352 Harrys Eingang war unter dem Ofen, Dicks im Waschraum. 313 00:19:05,435 --> 00:19:08,147 Ich persönlich favorisiere für uns ehrlich gesagt Dick. 314 00:19:11,275 --> 00:19:13,068 Oh, ähm, sorry, den Waschraum. 315 00:19:13,152 --> 00:19:15,863 Ich weiß natürlich nicht, äh… Macht nichts. 316 00:19:15,946 --> 00:19:18,448 Okay, äh, angenommen, wir entscheiden uns für Dick. 317 00:19:18,532 --> 00:19:21,827 -Wie finden wir diesen Waschraum? -Wie kriegen wir die Kinder dahin? 318 00:19:21,910 --> 00:19:24,246 Woher wissen wir, welche Kinder Vecna will? 319 00:19:24,329 --> 00:19:26,039 Wir setzen einen Spitzel ein. 320 00:19:26,665 --> 00:19:29,501 Er kommt in die Baracke, misst die Entfernung zum Waschraum, 321 00:19:29,585 --> 00:19:32,754 stellt fest, wer Mr. Wasdenn kennt und geht dem Militär aus dem Weg. 322 00:19:32,838 --> 00:19:36,008 Tja, das ist ein wunderbarer Plan, aber ist es nicht auch… 323 00:19:36,091 --> 00:19:37,217 …eine unmögliche Mission. 324 00:19:37,301 --> 00:19:40,637 Ja, ich mein, mal ehrlich, wen willst du da einsetzen? 325 00:19:40,721 --> 00:19:41,763 Bond? Magnum? 326 00:19:41,847 --> 00:19:43,765 Nein, wir brauchen keinen Superspion. 327 00:19:43,849 --> 00:19:46,560 Eher das Gegenteil. Jemand, den keiner verdächtigt. 328 00:19:46,643 --> 00:19:49,605 Jemand, der da reinspaziert, ohne dass sich einer wundert. 329 00:19:49,688 --> 00:19:51,940 Das eine Kind, das das Militär vergessen hat. 330 00:19:59,031 --> 00:20:00,073 Was? 331 00:20:06,163 --> 00:20:08,165 [Donnergrollen] 332 00:20:12,085 --> 00:20:14,129 [düstere, spannungsvolle Musik] 333 00:20:17,174 --> 00:20:19,176 [Donnergrollen] 334 00:20:29,645 --> 00:20:34,358 Zwei Soldaten in dem Tower neben dem Westtor, 335 00:20:34,441 --> 00:20:36,902 ein weiterer in dem Tower beim Osttor. 336 00:20:36,985 --> 00:20:39,321 Eins, zwei, drei, vier am Boden. 337 00:20:39,988 --> 00:20:42,574 Ich hoffe, dass du recht hast und Vecna da drin ist. 338 00:20:42,658 --> 00:20:44,785 Einzubrechen, könnte uns das Leben kosten. 339 00:20:44,868 --> 00:20:45,953 Ich hab recht. 340 00:20:46,036 --> 00:20:49,039 Du kannst nicht immer recht haben. Deine Theorie ist nicht stimmig. 341 00:20:49,623 --> 00:20:51,708 -Wieso nicht? -Du weißt von dem Kryptonit. 342 00:20:51,792 --> 00:20:54,670 Wenn Vecna da drin ist, verfügt er nicht über seine Kräfte. 343 00:20:54,753 --> 00:20:57,130 Wie kann er etwas mit Hollys Kidnapping zu tun haben? 344 00:20:57,214 --> 00:20:59,466 Du kannst ihn ja fragen, bevor ich ihn töte. 345 00:20:59,549 --> 00:21:01,760 Wie hoch ist dieser Zaun? 346 00:21:02,344 --> 00:21:04,012 Hey, du springst da nicht drüber. 347 00:21:04,096 --> 00:21:05,389 Wieso nicht? 348 00:21:05,472 --> 00:21:08,850 Weil das hier kein Training ist, sondern eine reale Situation. 349 00:21:09,643 --> 00:21:12,271 Und dieses Dach ist aus Metall. 350 00:21:12,354 --> 00:21:15,482 Wenn du da drauf landest, ist der gesamte Stützpunkt alarmiert. 351 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 Nicht, wenn es auch donnert. 352 00:21:17,109 --> 00:21:18,694 [lacht] Ja. 353 00:21:18,777 --> 00:21:20,362 Es sind sieben Sekunden. 354 00:21:20,445 --> 00:21:22,197 [Hopper seufzt] 355 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 -[Donnergrollen] -Okay… 356 00:21:23,991 --> 00:21:30,998 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs. 357 00:21:31,623 --> 00:21:33,625 [Donnergrollen] 358 00:21:34,584 --> 00:21:35,419 Sieben. 359 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 Okay, du hattest Glück. 360 00:21:38,797 --> 00:21:41,925 -[per Funk] Hopper, hier ist Dustin! -[Elf] Dustin! 361 00:21:42,009 --> 00:21:44,428 Hopper, kannst du mich hören? Hier ist Dustin. 362 00:21:44,511 --> 00:21:47,014 Hey, hey, hier ist Hop. Ich versteh dich. 363 00:21:47,097 --> 00:21:49,599 Scheiße! Okay, Leute, sie leben! 364 00:21:49,683 --> 00:21:52,352 -El! Frag ihn nach El! -Äh, ist El bei dir? Over. 365 00:21:52,436 --> 00:21:54,271 Ja, ich bin hier. Over. 366 00:21:54,354 --> 00:21:56,356 Okay, ja, super. 367 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 Keine Ahnung, ob ihr was Wichtiges zu tun habt… 368 00:21:59,192 --> 00:22:00,193 -Dustin. -Kommt zu uns. 369 00:22:00,277 --> 00:22:02,654 Kommt. Wir sind am Friedhof von Roane Hill. 370 00:22:02,738 --> 00:22:05,741 Am Friedhof? Wie ist ein Kontakt von da aus möglich? 371 00:22:05,824 --> 00:22:09,369 Richtig, könnt ihr nicht wissen. Wir sind gerade auf der anderen Seite. 372 00:22:09,453 --> 00:22:10,787 -Was? -Ich mach's kurz. 373 00:22:10,871 --> 00:22:12,956 Wir verfolgen mit dem Tracker einen Demogorgon 374 00:22:13,040 --> 00:22:15,125 und sind in eine Wand gedonnert, wortwörtlich. 375 00:22:15,208 --> 00:22:18,462 Steves BMW steckt fest, also brauchen wir El, um ihn rauszuholen 376 00:22:18,545 --> 00:22:22,090 und um den Demo weiterzuverfolgen, der uns theoretisch zu Holly führt. 377 00:22:22,174 --> 00:22:24,676 Habt ihr das verstanden? Braucht ihr weitere Infos? 378 00:22:24,760 --> 00:22:26,762 Habt ihr Fragen? Bedenken? Over. 379 00:22:26,845 --> 00:22:30,766 Ihr seid in 'ne Wand gedonnert? Was für 'ne Art von Wand ist das? 380 00:22:31,892 --> 00:22:36,521 Äh, ist ein bisschen schwierig zu beschreiben. 381 00:22:37,439 --> 00:22:39,107 -Sie ist… -[Nancy] …riesig. 382 00:22:40,400 --> 00:22:43,820 -[Jonathan] Total eklig. -[Steve] Riecht nach Hendersons Schweiß. 383 00:22:43,904 --> 00:22:46,615 Auf die sind wir auch gestoßen, aber nicht am Friedhof, 384 00:22:46,698 --> 00:22:50,077 sondern ungefähr 'n halben Kilometer südöstlich an der alten Brücke. 385 00:22:50,160 --> 00:22:52,287 Die liegt auf der anderen Seite der Stadt. 386 00:22:53,455 --> 00:22:54,498 Faszinierend. 387 00:22:54,581 --> 00:22:56,792 Keine Ahnung, was es ist, aber Holly könnte dahinter sein. 388 00:22:56,875 --> 00:22:59,753 Bemüht euch nicht, durchzukommen. Das… Das geht nicht. 389 00:22:59,836 --> 00:23:01,296 Wir arbeiten an einer Lösung. 390 00:23:02,255 --> 00:23:04,925 -Nancy. Nancy. -Einer Lösung? Was für einer Lösung? 391 00:23:05,008 --> 00:23:06,093 [Hubschrauber surrt] 392 00:23:06,176 --> 00:23:08,678 [Nancy] Hey, was für eine Lösung? Hopper! 393 00:23:08,762 --> 00:23:11,473 Wir sollten die Frequenz freihalten, okay? 394 00:23:11,556 --> 00:23:13,850 Wir werden euch holen. Bleibt, wo ihr seid. 395 00:23:15,602 --> 00:23:17,145 Sind sie dort in Sicherheit? 396 00:23:17,229 --> 00:23:18,939 Im Vergleich zu uns? Ja. 397 00:23:19,940 --> 00:23:24,027 Okay. Jetzt werden wir sehen, ob sich das Training gelohnt hat. 398 00:23:24,111 --> 00:23:25,904 Du lässt mich also springen? 399 00:23:26,988 --> 00:23:29,324 Dann los, bevor ich's mir noch anders überlege. 400 00:23:34,955 --> 00:23:36,706 [Donnergrollen] 401 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 [Max] Vecnas Fluch. 402 00:23:39,459 --> 00:23:42,629 Er vergeht niemals. Er verlässt dich nicht. 403 00:23:43,338 --> 00:23:46,883 Mit jedem Opfer, das er sich holte, erschuf er ein neues Tor. 404 00:23:46,967 --> 00:23:49,010 Ein Tor zu der anderen Seite? 405 00:23:49,511 --> 00:23:51,221 Als er mich geholt hat, 406 00:23:51,304 --> 00:23:54,808 öffnete er das vierte, letzte Tor und teilte Hawkins in zwei Teile. 407 00:23:56,893 --> 00:24:01,731 Warte, aber wenn Mr. Wasdenn, ich meine Henry, dich geholt hat, 408 00:24:02,482 --> 00:24:03,608 wieso bist du dann hier? 409 00:24:03,692 --> 00:24:05,193 Du meinst, ich müsste tot sein. 410 00:24:06,528 --> 00:24:08,947 Ist schon okay. Eine berechtigte Frage. 411 00:24:09,614 --> 00:24:10,866 Das müsste ich auch sein. 412 00:24:11,825 --> 00:24:13,743 Und für einen Moment… 413 00:24:15,078 --> 00:24:15,912 …war ich es. 414 00:24:17,038 --> 00:24:18,123 [sie schreien] 415 00:24:19,249 --> 00:24:21,168 Ich weiß nicht, wie lange ich weg war. 416 00:24:21,251 --> 00:24:25,589 Aber dann hab ich gespürt, dass mich etwas ruft. 417 00:24:25,672 --> 00:24:28,550 -[schnappt nach Luft] -[elektrisches Surren] 418 00:24:32,762 --> 00:24:35,098 [bedrohliche Musik] 419 00:24:38,852 --> 00:24:40,312 [schreckt auf] 420 00:24:55,035 --> 00:24:56,453 [Glocke schrillt] 421 00:25:01,082 --> 00:25:03,084 [unverständliche Unterhaltung] 422 00:25:14,721 --> 00:25:16,973 [Musik: "Sh-Boom" von The Chords] 423 00:25:17,057 --> 00:25:19,309 [Stimmengewirr, Lachen] 424 00:25:24,731 --> 00:25:27,108 [Joyce] Nur einen Abend, also nicht verpassen. 425 00:25:27,192 --> 00:25:30,487 Tickets nur 50 Cent. Oder zweimal 25, für die Mathestreber. 426 00:25:30,570 --> 00:25:33,532 Joyce! Geht's um euer albernes Stück? 427 00:25:33,615 --> 00:25:35,325 Wehe, du kommst nicht, Harrington. 428 00:25:35,408 --> 00:25:37,536 Freitag? Nein. Ganz sicher nicht. 429 00:25:40,413 --> 00:25:42,457 [ironisch] Gut getroffen, Idiot! 430 00:25:45,335 --> 00:25:48,713 [Max] Irgendwie war ich in einer anderen Zeit gelandet. 431 00:25:49,297 --> 00:25:50,382 In Hawkins. 432 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 Vor 30 Jahren. 433 00:25:53,051 --> 00:25:55,095 Du bist in der Zeit gereist. 434 00:25:55,178 --> 00:25:59,349 Na ja, ich war ja nicht tatsächlich da. Nicht wirklich. 435 00:25:59,432 --> 00:26:02,686 Ich war nur eine… eine Beobachterin. 436 00:26:04,813 --> 00:26:06,022 HENRY CREEL ALS CURLY 437 00:26:06,106 --> 00:26:08,024 [Max] Und da wurde es mir dann klar. 438 00:26:08,733 --> 00:26:12,028 Ich war gefangen in Henrys Erinnerungen. In seinem Kopf. 439 00:26:12,112 --> 00:26:15,240 Eine Art Gefängnis, eine Albtraumwelt, 440 00:26:15,323 --> 00:26:19,119 regiert von einem bösen, psychopathischen Mistkerl. 441 00:26:20,120 --> 00:26:21,162 Wie auf Camazotz. 442 00:26:21,246 --> 00:26:23,206 Cama… Was? 443 00:26:23,290 --> 00:26:25,542 Camazotz. Aus der "Zeitfalte". 444 00:26:25,625 --> 00:26:27,544 -Nie gelesen. -Ist unglaublich. 445 00:26:27,627 --> 00:26:30,880 Camazotz ist eine Art dunkler Planet unter der Herrschaft von ES, 446 00:26:30,964 --> 00:26:32,882 einer riesigen, abstrakten, bösen Macht. 447 00:26:32,966 --> 00:26:36,469 Egal, Megs Dad, der Vater der Hauptfigur, gerät dort in Gefangenschaft. 448 00:26:36,553 --> 00:26:39,723 Das heißt Henry ist quasi ES, und du bist Megs Dad. 449 00:26:39,806 --> 00:26:43,184 Okay, na ja, Megs Dad wäre da vielleicht anderer Meinung, 450 00:26:43,268 --> 00:26:44,853 aber ich sehe die Sache so: 451 00:26:44,936 --> 00:26:49,065 Wenn du gefangen bist in einer verdrehten Gefängniswelt, 452 00:26:49,149 --> 00:26:50,859 stehen dir nur wenige Türen offen. 453 00:26:51,943 --> 00:26:54,738 Tür eins: Du nimmst dir das Leben. 454 00:26:55,655 --> 00:26:58,700 Tür zwei: Du akzeptierst dein Schicksal. 455 00:26:58,783 --> 00:27:00,493 Oder Tür drei… 456 00:27:00,577 --> 00:27:01,786 …du haust ab. 457 00:27:01,870 --> 00:27:04,414 -Ich nahm Tür drei. -Ich glaub, die Tür ist die beste. 458 00:27:05,707 --> 00:27:07,584 Also zog ich weiter. 459 00:27:07,667 --> 00:27:10,587 Von Erinnerung zu Erinnerung. 460 00:27:10,670 --> 00:27:13,840 Aber leider ist das Ganze hier ein Labyrinth. 461 00:27:14,549 --> 00:27:16,176 Ich hatte mich verirrt. 462 00:27:16,259 --> 00:27:17,719 Irgendwie verlaufen. 463 00:27:17,802 --> 00:27:19,512 Am Ende hatte ich mich so verlaufen, 464 00:27:19,596 --> 00:27:21,931 dass ich da landete, wo ich anfangs gewesen war. 465 00:27:22,015 --> 00:27:24,017 [dunkle Musik] 466 00:27:31,941 --> 00:27:33,818 [Max] Und da hab ich sie dann gehört. 467 00:27:33,902 --> 00:27:36,988 [Musik: "Running up that Hill" von Kate Bush] 468 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 Ich hörte Kate Bush. 469 00:27:38,657 --> 00:27:40,533 Ist sie eine Freundin von dir? 470 00:27:42,410 --> 00:27:43,453 Könnte man so sagen. 471 00:27:43,536 --> 00:27:45,538 [weiter "Running Up That Hill"] 472 00:27:47,832 --> 00:27:51,586 Musik erreicht dich immer und überall, selbst an den dunkelsten Orten. 473 00:27:51,670 --> 00:27:54,381 Lucas hatte sie genutzt, um zu mir durchzudringen, 474 00:27:54,464 --> 00:27:57,425 um mich aus Vecnas Kopf zu lotsen, zurück ins Licht. 475 00:27:57,509 --> 00:27:59,219 [weiter "Running Up That Hill"] 476 00:28:08,144 --> 00:28:13,316 Dann kam diese Musik also von… von Lucas, aus der realen Welt? 477 00:28:13,400 --> 00:28:15,402 [geheimnisvolle Musik] 478 00:28:18,655 --> 00:28:22,826 Er hatte mich trotz alledem nach all der Zeit nicht aufgegeben. 479 00:28:22,909 --> 00:28:25,870 Wenn du dieser Musik folgst, 480 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 was ist dann? 481 00:28:28,623 --> 00:28:30,625 Dann würde sie mich hier rausführen. 482 00:28:32,502 --> 00:28:33,837 Zu mir nach Hause. 483 00:28:35,880 --> 00:28:37,924 Also, das dachte ich zumindest. 484 00:28:40,427 --> 00:28:41,553 Aber dann… 485 00:28:45,432 --> 00:28:47,308 …lief alles ganz anders. 486 00:28:47,392 --> 00:28:49,352 [weiter "Running Up That Hill"] 487 00:28:54,065 --> 00:28:56,067 [düstere, spannungsvolle Musik] 488 00:28:58,069 --> 00:29:00,071 [unverständlicher Militärfunk] 489 00:29:03,199 --> 00:29:05,201 [unverständliche Unterhaltungen] 490 00:29:13,501 --> 00:29:14,794 [Soldat] Hey! 491 00:29:15,879 --> 00:29:19,215 Was hast du hier zu suchen? Kannst du nicht lesen, Junge? 492 00:29:19,299 --> 00:29:20,842 Da steht Zutritt verboten. 493 00:29:20,925 --> 00:29:22,844 Richtig, das seh ich, Officer. 494 00:29:22,927 --> 00:29:26,181 Es ist nur… Meine Klasse ist verschwunden. 495 00:29:29,267 --> 00:29:32,145 SPERRBEREICH 496 00:29:32,228 --> 00:29:33,396 [Soldat] Vorwärts! 497 00:29:33,480 --> 00:29:35,482 [packende Musik] 498 00:29:40,236 --> 00:29:42,238 [Stimmengewirr] 499 00:29:43,490 --> 00:29:44,699 Beweg dich! 500 00:29:49,996 --> 00:29:52,707 Heilige Scheiße, sind das etwa Laserkanonen? 501 00:29:52,791 --> 00:29:54,125 Vielleicht. Schon möglich. 502 00:29:54,209 --> 00:29:56,836 Die pusten dich weg, wenn du jetzt nicht weitergehst. 503 00:29:57,462 --> 00:29:59,464 [Lachen, Stimmengewirr] 504 00:30:00,924 --> 00:30:03,968 -Jungs! Was soll das? -[Junge 1] Kriegst mich nicht! 505 00:30:06,971 --> 00:30:08,223 Hör auf! 506 00:30:09,390 --> 00:30:11,184 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 507 00:30:11,267 --> 00:30:14,354 Das ist Private Chapman. Du tust genau, was er sagt. 508 00:30:14,437 --> 00:30:17,273 Wenn du Fragen hast, stellst du sie ihm. 509 00:30:17,357 --> 00:30:20,235 Wo könnte ich hier bitte auf Toilette gehen? 510 00:30:20,318 --> 00:30:22,320 [Musik verklingt] 511 00:30:22,904 --> 00:30:24,155 Brechstange. 512 00:30:24,823 --> 00:30:26,199 Schaufel. 513 00:30:26,783 --> 00:30:29,244 Hier die fünf Sicherheitsbrillen. 514 00:30:29,953 --> 00:30:32,622 Dann noch das Messrad. Und… 515 00:30:32,705 --> 00:30:34,499 Gleich möcht ich Applaus. [kichert] 516 00:30:38,086 --> 00:30:41,214 Santas Schlitten ist bereit für sein Rentier. 517 00:30:41,297 --> 00:30:45,677 Wir haben eingebaute Bänke, Sicherheitsgurte, Schaumstoffpolster. 518 00:30:45,760 --> 00:30:48,429 Wirklich alles, was ein entführtes Kinderherz begehrt. 519 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 Schaumstoffpolster? 520 00:30:49,681 --> 00:30:53,726 Wir wollen doch sichergehen, dass unterwegs kein Ei zerbricht, oder? 521 00:30:53,810 --> 00:30:57,397 [Derek, per Funk] Ich bin drin. Habt ihr gehört? Wiederhole, ich bin drin. 522 00:30:57,480 --> 00:31:00,316 Ja, ja, verstanden. Wir haben dich gehört. Wo bist du? 523 00:31:00,400 --> 00:31:03,736 Im Waschraum. Kabine hinten. 45 Schritte vom Eingang entfernt. 524 00:31:03,820 --> 00:31:06,739 Gut gemacht. Jetzt such die, die Mr. Wasdenn gesehen haben. 525 00:31:06,823 --> 00:31:08,157 Wir sind auch bald da. 526 00:31:08,241 --> 00:31:11,661 Und vergiss bitte nicht, du bist nicht der Vollidiot Derek. 527 00:31:11,744 --> 00:31:13,580 -Du bist der… -…fabelhafte Derek. 528 00:31:13,663 --> 00:31:15,331 [packende, hoffnungsvolle Musik] 529 00:31:19,002 --> 00:31:23,006 AUSSER BETRIEB 530 00:31:23,089 --> 00:31:24,299 [Musik verklingt] 531 00:31:24,382 --> 00:31:28,261 Okay, sobald du das Tor geöffnet hast und ich drin bin… 532 00:31:29,012 --> 00:31:30,805 -Du gehst voran. -Ja, ganz recht. 533 00:31:30,889 --> 00:31:32,140 Und du… 534 00:31:32,724 --> 00:31:36,644 Ich zerstöre dein Kryptonit. Keine Sorge. 535 00:31:37,687 --> 00:31:38,771 Okay? 536 00:31:49,782 --> 00:31:51,075 [seufzt] 537 00:31:51,159 --> 00:31:53,161 [spannungsvolle Musik] 538 00:32:04,923 --> 00:32:06,382 [Donnergrollen] 539 00:32:16,935 --> 00:32:18,269 [Donnergrollen] 540 00:32:20,563 --> 00:32:23,816 Alles klar, komm schon. Komm schon. Du schaffst das. Du schaffst das! 541 00:32:24,901 --> 00:32:26,653 [Musik schwillt an] 542 00:32:32,742 --> 00:32:34,744 [Donnergrollen] 543 00:32:35,662 --> 00:32:37,580 [Elf ächzt] 544 00:32:43,544 --> 00:32:44,379 [ächzt] 545 00:32:45,588 --> 00:32:46,714 [Donnergrollen] 546 00:32:52,345 --> 00:32:54,138 [Donnergrollen] 547 00:32:54,806 --> 00:32:57,350 Warte, es ist noch zu früh. Es ist zu früh. 548 00:32:58,851 --> 00:32:59,852 [ächzt angestrengt] 549 00:33:01,479 --> 00:33:02,689 [Elf ächzt] 550 00:33:02,772 --> 00:33:03,690 Gott. 551 00:33:03,773 --> 00:33:05,775 [Donnergrollen] 552 00:33:06,901 --> 00:33:07,944 [Elf] Tut mir leid. 553 00:33:12,740 --> 00:33:15,284 Wolltest du, dass ich 'n Herzinfarkt kriege? 554 00:33:15,368 --> 00:33:17,161 Übrigens, gut gemacht. 555 00:33:23,960 --> 00:33:24,836 Hop? 556 00:33:24,919 --> 00:33:25,962 Ja? 557 00:33:27,588 --> 00:33:28,589 Ich danke dir. 558 00:33:29,215 --> 00:33:30,049 Wofür? 559 00:33:30,633 --> 00:33:32,010 Für deine Lektionen. 560 00:33:33,511 --> 00:33:34,887 Und dein Vertrauen in mich. 561 00:33:36,180 --> 00:33:37,348 Ich vertrau dir immer. 562 00:33:43,855 --> 00:33:46,441 [Derek] Der Tag der Abrechnung ist gekommen. 563 00:33:46,524 --> 00:33:50,153 Mr. Wasdenn hat mich beauftragt, die zu versammeln, die auserwählt wurden. 564 00:33:50,236 --> 00:33:52,822 Wer von Mr. Wasdenn Besuch hatte, der spreche jetzt. 565 00:33:52,905 --> 00:33:55,533 Sobald es Nacht wird, folgt mir zu den Toiletten. 566 00:33:55,616 --> 00:33:57,285 Ich führe euch zu unserem Retter. 567 00:33:57,368 --> 00:33:58,703 Dorthin, wo es sicher ist. 568 00:34:00,121 --> 00:34:02,540 -Derek ist total bescheuert. -[alle kichern] 569 00:34:03,332 --> 00:34:06,294 Die Monster werden kommen, und dann seid ihr alle tot. 570 00:34:06,377 --> 00:34:09,047 -Hahahahaha. -Derek? 571 00:34:10,631 --> 00:34:12,175 Hast du gerade Henry gemeint? 572 00:34:23,478 --> 00:34:25,438 [Lucas] Irgend 'ne Nachricht von Derek? 573 00:34:25,521 --> 00:34:29,400 [Joyce] Noch nicht. Geben wir ihm noch etwas Zeit. 574 00:34:29,484 --> 00:34:31,736 Ich komm einfach nicht drüber hinweg, 575 00:34:31,819 --> 00:34:36,365 dass das Schicksal der Welt tatsächlich von diesem Derek Turnbow abhängen soll. 576 00:34:36,449 --> 00:34:39,410 Wenn du in den Spiegel siehst, siehst du da einen Navy-SEAL? 577 00:34:39,494 --> 00:34:43,247 Manchmal brauchen die Menschen einfach nur jemanden, der an sie glaubt. 578 00:34:44,040 --> 00:34:46,626 Und dann können sie Unglaubliches erreichen. 579 00:34:46,709 --> 00:34:49,087 Deine Mom und Robin verstehen sich jetzt besser. 580 00:34:49,921 --> 00:34:52,924 Ja, hat nicht geschadet, dass Mom den Demo vertrieben hat. 581 00:34:53,007 --> 00:34:55,968 Es hat Robin das Leben gerettet. Unser aller Leben. 582 00:34:59,013 --> 00:35:03,935 Und als deine Mom so dastand mit der Axt, konntest du sie da sehen? 583 00:35:04,018 --> 00:35:06,020 Also, durch die Augen des Demogorgon? 584 00:35:06,104 --> 00:35:08,773 Ja, und ich war so nah dran an dem Schwarmbewusstsein, 585 00:35:08,856 --> 00:35:11,526 dass ich spüren konnte, was er fühlt. 586 00:35:11,609 --> 00:35:13,111 Ja, diese… diese Wut. 587 00:35:13,194 --> 00:35:16,531 Aber trotzdem war ich auch noch da drin und hatte Angst. 588 00:35:16,614 --> 00:35:17,949 Angst um meine Mom. 589 00:35:18,032 --> 00:35:22,203 -Du wolltest sie beschützen. -Ja, aber… aber ich konnte es gar nicht. 590 00:35:22,286 --> 00:35:25,748 Es war wie bei diesen Gruselfilmen, die man nicht abschalten kann. 591 00:35:28,000 --> 00:35:29,377 [sie ächzen angestrengt] 592 00:35:29,460 --> 00:35:31,212 [Murray] Sesam, öffne dich. 593 00:35:33,047 --> 00:35:35,466 Tja, dann viel Spaß. 594 00:35:36,008 --> 00:35:37,051 Danke. 595 00:35:37,927 --> 00:35:40,263 -Bist du dir da absolut sicher? -Sicher wobei? 596 00:35:40,346 --> 00:35:43,474 Dass du deine Mom beschützen wolltest und nicht umgekehrt. 597 00:35:43,558 --> 00:35:46,060 Nichts für ungut, sie ist wirklich knallhart, aber… 598 00:35:46,144 --> 00:35:47,687 -Ja, sie ist 1,60 m groß. -Ja. 599 00:35:47,770 --> 00:35:50,356 Vecna steuert das Schwarmbewusstsein wie ein Puppenspieler. 600 00:35:50,439 --> 00:35:53,985 Wenn du das Schwarmbewusstsein anzapfst, könntest du auch die Fäden ziehen. 601 00:35:54,068 --> 00:35:56,154 Nur bin ich eben nicht Vecna. 602 00:35:56,237 --> 00:35:57,238 Irgendwie schon. 603 00:35:57,321 --> 00:36:01,033 Willst du damit sagen, ich wär ein Böser, versessen darauf, die Welt zu zerstören? 604 00:36:01,117 --> 00:36:02,160 Ja, na klar! 605 00:36:02,243 --> 00:36:05,580 Nein, ich mein nur, du bist wie er, auch so eine Art Magier. 606 00:36:05,663 --> 00:36:07,623 In der D&D-Welt, nicht im realen Leben. 607 00:36:07,707 --> 00:36:10,001 Im realen Leben bist du eher wie ein Zauberer, 608 00:36:10,084 --> 00:36:13,963 weil deine Kräfte nicht aus dem Buch der Flüche sind, sondern angeboren. 609 00:36:14,046 --> 00:36:17,175 Hör zu, was verrückte Theorien angeht, da kenne ich mich aus. 610 00:36:17,258 --> 00:36:21,220 Jetzt, wo Elfi auf der anderen Seite ist, brauchen wir hier ein bisschen Magie. 611 00:36:21,304 --> 00:36:22,763 [sanfte Musik] 612 00:36:33,983 --> 00:36:35,985 [Musik verklingt] 613 00:36:38,321 --> 00:36:40,323 [Donnergrollen] 614 00:36:42,074 --> 00:36:44,076 [rauschendes Pulsieren] 615 00:36:46,120 --> 00:36:48,122 [mysteriöses Knurren] 616 00:36:58,299 --> 00:37:00,426 [Nancy] Sie arbeiten an einer Lösung? 617 00:37:00,509 --> 00:37:05,097 Hätte Hopper eine Lösung, die Wand zu durchbrechen und Holly zu holen, 618 00:37:05,181 --> 00:37:06,432 sollte er uns das sagen. 619 00:37:06,515 --> 00:37:09,310 Ich würd sagen, wir ignorieren ihn und machen weiter. 620 00:37:09,393 --> 00:37:13,648 -Suchen nach einer Tür, was auch immer. -Ja, und äh, nur so aus Neugier, ähm… 621 00:37:13,731 --> 00:37:16,359 Diese Tür, von der du redest, ist die wie ein Bopper? 622 00:37:16,442 --> 00:37:18,527 Wenn du was zu sagen hast, wieso sagst du's nicht? 623 00:37:18,611 --> 00:37:21,239 Ich will sagen, dass du nicht mehr entscheiden solltest. 624 00:37:21,322 --> 00:37:23,741 Es war nicht nur seine Entscheidung, sondern meine. 625 00:37:23,824 --> 00:37:25,785 Denn es ist meine Schwester. 626 00:37:25,868 --> 00:37:30,373 Und ich seh es wie Steve. Okay? Wir können hier nicht nur rumsitzen. 627 00:37:30,456 --> 00:37:34,377 Ich weiß nichts von einer Tür, aber die Wand kann nicht endlos lang sein. 628 00:37:34,460 --> 00:37:37,588 -Sie muss sich irgendwo umgehen lassen. -Geht leider nicht. 629 00:37:38,339 --> 00:37:40,508 Diese Wand ist ein Kreis. 630 00:37:40,591 --> 00:37:43,177 Ein Kreis, der die andere Seite vollständig umgibt. 631 00:37:43,261 --> 00:37:44,679 Wie hast du das rausgefunden? 632 00:37:44,762 --> 00:37:47,431 Im Gegensatz zu dir bin ich in Algebra nicht eingepennt. 633 00:37:48,099 --> 00:37:50,184 [Donnergrollen] 634 00:37:50,268 --> 00:37:53,646 Mein Tracker hatte von der Wand eine seltsame Frequenz aufgenommen. 635 00:37:53,729 --> 00:37:57,275 Ich hab es nicht gleich kapiert, aber ich hatte sie schon mal gehört. 636 00:37:57,358 --> 00:37:58,651 Genauer gesagt wir. 637 00:37:58,734 --> 00:38:01,612 Da haben wir Hop gesucht, und du hörtest Lärm von der Irwin Road. 638 00:38:01,696 --> 00:38:03,114 Du sagtest, es wär 'ne Störung. 639 00:38:03,197 --> 00:38:04,240 War es auch. 640 00:38:04,323 --> 00:38:08,202 Aber sie kam nicht von einem Militärsender oder einer EMI. 641 00:38:08,286 --> 00:38:10,579 Sie kam von dieser Wand, und das ist wichtig, 642 00:38:10,663 --> 00:38:13,374 denn damit haben wir drei Positionen, die wir kennen. 643 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 Ich habe die Punkte verbunden, 644 00:38:15,042 --> 00:38:17,670 die Mittelpunkte abgemessen, die Mittelsenkrechten gezogen… 645 00:38:17,753 --> 00:38:21,549 Ja, wir sind nicht deine Lehrer. Du musst uns nicht zeigen, was du kannst. 646 00:38:21,632 --> 00:38:24,468 -Du denkst, es wär ein großer Kreis. -Ich weiß es. 647 00:38:24,552 --> 00:38:27,638 -Meine Berechnungen sind korrekt. -Schön, ist mir egal. 648 00:38:27,722 --> 00:38:29,849 Wie hilft uns das bei der Suche nach Holly? 649 00:38:29,932 --> 00:38:33,144 Weil es hier nicht um den Kreis geht, sondern um den Mittelpunkt. 650 00:38:34,979 --> 00:38:37,606 Das DOE, Department of Energy. 651 00:38:38,274 --> 00:38:40,526 -Das ist… -Hawkins Labor. 652 00:38:41,068 --> 00:38:42,528 Wie hoch stehen die Chancen, 653 00:38:42,611 --> 00:38:45,656 dass im Zentrum dieses Kreises genau der Ort liegt, wo alles anfing? 654 00:38:45,740 --> 00:38:47,658 Wo die andere Seite geschaffen wurde. 655 00:38:47,742 --> 00:38:49,827 Das Labor ist also Grund für die Wand. 656 00:38:49,910 --> 00:38:52,705 Keine Ahnung, aber ich denke, wir sollten's rausfinden. 657 00:38:53,372 --> 00:38:54,248 Oder nicht? 658 00:38:57,668 --> 00:38:59,670 [elektrisches Surren] 659 00:39:01,297 --> 00:39:04,091 [Max] Die Musik führte mich zu einer neuen Erinnerung. 660 00:39:04,175 --> 00:39:06,719 Aber an dieser Erinnerung war etwas anders. 661 00:39:08,179 --> 00:39:09,347 Ich saß da. 662 00:39:10,181 --> 00:39:12,767 Es war der Tag, an dem Henry mich verflucht hatte. 663 00:39:13,642 --> 00:39:15,227 Seine erste Erinnerung an mich. 664 00:39:15,311 --> 00:39:16,562 [ominöse Musik] 665 00:39:16,645 --> 00:39:20,066 Als wär's an diesem verdammten Ort nicht schon aufregend genug, oder? 666 00:39:20,608 --> 00:39:23,319 Aber ich hatte noch die Musik, die mich leitete. 667 00:39:23,402 --> 00:39:25,696 Also folgte ich ihr. 668 00:39:27,198 --> 00:39:30,910 Und sie manövrierte mich durch neue Erinnerungen. 669 00:39:37,208 --> 00:39:38,709 Schmerzhafte Erinnerungen. 670 00:39:38,793 --> 00:39:42,088 -Lass los! -Folg mir in den Tod. 671 00:39:56,811 --> 00:39:59,188 Es fühlte sich an, als würden sie niemals enden. 672 00:40:02,441 --> 00:40:05,778 Aber irgendwann taten sie es. 673 00:40:07,071 --> 00:40:10,241 Es war in der Nacht, als Vecna mich tötete. 674 00:40:10,324 --> 00:40:12,743 [Musik: "Running up that Hill" von Kate Bush] 675 00:40:12,827 --> 00:40:14,870 [Max] In der er mich gefangen nahm. 676 00:40:20,251 --> 00:40:22,128 Ich hatte ihn endlich gefunden. 677 00:40:27,007 --> 00:40:28,551 Den Weg nach draußen. 678 00:40:28,634 --> 00:40:30,636 [Donnergrollen] 679 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 [Musik wird hoffnungsvoll] 680 00:40:44,150 --> 00:40:46,152 [zischendes Rauschen] 681 00:40:47,736 --> 00:40:49,738 Und ich war so nah dran. 682 00:40:52,867 --> 00:40:55,619 So nah, dass ich seine Hand auf meiner spürte. 683 00:40:58,456 --> 00:41:00,583 Und es war so, als wäre ich dort. 684 00:41:01,500 --> 00:41:04,086 Als wäre ich bei ihm in diesem Krankenhaus. 685 00:41:12,052 --> 00:41:14,472 ["Running up that Hill" wird lauter] 686 00:41:21,395 --> 00:41:22,646 [Piepen wird schneller] 687 00:41:25,483 --> 00:41:26,859 [Musik endet abrupt] 688 00:41:28,861 --> 00:41:30,237 [keucht] 689 00:41:31,530 --> 00:41:32,490 Nein. 690 00:41:33,491 --> 00:41:34,366 Nein! 691 00:41:39,830 --> 00:41:40,831 Lucas? 692 00:41:41,999 --> 00:41:43,959 Lucas! Lucas! 693 00:41:44,877 --> 00:41:45,920 Lucas! 694 00:41:47,671 --> 00:41:49,340 [düstere Klänge] 695 00:41:49,423 --> 00:41:50,549 Hallo, Max. 696 00:41:54,762 --> 00:41:55,763 Ich rannte. 697 00:41:58,641 --> 00:41:59,850 Rannte immer weiter. 698 00:42:01,477 --> 00:42:03,062 [dramatische Musik] 699 00:42:16,283 --> 00:42:17,409 [Musik steigt an] 700 00:42:32,841 --> 00:42:35,553 [Max] Seinen Blick an diesem Tag werd ich nie vergessen. 701 00:42:36,387 --> 00:42:37,680 Er hatte Angst. 702 00:42:38,389 --> 00:42:42,184 Es war noch mehr als Angst, er hatte Panik. 703 00:42:42,768 --> 00:42:44,770 Irgendwas hat es mit der Höhle auf sich. 704 00:42:46,063 --> 00:42:47,398 Was er mit ihr verbindet. 705 00:42:49,650 --> 00:42:51,151 Hier wird er nicht reinkommen. 706 00:42:52,695 --> 00:42:55,823 Und hier bin ich sicher. 707 00:42:56,907 --> 00:43:00,160 Und so wurde es zu meinem Zufluchtsort. 708 00:43:03,372 --> 00:43:04,707 Meinem Zuhause. 709 00:43:07,418 --> 00:43:08,752 Es war Tür zwei. 710 00:43:10,421 --> 00:43:12,172 Die Scheißtür zwei. 711 00:43:14,174 --> 00:43:15,593 Akzeptier dein Schicksal. 712 00:43:16,635 --> 00:43:17,845 Hatte ich auch. 713 00:43:18,762 --> 00:43:20,222 Und dann bist du aufgetaucht. 714 00:43:21,473 --> 00:43:23,267 Jetzt ist Tür drei wieder im Spiel. 715 00:43:24,727 --> 00:43:25,853 Die Flucht. 716 00:43:26,520 --> 00:43:29,231 Ich habe einen Plan. Einen Plan, der uns hier rausholt. 717 00:43:29,815 --> 00:43:33,277 Und Zeit in Anspruch nimmt. Mehr Zeit, als wir gerade haben. 718 00:43:33,360 --> 00:43:35,487 Henry wird bald in sein Haus zurückkehren. 719 00:43:35,571 --> 00:43:38,407 Wenn er da ist, darf er nicht merken, dass du weg warst. 720 00:43:38,490 --> 00:43:40,284 Du willst, dass ich zurückgehe? 721 00:43:40,367 --> 00:43:42,828 Du meinst, zurück in das Haus, zu Henry? Nein… 722 00:43:42,911 --> 00:43:44,872 Ja, ich weiß, dass du Angst hast. 723 00:43:44,955 --> 00:43:46,999 Aber wenn du hier irgendwann rauswillst, 724 00:43:47,082 --> 00:43:52,004 wenn du von Camazotz fliehen willst, ist das der einzige Weg. 725 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 Es ist der einzige Weg. 726 00:44:00,554 --> 00:44:02,097 Sag mir, was ich tun soll. 727 00:44:05,059 --> 00:44:07,478 [Klicken] 728 00:44:21,033 --> 00:44:21,909 Hey, was… 729 00:44:21,992 --> 00:44:23,243 -Hey. -Hi. 730 00:44:26,497 --> 00:44:30,042 Erinnerst du dich, ähm, zufällig an Tammy Thompson? 731 00:44:30,125 --> 00:44:33,087 Ja, ist das nicht diese grauenvolle Sängerin? 732 00:44:33,170 --> 00:44:35,881 Ja, aber in der neunten Klasse 733 00:44:35,964 --> 00:44:39,802 da klang sie für mich genauso gut wie die unfassbare Whitney Houston. 734 00:44:39,885 --> 00:44:45,182 Als ich sie das erste Mal sah, mein Gott. Die Zeit blieb quasi stehen. 735 00:44:45,265 --> 00:44:48,227 Es war wie 'ne Szene in irgend 'ner albernen Romanze. 736 00:44:48,310 --> 00:44:52,147 Weißt du, ihr Haar wehte im Wind, und sie sah echt perfekt aus. 737 00:44:53,190 --> 00:44:55,275 So unglaublich perfekt, und, äh… 738 00:44:55,359 --> 00:44:58,362 Ich wusste sofort, dass sie für mich die Richtige ist. 739 00:44:58,445 --> 00:45:01,657 Dass ich mit Tammy endlich sein kann, wie ich bin, verstehst du? 740 00:45:01,740 --> 00:45:03,701 Einfach ganz ich selbst. 741 00:45:03,784 --> 00:45:08,247 Denn es gab immer diesen einen Teil in mir, der… der mir Angst gemacht hat. 742 00:45:08,330 --> 00:45:12,418 Aber ich dachte, wenn Tammy mich wirklich liebt, also alles an mir, 743 00:45:12,501 --> 00:45:15,879 weißt du, dann hätte ich vielleicht nicht mehr diese Angst. 744 00:45:15,963 --> 00:45:19,383 Und dann tauchte er auf. Steve "Schöne Haare" Harrington. 745 00:45:19,466 --> 00:45:20,676 Oh Gott. 746 00:45:20,759 --> 00:45:22,678 Den Rest kannst du dir denken. 747 00:45:22,761 --> 00:45:25,264 Tammy war total verknallt. 748 00:45:26,014 --> 00:45:31,019 Und mein ganzes Fantasieleben mit ihr, also auch gleich der Rest meines Lebens, 749 00:45:31,103 --> 00:45:33,272 zerbrach mehr oder weniger vor meinen Augen. 750 00:45:33,355 --> 00:45:35,607 Noten wurden schlechter, ich bekam Hausarrest, 751 00:45:35,691 --> 00:45:37,693 am Wochenende musste ich das Haus putzen. 752 00:45:37,776 --> 00:45:41,697 Aber eines Tages sollte ich das alte Zeug aus der Garage ausräumen, 753 00:45:41,780 --> 00:45:43,824 da fand ich diesen 8-mm-Streifen. 754 00:45:43,907 --> 00:45:46,952 Einen Film, den ich in der vierten Klasse gemacht hatte. 755 00:45:47,035 --> 00:45:50,456 Ich hab ihn in einen Projektor eingelegt, und ohne es zu ahnen, 756 00:45:50,539 --> 00:45:53,792 sah ich da plötzlich eine kleine Version von mir selbst. 757 00:45:53,876 --> 00:45:57,254 Und dieses kleine Ich, ich erkannte es kaum wieder. 758 00:45:57,880 --> 00:46:00,924 Weißt du, sie wirkte so unbesorgt. 759 00:46:01,592 --> 00:46:04,011 So ganz furchtlos. 760 00:46:04,970 --> 00:46:07,306 Sie liebte einfach alles an sich selbst. 761 00:46:07,389 --> 00:46:09,141 In dem Moment dämmerte es mir. 762 00:46:09,808 --> 00:46:12,728 Es ging im Grunde nicht um die unmusikalische Tammy. 763 00:46:13,604 --> 00:46:16,815 Sondern nur… um mich. 764 00:46:17,399 --> 00:46:19,818 Ich hatte die Antworten in jemand anderem gesucht… 765 00:46:21,945 --> 00:46:23,947 …aber ich hatte die Antworten längst. 766 00:46:24,698 --> 00:46:27,534 Letztlich war das Problem nur meine verfluchte Angst. 767 00:46:28,494 --> 00:46:32,331 Meine Angst vor der, die ich wirklich war. 768 00:46:32,915 --> 00:46:34,583 Als ich das erkannt hatte… 769 00:46:36,251 --> 00:46:37,878 …fühlte ich mich so frei. 770 00:46:38,587 --> 00:46:42,090 Als könnte ich fliegen, verstehst du? Endlich war ich ich selbst. 771 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 Rockin' Robin. 772 00:46:43,634 --> 00:46:44,968 [sie lachen] 773 00:46:45,052 --> 00:46:47,137 Ja. Rockin' Robin. 774 00:46:48,347 --> 00:46:51,850 [Lucas] Hey, Leute! Lasst euch ruhig Zeit, ja? 775 00:46:52,601 --> 00:46:55,103 [sie kichern] 776 00:46:56,438 --> 00:46:58,023 Habt ihr Dick endlich gefunden? 777 00:46:58,106 --> 00:46:59,608 -Kann losgehen. -Ja. 778 00:46:59,691 --> 00:47:01,693 Hoffentlich ist die Decke nicht so hart. 779 00:47:01,777 --> 00:47:04,947 Und wenn… klopf ich sie weich. 780 00:47:10,661 --> 00:47:11,537 Hey! 781 00:47:12,788 --> 00:47:13,831 Hey! 782 00:47:15,207 --> 00:47:16,458 Hey! 783 00:47:18,585 --> 00:47:19,920 Ich will zu Kay. 784 00:47:22,422 --> 00:47:24,424 [Computertasten klacken] 785 00:47:34,852 --> 00:47:36,436 [schlürft] 786 00:47:37,145 --> 00:47:39,147 [ominöse Musik] 787 00:47:40,732 --> 00:47:41,859 Verdammt. Mist! 788 00:47:46,196 --> 00:47:49,908 Ein Ton, und es wird Ihr letzter sein. Nicken Sie, wenn Sie mich verstehen. 789 00:47:51,410 --> 00:47:52,953 [packende Musik] 790 00:47:53,036 --> 00:47:54,788 [Hopper] Los, kommen Sie. Vorwärts. 791 00:47:55,622 --> 00:47:56,915 Na los. Vorwärts! 792 00:47:57,416 --> 00:47:58,959 [Kartenleser piept] 793 00:47:59,042 --> 00:48:00,502 [Elf] Sie funktioniert nicht. 794 00:48:01,295 --> 00:48:03,630 -Wie kommen wir durch? -Ich bin nicht autorisiert. 795 00:48:03,714 --> 00:48:07,801 -Ich will wissen, wie wir da durchkommen. -Gar nicht. 796 00:48:07,885 --> 00:48:11,388 Dr. Kay, Ihr Boss, ist sie autorisiert? 797 00:48:11,471 --> 00:48:13,098 Das weiß ich nicht. 798 00:48:13,181 --> 00:48:14,391 Das wissen Sie nicht. 799 00:48:14,474 --> 00:48:15,809 Danke für Ihre Hilfe. 800 00:48:15,893 --> 00:48:16,935 [Mann ächzt] 801 00:48:17,603 --> 00:48:18,687 Plan B. 802 00:48:19,271 --> 00:48:21,440 [Donnergrollen] 803 00:48:21,523 --> 00:48:23,901 [Musik steigt an] 804 00:48:27,905 --> 00:48:29,615 [Türen scheppern] 805 00:48:32,034 --> 00:48:34,036 [elektrisches Surren] 806 00:48:36,204 --> 00:48:38,624 -[dumpfer Knall] -[elektrisches Surren verstummt] 807 00:48:38,707 --> 00:48:40,250 [Alarm ertönt] 808 00:48:40,334 --> 00:48:41,960 [Radar wummert] 809 00:48:42,628 --> 00:48:45,130 -Stopp! Stopp! -El! 810 00:48:46,506 --> 00:48:48,133 -Stopp! -El! 811 00:48:48,216 --> 00:48:50,510 [spannungsgeladene Musik] 812 00:48:53,096 --> 00:48:54,723 [Dr. Kay spannt Pistole] 813 00:48:54,806 --> 00:48:56,808 [Musik verklingt] 814 00:49:26,254 --> 00:49:27,547 Wir sind durch. 815 00:49:35,847 --> 00:49:37,015 -Scheiße. -[Scheppern] 816 00:49:38,350 --> 00:49:39,726 [Schläge scheppern] 817 00:49:39,810 --> 00:49:41,812 [unheimliche Musik] 818 00:49:42,479 --> 00:49:44,481 [Schläge scheppern weiter] 819 00:49:48,735 --> 00:49:49,861 [ächzt] 820 00:49:51,530 --> 00:49:53,448 [Metall knarzt] 821 00:49:55,701 --> 00:49:57,202 [Knarzen wird lauter] 822 00:49:58,412 --> 00:49:59,371 Oh Scheiße. 823 00:50:05,335 --> 00:50:09,589 [Derek] Schließt bitte die Augen und konzentriert euch auf eure Atmung. 824 00:50:09,673 --> 00:50:11,925 Atmet ein und aus. 825 00:50:12,009 --> 00:50:13,885 Und während ihr weiter so atmet, 826 00:50:13,969 --> 00:50:17,014 stellt euch jetzt vor, ihr wärt an einem Strand. 827 00:50:17,097 --> 00:50:20,392 Das Meer ist blau. Blau wie ein Schlumpf. 828 00:50:20,475 --> 00:50:23,061 Die Wellen spülen das Wasser an den Strand. 829 00:50:23,145 --> 00:50:26,023 Es klingt, als würde ein Hund Wasser schlürfen. 830 00:50:26,106 --> 00:50:28,108 [Derek schlürft] 831 00:50:32,446 --> 00:50:37,200 Das nennt sich Visualisierung. Macht Mom, wenn ihr das Valium ausgeht. 832 00:50:42,873 --> 00:50:45,125 [Funkgerät piept] 833 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 [flüstert] Los! 834 00:50:50,881 --> 00:50:52,883 [spannungsvolle Musik] 835 00:51:08,899 --> 00:51:10,776 AUSSER BETRIEB 836 00:51:14,696 --> 00:51:16,364 [dumpfe Schläge] 837 00:51:18,492 --> 00:51:19,576 [schreckt auf] 838 00:51:32,839 --> 00:51:34,841 [ächzt angestrengt] 839 00:51:36,259 --> 00:51:37,302 Hallöchen. 840 00:51:37,928 --> 00:51:39,930 [Funkgerät piept] 841 00:51:41,598 --> 00:51:47,062 Ihr spürt den Sand unter eurem Po. Er fühlt sich kühl an und weich. 842 00:51:47,729 --> 00:51:50,190 [Lucas] Schön langsam. Gut so. 843 00:51:50,941 --> 00:51:52,901 Gut gemacht. Alles klar. 844 00:51:53,902 --> 00:51:56,696 Hey, Kleines, ähm, wie ist dein Name? 845 00:51:56,780 --> 00:52:00,033 Debbie. Äh, arbeiten Sie wirklich für Mr. Wasdenn? 846 00:52:00,117 --> 00:52:02,661 Äh, Mr. Wasdenn? Oh, ähm, ja. Klar, 847 00:52:02,744 --> 00:52:07,582 Weißt du, ich bin eine seiner Helferinnen. Eine dieser magischen Elfen. 848 00:52:10,293 --> 00:52:12,295 [Funkgerät piept] 849 00:52:21,888 --> 00:52:24,516 [Rohr knarzt] 850 00:52:24,599 --> 00:52:28,270 [Lucas] Genau so. Noch ein paar Stufen. Vorsicht. Vorsicht. 851 00:52:28,353 --> 00:52:29,563 [Mike] Ja. Gut so. 852 00:52:29,646 --> 00:52:32,774 [Lucas] Alles klar, sehr gut. Eine nach der anderen. 853 00:52:36,069 --> 00:52:38,071 [Wasser plätschert] 854 00:52:48,582 --> 00:52:49,791 Scheiße. 855 00:52:50,625 --> 00:52:52,627 [weiter spannungsvolle Musik] 856 00:53:04,723 --> 00:53:06,725 [Musik verklingt] 857 00:53:06,808 --> 00:53:08,810 [Alarm piept weiter] 858 00:53:14,232 --> 00:53:16,234 [Elf ächzt] 859 00:53:27,078 --> 00:53:27,913 Elf. 860 00:53:29,289 --> 00:53:33,919 Ich suche inzwischen schon so lange nach dir, 'ne halbe Ewigkeit. 861 00:53:35,253 --> 00:53:36,171 Mein Name ist… 862 00:53:36,254 --> 00:53:37,464 …Dr. Kay. 863 00:53:39,549 --> 00:53:41,259 Ich weiß genau, wer Sie sind. 864 00:53:43,094 --> 00:53:45,347 Und wen Sie auf dem Gewissen haben. 865 00:53:49,559 --> 00:53:51,311 Ja, und ich weiß auch… 866 00:53:53,563 --> 00:53:55,232 …dass Sie und Ihre Männer… 867 00:53:56,775 --> 00:53:59,110 …schon sehr bald tot sind. 868 00:54:01,613 --> 00:54:03,615 [weiter spannungsvolle Musik] 869 00:54:16,878 --> 00:54:18,213 [Musik schwillt an] 870 00:54:29,307 --> 00:54:30,684 [Akers] Was zum Teufel… 871 00:54:45,240 --> 00:54:47,575 -[Hopper ächzt und schreit] -[Dampf zischt] 872 00:54:53,039 --> 00:54:55,208 [Ächzen, Kampflaute] 873 00:55:15,395 --> 00:55:16,730 [schreit auf] 874 00:55:22,819 --> 00:55:24,571 [Hopper ächzt] 875 00:55:24,654 --> 00:55:26,573 [Kreatur kreischt] 876 00:55:32,871 --> 00:55:34,873 [Hopper hustet] 877 00:55:35,582 --> 00:55:37,834 [Dr. Kay] Es ist besser, sich nicht zu wehren. 878 00:55:38,752 --> 00:55:43,298 Je größer die vermeintliche Bedrohung, desto aggressiver ist die Reaktion. 879 00:55:45,175 --> 00:55:47,177 [er schnappt nach Luft] 880 00:55:48,762 --> 00:55:51,139 [Debbie] Miss Robin, was ist mit den anderen? 881 00:55:51,222 --> 00:55:53,600 [Robin] Nur Robin. Keine Sorge, die folgen uns. 882 00:55:53,683 --> 00:55:55,143 Irgendwas läuft schief, oder? 883 00:55:55,226 --> 00:55:57,896 Nein, gar nicht. Alles läuft genauso wie geplant. 884 00:55:58,897 --> 00:56:01,691 Wir müssen es abdichten, versuch's mit deiner Jacke. 885 00:56:01,775 --> 00:56:03,735 Alles klar, warte, warte, warte. 886 00:56:03,818 --> 00:56:05,362 Halt fest, ich versuch's. 887 00:56:07,489 --> 00:56:09,908 Hey, sorry, wir haben ein Problem mit den Rohren. 888 00:56:09,991 --> 00:56:12,243 Suchst du zufällig auch nach Mr. Wasdenn? 889 00:56:13,536 --> 00:56:15,330 -Da geht's lang. -Da lang. 890 00:56:18,750 --> 00:56:20,835 [Will und Mike ächzen] 891 00:56:21,669 --> 00:56:23,671 [Funkgerät piept] 892 00:56:25,256 --> 00:56:28,510 [Derek] Eine leichte Brise in der Luft erzählt euch ein Geheimnis. 893 00:56:29,344 --> 00:56:33,306 Ihr seht hinauf in den Himmel, sucht nach den Wolken, aber da ist nur… 894 00:56:50,365 --> 00:56:51,408 Mr. Wasdenn? 895 00:56:56,079 --> 00:56:57,205 Scheiße! 896 00:56:57,288 --> 00:57:00,208 -Officer! Officer! -Whoa. Hey, beruhig dich. Was ist los? 897 00:57:00,291 --> 00:57:01,418 Scheiße, Mann. 898 00:57:01,501 --> 00:57:02,335 Gut gemacht. 899 00:57:02,419 --> 00:57:04,963 -Lucas! Wir wurden entdeckt! -Oh nein, nein! 900 00:57:05,046 --> 00:57:06,256 Bringt sie hier raus! 901 00:57:06,339 --> 00:57:08,508 -Was ist mit den anderen? -Nein, geht! 902 00:57:08,591 --> 00:57:10,427 Verdammt! Okay, kommt. Vorwärts. 903 00:57:11,219 --> 00:57:12,470 [drückt Knopf] 904 00:57:13,763 --> 00:57:15,140 [Funkgerät piept] 905 00:57:15,223 --> 00:57:17,892 -Lauft! Lauft! Lauft! Lauft! -Schnell! 906 00:57:18,518 --> 00:57:19,894 Hey, sofort stehen bleiben! 907 00:57:19,978 --> 00:57:22,021 Ashley Kline ist 'ne Petze. 908 00:57:24,023 --> 00:57:25,442 -[Soldat] Hey! -[Derek ächzt] 909 00:57:27,485 --> 00:57:28,736 [Will] Scheiße! 910 00:57:30,405 --> 00:57:33,491 Mach die Tür auf! Mach die verdammte Tür auf! 911 00:57:34,784 --> 00:57:36,786 [Hopper ächzt] 912 00:57:39,581 --> 00:57:41,583 Sie sind also der Grund. 913 00:57:43,084 --> 00:57:45,962 Der Grund dafür, dass sie so schwer aufzufinden war. 914 00:57:47,130 --> 00:57:49,883 Der Dorn in meinem Auge. 915 00:57:51,134 --> 00:57:54,387 Und nach all Ihren Bemühungen, sie zu verstecken, 916 00:57:54,471 --> 00:57:56,556 bringen Sie sie jetzt an diesen Ort? 917 00:57:56,639 --> 00:57:58,349 Ausgerechnet hierher? 918 00:57:59,559 --> 00:58:00,477 Wieso? 919 00:58:01,811 --> 00:58:04,939 Wieso riskieren Sie Elfs Leben für die anderen? 920 00:58:06,691 --> 00:58:08,902 Was wissen Sie, was ich nicht weiß? 921 00:58:10,195 --> 00:58:12,197 [schnappt nach Luft] 922 00:58:15,909 --> 00:58:19,662 Es ist natürlich kaum zu glauben, aber es hält sich irgendwie zurück. 923 00:58:19,746 --> 00:58:21,748 Diese Hitze, die Sie spüren… 924 00:58:23,041 --> 00:58:24,918 …die schwächt es eher. 925 00:58:26,002 --> 00:58:28,254 [er ächzt] 926 00:58:29,255 --> 00:58:32,509 Aber in der Kälte, da blüht es auf. 927 00:58:33,510 --> 00:58:35,512 [Kreatur schnattert] 928 00:58:36,638 --> 00:58:38,640 -[Hopper schreit] -Ich kann es stoppen. 929 00:58:38,723 --> 00:58:41,142 Doch dann müssen Sie auch endlich reden. 930 00:58:42,268 --> 00:58:44,270 [Elf ächzt] 931 00:58:50,818 --> 00:58:52,612 [er stöhnt] 932 00:58:58,076 --> 00:58:59,744 [keucht] 933 00:58:59,827 --> 00:59:01,079 Fahren Sie zur Hölle. 934 00:59:02,997 --> 00:59:04,791 [ächzt] 935 00:59:06,125 --> 00:59:07,252 [Scheppern] 936 00:59:07,335 --> 00:59:09,337 [keucht] 937 00:59:10,046 --> 00:59:11,130 [lacht kurz] 938 00:59:14,467 --> 00:59:15,718 [schreit] 939 00:59:15,802 --> 00:59:19,931 In deinem derzeitigen Zustand fürchte ich, wird das nicht funktionieren. 940 00:59:24,852 --> 00:59:26,187 [schreit] 941 00:59:29,691 --> 00:59:31,818 Doch nicht so clever, wie ich dachte. 942 00:59:32,735 --> 00:59:34,445 [Dr. Kay schreit auf] 943 00:59:34,529 --> 00:59:36,281 [Ächzen, Kampflaute] 944 00:59:50,920 --> 00:59:53,965 Es ist zu spät. Die Kavallerie ist schon unterwegs. 945 00:59:54,048 --> 00:59:55,466 Geht schon klar. 946 00:59:56,634 --> 00:59:57,719 Ich mach's kurz. 947 01:00:00,263 --> 01:00:02,265 -[Stille] -[Grillen zirpen] 948 01:00:06,102 --> 01:00:08,104 [Klopfen] 949 01:00:08,187 --> 01:00:10,523 -[ächzt angestrengt] -[Tür knarzt] 950 01:00:10,607 --> 01:00:11,524 Lieferservice. 951 01:00:11,608 --> 01:00:14,277 -Wo hast du die anderen gelassen? -Kommen noch. 952 01:00:15,069 --> 01:00:17,113 [spannungsvolle Musik] 953 01:00:17,196 --> 01:00:20,908 Mach schon, Süße. Komm jetzt runter. Komm schon. 954 01:00:20,992 --> 01:00:24,829 Jetzt steig endlich zu mir runter, oder es frisst dich gleich ein Monster. 955 01:00:25,413 --> 01:00:27,498 -[Ächzen] -Mach die Tür auf! 956 01:00:27,582 --> 01:00:30,376 -Komm zurück, du kleiner Scheißer! -Los, aus dem Weg! 957 01:00:30,460 --> 01:00:31,961 [Stimmengewirr] 958 01:00:40,053 --> 01:00:41,220 [schreit vor Schmerz] 959 01:00:41,304 --> 01:00:44,265 [Joyce] Hab dich. So ist es gut. Gut, gut. 960 01:00:44,349 --> 01:00:46,851 Hey, Sie da! Wo wollen Sie denn hin? 961 01:00:53,441 --> 01:00:54,484 [ächzt und schreit] 962 01:01:00,406 --> 01:01:01,658 Was machst du da? 963 01:01:02,867 --> 01:01:06,412 Hey, wir müssen weg. Du musst hier weg. Komm schnell. 964 01:01:08,039 --> 01:01:09,499 [er ächzt] 965 01:01:09,582 --> 01:01:11,459 [Hopper] Schaffen wir's in den Wald? 966 01:01:11,542 --> 01:01:14,003 Da kann dir die Kryptonitscheiße nichts anhaben. 967 01:01:14,087 --> 01:01:16,673 Hop, wir gehen nicht weg. Wir sind wegen Henry hier. 968 01:01:16,756 --> 01:01:20,468 Hier, du nimmst diesen Kompass, und dann gehst du in Richtung Nordosten. 969 01:01:20,551 --> 01:01:23,346 So kommst du zum Friedhof. Da findest du Nancy und die anderen. 970 01:01:23,429 --> 01:01:25,473 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Hey! 971 01:01:25,556 --> 01:01:26,474 Was ist das? 972 01:01:27,058 --> 01:01:30,019 -Nur eine Rückversicherung, okay? -Nein. 973 01:01:30,103 --> 01:01:32,772 Falls was schiefgeht, geht er mit mir zusammen unter. 974 01:01:32,855 --> 01:01:34,482 -Es ist der einzige Weg. -Nein! 975 01:01:34,565 --> 01:01:36,693 Ich will nicht riskieren, dich zu verlieren. 976 01:01:36,776 --> 01:01:38,486 Das werd ich nicht riskieren. 977 01:01:38,569 --> 01:01:40,071 -Hopper. Nein. -Hör zu. 978 01:01:40,154 --> 01:01:42,407 Eines geb ich dir mit auf den Weg. 979 01:01:42,490 --> 01:01:44,909 Du sollst wissen, wie stolz ich auf dich bin. 980 01:01:44,992 --> 01:01:46,327 Ich bin so stolz auf dich. 981 01:01:46,411 --> 01:01:49,372 Ich bin stolz auf das, was du überwinden musstest… 982 01:01:50,540 --> 01:01:52,208 …und stolz auf die, die du bist. 983 01:01:52,709 --> 01:01:53,918 Nein. 984 01:01:54,001 --> 01:01:56,003 Nein. Nein, Hop! 985 01:01:56,671 --> 01:01:59,215 -Hopper! -Ich liebe dich, Jane. 986 01:01:59,298 --> 01:02:01,467 Hopper, nein! Hopper! 987 01:02:01,551 --> 01:02:04,220 -[ächzt] -[dramatische Musik] 988 01:02:06,347 --> 01:02:07,849 [schreit] 989 01:02:08,683 --> 01:02:10,685 [Kartenleser piept] 990 01:02:11,269 --> 01:02:12,603 Hopper! 991 01:02:14,564 --> 01:02:15,398 Hopper! 992 01:02:16,441 --> 01:02:17,483 Hop! 993 01:02:17,567 --> 01:02:19,068 Hopper! 994 01:02:20,027 --> 01:02:21,988 [Piepen] 995 01:02:23,114 --> 01:02:24,615 [melancholische Musik] 996 01:02:24,699 --> 01:02:26,242 Hopper! 997 01:02:26,325 --> 01:02:29,078 -[Piepen] -[Elf] Hopper! Hopper! 998 01:02:30,037 --> 01:02:32,415 Hopper! 999 01:02:32,915 --> 01:02:33,833 [schluchzt] 1000 01:02:33,916 --> 01:02:35,585 [anhaltender Piepton] 1001 01:02:36,878 --> 01:02:38,713 [Ärztin] Rufen Sie Dr. Colin. 1002 01:02:40,339 --> 01:02:42,008 Herzstillstand! 1003 01:02:44,177 --> 01:02:46,262 Flieg, Engel, flieg! 1004 01:02:56,606 --> 01:02:58,649 [Kartenleser piept] 1005 01:02:58,733 --> 01:03:00,735 [Musik verklingt] 1006 01:03:04,489 --> 01:03:07,033 Gut, Kinder. Kommt. Sucht euch einen Platz. 1007 01:03:11,412 --> 01:03:16,375 [Murray] Weiter geht's. Alles klar. Okay, jetzt kann der Spaß losgehen, hm? 1008 01:03:16,459 --> 01:03:19,796 Das wird richtig toll, hm? Okay. Schnallen wir uns erst mal an. 1009 01:03:19,879 --> 01:03:22,673 Sicherheit geht vor. Beeilt euch. Die Zeit läuft. 1010 01:03:22,757 --> 01:03:25,593 -Gemütlich, was? -Nicht wirklich. 1011 01:03:25,676 --> 01:03:26,886 [ironisch] Entschuldige. 1012 01:03:26,969 --> 01:03:29,680 [Erica] Robin, Lucas. Hört ihr mich? Over. 1013 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 -Klar und deutlich. Hier ist Robin. -Ich hör dich. 1014 01:03:33,267 --> 01:03:35,144 Wir haben ein Problem am Stützpunkt. 1015 01:03:35,228 --> 01:03:36,395 Was für ein Problem? 1016 01:03:36,479 --> 01:03:38,815 Lassen Sie mich los, Sie Arschloch. 1017 01:03:40,191 --> 01:03:42,693 Können Sie mir mal erklären, was hier los ist? 1018 01:03:42,777 --> 01:03:43,945 Lassen Sie mich los! 1019 01:03:44,028 --> 01:03:46,781 -Es werden fünf Kinder vermisst, Sir. -Fünf Kinder? 1020 01:03:46,864 --> 01:03:48,199 -Wie ist das möglich? -Diese Frau… 1021 01:03:48,282 --> 01:03:50,827 -Joyce Byers. -Sie ist in die Kaserne eingebrochen. 1022 01:03:50,910 --> 01:03:53,579 Hat ihnen geholfen, auszubrechen, durch eine Art Tunnel. 1023 01:03:53,663 --> 01:03:55,414 Können Sie das wiederholen? 1024 01:03:55,498 --> 01:03:59,001 Hören Sie. Diese Kinder sind hier nicht sicher, okay? 1025 01:03:59,085 --> 01:04:00,086 Sie sind in Gefahr. 1026 01:04:00,169 --> 01:04:03,631 Was dachten Sie, wieso sie hier sind? Sie stehen unter unserem Schutz. 1027 01:04:03,714 --> 01:04:06,926 Entschuldigen Sie, Officer, ich hab gesehen, was passieren wird. 1028 01:04:07,009 --> 01:04:08,427 Ich will nicht respektlos sein, 1029 01:04:08,511 --> 01:04:11,472 aber Sie und Ihre Männer können uns einen Scheiß beschützen. 1030 01:04:11,556 --> 01:04:13,015 [Sullivan] Private! 1031 01:04:13,099 --> 01:04:14,517 [Stimmengewirr] 1032 01:04:15,184 --> 01:04:17,311 [Mike] Wir wollen diese Kinder nur retten! 1033 01:04:17,395 --> 01:04:18,729 [Sullivan] Alle zurück! 1034 01:04:19,438 --> 01:04:21,440 [polternde Schritte] 1035 01:04:22,733 --> 01:04:25,486 [weiter Stimmengewirr] 1036 01:04:25,570 --> 01:04:28,239 -Will! Will! -Will! Will! 1037 01:04:28,322 --> 01:04:31,117 Alles in Ordnung? Liebling, was ist denn los? 1038 01:04:37,498 --> 01:04:38,916 Sie sind hier. 1039 01:04:39,000 --> 01:04:41,002 [elektrisches Surren] 1040 01:04:56,934 --> 01:04:59,520 -[Waffen werden gespannt] -[unverständlicher Militärfunk] 1041 01:04:59,604 --> 01:05:01,772 [lautes Scheppern und Poltern] 1042 01:05:03,733 --> 01:05:05,318 [entferntes Knurren] 1043 01:05:08,821 --> 01:05:11,157 [weiter Scheppern und Poltern] 1044 01:05:11,240 --> 01:05:13,117 [entferntes Schnattern] 1045 01:05:14,952 --> 01:05:17,121 Jungs, Feuer frei bei Sichtkontakt! 1046 01:05:17,204 --> 01:05:19,081 Sie werden uns alle töten! 1047 01:05:20,750 --> 01:05:23,336 [Scheppern und Poltern] 1048 01:05:23,419 --> 01:05:24,921 [Knurren] 1049 01:05:25,004 --> 01:05:27,173 Los, schnell! Alle hinter mich! Hinter mich! 1050 01:05:33,471 --> 01:05:34,347 [brüllt] 1051 01:05:35,014 --> 01:05:36,432 Alle zurück! 1052 01:05:36,515 --> 01:05:38,392 [Soldaten schreien] 1053 01:05:40,227 --> 01:05:42,980 [Sullivan] Männer, schießt! 1054 01:05:46,567 --> 01:05:48,903 [kreischt und brüllt] 1055 01:05:48,986 --> 01:05:52,156 Unter die Betten! Unter die Betten! Schnell! 1056 01:05:52,239 --> 01:05:56,369 Unter die Betten! Unter die Betten! Unter die Betten! 1057 01:06:04,710 --> 01:06:05,920 [schreit] 1058 01:06:08,005 --> 01:06:10,091 Bleibt hinter mir! Bleibt hinter mir! 1059 01:06:10,174 --> 01:06:13,678 [Sullivan] Los, lauft! Los, los, los! Bewegt euch! Los! 1060 01:06:13,761 --> 01:06:15,721 -[Soldat 1] Weiter, weiter! -[Joyce] Will! 1061 01:06:24,480 --> 01:06:26,399 [Stimmengewirr] 1062 01:06:26,482 --> 01:06:30,653 Wir werden angegriffen. Ich wiederhole, wir werden angegriffen. 1063 01:06:30,736 --> 01:06:32,405 [bedrohliche Musik] 1064 01:06:41,247 --> 01:06:44,542 -Wir müssen weg! -Was ist mit den anderen Kindern? Scheiße! 1065 01:06:44,625 --> 01:06:46,836 [Lucas keucht] 1066 01:06:46,919 --> 01:06:48,921 [Musik schwillt an] 1067 01:06:55,636 --> 01:06:57,471 Lauft! Los, los, los, los! 1068 01:07:00,141 --> 01:07:02,977 -[Robin] Fahr endlich. -[Murray] Komm schon! Ich fahr ja. 1069 01:07:17,575 --> 01:07:19,577 [unverständliche Rufe] 1070 01:07:22,872 --> 01:07:24,123 [Mann schreit] 1071 01:07:37,094 --> 01:07:39,597 Wir verschwinden. Schaut auf mich! Bleibt zusammen! 1072 01:07:39,680 --> 01:07:42,391 -[Mädchen] Okay, okay. -Will, komm schon, komm mit! 1073 01:07:46,103 --> 01:07:47,646 [Schreie] 1074 01:07:47,730 --> 01:07:49,982 -[Mädchen] Nicht so schnell. -[Mike] Weiter. 1075 01:07:50,066 --> 01:07:52,359 [Derek] Ich will noch nicht sterben! 1076 01:07:52,443 --> 01:07:56,781 -[Mike] Kommt! Bleibt zusammen! -[Mädchen] Wartet! Derek, beeil dich! 1077 01:08:00,618 --> 01:08:03,412 -So weit alles okay? Geht's euch gut? -Ja. 1078 01:08:05,331 --> 01:08:07,124 [Mike] Okay. Das Radio Shack. 1079 01:08:07,208 --> 01:08:09,251 Wenn wir schnell sind, könnten wir's schaffen. 1080 01:08:09,335 --> 01:08:12,296 Wir klettern in die Tunnel und verschwinden von hier. Okay? 1081 01:08:12,379 --> 01:08:14,882 Wir halten Blickkontakt, denkt dran. Okay. 1082 01:08:17,510 --> 01:08:18,969 Stopp! Stopp! Stopp! Stopp! 1083 01:08:21,722 --> 01:08:24,100 Alles klar, jetzt! Los! 1084 01:08:26,644 --> 01:08:27,895 Vorwärts! 1085 01:08:30,022 --> 01:08:31,982 Weiter, weiter, weiter! Oh mein Gott. 1086 01:08:38,656 --> 01:08:40,282 [Mike schreit auf] 1087 01:08:41,659 --> 01:08:43,327 [bedrohliche Klänge] 1088 01:08:45,079 --> 01:08:46,831 [brüllt] 1089 01:08:50,751 --> 01:08:52,128 [Demogorgon kreischt] 1090 01:08:56,006 --> 01:08:58,217 [Will schreit vor Schmerz] 1091 01:08:59,009 --> 01:09:01,762 Halt durch, Liebling, halt durch! 1092 01:09:09,645 --> 01:09:10,938 [Junge] Komm schon! 1093 01:09:11,522 --> 01:09:15,276 -Was ist denn da bloß passiert? -Keine Ahnung, aber ich find's super. 1094 01:09:15,359 --> 01:09:16,360 [er lacht laut] 1095 01:09:16,443 --> 01:09:18,445 [Will schreit vor Schmerz] 1096 01:09:25,244 --> 01:09:27,246 [Kreatur schreit] 1097 01:09:32,334 --> 01:09:34,837 -[schreit auf] -[Wummern verstummt] 1098 01:09:34,920 --> 01:09:36,922 [Alarm ertönt weiter] 1099 01:09:41,719 --> 01:09:43,721 [Scheppern] 1100 01:09:44,263 --> 01:09:46,932 -[metallisches Klacken] -[düstere, spannungsvolle Musik] 1101 01:09:49,810 --> 01:09:52,188 [Musik verklingt] 1102 01:09:56,442 --> 01:09:58,444 [mysteriöse, sphärische Musik] 1103 01:10:09,622 --> 01:10:11,624 [Demogorgon kreischt] 1104 01:10:22,218 --> 01:10:24,678 [Musik tritt in den Vordergrund] 1105 01:10:57,294 --> 01:10:58,587 Schwester. 1106 01:11:00,005 --> 01:11:01,173 Schwester. 1107 01:11:08,764 --> 01:11:11,016 [Musik verklingt] 1108 01:11:11,100 --> 01:11:13,269 [ominöse Musik] 1109 01:11:13,352 --> 01:11:15,229 [leises Knurren] 1110 01:11:29,702 --> 01:11:31,704 -[Musik verklingt] -[Alarm piept weiter] 1111 01:11:36,417 --> 01:11:38,836 [dunkle Synthesizer-Musik] 1112 01:11:43,382 --> 01:11:45,384 [Soldaten ächzen und schreien] 1113 01:12:00,858 --> 01:12:01,734 [schreit] 1114 01:12:04,611 --> 01:12:05,487 [Schreie] 1115 01:12:07,948 --> 01:12:09,241 Erschießt ihn! 1116 01:12:18,584 --> 01:12:20,294 Vorsicht! 1117 01:12:21,754 --> 01:12:23,213 [Schreie] 1118 01:12:30,971 --> 01:12:33,140 [Musik steigert sich] 1119 01:12:46,862 --> 01:12:47,821 Murray! 1120 01:12:49,865 --> 01:12:51,408 So ein verfluchter Mist! 1121 01:12:54,453 --> 01:12:56,372 Oh Scheiße, Scheiße, Scheiße! 1122 01:13:00,918 --> 01:13:02,503 Nein! 1123 01:13:04,671 --> 01:13:06,465 -[schreit] -Die Kinder! 1124 01:13:06,548 --> 01:13:08,133 Festhalten! 1125 01:13:30,447 --> 01:13:32,282 [Lucas] Los, los, los, los, weiter! 1126 01:13:37,538 --> 01:13:39,623 Bleibt hinter mir! Bleibt hinter mir! 1127 01:13:49,842 --> 01:13:51,844 [Musik verklingt] 1128 01:14:02,813 --> 01:14:04,273 [knurrt leise] 1129 01:14:15,242 --> 01:14:17,244 [Vecna knurrt] 1130 01:14:26,211 --> 01:14:30,257 Du hältst dich schön fern von ihm. Rühr ihn gefälligst nicht an! 1131 01:14:31,675 --> 01:14:33,010 [sie ächzt] 1132 01:14:35,637 --> 01:14:37,639 [Will keucht] 1133 01:14:43,020 --> 01:14:44,688 [knurrt leise] 1134 01:14:45,439 --> 01:14:47,441 [Will ächzt] 1135 01:14:47,524 --> 01:14:49,526 [unheilvolle Musik] 1136 01:15:12,090 --> 01:15:13,884 Kannst du sie sehen… 1137 01:15:15,052 --> 01:15:16,094 …William? 1138 01:15:18,555 --> 01:15:21,600 Kannst du die anderen Kinder sehen? 1139 01:15:21,683 --> 01:15:23,519 Weißt du, wieso? 1140 01:15:26,688 --> 01:15:30,776 Wieso ich sie ausgewählt habe, um die Welt neu zu gestalten? 1141 01:15:30,859 --> 01:15:32,569 [Lucas ächzt] 1142 01:15:35,197 --> 01:15:38,867 [Vecna] Ich hab's getan, weil diese Kinder schwach sind. 1143 01:15:42,913 --> 01:15:47,668 Sowohl körperlich als auch geistig. 1144 01:15:48,210 --> 01:15:49,253 [Junge ächzt] 1145 01:15:52,923 --> 01:15:54,591 Bitte! [schreit] 1146 01:15:54,675 --> 01:15:56,593 [Vecna] Leicht zu brechen. 1147 01:15:58,136 --> 01:16:00,138 Leicht zu formen. 1148 01:16:01,557 --> 01:16:03,225 Zu kontrollieren. 1149 01:16:06,186 --> 01:16:08,313 Die perfekten Hüllen. 1150 01:16:10,440 --> 01:16:13,986 Und du… Will. 1151 01:16:15,112 --> 01:16:17,406 Du warst der Erste. 1152 01:16:19,157 --> 01:16:24,371 Und warst so leicht zu brechen. 1153 01:16:30,460 --> 01:16:35,757 Du hast mir gezeigt, was noch alles möglich ist, 1154 01:16:35,841 --> 01:16:38,552 was ich noch erreichen kann. 1155 01:16:40,304 --> 01:16:43,307 Manche Menschen, so hat sich herausgestellt, 1156 01:16:44,433 --> 01:16:47,060 haben in dieser Welt nichts zu suchen. 1157 01:16:49,271 --> 01:16:51,398 [Musik steigt an] 1158 01:16:54,192 --> 01:16:57,029 Sie gehören in meine. 1159 01:16:59,489 --> 01:17:01,617 -[keucht und ächzt] -[Musik ebbt abrupt ab] 1160 01:17:02,951 --> 01:17:04,953 [Vecna knurrt leise] 1161 01:17:17,090 --> 01:17:18,675 [Musik steigt an] 1162 01:17:37,152 --> 01:17:38,987 [brüllt] 1163 01:17:41,114 --> 01:17:42,491 [Musik verklingt] 1164 01:17:46,119 --> 01:17:49,164 [Robin] Ich hatte die Antworten in jemand anderem gesucht, 1165 01:17:49,247 --> 01:17:51,958 aber ich hatte die Antworten längst. 1166 01:17:57,464 --> 01:18:00,258 -[Kinder lachen] -[Stimmengewirr] 1167 01:18:04,721 --> 01:18:06,306 Willst du mein Freund sein? 1168 01:18:11,061 --> 01:18:16,692 [Robin] Letztlich war das Problem nur meine verfluchte Angst. 1169 01:18:16,775 --> 01:18:18,694 [sanfte, melancholische Musik] 1170 01:18:24,825 --> 01:18:27,411 [Robin] Meine Angst vor der, die ich wirklich war. 1171 01:18:31,289 --> 01:18:33,583 Wow! Das ist richtig toll! 1172 01:18:46,430 --> 01:18:47,472 ALLE FREUNDE WILLKOMMEN 1173 01:18:51,059 --> 01:18:53,103 BURG BYERS 1174 01:18:59,025 --> 01:19:02,654 [Robin] Als ich das erkannt hatte, fühlte ich mich so frei. 1175 01:19:04,156 --> 01:19:05,407 Als könnte ich fliegen. 1176 01:19:05,490 --> 01:19:07,451 [verzerrtes Schreien] 1177 01:19:07,534 --> 01:19:09,161 [keucht] 1178 01:19:25,051 --> 01:19:27,304 [hoffnungsvolle Musik] 1179 01:20:05,926 --> 01:20:08,845 [Musik steigt an] 1180 01:20:11,139 --> 01:20:13,517 [Knochen knacksen] 1181 01:20:35,455 --> 01:20:37,457 [Musik steigt weiter an] 1182 01:20:50,178 --> 01:20:52,848 [Musik verklingt] 1183 01:20:57,269 --> 01:20:59,688 [Elektromusik] 1184 01:23:26,167 --> 01:23:27,335 [Musik verklingt]