1 00:00:20,791 --> 00:00:22,835 Max, hoor je me? Max. 2 00:00:23,461 --> 00:00:26,213 Kom op. Doe je ogen open. Ja, Max. 3 00:00:27,048 --> 00:00:28,132 Hoor je me? 4 00:00:31,010 --> 00:00:32,636 Ja. Blijf bij me. 5 00:00:33,304 --> 00:00:34,263 Helemaal, Max. 6 00:00:36,098 --> 00:00:37,475 Ja, zo. Goed zo. 7 00:00:45,066 --> 00:00:50,196 Ja. Max. Kom op. Ik ben het. Ik ben hier, Max. 8 00:00:54,075 --> 00:00:58,788 Gaat het? Heb je ergens pijn? 9 00:01:00,122 --> 00:01:04,210 Ik voel niet veel. 10 00:01:04,960 --> 00:01:07,880 Voel je dit? Voel je m'n hand? 11 00:01:08,923 --> 00:01:09,840 Een beetje. 12 00:01:10,341 --> 00:01:12,551 Zie je iets? 13 00:01:13,344 --> 00:01:18,599 Het licht is heel fel. 14 00:01:21,102 --> 00:01:24,897 Je hebt je ogen en je spieren heel lang niet gebruikt. 15 00:01:25,940 --> 00:01:27,775 Je lichaam is gewoon zwak. 16 00:01:27,858 --> 00:01:30,861 Het moet zich weer aanpassen en weer leren. 17 00:01:32,530 --> 00:01:34,115 Het komt goed met je. 18 00:01:35,157 --> 00:01:36,325 Het komt wel goed. 19 00:01:39,370 --> 00:01:41,038 Ik wist dat je er was. 20 00:01:42,498 --> 00:01:44,416 Ik wist wel dat je er nog was. 21 00:01:46,377 --> 00:01:47,753 Ik zag je. 22 00:01:49,130 --> 00:01:50,673 Je wachtte op me… 23 00:01:50,756 --> 00:01:53,843 …en draaide mijn liedje. 24 00:01:55,886 --> 00:01:57,096 Ben je het al zat? 25 00:02:00,724 --> 00:02:01,934 En jij? 26 00:02:07,439 --> 00:02:08,524 En het blijkt… 27 00:02:10,317 --> 00:02:11,777 …dat ik het… 28 00:02:14,071 --> 00:02:15,823 …niet eens nodig had. 29 00:02:17,741 --> 00:02:19,660 Ik had jou nodig. 30 00:02:22,663 --> 00:02:23,956 Alleen jou. 31 00:02:47,980 --> 00:02:51,025 Je bent hier. Je bent hier echt. 32 00:02:51,108 --> 00:02:52,610 Ik ben er. 33 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 Welkom thuis, meid. 34 00:02:56,822 --> 00:02:58,073 Je nam wel de tijd. 35 00:02:59,033 --> 00:03:00,409 Val dood, Wheeler. 36 00:03:06,290 --> 00:03:07,374 Waar ben ik? 37 00:03:08,792 --> 00:03:13,797 Ja, dat is verwarrend. Er werd op je gejaagd door de Demo's. 38 00:03:13,881 --> 00:03:18,385 We werden bijna opgevreten toen Mrs Wheeler kwam en… 39 00:03:19,637 --> 00:03:23,432 …de was deed. -Allemachtig. Mama. 40 00:03:25,267 --> 00:03:26,227 Vecna. 41 00:03:28,270 --> 00:03:29,563 Hij zal boos zijn. 42 00:03:30,606 --> 00:03:32,107 Hij komt me zoeken. 43 00:03:33,484 --> 00:03:35,277 Hij weet dat we zijn ontsnapt. 44 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 Waar is Holly? 45 00:03:41,033 --> 00:03:42,451 Waar is ze? 46 00:05:59,463 --> 00:06:00,798 Jonathan. 47 00:06:05,511 --> 00:06:06,804 Jonathan, stop. 48 00:06:10,641 --> 00:06:13,435 Als we geblesseerd raken, zijn we de pineut. 49 00:06:14,686 --> 00:06:16,230 Je hebt gelijk. 50 00:06:23,195 --> 00:06:27,908 Oké, wat nu? -Wil je nog iets bekennen? 51 00:06:36,750 --> 00:06:37,960 Achter me. 52 00:06:47,052 --> 00:06:48,429 Sorry dat we laat zijn. 53 00:06:53,267 --> 00:06:54,226 Gaat het? 54 00:06:54,309 --> 00:06:57,229 Ja, we zijn in orde. 55 00:07:02,776 --> 00:07:03,777 Bedankt. 56 00:07:05,696 --> 00:07:10,451 Was dat raar? Sorry. Dat was raar. Ik… We dachten allebei… 57 00:07:10,534 --> 00:07:12,703 Dat we dood waren. Wij ook. 58 00:07:12,786 --> 00:07:16,790 Die schildgenerator van jou… -Is geen schildgenerator. Weten we. 59 00:07:16,874 --> 00:07:21,753 Die informatie had je kunnen delen. -Dat hebben we geprobeerd. 60 00:07:21,837 --> 00:07:24,173 De antenne brak. -Zijn schuld. 61 00:07:24,256 --> 00:07:28,469 Waar heb ik op geschoten? -Exotische materie. 62 00:07:28,552 --> 00:07:30,888 Moeten we weten wat dat is? 63 00:07:30,971 --> 00:07:33,557 Het staat hierin. Kijk. 64 00:07:34,892 --> 00:07:39,062 Dr. Brenners notities uit '83. Dit is een goudmijn. 65 00:07:39,146 --> 00:07:43,400 Al z'n onderzoek naar de poort, hoe hij 'm heeft gemaakt, wat hij is. 66 00:07:43,484 --> 00:07:47,196 Ik moet het ontcijferen, maar… -Dit oververhit je brein. 67 00:07:47,279 --> 00:07:50,407 Samengevat: Holly is niet achter die muur. 68 00:07:53,243 --> 00:07:54,661 Waar is ze dan wel? 69 00:07:55,496 --> 00:08:00,083 Dat weet ik niet precies. Waar ze ook is, niet in het Ondersteboven. 70 00:08:21,647 --> 00:08:26,360 Toen hij mij pakte, opende hij de vierde, laatste poort en spleet hij Hawkins. 71 00:09:05,274 --> 00:09:06,400 Je kunt dit. 72 00:09:33,844 --> 00:09:35,721 Wat was dat? -Wat was wat? 73 00:09:36,972 --> 00:09:37,889 Holly. 74 00:10:39,534 --> 00:10:46,541 HOOFDSTUK 7: THE BRIDGE 75 00:11:07,729 --> 00:11:10,107 Voyager Beta. Al een signaal? 76 00:11:11,441 --> 00:11:14,111 Negatief, Voyager Alpha. Voyager Gamma? 77 00:11:14,695 --> 00:11:17,030 Hier helemaal geen reet. 78 00:11:17,114 --> 00:11:22,577 Je ballonexperiment is mislukt, popje. Zet de antenne op het busje en ga rijden. 79 00:11:22,661 --> 00:11:26,748 Zoals ik zei, Voyager Gamma, gezien het oneffen terrein en het bos… 80 00:11:26,832 --> 00:11:30,585 …is een auto niet efficiënt om een telemetrietracker te vinden. 81 00:11:30,669 --> 00:11:34,297 Efficiënt? We bouwen dat stomme ballonexperiment al zes uur. 82 00:11:34,381 --> 00:11:37,050 Maar zodra we de drie signalen trianguleren… 83 00:11:37,134 --> 00:11:39,720 …weet ik Dustins exacte locatie. 84 00:11:39,803 --> 00:11:42,514 Dat kun je niet als we geen signaal hebben. 85 00:11:42,597 --> 00:11:48,603 Dus laten we het loslaten voor je beste leerling kassiewijle is. 86 00:11:49,771 --> 00:11:50,856 Loslaten… 87 00:11:59,239 --> 00:12:01,116 Geluk is voor de dapperen. 88 00:12:04,453 --> 00:12:06,329 Ik heb een locatie van Dustin. 89 00:12:06,913 --> 00:12:08,290 Laat je ballonnen los. 90 00:12:08,373 --> 00:12:10,041 Wat? -Wacht. Wat? 91 00:12:10,125 --> 00:12:14,087 We moeten hoger. Laat je ballonnen los. 92 00:12:18,216 --> 00:12:19,593 Negatief 80. 93 00:12:20,218 --> 00:12:21,887 Negatief 44. 94 00:12:21,970 --> 00:12:25,182 Ik neem het terug, popje. Je bent geniaal. 95 00:12:25,265 --> 00:12:28,185 Bedankt, Voyager. Berekening komt eraan. Wacht. 96 00:12:41,990 --> 00:12:46,369 Je wordt m'n spion. 97 00:12:46,453 --> 00:12:50,040 Nog één laatste keer. 98 00:12:55,504 --> 00:12:56,338 Will. 99 00:12:58,215 --> 00:13:02,427 Hopper nam contact op. Max is veilig. Ze is eruit. 100 00:13:04,346 --> 00:13:07,098 Dit is goed nieuws. 101 00:13:08,016 --> 00:13:12,145 Dit was zonder jou niet gebeurd. Alles komt goed. 102 00:13:12,813 --> 00:13:15,023 Maar voor hoelang? 103 00:13:15,106 --> 00:13:19,778 Als Lucas gelijk heeft, gaat Vecna vandaag iets doen. 104 00:13:19,861 --> 00:13:22,739 Ik dacht dat ik hem had. Maar… 105 00:13:23,990 --> 00:13:26,827 …ik had geen schijn van kans. 106 00:13:28,036 --> 00:13:31,748 Hij wist het. Dat heeft hij altijd geweten. 107 00:13:31,832 --> 00:13:35,460 Daarom koos hij mij, van iedereen in Hawkins. 108 00:13:36,503 --> 00:13:43,093 Hij wist dat ik zwak was en dat hij de controle over mij had. 109 00:13:43,176 --> 00:13:44,719 Dat is niet waar. 110 00:13:44,803 --> 00:13:46,972 Jawel, mam. 111 00:13:47,055 --> 00:13:48,765 Ik was zijn werktuig… 112 00:13:49,766 --> 00:13:53,770 …om zijn krachten te kanaliseren en te spioneren. 113 00:13:54,354 --> 00:13:56,606 En om te bouwen. 114 00:13:57,899 --> 00:14:01,945 Te bouwen? -De tunnels. 115 00:14:02,988 --> 00:14:05,031 Die hebben zichzelf niet gegraven. 116 00:14:05,615 --> 00:14:10,954 Elk avond tapte ik het zwermbrein af en bestuurde ik de ranken. 117 00:14:11,037 --> 00:14:16,209 Ik gebruikte ze voor de tunnels en om onze wereld te infecteren. 118 00:14:17,085 --> 00:14:19,379 Velen stierven door mij. 119 00:14:20,505 --> 00:14:22,716 En als ik dat allemaal kon… 120 00:14:23,550 --> 00:14:27,053 …wat kan hij dan met nog twaalf zoals ik? 121 00:14:27,637 --> 00:14:29,180 Luister naar me. 122 00:14:29,264 --> 00:14:33,101 Niets van wat er is gebeurd, is jouw schuld. Hoor je me? 123 00:14:33,685 --> 00:14:39,107 En wat zijn grote plan betreft, hij heeft geen twaalf werktuigen… 124 00:14:39,190 --> 00:14:42,360 …want hij is Holly kwijt en zij weet waar de rest is. 125 00:14:42,444 --> 00:14:46,489 Lieverd, dit is nog lang niet voorbij. 126 00:14:47,657 --> 00:14:48,700 Je hebt het mis. 127 00:14:49,492 --> 00:14:52,996 Je hebt het mis, mam. Het is mijn schuld. 128 00:14:53,079 --> 00:14:55,874 Nee. Nee, lieverd. 129 00:15:04,758 --> 00:15:06,301 Vooruit. 130 00:15:17,938 --> 00:15:22,901 Ik zag niet waar Holly zou ontwaken. Maar ik dacht… 131 00:15:23,944 --> 00:15:28,823 …dat waar Vecna haar ook vasthield, het moest het Ondersteboven zijn. 132 00:15:30,241 --> 00:15:31,242 Dus… 133 00:15:32,243 --> 00:15:35,622 Ik zei dat ze naar huis moest gaan. 134 00:15:35,705 --> 00:15:37,666 Naar huis? Als in ons huis? 135 00:15:37,749 --> 00:15:40,335 We moeten terug het Ondersteboven in. 136 00:15:40,418 --> 00:15:44,547 Waar is vlakbij een spleet? -Cornwallis. Ongeveer twee kilometer. 137 00:15:44,631 --> 00:15:46,216 Lucas, hoor je me? 138 00:15:50,303 --> 00:15:52,180 Erica, ik kan nu niet praten. 139 00:15:52,263 --> 00:15:56,101 Vecna schakelde die soldaten uit, dus we komen zo de MAC in. 140 00:15:56,184 --> 00:15:57,936 Nee, ze hebben versterking. 141 00:15:58,019 --> 00:15:59,562 Ik kan zo'n plaat breken. 142 00:15:59,646 --> 00:16:06,444 Zit Holly vast onder een stalen plaat? -Zonder context klinkt dat verontrustend. 143 00:16:06,528 --> 00:16:10,281 Maar ze ligt niet plat onder een stalen plaat. Ze is… 144 00:16:10,365 --> 00:16:11,533 Hoe zeg ik dit? 145 00:16:11,616 --> 00:16:15,078 Er is een wereld onder de onze. -Onder de platen. 146 00:16:15,161 --> 00:16:16,246 Het Ondersteboven. 147 00:16:16,329 --> 00:16:18,915 Ja, net als Hawkins, alleen klote. 148 00:16:18,999 --> 00:16:22,377 Jongens, dit gaan jullie niet geloven. 149 00:16:22,460 --> 00:16:26,047 Erica en Mr Clarke hebben Dustin en de rest gevonden. 150 00:16:27,215 --> 00:16:30,802 Oké. Die vinden Holly makkelijker dan wij. 151 00:16:33,430 --> 00:16:35,974 We moeten opschieten. We hebben gezelschap. 152 00:16:49,529 --> 00:16:50,655 Gaat het? 153 00:16:51,156 --> 00:16:54,909 Het gaat wel, Michael. -Nee, Mrs Wheeler, het gaat niet. 154 00:16:54,993 --> 00:16:58,121 U kunt een infectie, bloeding of ademstop krijgen. 155 00:16:58,621 --> 00:17:02,876 Als je denkt dat ik in bed blijf als mijn dochter me nodig heeft… 156 00:17:02,959 --> 00:17:06,046 …ben je getikt. Vooruit. 157 00:17:06,129 --> 00:17:08,673 Mam. Ze heeft gelijk. 158 00:17:08,757 --> 00:17:10,300 Het is oké. Toe maar. 159 00:17:10,884 --> 00:17:13,011 Je hebt ons gered. 160 00:17:13,094 --> 00:17:14,554 Je hebt ons gered. 161 00:17:14,637 --> 00:17:17,265 En als door een wonder ben je er nog. 162 00:17:17,348 --> 00:17:20,435 Nu moet je me geloven. Wij kunnen dit nu wel aan. 163 00:17:20,518 --> 00:17:25,356 Misschien zijn er meer van die dingen. -Demogorgons. Dat weet ik. 164 00:17:25,440 --> 00:17:29,819 Ik moet je zo veel vertellen over het Ondersteboven en El… 165 00:17:29,903 --> 00:17:34,908 …maar nu hoef je alleen te weten dat deze groep Will heeft gered. 166 00:17:34,991 --> 00:17:38,411 Dat waren wij. En dat doen we ook met Holly. 167 00:17:38,495 --> 00:17:42,457 We brengen haar terug, mama. Dat beloof ik. 168 00:17:56,221 --> 00:17:59,682 Mr Clarke, bedankt voor de hulp. -Bedank me nog niet. 169 00:17:59,766 --> 00:18:03,770 We hebben Dustins locatie bepaald, op de plek waar ik nu sta. 170 00:18:03,853 --> 00:18:08,483 Toen we hier kwamen, was hij weg. -Hij is niet precies hier, maar eronder. 171 00:18:09,484 --> 00:18:12,779 Pardon? -Heb je het niet verteld? 172 00:18:13,321 --> 00:18:14,781 Ik… -Wat? 173 00:18:14,864 --> 00:18:16,533 Allemachtig. 174 00:18:17,575 --> 00:18:18,868 Allemachtig. 175 00:18:19,619 --> 00:18:21,329 Hé, hier. Hier. 176 00:18:23,164 --> 00:18:26,501 Ik heb hem. Ik heb Dustin. 177 00:18:32,257 --> 00:18:33,967 Ik hoor niets. -Geduld. 178 00:18:35,343 --> 00:18:40,265 Is daar iemand? Dit is Dustin. -Dit is Mike. Holly is aan Vecna ontsnapt. 179 00:18:40,348 --> 00:18:46,020 Ze gaat naar huis in het Ondersteboven. Ga erheen, naar Holly. Begrijp je me? 180 00:18:46,104 --> 00:18:49,482 Holly is daar niet. We hebben Holly gevonden. Herhaal… 181 00:18:49,566 --> 00:18:50,984 Ik raak je kwijt. 182 00:18:54,821 --> 00:18:58,408 Zei hij nou dat hij Holly heeft gevonden? 183 00:19:00,368 --> 00:19:04,581 We blijven dicht bij deze muur. -Waarom is ze in het lab? 184 00:19:04,664 --> 00:19:07,167 Ze kwam het vast tegen onderweg naar huis. 185 00:19:07,250 --> 00:19:09,752 En ze kwam Dustin tegen? Wat is die kans? 186 00:19:09,836 --> 00:19:12,797 Heel klein, maar het is tijd dat we eens boffen. 187 00:19:12,881 --> 00:19:13,715 Amen. 188 00:19:13,798 --> 00:19:17,343 Sorry, ik volg het niet. Dustin zit onder die platen? 189 00:19:17,427 --> 00:19:18,678 Ja. -Maar niet plat. 190 00:19:19,262 --> 00:19:20,430 Wacht even. 191 00:19:33,067 --> 00:19:35,486 Ja, overal camera's. 192 00:19:36,446 --> 00:19:41,951 Ik heb een oude spectrumanalysator. Met 't juiste signaal kan ik ze blokkeren. 193 00:19:42,035 --> 00:19:45,580 Leuk. Je denkt te moeilijk. 194 00:19:46,414 --> 00:19:49,125 Zou Alford die score niet verdubbeld hebben? 195 00:19:49,209 --> 00:19:50,877 Vier van de zes uit het veld. 196 00:19:50,960 --> 00:19:54,047 Reggie wordt speciaal. Let op mijn woorden. 197 00:19:54,130 --> 00:19:55,381 Walsh kan niet… 198 00:19:59,552 --> 00:20:01,137 Dit is nog niets. 199 00:20:38,091 --> 00:20:39,968 Ga je mee, popje? 200 00:20:40,051 --> 00:20:41,511 Gaan we daarin? 201 00:20:42,679 --> 00:20:44,222 We gaan daarin. 202 00:20:59,904 --> 00:21:02,865 Kunnen we dit inademen? -Weten we niet. 203 00:21:05,451 --> 00:21:07,829 Mike, zie je daar iets? 204 00:21:11,249 --> 00:21:12,458 Ik heb hem. 205 00:21:13,626 --> 00:21:15,211 Fijn jullie te zien. 206 00:21:28,141 --> 00:21:30,893 Waar is ze? Waar is Holly? 207 00:21:36,524 --> 00:21:38,318 Wat was dat? -Wat was wat? 208 00:21:53,875 --> 00:21:55,585 Holly. -Nancy, help me. 209 00:21:55,668 --> 00:21:58,212 Nancy, help me naar beneden. -Holly. 210 00:21:58,296 --> 00:21:59,964 Nancy, alsjeblieft. 211 00:22:08,890 --> 00:22:13,394 Iets hield haar vast, maar je zag niets. 212 00:22:16,105 --> 00:22:17,273 Hij was het. 213 00:22:19,317 --> 00:22:21,194 Vecna. Dat moet wel. 214 00:22:23,988 --> 00:22:29,494 Is Holly in orde? Hoor je me? Ik herhaal: is Holly in orde? 215 00:23:16,916 --> 00:23:18,918 Geen zorgen, Holly. 216 00:23:19,877 --> 00:23:22,713 Binnenkort is het voorbij. 217 00:23:24,632 --> 00:23:28,553 Dan is alles voorbij. 218 00:23:33,433 --> 00:23:36,561 Het was een soort demon uit die andere wereld. 219 00:23:37,228 --> 00:23:43,151 Hij kan monsters besturen, Humvees verplaatsen en vuur tegenhouden. 220 00:23:45,778 --> 00:23:47,196 Kogels raakten hem niet. 221 00:23:47,780 --> 00:23:50,908 Niets raakte hem. Het was geen gevecht. 222 00:23:52,910 --> 00:23:54,662 Het was een slachtpartij. 223 00:23:59,834 --> 00:24:03,296 Eerst gemuteerde honden en nu een demon in de MAC? 224 00:24:03,379 --> 00:24:07,049 Wat komt daar verder nog uit? Of is dat een verrassing? 225 00:24:07,133 --> 00:24:11,721 We hebben ineens een tekort aan mensen. -Er komt versterking aan. 226 00:24:11,804 --> 00:24:14,891 Voor meer moet je bij je commandant zijn. 227 00:24:14,974 --> 00:24:17,602 Wat dan, als ik niet weet waartegen ik vecht? 228 00:24:17,685 --> 00:24:21,647 Je vecht niet. Dit is geen oorlog, maar een zoektocht. 229 00:24:21,731 --> 00:24:23,441 Dood wat je in de weg staat. 230 00:24:23,524 --> 00:24:26,569 Maar concentreer je op dat meisje vinden. 231 00:24:26,652 --> 00:24:32,200 Het meisje vinden. Zegt u niks anders? Zit er een trekkoord onder uw jasje? 232 00:24:33,784 --> 00:24:36,496 Alles wat hier is gebeurd, komt door haar. 233 00:24:36,579 --> 00:24:39,123 Als jij je werk had gedaan… 234 00:24:39,207 --> 00:24:42,752 …hoefde ik me niet te herhalen en waren die wezens in Moskou… 235 00:24:42,835 --> 00:24:45,963 …om Sovjets te doden in plaats van Amerikanen. 236 00:24:46,047 --> 00:24:50,927 Die dode mannen, die kinderen… Hun bloed kleeft aan jouw handen, niet de mijne. 237 00:24:51,511 --> 00:24:55,932 En tenzij je ook dood wilt, zou ik oppassen met wat je zegt. 238 00:25:00,937 --> 00:25:03,606 Luitenant Akers, Bravo One. Hoor je me? 239 00:25:06,150 --> 00:25:09,445 Ja, wat is er? -De spleet bij het oude lab is open. 240 00:25:10,238 --> 00:25:11,322 Ik kom eraan. 241 00:25:19,247 --> 00:25:20,248 Gaat het? 242 00:25:27,547 --> 00:25:33,010 Ik laat je even alleen en jij wordt een magiër? 243 00:25:33,094 --> 00:25:37,098 Het was meer dan even, en ik ben niet echt een magiër. 244 00:25:37,181 --> 00:25:39,141 Daar leek het wel op. 245 00:25:40,643 --> 00:25:42,937 Wil je een rondleiding? 246 00:25:46,023 --> 00:25:50,152 Jimmy 'Fast Hands' vertrok voor de quarantaine, dus wij trokken erin. 247 00:25:50,236 --> 00:25:54,532 De kelder zit verborgen achter die kast. Geen Batcave, maar best gaaf. 248 00:25:54,615 --> 00:25:57,201 De zender is onze dekmantel. Robin is de dj. 249 00:25:57,285 --> 00:25:59,870 Rockin' Robin. -Rockin' Robin, mijn fout. 250 00:25:59,954 --> 00:26:02,415 Steve is de geluidsman. Kijk eens. 251 00:26:17,555 --> 00:26:18,973 We halen Holly terug. 252 00:26:19,056 --> 00:26:24,645 Ze is daar helemaal alleen, Lucas. Alleen met dat monster. 253 00:26:25,146 --> 00:26:27,982 Ik was er zo zeker van dat ze eruit zou komen. 254 00:26:28,065 --> 00:26:29,525 Ik was zo dom. 255 00:26:30,109 --> 00:26:34,155 Je moest het proberen. -Ik had daar moeten blijven. 256 00:26:36,699 --> 00:26:40,995 Ik had haar moeten beschermen. -Dan waren we allemaal de pineut. 257 00:26:41,495 --> 00:26:44,373 Jij bent in Vecna's geest geweest en kunt helpen. 258 00:26:44,457 --> 00:26:46,876 Nee, dat kan ik niet. 259 00:26:50,588 --> 00:26:54,508 Ik weet niet waar Vecna Holly heeft. -Ik gelukkig wel. 260 00:26:55,885 --> 00:26:58,638 Ik weet waar ze is, maar er komen is lastig. 261 00:26:59,722 --> 00:27:01,474 Ik moet iets laten zien. 262 00:27:04,018 --> 00:27:09,065 Dit is Hawkins en dit is het Ondersteboven. 263 00:27:09,148 --> 00:27:12,485 We dachten dat het Ondersteboven een andere dimensie was… 264 00:27:12,568 --> 00:27:15,613 …maar het blijkt een brug te zijn. 265 00:27:16,197 --> 00:27:19,950 Specifiek een interdimensionale brug door de ruimtetijd. 266 00:27:20,034 --> 00:27:23,704 Heel onstabiel, bijeengehouden door exotische materie. 267 00:27:23,788 --> 00:27:27,083 Dat vonden we boven het lab. 268 00:27:27,166 --> 00:27:30,878 In theoretische fysica noemen ze dit… -Een wormgat. 269 00:27:30,961 --> 00:27:37,551 Dat wormgat verbindt Hawkins hiermee. Een andere wereld die ik het Duister noem. 270 00:27:37,635 --> 00:27:40,429 Waarom? -Het is een wereld van chaos en kwaad. 271 00:27:40,513 --> 00:27:42,306 Pardon? -D&D. 272 00:27:43,974 --> 00:27:49,563 In dat Duister horen de Demogorgons, de ranken, de Mind Flayer thuis… 273 00:27:49,647 --> 00:27:54,068 …al die shit in het Ondersteboven. Daar verbande je Henry naartoe. 274 00:27:54,151 --> 00:27:57,113 Hij was jaren weg. Zonder Brenner was dat nog zo. 275 00:27:57,196 --> 00:27:59,031 Hij liet me Henry zoeken. 276 00:27:59,115 --> 00:28:02,576 Toen je contact maakte met het Duister vormde de brug zich. 277 00:28:02,660 --> 00:28:07,456 Nu gebruiken Henry en zijn monsters hem om terug te gaan naar Hawkins. 278 00:28:07,540 --> 00:28:09,792 We versloegen Vecna vorig jaar. 279 00:28:09,875 --> 00:28:13,087 Hij vluchtte naar het Duister om z'n wonden te likken. 280 00:28:13,170 --> 00:28:14,046 Wat een watje. 281 00:28:14,130 --> 00:28:19,927 Dus Vecna verstopte zich in de lucht? -Daarom liep elke missie dood. 282 00:28:20,010 --> 00:28:22,972 Daarom kan ik 'm niet vinden in bad. -En viel Holly. 283 00:28:23,055 --> 00:28:26,559 Waarom neemt hij kinderen mee? -De reden dat hij mij meenam. 284 00:28:26,642 --> 00:28:30,604 Kinderen zijn zwakker. Makkelijker te vormen en te beheersen. 285 00:28:30,688 --> 00:28:34,275 Hij kanaliseerde z'n krachten via mij om ze te versterken. 286 00:28:34,358 --> 00:28:35,901 Dat gaat hij met hen doen. 287 00:28:35,985 --> 00:28:40,364 Zijn krachten versterken? Waarvoor? -Werelden verplaatsen. 288 00:28:42,533 --> 00:28:45,745 Holly zei dat Henry de kinderen had verteld… 289 00:28:45,828 --> 00:28:49,582 …dat ze zouden helpen de werelden bij elkaar te brengen. 290 00:28:50,708 --> 00:28:53,043 Ik begreep toen niet wat dat betekende. 291 00:28:53,127 --> 00:28:56,130 Hij wil het Duister tegen Hawkins aan laten knallen. 292 00:28:56,213 --> 00:28:58,591 Niet knallen. Samenvoegen. 293 00:28:58,674 --> 00:29:02,344 Henry likte zijn wonden daar niet. Hij maakte spleten… 294 00:29:02,428 --> 00:29:05,347 …en verzwakte het Duister, net als Hawkins. 295 00:29:05,431 --> 00:29:08,225 Als het Duister met Hawkins botst… -Worden ze één. 296 00:29:08,309 --> 00:29:12,855 Hij herschept de wereld. -Hoelang duurt werelden verplaatsen? 297 00:29:12,938 --> 00:29:15,691 Gaat het snel of duurt het even? 298 00:29:15,775 --> 00:29:19,612 Hopelijk is er tijd. Als dit klopt, moeten we hoog de lucht in… 299 00:29:19,695 --> 00:29:24,283 …het Duister in, de kinderen bevrijden en Vecna doden vóór de fusie. 300 00:29:24,366 --> 00:29:25,910 Als mijn theorie klopt… 301 00:29:26,619 --> 00:29:28,120 …doet hij het vanavond. 302 00:29:28,204 --> 00:29:30,039 Ik haat je theorie enorm. 303 00:29:30,122 --> 00:29:31,165 Ik ook. -Ik ook. 304 00:29:31,248 --> 00:29:33,834 Ik haat dit allemaal. 305 00:29:33,918 --> 00:29:39,215 Maar nu weten we wel wat dit is en wat we moeten doen. 306 00:29:40,591 --> 00:29:41,884 Nu nog een plan. 307 00:30:03,739 --> 00:30:04,824 Het spijt me. 308 00:30:05,491 --> 00:30:09,328 Ik wil geen bemoeial zijn. Maar iedereen is bezorgd. 309 00:30:10,412 --> 00:30:11,872 Komt het goed met haar? 310 00:30:18,045 --> 00:30:22,383 Maar je hebt toch gezegd dat die Max eigenlijk een monster is? 311 00:30:22,466 --> 00:30:25,094 Dat het haar bedroog en tegen haar loog? 312 00:30:25,177 --> 00:30:29,557 Natuurlijk. Ik heb alles geprobeerd, maar ze luistert niet. 313 00:30:31,141 --> 00:30:33,727 Zonder haar falen we vanavond. 314 00:30:33,811 --> 00:30:39,483 Wat heeft die Max haar verteld? -Vreselijke, vreselijke dingen. 315 00:30:40,276 --> 00:30:42,778 Dat ik jullie heb ontvoerd. -Wat? 316 00:30:42,862 --> 00:30:44,905 Je hebt ons gered. -Ik weet het. 317 00:30:46,323 --> 00:30:48,033 Dat is niet eens het ergste. 318 00:30:49,118 --> 00:30:52,997 Ze zei dat ik de wereld niet wil redden, maar hem wil beëindigen. 319 00:30:53,080 --> 00:30:56,333 Hoe kan ze dat geloven? -Omdat ze oerstom is. 320 00:30:56,417 --> 00:30:58,294 Nee, ze is niet stom, Thomas. 321 00:30:59,336 --> 00:31:02,965 Dit monster is heel sterk en ze werkt voor het Zwarte Ding. 322 00:31:03,048 --> 00:31:07,720 Ze heeft Holly's geest aangetast en van het licht naar het donker getrokken. 323 00:31:07,803 --> 00:31:11,181 Misschien moeten we het opgeven en naar huis gaan. 324 00:31:11,265 --> 00:31:13,267 Naar huis? -Naar onze ouders. 325 00:31:13,350 --> 00:31:15,644 Dan gaan we dood. -Wat mankeert jou? 326 00:31:15,728 --> 00:31:19,189 Hou je kop, dombo. -Laten we elkaar niet aanvallen. 327 00:31:19,273 --> 00:31:22,693 Iedereen is van streek. Wellicht heeft Derek gelijk. 328 00:31:23,777 --> 00:31:27,489 Ik heb gefaald. Het Zwarte Ding heeft gewonnen. 329 00:31:28,365 --> 00:31:32,244 We kunnen het niet laten winnen. Dat doen we niet. 330 00:31:33,537 --> 00:31:35,331 Jij kent Holly niet zoals wij. 331 00:31:35,414 --> 00:31:39,168 Ik ben sinds de kleuterschool haar beste vriendin. Debbie na mij. 332 00:31:39,251 --> 00:31:41,462 Ze vindt Josh heel leuk. -Niet waar. 333 00:31:41,545 --> 00:31:42,713 Jawel. -Echt wel. 334 00:31:42,796 --> 00:31:46,592 Als we allemaal met haar praten, lossen we het op. 335 00:31:47,509 --> 00:31:52,932 Dan komt ze terug naar het licht. -Mary heeft gelijk. Dit kunnen we. 336 00:31:53,015 --> 00:31:55,434 Terug naar het licht. 337 00:31:55,517 --> 00:32:01,231 Terug naar het licht. 338 00:32:14,828 --> 00:32:17,915 De beveiligingscamera's en de plaat… 339 00:32:18,624 --> 00:32:22,002 Geen betonschaar. -Dat kunt u gerust zeggen. 340 00:32:28,717 --> 00:32:30,135 Ze wordt roekeloos. 341 00:32:31,220 --> 00:32:32,262 Slordig. 342 00:32:33,097 --> 00:32:36,767 Het kan zo'n monster zijn. -Dat sloten en camera's vernielt? 343 00:32:37,267 --> 00:32:38,477 Nee, hoor. 344 00:32:41,689 --> 00:32:42,690 Zij is het. 345 00:32:44,817 --> 00:32:48,487 Verzamel het team. Bereid ze voor. We gaan erin. 346 00:32:52,741 --> 00:32:57,663 Op de basis in het Ondersteboven staat een helikopter klaar. 347 00:32:59,540 --> 00:33:03,460 We vliegen naar het Duister, doden de freak, redden de kinderen… 348 00:33:04,712 --> 00:33:07,673 …en vliegen terug. -Wie gaat dat ding vliegen? 349 00:33:07,756 --> 00:33:12,302 Ze hebben wel piloten. We dwingen er een. -Weer een ontvoering. Mooi. 350 00:33:12,386 --> 00:33:17,057 Hoe vliegt die een heli de spleet in? -Hoezo? We vliegen erdoorheen. 351 00:33:17,141 --> 00:33:18,183 Wat? -Idioot. 352 00:33:18,267 --> 00:33:19,435 Gewoon erdoorheen? 353 00:33:19,518 --> 00:33:23,105 De rotors zijn 12 meter breed. Te groot. Dat past niet. 354 00:33:23,188 --> 00:33:25,524 En toch gaat Steve altijd naar binnen. 355 00:33:25,607 --> 00:33:28,027 Wat mankeert jou? -Dat is grappig. 356 00:33:28,110 --> 00:33:29,153 Iedereen stil. 357 00:33:29,236 --> 00:33:33,574 Als iemand anders een toverboon heeft, kom maar op. 358 00:33:33,657 --> 00:33:36,910 Anders moeten we dit risico nemen. Vliegen of sterven. 359 00:33:36,994 --> 00:33:38,871 Vliegen of sterven. -Sterven dus. 360 00:33:38,954 --> 00:33:43,834 Niet als we een plan hebben. -Zijn er nog andere opties voordat… 361 00:33:43,917 --> 00:33:45,878 Dan gaan we maar dood. 362 00:33:45,961 --> 00:33:49,006 We moeten hoog de lucht in… -Pik dit niet, Jim. 363 00:33:49,089 --> 00:33:50,883 Jullie luisteren niet. -Hé. 364 00:33:50,966 --> 00:33:52,092 Hoe ga je dat doen? 365 00:33:53,093 --> 00:33:54,094 Toverboon… 366 00:33:54,178 --> 00:33:55,971 Laten we focussen. 367 00:33:56,055 --> 00:33:58,932 Laten we niets proberen. -Jim, zie de… 368 00:34:00,017 --> 00:34:01,852 We hebben geen toverboon nodig. 369 00:34:03,353 --> 00:34:05,230 We hebben geen toverboon nodig. 370 00:34:06,607 --> 00:34:10,069 Sorry. Die hebben we niet nodig. 371 00:34:10,903 --> 00:34:12,112 Een toverboon. 372 00:34:12,196 --> 00:34:14,490 We hebben een bonenstaak. 373 00:34:22,372 --> 00:34:26,502 Deze zaklamp is de radiotoren, en de Slinky… 374 00:34:27,920 --> 00:34:31,840 …is de brug. We kunnen van de toren niet naar het Duister. 375 00:34:31,924 --> 00:34:35,052 Volgens Max trekt Vecna de werelden naar elkaar toe. 376 00:34:35,135 --> 00:34:37,221 Dat laten we hem doen. 377 00:34:37,846 --> 00:34:43,560 En we wachten terwijl ze elkaar naderen. Als het dichtbij genoeg is… 378 00:34:43,644 --> 00:34:47,397 …en de toren door een spleet steekt, doet El haar ding. 379 00:34:47,481 --> 00:34:52,236 Ze gaat Vecna's zieke geest binnen en overvalt hem. Pak aan, eikel. 380 00:34:52,319 --> 00:34:55,072 Dan bewegen de werelden niet meer. 381 00:34:56,031 --> 00:35:02,037 Voilà, bonenstaak. Perfect. We hoeven alleen het Duister in te klimmen. 382 00:35:02,121 --> 00:35:04,998 Dat vind ik wel wat. -Niet totaal gestoord. 383 00:35:05,082 --> 00:35:07,084 Bedankt. -Wel één groot probleem. 384 00:35:07,167 --> 00:35:10,838 Ik kan Vecna's geest niet bereiken. Hij is te ver weg. 385 00:35:10,921 --> 00:35:15,843 Probeer het. Eet je junkfood of zo. -Of nog beter… 386 00:35:16,802 --> 00:35:22,391 We brengen je er dichtbij. Het lab is onder zijn hol, bevroren in de tijd. 387 00:35:22,474 --> 00:35:25,352 Alles is er nog van Brenners experimenten, ook… 388 00:35:25,435 --> 00:35:26,687 Het bad. 389 00:35:26,770 --> 00:35:30,315 Als je zijn geest binnengaat, kan ik je helpen. 390 00:35:30,399 --> 00:35:33,610 Je gids zijn. Ik ken zijn zieke geest door en door. 391 00:35:33,694 --> 00:35:35,112 Ik moet er ook zijn. 392 00:35:35,195 --> 00:35:38,991 Dit plan draait om Henry stoppen. Jane vecht alleen. 393 00:35:40,200 --> 00:35:41,702 Dat hoeft niet. 394 00:35:41,785 --> 00:35:44,121 Ik kan haar zijn geest in volgen. 395 00:35:46,415 --> 00:35:48,959 We kunnen onze broer samen doden. 396 00:35:49,042 --> 00:35:50,627 Ja, geweldig. 397 00:35:50,711 --> 00:35:54,173 Zusjes doden hun broer. Wij redden de kids als helden. 398 00:35:54,256 --> 00:35:59,887 Als Lucas gelijk heeft, moet dit snel. -Nog één ding. De kers op de taart. 399 00:35:59,970 --> 00:36:04,892 Op weg naar buiten plaatsen we een bom bij de exotische materie. 400 00:36:05,934 --> 00:36:08,812 We stellen de timer in en gaan naar buiten. 401 00:36:10,731 --> 00:36:12,774 De brug stort in en daarmee ook… 402 00:36:13,400 --> 00:36:18,113 …het Duister, de Demo's, de Mind Flayer. Alles is dan weg. 403 00:36:18,822 --> 00:36:20,991 En het spel is voorbij. 404 00:36:29,416 --> 00:36:32,711 Het is in orde. Je bent veilig. 405 00:36:33,212 --> 00:36:35,547 Je bent veilig bij ons. Oké? 406 00:36:38,717 --> 00:36:41,720 Welkom terug, Holly. -Welkom. 407 00:36:42,721 --> 00:36:45,349 Waar is hij? -Mr Whatsit? 408 00:36:46,475 --> 00:36:48,518 Beneden. -Hij is bezorgd om je. 409 00:36:48,602 --> 00:36:49,645 Heel bezorgd. 410 00:36:49,728 --> 00:36:52,606 Nee, nee. Mary, luister naar me. 411 00:36:52,689 --> 00:36:55,817 Mr Whatsit is niet wie hij zegt. Hij redde ons niet. 412 00:36:55,901 --> 00:36:57,736 Hij… -Heeft ons ontvoerd? 413 00:36:57,819 --> 00:37:01,114 Hij wil de wereld vernietigen? Hij heeft alles verteld. 414 00:37:01,198 --> 00:37:04,076 Dat zijn vieze, gemene leugens. 415 00:37:04,159 --> 00:37:07,079 Niet waar. -Dat meisje, Max. 416 00:37:07,579 --> 00:37:09,665 Ze is geen mens. Ze is een monster. 417 00:37:09,748 --> 00:37:12,251 Ze heeft je aangetast. -Dat is niet waar. 418 00:37:13,377 --> 00:37:16,046 Max is een vriendin en ze helpt ons. 419 00:37:16,129 --> 00:37:19,716 Ze helpt ons thuis te komen naar onze families. 420 00:37:20,300 --> 00:37:23,553 We zitten allemaal vast in Mr Whatsits geest. 421 00:37:23,637 --> 00:37:29,935 Alles wat je ziet, is niet echt. Jullie moeten me geloven. Alsjeblieft. 422 00:37:30,519 --> 00:37:34,982 Jullie moeten me geloven. 423 00:37:35,065 --> 00:37:36,149 Geloof me nou. 424 00:37:41,989 --> 00:37:43,115 Derek, zeg het. 425 00:37:44,866 --> 00:37:46,743 Zeg het tegen ze. 426 00:37:54,501 --> 00:37:57,629 Ze hebben gelijk, Holly. Max loog tegen ons. 427 00:38:06,555 --> 00:38:09,391 Ik snap het niet. 428 00:38:10,267 --> 00:38:12,144 Alles wat ze me liet zien… 429 00:38:13,812 --> 00:38:16,023 …leek zo echt. 430 00:38:18,608 --> 00:38:24,448 Ik wist dat ik het bos niet in mocht. Maar ik ging toch en… 431 00:38:25,657 --> 00:38:27,659 En ik voel me zo… 432 00:38:31,121 --> 00:38:32,164 …zo dom. 433 00:38:32,789 --> 00:38:35,876 Je bent niet dom. -Dit is jouw schuld niet. 434 00:38:37,919 --> 00:38:41,965 Het belangrijkste is dat je hier bent. Je bent net op… 435 00:38:42,758 --> 00:38:44,259 Holly, stop. 436 00:38:49,139 --> 00:38:50,807 Trut. Pak haar. 437 00:38:52,934 --> 00:38:53,769 Pak haar. 438 00:39:44,111 --> 00:39:49,282 Ik hoopte op een zachtere landing, maar… 439 00:39:50,200 --> 00:39:51,868 Zo kan het ook wel. 440 00:39:54,287 --> 00:39:55,455 Graag gedaan. 441 00:39:59,126 --> 00:40:01,711 Moet ze nou uitgerekend met haar meegaan? 442 00:40:02,754 --> 00:40:08,260 El vertrouwt haar. Laten wij dat ook doen. -Nee, ze is iets van plan. Zeker weten. 443 00:40:09,261 --> 00:40:13,598 El luistert niet naar me. -Wat is daar met jullie gebeurd? 444 00:40:15,600 --> 00:40:18,186 Ze denkt dat ik niet in haar geloof. 445 00:40:18,270 --> 00:40:20,605 Dat is niet waar. -Natuurlijk niet. 446 00:40:20,689 --> 00:40:22,357 Heb je dat gezegd? 447 00:40:23,108 --> 00:40:26,778 Ze denkt dat ze onoverwinnelijk is. Dat is niet zo. 448 00:40:27,487 --> 00:40:29,489 Dat vroeg ik niet. 449 00:40:29,573 --> 00:40:32,826 Ik kan onze band herstellen als dit voorbij is. 450 00:40:32,909 --> 00:40:36,329 Maar nu moet ik zorgen dat ze dit overleeft. 451 00:40:36,413 --> 00:40:42,544 Als Kali ook maar iets probeert, dood ik haar. Zonder aarzeling. 452 00:40:42,627 --> 00:40:45,213 Als er iets is in die tank, gaat ze eruit. 453 00:40:46,673 --> 00:40:48,341 Ik kan haar niet verliezen. 454 00:40:51,511 --> 00:40:52,804 Dat kan ik niet. 455 00:40:58,351 --> 00:40:59,686 Nog één missie. 456 00:41:01,938 --> 00:41:03,148 Nog één missie. 457 00:41:17,412 --> 00:41:20,040 Dit proberen te begrijpen geeft me koppijn. 458 00:41:21,500 --> 00:41:26,755 Maar ik had een zesje voor natuurkunde. Ik vertrouw op de nerds. 459 00:41:28,131 --> 00:41:33,345 Zou het werken? Het plan? -Dat moet toch wel? 460 00:41:34,846 --> 00:41:38,767 Zat ik hier maar niet vast. Ik voel me nutteloos. 461 00:41:38,850 --> 00:41:42,103 Ze hebben jou nodig in zijn geest. Ik ben nutteloos. 462 00:41:42,187 --> 00:41:45,690 Jij kunt nog naar het Duister. -Dat is te riskant. 463 00:41:46,191 --> 00:41:49,528 Dan zit ik in het zwermbrein. Geen idee wat er gebeurt. 464 00:41:49,611 --> 00:41:53,240 Hij gebruikte me om te spioneren en dat werd bijna jouw dood. 465 00:41:53,323 --> 00:41:55,534 Je hebt ook mijn leven gered. 466 00:41:55,617 --> 00:41:59,371 Ik ben al zo vaak bijna gedood door die eikel… 467 00:41:59,454 --> 00:42:01,498 …dus ik ben er wel aan gewend. 468 00:42:01,581 --> 00:42:05,961 Hoe heb je de hele tijd in Henry's geest overleefd? 469 00:42:06,044 --> 00:42:07,796 Eigenlijk gewoon geluk. 470 00:42:09,172 --> 00:42:10,715 Ik vond een grot. 471 00:42:11,216 --> 00:42:15,929 Een oude herinnering van hem. Hij was er doodsbang voor. 472 00:42:17,305 --> 00:42:20,934 Hij ging niet naar binnen. Hij was er zo bang voor. 473 00:42:21,017 --> 00:42:23,853 Onder al die littekens is hij gewoon een mens. 474 00:42:23,937 --> 00:42:28,483 Een psychopaat met grootheidswaanzin, maar… 475 00:42:29,985 --> 00:42:31,319 …een mens. 476 00:42:31,403 --> 00:42:34,781 We zijn allemaal wel ergens bang voor. 477 00:42:41,538 --> 00:42:44,207 OPERATIE BONENSTAAK VOORBEREIDING 478 00:42:45,625 --> 00:42:47,836 Wheeler, hoe gaat het met je ding? 479 00:42:47,919 --> 00:42:52,924 Stel je voor dat deze fietsbel de afstandsbediening van de bom is. 480 00:42:53,008 --> 00:42:56,177 Als deze draad de krijger raakt: boem. 481 00:42:56,261 --> 00:42:57,178 Geniaal. 482 00:42:57,846 --> 00:43:02,851 Kunnen we het Ondersteboven wel opblazen met de zoetgevooisde Butthole Surfers? 483 00:43:02,934 --> 00:43:05,020 Mijn bom. Ik mag de plaat kiezen. 484 00:43:05,103 --> 00:43:09,024 Ja, je mag kiezen. Eén simpele regel: kies een goede plaat. 485 00:43:09,107 --> 00:43:10,066 Deze is gaaf. 486 00:43:10,150 --> 00:43:13,111 Voor een lied voor het redden van de wereld niet. 487 00:43:13,194 --> 00:43:14,237 Welke kies jij? 488 00:43:14,321 --> 00:43:18,908 The Replacements. Beter kan niet. -Genoeg, muzieksnob. 489 00:43:22,412 --> 00:43:24,205 Heb je dat eerder gedaan? 490 00:43:24,289 --> 00:43:30,420 Nee, maar BB-guns, luchtbuksen, Duck Hunt… 491 00:43:31,004 --> 00:43:33,423 Duck Hunt. -Hij is er bizar goed in. 492 00:43:35,842 --> 00:43:38,845 Maar ik heb een beter idee. Kom. 493 00:43:48,188 --> 00:43:50,315 Deze zijn dodelijker dan ze lijken. 494 00:43:53,276 --> 00:43:54,611 Zeker weten? 495 00:44:00,283 --> 00:44:03,536 Over wat ik eerder zei… Ik… 496 00:44:03,620 --> 00:44:05,664 Geeft niet. -Nee, het… 497 00:44:06,748 --> 00:44:07,874 Het geeft wel. 498 00:44:11,044 --> 00:44:12,045 Eddie… 499 00:44:13,797 --> 00:44:15,382 Hij heeft je leven gered. 500 00:44:16,925 --> 00:44:18,093 Ons leven. 501 00:44:19,177 --> 00:44:22,931 Ik weet wat hij voor je betekende. Het was vast heel zwaar. 502 00:44:23,473 --> 00:44:24,808 Maar in plaats van… 503 00:44:26,685 --> 00:44:28,728 …er voor je te zijn, werd ik… 504 00:44:31,189 --> 00:44:34,067 Ik werd boos. Ik denk… 505 00:44:36,695 --> 00:44:38,321 …dat ik boos werd omdat… 506 00:44:40,115 --> 00:44:41,491 …het anders was. 507 00:44:44,160 --> 00:44:45,078 Omdat… 508 00:44:47,163 --> 00:44:48,498 …ik je erg miste. 509 00:44:52,794 --> 00:44:54,462 Ik miste m'n beste vriend. 510 00:44:57,882 --> 00:44:59,759 Ik miste mijn beste vriend ook. 511 00:45:13,231 --> 00:45:16,484 Een Rubiks kubus is geen maatstaf voor intelligentie. 512 00:45:18,611 --> 00:45:21,656 En die bonenstaak kon alleen een genie bedenken. 513 00:45:23,825 --> 00:45:26,119 Goede leraar gehad. -Dat is waar. 514 00:45:26,661 --> 00:45:30,540 Positief punt: als het mislukt, zijn we beiden dood. 515 00:45:31,458 --> 00:45:33,168 Jij sterft, ik sterf. 516 00:45:36,921 --> 00:45:38,423 Jij sterft, ik sterf. 517 00:45:56,065 --> 00:46:02,739 De poort gaat open over vijf, vier, drie, twee… 518 00:46:05,617 --> 00:46:06,868 Sesam, open u. 519 00:46:08,953 --> 00:46:09,871 Hebbes. 520 00:46:11,247 --> 00:46:14,918 Wij hebben het poortsignaal. Ik herhaal: we hebben het signaal. 521 00:46:15,001 --> 00:46:20,048 Zeg tegen popje dat zijn timing super is. Want de slee van de Kerstman… 522 00:46:22,300 --> 00:46:23,968 …is bijna klaar. 523 00:46:25,595 --> 00:46:27,305 Stuk schroot. 524 00:46:31,643 --> 00:46:36,022 Waarom? Waarom doe je dit nu? Wat? Mag je me niet of zo? 525 00:46:36,105 --> 00:46:38,233 Ik ben niet degene die… 526 00:46:38,316 --> 00:46:39,150 Hoi, zus. 527 00:46:41,820 --> 00:46:45,740 Heb je dit ooit eerder gedaan? Je geest zo gedeeld? 528 00:46:48,201 --> 00:46:49,118 Jij wel? 529 00:46:50,036 --> 00:46:52,622 Met m'n andere paranormale vrienden. 530 00:46:53,665 --> 00:46:56,376 Ik ben blij dat ik er ben. -Ik ook. 531 00:46:56,459 --> 00:46:58,044 Zelfs na gisteren? 532 00:47:00,421 --> 00:47:03,716 Heb je erover nagedacht? Wat het allemaal betekent? 533 00:47:04,926 --> 00:47:10,640 Als we de brug opblazen, blazen we dr. Kays lab op. 534 00:47:11,391 --> 00:47:14,477 We stoppen haar experiment. -Kay bouwt een nieuw lab. 535 00:47:14,561 --> 00:47:15,645 Dan doden we haar. 536 00:47:15,728 --> 00:47:18,523 Zij verving Papa. Zij wordt ook vervangen. 537 00:47:18,606 --> 00:47:23,111 We kunnen ons voor hen verstoppen. -Ergens met minstens één waterval? 538 00:47:24,779 --> 00:47:26,614 Het is een fantasie, Jane. 539 00:47:26,698 --> 00:47:29,450 Als je met Mike vlucht, ben je even veilig. 540 00:47:29,534 --> 00:47:35,331 Maar ze vinden je wel en dan doden ze Mike, net als mijn vrienden. 541 00:47:35,415 --> 00:47:37,667 Dan nemen ze jou mee en met je bloed… 542 00:47:37,750 --> 00:47:41,004 …creëren ze meer kinderen die zo lijden als wij deden. 543 00:47:41,087 --> 00:47:45,717 Met die kinderen openen ze meer poorten, meer werelden. 544 00:47:45,800 --> 00:47:49,178 Snap je het niet? Het is een cirkel. 545 00:47:49,762 --> 00:47:52,807 Een vreselijke, vicieuze cirkel. 546 00:47:54,017 --> 00:47:55,727 Wij kunnen die stoppen. 547 00:47:57,061 --> 00:47:58,062 Vanavond. 548 00:48:06,571 --> 00:48:07,822 Hoe? 549 00:48:08,406 --> 00:48:12,201 Nadat we onze broer doden en de kinderen gered zijn… 550 00:48:12,285 --> 00:48:15,872 …gaan we niet weg met de anderen. We blijven in de brug. 551 00:48:15,955 --> 00:48:18,249 Het Ondersteboven verdwijnt… 552 00:48:21,544 --> 00:48:22,879 …en wij ook. 553 00:48:24,923 --> 00:48:26,966 Het is de enige manier. 554 00:48:27,634 --> 00:48:29,677 De enige manier. 555 00:48:33,806 --> 00:48:36,059 Zijn jullie klaar met mediteren? 556 00:48:36,142 --> 00:48:39,228 De slee van de Kerstman is klaar om te vliegen. 557 00:49:05,922 --> 00:49:06,881 Mam? 558 00:49:12,095 --> 00:49:17,141 Eerder toen je vroeg wat er in Vecna's geest is gebeurd… 559 00:49:17,225 --> 00:49:19,477 …heb ik niet alles verteld. 560 00:49:22,689 --> 00:49:24,732 Als Vecna aanvalt… 561 00:49:24,816 --> 00:49:29,696 …verzwakt hij je door je eigen geest tegen je te gebruiken… 562 00:49:29,779 --> 00:49:33,533 …door alles naar boven te halen wat pijn doet. 563 00:49:34,325 --> 00:49:39,622 Ik vocht terug door me te concentreren op mooie herinneringen… 564 00:49:39,706 --> 00:49:42,291 …van toen ik klein was… 565 00:49:42,792 --> 00:49:47,255 …toen ik niet bang was en toen ik het gelukkigst was. 566 00:49:48,423 --> 00:49:53,052 Zo nam ik de controle over in de MAC-Z en doodde ik die Demo's. 567 00:49:53,136 --> 00:49:57,473 Ik dacht dat dat ook op Vecna zou werken. Maar hij vond een oplossing. 568 00:50:00,268 --> 00:50:01,978 Hij liet me dingen zien. 569 00:50:04,814 --> 00:50:07,567 Hij liet me vreselijke dingen zien. 570 00:50:07,650 --> 00:50:09,027 Luister. 571 00:50:09,110 --> 00:50:13,281 Wat hij ook liet zien, het is niet echt. Hij bedriegt. Hij liegt. 572 00:50:13,364 --> 00:50:15,450 Nee, dat doet hij niet. 573 00:50:16,701 --> 00:50:18,161 Wat hij me liet zien… 574 00:50:20,038 --> 00:50:21,789 …kwam niet van hem. 575 00:50:23,207 --> 00:50:24,542 Het kwam van mij. 576 00:50:26,335 --> 00:50:28,504 Hij ziet alles, mam. 577 00:50:29,130 --> 00:50:34,260 Hij ziet mijn gedachten. Hij ziet mijn herinneringen. 578 00:50:35,011 --> 00:50:39,724 En hij ziet mijn geheimen. 579 00:50:40,600 --> 00:50:45,813 Max zei dat hij ook bang is, dus ik kan hem verslaan. 580 00:50:46,522 --> 00:50:49,275 Maar als ik dat wil doen… 581 00:50:50,777 --> 00:50:51,986 …moet je weten… 582 00:50:56,741 --> 00:50:59,118 Je moet de waarheid weten. 583 00:51:03,790 --> 00:51:08,628 Sorry. We horen net van Hop. Hij is er over 15 minuten. Wij vertrekken over vijf. 584 00:51:09,712 --> 00:51:12,673 Is alles in orde? -Ja, we komen zo. 585 00:51:14,634 --> 00:51:15,635 Wacht. 586 00:51:17,053 --> 00:51:18,805 Jij moet dit ook horen. 587 00:51:20,056 --> 00:51:21,182 Iedereen. 588 00:51:29,524 --> 00:51:30,441 Ik… 589 00:51:31,609 --> 00:51:37,740 Ik heb niemand dit verteld, omdat… 590 00:51:39,408 --> 00:51:44,705 Ik wil niet dat jullie me anders gaan zien. 591 00:51:44,789 --> 00:51:46,499 De waarheid is… 592 00:51:47,542 --> 00:51:51,337 Dat ik dat wel ben. 593 00:51:51,420 --> 00:51:52,630 Ik ben anders. 594 00:51:53,840 --> 00:51:54,715 Maar ik… 595 00:51:55,466 --> 00:51:59,262 Ik deed alsof dat niet zo was, want dat wilde ik niet. 596 00:51:59,846 --> 00:52:04,308 Ik wilde zijn zoals iedereen. Zoals mijn vrienden en… 597 00:52:05,393 --> 00:52:06,727 En zo ben ik ook. 598 00:52:07,228 --> 00:52:10,022 Ik ben in bijna elk opzicht net als jullie. 599 00:52:10,106 --> 00:52:14,902 We spelen graag tot diep in de nacht D&D. We houden van die geur in Mike's kelder. 600 00:52:14,986 --> 00:52:19,198 En we fietsen graag naar Melvald's voor milkshakes. 601 00:52:19,282 --> 00:52:22,034 En we verdwalen graag in het bos… 602 00:52:22,118 --> 00:52:25,079 …en in Family Video, kibbelend over wat we huren… 603 00:52:25,163 --> 00:52:27,874 …en kiezen dan maar weer voor Holy Grail. 604 00:52:27,957 --> 00:52:31,544 We vinden Milk Duds lekker in popcorn met extra boter. 605 00:52:31,627 --> 00:52:34,881 En cola met Pop Rocks. 606 00:52:34,964 --> 00:52:37,842 We houden van hard fietsen en stripboeken ruilen… 607 00:52:37,925 --> 00:52:41,721 …en NASA en Steve Martin en Lucky Charms en… 608 00:52:41,804 --> 00:52:43,306 Allemaal dezelfde dingen. 609 00:52:43,389 --> 00:52:47,602 Maar ik… 610 00:52:47,685 --> 00:52:48,603 Ik… 611 00:52:53,566 --> 00:52:55,401 Ik vind meisjes niet leuk. 612 00:53:08,623 --> 00:53:09,707 Ik bedoel… 613 00:53:10,499 --> 00:53:15,087 Jawel. Maar niet zoals jullie. 614 00:53:15,671 --> 00:53:19,759 En ik was verliefd op iemand… 615 00:53:19,842 --> 00:53:22,929 …al wist ik dat die niet zoals ik was. 616 00:53:24,680 --> 00:53:27,558 Maar toen besefte ik dat hij mijn Tammy is. 617 00:53:27,642 --> 00:53:30,478 En daarmee bedoel ik dat het niet om hem ging. 618 00:53:30,561 --> 00:53:32,104 Het ging om mij. 619 00:53:32,188 --> 00:53:37,526 Ik dacht dat ik eindelijk vrede had met mezelf, maar vandaag… 620 00:53:37,610 --> 00:53:40,821 …toonde Vecna wat er zou gebeuren als ik dit deed. 621 00:53:40,905 --> 00:53:43,783 Als ik jullie de waarheid vertelde. 622 00:53:44,367 --> 00:53:47,495 Hij liet me een toekomst zien en in die toekomst… 623 00:53:47,578 --> 00:53:51,082 …maken jullie je zorgen om mij. 624 00:53:51,165 --> 00:53:53,292 Dat het moeilijker wordt voor me. 625 00:53:53,376 --> 00:53:56,587 Daardoor voelt het alsof er iets mis met me is. 626 00:53:56,671 --> 00:53:58,214 Dus ik duw jullie weg. 627 00:53:58,297 --> 00:54:05,304 En de rest drijft verder uit elkaar, steeds meer tot ik alleen ben. 628 00:54:05,388 --> 00:54:08,975 Dat is niet gebeurd en Vecna kan niet in de toekomst kijken. 629 00:54:09,058 --> 00:54:11,852 Maar wel in onze geest. Hij weet dingen. 630 00:54:11,936 --> 00:54:16,524 Het voelde zo echt. Zo echt. 631 00:54:17,817 --> 00:54:24,073 Luister naar me. Dat zal nooit gebeuren. Je zult me nooit kwijtraken. 632 00:54:24,991 --> 00:54:25,866 Nooit. 633 00:54:29,203 --> 00:54:30,871 En mij ook niet. 634 00:54:37,336 --> 00:54:38,254 Of mij. 635 00:54:39,380 --> 00:54:40,256 Of mij. 636 00:54:41,257 --> 00:54:42,216 Of mij. 637 00:54:42,300 --> 00:54:43,175 Of mij. 638 00:54:43,843 --> 00:54:44,885 Of mij. 639 00:55:01,360 --> 00:55:03,571 Je had geen waarheidsserum nodig. 640 00:55:05,156 --> 00:55:08,326 Sorry, dit is klote, maar je moet me knuffelen. 641 00:55:14,373 --> 00:55:17,543 Stel je voor dat ik je stevig knuffel. 642 00:55:27,428 --> 00:55:31,557 El. Je bent sterk genoeg om Vecna te verslaan. 643 00:55:31,640 --> 00:55:34,226 Maar hij kan terug naar de fysieke wereld… 644 00:55:34,310 --> 00:55:37,313 …en we moeten daar ook klaar voor hem zijn. 645 00:55:37,938 --> 00:55:41,942 We hebben kogels en vuur. Maar dat hielp die soldaten niet. 646 00:55:44,403 --> 00:55:45,529 Ik moet daar zijn. 647 00:55:48,115 --> 00:55:52,745 Ik ben er klaar voor. Om hem te laten zien dat ik niet meer bang ben. 648 00:56:09,053 --> 00:56:13,099 Bevestigd. Anderson is daar. Ze hebben het bevestigd. 649 00:56:14,100 --> 00:56:18,354 Begrepen, Bravo One. Hou toezicht. Over. 650 00:56:26,320 --> 00:56:29,990 Hé, McConnell. Krijgen we vanavond een levering? 651 00:56:30,074 --> 00:56:31,534 Nee, soldaat. 652 00:56:31,617 --> 00:56:33,619 Wat doe je nou, vriend? 653 00:56:36,747 --> 00:56:38,707 Showtime, popje. 654 00:56:39,291 --> 00:56:40,334 Mellon. 655 00:56:48,259 --> 00:56:49,260 Pardon. 656 00:56:50,678 --> 00:56:55,141 Eerste poort voorbij. Twee vijanden, torens, tien en elf uur. 657 00:57:15,369 --> 00:57:17,163 Nu het leuke deel. 658 00:57:47,067 --> 00:57:49,320 Kom op. 659 00:57:50,488 --> 00:57:51,864 Vooruit. Rijden. 660 00:58:15,304 --> 00:58:17,765 Iedereen in orde? Iedereen oké? 661 00:58:17,848 --> 00:58:19,975 Ja. -Gaat het? Iedereen in orde? 662 00:58:20,935 --> 00:58:22,895 Goed geschoten. 663 00:58:23,562 --> 00:58:24,396 Jij ook. 664 00:58:26,732 --> 00:58:29,485 Ik dacht dat dat het makkelijke deel was. 665 00:58:30,361 --> 00:58:31,403 Dat was het ook. 666 00:58:32,071 --> 00:58:33,030 Klaar? 667 00:58:35,157 --> 00:58:36,033 Klaar. 668 00:59:51,108 --> 00:59:52,318 Het is zover. 669 01:02:51,038 --> 01:02:52,915 Vertaling: Jolanda Jongedijk