1 00:00:11,532 --> 00:00:13,701 [หัวใจเต้น] 2 00:00:14,869 --> 00:00:17,121 [เพลง "Running Up That Hill" แว่วๆ] 3 00:00:17,204 --> 00:00:18,205 [ลูคัสเสียงก้อง] แม็กซ์ 4 00:00:18,289 --> 00:00:19,999 [แม็กซ์หายใจขัด] 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,835 [ลูคัส] แม็กซ์ ได้ยินฉันมั้ย แม็กซ์ 6 00:00:23,461 --> 00:00:26,213 มาหาฉัน ลืมตาเร็ว เอ้อ! นั่นแหละแม็กซ์! 7 00:00:27,048 --> 00:00:28,132 มองเห็นมั้ย 8 00:00:28,215 --> 00:00:30,217 - [ดนตรีตึงเครียด] - แม็กซ์! 9 00:00:31,010 --> 00:00:34,263 นั่นแหละแม็กซ์ มาหาฉัน ลืมตาเร็ว ลืมให้สุดเลย 10 00:00:34,346 --> 00:00:36,015 - [อู้อี้] เฮ่ย เชี่ยเอ๊ย แม่เจ้า! - เออๆ เฮ่ย เชี่ย 11 00:00:36,098 --> 00:00:37,475 เออ นั่นแหละ นั่นแหละ 12 00:00:37,558 --> 00:00:39,018 [ลูคัสหายใจแรง] 13 00:00:39,101 --> 00:00:41,103 [แม็กซ์หายใจสั่นแห้งๆ] 14 00:00:41,187 --> 00:00:43,105 [เพลง "Running Up That Hill" เล่นต่อเนื่อง] 15 00:00:43,189 --> 00:00:44,982 [อ่อนแรง] หวัดดี ลูคัส 16 00:00:45,066 --> 00:00:50,196 ดี แม็กซ์ อย่างงั้นแหละ ฉันเอง ฉันเอง ฉันอยู่นี่ ฉันอยู่นี่ แม็กซ์ 17 00:00:50,279 --> 00:00:52,573 [เพลง "When It's Cold I'd Like to Die" ของ Moby บรรเลง] 18 00:00:52,656 --> 00:00:53,991 - [ลูคัสสะอื้น] โอเค - [แม็กซ์สะอื้น] 19 00:00:54,075 --> 00:00:58,788 เธอ เธอ… โอเครึเปล่า เธอ… เจ็บตรงไหนรึเปล่า 20 00:01:00,122 --> 00:01:04,210 [อ่อนแรงปนสะอื้น] ฉัน… ฉันไม่ค่อย… รู้สึก 21 00:01:04,293 --> 00:01:07,880 เอ่อ… แล้วเธอรู้สึก รู้สึกนี่มั้ย มือฉันเนี่ย 22 00:01:08,923 --> 00:01:09,840 นิดหน่อย 23 00:01:10,341 --> 00:01:12,551 แล้ว… แล้วเธอ… เธอมองเห็นมั้ย 24 00:01:13,260 --> 00:01:18,599 หลอดไฟ… มัน… สว่างมาก 25 00:01:19,642 --> 00:01:20,518 เอ่อ 26 00:01:21,102 --> 00:01:24,897 เธอไม่ได้ใช้สายตา กับไม่ได้ใช้กล้ามเนื้อนานแล้วน่ะ 27 00:01:25,940 --> 00:01:27,775 ร่างกายเธอแค่อ่อนแรง 28 00:01:27,858 --> 00:01:30,861 แต่แค่ต้องปรับตัวใหม่และหัดใช้ใหม่ 29 00:01:32,530 --> 00:01:34,115 เดี๋ยวเธอก็หายดีเหมือนเดิม 30 00:01:35,282 --> 00:01:36,325 เดี๋ยวเธอก็หาย 31 00:01:39,370 --> 00:01:41,080 ฉันรู้ว่าเธอยังอยู่ 32 00:01:42,373 --> 00:01:44,416 ฉันรู้อยู่ตลอดว่าเธอยังอยู่ 33 00:01:46,377 --> 00:01:47,753 ฉันเห็นนาย 34 00:01:49,130 --> 00:01:50,673 นั่งรอฉันอยู่ 35 00:01:50,756 --> 00:01:54,260 เปิดเพลงที่ฉันชอบ 36 00:01:55,886 --> 00:01:57,096 เธอเบื่อมันรึยัง 37 00:02:00,724 --> 00:02:01,934 นายล่ะ 38 00:02:07,439 --> 00:02:08,816 ปรากฏว่า 39 00:02:10,317 --> 00:02:11,944 ที่ผ่านมา 40 00:02:12,862 --> 00:02:15,823 ฉัน… ไม่ต้องใช้เพลงช่วยเลย 41 00:02:17,741 --> 00:02:19,660 แค่นายก็พอแล้ว 42 00:02:22,663 --> 00:02:23,956 แค่นาย 43 00:02:24,039 --> 00:02:26,792 [เพลง "When It's Cold I'd Like to Die" ของ Moby ต่อเนื่อง] 44 00:02:28,627 --> 00:02:30,296 [ทั้งคู่ร้องไห้] 45 00:02:43,267 --> 00:02:45,477 - พระเจ้าช่วย - [อีเลเว่น] แม็กซ์ 46 00:02:45,561 --> 00:02:47,479 [แม็กซ์] มาแล้ว [สะอื้น] 47 00:02:47,980 --> 00:02:51,025 เธอมาแล้ว มาแล้วจริงๆ 48 00:02:51,108 --> 00:02:52,610 มาแล้ว 49 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 ยินดีต้อนรับกลับมา 50 00:02:56,822 --> 00:02:58,073 อ้อยอิ่งจังนะเธอเนี่ย 51 00:02:58,741 --> 00:03:00,409 [ขำเบา] เดี๋ยวจะโดน วีลเลอร์ 52 00:03:05,080 --> 00:03:07,374 ฉัน… ฉันอยู่ที่ไหน 53 00:03:07,458 --> 00:03:11,545 อ่อ คือว่า บอกไปเธอคงงงน่ะ คือ… 54 00:03:11,629 --> 00:03:13,797 พวกหมาเดโมจะมาฆ่าเธอ 55 00:03:13,881 --> 00:03:16,383 แล้วเราก็เกือบจะโดนพวกมันเขมือบอยู่แล้ว 56 00:03:16,467 --> 00:03:18,385 แล้วคุณนายวีลเลอร์ก็มา… 57 00:03:19,637 --> 00:03:21,305 - ซักผ้าพอดี - [เนื้อหมาเดโมดังฉ่า] 58 00:03:21,388 --> 00:03:23,682 โอ้ แม่เจ้า! แม่! 59 00:03:24,600 --> 00:03:26,227 [หายใจแรง] เว็คนา 60 00:03:28,270 --> 00:03:29,563 มันต้องโกรธแน่ 61 00:03:29,647 --> 00:03:30,522 [ดนตรีตึงเครียด] 62 00:03:30,606 --> 00:03:32,399 [แม็กซ์] และจะตามหาฉัน 63 00:03:33,484 --> 00:03:35,527 เขาจะรู้ว่าเราหนีมา 64 00:03:37,279 --> 00:03:38,656 ฮอลลี่อยู่ไหน 65 00:03:41,033 --> 00:03:41,867 น้องอยู่ไหน 66 00:03:49,124 --> 00:03:50,709 [หายใจสั่นเบาๆ] 67 00:03:50,793 --> 00:03:52,962 [เถาวัลย์เลื้อยชวนสยอง] 68 00:03:55,172 --> 00:03:56,590 [หายใจสั่น] 69 00:03:57,132 --> 00:03:59,134 [ดนตรีสื่อถึงอันตราย] 70 00:04:00,094 --> 00:04:01,720 [ครางกลัว] 71 00:04:06,892 --> 00:04:08,435 [ครางดิ้นรน] 72 00:04:17,361 --> 00:04:18,279 [หายใจเฮือก] 73 00:04:18,362 --> 00:04:20,197 [เถาวัลย์ร้องเสียงสั่นเบาๆ] 74 00:04:20,739 --> 00:04:22,241 [หอบ] 75 00:04:22,324 --> 00:04:23,575 [ดนตรีลุ้นระทึก] 76 00:04:29,999 --> 00:04:31,417 [ร้องเจ็บ] 77 00:04:33,335 --> 00:04:35,337 [หอบ] 78 00:04:37,464 --> 00:04:39,300 [ขย้อน] 79 00:04:41,427 --> 00:04:43,304 [ร้องโหยหวน] 80 00:04:43,929 --> 00:04:45,389 [หอบต่อเนื่อง] 81 00:04:48,600 --> 00:04:50,602 [ดนตรีสื่อถึงสิ่งชั่วร้าย] 82 00:04:57,067 --> 00:04:59,069 [หัวใจเต้นดัง] 83 00:05:09,538 --> 00:05:11,123 [ร้องไห้กระซิก] 84 00:05:16,337 --> 00:05:17,296 [เฮือก] 85 00:05:19,048 --> 00:05:21,050 [ฟ้าร้องครืนครั่น] 86 00:05:22,217 --> 00:05:24,219 [ดนตรีชั่วร้ายโหมดัง] 87 00:05:34,188 --> 00:05:35,731 [เสียงกะเทาะดังสนั่น] 88 00:05:39,610 --> 00:05:41,612 [หายใจสั่นกลัว] 89 00:05:43,155 --> 00:05:45,157 [เว็คนาคำรามต่ำ] 90 00:05:57,002 --> 00:05:58,087 [ออกแรง] 91 00:05:59,421 --> 00:06:01,131 - [แนนซี่] โจนาธาน - [โจนาธานพ่นหายใจ] 92 00:06:02,174 --> 00:06:03,425 - โจนาธาน - [ออกแรงต่อเนื่อง] 93 00:06:03,509 --> 00:06:04,551 โจนาธาน 94 00:06:05,511 --> 00:06:06,804 โจนาธาน หยุด! 95 00:06:08,305 --> 00:06:09,390 [ร้องเหนื่อย] 96 00:06:09,473 --> 00:06:10,557 [ตวาด] อะไร 97 00:06:10,641 --> 00:06:13,435 ถ้าเราเจ็บขึ้นมา เราจะซวยจริงๆ 98 00:06:13,519 --> 00:06:14,603 [โจนาธานถอนหายใจ] 99 00:06:14,686 --> 00:06:16,397 ใช่ ก็คงจะจริงอะ 100 00:06:16,480 --> 00:06:18,482 [หอบ] 101 00:06:19,149 --> 00:06:20,401 [ถอนหายใจ] 102 00:06:23,195 --> 00:06:25,823 โอเค แล้ว… ไงต่ออะ 103 00:06:26,407 --> 00:06:27,908 มีอะไรจะสารภาพอีกมั้ย 104 00:06:27,991 --> 00:06:29,076 [ขำ] 105 00:06:29,159 --> 00:06:30,619 - [เสียงกระแทกดัง] - [โจนาธานครางสั่น] 106 00:06:30,702 --> 00:06:31,954 [เสียงกระแทกดังต่อเนื่อง] 107 00:06:32,037 --> 00:06:34,039 [ดนตรีสื่อถึงเหตุร้าย] 108 00:06:36,750 --> 00:06:37,960 ถอยไปก่อน 109 00:06:44,967 --> 00:06:46,969 [โจนาธานกับแนนซี่ถอนใจโล่งอก] 110 00:06:47,052 --> 00:06:48,429 โทษที มาช้า 111 00:06:48,512 --> 00:06:50,514 [ดนตรีสดใส] 112 00:06:53,267 --> 00:06:54,226 [สตีฟ] ไม่เป็นไรนะ 113 00:06:54,309 --> 00:06:57,479 ไม่ ไม่ ไม่เป็นไร 114 00:07:00,315 --> 00:07:01,525 [โจนาธานออกแรง] 115 00:07:02,776 --> 00:07:04,111 ขอบใจ [หอบ] 116 00:07:05,696 --> 00:07:07,364 แปลกๆ มั้ย ขอโทษนะ 117 00:07:07,448 --> 00:07:10,451 มันแปลกแหละ ฉันไม่… เอ่อ คือเรา เราคิดว่า… 118 00:07:10,534 --> 00:07:12,703 - เราไม่รอดแล้ว ใช่ เราก็คิด - ใช่ 119 00:07:12,786 --> 00:07:14,413 ปรากฏว่าไอ้เครื่องกำเนิดโล่ของนาย 120 00:07:14,496 --> 00:07:16,790 ที่จริงไม่ใช่เครื่องกำเนิดโล่ เรารู้แล้ว 121 00:07:16,874 --> 00:07:20,043 แล้วมันก็น่าจะเป็นข้อมูลที่ควรจะบอกกันสิ 122 00:07:20,127 --> 00:07:21,753 ก็พยายามแล้ว 123 00:07:21,837 --> 00:07:22,921 เสาอากาศมันหัก 124 00:07:23,005 --> 00:07:24,173 [ดัสตินกับสตีฟ] เขาทำ 125 00:07:24,256 --> 00:07:26,925 โอเค งั้นเมื่อกี้ฉันยิงปืนใส่อะไร 126 00:07:27,009 --> 00:07:28,469 สสารพิสดาร 127 00:07:28,552 --> 00:07:30,888 แล้วเราต้องรู้ใช่มั้ยว่ามันคืออะไร 128 00:07:30,971 --> 00:07:33,557 อยู่ในนี้หมดแล้ว นี่ มาดูกัน 129 00:07:34,892 --> 00:07:37,227 สมุดของดร.เบรนเนอร์จากปี 83 130 00:07:37,311 --> 00:07:39,062 เจ้านี่มันคือขุมทอง 131 00:07:39,146 --> 00:07:43,400 งานวิจัยทั้งหมดเกี่ยวกับประตู ว่าเขาสร้างมันได้ยังไง มันคืออะไรกันแน่ 132 00:07:43,484 --> 00:07:45,235 ฉันยังถอดรหัสไม่หมด แต่… 133 00:07:45,319 --> 00:07:47,196 เดี๋ยวสมองนายได้ระเบิดแน่ๆ 134 00:07:47,279 --> 00:07:50,407 สรุปคือ ฮอลลี่ไม่ได้อยู่อีกฝั่งของกำแพง 135 00:07:50,491 --> 00:07:52,367 [ดนตรีตึงเครียด] 136 00:07:52,451 --> 00:07:54,661 งั้นเธออยู่ไหน 137 00:07:55,496 --> 00:07:57,998 ฉันไม่รู้… ว่าอยู่ที่ไหนแน่ 138 00:07:58,081 --> 00:08:00,083 แต่ไม่ใช่ในโลกกลับด้าน 139 00:08:02,252 --> 00:08:03,295 [ฟ้าผ่า] 140 00:08:03,378 --> 00:08:04,838 [หอบ] 141 00:08:06,757 --> 00:08:08,759 [หอบสั่นกลัว] 142 00:08:08,842 --> 00:08:10,093 [ดนตรีสื่อถึงเหตุร้าย] 143 00:08:10,177 --> 00:08:11,553 [ร้องลั่น] 144 00:08:12,513 --> 00:08:14,097 [หอบต่อเนื่อง] 145 00:08:21,647 --> 00:08:25,067 ตอนจับฉันมา เขาเปิดบานที่สี่ บานสุดท้าย 146 00:08:25,150 --> 00:08:26,360 ฉีกฮอว์กินส์เป็นสองฟาก 147 00:08:32,449 --> 00:08:33,534 [ออกแรง] 148 00:08:39,331 --> 00:08:41,542 [ครางกลัว] 149 00:08:41,625 --> 00:08:43,544 [ดนตรีสื่อถึงเหตุร้ายรุกเร้าขึ้น] 150 00:09:05,274 --> 00:09:06,400 [พูดเบา] เธอทำได้สิ 151 00:09:13,740 --> 00:09:16,118 [ออกแรงตะเกียกตะกาย] 152 00:09:18,453 --> 00:09:20,455 [ครางสั่นกลัว] 153 00:09:22,416 --> 00:09:24,293 [กรีดร้อง] 154 00:09:31,550 --> 00:09:33,760 [ฮอลลี่กรีดร้องแว่วๆ] 155 00:09:33,844 --> 00:09:35,721 - เสียงไรน่ะ - เสียงที่ไหน 156 00:09:35,804 --> 00:09:36,888 [ฮอลลี่กรีดร้องต่อเนื่อง] 157 00:09:36,972 --> 00:09:37,889 ฮอลลี่ 158 00:09:38,390 --> 00:09:40,309 [ดนตรีลุ้นระทึก] 159 00:09:40,934 --> 00:09:41,768 [กรีดร้อง] 160 00:09:49,359 --> 00:09:51,361 [เพลงเปิดเรื่องบรรเลงด้วยซินธิไซเซอร์] 161 00:10:28,857 --> 00:10:34,404 (สเตรนเจอร์ ธิงส์ 5) 162 00:10:39,534 --> 00:10:46,541 (บทที่เจ็ด: สะพาน) 163 00:10:51,630 --> 00:10:53,006 [ยางเสียดสีกัน] 164 00:11:07,396 --> 00:11:09,106 - [วิทยุสื่อสารทำงาน] - วอยเอเจอร์เบต้า 165 00:11:09,189 --> 00:11:10,107 เจอสัญญาณรึยัง 166 00:11:11,441 --> 00:11:14,111 ไม่เลย วอยเอเจอร์อัลฟ่า วอยเอเจอร์แกมม่า 167 00:11:14,695 --> 00:11:17,030 ทางนี้ขึ้นเลขศูนย์ตัวเท่าบ้านเลย 168 00:11:17,114 --> 00:11:20,158 การทดลองด้วยลูกโป่งของนาย มันเหลวแล้วจ้ะ ตัวเองจ๋า 169 00:11:20,242 --> 00:11:22,577 เอาเสาอากาศติดบนรถตู้ แล้วขับไปหาเอาเองดีกว่า 170 00:11:22,661 --> 00:11:25,455 [ครูคลาร์ค] อย่างที่บอก วอยเอเจอร์แกมม่า ด้วยสภาพพื้นดินไม่เท่ากัน 171 00:11:25,539 --> 00:11:26,748 และความเป็นป่าของฮอว์กินส์ 172 00:11:26,832 --> 00:11:30,419 การใช้พาหนะไม่ใช่วิธีที่เหมาะที่สุด ในการหาเครื่องส่งสัญญาณทางไกล 173 00:11:30,502 --> 00:11:34,297 [เมอร์เรย์] ไม่เหมาะเหรอ เราทำการทดลอง ลูกโป่งของแกมาตั้งหกชั่วโมงแล้วนะโว้ย 174 00:11:34,381 --> 00:11:37,050 [ครูคลาร์ค] ใช่ แต่พอเราเอาสัญญาณ มาตีเส้นสามเหลี่ยมได้ 175 00:11:37,134 --> 00:11:39,720 ผมก็จะระบุตำแหน่งของดัสตินได้อย่างแม่นยำ 176 00:11:39,803 --> 00:11:43,014 จะกี่เหลี่ยมก็ตีไม่ได้ทั้งนั้นแหละ ถ้าเราหาสัญญาณไม่เจอ 177 00:11:43,098 --> 00:11:45,392 รีบๆ ปล่อยมันทิ้งไปซะตอนนี้ 178 00:11:45,475 --> 00:11:48,603 ก่อนที่นักเรียนคนเก่งของนาย จะกลายเป็นศพนอนตายอยู่ข้างทาง 179 00:11:49,771 --> 00:11:50,856 ปล่อยมันทิ้งไป 180 00:11:50,939 --> 00:11:52,816 [ดนตรีร่าเริงสื่อถึงการคิดออก] 181 00:11:59,239 --> 00:12:01,116 โชคดีเข้าข้างคนกล้า 182 00:12:01,199 --> 00:12:03,118 [ดนตรีร่าเริงชวนลุ้น] 183 00:12:03,201 --> 00:12:04,369 [เครื่องค้นหาส่งเสียง] 184 00:12:04,453 --> 00:12:06,329 [ครูคลาร์ค] เจอตำแหน่งของดัสตินแล้วนะ 185 00:12:06,913 --> 00:12:08,290 ปล่อยลูกโป่งไปเลย วอยเอเจอร์ 186 00:12:08,373 --> 00:12:10,041 - อะไรนะ - เดี๋ยว พูดว่าไงนะ 187 00:12:10,125 --> 00:12:14,087 มันต้องสูงกว่านี้ ตัดเชือกลูกโป่ง 188 00:12:18,216 --> 00:12:19,593 ได้ลบ 80! 189 00:12:20,218 --> 00:12:21,887 ได้ลบ 44 190 00:12:21,970 --> 00:12:25,348 ฉันขอถอนคำพูดจ้ะ ตัวเองจ๋า ไอ้คนเพี้ยนอัจฉริยะ 191 00:12:25,432 --> 00:12:28,185 ขอบคุณ วอยเอเจอร์ เดี๋ยวจะไปคำนวณพิกัด รอแป๊บนะ 192 00:12:32,272 --> 00:12:34,274 [ดนตรีเบาลงจนหยุด] 193 00:12:38,987 --> 00:12:40,989 [ดนตรีตึงเครียด] 194 00:12:41,990 --> 00:12:46,369 [เว็คนา] เธอจะเป็นไส้ศึกให้กับฉัน 195 00:12:46,453 --> 00:12:50,040 ครั้งสุดท้าย 196 00:12:51,041 --> 00:12:53,043 [ครางเกร็งต้าน] 197 00:12:54,377 --> 00:12:55,420 [กรีดร้อง] 198 00:12:55,504 --> 00:12:56,338 [จอยซ์] วิล 199 00:12:56,421 --> 00:12:57,255 [ดนตรีหยุดชะงัก] 200 00:12:58,215 --> 00:13:00,133 ฮ็อปเปอร์เพิ่งวิทยุมา 201 00:13:00,217 --> 00:13:02,385 แม็กซ์ออกมาแล้วนะลูก เธอปลอดภัย 202 00:13:02,469 --> 00:13:03,804 [ทั้งคู่ถอนใจโล่งอก] 203 00:13:04,346 --> 00:13:07,182 ลูก นี่เป็นข่าวดีนะ 204 00:13:07,891 --> 00:13:10,894 ทุกอย่างจะไม่เป็นแบบนี้ถ้าลูกไม่ช่วย 205 00:13:10,977 --> 00:13:12,145 ทุกอย่างจะค่อยๆ ดีขึ้น 206 00:13:12,813 --> 00:13:15,023 แต่จะนานแค่ไหน แม่ 207 00:13:15,106 --> 00:13:17,901 ถ้าลูคัสคิดถูกก็แปลว่าวันนี้ 208 00:13:17,984 --> 00:13:19,778 ก็คือวันที่เว็คนาจะลงมือ 209 00:13:20,403 --> 00:13:22,739 ผมฆ่าเขาได้ แต่ที่จริง… 210 00:13:22,823 --> 00:13:23,907 [ดนตรีตึงเครียด] 211 00:13:23,990 --> 00:13:26,827 ที่จริงแล้วผมไม่มีทางทำได้เลย 212 00:13:28,036 --> 00:13:31,748 และเขาก็รู้ เขารู้มาตั้งแต่แรก 213 00:13:31,832 --> 00:13:35,460 นั่นแหละเขาถึงเลือกผม จากคนตั้งมากมายในฮอว์กินส์ 214 00:13:36,503 --> 00:13:40,549 เพราะว่าเขารู้ว่าผมอ่อนแอ 215 00:13:40,632 --> 00:13:43,093 - และเขารู้ว่าเขาบังคับผมได้ - [จอยซ์ถอนใจไม่เห็นด้วย] 216 00:13:43,176 --> 00:13:44,719 มันไม่จริงเลยนะลูก 217 00:13:44,803 --> 00:13:46,972 จริงสิ แม่ มันจริง 218 00:13:47,055 --> 00:13:48,557 ผมเป็นร่างสถิต 219 00:13:49,766 --> 00:13:53,270 เป็นร่างที่เขาใช้ส่งผ่านพลังมาให้ไปสอดแนม 220 00:13:53,353 --> 00:13:56,606 และ… และไปสร้าง 221 00:13:57,899 --> 00:14:00,235 "ไป… สร้าง" 222 00:14:00,318 --> 00:14:01,945 สร้างอุโมงค์ 223 00:14:02,821 --> 00:14:05,031 มันไม่ได้ขยายจากประตูออกมาเอง 224 00:14:05,615 --> 00:14:10,954 ทุกๆ คืน ผมเชื่อมต่อเข้าไปในจิตรวม และบังคับเถาเลื้อยของมัน 225 00:14:11,037 --> 00:14:16,209 ใช้มันเพื่อขุดอุโมงค์ แพร่เชื้อจากโลกกลับด้านมายังโลกของเรา 226 00:14:17,085 --> 00:14:19,379 มีคนมากมายต้องตายเพราะผม 227 00:14:20,505 --> 00:14:22,716 และถ้าผมทำทั้งหมดนั้นได้ 228 00:14:23,550 --> 00:14:27,053 เขาจะทำอะไรได้กับอีก 12 คนแบบผม 229 00:14:27,637 --> 00:14:29,180 ลูกฟังแม่นะ วิล 230 00:14:29,264 --> 00:14:32,183 ทั้งหมดมันไม่ใช่ความผิดของลูก 231 00:14:32,267 --> 00:14:33,101 ได้ยินมั้ย 232 00:14:33,685 --> 00:14:36,021 ส่วนไอ้แผนการใหญ่ของมันน่ะ 233 00:14:36,104 --> 00:14:39,107 มันจะไม่มีร่างสถิต หรือไอ้ที่มันเรียกถึง 12 ร่างหรอก 234 00:14:39,190 --> 00:14:42,360 เพราะว่าฮอลลี่หนีไป และเธอรู้ว่าคนอื่นๆ อยู่ที่ไหน 235 00:14:42,444 --> 00:14:46,489 มันยังไม่จบแค่นี้นะ ลูกแม่ มันยังอีกยาวไกล 236 00:14:47,657 --> 00:14:48,700 ผิดแล้ว 237 00:14:49,492 --> 00:14:50,785 แม่คิดผิด 238 00:14:50,869 --> 00:14:52,996 - [พ่นหายใจ] ลูกแม่ - ผมผิดเอง 239 00:14:53,079 --> 00:14:53,955 [จอยซ์] ไม่ 240 00:14:54,623 --> 00:14:55,874 ไม่ ลูกแม่ 241 00:14:55,957 --> 00:14:57,292 [ดนตรีโหมดังแล้วหยุด] 242 00:14:57,375 --> 00:14:59,419 [ยางครูดถนน] 243 00:15:04,758 --> 00:15:06,301 [ทหาร 1] ไปๆ เร็วเข้า 244 00:15:07,469 --> 00:15:09,095 [ดนตรีตึงเครียดชวนลุ้น] 245 00:15:11,640 --> 00:15:13,725 [หญิงพูดผ่านว.แว่วๆ] 246 00:15:15,977 --> 00:15:17,854 [ชายพูดผ่านวอแว่วๆ] 247 00:15:17,938 --> 00:15:20,190 [แม็กซ์] ฉันไม่เห็นว่าฮอลลี่จะตื่นที่ไหน 248 00:15:20,273 --> 00:15:23,151 - แต่… ฉันคิดว่า - [ดนตรีหยุด] 249 00:15:23,944 --> 00:15:26,029 ที่ที่เว็คนาขังเธอเอาไว้ 250 00:15:26,863 --> 00:15:28,615 มันต้องอยู่ในโลกกลับด้าน 251 00:15:30,241 --> 00:15:31,242 ฉัน… 252 00:15:32,243 --> 00:15:35,622 เลยบอกให้เธอกลับบ้าน 253 00:15:35,705 --> 00:15:37,666 บ้านเหรอ บ้านของเราน่ะเหรอ 254 00:15:37,749 --> 00:15:40,335 แปลว่าเราต้องกลับเข้าไปในโลกกลับด้าน 255 00:15:40,418 --> 00:15:42,963 - รอยแยกที่ใกล้สุดอยู่ไหน - ก็คอร์นวอลลิสมั้งนะ 256 00:15:43,046 --> 00:15:44,464 ออกไปประมาณสองกิโลครึ่ง 257 00:15:44,547 --> 00:15:46,007 [เอริก้าผ่านว.] ลูคัส ได้ยินรึเปล่า 258 00:15:46,091 --> 00:15:47,884 - โอ้ โรบิน - [เอริก้าผ่านวอ] ลูคัส 259 00:15:47,968 --> 00:15:49,260 [ดนตรีสื่อถึงการวางแผน] 260 00:15:49,344 --> 00:15:52,180 โอเค เฮ่อ เอริก้า พี่ไม่สะดวกคุยตอนนี้ 261 00:15:52,263 --> 00:15:54,057 โอเค ก็… เว็คนาฆ่าทหารพวกนั้นตาย 262 00:15:54,140 --> 00:15:56,101 เราน่าจะเข้าไปที่แม็คได้ง่ายขึ้น 263 00:15:56,184 --> 00:15:57,936 ไม่ ป่านนี้กำลังเสริมมากันแล้ว 264 00:15:58,019 --> 00:15:59,562 ฉันพังแผ่นเหล็กได้นะ 265 00:15:59,646 --> 00:16:04,234 [อึกอัก] นี่คือจะบอกว่า ฮอลลี่ติดอยู่ข้างใต้แผ่นเหล็กเหรอ 266 00:16:04,317 --> 00:16:06,444 ถ้าไม่เข้าใจก็อาจฟังดูน่ากลัว 267 00:16:06,528 --> 00:16:10,281 แต่ว่าเธอไม่ได้ถูกแผ่นเหล็กทับหรือบี้อยู่ แต่เธอ 268 00:16:10,365 --> 00:16:11,533 เอ่อ ฉันจะต้องพูดยังไงดี 269 00:16:11,616 --> 00:16:15,078 - คือว่ามันมีโลกอยู่ใต้โลกเรา - ใต้แผ่นเหล็ก 270 00:16:15,161 --> 00:16:16,246 เป็นโลกกลับด้าน 271 00:16:16,329 --> 00:16:18,915 ใช่ๆ เหมือนฮอว์กินส์เป๊ะ แต่ว่าเน่าหนอนกว่าเยอะ 272 00:16:18,999 --> 00:16:22,377 ทุกคน ทุกคนๆ โอเค ได้ยินแล้วต้องไม่เชื่อแน่ แต่ 273 00:16:22,460 --> 00:16:26,047 เอริก้ากับครูคลาร์คทำสำเร็จ เจอดัสตินกับคนอื่นๆ แล้ว 274 00:16:26,131 --> 00:16:27,132 [โรบินขำโล่งอก] 275 00:16:27,215 --> 00:16:29,843 แจ๋วเลย พวกนั้นจะหาฮอลลี่เจอ ได้ง่ายกว่าเราเยอะ 276 00:16:29,926 --> 00:16:30,802 [กระแทกเปิดประตู] 277 00:16:33,430 --> 00:16:35,974 ต้องรีบไปแล้ว มีคนมาหาเรา 278 00:16:36,057 --> 00:16:38,059 [ดนตรีลุ้นระทึก] 279 00:16:46,109 --> 00:16:46,943 [คาเรนร้องเจ็บ] 280 00:16:47,027 --> 00:16:50,572 เฮ้ย เดี๋ยว แม่ แม่ เฮ้ย แม่ แม่เป็นไรมั้ย 281 00:16:50,655 --> 00:16:52,407 [ตะกุกตะกัก] ไมค์ แม่ไม่เป็นไร 282 00:16:52,490 --> 00:16:54,909 ไม่ได้ค่ะ ไม่ได้ คุณนายวีลเลอร์ คุณเป็น… 283 00:16:54,993 --> 00:16:56,327 คุณอาจจะติดเชื้อ เลือดตกใน 284 00:16:56,411 --> 00:16:58,121 อาจถึงขั้นหยุดหายใจได้ 285 00:16:58,204 --> 00:17:02,876 [หายใจสั่น] ถ้าเธอคิดว่าฉันจะนอนติดเตียง ในตอนที่ต้องไปช่วยลูก 286 00:17:02,959 --> 00:17:06,046 เธอก็ต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ ไมค์ ไป 287 00:17:06,129 --> 00:17:08,673 แม่ๆ แม่ๆ แม่ เธอพูดถูก 288 00:17:08,757 --> 00:17:10,300 ไม่เป็นไร ไปก่อนเลย 289 00:17:10,884 --> 00:17:13,011 - นี่ แม่ แม่ช่วยเราไว้ - [ดนตรีซึ้ง] 290 00:17:13,094 --> 00:17:14,554 แม่ช่วยเราไว้ 291 00:17:14,637 --> 00:17:17,265 และปาฏิหาริย์ทำให้แม่ยังรอดมาได้ โอเค้ 292 00:17:17,348 --> 00:17:20,435 แต่ว่าตอนนี้แม่ต้องเชื่อผม ว่าเราจะจัดการไปจนจบได้ 293 00:17:20,518 --> 00:17:22,979 อาจจะมีไอ้ตัวพวกนั้นอยู่อีก 294 00:17:23,063 --> 00:17:25,356 - ผมรู้ มันคือเดโมกอร์กอน - ไม่ 295 00:17:25,440 --> 00:17:29,861 ผมรู้ ผมรู้ว่ามีหลายอย่างที่ผมต้องบอกแม่ เรื่อง… เรื่องโลกกลับด้าน เรื่องแอล 296 00:17:29,944 --> 00:17:31,654 แต่ว่าตอนนี้แม่รู้ไว้แค่นี้ว่า 297 00:17:31,738 --> 00:17:34,908 คนพวกนี้ช่วยวิลได้ คนอื่นช่วยไม่ได้ 298 00:17:34,991 --> 00:17:36,201 เราทำได้ 299 00:17:36,284 --> 00:17:38,411 และเราก็จะไปทำแบบนั้นกับฮอลลี่ 300 00:17:38,495 --> 00:17:42,457 เราจะพาน้องกลับมาหาแม่ ผมสัญญา นะแม่ 301 00:17:42,540 --> 00:17:43,958 [ดนตรีมีความหวัง] 302 00:17:44,042 --> 00:17:44,876 นะ 303 00:17:52,550 --> 00:17:54,052 [ดนตรีหยุด] 304 00:17:56,221 --> 00:17:58,515 คุณครูคลาร์ค ขอบคุณที่มาช่วย 305 00:17:58,598 --> 00:17:59,682 อย่าเพิ่งขอบคุณ 306 00:17:59,766 --> 00:18:02,310 เราลากเส้นสามเหลี่ยมและหาพิกัดของดัสตินได้ 307 00:18:02,393 --> 00:18:03,770 ว่าเขาอยู่ตรงที่ครูยืนอยู่ 308 00:18:03,853 --> 00:18:06,064 แต่พอเรามาถึง เขาก็หายไปแล้ว 309 00:18:06,147 --> 00:18:08,483 เขา… ไม่อยู่ตรงนี้หรอก เพราะว่าเขาจะอยู่ข้างล่าง 310 00:18:09,484 --> 00:18:10,777 ไรนะ 311 00:18:11,528 --> 00:18:12,779 ไม่บอกเขาเหรอ 312 00:18:13,321 --> 00:18:14,781 - เอ่อ… - บอกอะไร 313 00:18:14,864 --> 00:18:16,533 โอ๊ย เชี่ยเอ๊ย 314 00:18:17,575 --> 00:18:19,077 โอ๊ย เชี่ยเอ๊ย 315 00:18:19,619 --> 00:18:21,329 [เมอร์เรย์ตะโกน] ทุกคน ทางนี้! ทางนี้เร็ว! 316 00:18:21,412 --> 00:18:23,081 [ดนตรีลุ้นระทึก] 317 00:18:23,164 --> 00:18:24,624 ฉันเจอแล้ว! เจอเขาแล้ว! 318 00:18:24,707 --> 00:18:26,501 ยื่นทื่อกันอยู่ได้ มานี่! 319 00:18:29,921 --> 00:18:31,422 [วิทยุคลื่นรบกวน] 320 00:18:32,257 --> 00:18:33,967 - ผมไม่ได้ยินอะไรเลย - ใจเย็น 321 00:18:34,050 --> 00:18:35,260 [คลื่นรบกวนต่อเนื่อง] 322 00:18:35,343 --> 00:18:37,846 [ผ่านว.] มีใครอยู่มั้ย เรียกซ้ำ นี่ดัสติน 323 00:18:37,929 --> 00:18:40,306 ดัสติน นี่ไมค์ ฮอลลี่หนีเว็คนาไปได้ 324 00:18:40,390 --> 00:18:42,392 และกำลังไปที่บ้านของฉันในโลกกลับด้าน 325 00:18:42,475 --> 00:18:46,020 นายรีบไปที่นั่นให้เร็วที่สุด แล้วไปเจอฮอลลี่ที่นั่น นายได้ยินมั้ย 326 00:18:46,104 --> 00:18:49,482 [ดัสติน] ฮอลลี่ไม่ได้อยู่ที่บ้าน เราเจอเธอ เจอฮอลลี่แล้ว 327 00:18:49,566 --> 00:18:50,984 ดัสติน สัญญาณมันขาด 328 00:18:51,693 --> 00:18:52,610 ดัสติน 329 00:18:52,694 --> 00:18:53,862 [คลื่นวิทยุซ่า] 330 00:18:54,821 --> 00:18:58,616 ฉันเป็นบ้าไปแล้วป่าวเนี่ย หรือเขาพูดว่าเขาเจอฮอลลี่แล้ว 331 00:19:00,285 --> 00:19:03,163 เอาละ เดินเกาะกำแพงนี้ไว้นะ 332 00:19:03,246 --> 00:19:04,581 [ลูคัส] เธอจะไปที่ห้องแล็บทำไม 333 00:19:04,664 --> 00:19:07,167 ห้องแล็บน่าจะอยู่ระหว่างทางที่กลับไปบ้านฉันน่ะ 334 00:19:07,250 --> 00:19:09,752 แล้วบังเอิญไปเจอดัสตินเนี่ยนะ โอกาสน้อยนิด 335 00:19:09,836 --> 00:19:10,670 น้อยโคตรๆ 336 00:19:10,753 --> 00:19:12,797 แต่ฉันว่าเราต้องโชคดีกับเค้าบ้างเหอะ 337 00:19:12,881 --> 00:19:13,715 เห็นด้วยสุดๆ 338 00:19:13,798 --> 00:19:15,633 ขอโทษนะ ครูยังมึนไม่หาย 339 00:19:15,717 --> 00:19:17,343 ดัสตินอยู่ใต้แผ่นเหล็กงั้นเหรอ 340 00:19:17,427 --> 00:19:18,678 - [ลูคัสกับไมค์] ใช่ - แต่ไม่โดนทับ 341 00:19:18,761 --> 00:19:20,471 [ฮ็อปเปอร์] เดี๋ยวก่อนๆ เดี๋ยวก่อน 342 00:19:21,097 --> 00:19:23,099 [ดนตรีลุ้นระทึกต่อเนื่อง] 343 00:19:32,942 --> 00:19:35,486 มีกล้องติดอยู่ทั่วรอยแยกเลย 344 00:19:36,446 --> 00:19:38,781 ผมมีเครื่องวิเคราะห์สเป็กตรัมอยู่ที่ชมรม 345 00:19:38,865 --> 00:19:41,951 ถ้าหาสัญญาณคลื่นวิทยุเจอ ก็น่าจะรบกวนการส่งสัญญาณได้ 346 00:19:42,035 --> 00:19:42,952 แจ๋วดี 347 00:19:43,953 --> 00:19:45,580 ผมว่าคุณคิดเยอะไปหน่อย 348 00:19:46,414 --> 00:19:49,125 จะบอกว่าอัลเฟร็ด ทำแต้มมากกว่านั้นสองเท่าไม่ได้เหรอ 349 00:19:49,209 --> 00:19:50,877 ชู้ตหก ลงไปสี่ลูก 350 00:19:50,960 --> 00:19:52,962 เรจจี้จะกลายเป็นตำนาน จำคำฉันไว้ 351 00:19:53,046 --> 00:19:55,381 เออ เพราะนายคิดว่าวอลช์ไม่มีทางทำได้เหรอ 352 00:19:57,675 --> 00:19:59,469 [แอลหอบ ถอนหายใจ] 353 00:19:59,552 --> 00:20:01,137 แค่นี้ยังจิ๊บๆ 354 00:20:07,518 --> 00:20:10,271 [ดนตรีโหมดังแล้วหยุด] 355 00:20:10,355 --> 00:20:12,357 [ดนตรีตึงเครียด] 356 00:20:15,318 --> 00:20:17,403 [โลหะเสียดสีกัน] 357 00:20:28,373 --> 00:20:29,374 [ออกแรงปล่อยพลังสุด] 358 00:20:31,709 --> 00:20:33,711 [คลื่นพลังชั่วร้ายดังกระหึ่ม] 359 00:20:38,091 --> 00:20:39,968 ไปมั้ยจ๊ะ ตัวเองจ๋า 360 00:20:40,051 --> 00:20:41,511 จะ… จะเข้าไปในนั้นเหรอ 361 00:20:42,679 --> 00:20:44,222 คงต้องเข้าแล้วละ 362 00:20:46,224 --> 00:20:47,850 [ฮ็อปเปอร์] สตีฟ! 363 00:20:47,934 --> 00:20:49,227 [โรบิน] ดัสติน! 364 00:20:49,310 --> 00:20:50,561 [ฮ็อปเปอร์] สตีฟ! 365 00:20:50,645 --> 00:20:52,146 [ไมค์] แนนซี่! ฮอลลี่! 366 00:20:52,230 --> 00:20:53,606 [ฮ็อปเปอร์]! โจนาธาน 367 00:20:55,900 --> 00:20:57,902 [เถาวัลย์เลื้อย] 368 00:20:59,904 --> 00:21:01,698 อากาศนี่ปลอดภัยใช่มั้ย 369 00:21:01,781 --> 00:21:02,865 ไม่รู้ 370 00:21:03,783 --> 00:21:04,742 โอเค 371 00:21:05,451 --> 00:21:07,829 ไมค์ ข้างล่างเป็นไงบ้าง 372 00:21:07,912 --> 00:21:10,206 [ดัสติน] ไมค์ ไมค์! 373 00:21:11,249 --> 00:21:12,458 เจอแล้ว 374 00:21:13,626 --> 00:21:14,711 แม่เจ้า ดีใจจริงๆ ที่ได้เจอ 375 00:21:25,471 --> 00:21:26,431 แนนซี่ 376 00:21:28,141 --> 00:21:29,517 [เสียงสั่น] น้องอยู่ไหน 377 00:21:29,600 --> 00:21:30,893 ฮอลลี่อยู่ไหน 378 00:21:34,522 --> 00:21:35,690 [ฮอลลี่กรีดร้องแว่วๆ] 379 00:21:36,524 --> 00:21:38,026 - เสียงไรน่ะ - เสียงที่ไหน 380 00:21:38,109 --> 00:21:39,569 [ฮอลลี่กรีดร้องต่อเนื่อง] 381 00:21:39,652 --> 00:21:40,528 ฮอลลี่ 382 00:21:43,531 --> 00:21:44,407 [กรีดร้อง] 383 00:21:50,997 --> 00:21:53,791 [ฮอลลี่แว่วๆ] แนนซี่! แนนซี่! ช่วยฉันด้วย! 384 00:21:53,875 --> 00:21:55,585 - ฮอลลี่! - [ฮอลลี่] ช่วยฉันลงไปที! 385 00:21:55,668 --> 00:21:58,212 - ช่วยฉันด้วย แนนซี่ ช่วยฉันด้วย! - ฮอลลี่! 386 00:21:58,296 --> 00:21:59,964 แนนซี่! แนนซี่ ช่วยด้วย! 387 00:22:00,048 --> 00:22:00,923 ฮอลลี่! 388 00:22:01,007 --> 00:22:02,133 แนนซี่! 389 00:22:02,216 --> 00:22:03,885 [กรีดร้อง] 390 00:22:06,387 --> 00:22:08,389 [ดนตรีหดหู่] 391 00:22:08,890 --> 00:22:13,853 [แนนซี่] เหมือนมันมีบางอย่างดึงตัวเธอเอาไว้ แต่มองไม่เห็นอะไรเลย 392 00:22:16,105 --> 00:22:17,273 มันแน่ๆ 393 00:22:19,317 --> 00:22:21,194 เว็คนา ต้องใช่แน่ๆ 394 00:22:23,071 --> 00:22:23,905 [ลูคัส] ไมค์ 395 00:22:23,988 --> 00:22:26,949 ฮอลลี่ปลอดภัยรึเปล่า ไมค์ได้ยินฉันมั้ย 396 00:22:27,033 --> 00:22:29,494 ย้ำอีกครั้ง ฮอลลี่ปลอดภัยมั้ย 397 00:22:38,002 --> 00:22:40,004 [ดนตรีอึมครึมชั่วร้าย] 398 00:23:00,108 --> 00:23:02,110 [เถาวัลย์คำรามสั่นเบา] 399 00:23:09,659 --> 00:23:11,202 [ของเหลวเคลื่อนที่เสียงแหยะๆ] 400 00:23:16,916 --> 00:23:19,127 ไม่ต้องกลัว ฮอลลี่ 401 00:23:19,877 --> 00:23:22,713 อีกไม่นานทุกอย่างก็จบ 402 00:23:24,632 --> 00:23:28,553 เดี๋ยวทุกอย่างจะจบลง 403 00:23:28,636 --> 00:23:30,638 [ครางอึดอัด] 404 00:23:33,433 --> 00:23:36,561 [ซัลลิแวน] เป็นปีศาจอะไรสักอย่าง ปีศาจจากไอ้โลกนั้น 405 00:23:37,228 --> 00:23:39,147 มันบังคับสัตว์ประหลาดได้ 406 00:23:40,314 --> 00:23:41,607 ย้ายรถฮัมวี 407 00:23:41,691 --> 00:23:43,443 ทำให้ไฟดับ 408 00:23:45,736 --> 00:23:47,196 ลูกปืนยิงมันไม่เข้า 409 00:23:47,780 --> 00:23:49,282 ไม่เข้าเลยสักอย่าง 410 00:23:49,365 --> 00:23:51,200 มันไม่ใช่การสู้ 411 00:23:52,910 --> 00:23:54,662 มันคือการฆ่าล้างบาง 412 00:23:59,750 --> 00:24:03,296 [เอเคอร์ส] ทีแรกมีหมากลายพันธุ์ที่โรงบาล ตอนนี้มีปีศาจที่แม็คเหรอ 413 00:24:03,379 --> 00:24:05,756 บอกได้มั้ยว่าจะมีตัวอะไรออกมาจากขุมนรกนั่นอีก 414 00:24:05,840 --> 00:24:07,049 หรือปล่อยไว้ให้ตื่นเต้น 415 00:24:07,133 --> 00:24:09,969 เพราะไม่รู้ว่าคุณเห็นมั้ย แต่ตอนนี้คนของเราเหลือน้อย 416 00:24:10,052 --> 00:24:11,721 กำลังเสริมกำลังเดินทางมา 417 00:24:11,804 --> 00:24:14,891 ถ้าอยากจะขออะไรเพิ่มก็ไปบอกผู้บัญชาการหน่วย 418 00:24:14,974 --> 00:24:17,602 ผมไม่รู้ว่ากำลังสู้กับอะไร แล้วจะรู้ได้ไงว่าต้องขออะไร 419 00:24:17,685 --> 00:24:21,647 คุณไม่ได้สู้กับอะไรทั้งนั้น นี่คือการค้นหา ไม่ใช่สงคราม 420 00:24:21,731 --> 00:24:23,441 ถ้ามีอะไรขวางทางก็ฆ่าซะ 421 00:24:23,524 --> 00:24:26,569 แต่หน้าที่คุณคือตามหาเด็กคนนั้นให้เจอให้ได้ 422 00:24:26,652 --> 00:24:29,155 ใช่ หาให้เจอ หาให้เจอ คุณพูดเป็นแค่นี้เหรอ 423 00:24:29,238 --> 00:24:32,200 เป็นตุ๊กตามีเชือกดึงที่พูดได้แค่คำเดียวรึไง 424 00:24:33,784 --> 00:24:36,496 ทุกอย่างที่เกิดขึ้นที่นี่ก็เป็นเพราะเด็กคนนั้น 425 00:24:36,579 --> 00:24:40,374 และถ้าคุณทำงานสำเร็จและหาเธอเจอ ฉันก็คงไม่ต้องพูดซ้ำซาก 426 00:24:40,458 --> 00:24:44,128 และสัตว์ประหลาดพวกนั้น ก็จะฆ่าพวกโซเวียตอยู่ที่มอสโก 427 00:24:44,212 --> 00:24:45,963 ไม่ใช่ฆ่าคนอเมริกัน 428 00:24:46,047 --> 00:24:48,257 ทั้งคนตาย ทั้งเด็กๆ 429 00:24:48,341 --> 00:24:50,927 มันคือความผิดคุณนะ ผู้หมวด ไม่ใช่ฉัน 430 00:24:51,511 --> 00:24:55,932 และถ้าเป็นฉันก็คงจะระวังปากไว้ ถ้าไม่อยากตามพวกนั้นไป 431 00:24:58,267 --> 00:25:00,144 [พ่นหายใจเครียด] 432 00:25:00,728 --> 00:25:03,439 [ชายพูดผ่านว.] ผู้หมวดเอเคอร์ส นี่บราโว่วัน ได้ยินมั้ย 433 00:25:06,067 --> 00:25:07,151 เออ มีอะไร 434 00:25:07,235 --> 00:25:09,237 รอยแยกที่ห้องแล็บเก่าโดนเปิด 435 00:25:10,196 --> 00:25:11,322 ไปเดี๋ยวนี้แหละ 436 00:25:19,247 --> 00:25:20,122 เคนะ 437 00:25:20,957 --> 00:25:22,792 แม็กซ์ [หายใจแรงดีใจ] 438 00:25:25,753 --> 00:25:27,463 [วิลร้องตื่นเต้น] โอ้! 439 00:25:27,547 --> 00:25:32,760 นี่ [ขำ] ฉันไม่ได้อยู่ด้วยแค่แป๊บเดียวเอง นายกลายเป็นพ่อมดแล้วเหรอ 440 00:25:32,843 --> 00:25:34,679 - [โรบิน] เร็วเข้า - มันไม่ใช่แป๊บเดียวซะหน่อย 441 00:25:34,762 --> 00:25:37,098 - และฉันไม่ได้เป็นพ่อมดจริงๆ - [โรบิน] เดี๋ยวเราจะไปกันละ 442 00:25:37,181 --> 00:25:39,141 อืม แต่ฉันว่านายเป็นนะ 443 00:25:40,643 --> 00:25:42,937 นี่ ให้ฉันพาทัวร์มั้ย 444 00:25:44,855 --> 00:25:45,940 [ดนตรีอบอุ่น] 445 00:25:46,023 --> 00:25:48,276 จิมมี่มือไวหนีไปก่อนเมืองโดนกักบริเวณ 446 00:25:48,359 --> 00:25:50,152 เราเลยย้ายมาที่นี่ 447 00:25:50,236 --> 00:25:52,697 ชั้นใต้ดินซ่อนอยู่หลังชั้นหนังสือตรงโน้น 448 00:25:52,780 --> 00:25:54,615 ไม่ใช่ถ้ำค้างคาวแต่ก็ใช้ได้อยู่ 449 00:25:54,699 --> 00:25:57,159 เรายังใช้สถานีออกอากาศ โรบินเป็นดีเจ 450 00:25:57,243 --> 00:25:59,870 - ร็อคกิ้นโรบิน - ร็อคกิ้นโรบิน โทษที 451 00:25:59,954 --> 00:26:01,414 และสตีฟเป็นคนคุมเสียงให้ 452 00:26:01,497 --> 00:26:02,415 อ้อ ดูนี่นะ 453 00:26:05,126 --> 00:26:06,377 [เอฟเฟกต์เสียงเรอ] 454 00:26:06,460 --> 00:26:08,254 [ขำเบา] 455 00:26:15,720 --> 00:26:16,596 นี่ 456 00:26:17,555 --> 00:26:18,973 เราจะพาฮอลลี่กลับมา 457 00:26:19,056 --> 00:26:21,475 เธออยู่ในนั้นคนเดียว ลูคัส 458 00:26:22,059 --> 00:26:24,645 คนเดียวกับไอ้ปีศาจ 459 00:26:25,146 --> 00:26:27,982 ฉันมั่นใจมากว่าเธอจะออกมาได้ 460 00:26:28,065 --> 00:26:29,525 ฉันมันโง่จริงๆ 461 00:26:30,109 --> 00:26:32,028 เธอต้องลองดู 462 00:26:32,612 --> 00:26:34,155 ฉันควรจะอยู่ต่อ 463 00:26:36,699 --> 00:26:38,326 ควรอยู่คุ้มครองเธอ 464 00:26:39,368 --> 00:26:40,995 งั้นเราก็ไม่รอด 465 00:26:41,495 --> 00:26:44,373 เธอเคยอยู่ในจิตของเว็คนา เธอช่วยเราฆ่ามันได้ 466 00:26:44,457 --> 00:26:46,876 ไม่ ไม่ได้ 467 00:26:50,588 --> 00:26:52,757 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามันจับฮอลลี่ไว้ไหน 468 00:26:52,840 --> 00:26:54,508 เป็นโชคดีที่ฉันรู้ 469 00:26:56,052 --> 00:26:58,512 ฉันรู้เธออยู่ไหน แต่เรื่องยากคือการเข้าไป 470 00:26:59,722 --> 00:27:01,182 ฉันมีอะไรจะให้ดู 471 00:27:03,017 --> 00:27:03,934 [ดัสติน] โอเค 472 00:27:04,018 --> 00:27:09,065 งั้นนี่คือฮอว์กินส์ ส่วนนี่คือโลกกลับด้าน 473 00:27:09,148 --> 00:27:12,401 เราคิดกันมาตลอดว่าโลกกลับด้าน คืออีกมิตินึงที่เบรนเนอร์เปิดไว้ 474 00:27:12,485 --> 00:27:15,613 แต่ปรากฏว่าที่จริงมันคือสะพาน 475 00:27:16,197 --> 00:27:18,324 พูดให้ชัดขึ้นก็คือสะพานเชื่อมมิติ 476 00:27:18,407 --> 00:27:19,950 ที่พุ่งผ่านเวลาและพื้นที่ 477 00:27:20,034 --> 00:27:23,704 มันแปรปรวนอย่างบ้าคลั่ง แต่ถูกตรึงเอาไว้โดยสสารพิสดาร 478 00:27:23,788 --> 00:27:27,083 ซึ่งเราเจออยู่ข้างบนห้องแล็บพอดีเป๊ะ 479 00:27:27,166 --> 00:27:28,459 ในทางฟิสิกส์ทฤษฎี 480 00:27:28,542 --> 00:27:30,878 - เรียกสะพานแบบนี้ว่า… - รูหนอน 481 00:27:30,961 --> 00:27:33,964 และรูหนอนนี้เชื่อมต่อจากฮอว์กินส์มานี่ 482 00:27:34,048 --> 00:27:37,551 โลกอีกโลกที่ฉันเรียกว่า "อเวจี" 483 00:27:37,635 --> 00:27:40,429 - มีเหตุผลเจาะจงมั้ย - ดินแดนแห่งความวุ่นวายและความชั่ว 484 00:27:40,513 --> 00:27:42,306 - อะไรนะ - ดีแอนด์ดี 485 00:27:42,390 --> 00:27:43,891 - ให้ตายสิ - ว้าว 486 00:27:43,974 --> 00:27:47,853 ฉันเชื่อว่าอเวจีนี้คือบ้านที่แท้จริง ของพวกเดโมกอร์กอน 487 00:27:47,937 --> 00:27:49,563 เถาเลื้อย จอมเปิดโปง 488 00:27:49,647 --> 00:27:51,982 และสารพัดตั่วเฮียที่เราเจอในโลกกลับด้าน 489 00:27:52,066 --> 00:27:54,068 และที่ที่เธอส่งเฮนรี่ไปตั้งแต่ตอนนั้น 490 00:27:54,151 --> 00:27:57,113 เขาหายไปหลายปี และจะหายไปอยู่อย่างงั้น ถ้าไม่ใช่เพราะเบรนเนอร์ 491 00:27:57,196 --> 00:27:59,031 เขาสั่งให้ฉันตามหาเฮนรี่ 492 00:27:59,115 --> 00:28:02,576 แล้วพอกระแสจิตของเธอ ไปเจออเวจีก็เกิดสะพาน 493 00:28:02,660 --> 00:28:05,413 ตั้งแต่นั้นเฮนรี่กับกองทัพ สัตว์ประหลาดของเขาก็ใช้มัน 494 00:28:05,496 --> 00:28:07,456 ข้ามกลับมาที่ฮอว์กินส์ 495 00:28:07,540 --> 00:28:09,792 ปีที่แล้วเรายำตีนเว็คนา 496 00:28:09,875 --> 00:28:13,087 แต่ฉันคิดว่ามันแค่หนีข้ามสะพาน กลับไปหลบเลียแผลที่อเวจี 497 00:28:13,170 --> 00:28:14,046 ปอดแหกชะมัด 498 00:28:14,130 --> 00:28:17,675 คือที่ผ่านมาเว็คนาไปซ่อนอยู่บนฟ้าเหรอ 499 00:28:17,758 --> 00:28:19,927 การคลานทุกครั้งถึงไม่ได้อะไรเลย 500 00:28:20,010 --> 00:28:22,972 - และฉันหาเขาไม่เจอในอ่างน้ำ - และฮอลลี่ร่วงลงมาจากท้องฟ้า 501 00:28:23,055 --> 00:28:24,974 เออ แต่มันจับเด็กๆ ขึ้นไปบนนั้นทำไม 502 00:28:25,057 --> 00:28:26,559 เหตุผลเดียวกับที่จับฉันไป 503 00:28:26,642 --> 00:28:30,604 จิตใจเด็กๆ อ่อนแอกว่า และหล่อหลอมและควบคุมได้ง่ายกว่า 504 00:28:30,688 --> 00:28:34,275 แล้วมันก็ส่งผ่านความคิดกับพลังผ่านฉัน เพื่อเพิ่มขีดความสามารถของมัน 505 00:28:34,358 --> 00:28:35,901 และมันจะทำเหมือนกันกับเด็กพวกนั้น 506 00:28:35,985 --> 00:28:37,653 เพิ่มขีดความสามารถของมันเหรอ 507 00:28:38,195 --> 00:28:39,196 เพื่ออะไรล่ะ 508 00:28:39,280 --> 00:28:40,364 เคลื่อนย้ายโลก 509 00:28:42,533 --> 00:28:45,536 ฮอลลี่บอกว่าเฮนรี่บอกเด็กๆ 510 00:28:45,619 --> 00:28:49,582 ว่าจะให้ไปช่วยดึงโลกให้เข้ามาหากัน 511 00:28:50,708 --> 00:28:53,043 ตอนนั้นฉันได้ฟังแล้วยังไม่เข้าใจ แต่ฉัน… 512 00:28:53,127 --> 00:28:56,005 มันอยากเคลื่อนย้ายอเวจีมาถล่มฮอว์กินส์ 513 00:28:56,088 --> 00:28:56,964 ไม่ใช่ถล่มหรอก 514 00:28:57,548 --> 00:28:58,591 รวมต่างหาก 515 00:28:58,674 --> 00:29:02,344 เฮนรี่ไม่ได้หลบไปเลียแผลในอเวจี เขาไปสร้างรอยแยก 516 00:29:02,428 --> 00:29:05,431 เพื่อทำให้อเวจีอ่อนแอลงเหมือนฮอว์กินส์ 517 00:29:05,514 --> 00:29:07,224 แล้วพออเวจีกับฮอว์กินส์มาเจอกัน 518 00:29:07,308 --> 00:29:08,225 ก็รวมเป็นหนึ่ง 519 00:29:08,309 --> 00:29:09,685 เขากำลังสร้างโลกขึ้นใหม่ 520 00:29:09,769 --> 00:29:12,855 แล้วมันนานแค่ไหนเหรอ ไอ้การเคลื่อนย้ายโลก แบบว่า 521 00:29:12,938 --> 00:29:15,691 ปุ๊บปั๊บรับโชค หรือว่าต้องใช้เวลาหน่อย 522 00:29:15,775 --> 00:29:18,486 ก็ต้องขอให้เรามีเวลา เพราะถ้าที่พูดมามันถูก 523 00:29:18,569 --> 00:29:21,113 เราต้องขึ้นไปสูง 600 เมตร หาทางเข้าอเวจี 524 00:29:21,197 --> 00:29:24,366 ช่วยฮอลลี่กับเด็กๆ และฆ่าเว็คนาให้ได้ก่อนโลกจะรวมกัน 525 00:29:24,450 --> 00:29:25,910 แล้วถ้าทฤษฎีฉันถูก 526 00:29:26,619 --> 00:29:28,120 มันจะเคลื่อนย้ายโลกคืนนี้ 527 00:29:28,204 --> 00:29:30,039 ฉันเคยบอกรึยังว่าเกลียดทฤษฎีนาย 528 00:29:30,122 --> 00:29:31,165 - ฉันด้วย - ด้วยๆ 529 00:29:31,248 --> 00:29:33,834 ฉันเกลียดทุกอย่างเลย 530 00:29:33,918 --> 00:29:37,338 แต่อย่างน้อยก็รู้ว่าต้องสู้กับอะไร 531 00:29:37,963 --> 00:29:39,215 และต้องทำอะไรบ้าง 532 00:29:40,508 --> 00:29:41,884 เราแค่ต้องคิดแผน 533 00:29:44,845 --> 00:29:46,305 [ดนตรีหยุด] 534 00:30:01,654 --> 00:30:02,571 [เคาะประตู] 535 00:30:03,739 --> 00:30:04,990 ขอโทษค่ะ 536 00:30:05,491 --> 00:30:07,660 หนูไม่ได้อยากมายุ่มย่าม แต่… 537 00:30:07,743 --> 00:30:09,328 ทุกคนกังวลมากเลย 538 00:30:10,412 --> 00:30:12,289 เธอจะหายดีมั้ยคะ 539 00:30:12,373 --> 00:30:14,375 [ดนตรีอึมครึมชั่วร้าย] 540 00:30:18,045 --> 00:30:19,547 แต่คุณบอกเธอแล้วใช่มั้ย 541 00:30:19,630 --> 00:30:22,383 ว่าแม็กซ์เป็นสัตว์ประหลาดปลอมตัวมา 542 00:30:22,466 --> 00:30:25,094 และมันมาหลอกเธอ มาโกหก 543 00:30:25,177 --> 00:30:26,387 บอกแล้ว 544 00:30:27,054 --> 00:30:29,557 ฉันทำทุกอย่างแล้วแต่เธอไม่ยอมฟัง 545 00:30:31,141 --> 00:30:33,727 ถ้าไม่มีเธอคืนนี้ก็ไม่สำเร็จ 546 00:30:33,811 --> 00:30:36,397 แล้วยัยแม็กซ์บอกอะไรให้เธอรู้ 547 00:30:36,480 --> 00:30:39,733 บอกเรื่องที่เลวร้ายมาก 548 00:30:40,276 --> 00:30:42,111 บอกว่าฉันจับพวกเธอมา 549 00:30:42,194 --> 00:30:43,863 - เฮ้ย! - คุณช่วยเรามา 550 00:30:43,946 --> 00:30:44,905 ใช่แล้ว 551 00:30:46,323 --> 00:30:48,325 นั่นยังไม่ใช่ที่แย่ที่สุด 552 00:30:49,118 --> 00:30:52,997 เธอบอกว่าฉันจะทำลายโลก ไม่ใช่จะช่วยโลก 553 00:30:53,080 --> 00:30:56,333 - แล้วเธอเชื่อไปได้ยังไง - เพราะฮอลลี่โง่น่ะสิ โง่มาก 554 00:30:56,417 --> 00:30:58,294 ฮอลลี่ไม่ได้โง่หรอก โธมัส 555 00:30:59,336 --> 00:31:02,965 ปีศาจตัวนี้มีพลังสูงมาก และเป็นสมุนของมวลดำ 556 00:31:03,048 --> 00:31:04,758 มันบิดเบือนความคิดของฮอลลี่ 557 00:31:04,842 --> 00:31:07,720 และลากเธอจากแสงสว่างไปยังความมืด 558 00:31:07,803 --> 00:31:11,181 งั้นเราก็ยอมแพ้ดีมะ แล้วกลับบ้านกัน 559 00:31:11,265 --> 00:31:13,267 - กลับบ้านเหรอ - ไปอยู่กับพ่อแม่เรา 560 00:31:13,350 --> 00:31:14,476 เราจะตายกันหมด 561 00:31:14,560 --> 00:31:15,644 อะไรของนายเนี่ย 562 00:31:15,728 --> 00:31:16,979 เงียบปากไปเลย ไอ้เปรต 563 00:31:17,062 --> 00:31:19,189 เราอย่ามาทะเลาะกันเองเลย 564 00:31:19,273 --> 00:31:21,025 ฉันรู้ทุกคนว้าวุ่น 565 00:31:21,108 --> 00:31:22,693 แต่เดเร็คอาจจะพูดถูก 566 00:31:23,777 --> 00:31:27,489 ฉันอาจจะพลาด และมวลดำชนะ 567 00:31:28,365 --> 00:31:29,992 ไม่ ห้ามให้มันชนะ 568 00:31:30,576 --> 00:31:32,244 พวกเราจะสู้ 569 00:31:33,537 --> 00:31:35,331 คุณไม่รู้จักฮอลลี่เท่าพวกเรา 570 00:31:35,414 --> 00:31:37,750 หนูเป็นเพื่อนรักของเธอตั้งแต่สมัยอนุบาล 571 00:31:37,833 --> 00:31:39,168 เด็บบี้เป็นเพื่อนรักอันดับสอง 572 00:31:39,251 --> 00:31:41,462 - และเธอแอบปิ๊งจอชอย่างแรง - ไม่ใช่ซะหน่อย 573 00:31:41,545 --> 00:31:42,713 - จริงๆ - สุดๆ เลย 574 00:31:42,796 --> 00:31:46,800 ที่หนูจะพูดคือถ้าเกิดเราไปช่วยกัน คุยกับเธอ ก็อาจได้ผล 575 00:31:47,468 --> 00:31:49,970 พาเธอกลับมาสู่แสงสว่าง 576 00:31:50,638 --> 00:31:52,932 จริงด้วยแหละ พวกเราทำได้ 577 00:31:53,015 --> 00:31:54,016 สู่แสงสว่าง 578 00:31:54,099 --> 00:31:55,434 [ทุกคน] สู่แสงสว่าง 579 00:31:55,517 --> 00:32:01,231 [ทุกคน] สู่แสงสว่าง สู่แสงสว่าง สู่แสงสว่าง สู่แสงสว่าง 580 00:32:01,315 --> 00:32:07,696 [ทุกคน] สู่แสงสว่าง สู่แสงสว่าง สู่แสงสว่าง สู่แสงสว่าง 581 00:32:07,780 --> 00:32:12,117 [ทุกคน] สู่แสงสว่าง สู่แสงสว่าง สู่แสงสว่าง 582 00:32:14,828 --> 00:32:17,915 [ทหาร] กล้องวงจรปิด แผ่นเหล็ก 583 00:32:18,624 --> 00:32:19,875 [เอเคอร์ส] ไม่ได้ตัดกุญแจ 584 00:32:20,376 --> 00:32:22,002 จะว่างั้นก็ใช่ครับผู้หมวด 585 00:32:22,586 --> 00:32:24,129 [ดนตรีลึกลับ] 586 00:32:24,213 --> 00:32:26,215 [คลื่นพลังชั่วร้ายดังกระหึ่ม] 587 00:32:28,717 --> 00:32:30,135 เธอเริ่มจะสะเพร่า 588 00:32:31,220 --> 00:32:32,262 เลินเล่อ 589 00:32:33,097 --> 00:32:34,473 หรือเป็นไอ้สัตว์ประหลาดพวกนั้น 590 00:32:34,556 --> 00:32:36,767 สัตว์ประหลาดพังกล้องกับกุญแจเหรอ 591 00:32:37,267 --> 00:32:38,477 ไม่ใช่หรอก 592 00:32:41,689 --> 00:32:42,690 ฝีมือเธอ 593 00:32:44,817 --> 00:32:47,194 ไปรวมคนที่เหลือ เตรียมอาวุธให้พร้อม 594 00:32:47,277 --> 00:32:48,487 เราจะเข้าไป 595 00:32:48,570 --> 00:32:50,572 [หายใจแรงเครียด] 596 00:32:52,741 --> 00:32:57,830 ที่ฐานทัพในโลกกลับด้าน มีฮ.ลำนึงพร้อมเอาขึ้นบินได้ 597 00:32:59,540 --> 00:33:03,752 ขับขึ้นไปอเวจี ไปฆ่ามัน ไปช่วยเด็กๆ 598 00:33:04,712 --> 00:33:05,838 แล้วกลับลงมา 599 00:33:05,921 --> 00:33:07,673 แล้วคุณจะให้ใครเป็นคนขับฮ.ลำนี้ 600 00:33:07,756 --> 00:33:10,050 - พวกนั้นมีนักบินอยู่ที่ฐาน ก็จับมาคนนึง - จ้ะ 601 00:33:10,134 --> 00:33:12,344 แผนลักพาตัวอีกแล้ว ชอบจัง 602 00:33:12,428 --> 00:33:14,555 แล้วนักบินจะขับฮ.เข้าไปในรอยแยกยังไง 603 00:33:14,638 --> 00:33:17,057 หมายความว่าไง ก็บินเข้าไปเลย 604 00:33:17,141 --> 00:33:18,183 - ไงนะ - โง่แท้ 605 00:33:18,267 --> 00:33:19,435 บินเข้าไปเลย 606 00:33:19,518 --> 00:33:23,105 ใบพัดมันกว้างตั้งสิบกว่าเมตรได้ ใหญ่เกิน เข้าไปไม่ได้หรอก 607 00:33:23,188 --> 00:33:25,524 สตีฟได้ยินคำนี้ตลอด แต่ก็เอาเข้าไปอยู่ดีเนอะ สตีฟ 608 00:33:25,607 --> 00:33:28,027 - เธอเล่นมุกอะไรวะเนี่ย - ขำออก 609 00:33:28,110 --> 00:33:29,611 [ฮ็อปเปอร์] ทุกคนเงียบเดี๋ยวนี้เลยนะ 610 00:33:29,695 --> 00:33:33,574 ถ้าเกิดว่ามีใครมีถั่ววิเศษที่ฉันไม่รู้ว่ามีก็บอกมา 611 00:33:33,657 --> 00:33:36,910 แต่ถ้าไม่ เราก็ต้องยอมเสี่ยง ถ้าไม่บินเราก็ตาย 612 00:33:36,994 --> 00:33:38,871 - บินหรือตาย - งั้นเราคงตายแหงๆ 613 00:33:38,954 --> 00:33:41,790 - เออจริง - เราไม่ตายหรอก ถ้าเราทำตามแผนของฉัน 614 00:33:41,874 --> 00:33:42,750 ลองหาทางเลือกอื่นดูมั้ย 615 00:33:42,833 --> 00:33:45,252 - ก่อนที่เราจะด่วนตัดสินใจไป - เอาเลย หามาสิ เราได้ตายกันแน่ๆ 616 00:33:45,335 --> 00:33:47,755 [ฮ็อปเปอร์กับดัสตินแย่งกันพูด] 617 00:33:47,838 --> 00:33:49,006 อย่าทำแบบนั้น จิม 618 00:33:49,089 --> 00:33:50,883 - จะคุยกันรู้เรื่องมั้ยเนี่ยวันนี้ - ทุกคน! 619 00:33:50,966 --> 00:33:53,010 [ฮ็อปเปอร์กับดัสตินแย่งกันพูดต่อเนื่อง] 620 00:33:53,093 --> 00:33:54,094 ถั่ววิเศษ 621 00:33:55,304 --> 00:33:57,681 [โรบิน] เอาแต่ตะเบ็งเสียงใส่กันแบบนี้ มันจะรู้เรื่องมั้ย 622 00:33:57,765 --> 00:33:59,683 [หลายคนแย่งกันพูด] 623 00:34:00,225 --> 00:34:01,852 เราไม่ต้องใช้ถั่ววิเศษก็ได้ 624 00:34:01,935 --> 00:34:03,270 [หลายคนแย่งกันพูดต่อเนื่อง] 625 00:34:03,353 --> 00:34:04,730 [ตะโกน] ไม่ต้องใช้ถั่ววิเศษ! 626 00:34:04,813 --> 00:34:05,689 [เงียบชะงัก] 627 00:34:06,440 --> 00:34:10,402 โทษที เอ่อ คือ… ไม่ต้อง ไม่ต้องใช้หรอก 628 00:34:10,903 --> 00:34:12,112 ถั่ววิเศษน่ะ 629 00:34:12,196 --> 00:34:14,490 เพราะว่าที่นี่เรามีต้นถั่วอยู่ 630 00:34:22,372 --> 00:34:26,502 โอเค ไฟฉายนี้คือหอวิทยุกะต๊าก และสลิงกี้… 631 00:34:27,920 --> 00:34:29,088 คือสะพาน 632 00:34:29,630 --> 00:34:31,840 หอขึ้นไปไม่ถึงอเวจีหรอกนะ 633 00:34:31,924 --> 00:34:35,052 แต่แม็กซ์บอกว่าเว็คนาจะดึงโลกให้เข้าหากัน 634 00:34:35,135 --> 00:34:37,221 งั้น… ก็ปล่อยมัน 635 00:34:37,846 --> 00:34:39,890 ส่วนเรารอให้มัน 636 00:34:39,973 --> 00:34:43,644 ดึงโลกให้ใกล้เข้ามา ใกล้เข้ามา ใกล้เข้ามา ใกล้เข้ามาเรื่อยๆ 637 00:34:43,727 --> 00:34:45,729 จนหอวิทยุทิ่มเข้าไปในรอยแยก 638 00:34:45,813 --> 00:34:47,397 ป้าบ! ก็ถึงคิวแอล 639 00:34:47,481 --> 00:34:50,067 นั่งสมาธิ ใช้พลังจิต เข้าไปในจิตของเว็คนา 640 00:34:50,150 --> 00:34:51,026 แล้วแอบเล่นงานมัน 641 00:34:51,110 --> 00:34:52,236 ดับซ่าไอ้หน้าผี 642 00:34:52,319 --> 00:34:55,072 มันใช้พลังไม่ได้ โลกก็จะไม่มารวมกัน 643 00:34:56,031 --> 00:34:59,034 จบ เรียบร้อย เรามีต้นถั่วแล้ว ใช้ได้เลย 644 00:34:59,618 --> 00:35:02,037 เราแค่ปีนหอ ก็ได้เข้าไปในอเวจี 645 00:35:02,121 --> 00:35:04,998 - ฉันชอบนะ - ก็ไม่ถือว่าบ้ามาก 646 00:35:05,082 --> 00:35:07,084 - ขอบใจ - แต่ติดปัญหาอีกอย่างนึง ปัญหาใหญ่ด้วย 647 00:35:07,167 --> 00:35:10,838 ฉันเข้าไปในจิตของเว็คนาไม่ได้ เขาอยู่ไกลเกินไป 648 00:35:10,921 --> 00:35:14,550 ถ้างั้นเธอก็กิน ไอ้พวกอาหารขยะเยอะๆ ได้มั้ยเล่า 649 00:35:14,633 --> 00:35:16,009 หรือพาเธอ… 650 00:35:16,802 --> 00:35:17,845 เข้าไปใกล้ๆ 651 00:35:18,554 --> 00:35:22,391 ห้องแล็บในโลกกลับด้านอยู่ใต้รังมันพอดี และยังค้างอยู่ในห้วงอดีต 652 00:35:22,474 --> 00:35:25,352 แปลว่าทุกอย่างในการทดลอง ของเบรนเนอร์ยังอยู่ที่นั่น รวมไปถึง… 653 00:35:25,435 --> 00:35:26,687 อ่างน้ำ 654 00:35:26,770 --> 00:35:28,689 ถ้าเธอเข้าไปในจิตของเขาได้ 655 00:35:28,772 --> 00:35:30,315 ฉันช่วยบอกทาง 656 00:35:30,399 --> 00:35:31,358 ให้เธอได้ 657 00:35:31,900 --> 00:35:33,610 ฉันรู้ทุกซอกทุกมุมในนั้น 658 00:35:33,694 --> 00:35:34,570 ฉันควรเข้าไปด้วย 659 00:35:35,195 --> 00:35:38,991 แผนการนี้คือต้องหยุดเฮนรี่ให้ได้ และตอนนี้มีเจนสู้กับเขาคนเดียว 660 00:35:40,200 --> 00:35:41,702 มันไม่จำเป็นต้องเป็นแบบนั้น 661 00:35:41,785 --> 00:35:44,121 ฉันตามเจนเข้าไปในจิตเขาได้ 662 00:35:46,415 --> 00:35:48,959 เราจะช่วยกันกำจัดพี่ชายเรา 663 00:35:49,042 --> 00:35:50,627 [สตีฟ] โอเค ได้ ฉันชอบนะ 664 00:35:50,711 --> 00:35:53,672 สองพี่น้องไปฆ่าพี่ เราไปช่วยเด็กๆ และกลับมาหล่อๆ 665 00:35:54,256 --> 00:35:57,634 และถ้าลูคัสคิดถูก เราก็ต้องรีบแล้ว เพราะมีเวลาไม่มาก 666 00:35:57,718 --> 00:35:58,719 สุดท้ายเรื่องนึง 667 00:35:58,802 --> 00:35:59,887 เป็นการทิ้งทวน 668 00:35:59,970 --> 00:36:04,892 ตอนกลับออกมา เราก็ทิ้งระเบิด ใกล้ๆ สสารพิสดาร 669 00:36:05,934 --> 00:36:08,812 ตั้งเวลาไว้ เผ่นออกจากโลกกลับด้าน 670 00:36:08,896 --> 00:36:10,105 [นาฬิกาปลุกดัง] 671 00:36:10,731 --> 00:36:13,817 สะพานก็จะถล่มไปพร้อมกับอเวจี 672 00:36:14,568 --> 00:36:18,113 พวกเดโม ไอ้จอมเปิดโปง จะหายไปหมดไม่เหลือ 673 00:36:18,822 --> 00:36:20,991 เกม เซ็ต แมตช์ 674 00:36:24,995 --> 00:36:26,580 [ดนตรีโหมดังแล้วหยุด] 675 00:36:26,663 --> 00:36:27,873 [ร้องตกใจกลัว] 676 00:36:27,956 --> 00:36:29,333 ฮอลลี่! ฮอลลี่! ชู่ว 677 00:36:29,416 --> 00:36:32,711 - นี่ ไม่เป็นไรนะ ปลอดภัยแล้ว - [หอบลนลาน] 678 00:36:33,212 --> 00:36:35,547 พวกเราอยู่กับเธอแล้ว เคนะ 679 00:36:36,965 --> 00:36:38,634 [ดนตรีสยองชวนขนลุก] 680 00:36:38,717 --> 00:36:40,219 ฟื้นแล้วเหรอ ฮอลลี่ 681 00:36:40,302 --> 00:36:41,720 [ทุกคน] ว่าไง 682 00:36:42,721 --> 00:36:43,639 เขาอยู่ไหน 683 00:36:44,223 --> 00:36:45,349 คุณวอทซิทเหรอ 684 00:36:46,475 --> 00:36:47,309 อยู่ข้างล่าง 685 00:36:47,392 --> 00:36:48,518 เขาเป็นห่วงเธอนะ 686 00:36:48,602 --> 00:36:49,645 มากเลยด้วย 687 00:36:49,728 --> 00:36:51,230 ไม่ๆ ไม่ๆ ไม่ๆ แมรี่ 688 00:36:51,313 --> 00:36:52,606 แมรี่ เธอต้องฟังฉันนะ 689 00:36:52,689 --> 00:36:55,817 คุณวอทซิทไม่ได้เป็นอย่างที่เขาบอก เขาไม่ได้ช่วยพวกเราไว้ 690 00:36:55,901 --> 00:36:57,319 - เขา… - เขาจับเรามาเหรอ 691 00:36:57,819 --> 00:37:01,114 หรือพยายามจะทำลายโลก คุณวอทซิทบอกเราหมดแล้ว ฮอลลี่ 692 00:37:01,198 --> 00:37:04,076 มันเรื่องโกหก คำโกหกชั่วช้า 693 00:37:04,159 --> 00:37:06,828 - ไม่ใช่นะ ไม่ใช่ - เด็กผู้หญิงที่เธอเจอ แม็กซ์ 694 00:37:07,579 --> 00:37:08,622 มันไม่ใช่คน 695 00:37:08,705 --> 00:37:09,665 มันเป็นปีศาจ 696 00:37:09,748 --> 00:37:10,874 มันหลอกให้เธอเชื่อ 697 00:37:10,958 --> 00:37:12,251 ไม่จริงนะ 698 00:37:13,377 --> 00:37:14,503 แม็กซ์เป็นเพื่อนฉัน 699 00:37:14,586 --> 00:37:16,046 และเธอ… เธอกำลังช่วยพวกเรา 700 00:37:16,129 --> 00:37:19,716 เธอกำลังช่วยพวกเราให้ได้กลับบ้าน กลับไปหาครอบครัวเรา 701 00:37:19,800 --> 00:37:21,426 [สะอื้น] เราถูกขังอยู่ 702 00:37:21,510 --> 00:37:23,553 เราอยู่ในความคิดของคุณวอทซิท 703 00:37:23,637 --> 00:37:26,306 สิ่งที่พวกเธอเห็นไม่ใช่ความจริงเลย 704 00:37:26,807 --> 00:37:28,350 ปัดโธ่ พวกเธอต้องเชื่อฉันนะ 705 00:37:29,059 --> 00:37:29,935 ขอร้อง 706 00:37:30,519 --> 00:37:34,982 พวกเธอต้องเชื่อฉันนะ [ร้องไห้] พวกเธอต้องเชื่อฉัน 707 00:37:35,065 --> 00:37:36,149 ขอร้อง เชื่อฉันเถอะ 708 00:37:38,860 --> 00:37:40,153 เดเร็ค 709 00:37:41,989 --> 00:37:43,115 เดเร็ค บอกพวกนี้ 710 00:37:44,866 --> 00:37:46,743 บอกสิ บอกสิ! 711 00:37:54,501 --> 00:37:56,003 ไม่ใช่ ฮอลลี่ 712 00:37:56,086 --> 00:37:57,629 แม็กซ์โกหกเรา 713 00:38:06,555 --> 00:38:09,391 ฉันไม่… ไม่เข้าใจ 714 00:38:10,267 --> 00:38:12,144 ทุกอย่างที่เธอให้ฉันดู 715 00:38:13,812 --> 00:38:16,023 มันเหมือน… จริงมาก 716 00:38:18,567 --> 00:38:20,569 ฉันรู้ว่าไม่ควรเข้าไปในป่า 717 00:38:20,652 --> 00:38:24,448 ตะ แต่ แต่ฉัน… ฉันก็เข้าไปอยู่ดี แล้ว… 718 00:38:25,657 --> 00:38:27,826 แล้วฉันก็… ฉะ ฉันรู้สึกว่า… 719 00:38:30,329 --> 00:38:32,706 [สะอื้น] ฉันโง่มากเลย 720 00:38:32,789 --> 00:38:35,876 - เธอไม่ได้โง่นะ ฮอลลี่ - นี่ไม่ใช่ความผิดเธอเลย 721 00:38:35,959 --> 00:38:36,918 ฮอลลี่ 722 00:38:37,919 --> 00:38:41,965 แล้ว… ที่สำคัญคือเธออยู่นี่แล้ว เธอมาทันพอดี 723 00:38:42,049 --> 00:38:44,259 - [แมรี่ร้องเจ็บ] - [เด็บบี้] ฮอลลี่หยุดนะ 724 00:38:44,343 --> 00:38:45,218 [ด.ญ.1] อะไรน่ะ 725 00:38:45,302 --> 00:38:46,136 [โธมัส] กลับมานี่นะ 726 00:38:46,219 --> 00:38:47,721 [ดนตรีตึงเครียดลุ้นระทึก] 727 00:38:47,804 --> 00:38:49,056 [ร้องเสียหลัก] 728 00:38:49,139 --> 00:38:50,807 อีนี่! 729 00:38:50,891 --> 00:38:51,975 [ครางหนี ร้องตกใจ] 730 00:38:52,934 --> 00:38:53,769 [ด.ช.1] เอามันเลย 731 00:38:54,269 --> 00:38:56,313 - [ฮอลลี่ร้องต่อต้าน] - [โธมัสออกแรง] 732 00:38:57,189 --> 00:38:58,482 [แมรี่] หยุดนะ! 733 00:38:58,565 --> 00:39:00,567 [ฮอลลี่หายใจหอบ] 734 00:39:02,402 --> 00:39:03,278 [ครางจุก] 735 00:39:03,362 --> 00:39:04,363 [ฮอลลี่ดิ้นรนหายใจ] 736 00:39:15,165 --> 00:39:16,792 [ครางกระแทก] 737 00:39:20,962 --> 00:39:23,340 [โลหะเสียดสีและกระแทกกัน] 738 00:39:33,308 --> 00:39:35,435 (แบรดลีย์สบิ๊กบาย) 739 00:39:44,111 --> 00:39:49,449 แหม่ ฉันก็นึกว่า มันจะลงพื้นนุ่มนวลกว่านี้หน่อย แต่ว่า… 740 00:39:50,200 --> 00:39:52,077 แบบนี้ก็คงใช้ได้ 741 00:39:54,287 --> 00:39:55,455 ไม่ต้องขอบใจนะ 742 00:39:59,126 --> 00:40:01,711 ไปกับใครไม่ไปต้องไปกับยัยนั่น 743 00:40:01,795 --> 00:40:04,756 [ถอนหายใจ] เราอาจจะควรไว้ใจเธอ เหมือนแอลนะ 744 00:40:04,840 --> 00:40:08,677 ไม่ ยัยนั่นมันมีแผน ผมมั่นใจ แต่แค่… 745 00:40:09,261 --> 00:40:11,138 แอลไม่ยอมฟังผมแน่ๆ 746 00:40:11,221 --> 00:40:13,390 ไปทะเลาะอะไรกันที่ข้างล่างเหรอ 747 00:40:15,559 --> 00:40:17,227 เธอคิดว่าผมไม่เชื่อในตัวเธอ 748 00:40:18,228 --> 00:40:20,605 - ซึ่งมันไม่จริง - ใช่ ไม่จริงเลย 749 00:40:20,689 --> 00:40:21,898 แล้วคุณได้บอกเธอมั้ย 750 00:40:21,982 --> 00:40:24,860 [ถอนหายใจ] เธอคิดว่าเธอฆ่าไม่ตาย 751 00:40:24,943 --> 00:40:26,611 แต่… มันไม่ใช่ 752 00:40:27,487 --> 00:40:29,489 ใช่ แต่ฉันไม่ได้ถามเรื่องนั้น 753 00:40:29,573 --> 00:40:32,325 ไอ้เรื่องปรับความเข้าใจกันน่ะ ผมทำได้เมื่อเรื่องนี้มันจบแล้ว 754 00:40:32,409 --> 00:40:36,329 แต่ตอนนี้ ผมต้องหาทางให้เธอรอดออกไปให้ได้ 755 00:40:36,413 --> 00:40:40,250 ถ้ายัยกาลีนั่นพลาดแม้แต่นิดเดียวนะ ผมจะฆ่าเธอให้ตาย 756 00:40:40,792 --> 00:40:42,627 ผมฆ่าจริงๆ ไม่ลังเลเลยด้วย 757 00:40:42,711 --> 00:40:45,213 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับแอล ผมจะเอาเธอออกมา 758 00:40:46,673 --> 00:40:48,216 ผมเสียเธอไปไม่ได้ 759 00:40:48,300 --> 00:40:50,302 [ดนตรีเศร้าหดหู่] 760 00:40:51,511 --> 00:40:52,804 ไม่ได้ 761 00:40:58,351 --> 00:40:59,978 คลานครั้งสุดท้าย 762 00:41:01,938 --> 00:41:03,315 คลานครั้งสุดท้าย 763 00:41:07,360 --> 00:41:08,320 [ออกแรงยก] 764 00:41:13,533 --> 00:41:14,784 [ดนตรีหยุด] 765 00:41:17,412 --> 00:41:20,123 ฟังที่คุยกันเรื่องนี้แล้วปวดหัวเลย 766 00:41:21,500 --> 00:41:26,755 แต่… ฟิสิกส์ฉันได้เกรดซีลบ ก็คงต้องเชื่อพวกเด็กเนิร์ด 767 00:41:28,131 --> 00:41:31,009 คิดว่าจะได้มั้ย แผนนี้ 768 00:41:31,092 --> 00:41:33,678 มันก็ต้องได้สิ ใช่มั้ย 769 00:41:34,846 --> 00:41:36,848 ฉันไม่อยากต้องนั่งอยู่แบบนี้ 770 00:41:37,474 --> 00:41:38,767 รู้สึกไร้ประโยชน์ 771 00:41:38,850 --> 00:41:42,103 แอลกับกาลีต้องให้เธอช่วยในห้วงจิต ฉันต่างหากที่ไร้ประโยชน์ 772 00:41:42,187 --> 00:41:44,314 นายก็ไปได้นะ อเวจี 773 00:41:44,397 --> 00:41:45,482 มันเสี่ยงเกินไป 774 00:41:46,191 --> 00:41:49,528 ฉันจะอยู่ตรงใจกลางจิตรวม แล้วไม่รู้จะเป็นยังไง 775 00:41:49,611 --> 00:41:53,240 ล่าสุดฉันเข้าใกล้เกินไปจนโดนเขาใช้ เป็นไส้ศึกและเธอเกือบตาย แม็กซ์ 776 00:41:53,323 --> 00:41:55,534 นายช่วยฉันไว้เหมือนกัน จำได้มั้ย 777 00:41:55,617 --> 00:41:59,913 แถมฉันเกือบถูกฆ่าตาย ด้วยน้ำมือไอ้ผีเปรตนี่หลายรอบละ 778 00:41:59,996 --> 00:42:01,498 จนตอนนี้ฉันเริ่มชินละเนี่ย 779 00:42:01,581 --> 00:42:05,961 เธอรอดอยู่ตั้งนานในจิตใจของเฮนรี่ได้ยังไง 780 00:42:06,044 --> 00:42:08,046 เอาจริงนะ ดวงล้วนๆ เลย 781 00:42:09,172 --> 00:42:10,507 ฉันไปเจอถ้ำ 782 00:42:11,216 --> 00:42:13,635 มันเป็นความทรงจำเก่าของเขา 783 00:42:13,718 --> 00:42:15,971 และเขาก็ไม่กล้าเข้าไปเจอ 784 00:42:17,305 --> 00:42:18,306 เขาไม่เข้าไป 785 00:42:19,099 --> 00:42:20,934 เขากลัวมันจนฉี่แทบราด 786 00:42:21,017 --> 00:42:23,853 ใต้บาดแผลพวกนั้น เขาก็ยังเป็นคนอยู่ 787 00:42:23,937 --> 00:42:28,483 เป็นโรคจิตที่มีปม หลงตัวเป็นพระเจ้า แต่ยัง… 788 00:42:29,985 --> 00:42:30,902 เป็นคน 789 00:42:31,403 --> 00:42:34,781 ทุกคนต้องมีเรื่องที่กลัวแหละ จริงมั้ย 790 00:42:39,452 --> 00:42:41,454 [เพลง "Human Cannonball" ของ the Butthole Surfers บรรเลง] 791 00:42:41,538 --> 00:42:44,207 (ปฏิบัติการต้นถั่ว แผนเตรียมภารกิจ) 792 00:42:45,625 --> 00:42:47,836 ว่าไง วีลเลอร์ อุปกรณ์ของนายใกล้เสร็จรึยัง 793 00:42:47,919 --> 00:42:50,755 - โอเค เอ่อ สมมตินะว่ากริ่งจักรยานนี้… - อ่าฮะ 794 00:42:50,839 --> 00:42:52,924 คือตัวจุดชนวนระเบิด โอเค้ 795 00:42:53,008 --> 00:42:56,177 แล้วพอสายไฟมันโดนโทเท็มนักรบ ก็บึ้ม 796 00:42:56,261 --> 00:42:57,178 สุดยอด 797 00:42:57,846 --> 00:43:00,765 ปัญหาก็คือ… ฉันไม่รู้ว่าเราจะระเบิดโลกกลับด้าน 798 00:43:00,849 --> 00:43:02,851 ด้วยเพลงนุ่มๆ ของเดอะบัทโฮลเซิร์ฟเฟอร์สดีมั้ย 799 00:43:02,934 --> 00:43:05,020 ฉันทำระเบิด ฉันก็ควรจะเป็นคนที่ได้เลือกแผ่น 800 00:43:05,103 --> 00:43:06,271 ใช่ นายได้เป็นคนเลือก 801 00:43:06,354 --> 00:43:09,024 แต่แค่ต้องทำตามกฎง่ายๆ ข้อเดียวคือ เลือกแผ่นดีๆ 802 00:43:09,107 --> 00:43:10,066 แผ่นนี้เจ๋งออกจะตาย 803 00:43:10,150 --> 00:43:12,027 แต่เพลงประกอบการกอบกู้โลกเนี่ย 804 00:43:12,110 --> 00:43:13,111 แผ่นนี้ยังไม่โดน 805 00:43:13,194 --> 00:43:14,237 [ไมค์] แล้วเธอจะเลือกแผ่นไหน 806 00:43:14,321 --> 00:43:16,573 [โรบิน] ไม่มีแผ่นไหนดีไปกว่า เดอะรีเพลซเมนท์แล้ว 807 00:43:16,656 --> 00:43:18,742 [ไมค์] โอเค พอเลย ยัยนักวิจารณ์คนเก่ง 808 00:43:20,744 --> 00:43:22,329 เฮ้ นี่! 809 00:43:22,412 --> 00:43:24,205 นายเคยยิงปืนมาก่อนรึเปล่า 810 00:43:24,289 --> 00:43:30,420 [อึกอัก] ก็ไม่เชิงหรอก แต่ก็เคยยิงพวกปืนบีบี ปืนอัดลม [กระแอม] เกมล่าเป็ด 811 00:43:31,004 --> 00:43:32,047 เกมล่าเป็ด 812 00:43:32,130 --> 00:43:33,423 เขาเซียนมากเลยนะเกมนี้ 813 00:43:35,842 --> 00:43:37,177 แต่ฉันมีของเด็ดกว่าว่ะ 814 00:43:37,844 --> 00:43:38,845 มาดูกัน 815 00:43:42,349 --> 00:43:43,475 [เพลงหยุดชะงัก] 816 00:43:48,188 --> 00:43:50,190 เจ้าพวกนี้ร้ายกว่าที่เห็นนะ 817 00:43:53,276 --> 00:43:54,611 แน่ใจ 818 00:43:54,694 --> 00:43:55,862 เออ 819 00:43:59,240 --> 00:44:00,200 - นี่ ดัสติน - ว่า 820 00:44:00,283 --> 00:44:03,536 นี่ๆ คือว่า เอ่อ เรื่อง… ที่ฉันพูดไปตอนนั้นน่ะ ฉัน… 821 00:44:03,620 --> 00:44:05,914 - ไม่เป็นไร ช่างมันเหอะ - ไม่ มัน… 822 00:44:06,748 --> 00:44:08,124 ช่างมันไม่ได้ 823 00:44:11,044 --> 00:44:12,045 เอ็ดดี้… 824 00:44:13,797 --> 00:44:15,173 ช่วยชีวิตนายไว้ 825 00:44:15,256 --> 00:44:16,841 [ดนตรีเศร้า] 826 00:44:16,925 --> 00:44:18,093 พวกเราด้วย 827 00:44:19,177 --> 00:44:22,931 และฉันรู้เขาสำคัญกับนาย ฉันไม่มีทางเข้าใจความเจ็บปวดของนาย 828 00:44:23,473 --> 00:44:24,808 แต่แทนที่จะ… 829 00:44:26,685 --> 00:44:28,728 คอยอยู่ข้างๆ นาย แต่ฉัน… 830 00:44:31,189 --> 00:44:34,067 แต่ฉันดันไปโกรธนาย มั้งนะ 831 00:44:36,695 --> 00:44:38,321 ที่ฉันโกรธนายเพราะมัน… 832 00:44:40,115 --> 00:44:41,491 มันไม่เหมือนเดิม 833 00:44:44,160 --> 00:44:45,078 เพราะว่า… 834 00:44:47,163 --> 00:44:48,498 ฉันคิดถึงนาย 835 00:44:52,794 --> 00:44:54,295 คิดถึงไอ้เพื่อนรัก 836 00:44:57,882 --> 00:44:59,759 ฉันก็คิดถึงไอ้เพื่อนรัก 837 00:45:13,231 --> 00:45:15,859 ขอบอกว่ารูบิกไม่ใช่เครื่องวัดสติปัญญาที่ดีเลย 838 00:45:15,942 --> 00:45:18,027 - [สตีฟหัวเราะ] ไอ้นี่นี่ - [ดัสตินหัวเราะ] 839 00:45:18,611 --> 00:45:21,656 แล้วแผนต้นถั่วของนายเนี่ย ต้องอัจฉริยะเท่านั้นถึงจะคิดได้ 840 00:45:21,740 --> 00:45:22,782 อืม ก็นะ… 841 00:45:23,825 --> 00:45:25,076 ฉันได้ครูดี 842 00:45:25,160 --> 00:45:26,119 เออ ก็จริง 843 00:45:26,661 --> 00:45:27,954 ข้อดีก็คือ 844 00:45:28,580 --> 00:45:30,540 ถ้าไม่ไหว เราก็ตายคู่ 845 00:45:31,458 --> 00:45:32,751 นายตาย ฉันตาย 846 00:45:36,921 --> 00:45:37,922 นายตาย ฉันตาย 847 00:45:39,591 --> 00:45:41,593 [ดนตรีมีจังหวะ มีความหวัง] 848 00:45:52,437 --> 00:45:55,440 [ทหารตะโกน] เร็วเข้าๆ ทุกคน มีรถมา เตรียมตัว! 849 00:45:56,065 --> 00:46:02,739 ประตูจะเปิดในอีกห้า สี่ สาม สอง 850 00:46:02,822 --> 00:46:04,324 [ออดประตูรั้วดัง] 851 00:46:05,617 --> 00:46:06,868 โอม ประตูจงเปิด 852 00:46:06,951 --> 00:46:08,119 [สัญญาณเครื่องร้องถี่] 853 00:46:08,787 --> 00:46:09,871 เสร็จโก๋ 854 00:46:11,164 --> 00:46:13,333 เราจับสัญญาณประตูได้แล้ว แจ้งซ้ำ 855 00:46:13,416 --> 00:46:14,918 - [เอริก้า] จับสัญญาณประตูได้แล้ว - ฮ่าๆๆ 856 00:46:15,001 --> 00:46:17,921 ฝากบอกตัวเองจ๋าว่าจังหวะมันช่าง… [ส่งจูบ] 857 00:46:18,004 --> 00:46:20,048 เพราะว่าเลื่อนของซานต้า… 858 00:46:20,131 --> 00:46:22,217 [เครื่องยนต์สตาร์ทไม่ติด] 859 00:46:22,300 --> 00:46:23,968 ใกล้จะพร้อมแล้วละ 860 00:46:24,552 --> 00:46:27,305 [ครางโมโห] ไอ้เศษเหล็กเอ๊ย! 861 00:46:27,388 --> 00:46:28,681 [ครางหงุดหงิด] 862 00:46:28,765 --> 00:46:31,100 โอ๊ย! ลูกอีช่างเสีย! 863 00:46:31,643 --> 00:46:34,312 ทำไม ฮะ! ทำไมต้องมางอแงเอาตอนนี้ 864 00:46:34,395 --> 00:46:36,272 ไม่ชอบฉันเหรอ ฉันเกี่ยวอะไรวะ 865 00:46:36,356 --> 00:46:38,233 ฉันผิดตรงไหน ฉันไปทำอะไรให้แก… 866 00:46:38,316 --> 00:46:39,150 ไง น้องสาว 867 00:46:39,234 --> 00:46:41,736 ไง 868 00:46:41,820 --> 00:46:44,072 เธอเคยทำแบบนี้รึเปล่า 869 00:46:44,155 --> 00:46:45,740 ร่วมจิตกับคนอื่น 870 00:46:47,909 --> 00:46:49,118 [เสียงก้องผิดเพี้ยน] เธอล่ะ 871 00:46:50,119 --> 00:46:52,038 ฉันทำกับเพื่อนที่มีพลังจิตตลอด 872 00:46:53,665 --> 00:46:54,999 ฉันดีใจที่มา 873 00:46:55,500 --> 00:46:56,376 เหมือนกัน 874 00:46:56,459 --> 00:46:58,044 แม้จะเกิดเรื่องเมื่อวานเหรอ 875 00:47:00,421 --> 00:47:01,798 เธอไปคิดมารึยัง 876 00:47:02,298 --> 00:47:03,716 มันหมายความว่าไง 877 00:47:04,926 --> 00:47:07,971 ฉันคิดว่าตอนที่เราระเบิดสะพาน 878 00:47:08,054 --> 00:47:10,640 ก็ระเบิดห้องแล็บของดร.เคย์ไปด้วย 879 00:47:11,474 --> 00:47:12,976 ยุติการทดลองของเธอ 880 00:47:13,059 --> 00:47:14,477 เคย์สร้างห้องแล็บใหม่ได้ง่ายๆ 881 00:47:14,561 --> 00:47:15,645 งั้นก็ฆ่าเธอ 882 00:47:15,728 --> 00:47:18,523 เธอมาแทนคุณพ่อ เดี๋ยวก็มีคนใหม่มาอีก 883 00:47:18,606 --> 00:47:20,733 งั้นเราก็หนีไปไหนสักที่ ไม่ให้พวกนั้นเจอ 884 00:47:20,817 --> 00:47:23,111 อ่อ ที่ที่มีน้ำตกอย่างน้อยหนึ่งแห่งเหรอ 885 00:47:24,779 --> 00:47:26,614 มันเป็นเรื่องเพ้อฝัน เจน 886 00:47:26,698 --> 00:47:29,450 ถ้าหนีไปกับไมค์ เธออาจจะปลอดภัยได้พักนึง 887 00:47:29,534 --> 00:47:31,619 แต่พอพวกนั้นเจอเธอ และจะเจอแน่ 888 00:47:31,703 --> 00:47:35,331 พวกนั้นจะฆ่าไมค์ เหมือนกับที่ฆ่าเพื่อนๆ ฉัน 889 00:47:35,415 --> 00:47:38,793 และจะจับตัวเธอไป และใช้เลือดเธอสร้างเด็กๆ ขึ้นมาอีก 890 00:47:38,877 --> 00:47:41,004 เด็กๆ ที่ต้องทรมานเหมือนกับเรา 891 00:47:41,087 --> 00:47:45,717 แล้วเด็กพวกนี้จะทำให้มีประตูมากขึ้น โลกเพิ่มขึ้น 892 00:47:45,800 --> 00:47:47,010 ไม่เห็นเหรอ เจน 893 00:47:47,886 --> 00:47:49,178 มันคือวงจร 894 00:47:49,762 --> 00:47:53,224 วงจรอุบาทว์ ชาติชั่ว เลวร้าย 895 00:47:54,017 --> 00:47:55,351 แต่เราหยุดมันได้ 896 00:47:57,061 --> 00:47:58,271 คืนนี้ 897 00:47:59,898 --> 00:48:01,900 [ดนตรีลึกลับตึงเครียด] 898 00:48:06,571 --> 00:48:07,822 ยังไง 899 00:48:08,406 --> 00:48:10,283 หลังจากเราฆ่าพี่เราแล้ว 900 00:48:10,366 --> 00:48:12,201 หลังจากที่เด็กๆ หนีไปได้ 901 00:48:12,285 --> 00:48:14,245 เราก็ไม่กลับมาพร้อมคนอื่น 902 00:48:14,746 --> 00:48:15,872 และอยู่บนสะพาน 903 00:48:15,955 --> 00:48:18,249 รอให้โลกกลับด้านหายไป 904 00:48:21,544 --> 00:48:22,879 พร้อมกับเรา 905 00:48:24,923 --> 00:48:26,966 มันคือหนทางเดียว เจน 906 00:48:27,634 --> 00:48:29,886 ทางนี้แค่ทางเดียว 907 00:48:32,722 --> 00:48:33,723 [บีบแตรรถ] 908 00:48:33,806 --> 00:48:36,059 นั่งสมาธิเสร็จรึยังจ๊ะสาวๆ 909 00:48:36,142 --> 00:48:39,228 เลื่อนของซานต้าพร้อมที่จะโบยบินแล้วจ้า 910 00:49:05,922 --> 00:49:06,881 แม่ 911 00:49:08,841 --> 00:49:09,926 เอิ่ม… 912 00:49:12,095 --> 00:49:16,849 ตอนที่แม่ถามผม ว่ามันเกิดอะไรขึ้นในจิตของเว็คนา 913 00:49:16,933 --> 00:49:19,477 เอ่อ ผมไม่ได้บอกทุกอย่าง 914 00:49:22,689 --> 00:49:24,732 เว็คนาเล่นงานเรา 915 00:49:24,816 --> 00:49:29,696 ด้วยการทำให้เราอ่อนแอลงด้วยจิตของเราเอง 916 00:49:29,779 --> 00:49:33,533 เอาทุกอย่างที่เราเจ็บปวดอยู่ในใจออกมา 917 00:49:34,325 --> 00:49:39,622 ผมเลยสู้กลับ ด้วยการนึกถึงแต่ความทรงจำดีๆ 918 00:49:39,706 --> 00:49:42,709 ความทรงจำตอนที่ผมยังเป็นเด็ก 919 00:49:42,792 --> 00:49:44,293 ตอนที่ผมไม่กลัวอะไร 920 00:49:44,377 --> 00:49:45,420 [ดนตรีเศร้าตึงเครียด] 921 00:49:45,503 --> 00:49:47,255 และที่ผมมีความสุขที่สุด 922 00:49:48,423 --> 00:49:50,967 ผมถึงมีพลังขึ้นมาตอนที่อยู่ที่แม็คซี 923 00:49:51,050 --> 00:49:53,052 และฆ่าพวกเดโมนั่นได้ 924 00:49:53,636 --> 00:49:55,722 ผมคิดว่าจะทำแบบเดียวกันกับเว็คนาได้ 925 00:49:55,805 --> 00:49:57,473 แต่มันก็แก้ทางได้ 926 00:49:57,557 --> 00:49:59,684 [ครางเกร็งต้าน] 927 00:50:00,268 --> 00:50:01,978 แล้วมันก็ให้ผมดูบางอย่าง 928 00:50:02,061 --> 00:50:03,938 [กรีดร้อง] 929 00:50:04,814 --> 00:50:07,567 [ปนสะอื้น] มันเป็นภาพที่เลวร้ายที่สุดเลย 930 00:50:07,650 --> 00:50:08,943 ไม่ ฟังนะ 931 00:50:09,027 --> 00:50:13,281 ไอ้ที่มันให้ลูกดูน่ะ มันไม่จริงเลย มันหลอกลูก มันโกหก 932 00:50:13,364 --> 00:50:15,450 ไม่ ไม่ใช่ครับ 933 00:50:16,701 --> 00:50:18,161 ที่มันให้ดูน่ะ 934 00:50:19,078 --> 00:50:21,789 [หายใจสั่น] มันไม่ได้มาจากตัวมัน 935 00:50:23,207 --> 00:50:24,542 มันมาจากผม 936 00:50:26,335 --> 00:50:28,504 มันมองเห็นทุกอย่าง แม่ 937 00:50:29,130 --> 00:50:31,799 ความคิดของผม 938 00:50:32,508 --> 00:50:34,260 เห็นความทรงจำของผม 939 00:50:35,011 --> 00:50:39,724 และ… [สะอื้น] มันเห็นความลับผม 940 00:50:40,600 --> 00:50:45,813 แต่… แต่แม็กซ์บอกผมว่า มันก็กลัวเหมือนกัน แปลว่าผมฆ่ามันได้ 941 00:50:46,522 --> 00:50:49,275 แต่… ถ้าผมจะทำได้ 942 00:50:50,777 --> 00:50:51,986 แม่ก็ต้องรู้ 943 00:50:56,741 --> 00:50:59,118 ผมว่าแม่ต้องได้รู้ความจริง 944 00:50:59,202 --> 00:51:00,828 [เปิดประตู] 945 00:51:00,912 --> 00:51:02,288 [ดนตรีหยุด] 946 00:51:02,371 --> 00:51:04,290 โอ้ เอ่อ… โทษที 947 00:51:04,999 --> 00:51:08,628 ฮ็อปว.บอกว่าอีก 50 นาทีถึง เราก็อีกห้านาทีต้องออก 948 00:51:09,712 --> 00:51:11,089 มีอะไรรึเปล่า 949 00:51:11,172 --> 00:51:12,673 ไม่จ้ะ เดี๋ยวเราออกไป 950 00:51:14,634 --> 00:51:15,635 เดี๋ยว 951 00:51:17,053 --> 00:51:18,805 ฉันว่านายก็ต้องรู้ด้วย 952 00:51:18,888 --> 00:51:21,182 [หายใจสั่น] และทุกคนเลย 953 00:51:29,524 --> 00:51:30,441 ฉัน 954 00:51:31,609 --> 00:51:35,822 ฉันไม่เคยบอกเรื่องนี้กับใครเลย 955 00:51:36,739 --> 00:51:37,740 เพราะ… 956 00:51:39,408 --> 00:51:44,705 เพราะว่าฉันไม่อยาก… ไม่อยากให้ทุกคนมองฉันไม่เหมือนเดิม 957 00:51:44,789 --> 00:51:46,499 แต่ว่าความจริงคือ… 958 00:51:47,542 --> 00:51:51,337 ความจริง ความจริงคือ… ฉันไม่… 959 00:51:51,420 --> 00:51:52,630 ไม่เหมือนคนอื่น 960 00:51:52,713 --> 00:51:53,756 [ดนตรีเศร้า] 961 00:51:53,840 --> 00:51:54,715 แต่ฉัน… 962 00:51:55,466 --> 00:51:59,262 ฉันแกล้งทำเหมือนฉันไม่ได้เป็นแบบนั้น เพราะว่าฉันไม่ได้อยากเป็นแบบนั้น 963 00:51:59,846 --> 00:52:04,308 ฉันอยากเป็นเหมือน… เหมือน เหมือนทุกๆ คน ฉันอยากเป็นเหมือนเพื่อนๆ ฉัน และ… 964 00:52:05,393 --> 00:52:07,145 ฉันก็เป็นเหมือนกับพวกนาย 965 00:52:07,228 --> 00:52:10,022 ฉันเป็นเหมือนกับพวกนายเกือบจะทุกอย่างเลย 966 00:52:10,106 --> 00:52:12,358 เรา… เราชอบเล่นดีแอนด์ดีกันจนดึกดื่น 967 00:52:12,441 --> 00:52:14,902 และชอบกลิ่นของคนแก่ในชั้นใต้ดินบ้านไมค์ 968 00:52:14,986 --> 00:52:19,198 และ… เราชอบปั่นจักรยาน ไปกินมิลค์เชครสมอลต์ที่เมลวอลด์ 969 00:52:19,282 --> 00:52:21,450 และเราชอบหายเข้าไปในป่า 970 00:52:21,534 --> 00:52:25,079 ชอบหายเข้าไปในร้านเช่าวิดีโอ แล้วก็เถียงกันว่าจะเช่าเรื่องอะไรดู 971 00:52:25,163 --> 00:52:27,874 แล้วก็ลงท้ายด้วยเรื่องโฮลี่เกรลเป็นรอบที่ล้าน 972 00:52:27,957 --> 00:52:31,836 และ… และเราชอบใส่ขนมช็อกโกแลต ในป็อปคอร์นกับใส่เนยเยอะๆ 973 00:52:31,919 --> 00:52:34,881 และเราชอบกินป็อปร็อคพร้อมกับกินโค้ก 974 00:52:34,964 --> 00:52:37,842 และเราชอบขี่จักรยานแข่งกัน ชอบเอาการ์ตูนมาแลกกันอ่าน 975 00:52:37,925 --> 00:52:40,636 ชอบนาซ่า ชอบสตีฟ มาร์ติน ชอบซีเรียลลัคกี้ชาร์มส์ 976 00:52:40,720 --> 00:52:43,306 แล้วก็… เราชอบทุกอย่างเหมือนกันหมดเลย 977 00:52:43,389 --> 00:52:47,602 แต่… แต่ฉัน แต่ แต่ฉัน… 978 00:52:47,685 --> 00:52:48,603 ฉัน… 979 00:52:50,688 --> 00:52:51,606 ฉัน… 980 00:52:52,440 --> 00:52:53,482 ฉัน… 981 00:52:53,566 --> 00:52:54,984 ฉันไม่ชอบผู้หญิง 982 00:53:03,784 --> 00:53:05,161 [ดนตรีเบาลงจนหยุด] 983 00:53:05,244 --> 00:53:07,163 [วิลหายใจสั่น] 984 00:53:08,623 --> 00:53:09,582 คือฉัน… 985 00:53:10,499 --> 00:53:12,210 คือฉันชอบ แต่ว่า… 986 00:53:12,793 --> 00:53:15,087 แต่ไม่ได้ชอบแบบพวกนายชอบ 987 00:53:15,671 --> 00:53:19,759 แล้ว… แล้วฉันก็ ฉันแอบชอบคนคนนึง 988 00:53:19,842 --> 00:53:22,929 ทั้งที่ฉันก็รู้ว่าเขา… เขาไม่ได้เป็นเหมือนฉัน 989 00:53:23,012 --> 00:53:24,597 [วิลร้องไห้สะอื้น] 990 00:53:24,680 --> 00:53:27,558 แต่… แต่ แต่ฉันก็รู้ว่าเขาก็คือแทมมี่ของฉัน 991 00:53:27,642 --> 00:53:30,478 และที่บอกว่าเขาคือแทมมี่ ก็คือมันไม่เกี่ยวกับเขาเลย 992 00:53:30,561 --> 00:53:32,104 มันอยู่ที่ตัวฉันเอง 993 00:53:32,188 --> 00:53:35,233 แล้วฉันก็คิดว่าในที่สุดฉันก็ยอมรับตัวเองได้ 994 00:53:35,316 --> 00:53:37,193 แต่… แต่ว่าวันนี้ 995 00:53:37,693 --> 00:53:40,821 วันนี้เว็คนาให้ฉันดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าฉันทำแบบนี้ 996 00:53:40,905 --> 00:53:43,783 ถ้าฉันบอกให้ทุกคนรู้… ความจริง 997 00:53:44,367 --> 00:53:47,495 มันให้ฉันดูอนาคต และ… และในอนาคต 998 00:53:47,578 --> 00:53:51,082 บางคนก็… บางคนก็เป็นห่วงฉันเรื่องนี้ 999 00:53:51,165 --> 00:53:53,292 เป็นห่วงว่าชีวิตฉันจะลำบากกว่าคนอื่น 1000 00:53:53,376 --> 00:53:56,587 และมันทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันมีบางอย่างผิดปกติ 1001 00:53:56,671 --> 00:53:58,214 ฉัน… ฉันเลยผลักไสออกไป 1002 00:53:58,297 --> 00:54:01,509 แล้ว… แล้วสำหรับคนอื่นที่เหลือ เราก็ยิ่งห่างเหินกันมากขึ้น 1003 00:54:01,592 --> 00:54:05,304 มากขึ้น มากขึ้น มากขึ้น จนเหลือ… เหลือฉันตัวคนเดียว 1004 00:54:05,388 --> 00:54:08,975 ฉันก็รู้ว่ามันไม่ได้เกิดขึ้น และเว็คนาก็มองเห็นอนาคตไม่ได้ 1005 00:54:09,058 --> 00:54:11,852 แต่มันเห็นเข้าไปถึงจิตใจเรา และมันรู้ 1006 00:54:11,936 --> 00:54:13,896 และมันก็เหมือนจริงมากๆ 1007 00:54:13,980 --> 00:54:16,524 [สะอื้น] มัน… มันเหมือนจริงมาก 1008 00:54:16,607 --> 00:54:17,733 วิล 1009 00:54:17,817 --> 00:54:19,652 ฟังแม่นะลูกนะ 1010 00:54:19,735 --> 00:54:22,113 มันจะไม่มีวันเป็นอย่างนั้น 1011 00:54:22,196 --> 00:54:24,448 ลูกไม่มีวันเสียแม่ไป 1012 00:54:24,991 --> 00:54:25,866 เด็ดขาด 1013 00:54:25,950 --> 00:54:28,619 ครับแม่ ครับแม่ 1014 00:54:29,287 --> 00:54:30,871 และไม่มีวันเสียฉันไป 1015 00:54:30,955 --> 00:54:32,957 [ดนตรีอบอุ่นหัวใจต่อเนื่อง] 1016 00:54:37,336 --> 00:54:38,254 ฉันด้วย 1017 00:54:39,380 --> 00:54:40,256 ฉันด้วย 1018 00:54:41,257 --> 00:54:42,216 ฉันด้วย 1019 00:54:42,300 --> 00:54:43,175 ฉันด้วย 1020 00:54:43,843 --> 00:54:44,885 ฉันด้วย 1021 00:55:01,360 --> 00:55:03,571 ไม่ต้องใช้ยาเค้นความจริงสินะ 1022 00:55:05,156 --> 00:55:08,326 โทษทีนะ เซ็งว่ะ แต่ว่านายต้องมากอดฉัน 1023 00:55:08,409 --> 00:55:10,661 [ปนขำ] โอ้ แม็กซ์ 1024 00:55:10,745 --> 00:55:12,747 [วิลสะอื้น] 1025 00:55:14,373 --> 00:55:17,543 ช่วยนึกว่าฉันกอดนายแน่นๆ อยู่นะ 1026 00:55:17,626 --> 00:55:19,003 โอเค ได้ 1027 00:55:19,086 --> 00:55:20,921 [ทั้งคู่สะอื้น] 1028 00:55:25,676 --> 00:55:26,594 [ถอนหายใจ] 1029 00:55:27,428 --> 00:55:28,596 แอล 1030 00:55:29,221 --> 00:55:31,557 ฉันรู้เธอมีพลังที่ฆ่าเว็คนาได้ 1031 00:55:31,640 --> 00:55:34,226 แต่… มันหนีกลับไปโลกกายหยาบได้ 1032 00:55:34,310 --> 00:55:37,313 และเราต้องพร้อมสู้กับมันที่นั่นด้วย 1033 00:55:37,938 --> 00:55:42,068 เรามีลูกปืน เรามีไฟ แต่ก็ช่วยทหารพวกนั้นไม่ได้ 1034 00:55:44,528 --> 00:55:45,529 ฉันต้องอยู่นั่นด้วย 1035 00:55:48,115 --> 00:55:49,325 และฉันพร้อมแล้ว 1036 00:55:49,408 --> 00:55:52,745 ฉันพร้อมจะทำให้มันเห็นว่าฉันไม่กลัวอีกต่อไปแล้ว 1037 00:56:01,879 --> 00:56:03,881 [ดนตรีหยุด] 1038 00:56:09,053 --> 00:56:13,099 [ชาย 1 พูดผ่านวิทยุแว่วๆ] 1039 00:56:14,100 --> 00:56:18,354 [ชาย 2 พูดผ่านวิทยุแว่วๆ] 1040 00:56:18,437 --> 00:56:20,022 [รถแล่นใกล้เข้ามา] 1041 00:56:26,278 --> 00:56:27,613 เฮ้ แมคคอร์เนล 1042 00:56:27,696 --> 00:56:29,990 วันนี้มีกำหนดมาส่งของด้วยเหรอ 1043 00:56:30,074 --> 00:56:31,534 ไม่มีนะ พลทหาร 1044 00:56:31,617 --> 00:56:33,619 แล้วเอ็งมาทำอะไรกันวะ 1045 00:56:36,747 --> 00:56:38,707 ลุยเลย ตัวเองจ๋า 1046 00:56:39,291 --> 00:56:40,334 เมลลอน 1047 00:56:40,418 --> 00:56:42,461 [ออดประตูรั้วดัง] 1048 00:56:42,545 --> 00:56:44,547 [ดนตรีลุ้นระทึก] 1049 00:56:45,089 --> 00:56:46,257 อุ๊ย เชี่ยแล้ว 1050 00:56:48,259 --> 00:56:49,260 ขอโทษเด้อ! 1051 00:56:50,678 --> 00:56:51,846 ผ่านประตูแรกแล้ว 1052 00:56:51,929 --> 00:56:55,141 ข้าศึกสองคนบนหอ สิบกับสิบเอ็ดนาฬิกา 1053 00:56:55,224 --> 00:56:56,392 [ทหารแว่วๆ] ยิงมันเลย! 1054 00:56:57,226 --> 00:56:58,686 - [เกร็งต้าน] - [ออกแรงกระแทก] 1055 00:57:01,480 --> 00:57:02,606 [ร้องเจ็บ] 1056 00:57:11,949 --> 00:57:13,159 [อุปกรณ์ทำงาน] 1057 00:57:15,369 --> 00:57:17,163 ถึงเวลาสนุกกันแล้ว 1058 00:57:18,080 --> 00:57:20,082 - [ร้องเจ็บ] - [ร้องเจ็บ] 1059 00:57:27,548 --> 00:57:28,674 [เกร็งออกแรง] 1060 00:57:43,355 --> 00:57:44,690 ย้ากกกก! 1061 00:57:47,067 --> 00:57:49,320 - [โจนาธาน] เร็วเข้า เร็ว - [สตีฟ] มาเลย เร็วเข้า มา! 1062 00:57:50,488 --> 00:57:51,864 ออกรถ! ไป! เร็ว! 1063 00:57:51,947 --> 00:57:53,657 ย้ากกกกก! 1064 00:58:05,127 --> 00:58:07,129 [ประตูข้ามมิติครืนครั่น] 1065 00:58:07,213 --> 00:58:09,590 วู้ว! ฮ่าๆ ฮ่าๆ 1066 00:58:09,673 --> 00:58:10,508 เย้! 1067 00:58:12,968 --> 00:58:14,720 ให้ตายสิวะ 1068 00:58:15,304 --> 00:58:17,765 - ทุกคนเป็นไง ปลอดภัยนะ - [ทุกคน] ใช่ โอเค 1069 00:58:17,848 --> 00:58:20,351 - [ฮ็อปเปอร์] ว่าไง โอเคกันนะ - [ทุกคน] ใช่ 1070 00:58:20,935 --> 00:58:22,895 นี่ แม่นเหมือนกันนะเธอ 1071 00:58:23,562 --> 00:58:24,396 คุณด้วย 1072 00:58:26,732 --> 00:58:29,485 เมื่อกี้มันควรเป็นส่วนที่ง่ายของแผนไม่ใช่เหรอ 1073 00:58:30,361 --> 00:58:31,403 ง่ายแล้ว 1074 00:58:32,071 --> 00:58:33,030 เธอพร้อมมั้ย 1075 00:58:35,157 --> 00:58:36,033 พร้อมแล้ว 1076 00:58:46,377 --> 00:58:48,379 [ดนตรีเร้าอารมณ์โหมดังขึ้น] 1077 00:58:56,387 --> 00:58:57,846 [ฟ้าร้องครืนครั่น] 1078 00:59:08,566 --> 00:59:10,109 [จุดไม้ขีดไฟ] 1079 00:59:17,157 --> 00:59:19,159 [ดนตรีลึกลับเหมือนมีเวทมนตร์] 1080 00:59:51,108 --> 00:59:52,109 ได้เวลาแล้ว 1081 00:59:53,694 --> 00:59:55,696 [ดนตรีสื่อถึงความชั่วร้าย] 1082 01:00:13,464 --> 01:00:14,923 [ทุกคนเฮือก] 1083 01:00:19,386 --> 01:00:21,388 [เข็มนาฬิกาเดิน] 1084 01:00:29,355 --> 01:00:31,357 [ดนตรีลึกลับชั่วร้าย] 1085 01:02:47,701 --> 01:02:49,745 [ดนตรีเบาลงจนหยุด]