1 00:00:51,342 --> 00:00:53,011 Sumpah, aku tak sentuh apa pun! 2 00:00:53,094 --> 00:00:55,764 Jadi, gerbangnya tiba-tiba terbuka sendiri? 3 00:00:55,847 --> 00:00:57,807 Mungkin ada malafungsi. 4 00:00:57,891 --> 00:00:59,184 Maksudmu begini? 5 00:00:59,267 --> 00:01:02,771 Ada malafungsi tepat saat truk itu muncul? 6 00:01:02,854 --> 00:01:04,564 Kau pikir aku percaya? 7 00:01:04,647 --> 00:01:06,357 Sumpah, aku tak tahu apa-apa. 8 00:01:06,441 --> 00:01:08,401 Bagaimana jika memang malafungsi? 9 00:01:09,569 --> 00:01:11,946 Tapi bukan gara-gara kita. 10 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 PERANGKAT RADIO GELOMBANG PENDEK AM 11 00:01:28,713 --> 00:01:30,840 Oke, Kelinci Percobaan, ayo cepat. 12 00:01:30,924 --> 00:01:34,636 Satu dimensi utuh bakal ambruk menimpa kita. 13 00:01:37,305 --> 00:01:38,181 Hei. 14 00:01:39,557 --> 00:01:40,683 Semua baik saja? 15 00:01:42,352 --> 00:01:46,147 Aku tahu rencana ini kelewat nekat, banyak hal yang harus pas, 16 00:01:46,231 --> 00:01:48,942 dan kemungkinan besar bisa kacau, 17 00:01:49,025 --> 00:01:52,112 tapi kita pasti. Aku yakin. 18 00:01:52,695 --> 00:01:56,074 Satu pertarungan terakhir dan mimpi buruk ini berakhir. 19 00:01:56,658 --> 00:01:58,243 Akhirnya akan berakhir. 20 00:02:31,651 --> 00:02:33,403 Halo, semuanya. 21 00:02:33,486 --> 00:02:35,613 MAC, ini Wolfpack. Kau dengar… 22 00:02:35,697 --> 00:02:37,991 - Mau apa kau? - Memberi tahu Dr. Kay. 23 00:02:38,074 --> 00:02:39,993 Si jalang itu sok jadi Tuhan. 24 00:02:40,076 --> 00:02:41,870 Dia cuma beban. 25 00:02:42,453 --> 00:02:43,288 Tidak. 26 00:02:43,872 --> 00:02:46,082 Kita yang akan menangkap si aneh ini. 27 00:04:31,437 --> 00:04:38,444 BAB DELAPAN: RIGHTSIDE UP 28 00:04:53,501 --> 00:04:56,546 - Apa mereka aman? - Truk itu lebih cepat dari Humvee. 29 00:04:56,629 --> 00:04:59,257 Hitungan aman saja, anggap 8 km lebih cepat. 30 00:04:59,340 --> 00:05:01,759 Mereka unggul enam menit, 20 detik, 31 00:05:01,843 --> 00:05:04,387 jadi jarak tambahan mereka sekitar 0,8 km. 32 00:05:04,470 --> 00:05:06,806 Mereka aman untuk saat ini, 33 00:05:06,889 --> 00:05:09,767 tapi masalah sebenarnya belum dimulai. 34 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Erica, jangan mengumpat. 35 00:05:11,769 --> 00:05:15,940 Ini bukan pelajaran pengantar Sains. Situasi begini butuh umpatan. 36 00:05:19,694 --> 00:05:22,947 - Jadi, bagaimana rasanya? - Apa? 37 00:05:23,031 --> 00:05:26,451 Membantu menyelamatkan dunia dan lainnya. 38 00:05:27,327 --> 00:05:28,745 Seru juga. 39 00:05:29,787 --> 00:05:31,748 Luar biasa seru. 40 00:05:44,469 --> 00:05:45,845 Cepat! 41 00:05:45,928 --> 00:05:48,222 Dobrak! Masuk! 42 00:06:03,696 --> 00:06:06,115 WSQK 94,5 FM 43 00:06:09,243 --> 00:06:13,122 WSQK 50.000 WATT 44 00:06:16,793 --> 00:06:18,336 Hei, Robin, ya. 45 00:06:18,419 --> 00:06:22,590 Itu kalian, 'kan, bukan mutan Cujo? 46 00:06:23,383 --> 00:06:26,052 Ya, dan jangan panik dulu, Vic. Nanti saja. 47 00:06:26,135 --> 00:06:29,722 Ya, aku paham. Emosi ditahan. 48 00:06:35,728 --> 00:06:39,565 Tak ada tanda-tanda planet jahat bergerak. 49 00:06:40,316 --> 00:06:41,401 Baguslah. 50 00:06:41,484 --> 00:06:43,111 Ini bakal lama. 51 00:06:43,694 --> 00:06:45,196 Kita harus berpencar. 52 00:06:45,822 --> 00:06:46,989 Pakai kedua tangga. 53 00:06:47,740 --> 00:06:49,951 Jangan buru-buru. Atur tempo kalian. 54 00:06:50,034 --> 00:06:53,830 Ada pijakan di sepanjang platform, pakailah untuk istirahat. 55 00:06:53,913 --> 00:06:54,914 Baiklah. 56 00:06:56,582 --> 00:06:57,708 Ayo mulai. 57 00:07:43,129 --> 00:07:44,130 Kau baik saja? 58 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 Jangan takut. 59 00:07:55,766 --> 00:07:57,268 Mereka semua teman. 60 00:07:57,852 --> 00:07:59,562 Mereka di sini hanya untuk menonton. 61 00:08:00,146 --> 00:08:01,647 Jangan fokus pada mereka. 62 00:08:02,398 --> 00:08:03,441 Ya, Papa. 63 00:08:16,704 --> 00:08:20,958 Dan jadilah terang. 64 00:08:25,004 --> 00:08:27,673 Mantap, Bald Eagle. 65 00:08:27,757 --> 00:08:29,342 Sekarang naik ke atap. 66 00:08:29,425 --> 00:08:31,302 Hati-hati dengan C-4 itu. 67 00:08:31,385 --> 00:08:33,763 Aku tak mau Upside Down meledak saat kita di dalam. 68 00:08:34,514 --> 00:08:36,682 Aku berniat ceroboh. 69 00:08:36,766 --> 00:08:39,602 Tapi kau benar, Jim. Lebih baik berhati-hati. 70 00:08:46,400 --> 00:08:47,276 Baiklah. 71 00:08:48,569 --> 00:08:49,612 Ingat, 72 00:08:50,112 --> 00:08:53,616 dua ketukan pelan artinya… 73 00:08:54,408 --> 00:08:57,328 - Abyss mulai bergerak. - Benar. 74 00:08:57,411 --> 00:09:01,332 Kau dan kakakmu ambil posisi, tapi tunggu. Jangan menyerang. 75 00:09:01,415 --> 00:09:04,460 Begitu ada konfirmasi planet itu mendekati menara, 76 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 aku akan beri tiga ketukan cepat. 77 00:09:07,547 --> 00:09:09,715 Lalu kami serang. Kami bunuh Henry. 78 00:09:09,799 --> 00:09:15,513 Dan semoga Dustin benar, planet itu berhenti bergerak. 79 00:09:16,722 --> 00:09:19,141 Semoga tak terjadi apa-apa, ya. 80 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 Jika terjadi apa-apa, 81 00:09:24,188 --> 00:09:26,816 berjanjilah kau takkan menarikku keluar. 82 00:09:27,692 --> 00:09:29,694 Jangan, sampai aku yakin dia mati. 83 00:09:33,364 --> 00:09:34,282 Baiklah, 84 00:09:35,491 --> 00:09:37,743 aku juga ingin kau berjanji. 85 00:09:37,827 --> 00:09:41,080 Kalau rencana ini berhasil, kita segera cabut. 86 00:09:41,163 --> 00:09:45,585 Dr. Kay dan rencananya, itu urusan nanti. 87 00:09:47,378 --> 00:09:48,421 Setuju? 88 00:10:02,435 --> 00:10:03,978 Mari kita akhiri ini, Nak. 89 00:11:16,425 --> 00:11:18,094 - Kau mau? - Ya. 90 00:11:30,022 --> 00:11:30,856 Hei. 91 00:11:32,274 --> 00:11:35,403 Yang kau katakan di Squawk… 92 00:11:36,696 --> 00:11:37,780 Maaf. 93 00:11:38,489 --> 00:11:41,534 Maksudku bukan soal omonganmu. Salah ucap. 94 00:11:41,617 --> 00:11:43,744 Atau bukan salah ucap. Astaga. 95 00:11:43,828 --> 00:11:44,829 Tak apa-apa. 96 00:11:45,871 --> 00:11:47,373 Tidak. 97 00:11:47,456 --> 00:11:50,793 Seharusnya aku ada untukmu, tapi malah tidak. 98 00:11:50,876 --> 00:11:54,755 Kurasa aku terlalu sibuk sendiri sampai aku tak menyadarinya. 99 00:11:54,839 --> 00:11:56,966 Aku sangat bodoh dan aku… 100 00:11:58,759 --> 00:11:59,635 Maaf. 101 00:12:00,219 --> 00:12:04,056 Kau tak perlu minta maaf. Kau juga tidak bodoh. Tidak. 102 00:12:04,140 --> 00:12:05,266 Hanya saja… 103 00:12:06,350 --> 00:12:10,396 Aku sendiri pun tak mengerti selama ini. 104 00:12:11,939 --> 00:12:15,067 Kurasa memang harus terjadi seperti itu. 105 00:12:15,151 --> 00:12:16,610 Aku harus cari jalanku sendiri. 106 00:12:17,319 --> 00:12:19,905 Tapi yang penting, kau masih di sini, 107 00:12:19,989 --> 00:12:22,491 dan kau masih percaya kita bisa berteman. 108 00:12:23,075 --> 00:12:24,827 Teman? Tidak, terima kasih. 109 00:12:26,120 --> 00:12:27,288 Sahabat. 110 00:12:29,874 --> 00:12:31,375 Baiklah, ayo. 111 00:12:33,502 --> 00:12:34,670 Kita harus kejar planet. 112 00:12:37,506 --> 00:12:39,383 Kenapa mereka lama sekali? 113 00:12:39,467 --> 00:12:43,262 Entahlah. Mungkin karena menara itu setinggi 500 kaki. 114 00:12:43,929 --> 00:12:45,848 Jika ada masalah, mereka pasti menghubungi. 115 00:12:45,931 --> 00:12:48,559 Ya. Kecuali mereka sudah mati. 116 00:12:50,394 --> 00:12:53,647 Oke, stres membuatku lapar, jadi aku… 117 00:12:55,149 --> 00:12:56,400 Kau mau sesuatu? 118 00:12:56,484 --> 00:12:57,526 Tidak. 119 00:12:57,610 --> 00:12:58,569 Oke. 120 00:12:59,820 --> 00:13:00,863 Boleh minta… 121 00:13:03,240 --> 00:13:04,074 Vickie? 122 00:13:06,035 --> 00:13:07,077 Vickie! 123 00:13:34,021 --> 00:13:35,189 Astaga. 124 00:14:02,716 --> 00:14:05,678 Sumpah, obat cemas paling ampuh itu semangkuk… 125 00:14:34,081 --> 00:14:37,209 WSQK 50.000 WATT 126 00:14:37,293 --> 00:14:38,627 Gila, bukan? 127 00:14:42,298 --> 00:14:43,173 Hai. 128 00:14:57,980 --> 00:14:59,023 Terima kasih. 129 00:14:59,565 --> 00:15:00,733 Oke. 130 00:15:11,702 --> 00:15:13,495 Ini sangat menakjubkan. 131 00:15:15,080 --> 00:15:17,166 Sayang sekali harus diledakkan. 132 00:15:30,679 --> 00:15:32,389 Astaganaga. 133 00:15:49,990 --> 00:15:52,576 Jim, kau dengar? 134 00:15:52,660 --> 00:15:54,119 Ya, dengar. 135 00:15:54,203 --> 00:15:56,413 Aku punya kabar baik dan buruk. 136 00:15:56,497 --> 00:15:58,499 Kabar baiknya, teori kita benar. 137 00:15:58,582 --> 00:16:01,251 Sebuah planet raksasa turun ke arah kita. 138 00:16:01,335 --> 00:16:04,046 Kabar buruknya, teori kita benar. 139 00:16:04,129 --> 00:16:07,132 Sebuah planet raksasa turun ke arah kita. 140 00:16:07,216 --> 00:16:09,259 - Berapa lama lagi? - Tak lama. 141 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 Semoga Supergirl sudah dekat di sana. 142 00:16:17,643 --> 00:16:18,978 Ayo, El. 143 00:16:35,244 --> 00:16:38,414 Jadi, Vecna sekarang di Abyss? 144 00:16:39,456 --> 00:16:41,792 Kau tak perlu berbisik, tapi ya. 145 00:16:42,459 --> 00:16:45,796 Oke, kenapa kita tak langsung membunuhnya di sini? 146 00:16:45,879 --> 00:16:47,631 Dia tampak cukup rentan. 147 00:16:47,715 --> 00:16:48,882 Tak bisa serang di sini. 148 00:16:48,966 --> 00:16:50,259 Harus masuk ke pikirannya. 149 00:16:50,342 --> 00:16:51,760 - Ini bukan pikirannya? - Bukan. 150 00:16:51,844 --> 00:16:53,262 - Ini pikiranku. - Apa? 151 00:16:53,345 --> 00:16:54,221 Tunggu. 152 00:17:07,192 --> 00:17:08,318 Kau baik-baik saja? 153 00:17:11,155 --> 00:17:12,448 Mantap. 154 00:17:13,032 --> 00:17:14,408 Aku sangat merindukan ini. 155 00:17:15,826 --> 00:17:16,702 Hop. 156 00:17:18,662 --> 00:17:20,080 Abyss mulai bergerak. 157 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 - Seberapa dekat ke rumah Henry? - Masih jauh. 158 00:17:22,583 --> 00:17:24,543 - Sejauh apa? - Entahlah. 159 00:17:24,626 --> 00:17:26,420 Kau bilang tahu pikirannya luar dalam. 160 00:17:26,503 --> 00:17:29,423 Ya, tapi ada segudang ingatan di sini. 161 00:17:29,506 --> 00:17:32,634 Seperti Dorothy di Oz, tapi tanpa Jalan Bata Kuning. 162 00:17:32,718 --> 00:17:35,471 Semua terhubung, tapi ada jalan panjang dan pendek. 163 00:17:35,554 --> 00:17:37,765 - Kita butuh jalan pendek. - Tentu. 164 00:17:37,848 --> 00:17:40,267 Bisa diam dulu selagi aku berpikir? 165 00:17:40,350 --> 00:17:43,687 - Joyce, ini drama bodohmu, ya? - Mending kau datang, Harrington. 166 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 Di malam Jumat? Jangan harap. 167 00:17:46,190 --> 00:17:47,941 Ayo, aku punya ide. 168 00:17:48,025 --> 00:17:49,568 - Itu Joyce? - Ya. 169 00:17:49,651 --> 00:17:51,862 Di balik pintu itu, Hop diam-diam mengisap ganja. 170 00:17:51,945 --> 00:17:54,782 Di sana, Pak Wheeler sedang meraba Bu Wheeler. 171 00:17:54,865 --> 00:17:57,826 Andai bisa jalan-jalan, tapi kita harus mengejar drama. 172 00:18:14,343 --> 00:18:16,095 Tiga, dua, satu, ayo! 173 00:18:17,346 --> 00:18:19,306 Ya, kita menyisir lewat belakang. 174 00:18:25,104 --> 00:18:26,313 Ruangan barat aman. 175 00:18:33,362 --> 00:18:34,905 Sisi selatan! 176 00:18:39,409 --> 00:18:42,329 Kami sudah di lokasi. Negatif… 177 00:19:06,937 --> 00:19:10,941 - Teman-Teman, ini tak sejajar. - Tak sejajar bagaimana? 178 00:19:11,024 --> 00:19:13,527 Lihat. Jarum menaranya tak sejajar dengan celahnya. 179 00:19:14,361 --> 00:19:15,404 Sial. 180 00:19:15,487 --> 00:19:17,531 - Abyss kena jarumnya… - Menara ini runtuh. 181 00:19:18,157 --> 00:19:20,284 Bukan main. 182 00:19:20,868 --> 00:19:23,412 Ketua, El harus menghentikan planet ini. 183 00:19:23,495 --> 00:19:26,373 - Kalau bisa secepatnya. - Secepat apa? 184 00:19:26,957 --> 00:19:28,000 Tiga puluh detik? 185 00:19:53,150 --> 00:19:54,818 Kita mau apa? 186 00:19:54,902 --> 00:19:56,445 - Menunggu. - Menunggu apa? 187 00:19:58,780 --> 00:20:00,782 Tiga. Kita harus menyerang. 188 00:20:03,869 --> 00:20:06,079 Ketua, jawab. Ada apa di sana? 189 00:20:06,163 --> 00:20:08,665 Entah. Dia tak merespons. Aku sudah beri sinyal. 190 00:20:08,749 --> 00:20:10,417 Di sini tak terjadi apa-apa 191 00:20:10,500 --> 00:20:14,087 dan kami akan terjepit planet yang bergerak. Ulangi lagi! 192 00:20:15,589 --> 00:20:18,342 - Ayo pergi. - Cuma ini caranya. Percayalah. 193 00:20:29,144 --> 00:20:30,229 Sial! 194 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Awas! 195 00:20:58,465 --> 00:20:59,967 Sekarang! 196 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 Steve! 197 00:21:18,110 --> 00:21:19,987 Steve! 198 00:21:38,547 --> 00:21:41,633 Bertahanlah! Aku memegangmu. 199 00:21:52,227 --> 00:21:54,438 Kita selamat! 200 00:21:54,521 --> 00:21:56,440 Astaga, kukira kau sudah mati. 201 00:21:58,567 --> 00:22:03,822 Abyss berhenti! El berhasil! Kuulangi, El menghabisi bajingan itu! 202 00:22:04,406 --> 00:22:06,825 Ya! Wow! Ayo! 203 00:22:09,786 --> 00:22:13,081 Kau kembali. Kau kembali untukku. 204 00:22:13,165 --> 00:22:16,460 Aku takkan meninggalkanmu lagi. 205 00:22:16,543 --> 00:22:18,879 Sampai kita semua keluar dari sini. 206 00:22:18,962 --> 00:22:20,255 Itu dia! Monsternya! 207 00:22:20,339 --> 00:22:23,008 - Bangun! - Bukan, aku bukan monster. 208 00:22:23,091 --> 00:22:24,051 Bisa kubuktikan. 209 00:22:54,498 --> 00:22:55,374 Aman! 210 00:22:55,457 --> 00:22:56,333 Pegang ini. 211 00:22:57,417 --> 00:22:58,627 - Hei! - Pelan-pelan! 212 00:22:58,710 --> 00:22:59,878 - Kau siap? - Siap? 213 00:22:59,961 --> 00:23:00,837 Ya. 214 00:23:01,630 --> 00:23:04,466 Oke, pelan-pelan. Aku memegangmu. 215 00:23:04,549 --> 00:23:06,218 Baiklah, semoga berhasil. 216 00:23:26,154 --> 00:23:27,823 Astaga. 217 00:23:28,657 --> 00:23:30,867 Kita resmi jadi penjelajah antariksa? 218 00:23:30,951 --> 00:23:32,994 Penjelajah antardimensi. 219 00:23:34,079 --> 00:23:36,164 Kau kalah, Armstrong. 220 00:24:00,814 --> 00:24:02,232 Sudah berakhir. 221 00:24:06,111 --> 00:24:07,404 Di mana mereka? 222 00:24:07,487 --> 00:24:08,989 Bersama Max. 223 00:24:10,073 --> 00:24:11,116 Aman. 224 00:24:14,995 --> 00:24:16,872 Di mana mereka? 225 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Sudah kubilang. 226 00:24:19,082 --> 00:24:20,292 Bersama Max. 227 00:24:21,209 --> 00:24:23,128 Jauh dari sini. 228 00:24:24,713 --> 00:24:26,506 Kau tak percaya, 'kan? 229 00:24:27,632 --> 00:24:30,135 Bahwa mereka akhirnya tahu kebohonganmu. 230 00:24:32,095 --> 00:24:33,430 Kenapa dia tak melihat kita? 231 00:24:33,513 --> 00:24:36,808 Karena bukan cuma Pak Whatsit yang punya kekuatan sihir. 232 00:24:42,147 --> 00:24:43,857 Makanya kau culik anak-anak. 233 00:24:44,608 --> 00:24:48,945 Karena menurutmu pikiran mereka lemah. 234 00:24:53,408 --> 00:24:56,161 Tapi mereka lebih pintar dari yang kau kira. 235 00:24:57,496 --> 00:24:58,538 Dan kau… 236 00:24:59,539 --> 00:25:01,166 Kau merasa pintar? 237 00:25:02,501 --> 00:25:04,586 Kau biarkan dirimu tertangkap. 238 00:25:07,506 --> 00:25:09,257 Dan di sini… 239 00:25:11,051 --> 00:25:15,597 Akan kutemukan semua jawaban yang kubutuhkan. 240 00:25:31,446 --> 00:25:33,073 Astaga. 241 00:25:33,156 --> 00:25:35,617 Itu dia. Dia si Makhluk Hitam. 242 00:25:36,201 --> 00:25:40,288 Semua yang dikatakan Holly benar. Dia mau menghancurkan dunia kita. 243 00:25:40,372 --> 00:25:42,958 Tapi dia tak bisa melakukannya tanpa kalian. 244 00:25:43,041 --> 00:25:45,919 Kita harus kabur. Sekarang. 245 00:25:53,176 --> 00:25:54,970 Lebih kuat, bukan? 246 00:25:57,556 --> 00:25:58,848 Begitu juga aku. 247 00:26:00,225 --> 00:26:01,101 Holly! 248 00:26:04,062 --> 00:26:06,147 Aku bisa mengikutinya masuk ke pikirannya. 249 00:26:07,107 --> 00:26:10,110 Kita bisa menghabisi kakak kita, bersama. 250 00:26:22,914 --> 00:26:23,832 Cepat! 251 00:26:28,461 --> 00:26:29,754 Sekarang! 252 00:26:30,880 --> 00:26:31,965 Halo, Kak. 253 00:26:55,822 --> 00:26:57,365 Tak tahu kalau kalian, 254 00:26:58,158 --> 00:27:00,452 tapi kukira bakal seperti… 255 00:27:00,535 --> 00:27:02,662 - Sulur mematikan? - Atau monster? 256 00:27:02,746 --> 00:27:05,707 Kukira pikiran satu kesatuan berlaku di sini. Jika Henry tewas, 257 00:27:05,790 --> 00:27:08,126 - begitu juga semua anteknya. - "Jika"? 258 00:27:08,209 --> 00:27:10,754 Entah apa yang terjadi di pikiran itu. 259 00:27:10,837 --> 00:27:12,964 El mematahkan mantranya dan menghentikan Abyss, 260 00:27:13,048 --> 00:27:14,799 tapi bisa saja dia masih bertarung. 261 00:27:16,760 --> 00:27:19,220 Hei. Dia sudah berlatih untuk ini. 262 00:27:19,304 --> 00:27:22,682 Dia juga tak sendirian. Dia bersama Kali dan Max. 263 00:27:22,766 --> 00:27:26,311 Aku yakin Henry sudah mati. Jika belum, dia pasti akan mati. 264 00:27:27,604 --> 00:27:28,605 Ya. 265 00:27:30,440 --> 00:27:32,150 Motivasi yang hebat. 266 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 Hei. 267 00:27:37,697 --> 00:27:38,657 Hei. 268 00:27:40,700 --> 00:27:42,661 Tadi kukira aku bakal mati. 269 00:27:44,663 --> 00:27:45,914 Aku berutang budi. 270 00:27:46,623 --> 00:27:47,457 Ya. 271 00:27:50,960 --> 00:27:53,088 Meski aku tak menyukaimu, 272 00:27:53,880 --> 00:27:55,715 bukan berarti aku mau kau mati. 273 00:27:57,342 --> 00:28:00,053 Firasatku, kami akan membutuhkanmu di sini. 274 00:28:02,138 --> 00:28:04,057 Aku tak menyalahkanmu. 275 00:28:05,141 --> 00:28:06,851 Karena tak menyukaiku. 276 00:28:06,935 --> 00:28:10,021 Kadang aku memang menyebalkan. 277 00:28:12,273 --> 00:28:13,149 Ya. 278 00:28:13,942 --> 00:28:15,819 Aku juga. 279 00:28:19,614 --> 00:28:21,116 Begini, Steve, 280 00:28:22,534 --> 00:28:24,327 saat aku di California, 281 00:28:25,870 --> 00:28:28,873 kau menemani Nancy saat aku tak bisa. 282 00:28:30,709 --> 00:28:35,714 Kupikir itu sebabnya hubungan kami jadi terasa aneh. 283 00:28:37,549 --> 00:28:38,633 Tapi kenyataannya, 284 00:28:39,926 --> 00:28:42,053 masalah kami tak berkaitan denganmu. 285 00:28:43,722 --> 00:28:46,391 Aku baru menyadarinya setelah sekian lama. 286 00:28:49,352 --> 00:28:50,228 Dan… 287 00:28:51,229 --> 00:28:52,522 untuk merelakannya. 288 00:28:57,068 --> 00:28:58,987 Andai kita tak sibuk bertengkar, 289 00:28:59,070 --> 00:29:02,449 aku mungkin bisa menghemat sedikit waktumu karena… 290 00:29:03,450 --> 00:29:08,079 Aku sudah lama sadar aku dan Nance tak ditakdirkan bersama. 291 00:29:09,289 --> 00:29:12,208 Dia mandiri. Dia perlu menjelajah dan… 292 00:29:12,292 --> 00:29:14,753 - Entahlah. aku ingin… - Enam nuget kecil? 293 00:29:17,005 --> 00:29:18,089 Dia bilang begitu? 294 00:29:21,384 --> 00:29:23,178 Seharusnya kubilang empat, ya? 295 00:29:24,304 --> 00:29:26,890 Mungkin jangan disebut nuget. 296 00:29:26,973 --> 00:29:27,849 Ya. 297 00:29:28,933 --> 00:29:31,311 Intinya, aku… 298 00:29:32,103 --> 00:29:34,689 Kami lebih baik berteman daripada tidak sama sekali. 299 00:29:35,648 --> 00:29:37,901 Dia benar-benar… 300 00:29:37,984 --> 00:29:39,068 - Spesial. - Ya. 301 00:29:41,529 --> 00:29:43,364 Kita bisa menyepakati satu hal. 302 00:29:44,532 --> 00:29:45,742 Ya, kurasa begitu. 303 00:29:49,913 --> 00:29:53,291 - Tapi aku tetap tak menyukaimu. - Justru itu mauku. 304 00:29:55,585 --> 00:29:58,463 Hei, Dua Sejoli! Kalian harus lihat ini. 305 00:30:01,049 --> 00:30:03,259 Astaga. 306 00:30:12,977 --> 00:30:13,978 Itu dia. 307 00:30:14,646 --> 00:30:16,523 Itu yang ada di penglihatanku. 308 00:30:17,649 --> 00:30:18,983 Anak-anak itu di sana. 309 00:30:20,944 --> 00:30:22,612 Tunggu apa lagi? 310 00:30:32,455 --> 00:30:34,999 Derek? Tidak! Derek, kau harus terus lari. 311 00:30:35,083 --> 00:30:37,335 - Aku tak bisa. - Sedang apa kau? Ayo! 312 00:30:37,418 --> 00:30:40,380 Pergi saja! Selamatkan diri kalian, Bodoh! 313 00:30:40,463 --> 00:30:41,506 Jangan bodoh! 314 00:30:41,589 --> 00:30:44,425 - Aku tak bodoh! - Ya, kau bodoh! Kau tak boleh… 315 00:30:52,600 --> 00:30:54,435 - Semuanya aman? - Ya, aman. 316 00:30:54,519 --> 00:30:57,021 - Kalian menemukannya? Semoga begitu. - Dia menghilang. 317 00:30:57,647 --> 00:30:59,274 Dia kembali ke dunia nyata. 318 00:30:59,357 --> 00:31:01,401 Dia bisa kembali. Akan kembali. 319 00:31:01,484 --> 00:31:02,735 Seberapa jauh ke gua? 320 00:31:02,819 --> 00:31:04,279 Sudah dekat. Ayo. 321 00:31:04,863 --> 00:31:06,489 Derek, ayo pergi. Sekarang. 322 00:31:06,573 --> 00:31:07,699 Cepat! Lari! 323 00:31:12,954 --> 00:31:16,791 Dustin! Lucas! Apa yang terjadi? Ayo, jawab! 324 00:31:45,528 --> 00:31:49,198 HERBISIDA. 1966. 325 00:32:20,688 --> 00:32:22,899 Kau tahu ini akan terjadi. 326 00:32:24,734 --> 00:32:28,529 Seperti yang kau tahu apa yang akan terjadi padanya. 327 00:32:30,156 --> 00:32:31,866 Kau tak lihat, Jane? 328 00:32:32,492 --> 00:32:37,372 Ini sebuah siklus. Siklus yang kejam dan mengerikan. 329 00:32:37,455 --> 00:32:40,291 Tapi bisa kita hentikan. Malam ini. 330 00:32:44,295 --> 00:32:45,463 Caranya? 331 00:32:46,047 --> 00:32:49,801 Setelah kita bunuh kakak kita, setelah anak-anak diselamatkan, 332 00:32:49,884 --> 00:32:53,805 kita tak ikut bersama yang lain. Kita tetap di jembatan. 333 00:32:53,888 --> 00:32:55,807 Saat Upside Down lenyap… 334 00:32:59,018 --> 00:33:00,061 kita juga lenyap. 335 00:33:02,647 --> 00:33:04,565 Itu satu-satunya cara, Jane. 336 00:33:05,274 --> 00:33:07,276 Satu-satunya cara. 337 00:33:08,528 --> 00:33:13,157 Dia akan melakukannya, Jim. Dia akan bunuh diri. 338 00:33:13,241 --> 00:33:14,742 Tunjukkan dirimu! 339 00:33:15,785 --> 00:33:18,246 Tunjukkan dirimu, dasar pembohong! 340 00:33:18,329 --> 00:33:23,710 Aku memang berbagai macam, tapi aku bukan pembohong. 341 00:33:23,793 --> 00:33:26,504 Aku telah menembus pikirannya 342 00:33:26,587 --> 00:33:29,966 dan sekarang aku menembus pikiranmu. 343 00:33:30,049 --> 00:33:32,218 Amarah yang sangat besar! 344 00:33:32,802 --> 00:33:37,348 Satu putrimu mati karenamu dan satu lagi akan menyusul. 345 00:33:37,432 --> 00:33:38,725 Tunjukkan dirimu! 346 00:33:38,808 --> 00:33:42,937 Kau adalah wujud dari ketakutanmu. 347 00:33:43,021 --> 00:33:45,732 Kaulah kutukan itu. 348 00:34:04,292 --> 00:34:05,126 Tidak! 349 00:34:21,559 --> 00:34:22,935 Kenapa dia beri sinyal? 350 00:34:27,273 --> 00:34:29,525 - Itu bukan sinyal. - Lalu apa? 351 00:34:39,660 --> 00:34:40,620 Astaga. 352 00:34:41,913 --> 00:34:43,122 Holly! 353 00:34:43,748 --> 00:34:45,124 Pergi ke gua! 354 00:34:48,252 --> 00:34:50,254 Aku di sini. Bertahanlah. 355 00:34:51,005 --> 00:34:51,964 Bertahanlah! 356 00:34:54,425 --> 00:34:56,511 Bertahanlah. 357 00:35:03,309 --> 00:35:04,811 Apa yang kau lakukan? 358 00:35:13,778 --> 00:35:14,904 Hai. 359 00:35:29,335 --> 00:35:30,253 Hei, Dok. 360 00:35:30,878 --> 00:35:32,839 Anak-anak meninggalkan PR mereka. 361 00:35:37,301 --> 00:35:40,096 OPERASI POHON KACANG PERSIAPAN MISI 362 00:35:43,933 --> 00:35:45,726 - Max! - Apa yang terjadi? 363 00:35:45,810 --> 00:35:48,229 Dia menghilang seperti hantu! 364 00:35:48,312 --> 00:35:50,940 Itu ulah si Makhluk Hitam? Ia membawa mereka? 365 00:35:51,023 --> 00:35:52,233 Dengar! 366 00:35:52,316 --> 00:35:54,652 Kita ikuti rencana. Pergi ke gua. 367 00:35:54,735 --> 00:35:56,988 Makhluk Hitam tak bisa melukai kita dia sana. 368 00:35:57,071 --> 00:36:00,825 Ikuti aku, jangan berisik, dan tetap dekat. 369 00:36:00,908 --> 00:36:02,785 - Ayo! Cepat. - Ayo, semuanya. 370 00:36:02,869 --> 00:36:04,412 Ayo! Cepat! 371 00:36:04,996 --> 00:36:07,999 Anak-anak itu sendirian di sana. Bawa kita kembali. 372 00:36:08,082 --> 00:36:12,003 Aku tak bisa tanpa tangki itu. Jalan kita terkunci. 373 00:36:12,086 --> 00:36:15,464 Kita harus ke Abyss menyusul yang lain. Kita bunuh dia di sana. 374 00:36:15,548 --> 00:36:19,260 Tak ada waktu. Dunia akan bertabrakan sebelum kita mencapainya. 375 00:36:19,343 --> 00:36:22,013 Tidak jika Holly dan anak-anak masuk ke gua. 376 00:36:22,096 --> 00:36:26,184 Jika Dustin benar, tanpa anak-anak itu, Henry tak bisa apa-apa. 377 00:36:26,267 --> 00:36:27,852 Terlalu banyak asumsi. 378 00:36:28,561 --> 00:36:29,604 Kau mau apa? 379 00:36:31,439 --> 00:36:32,982 Jangan menyerah sekarang. 380 00:36:33,065 --> 00:36:35,651 Bukankah itu niat kalian? Menyerah. 381 00:36:37,820 --> 00:36:39,322 Aku tahu kebenarannya. 382 00:36:40,948 --> 00:36:42,617 Henry menunjukkan rencana kalian. 383 00:36:42,700 --> 00:36:44,285 Henry membohongimu. 384 00:36:44,368 --> 00:36:45,828 Dia menipumu. 385 00:36:45,912 --> 00:36:48,581 Dia memanfaatkanmu dan kau tertipu. 386 00:36:48,664 --> 00:36:50,333 Tatap aku dan katakan. 387 00:36:51,375 --> 00:36:52,376 Katakan. 388 00:36:52,877 --> 00:36:55,338 Katakan kau tak berniat bunuh diri malam ini. 389 00:36:56,964 --> 00:36:59,050 Tak ada waktu untuk ini. Ayo pergi. 390 00:36:59,133 --> 00:37:00,635 Aku takkan meledakkannya. 391 00:37:03,179 --> 00:37:05,139 - Aku tak mau. - Apa? 392 00:37:05,223 --> 00:37:06,933 Aku takkan meledakkan C-4, 393 00:37:07,016 --> 00:37:11,062 tidak sampai aku yakin kau dan yang lain aman sampai ke Hawkins. 394 00:37:11,145 --> 00:37:16,192 Sia-sia saja jika membunuh Henry, tapi tak menghancurkan Upside Down. 395 00:37:16,275 --> 00:37:21,280 Itu sebabnya aku akan menghancurkannya setelah aku tahu kalian aman. 396 00:37:21,364 --> 00:37:22,615 Kenapa kau begini? 397 00:37:22,698 --> 00:37:25,243 Karena Henry memengaruhinya dan dia sudah tak waras. 398 00:37:25,326 --> 00:37:28,162 - Tunggu. - Tidak. Ini lebih penting dari dia. 399 00:37:28,829 --> 00:37:32,166 - Lebih penting dari kita. - Ya, silakan. Tembaklah aku. 400 00:37:32,250 --> 00:37:35,336 Jika aku masih hidup, Henry juga. 401 00:37:36,045 --> 00:37:37,755 Siklus ini harus kuakhiri. 402 00:37:37,838 --> 00:37:40,758 Pasti, tapi bukan seperti ini. 403 00:37:40,841 --> 00:37:43,844 Bukan dengan kekerasan dan penderitaan lagi. 404 00:37:45,054 --> 00:37:47,306 Sudah terlalu banyak penderitaan. 405 00:37:47,890 --> 00:37:49,475 Sejak kau lahir. 406 00:37:49,976 --> 00:37:53,688 Ibumu direnggut. Masa kecilmu juga direnggut. 407 00:37:53,771 --> 00:37:58,276 Kau diserang, dimanipulasi, disiksa 408 00:37:59,568 --> 00:38:01,070 oleh orang-orang kejam. 409 00:38:01,153 --> 00:38:06,158 Hidup benar-benar kejam dan tak adil padamu. 410 00:38:08,119 --> 00:38:09,537 Tapi kau tak goyah. 411 00:38:09,620 --> 00:38:11,580 Aku mau kau berjuang, Nak. 412 00:38:12,581 --> 00:38:15,167 Aku cuma mau kau berjuang sekali lagi. 413 00:38:16,002 --> 00:38:18,629 Berjuang demi kebahagiaan di balik semua ini. 414 00:38:18,713 --> 00:38:20,006 Berjuang untuk… 415 00:38:21,549 --> 00:38:24,385 dunia di luar Hawkins. 416 00:38:25,094 --> 00:38:27,722 Demi masa depan saat kau punya anak sendiri 417 00:38:28,889 --> 00:38:31,892 dan memberinya kehidupan yang tak pernah kau miliki. 418 00:38:35,104 --> 00:38:37,815 Demi hari kau marah karena dia mengundang cowok 419 00:38:37,898 --> 00:38:39,900 dan dia menutup rapat pintunya. 420 00:38:41,527 --> 00:38:42,778 Aku tahu. 421 00:38:42,862 --> 00:38:45,364 Kau tak percaya bisa memiliki semua ini. 422 00:38:45,865 --> 00:38:47,074 Tapi aku berjanji 423 00:38:48,034 --> 00:38:50,369 kita akan menemukan cara mewujudkannya. 424 00:38:50,911 --> 00:38:53,914 Kau akan menemukan cara mewujudkannya. 425 00:38:55,249 --> 00:38:56,584 Karena kau harus. 426 00:38:59,503 --> 00:39:01,130 Karena kau pantas. 427 00:39:05,801 --> 00:39:06,635 Jim! 428 00:39:06,719 --> 00:39:08,304 Jim! Kau dengar? 429 00:39:08,387 --> 00:39:12,725 Aku tak mau menambah stres, tapi kita kedatangan tamu. 430 00:39:33,621 --> 00:39:36,248 Ayo! Kita hampir sampai! Terus lari! 431 00:39:36,332 --> 00:39:39,293 Lewat celah ini! Di sini! Ayo! Satu per satu! 432 00:39:39,377 --> 00:39:40,586 Cepat! 433 00:39:42,671 --> 00:39:43,589 Debbie, tunggu! 434 00:39:46,634 --> 00:39:47,676 Kau lihat Derek? 435 00:39:49,720 --> 00:39:51,514 - Derek! - Tunggu! Holly! 436 00:39:51,597 --> 00:39:53,432 - Derek! - Holly! 437 00:40:01,816 --> 00:40:04,902 Ayo! Kita bisa! Kita harus pergi! Cepat! 438 00:40:04,985 --> 00:40:08,906 Terus lari! Ayo, Derek! Ayo! 439 00:40:08,989 --> 00:40:11,784 Masuk. Dia datang! Cepat! 440 00:40:11,867 --> 00:40:12,868 Ayo! 441 00:40:17,748 --> 00:40:18,833 Holly! 442 00:40:26,715 --> 00:40:27,675 Cepat! 443 00:40:29,927 --> 00:40:31,929 - Mampus kau! - Ayo! 444 00:40:36,392 --> 00:40:37,309 Holly! 445 00:40:39,145 --> 00:40:41,105 - Kau tak apa-apa? - Kita aman. 446 00:40:41,188 --> 00:40:42,481 Apa itu dia? Henry? 447 00:40:42,565 --> 00:40:47,695 Ya, tapi dia tak bisa menangkap kita di sini. Kita aman sekarang. 448 00:40:47,778 --> 00:40:49,321 - Oke. - Kita aman. 449 00:41:12,887 --> 00:41:15,055 - Kenapa kau menatapku? - Tidak, kok! 450 00:41:18,225 --> 00:41:21,520 Kita sudah dekat. Kita tak tahu ada apa di dalam sana, 451 00:41:21,604 --> 00:41:24,315 jadi kau harus berbagi beberapa senjata itu. 452 00:41:24,398 --> 00:41:25,733 Kau punya senjata. 453 00:41:25,816 --> 00:41:27,568 Tiga Molotov? Serius! 454 00:41:27,651 --> 00:41:31,572 Kecuali kau siap menanggung rasa bersalah atas kematianku, aku butuh satu senjata! 455 00:41:39,788 --> 00:41:40,831 Gokil! 456 00:41:41,457 --> 00:41:42,291 Terima kasih! 457 00:41:45,127 --> 00:41:46,420 Itu suar. 458 00:41:46,504 --> 00:41:47,379 Apa? 459 00:41:48,547 --> 00:41:51,050 Suar. Dia memberimu pistol suar. 460 00:41:52,718 --> 00:41:53,844 Apa? 461 00:41:53,928 --> 00:41:55,054 Pistol suar? 462 00:41:55,137 --> 00:41:58,557 Nancy! Apa-apaan ini? Kau serius? 463 00:41:59,600 --> 00:42:00,976 Kau pikir ini lucu? 464 00:42:02,728 --> 00:42:04,563 Apa gunanya pistol suar ini? 465 00:42:08,359 --> 00:42:10,110 Hei! Will! 466 00:42:11,570 --> 00:42:12,488 - Will! - Will! 467 00:42:12,571 --> 00:42:15,366 Hei! Ada apa? Kenapa? 468 00:42:15,449 --> 00:42:16,450 Henry. 469 00:42:17,826 --> 00:42:18,786 Dia masih hidup. 470 00:42:51,610 --> 00:42:53,195 Lawan. 471 00:42:55,531 --> 00:42:57,366 Bagaimana kau bisa menemukanku? 472 00:43:01,370 --> 00:43:03,372 Siapa yang mengutusmu? 473 00:43:04,540 --> 00:43:06,000 Mereka mengutusmu. 474 00:43:08,002 --> 00:43:09,461 Lawan. 475 00:43:18,262 --> 00:43:19,221 Will! 476 00:43:22,141 --> 00:43:23,142 Apa itu? 477 00:43:23,726 --> 00:43:24,602 Holly? 478 00:43:26,437 --> 00:43:27,354 Tetap di sini. 479 00:43:47,374 --> 00:43:49,460 Ada apa? Apa yang kau lihat? 480 00:43:50,210 --> 00:43:53,130 Henry. Dia berhasil masuk ke gua. 481 00:43:53,714 --> 00:43:59,094 Dia datang! Cepat! Ke atas sini! Semuanya! Ayo! 482 00:44:00,346 --> 00:44:04,099 Cepat! Ayo, cepat! 483 00:44:04,183 --> 00:44:07,936 Dia menemukan mereka. Dia menemukan Holly dan anak-anak itu. 484 00:44:08,020 --> 00:44:09,271 Bagaimana dengan El? 485 00:44:09,355 --> 00:44:12,483 Kau lihat El? Atau Kali? Atau Max? 486 00:44:12,566 --> 00:44:15,277 Mereka sendirian. 487 00:44:17,655 --> 00:44:19,865 - Ayo! - Ayo, Teman-Teman! Cepat! 488 00:44:27,414 --> 00:44:30,459 Apa kau bisa menghentikannya? Dengan kekuatanmu? 489 00:44:30,542 --> 00:44:33,128 Akan kucoba. Kalian pergilah. 490 00:44:33,212 --> 00:44:34,838 Pergi! 491 00:44:46,225 --> 00:44:47,643 Cepat! 492 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 Ayo! 493 00:45:23,929 --> 00:45:25,097 Astaga. 494 00:45:40,237 --> 00:45:41,780 Cepat! Ayo! 495 00:45:41,864 --> 00:45:44,616 Cepat! Ayo! Di lubang ini! 496 00:45:44,700 --> 00:45:48,787 Joshua, turunlah! Hati-hati. Terus lari! Thomas, kau selanjutnya! 497 00:46:00,799 --> 00:46:02,301 Jim, kau dengar? 498 00:46:02,801 --> 00:46:04,803 Jim, kau dengar? 499 00:46:05,471 --> 00:46:06,764 Sialan! 500 00:46:23,322 --> 00:46:24,156 Kali. 501 00:46:32,331 --> 00:46:35,459 Wah, wah. Lihat kita dapat apa ini. 502 00:46:36,627 --> 00:46:38,712 Temanmu meninggalkanmu di sini, ya? 503 00:46:38,796 --> 00:46:40,547 Mereka jahat sekali. 504 00:46:46,136 --> 00:46:47,596 Bawa dia keluar. 505 00:47:01,276 --> 00:47:02,444 Hei. 506 00:47:03,028 --> 00:47:05,280 Aku di sini. 507 00:47:06,156 --> 00:47:07,908 Aku juga di sini. 508 00:47:13,664 --> 00:47:16,667 Dengar. Semua yang kalian lihat di sini tak nyata. 509 00:47:16,750 --> 00:47:19,378 Itu tak bisa menyakiti kalian. Fokus padaku. 510 00:47:19,461 --> 00:47:20,337 - Oke. - Oke. 511 00:47:23,674 --> 00:47:24,550 Ayo. 512 00:47:26,426 --> 00:47:28,220 Terus jalan. Tetap dekat. 513 00:47:28,303 --> 00:47:30,347 Fokus padaku, oke? 514 00:47:30,430 --> 00:47:31,682 Terus jalan. 515 00:47:33,100 --> 00:47:34,434 Astaga! 516 00:47:34,518 --> 00:47:36,019 Fokus padaku, Derek! 517 00:47:39,064 --> 00:47:42,067 Lewat sini. Pergi ke seberang sana, lalu tunggu aku. 518 00:47:42,150 --> 00:47:43,694 Debbie, kau duluan. 519 00:47:48,115 --> 00:47:49,366 Thomas, giliranmu. 520 00:47:49,449 --> 00:47:51,410 - Ayo, Teman-Teman. Cepat! - Ayo! 521 00:47:51,493 --> 00:47:54,329 - Ayo! Kita pasti bisa. - Cepat, Glenn. 522 00:47:57,291 --> 00:47:58,208 Ayo! 523 00:48:04,423 --> 00:48:08,635 Katakan di mana si aneh satunya lagi atau dia mati di sini, sekarang. 524 00:48:08,719 --> 00:48:11,680 Aku tak paham maksudmu. Cuma ada kami. 525 00:48:12,931 --> 00:48:15,893 Kau pikir aku main-main? Di mana dia? 526 00:48:29,156 --> 00:48:32,284 Apa yang kau lakukan, Murray? Ini rencana buruk. 527 00:48:33,452 --> 00:48:34,745 Ini gila. 528 00:48:34,828 --> 00:48:38,832 Ya sudah, dicoba saja. 529 00:48:40,250 --> 00:48:41,835 Kesempatan terakhir. 530 00:48:42,628 --> 00:48:44,338 Di mana dia? 531 00:48:54,097 --> 00:48:55,182 Mati saja kau. 532 00:48:56,391 --> 00:48:57,476 Oke, kalau begitu. 533 00:50:24,396 --> 00:50:25,397 Kali! 534 00:50:25,981 --> 00:50:28,025 Tidak! 535 00:50:28,608 --> 00:50:29,860 Kali. 536 00:50:29,943 --> 00:50:33,030 - Tolong ambilkan perban. - Tekan lukanya. 537 00:50:33,864 --> 00:50:35,365 Kali, lihat aku. 538 00:50:35,449 --> 00:50:38,452 Bertahanlah. Aku di sini. Kau pasti selamat. 539 00:50:39,536 --> 00:50:42,205 Aku takkan selamat. 540 00:50:42,289 --> 00:50:46,835 Jangan bilang begitu. Pasti. Kau pasti selamat, oke? 541 00:50:46,918 --> 00:50:48,170 Jangan menangis. 542 00:50:50,797 --> 00:50:51,673 Kisahku 543 00:50:52,632 --> 00:50:54,843 memang akan berakhir di sini. 544 00:50:55,761 --> 00:50:56,678 Tidak. 545 00:50:57,971 --> 00:50:59,306 Tidak. 546 00:51:37,302 --> 00:51:38,220 Holly. 547 00:51:41,723 --> 00:51:42,724 Holly? 548 00:52:02,661 --> 00:52:04,538 Bagaimana kau bisa menemukanku? 549 00:52:05,330 --> 00:52:06,289 Kumohon. 550 00:52:07,332 --> 00:52:10,293 Kumohon, Pak. Jangan tembak. 551 00:52:11,044 --> 00:52:12,129 Kau siapa? 552 00:52:12,838 --> 00:52:16,633 Henry. Henry Creel. Aku tinggal di dekat sini. 553 00:52:16,716 --> 00:52:18,051 Siapa yang mengutusmu? 554 00:52:18,135 --> 00:52:21,263 Tak ada. Tadi aku di gua. Aku mendengar teriakan. 555 00:52:21,346 --> 00:52:24,349 Mereka mengutusmu! 556 00:52:24,432 --> 00:52:26,309 Kau bingung. Harus ke dokter. 557 00:52:32,232 --> 00:52:33,400 Ada apa? 558 00:52:34,985 --> 00:52:37,070 Dia ada dalam ingatan. 559 00:52:37,154 --> 00:52:41,032 Dan dia takut. Sangat takut. 560 00:52:51,418 --> 00:52:54,171 Astaga. Syukurlah. 561 00:52:54,254 --> 00:52:57,090 Sesaat tadi kupikir kalian sudah mati. 562 00:52:58,633 --> 00:52:59,926 Kenapa? 563 00:53:00,010 --> 00:53:02,804 Si jagoan tak mau berpelukan? 564 00:53:02,888 --> 00:53:05,432 Bagaimana kalau "terima kasih sudah menghancurkan Huey. 565 00:53:05,515 --> 00:53:08,602 Kau sangat berani dan…" 566 00:53:10,187 --> 00:53:11,021 Ada apa? 567 00:53:12,105 --> 00:53:13,273 Tunggu. 568 00:53:13,356 --> 00:53:15,442 Kali. Di mana Kali? 569 00:53:18,236 --> 00:53:19,404 Astaga. 570 00:53:20,363 --> 00:53:21,364 El, aku… 571 00:53:22,991 --> 00:53:24,117 Aku minta maaf. 572 00:53:42,302 --> 00:53:43,720 Aku bisa melompat. 573 00:53:45,347 --> 00:53:47,515 Aku bisa melompati batu-batu itu ke Abyss. 574 00:53:48,016 --> 00:53:51,144 Aku akan ke sana, ke pohon itu. Jalan pintas. 575 00:53:52,312 --> 00:53:53,772 Henry masih di atas sana. 576 00:53:53,855 --> 00:53:55,649 - Jika kau jatuh… - Tidak akan. 577 00:53:55,732 --> 00:53:57,108 Jika kau berhasil… 578 00:54:00,528 --> 00:54:01,529 Kubunuh dia. 579 00:54:02,030 --> 00:54:03,114 Oh, ya? 580 00:54:03,907 --> 00:54:04,950 Lalu apa? 581 00:54:14,751 --> 00:54:18,129 Saat aku masih kecil dan kau menemukanku di hutan… 582 00:54:23,593 --> 00:54:24,803 Aku takut. 583 00:54:26,388 --> 00:54:27,389 Sangat takut. 584 00:54:30,934 --> 00:54:32,727 Aku tak mengerti dunia ini. 585 00:54:33,687 --> 00:54:36,690 Aku tak mengerti orang-orang. 586 00:54:40,902 --> 00:54:42,279 Kau menampungku. 587 00:54:47,242 --> 00:54:48,285 Membesarkanku. 588 00:54:48,994 --> 00:54:49,995 Melindungiku. 589 00:55:06,761 --> 00:55:08,430 Kau menjadi ayahku. 590 00:55:17,188 --> 00:55:20,191 Tapi aku bukan anak kecil lagi. 591 00:55:33,371 --> 00:55:34,748 Dan aku bukan Sara. 592 00:55:45,091 --> 00:55:47,093 Dia tak punya pilihan. 593 00:55:52,390 --> 00:55:53,391 Tapi aku punya. 594 00:55:56,478 --> 00:55:57,645 Aku ingin kau 595 00:55:58,271 --> 00:56:00,607 percaya aku bisa membuat pilihan tepat. 596 00:56:08,073 --> 00:56:10,992 Aku ingin kau percaya padaku. 597 00:57:48,715 --> 00:57:51,551 Temukan aku. 598 00:57:51,634 --> 00:57:54,596 Temukan aku. 599 00:58:05,356 --> 00:58:10,403 Kau harus melawannya. 600 00:58:11,279 --> 00:58:14,574 Itu akan melahapmu. 601 00:58:14,657 --> 00:58:19,621 Itu akan melahap semuanya. 602 00:58:49,067 --> 00:58:50,443 Itu bukan kau. 603 00:58:52,153 --> 00:58:53,863 Sama sekali bukan kau. 604 00:58:56,366 --> 00:58:57,909 Jangan ganggu aku. 605 00:58:57,992 --> 00:59:01,412 Itu sebabnya Mind Flayer tak ingin kau ada di gua itu. 606 00:59:01,496 --> 00:59:02,914 Ia tak ingin kau ingat. 607 00:59:06,626 --> 00:59:08,253 Kubilang jangan ganggu aku. 608 00:59:08,336 --> 00:59:12,048 Kau masih kecil, sepertiku. 609 00:59:12,882 --> 00:59:14,509 Ia memanfaatkanmu. 610 00:59:15,176 --> 00:59:17,595 Memanfaatkanmu untuk membawanya ke sini. 611 00:59:18,346 --> 00:59:20,223 Kau sama sepertiku, Henry. 612 00:59:21,140 --> 00:59:22,392 Sebuah wadah. 613 00:59:23,476 --> 00:59:26,688 Tapi kau bisa melawannya. Bantu kami melawannya. 614 00:59:26,771 --> 00:59:30,525 Jangan biarkan ia menang, Henry. Kumohon. 615 00:59:35,989 --> 00:59:36,948 Tidak. 616 00:59:39,367 --> 00:59:40,994 Ia menunjukkanku kebenaran. 617 00:59:45,999 --> 00:59:48,543 Ia menunjukkan dunia ini sudah rusak. 618 00:59:50,211 --> 00:59:52,505 Manusia sudah rusak. 619 00:59:52,589 --> 00:59:56,259 Jangan dengarkan, Henry. Ia sedang mengendalikanmu. 620 01:00:05,101 --> 01:00:07,770 Ia tak pernah mengendalikanku. 621 01:00:09,272 --> 01:00:11,357 Aku tak pernah mengendalikannya. 622 01:00:22,702 --> 01:00:25,538 Kau tak paham juga, William? 623 01:00:26,247 --> 01:00:28,958 Aku bisa saja melawannya. 624 01:00:29,876 --> 01:00:31,919 Tapi aku memilih 625 01:00:32,754 --> 01:00:33,963 bergabung dengannya. 626 01:00:40,261 --> 01:00:41,304 Astaga. 627 01:00:53,066 --> 01:00:55,777 Ia butuh aku. 628 01:01:01,658 --> 01:01:03,284 Dan aku membutuhkannya. 629 01:01:10,833 --> 01:01:11,793 Kami… 630 01:01:15,463 --> 01:01:16,506 adalah… 631 01:01:18,925 --> 01:01:19,801 satu. 632 01:01:24,639 --> 01:01:25,640 Lari! 633 01:01:26,224 --> 01:01:27,433 Lari! 634 01:01:41,531 --> 01:01:42,782 Dustin! 635 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 - Ayo! - Cepat! 636 01:01:52,625 --> 01:01:53,710 Ayo! 637 01:01:55,336 --> 01:01:56,170 Sial! 638 01:02:08,975 --> 01:02:10,727 Ayo, lari! 639 01:02:10,810 --> 01:02:11,978 Lari! 640 01:03:12,622 --> 01:03:13,915 - El melukainya. - Caranya? 641 01:03:13,998 --> 01:03:15,041 Melawan Vecna. 642 01:03:15,124 --> 01:03:16,250 Pikiran satu kesatuan. 643 01:03:26,427 --> 01:03:27,887 Jadi, 644 01:03:28,638 --> 01:03:32,433 kau benar-benar cari mati. 645 01:03:39,857 --> 01:03:41,609 - Ayo bantu dia. - Caranya? 646 01:03:41,692 --> 01:03:45,154 Pikiran satu kesatuan bekerja dua arah. Mind Flayer terluka, Vecna juga. 647 01:03:45,238 --> 01:03:47,114 Melukai Godzilla itu? 648 01:03:47,198 --> 01:03:50,243 Kita hanya bisa melukai makhluk itu dengan berpencar. 649 01:03:50,326 --> 01:03:52,745 Kepung dari semua sisi. Perlahan habiskan kekuatannya. 650 01:03:52,829 --> 01:03:54,664 "Kekuatannya"? Apa maksudmu? 651 01:03:54,747 --> 01:03:55,790 Di sana. 652 01:03:55,873 --> 01:03:59,836 Satu orang memancingnya ke ngarai. Yang lain bersiap di tebing itu. 653 01:04:00,962 --> 01:04:02,129 Serang dari atas. 654 01:04:03,381 --> 01:04:05,091 Satu pertanyaan. 655 01:04:06,342 --> 01:04:07,760 Siapa yang jadi umpan? 656 01:04:10,346 --> 01:04:11,681 Aku. 657 01:04:34,120 --> 01:04:35,246 Pergi! 658 01:04:35,329 --> 01:04:36,163 Pergi! 659 01:04:38,124 --> 01:04:39,125 Ayo. 660 01:04:57,894 --> 01:04:58,895 Tidak! 661 01:04:59,478 --> 01:05:00,396 Jangan! 662 01:05:00,479 --> 01:05:02,857 Tak ada yang bisa kita lakukan! Ayo! 663 01:06:42,915 --> 01:06:44,333 Awas! 664 01:06:48,963 --> 01:06:51,674 - Ini untuk Eddie, Keparat! - Untuk Eddie! 665 01:07:32,757 --> 01:07:34,800 Aku tak takut lagi. 666 01:07:42,099 --> 01:07:43,059 Kami tak… 667 01:07:44,935 --> 01:07:45,978 takut… 668 01:07:49,065 --> 01:07:50,149 padamu. 669 01:08:05,081 --> 01:08:06,165 Hore! 670 01:08:07,500 --> 01:08:08,626 Ayo cabut! 671 01:08:08,709 --> 01:08:10,086 Lari! Sial! 672 01:08:48,874 --> 01:08:49,792 El! 673 01:08:53,546 --> 01:08:54,672 Semuanya aman? 674 01:08:56,590 --> 01:08:57,466 Holly. 675 01:09:21,490 --> 01:09:22,992 Holly? Kau dengar aku? 676 01:09:23,075 --> 01:09:24,326 Holly? 677 01:09:24,410 --> 01:09:27,037 Holly? Holly, sadarlah. 678 01:09:40,801 --> 01:09:41,635 Nancy? 679 01:09:43,596 --> 01:09:46,473 Ya, ini aku. Aku di sini. 680 01:09:46,557 --> 01:09:50,186 Ya, ini aku. Aku di sini. 681 01:09:52,771 --> 01:09:53,689 Holly? 682 01:09:56,025 --> 01:09:56,901 Hei! 683 01:09:58,444 --> 01:09:59,445 Hei. 684 01:10:26,430 --> 01:10:29,767 Oke, keluarkan semuanya. Kau bisa. Kau akan pulih. 685 01:10:30,392 --> 01:10:31,936 Aku di mana? 686 01:10:32,019 --> 01:10:35,439 Kau aman, oke? Kami di sini untuk membawamu pulang. 687 01:10:36,065 --> 01:10:37,358 Ya. Wah! 688 01:10:38,067 --> 01:10:41,237 Aku di sini. Tak apa-apa. 689 01:11:44,258 --> 01:11:46,677 Tolong. Sadarlah! 690 01:11:48,304 --> 01:11:49,305 Tidak! 691 01:11:59,273 --> 01:12:01,108 Kau salah berurusan dengan keluarga kami. 692 01:12:10,117 --> 01:12:11,994 Ibu membunuhnya! 693 01:12:12,828 --> 01:12:14,246 Tolong! 694 01:12:16,999 --> 01:12:18,959 Bagaimana kalau kau pulang lebih duluan? 695 01:12:21,170 --> 01:12:23,130 Aku tak kabur kali ini. 696 01:12:23,213 --> 01:12:24,840 Eddie! 697 01:12:24,923 --> 01:12:25,966 Aku menyayangimu. 698 01:12:26,550 --> 01:12:27,885 Selamat tinggal, Mike. 699 01:12:28,552 --> 01:12:30,929 El, kau di mana? 700 01:12:32,264 --> 01:12:34,433 Dia tak memaksaku melakukan ini. 701 01:12:34,933 --> 01:12:36,101 Kaulah yang memaksaku. 702 01:12:38,937 --> 01:12:40,272 Will, bangun! 703 01:12:41,273 --> 01:12:42,524 Enyahlah! 704 01:12:44,401 --> 01:12:46,236 Aku ingin semua ini berakhir. 705 01:13:38,705 --> 01:13:39,873 Ketua, kau dengar? Ketua? 706 01:13:39,957 --> 01:13:41,458 Ya, aku dengar. Ada apa? 707 01:13:41,542 --> 01:13:44,002 Vecna sudah mati. 708 01:13:44,086 --> 01:13:48,006 Kami kembali ke Upside Down dan membawa anak-anak. 709 01:13:51,218 --> 01:13:53,429 Yang lain bagaimana? Semuanya aman? 710 01:13:54,138 --> 01:13:56,723 Ya, kami babak belur, tapi aman. 711 01:13:58,225 --> 01:13:59,268 El bagaimana? 712 01:14:00,936 --> 01:14:02,146 Semua orang. 713 01:14:07,985 --> 01:14:10,154 Jadi, putarlah musiknya, Pak Tua. 714 01:14:10,237 --> 01:14:12,489 Hancurkan Upside Down untuk selamanya. 715 01:14:13,198 --> 01:14:14,950 Ayo tinggalkan neraka ini. 716 01:14:16,243 --> 01:14:17,369 Ya, dimengerti. 717 01:14:34,761 --> 01:14:37,723 Baiklah. Hitung mundur dimulai. 718 01:14:51,195 --> 01:14:53,655 Hei, hentikan! Nanti aku kena! 719 01:14:55,908 --> 01:14:58,035 Hei, aku juga jorok. 720 01:14:58,619 --> 01:15:00,162 Ya, memang bau. 721 01:15:31,485 --> 01:15:34,279 Kau sedang apa? Kotorannya jadi masuk. 722 01:15:34,363 --> 01:15:37,115 Pilihannya itu atau pingsan. 723 01:15:37,199 --> 01:15:39,159 Karena baumu kayak… 724 01:15:40,619 --> 01:15:43,705 Aku tak tahu bau apa, tapi parah. 725 01:15:55,342 --> 01:15:56,885 - Berengsek. - Berengsek. 726 01:16:00,013 --> 01:16:00,889 Mantap. 727 01:16:02,891 --> 01:16:04,851 Itu dia, akhirnya sampai rumah. 728 01:16:06,144 --> 01:16:09,106 Jimbo, aku harus tanya. Bagaimana rasanya? 729 01:16:09,648 --> 01:16:11,483 Aku butuh tidur dan rokok. 730 01:16:12,359 --> 01:16:14,069 - Kukira sudah berhenti. - Ya. 731 01:16:14,152 --> 01:16:16,446 Itu sebabnya bakal nikmat. 732 01:16:26,915 --> 01:16:28,000 Awas! 733 01:16:33,964 --> 01:16:34,965 Semua aman? 734 01:16:41,138 --> 01:16:43,348 Semuanya, angkat tangan! 735 01:16:43,432 --> 01:16:44,766 Angkat tangan! 736 01:16:44,850 --> 01:16:46,268 - Cepat! - Lepaskan aku! 737 01:16:46,351 --> 01:16:48,562 Turun! Angkat tangan! 738 01:16:49,354 --> 01:16:51,315 - Kubilang angkat tangan! - Sabar! 739 01:16:51,398 --> 01:16:52,399 Oke. 740 01:16:52,482 --> 01:16:53,775 Oke. 741 01:16:53,859 --> 01:16:57,821 Jangan! Itu adikku! Lepaskan aku! 742 01:16:57,904 --> 01:16:59,531 - Ya! - Oke! 743 01:17:06,204 --> 01:17:07,539 Ayo! Cepat! 744 01:17:07,623 --> 01:17:09,666 - Dustin! - Ada apa? 745 01:17:10,250 --> 01:17:13,170 Semuanya berdiri! 746 01:17:14,171 --> 01:17:15,756 El? Kalian lihat El? 747 01:17:16,465 --> 01:17:19,509 Sersan! Di mana gadis itu? 748 01:17:19,593 --> 01:17:21,928 Barusan ada di sini. 749 01:17:25,766 --> 01:17:26,850 Dia pasti kabur. 750 01:17:35,776 --> 01:17:36,610 Astaga. 751 01:17:40,614 --> 01:17:43,325 - Mike… - Lepaskan aku! 752 01:17:54,378 --> 01:17:55,295 Kau… 753 01:17:55,379 --> 01:17:57,673 Keluar dari sana! Cepat keluar! 754 01:17:58,173 --> 01:18:00,467 Semua ini takkan berakhir jika aku masih di sini. 755 01:18:00,550 --> 01:18:04,054 Tidak. Kita cari cara. Kita lawan balik. Kita selalu begitu. 756 01:18:04,137 --> 01:18:06,056 Beri tahu yang lain. 757 01:18:06,139 --> 01:18:09,476 - Tidak. - Sampaikan terima kasihku pada mereka. 758 01:18:09,559 --> 01:18:11,186 Karena begitu baik padaku. 759 01:18:12,020 --> 01:18:14,231 Dan mengajariku arti persahabatan. 760 01:18:14,314 --> 01:18:16,108 Tidak! Kumohon jangan. 761 01:18:16,191 --> 01:18:19,945 Mike, bantu mereka memahami pilihanku. 762 01:18:20,028 --> 01:18:21,613 Tapi aku tak paham. 763 01:18:21,697 --> 01:18:22,698 Aku tahu. 764 01:18:23,865 --> 01:18:25,117 Tapi kau akan paham. 765 01:18:25,701 --> 01:18:26,868 Suatu hari nanti. 766 01:18:28,328 --> 01:18:29,830 Kau memahamiku. 767 01:18:32,457 --> 01:18:33,834 Lebih dari siapa pun. 768 01:18:34,543 --> 01:18:36,169 Kau selalu paham. 769 01:18:37,421 --> 01:18:39,047 Sejak pertama kita bertemu… 770 01:18:47,055 --> 01:18:48,390 kau memahamiku. 771 01:18:48,974 --> 01:18:52,144 Namaku Mike. Singkatan dari Michael. 772 01:18:52,227 --> 01:18:54,980 Mungkin kami bisa memanggilmu El. Singkatan dari Eleven. 773 01:18:59,359 --> 01:19:00,694 Aku yang sebenarnya. 774 01:19:21,423 --> 01:19:22,549 Aku mencintaimu. 775 01:19:23,884 --> 01:19:26,511 Aku mencintaimu apa adanya. 776 01:19:33,477 --> 01:19:35,103 Jangan tinggalkan aku, El. 777 01:19:37,481 --> 01:19:39,399 Tolong jangan lakukan ini. 778 01:19:41,026 --> 01:19:42,819 Aku akan selalu bersamamu. 779 01:19:45,405 --> 01:19:46,698 Aku mencintaimu. 780 01:19:59,336 --> 01:20:00,420 Selamat tinggal, Mike. 781 01:20:02,756 --> 01:20:06,843 El! 782 01:20:06,927 --> 01:20:08,303 - El! - Mike! 783 01:20:08,386 --> 01:20:09,763 - Jangan sentuh dia! - Mike! 784 01:20:12,974 --> 01:20:15,602 Lepaskan aku! 785 01:20:15,685 --> 01:20:18,730 El! 786 01:20:20,065 --> 01:20:21,608 El! 787 01:20:27,697 --> 01:20:29,658 El! Jangan! 788 01:20:29,741 --> 01:20:32,244 Eleven! 789 01:20:32,327 --> 01:20:34,788 El! 790 01:20:35,413 --> 01:20:39,501 El! 791 01:21:11,324 --> 01:21:12,576 SMA HAWKINS 792 01:21:37,976 --> 01:21:41,479 Tidak! 793 01:21:47,652 --> 01:21:50,155 El! 794 01:21:55,243 --> 01:21:58,580 El! 795 01:23:45,186 --> 01:23:46,563 MENGENANG 796 01:23:47,731 --> 01:23:50,358 DIDEDIKASIKAN UNTUK WARGA HAWKINS INDIANA 797 01:23:50,442 --> 01:23:52,444 YANG TEWAS DALAM GEMPA BESAR 798 01:23:52,527 --> 01:23:54,320 - Mau dicek? - Ya. 799 01:24:01,536 --> 01:24:02,996 18 BULAN KEMUDIAN 800 01:24:03,079 --> 01:24:06,124 Hai, Orang Asing. Sudah lama, ya. 801 01:24:06,916 --> 01:24:08,668 Aku kepikiran… maksudku… 802 01:24:09,169 --> 01:24:11,671 Kalian masih ingat aku? 803 01:24:13,173 --> 01:24:15,675 Mungkin aku terlalu merendah. Jujur saja, 804 01:24:15,759 --> 01:24:19,637 siapa yang lupa suara lembut dengan serak ala Debra Winger ini? 805 01:24:20,263 --> 01:24:26,811 Benar sekali. Ini aku, Robin Buckley, alias Rockin' Robin. 806 01:24:26,895 --> 01:24:29,481 Jimmy "Fast Hands" mengizinkanku kembali ke bilik siaran 807 01:24:29,564 --> 01:24:31,066 sebagai tamu, 808 01:24:31,149 --> 01:24:35,612 tapi harap maklum, ya, karena aku agak kaku. 809 01:24:36,321 --> 01:24:38,573 Aku harus bahas apa? 810 01:24:38,656 --> 01:24:43,745 Topik andalanku sudah jadul, seperti potongan rambut mangkuk temanku. 811 01:24:44,496 --> 01:24:47,082 Tak ada tentara, 812 01:24:47,957 --> 01:24:49,250 tak ada pagar, 813 01:24:49,918 --> 01:24:51,920 tak ada kamera pengawas, 814 01:24:52,003 --> 01:24:55,465 dan satu-satunya Big Mac yang ada cuma Smush Double Patty di Mickey D's. 815 01:24:56,216 --> 01:25:00,929 Semua orang tampak gembira, tersenyum, dan pergi ke bioskop. 816 01:25:01,012 --> 01:25:04,224 Tapi siapa yang tak mau menonton petualangan baru Indy? 817 01:25:04,307 --> 01:25:05,225 Aduh. 818 01:25:07,727 --> 01:25:08,645 Ini dia. 819 01:25:10,355 --> 01:25:12,565 Maaf. Rekan kerjaku meninggalkanku. 820 01:25:12,649 --> 01:25:15,735 Tapi alasannya 821 01:25:16,694 --> 01:25:18,071 cukup masuk akal. 822 01:25:18,154 --> 01:25:20,782 Ayo, Anak-Anak! Bisbol siap dimulai! 823 01:25:20,865 --> 01:25:21,783 Sekarang… 824 01:25:21,866 --> 01:25:23,118 Tetap fokus! 825 01:25:23,201 --> 01:25:27,956 Aku tak berani mengatakan ini, tapi sambil berharap, 826 01:25:28,039 --> 01:25:33,044 kurasa kutukan Hawkins akhirnya telah hilang. 827 01:25:33,128 --> 01:25:35,130 Baiklah, Thomas. Ayo. Ini dia! 828 01:25:35,213 --> 01:25:37,048 - Tapi di saat yang sama… - Ayo. 829 01:25:37,632 --> 01:25:40,343 …ini bukanlah Hawkins yang kuingat. 830 01:25:41,553 --> 01:25:43,012 Rasanya sangat berbeda. 831 01:25:44,973 --> 01:25:46,641 Tapi mungkin bukan kotanya. 832 01:25:47,350 --> 01:25:49,769 Mungkin akulah yang berubah. 833 01:25:51,187 --> 01:25:52,814 Mungkin kita semua berubah. 834 01:25:54,482 --> 01:25:57,986 Setidaknya, itu berlaku untuk teman-temanku. 835 01:25:59,112 --> 01:26:02,532 Yang, omong-omong, lulus hari ini. 836 01:26:06,786 --> 01:26:10,957 Ya, angkatan '89 SMA Hawkins naik podium hari ini. 837 01:26:11,040 --> 01:26:13,543 Kuharap kalian datang dan mendukung mereka. Aku juga. 838 01:26:13,626 --> 01:26:16,379 Karena mereka layak dapat tepuk tangan berdiri. 839 01:26:16,462 --> 01:26:20,675 Untuk memulai pestanya, ini lagu favorit baru. 840 01:26:33,062 --> 01:26:35,982 Jika kau patah tulang lagi, urus sendiri. 841 01:26:36,566 --> 01:26:39,110 Karena aku sudah muak dengan rumah sakit. 842 01:26:39,194 --> 01:26:40,904 Mungkin aku harus sendiri. 843 01:26:40,987 --> 01:26:41,988 Maksudku… 844 01:26:42,572 --> 01:26:43,990 Ada apa ini? 845 01:26:44,073 --> 01:26:46,201 Apa? Kita lulus hari ini. 846 01:26:46,284 --> 01:26:49,537 Dua jam lagi. Kurasa kau terlalu bersemangat. 847 01:26:53,124 --> 01:26:55,919 Oke, kau benar-benar terlalu bersemangat. 848 01:26:56,502 --> 01:26:59,797 Maaf. Soalnya kau terlihat sangat seksi. 849 01:27:00,465 --> 01:27:02,383 Dan kau terlihat sangat culun. 850 01:27:11,017 --> 01:27:14,604 Aduh, menjijikkan. 851 01:27:18,900 --> 01:27:20,443 Ibu akan memotretku? 852 01:27:20,526 --> 01:27:21,861 Sudah? Tolong? 853 01:27:23,279 --> 01:27:26,032 Bu, tak apa-apa. 854 01:27:26,115 --> 01:27:28,493 - Jaraknya cuma sehari naik mobil. - Ibu tahu. 855 01:27:28,576 --> 01:27:30,203 Aku akan pulang jika sempat. 856 01:27:30,286 --> 01:27:31,120 Oke. 857 01:27:31,204 --> 01:27:33,706 Aku akan sering menelepon sampai Ibu ingin ganti nomor. 858 01:27:33,790 --> 01:27:34,999 - Oke. - Oke? 859 01:27:35,083 --> 01:27:36,501 Oke. 860 01:27:36,584 --> 01:27:38,002 - Sayang Ibu. - Ibu sayang kau. 861 01:27:38,086 --> 01:27:39,629 Mau memotret lagi? 862 01:27:39,712 --> 01:27:40,672 - Ya. - Oke. 863 01:27:40,755 --> 01:27:44,676 Tampan sekali. Narawisuda Ibu. 864 01:27:44,759 --> 01:27:45,635 NARAWISUDA 865 01:27:46,177 --> 01:27:47,512 Superman! 866 01:27:47,595 --> 01:27:48,429 Mulai. 867 01:27:48,513 --> 01:27:50,515 Selamat atas kelulusanmu. 868 01:27:51,099 --> 01:27:52,517 - Mantap. - Angkatan '89. 869 01:27:52,600 --> 01:27:53,601 Ya. 870 01:27:53,685 --> 01:27:55,395 Sial. Tunggu. Tidak. 871 01:27:55,478 --> 01:27:57,355 - Aduh. - Biar dia gantung lagi. 872 01:27:57,438 --> 01:27:59,482 - Biarkan saja seprainya. - Tidak. 873 01:27:59,565 --> 01:28:01,067 Silau. Perlu difusi. 874 01:28:01,150 --> 01:28:03,278 - Ini bukan The Godfather. - Memang. 875 01:28:03,361 --> 01:28:05,822 - Biar dia gantung. - Tinggal rekam sekali lagi. 876 01:28:08,533 --> 01:28:10,576 Sudah seharian. Ini artis… 877 01:28:10,660 --> 01:28:13,162 - Halo? - Joyce. Ini Karen. Kau lihat Mike? 878 01:28:13,246 --> 01:28:15,039 Tidak, aku tak melihatnya. 879 01:28:15,123 --> 01:28:17,208 Kami tak melihatnya sejak semalam. 880 01:28:17,292 --> 01:28:19,836 Ini Karen. Dia tak menemukan Mike. 881 01:28:46,362 --> 01:28:49,699 El! 882 01:28:51,034 --> 01:28:52,702 El! 883 01:28:53,870 --> 01:28:54,829 Hei, Nak. 884 01:28:58,666 --> 01:29:00,251 Sudah kuduga kau di sini. 885 01:29:04,172 --> 01:29:05,465 Ibumu panik. 886 01:29:06,674 --> 01:29:08,509 Itu bisa dimaklumi. Yah… 887 01:29:09,385 --> 01:29:11,929 Entah apa kau ingat, tapi kita punya sejarah 888 01:29:12,013 --> 01:29:14,057 anak-anak hilang di kota ini. 889 01:29:16,851 --> 01:29:18,311 Dia takkan mengerti. 890 01:29:19,187 --> 01:29:24,192 Dia takkan pernah mengerti kenapa aku tak bisa naik podium. 891 01:29:25,777 --> 01:29:27,070 Itu sama saja bohong. 892 01:29:29,155 --> 01:29:31,949 Aku merasa siap melanjutkan hidup, 893 01:29:32,033 --> 01:29:33,159 padahal tidak. 894 01:29:35,995 --> 01:29:37,288 Aku tak siap. 895 01:29:41,209 --> 01:29:42,502 Aku punya rencana. 896 01:29:43,461 --> 01:29:48,257 Aku dan El akan pergi ke tempat yang jauh. 897 01:29:48,341 --> 01:29:49,926 Tak ada yang tahu. 898 01:29:51,219 --> 01:29:54,931 Aku bilang ingin mengajaknya ke tempat dengan tiga air terjun. 899 01:29:55,014 --> 01:29:57,475 Aku bahkan tak tahu apa dia percaya aku. 900 01:29:58,393 --> 01:30:03,773 Siapa bisa percaya? Tiga air terjun? Itu sangat bodoh dan kekanak-kanakan. 901 01:30:04,440 --> 01:30:07,735 Itu rencana khayalan. Seharusnya aku punya rencana nyata. 902 01:30:09,821 --> 01:30:10,863 Aku tak… 903 01:30:12,615 --> 01:30:15,243 Aku tak menyangka dia akan… 904 01:30:15,326 --> 01:30:16,869 Hei. Dengar… 905 01:30:21,207 --> 01:30:22,834 Ini bukan salahmu. 906 01:30:25,336 --> 01:30:27,171 Yang terjadi bukan salahmu. 907 01:30:29,173 --> 01:30:30,716 El membuat pilihannya. 908 01:30:32,385 --> 01:30:34,470 Kini saatnya kau membuat pilihanmu. 909 01:30:35,513 --> 01:30:38,349 Menurutku, ada dua jalan di depanmu. 910 01:30:39,183 --> 01:30:40,435 Kau punya satu jalan 911 01:30:41,644 --> 01:30:43,855 di mana kau terus menyalahkan dirimu. 912 01:30:43,938 --> 01:30:47,233 Kau terus memikirkannya, berharap bisa bertindak berbeda. 913 01:30:48,025 --> 01:30:53,156 Kau menjauhi orang dan kau menderita, karena itu yang menurutmu pantas untukmu. 914 01:30:55,533 --> 01:30:57,410 Lalu ada jalan lain… 915 01:31:00,913 --> 01:31:05,710 di mana kau menemukan cara untuk menerima kejadian itu. 916 01:31:06,794 --> 01:31:08,921 Bisa menerima pilihannya. 917 01:31:10,214 --> 01:31:13,301 Bukan berarti kau harus suka dan memahaminya. 918 01:31:14,093 --> 01:31:15,803 Tak usah kau pikirkan. 919 01:31:17,930 --> 01:31:19,223 Terima saja. 920 01:31:20,808 --> 01:31:23,436 Jalani kehidupanmu sebaik mungkin. 921 01:31:29,484 --> 01:31:31,777 Aku sudah melewati jalan yang pertama. 922 01:31:34,322 --> 01:31:35,781 Aku tak menganjurkannya. 923 01:31:38,075 --> 01:31:39,118 Kalau soal El… 924 01:31:40,745 --> 01:31:43,331 Kau tahu apa yang dia inginkan untukmu. 925 01:31:59,222 --> 01:32:01,599 SELAMAT ANGKATAN '89 926 01:32:05,770 --> 01:32:08,064 - Aku tak tahu. Aku? - Ya. 927 01:32:08,147 --> 01:32:11,567 - Belum pernah. - Aku juga. Tapi kurasa dia suka. 928 01:32:21,786 --> 01:32:23,287 SMA HAWKINS '89 929 01:32:29,794 --> 01:32:31,045 Selamat siang, semuanya. 930 01:32:31,128 --> 01:32:35,132 Selamat datang di upacara kelulusan angkatan '89. 931 01:32:39,804 --> 01:32:41,806 Ibu! 932 01:32:49,480 --> 01:32:50,439 Mike. 933 01:32:51,732 --> 01:32:53,776 Maaf, Bu. Aku panik. 934 01:32:54,819 --> 01:32:56,362 Tak perlu kau jelaskan. 935 01:32:57,697 --> 01:32:58,906 Wah, bukan main. 936 01:33:01,909 --> 01:33:03,286 Kau sudah dewasa. 937 01:33:04,579 --> 01:33:05,997 Ibu bangga padamu. 938 01:33:08,040 --> 01:33:10,501 Ibu sangat bangga. 939 01:33:17,466 --> 01:33:18,467 Aku sayang Ibu. 940 01:33:20,803 --> 01:33:21,929 Ibu sayang padamu. 941 01:33:24,724 --> 01:33:27,810 Kini dengan senang hati saya memperkenalkan seseorang 942 01:33:27,893 --> 01:33:31,272 yang benar-benar berprestasi selama bersekolah di sini. 943 01:33:31,355 --> 01:33:37,320 Hadirin sekalian, sambutlah dengan hangat narawisuda kita, Dustin Henderson. 944 01:33:39,363 --> 01:33:40,406 Mantap, Sobat! 945 01:33:41,866 --> 01:33:43,117 Dustin! 946 01:33:43,200 --> 01:33:44,118 Dia temanku! 947 01:33:51,584 --> 01:33:54,420 Aku hanya ingin masa kecil yang normal. 948 01:33:55,212 --> 01:33:57,214 Tapi masa kecil itu dicuri dariku. 949 01:33:58,549 --> 01:34:00,176 Dicuri dari kita. 950 01:34:01,302 --> 01:34:03,929 Setahun terakhir ini, jujur saja, 951 01:34:04,013 --> 01:34:06,349 aku kesal setengah mati soal itu. 952 01:34:06,432 --> 01:34:07,308 Kasarnya. 953 01:34:07,391 --> 01:34:09,352 Lalu aku memikirkan enam tahun terakhir 954 01:34:09,435 --> 01:34:13,856 dan menyadari bahwa meskipun ada banyak hal buruk, 955 01:34:15,024 --> 01:34:16,901 ada banyak hal baik juga. 956 01:34:18,778 --> 01:34:22,448 Ada permainan yang kusukai. Namanya Dungeons & Dragons. 957 01:34:23,282 --> 01:34:24,784 - Ya! - Astaga. 958 01:34:24,867 --> 01:34:28,329 Dalam permainan ini, ada dua jenis kelas kekacauan. 959 01:34:28,412 --> 01:34:30,623 Kekacauan yang baik dan buruk. 960 01:34:31,582 --> 01:34:36,295 Kekacauan yang buruk melahirkan anarki, kehancuran, perang. 961 01:34:36,379 --> 01:34:40,257 Tapi kekacauan yang baik bisa melahirkan inovasi, 962 01:34:41,425 --> 01:34:42,301 perubahan. 963 01:34:43,010 --> 01:34:44,303 Dan sekolah ini, 964 01:34:45,513 --> 01:34:47,473 terus terang, perlu berubah. 965 01:34:47,556 --> 01:34:53,229 Karena kita terpecah-pecah menjadi kelompok atlet, kutu buku, orang aneh. 966 01:34:53,312 --> 01:34:54,772 Dan dalam kekacauan, 967 01:34:55,398 --> 01:34:58,067 semua tembok itu runtuh, 968 01:34:58,943 --> 01:35:00,444 dan aku dapat teman baru. 969 01:35:01,195 --> 01:35:04,407 Aku berteman dengan orang-orang di luar dugaanku. 970 01:35:04,990 --> 01:35:07,201 Bukan cuma aku. Ini dialami banyak orang. 971 01:35:08,035 --> 01:35:10,538 Begitu mengenal orang yang berbeda, 972 01:35:10,621 --> 01:35:13,582 kita jadi lebih memahami diri sendiri. 973 01:35:14,458 --> 01:35:15,292 Kita berubah. 974 01:35:16,877 --> 01:35:17,837 Bertumbuh. 975 01:35:18,587 --> 01:35:21,132 Aku orang yang lebih baik sekarang. 976 01:35:21,215 --> 01:35:23,634 Aku jadi lebih baik berkat mereka, 977 01:35:24,218 --> 01:35:26,053 berkat teman-temanku. 978 01:35:27,012 --> 01:35:30,099 Jadi, aku tak kesal lagi. 979 01:35:31,225 --> 01:35:32,643 Tapi aku khawatir. 980 01:35:33,394 --> 01:35:34,228 Khawatir, 981 01:35:35,271 --> 01:35:37,440 karena setelah kekacauan berakhir, 982 01:35:37,982 --> 01:35:40,776 Kepsek Higgins dan semua sosok kolot seperti beliau 983 01:35:40,860 --> 01:35:43,863 akan berusaha keras mengembalikan semuanya. 984 01:35:43,946 --> 01:35:45,781 Aku tak ingin keteraturan, 985 01:35:45,865 --> 01:35:48,367 makanya agak munafik juga aku memakai ini. 986 01:35:48,451 --> 01:35:52,037 Kita tampak konyol. Apa ini? Kita seperti senator Romawi. 987 01:35:52,121 --> 01:35:55,750 Ini bukan gayaku. Kurasa ini bukan gaya kita semua. 988 01:35:55,833 --> 01:35:58,002 Jadi, jujur, bodoh amat. 989 01:35:58,085 --> 01:35:58,919 HIDUP HELLFIRE! 990 01:35:59,003 --> 01:36:00,880 - Henderson. - Mantap! 991 01:36:00,963 --> 01:36:03,174 - Persetan sekolah. - Henderson! 992 01:36:03,257 --> 01:36:04,633 - Persetan sistemnya. - Cukup! 993 01:36:04,717 --> 01:36:05,801 Persetan keseragaman. 994 01:36:05,885 --> 01:36:07,303 - Persetan semua orang… - Ya! 995 01:36:07,386 --> 01:36:09,388 …yang menghambat dan memisahkan kita, 996 01:36:09,472 --> 01:36:12,308 karena ini adalah tahun kita! 997 01:36:12,391 --> 01:36:13,809 - Ya! - Ya! 998 01:36:13,893 --> 01:36:15,019 Ya! 999 01:36:25,112 --> 01:36:26,489 HIDUP HELLFIRE 1000 01:36:43,255 --> 01:36:44,465 Harap tenang! 1001 01:36:45,466 --> 01:36:47,259 Kembali duduk sekarang juga! 1002 01:36:48,302 --> 01:36:50,221 Semua masuk sekolah musim panas! 1003 01:36:51,222 --> 01:36:52,765 Dan disetrap! 1004 01:37:09,615 --> 01:37:10,699 - Dustin! - Dustin! 1005 01:37:10,783 --> 01:37:11,700 Dustin! 1006 01:37:13,911 --> 01:37:16,205 Kau gila. Kau benar-benar gila. 1007 01:37:16,288 --> 01:37:19,250 - Higgins sangat panik. - Dia bisa apa? Mengeluarkanku? 1008 01:37:19,333 --> 01:37:20,876 - Kau gila. - Hei. 1009 01:37:21,794 --> 01:37:23,462 Hei, Stacey. 1010 01:37:23,546 --> 01:37:26,757 Aku mau bilang pidatomu tadi sangat keren. 1011 01:37:26,841 --> 01:37:29,885 Terima kasih. Aku meniru sedikit gaya Belushi. 1012 01:37:30,845 --> 01:37:32,680 Tapi ala film-film John Hughes. 1013 01:37:32,763 --> 01:37:34,723 Entahlah. Kau paham tidak? 1014 01:37:34,807 --> 01:37:35,683 Ya. 1015 01:37:35,766 --> 01:37:37,268 - Tak apa jika kau… - Paham, kok. 1016 01:37:37,351 --> 01:37:38,269 Ya? 1017 01:37:41,063 --> 01:37:42,189 Baiklah. 1018 01:37:43,148 --> 01:37:44,942 - Kenapa aku melantur? - Kawan… 1019 01:37:45,025 --> 01:37:48,612 Aku mengadakan pesta nanti malam. 1020 01:37:49,363 --> 01:37:50,865 Kalian harus datang. 1021 01:37:51,991 --> 01:37:53,909 - Tunggu. - Itu sungguhan? 1022 01:37:53,993 --> 01:37:55,619 Mau pergi? 1023 01:37:55,703 --> 01:37:57,705 Itu perlu dijawab? 1024 01:37:58,205 --> 01:37:59,707 Tidak. Lupakan itu. 1025 01:38:00,207 --> 01:38:01,458 Ada ide lebih bagus. 1026 01:38:01,959 --> 01:38:03,043 Jauh lebih bagus. 1027 01:38:05,963 --> 01:38:08,966 Maksudku, kalian bakal sangat menyukai New York. 1028 01:38:09,049 --> 01:38:10,593 - Ya. - Berapa harga sewa di sana? 1029 01:38:10,676 --> 01:38:13,262 - Mau pindah? - Ya. Mau tinggal bersamaku? 1030 01:38:13,345 --> 01:38:15,055 Serius? Ayolah. 1031 01:38:15,139 --> 01:38:18,726 Lihat tempat ini. Matahari terbenam, pemandangannya. 1032 01:38:21,854 --> 01:38:24,523 Kalian serius takkan merindukan semua ini? 1033 01:38:25,357 --> 01:38:26,692 - Tidak. - Tidak. 1034 01:38:26,775 --> 01:38:30,821 Hutannya, tambangnya, Family Video, The Hawk? 1035 01:38:30,905 --> 01:38:32,448 - Tidak. - Tidak. 1036 01:38:32,531 --> 01:38:35,659 Meski dibayar sejuta dolar, aku takkan balik ke sini. 1037 01:38:36,577 --> 01:38:40,956 Tak perlu sampai sejuta, kok. Harga-harga masih rendah. 1038 01:38:42,124 --> 01:38:44,418 Ada tempat yang keren di Forest Hills. 1039 01:38:44,501 --> 01:38:47,630 Belum mampu kubeli, tapi sudah hampir. 1040 01:38:47,713 --> 01:38:49,798 Itu cuma dari gaji pelatih. 1041 01:38:49,882 --> 01:38:51,884 - Kau juga guru pendidikan seks. - Benar. 1042 01:38:51,967 --> 01:38:53,469 Kau mengajarkan seks? 1043 01:38:54,053 --> 01:38:55,179 Itu sudah sepaket. 1044 01:38:56,180 --> 01:38:59,308 Kau yang pertama kudatangi jika mau tanya soal PMS. 1045 01:38:59,391 --> 01:39:00,643 Terima kasih? 1046 01:39:02,061 --> 01:39:03,103 Boleh juga. 1047 01:39:03,187 --> 01:39:05,022 Aku suka mengajari anak-anak ini. 1048 01:39:05,105 --> 01:39:07,316 Aku harus mengajari mereka soal keajaiban hidup 1049 01:39:07,399 --> 01:39:11,946 dan cara mencegahnya "terjadi" di luar rencana. 1050 01:39:12,029 --> 01:39:14,657 Kali ini, aku yang mengatur nilainya. 1051 01:39:14,740 --> 01:39:17,409 Kenapa aku merasa kau cukup santai soal itu? 1052 01:39:17,493 --> 01:39:18,869 Aku tegas soal nilai A. 1053 01:39:18,953 --> 01:39:21,580 B, kalau benar-benar bodoh. 1054 01:39:21,664 --> 01:39:22,873 Itu nilai terendah. 1055 01:39:22,957 --> 01:39:24,750 Bisakah kau mengajar di NYU? 1056 01:39:25,876 --> 01:39:28,504 Aku akan menilai filmmu 1057 01:39:28,587 --> 01:39:31,548 tentang kapitalisme, kanibalisme, atau apa? 1058 01:39:31,632 --> 01:39:33,801 Bukan, antikapitalis. The Consumer. 1059 01:39:33,884 --> 01:39:37,972 Itu metafora. Makin banyak dia makan, makin dia lapar. 1060 01:39:38,055 --> 01:39:39,348 - Begitu. - Oke. 1061 01:39:39,431 --> 01:39:41,350 - Itu baru judul… - Pasti. 1062 01:39:41,433 --> 01:39:43,852 - Itu baru judul sementara. - Bagus, kok. 1063 01:39:46,397 --> 01:39:49,650 Kalau Smith, akan kupertimbangkan. 1064 01:39:49,733 --> 01:39:50,693 Sungguh? 1065 01:39:50,776 --> 01:39:53,195 Kau tertarik karena kuliah soal Steinem 1066 01:39:53,278 --> 01:39:55,114 atau banyaknya cewek di sana? 1067 01:39:55,906 --> 01:39:56,782 Tak bisa keduanya? 1068 01:39:59,368 --> 01:40:00,869 Kalau kau, Nance? 1069 01:40:00,953 --> 01:40:02,371 Bagaimana mahasiswi di Emerson? 1070 01:40:04,957 --> 01:40:06,041 Aku tak tahu. 1071 01:40:07,960 --> 01:40:09,086 Aku keluar. 1072 01:40:09,670 --> 01:40:10,838 Bohong. Apa? 1073 01:40:12,256 --> 01:40:14,049 Sudah kuduga. Kau anggota Navy SEAL. 1074 01:40:14,133 --> 01:40:16,135 Tidak. Aku… 1075 01:40:16,218 --> 01:40:18,387 Aku bekerja di Herald. 1076 01:40:18,470 --> 01:40:22,057 Kedengarannya memang lebih keren, tapi masih magang. 1077 01:40:22,141 --> 01:40:24,893 Tapi entahlah, aku muak sekolah 1078 01:40:24,977 --> 01:40:30,858 dan aku mungkin keluar dulu, dan mencoba dunia nyata. 1079 01:40:32,776 --> 01:40:34,111 Nancy Wheeler. 1080 01:40:35,112 --> 01:40:36,405 Tetap penuh kejutan. 1081 01:40:42,161 --> 01:40:43,203 Begini, 1082 01:40:44,621 --> 01:40:47,416 ada sesuatu yang kurindukan dari tempat ini. 1083 01:40:48,876 --> 01:40:50,002 Aku rindu ini. 1084 01:40:51,003 --> 01:40:51,920 Cuma 1085 01:40:52,504 --> 01:40:53,380 kita. 1086 01:40:54,298 --> 01:40:55,215 Menongkrong. 1087 01:40:57,801 --> 01:40:58,969 Aku rindu kalian. 1088 01:41:01,638 --> 01:41:03,140 Aku suka teman baruku. 1089 01:41:04,933 --> 01:41:05,934 Tapi rasanya… 1090 01:41:06,643 --> 01:41:08,103 Rasanya tak sama. 1091 01:41:11,398 --> 01:41:13,025 Memang takkan pernah sama. 1092 01:41:23,702 --> 01:41:25,037 Baiklah, ya ampun. 1093 01:41:26,538 --> 01:41:27,915 Kau membuatku sedih. 1094 01:41:27,998 --> 01:41:29,625 Ayo cari solusi. 1095 01:41:31,794 --> 01:41:33,212 Entahlah. Kita bisa… 1096 01:41:34,463 --> 01:41:35,464 bertemu. 1097 01:41:36,799 --> 01:41:38,050 Sebulan sekali, di sini. 1098 01:41:38,634 --> 01:41:43,055 Ya, atau mungkin di suatu tempat yang lebih netral. 1099 01:41:43,138 --> 01:41:44,389 - Misalnya… - Oke. 1100 01:41:44,473 --> 01:41:48,310 Apa kota di antara Hawkins, dan Massachusetts, New York? 1101 01:41:48,393 --> 01:41:49,394 Louisville. 1102 01:41:50,062 --> 01:41:51,313 Philadelphia. 1103 01:41:51,396 --> 01:41:54,441 Pamanku di sana. Dia aneh, tapi rumahnya besar. 1104 01:41:54,525 --> 01:41:56,944 - Ada basemennya? - Ya. 1105 01:41:57,027 --> 01:41:58,821 - Dan ruang ketel? - Ruang ketel? 1106 01:41:58,904 --> 01:41:59,947 Ya. 1107 01:42:00,030 --> 01:42:02,825 Wah, mantap. Untuk tempat persembunyian. 1108 01:42:02,908 --> 01:42:05,953 Tempat dia menjebak semua pria lalu membakar tubuh mereka. 1109 01:42:06,912 --> 01:42:07,955 The Consumer. 1110 01:42:08,038 --> 01:42:10,874 - Kalian pikir apa? - Kukira kau mau bunuh kami. 1111 01:42:10,958 --> 01:42:11,959 Tidak. 1112 01:42:12,042 --> 01:42:17,297 Oke. Ya, jadi kita akan bertemu di rumah paman Robin yang aneh, 1113 01:42:17,381 --> 01:42:18,966 kita akan minum, bernostalgia, 1114 01:42:19,049 --> 01:42:23,679 dan membuat film kanibal antikapitalis Jonathan. 1115 01:42:25,139 --> 01:42:27,099 Mulai bulan depan. 1116 01:42:29,226 --> 01:42:30,144 Ya, aku mau. 1117 01:42:32,020 --> 01:42:33,021 Aku mau. 1118 01:42:37,484 --> 01:42:39,570 Semoga tak ada yang memisahkan kita selamanya. 1119 01:42:41,113 --> 01:42:43,949 Termasuk pasangan yang kelewat posesif. 1120 01:42:44,950 --> 01:42:46,076 Sekolah. 1121 01:42:46,910 --> 01:42:47,828 Hipotek. 1122 01:42:48,704 --> 01:42:49,538 Dan anak-anak. 1123 01:42:50,706 --> 01:42:52,332 - Bersulang. - Bersulang. 1124 01:42:58,422 --> 01:43:00,674 Ya, Steve. Anak-anak? 1125 01:43:00,757 --> 01:43:03,969 Entahlah. Kurasa Kristen jodohku. 1126 01:43:06,555 --> 01:43:09,516 Kau juga bilang begitu soal Dawn, 'kan? 1127 01:43:09,600 --> 01:43:10,976 - Tidak. - Dan Margaret. 1128 01:43:11,059 --> 01:43:11,935 Dan Julie. 1129 01:43:12,019 --> 01:43:15,105 Kalau Julie tidak. Dari awal dia sudah dramatis. 1130 01:43:15,189 --> 01:43:16,023 Dramatis? 1131 01:43:16,523 --> 01:43:18,734 Apa dia pandai akting? 1132 01:43:18,817 --> 01:43:20,027 Jangan sampai… 1133 01:43:20,110 --> 01:43:21,236 Aku sedang mencari. 1134 01:43:21,320 --> 01:43:23,906 - Tak perlu sampai begitu. - Ajaklah dia. 1135 01:43:24,615 --> 01:43:27,534 Kau jelas bilang dia adalah belahan jiwamu. 1136 01:43:27,618 --> 01:43:28,577 Aku ingat ini. 1137 01:43:28,660 --> 01:43:29,870 Dia cantik. 1138 01:43:47,179 --> 01:43:51,475 Pak, Bu Byers. Senang bertemu lagi. 1139 01:43:51,558 --> 01:43:53,060 Sudah mau pesan? 1140 01:43:53,143 --> 01:43:54,561 Ya. 1141 01:43:54,645 --> 01:44:00,150 Ya. Kami mau pesan sebotol Cabernet Sauv… 1142 01:44:00,943 --> 01:44:03,737 - Sauvignon. - Ya. Cabernet sauvignon. 1143 01:44:03,820 --> 01:44:07,366 Dan kami pesan kaviar untuk pembuka. 1144 01:44:07,449 --> 01:44:10,744 Lalu dua filet spesial 1145 01:44:10,827 --> 01:44:12,913 sesuai kreasi chef. 1146 01:44:13,538 --> 01:44:14,998 - Siap, Pak. - Oke. 1147 01:44:15,082 --> 01:44:16,333 - Hop! - Apa? 1148 01:44:16,416 --> 01:44:19,628 Ini hari penting. Ini hari sekali seumur hidup. 1149 01:44:20,379 --> 01:44:23,632 Kau membesarkan dua cowok tampan dan dua pria hebat. 1150 01:44:23,715 --> 01:44:26,593 Yang harus mereka lewati bukan cuma pubertas. 1151 01:44:27,386 --> 01:44:28,553 Kau harus senang. 1152 01:44:30,555 --> 01:44:31,473 Harus bangga. 1153 01:44:32,683 --> 01:44:33,976 Ya, tapi… 1154 01:44:34,643 --> 01:44:35,727 Ini… 1155 01:44:36,353 --> 01:44:37,896 Pondok bakal terasa sepi. 1156 01:44:37,980 --> 01:44:40,023 Hanya kita dan jangkrik. 1157 01:44:40,857 --> 01:44:44,528 Jangkrik. Ya. Aku tak suka suara jangkrik itu lagi. 1158 01:44:44,611 --> 01:44:45,529 Terima kasih. 1159 01:44:46,280 --> 01:44:47,531 Kuharap… 1160 01:44:47,614 --> 01:44:49,741 Kuharap suaranya berbeda. 1161 01:44:49,825 --> 01:44:52,869 Mungkin suara burung camar 1162 01:44:52,953 --> 01:44:57,249 atau deburan ombak lembut di pantai. 1163 01:44:58,083 --> 01:45:00,294 Kedengarannya menyenangkan. 1164 01:45:01,295 --> 01:45:02,296 Bisa terwujud. 1165 01:45:05,173 --> 01:45:08,051 Maksudku, tak ada lagi yang menahan kita di sini. 1166 01:45:08,135 --> 01:45:12,431 Tapi kau sepertinya mengira saldo kita lebih banyak dari yang ada. 1167 01:45:12,514 --> 01:45:13,348 Bisa jadi. 1168 01:45:13,432 --> 01:45:15,726 Aku ditelepon temanku dari masa New York dulu. 1169 01:45:15,809 --> 01:45:17,811 Montauk butuh kepala polisi baru. 1170 01:45:18,603 --> 01:45:21,815 Kotanya sedang berkembang. Gajinya 20% lebih tinggi. 1171 01:45:21,898 --> 01:45:24,151 Aku tahu itu kurang untuk beli wastu, 1172 01:45:24,234 --> 01:45:26,361 tapi itu signifikan. 1173 01:45:26,445 --> 01:45:29,948 Anak-anak lebih dekat. Cuma perjalanan singkat ke kota. 1174 01:45:30,449 --> 01:45:31,450 Kau dan aku? 1175 01:45:32,576 --> 01:45:33,910 Kita bisa mulai lagi. 1176 01:45:34,453 --> 01:45:35,329 Dari awal. 1177 01:45:36,705 --> 01:45:37,622 Bersama. 1178 01:45:37,706 --> 01:45:38,999 Kau bercanda? 1179 01:45:39,082 --> 01:45:40,917 Tak perlu dipikirkan malam ini. 1180 01:45:41,001 --> 01:45:43,003 Tak perlu membuat keputusan, tapi… 1181 01:45:45,505 --> 01:45:46,965 Itu tak benar. 1182 01:45:47,049 --> 01:45:47,924 Apa… 1183 01:45:49,760 --> 01:45:52,596 Ada satu hal yang ingin kuputuskan malam ini. 1184 01:46:04,983 --> 01:46:05,942 Siapa… 1185 01:46:17,037 --> 01:46:18,121 Joyce Byers… 1186 01:46:22,667 --> 01:46:24,753 Maukah kau habiskan sisa hidupmu 1187 01:46:25,337 --> 01:46:30,842 bersama lelaki tua yang lelah, pemarah, keras kepala, yang sangat mencintaimu? 1188 01:46:33,845 --> 01:46:36,640 Ya. Aku mau. 1189 01:47:33,697 --> 01:47:36,032 Keheningan menyelimuti kota. 1190 01:47:36,992 --> 01:47:40,454 Penduduk desa yang ketakutan mengamati dari atap dan gang, bertanya-tanya, 1191 01:47:40,537 --> 01:47:42,038 bagaimana ini akan berakhir? 1192 01:47:43,165 --> 01:47:46,334 Suara sepatu bot menggema di alun-alun 1193 01:47:46,418 --> 01:47:49,421 saat Strahd von Zarovich mendekati Dustin sang Penyair. 1194 01:47:49,504 --> 01:47:51,089 - Jangan. - Raja vampir menerjang. 1195 01:47:51,173 --> 01:47:52,924 - Tidak! - Menggigit lehernya. 1196 01:47:53,008 --> 01:47:55,177 Orang terkejut saat tubuhnya ambruk. 1197 01:47:55,260 --> 01:47:59,347 Kecapinya berderak di batu jalan, mengeluarkan nada ratapan terakhir. 1198 01:47:59,431 --> 01:48:00,390 Berengsek! 1199 01:48:00,474 --> 01:48:04,769 Pahlawan yang tersisa cuma Will si Bijak, satu-satunya harapan Barovia. 1200 01:48:04,853 --> 01:48:07,439 Pakai Meteor Swarm. Habisi bajingan itu. 1201 01:48:07,522 --> 01:48:08,815 - Tak bisa. - Kenapa? 1202 01:48:08,899 --> 01:48:11,026 Dia di radius batu penghalang. Sihir tak bisa. 1203 01:48:11,109 --> 01:48:12,861 Pukul saja dengan tongkatmu. 1204 01:48:12,944 --> 01:48:15,864 Kekuatan serangannya cuma enam. Sisa HP-nya 30. 1205 01:48:17,782 --> 01:48:18,950 Kini bagaimana? 1206 01:48:20,035 --> 01:48:21,828 - Sudah. - Tak bisa apa-apa. 1207 01:48:22,329 --> 01:48:23,622 Apa maksudmu? 1208 01:48:25,081 --> 01:48:26,625 - Sekakmat. - Kita kalah. 1209 01:48:26,708 --> 01:48:30,962 Setelah semua itu, Strahd von Sialan itu menang? 1210 01:48:31,963 --> 01:48:34,841 - Ini permainan yang tak jelas! - Benar. 1211 01:48:34,925 --> 01:48:37,761 Bodoh, buang-buang waktu! 1212 01:48:37,844 --> 01:48:40,764 Amarahmu malah bikin Strahd senang. 1213 01:48:44,142 --> 01:48:47,187 Saatnya menyusul teman-temanmu, Sorcerer. 1214 01:48:47,270 --> 01:48:50,398 Sudahi saja dan lempar dadunya. Aku tak mau dengar ocehannya lagi. 1215 01:48:50,482 --> 01:48:51,483 Oke. 1216 01:48:56,196 --> 01:49:00,450 Penyihir dari Biara St. Markovia. Katanya kita bisa memanggilnya. 1217 01:49:01,493 --> 01:49:02,702 Saat kita terpuruk. 1218 01:49:02,786 --> 01:49:05,622 Mantra untuk memanggilnya. Apa mantranya? 1219 01:49:05,705 --> 01:49:08,291 - Apa mantranya? - Will! 1220 01:49:08,375 --> 01:49:12,796 "Penyihir! Bangkitlah, bebaskan kami dari jalan gelap dan rahasia terdalam. 1221 01:49:12,879 --> 01:49:15,382 Datanglah dan tepati janjimu." 1222 01:49:17,259 --> 01:49:18,260 Tak terjadi apa-apa. 1223 01:49:18,343 --> 01:49:20,095 - Ayolah. - Kenapa? 1224 01:49:20,178 --> 01:49:21,972 Kenapa kita punya mantranya? 1225 01:49:22,055 --> 01:49:23,390 - Apa? - Tunggu. 1226 01:49:23,473 --> 01:49:24,516 Tunggu. 1227 01:49:25,141 --> 01:49:27,686 Cahaya ungu merekah menembus kabut. 1228 01:49:27,769 --> 01:49:29,854 Cahayanya terus bertambah cerah. 1229 01:49:31,064 --> 01:49:31,982 Itu portal. 1230 01:49:33,233 --> 01:49:35,151 Dari portal ini, keluarlah… 1231 01:49:35,777 --> 01:49:37,821 Penyihir St. Markovia! 1232 01:49:41,157 --> 01:49:42,576 Sudah kubilang padanya! 1233 01:49:42,659 --> 01:49:46,871 Penyihir itu mengayunkan tangannya, seberkas cahaya dahsyat melesat ke depan. 1234 01:49:46,955 --> 01:49:48,915 Strahd memekik tajam 1235 01:49:48,999 --> 01:49:52,669 saat tubuhnya mengerut, terbakar, dan berubah menjadi abu. 1236 01:49:54,045 --> 01:49:55,922 Bada-boom! 1237 01:49:56,506 --> 01:49:58,883 Rasakan itu! 1238 01:50:02,178 --> 01:50:05,140 Kabut kelam yang menyelimuti desa Barovia lenyap, 1239 01:50:05,223 --> 01:50:07,434 disambut sorak-sorai para penduduk. 1240 01:50:07,517 --> 01:50:10,270 Atas keberanian dan kepahlawanan kalian, kalian dapat medali, 1241 01:50:10,353 --> 01:50:14,024 dan masing-masing menerima 1.000 keping emas. 1242 01:50:15,317 --> 01:50:16,526 Kaya dan terhormat, 1243 01:50:16,610 --> 01:50:19,696 kalian menjalani hidup dengan nyaman dan bahagia. 1244 01:50:21,865 --> 01:50:23,325 Tamat. 1245 01:50:23,408 --> 01:50:25,619 - Kampanye hebat. - Ya, Kawan. 1246 01:50:25,702 --> 01:50:26,661 Kampanye hebat. 1247 01:50:27,829 --> 01:50:30,123 Tunggu. Itu saja? 1248 01:50:30,206 --> 01:50:34,044 Nyaman dan bahagia? Kedengarannya basi. 1249 01:50:34,127 --> 01:50:36,504 Kukira kau pendongeng ulung. 1250 01:50:44,721 --> 01:50:47,849 Bagian kenyamanan dan kebahagiaan itu memang benar. 1251 01:50:48,808 --> 01:50:51,353 Kebahagiaan bisa ditemukan di banyak tempat. 1252 01:50:52,562 --> 01:50:54,814 Kesatria dan zoomer, 1253 01:50:55,982 --> 01:50:59,152 mereka pensiun dari perang, dan menetap di desa kecil. 1254 01:51:01,029 --> 01:51:02,405 Seiring hari berlalu, 1255 01:51:03,448 --> 01:51:05,283 cinta mereka tumbuh makin kuat. 1256 01:51:17,879 --> 01:51:18,880 Sang penyair, 1257 01:51:19,381 --> 01:51:20,715 yang haus pengetahuan, 1258 01:51:20,799 --> 01:51:23,468 masuk ke Persekutuan Penyihir Enclave, 1259 01:51:23,551 --> 01:51:26,304 tempat dia menghabiskan harinya di perpustakaan yang luas. 1260 01:51:27,180 --> 01:51:30,934 - Meski sangat menekuni studinya… - Hei, Kawan. 1261 01:51:31,017 --> 01:51:33,353 …dia masih sempat bertualang sesekali. 1262 01:51:46,408 --> 01:51:47,659 Kalau Will si Bijak, 1263 01:51:47,742 --> 01:51:52,163 dia menempuh perjalanan yang jauh ke kota Vallaki yang ramai. 1264 01:51:53,039 --> 01:51:54,791 Awalnya dia kewalahan. 1265 01:51:55,333 --> 01:51:58,628 Sangat berbeda dari desa tempat masa kecilnya. 1266 01:51:59,754 --> 01:52:02,006 Tak lama, dia menemukan jati dirinya di sana. 1267 01:52:02,090 --> 01:52:02,924 Hei! 1268 01:52:03,007 --> 01:52:05,719 Dari sana, lahir kebahagiaan mendalam 1269 01:52:06,720 --> 01:52:07,971 dan penerimaan. 1270 01:52:15,061 --> 01:52:16,312 Sang pendongeng? 1271 01:52:17,397 --> 01:52:18,273 Dia bagaimana? 1272 01:52:21,317 --> 01:52:24,612 Sang pendongeng terus bercerita, 1273 01:52:25,905 --> 01:52:28,199 cerita yang terinspirasi dari teman-temannya. 1274 01:52:31,077 --> 01:52:32,704 Suatu hari, dia berharap 1275 01:52:32,787 --> 01:52:36,708 kisah petualangan besar mereka akan menyebar luas di seluruh negeri 1276 01:52:37,459 --> 01:52:39,836 agar semua tahu keberanian besar mereka. 1277 01:52:42,130 --> 01:52:45,467 Tapi ada kisah yang tak bisa dia ceritakan. 1278 01:52:47,427 --> 01:52:48,803 Kisah sang penyihir. 1279 01:52:50,638 --> 01:52:52,682 Setidaknya bukan kisah aslinya. 1280 01:52:54,350 --> 01:52:55,560 Kisah aslinya? 1281 01:52:59,272 --> 01:53:00,607 Saat dia melancarkan Sunbeam. 1282 01:53:00,690 --> 01:53:01,858 Lepaskan aku! 1283 01:53:04,027 --> 01:53:05,111 Selamat tinggal, Mike. 1284 01:53:06,946 --> 01:53:10,074 Dia menghabiskan sisa tenaganya, lalu menghilang. 1285 01:53:10,158 --> 01:53:11,910 El! 1286 01:53:14,329 --> 01:53:16,998 Ada yang penasaran bagaimana dia merapalkan mantra itu? 1287 01:53:18,833 --> 01:53:20,502 Batu penghalang itu. 1288 01:53:21,085 --> 01:53:22,879 Dia tak bisa memakai sihirnya. 1289 01:53:26,591 --> 01:53:28,635 Di tengah euforia, tak ada yang sadar. 1290 01:53:29,886 --> 01:53:31,930 Tapi penyihir itu sangat cerdik. 1291 01:53:32,430 --> 01:53:34,682 Kecerdikan yang hanya bisa ditandingi saudarinya, 1292 01:53:34,766 --> 01:53:37,477 yang, usai mendengar permohonan sang paladin, 1293 01:53:38,394 --> 01:53:39,854 berubah pikiran. 1294 01:53:40,438 --> 01:53:41,815 Jangan menangis. 1295 01:53:42,357 --> 01:53:43,399 Kisahku 1296 01:53:44,317 --> 01:53:46,402 memang akan berakhir di sini. 1297 01:53:50,240 --> 01:53:51,783 Tapi kisahmu tak perlu. 1298 01:53:53,952 --> 01:53:56,287 Bersama-sama, mereka menyusun rencana, 1299 01:53:57,121 --> 01:53:59,916 untuk melindungi sang penyihir dari Ordo Tangan Hitam, 1300 01:53:59,999 --> 01:54:02,210 yang tetap bertekad mencuri kekuatannya. 1301 01:54:02,293 --> 01:54:05,713 Untuk mengelabui mereka, dia harus memaksa semua orang, 1302 01:54:05,797 --> 01:54:09,175 termasuk teman-temannya, percaya bahwa dia sudah mati. 1303 01:54:09,926 --> 01:54:12,637 Jadi, sang kakak merapalkan mantra dari jauh. 1304 01:54:13,638 --> 01:54:15,932 Aman dari kekuatan batu penghalang. 1305 01:54:16,015 --> 01:54:18,226 El! Kalian lihat El? 1306 01:54:20,603 --> 01:54:22,105 Mantra tembus pandang. 1307 01:54:32,365 --> 01:54:35,994 Setelah dia kabur, sang kakak merapalkan mantra terakhir. 1308 01:54:43,877 --> 01:54:46,671 Penyihir yang kalian lihat mati itu tidak nyata. 1309 01:54:48,006 --> 01:54:49,424 Dia adalah ilusi. 1310 01:54:54,178 --> 01:54:55,430 Ke mana dia pergi? 1311 01:54:55,513 --> 01:54:56,639 Tak ada yang tahu. 1312 01:54:57,932 --> 01:54:59,017 Takkan ada yang tahu. 1313 01:55:00,059 --> 01:55:05,899 Tapi aku suka membayangkan dia berada di negeri yang indah nan jauh. 1314 01:55:31,633 --> 01:55:34,052 Dia menemukan rumah di kota kecil. 1315 01:55:35,762 --> 01:55:38,306 Aman dari bahaya Tangan Hitam. 1316 01:55:40,183 --> 01:55:41,392 Dan di sini, 1317 01:55:41,476 --> 01:55:42,727 akhirnya, 1318 01:55:43,853 --> 01:55:44,979 dia menemukan kedamaian. 1319 01:55:46,689 --> 01:55:48,650 Dia akhirnya menemukan kebahagiaan. 1320 01:55:49,776 --> 01:55:52,070 Ini hanya teori, 'kan? 1321 01:55:52,946 --> 01:55:54,280 Bagaimana memastikannya? 1322 01:55:55,823 --> 01:55:56,783 Tak bisa. 1323 01:55:59,744 --> 01:56:00,828 Tak ada kepastian. 1324 01:56:03,414 --> 01:56:05,500 Tapi aku memilih untuk percaya. 1325 01:56:07,085 --> 01:56:08,211 Aku percaya. 1326 01:56:10,463 --> 01:56:11,381 Aku percaya. 1327 01:56:13,925 --> 01:56:14,968 Aku percaya. 1328 01:56:16,803 --> 01:56:17,971 Aku percaya. 1329 01:56:19,389 --> 01:56:20,473 Aku percaya. 1330 01:56:25,061 --> 01:56:28,439 Anak-Anak! Ada apa? Lasagnanya keburu dingin! 1331 01:56:28,523 --> 01:56:31,734 Ya, kami baru selesai. Kami akan segera ke atas. 1332 01:57:54,859 --> 01:57:56,319 Holly, bagaimana memainkan ini? 1333 01:57:56,402 --> 01:57:57,403 Hati-hati! 1334 01:57:57,487 --> 01:58:00,239 Salah sendiri! Kau bilang akan selesai sejam lalu! 1335 01:58:00,323 --> 01:58:01,949 Lihat, ini kastel kecil kita. 1336 01:58:02,033 --> 01:58:04,952 Akan kulihat panduan untuk kampanye pemula. 1337 01:58:05,036 --> 01:58:06,454 Kenapa kau jadi Dungeon Master? 1338 01:58:06,537 --> 01:58:08,372 Karena ini ideku dan ini rumahku! 1339 01:58:08,456 --> 01:58:10,208 Kau bilang takkan seperti kutu buku! 1340 01:58:10,291 --> 01:58:11,542 - Ini kutu buku! - Letakkan! 1341 01:58:11,626 --> 01:58:13,127 - Kau kentut, ya? - Tidak. 1342 01:58:13,711 --> 01:58:15,254 Bau. Aku mau muntah. 1343 01:58:15,338 --> 01:58:16,422 Cuma piza sisa. 1344 01:58:16,506 --> 01:58:18,758 Piza sisa tak bau busuk! 1345 01:58:18,841 --> 01:58:20,051 Salahkan mereka. 1346 01:58:20,134 --> 01:58:22,970 Enak saja, cewek tak kentut. Jika kentut, bau mawar. 1347 01:58:23,054 --> 01:58:23,971 Dengarkan Holly! 1348 01:58:24,055 --> 01:58:26,057 - Kau fokus dulu! - Aku tak bisa melihat! 1349 01:58:26,140 --> 01:58:28,643 Kau bisa jadi separuh manusia! 1350 01:58:28,726 --> 01:58:31,104 Kau mau aku jalan seperti ini dan jatuh? 1351 01:58:31,187 --> 01:58:33,773 Tidak, kau duduk dan fokus! 1352 01:58:33,856 --> 01:58:35,858 Kembalikan kacamataku! 1353 01:58:36,776 --> 01:58:38,152 Apa ini? 1354 01:58:38,236 --> 01:58:40,196 Biar aku menjadi Dungeon Master! 1355 01:58:40,279 --> 01:58:42,990 Tidak! Bisa tolong taruh itu? 1356 01:58:43,074 --> 01:58:46,828 Oke, kau harus jadi kurcaci, elf, gnome… 1357 01:59:42,425 --> 01:59:45,136 SEMUA TEMAN DITERIMA RUMAH WILL SI BIJAK - KASTEL BYERS 1358 02:02:03,482 --> 02:02:05,234 MENINGGALKAN HAWKINS SAMPAI JUMPA LAGI 1359 02:02:06,986 --> 02:02:13,993 BUKU PANDUAN PEMAIN PERMAINAN PERAN FANTASI 1360 02:04:49,398 --> 02:04:51,650 Terjemahan subtitle oleh Cindy F