1
00:00:51,342 --> 00:00:53,093
J'ai rien touché, je le jure !
2
00:00:53,094 --> 00:00:55,846
La grille s'est ouverte comme par magie ?
3
00:00:55,847 --> 00:00:57,848
Il y a dû y avoir une défaillance.
4
00:00:57,849 --> 00:00:59,266
Que je comprenne bien.
5
00:00:59,267 --> 00:01:02,853
Il y a eu une défaillance
au moment où le camion a débarqué ?
6
00:01:02,854 --> 00:01:04,646
Tu te fous de moi ?
7
00:01:04,647 --> 00:01:06,398
Juré. Je ne comprends pas.
8
00:01:06,399 --> 00:01:08,610
Et si c'était vraiment une défaillance ?
9
00:01:09,569 --> 00:01:12,113
Mais qu'on n'en était pas la cause.
10
00:01:28,713 --> 00:01:30,923
Allez, les cobayes, on se magne.
11
00:01:30,924 --> 00:01:34,636
Une dimension entière
va s'écraser sur nos têtes.
12
00:01:39,557 --> 00:01:40,683
Tout va bien ?
13
00:01:42,352 --> 00:01:46,188
Je sais, ce plan délirant marchera
que si tout se passe bien.
14
00:01:46,189 --> 00:01:49,525
Et tout risque d'aller de travers,
15
00:01:49,526 --> 00:01:52,112
mais on peut y arriver.
Je le sais.
16
00:01:52,695 --> 00:01:56,074
Un dernier combat
et le cauchemar sera terminé.
17
00:01:56,658 --> 00:01:58,243
Terminé pour de bon.
18
00:02:31,651 --> 00:02:33,485
Salut, toi.
19
00:02:33,486 --> 00:02:35,571
MAC, ici la meute. Vous nous…
20
00:02:35,572 --> 00:02:38,031
- Tu fais quoi ?
- Je préviens le toubib.
21
00:02:38,032 --> 00:02:40,075
Cette pétasse se prend pour Dieu.
22
00:02:40,076 --> 00:02:41,870
Elle va nous ralentir.
23
00:02:43,913 --> 00:02:46,291
On va coincer cette malade nous-mêmes.
24
00:04:31,437 --> 00:04:38,444
CHAPITRE HUIT
LE MONDE À L'ENDROIT
25
00:04:53,418 --> 00:04:54,501
Ils vont s'en sortir ?
26
00:04:54,502 --> 00:04:59,339
Le camion est plus rapide qu'un blindé,
disons qu'il fait 8 km/h de plus.
27
00:04:59,340 --> 00:05:04,469
En partant 6 min et 20 sec avant,
ça leur fait une avance de 800 m.
28
00:05:04,470 --> 00:05:06,888
Alors pour l'instant, ça va,
29
00:05:06,889 --> 00:05:09,850
mais bientôt, ça va chier.
30
00:05:09,851 --> 00:05:11,768
Erica, surveille ton langage.
31
00:05:11,769 --> 00:05:15,940
On est pas en cours.
Faut des gros mots dans cette situation.
32
00:05:20,820 --> 00:05:23,030
- Ça vous fait quoi ?
- Quoi ?
33
00:05:23,031 --> 00:05:26,451
D'aider à sauver le monde et tout.
34
00:05:27,327 --> 00:05:28,745
C'est assez chouette.
35
00:05:29,787 --> 00:05:31,748
Même fichtrement chouette.
36
00:05:44,469 --> 00:05:46,471
- Allez ! Allez !
- Enfoncez !
37
00:05:47,138 --> 00:05:48,681
Foncez, foncez !
38
00:06:16,793 --> 00:06:18,418
Allô, Robin ?
39
00:06:18,419 --> 00:06:22,590
S'il te plaît, dis-moi que c'était vous
et pas un de ces Cujo mutants ?
40
00:06:23,174 --> 00:06:26,135
C'était nous. Stresse pas.
Garde ça pour plus tard.
41
00:06:27,053 --> 00:06:29,722
Bien reçu.
Je réprime mes émotions.
42
00:06:35,728 --> 00:06:39,565
Aucun signe
d'une planète maléfique à l'approche.
43
00:06:40,316 --> 00:06:41,483
Tant mieux.
44
00:06:41,484 --> 00:06:43,111
Ça va prendre du temps.
45
00:06:43,694 --> 00:06:45,196
On devrait se séparer.
46
00:06:45,822 --> 00:06:48,573
Y a deux échelles.
Pas de précipitation.
47
00:06:48,574 --> 00:06:50,033
Gardez vos forces.
48
00:06:50,034 --> 00:06:53,912
Il y a des plates-formes,
alors utilisez-les pour vous reposer.
49
00:06:53,913 --> 00:06:54,914
Allez.
50
00:06:56,582 --> 00:06:57,708
C'est parti.
51
00:07:43,129 --> 00:07:44,130
Ça va ?
52
00:07:54,015 --> 00:07:55,765
N'aie pas peur.
53
00:07:55,766 --> 00:07:57,268
Ce sont tous des amis.
54
00:07:57,977 --> 00:08:00,145
Ils sont juste venus observer.
55
00:08:00,146 --> 00:08:01,522
Ne pense pas à eux.
56
00:08:02,398 --> 00:08:03,441
Oui, papa.
57
00:08:16,704 --> 00:08:20,958
Et la lumière fut !
58
00:08:25,004 --> 00:08:27,756
Super. Beau travail, Aigle chauve.
59
00:08:27,757 --> 00:08:29,424
Monte sur le toit.
60
00:08:29,425 --> 00:08:31,302
Fais gaffe au C-4.
61
00:08:31,886 --> 00:08:33,763
Ne nous fais pas sauter aussi.
62
00:08:34,472 --> 00:08:36,806
Je comptais faire preuve d'imprudence.
63
00:08:36,807 --> 00:08:39,602
Mais t'as raison.
Il vaut mieux faire attention.
64
00:08:48,528 --> 00:08:49,612
Rappelle-toi bien.
65
00:08:50,112 --> 00:08:53,616
Si je frappe deux fois, ça veut dire que…
66
00:08:54,408 --> 00:08:57,410
- Les Abysses approchent.
- C'est ça.
67
00:08:57,411 --> 00:09:01,414
Toi et ta sœur, vous vous tenez prêtes,
mais vous ne faites rien.
68
00:09:01,415 --> 00:09:04,543
Quand la planète sera
assez proche de la tour,
69
00:09:04,544 --> 00:09:07,546
je frapperai trois fois très rapidement.
70
00:09:07,547 --> 00:09:09,798
Et on se lance. On tue Henry.
71
00:09:09,799 --> 00:09:15,513
Et on prie pour que Dustin ait raison
et que la planète s'arrête.
72
00:09:16,722 --> 00:09:19,141
Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
73
00:09:21,227 --> 00:09:22,937
S'il arrive quoi que ce soit,
74
00:09:24,188 --> 00:09:26,816
promets-moi de pas me faire sortir.
75
00:09:27,817 --> 00:09:29,694
Pas avant qu'il meure.
76
00:09:35,491 --> 00:09:37,826
Fais-moi aussi une promesse.
77
00:09:37,827 --> 00:09:41,162
Si, par miracle, ce plan fonctionne,
on se tire d'ici.
78
00:09:41,163 --> 00:09:45,585
Le toubib et ses projets,
on règlera ça plus tard.
79
00:09:47,378 --> 00:09:48,421
Ça marche ?
80
00:10:02,476 --> 00:10:03,978
Finissons-en.
81
00:11:16,425 --> 00:11:17,551
T'en veux ?
82
00:11:32,274 --> 00:11:35,403
Ce que tu as dit tout à l'heure au Squawk…
83
00:11:36,696 --> 00:11:37,780
Je suis désolé.
84
00:11:38,364 --> 00:11:40,074
Pas pour ce que t'as dit.
85
00:11:40,658 --> 00:11:43,827
C'est sorti de travers…
Non, t'as bien sorti ça… Putain.
86
00:11:43,828 --> 00:11:44,829
C'est rien.
87
00:11:45,871 --> 00:11:47,455
Non, c'est pas rien.
88
00:11:47,456 --> 00:11:50,875
Tu aurais dû compter sur moi
et je t'ai lâché.
89
00:11:50,876 --> 00:11:54,838
Je pensais qu'à moi et j'ai rien vu.
90
00:11:54,839 --> 00:11:56,966
Je me sens vraiment bête et…
91
00:11:58,759 --> 00:11:59,635
Je m'excuse.
92
00:12:00,219 --> 00:12:03,054
T'as pas à t'excuser.
Et t'es pas bête.
93
00:12:03,055 --> 00:12:05,266
Pas du tout. C'est juste que…
94
00:12:06,350 --> 00:12:10,396
J'y comprenais rien moi-même,
pendant longtemps.
95
00:12:11,939 --> 00:12:16,610
Ça devait arriver comme ça s'est passé.
Je devais trouver par moi-même.
96
00:12:17,319 --> 00:12:19,988
L'important, c'est que t'es toujours là
97
00:12:19,989 --> 00:12:22,491
et qu'on soit toujours amis.
98
00:12:23,075 --> 00:12:24,827
Amis ? Non, merci.
99
00:12:26,120 --> 00:12:27,288
Meilleurs amis.
100
00:12:29,874 --> 00:12:31,375
Allez, viens.
101
00:12:33,502 --> 00:12:34,670
On va rater la planète.
102
00:12:37,506 --> 00:12:39,466
Pourquoi c'est aussi long ?
103
00:12:39,467 --> 00:12:43,262
J'en sais rien. Peut-être parce que
c'est une tour de 150 mètres.
104
00:12:43,846 --> 00:12:45,680
Ils appelleront si ça va pas.
105
00:12:45,681 --> 00:12:48,559
Oui, sauf s'ils sont déjà tous morts.
106
00:12:50,394 --> 00:12:53,647
J'ai les crocs quand je stresse, alors…
107
00:12:55,149 --> 00:12:56,400
Tu veux un truc ?
108
00:12:59,820 --> 00:13:00,863
En fait, tu peux…
109
00:13:03,240 --> 00:13:04,074
Vickie ?
110
00:13:06,035 --> 00:13:07,077
Vickie !
111
00:13:34,021 --> 00:13:35,189
Bordel de merde.
112
00:14:02,716 --> 00:14:05,678
Quand t'angoisses,
y a rien de mieux qu'un bol…
113
00:14:37,293 --> 00:14:38,627
C'est tripant, hein ?
114
00:14:42,298 --> 00:14:43,173
Salut.
115
00:14:57,980 --> 00:14:59,023
Merci, mon pote.
116
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
C'est assez spectaculaire.
117
00:15:15,080 --> 00:15:17,166
Dommage de devoir tout faire exploser.
118
00:15:30,679 --> 00:15:32,389
Sainte-Marie, mère de Dieu !
119
00:15:49,990 --> 00:15:52,659
Jim, tu me reçois ?
120
00:15:52,660 --> 00:15:54,202
Cinq sur cinq.
121
00:15:54,203 --> 00:15:56,746
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.
122
00:15:56,747 --> 00:16:01,334
Bonne nouvelle : on avait raison,
une planète géante descend vers nous.
123
00:16:01,335 --> 00:16:07,215
Mauvaise nouvelle : on avait raison,
une planète géante descend vers nous.
124
00:16:07,216 --> 00:16:09,342
- On a longtemps ?
- Pas trop.
125
00:16:09,343 --> 00:16:11,553
Supergirl a intérêt à se magner.
126
00:16:17,643 --> 00:16:18,978
Allez, Elfe.
127
00:16:35,244 --> 00:16:38,414
Alors, Vecna se trouve actuellement
dans les Abysses ?
128
00:16:39,456 --> 00:16:41,792
Inutile de chuchoter, mais oui.
129
00:16:42,459 --> 00:16:45,878
On peut pas le tuer maintenant ?
130
00:16:45,879 --> 00:16:47,714
Il a l'air très vulnérable.
131
00:16:47,715 --> 00:16:48,923
Ça ferait rien.
132
00:16:48,924 --> 00:16:51,843
- Il faut entrer dans son esprit.
- C'est pas le sien ?
133
00:16:51,844 --> 00:16:53,344
- C'est le mien.
- Quoi ?
134
00:16:53,345 --> 00:16:54,221
Attends.
135
00:17:07,192 --> 00:17:08,318
Ça va ?
136
00:17:11,155 --> 00:17:12,448
Super.
137
00:17:13,032 --> 00:17:14,408
Ça me manquait.
138
00:17:15,826 --> 00:17:16,702
Hopper.
139
00:17:18,662 --> 00:17:20,121
Les Abysses avancent.
140
00:17:20,122 --> 00:17:22,582
- Henry habite près d'ici ?
- Non.
141
00:17:22,583 --> 00:17:24,625
- C'est loin ?
- J'en sais rien.
142
00:17:24,626 --> 00:17:26,502
Tu connais pas son esprit ?
143
00:17:26,503 --> 00:17:29,505
Si, mais il y a une tonne de souvenirs.
144
00:17:29,506 --> 00:17:32,675
Imagine Dorothy au pays d'Oz,
sans route de briques jaunes.
145
00:17:32,676 --> 00:17:35,428
Tout est relié,
mais il existe des raccourcis.
146
00:17:35,429 --> 00:17:37,847
- C'est ce qu'il nous faut.
- Sans déc.
147
00:17:37,848 --> 00:17:40,349
Arrêtez de parler.
Je dois réfléchir.
148
00:17:40,350 --> 00:17:43,770
- Joyce, c'est ta pièce idiote ?
- T'as intérêt à venir, Harrington.
149
00:17:43,771 --> 00:17:46,189
Vendredi soir ? Tu peux courir.
150
00:17:46,190 --> 00:17:48,024
Venez ! J'ai une idée.
151
00:17:48,025 --> 00:17:49,692
- C'est Joyce ?
- Oui.
152
00:17:49,693 --> 00:17:51,903
Ici, Hopper fume un joint.
153
00:17:51,904 --> 00:17:54,864
Et là, monsieur Wheeler pelote
madame Wheeler.
154
00:17:54,865 --> 00:17:57,826
Pas le temps de visiter,
la pièce de théâtre va commencer.
155
00:18:14,343 --> 00:18:16,095
Trois, deux, un, allez !
156
00:18:17,471 --> 00:18:19,306
Oui, on va passer par derrière.
157
00:18:25,104 --> 00:18:26,313
RAS, côté ouest.
158
00:18:33,362 --> 00:18:34,905
Côté sud !
159
00:19:06,937 --> 00:19:11,023
- Merde, ça s'aligne pas.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
160
00:19:11,024 --> 00:19:13,527
Regardez.
La tour est pas en face de la faille.
161
00:19:14,361 --> 00:19:15,486
Merde.
162
00:19:15,487 --> 00:19:17,531
- Si ça touche…
- Tout s'effondre.
163
00:19:18,157 --> 00:19:20,284
Alors là, c'est super.
164
00:19:20,951 --> 00:19:23,494
Chef, faudrait qu'Elfe arrête la planète.
165
00:19:23,495 --> 00:19:26,373
- Et qu'elle se magne.
- On a combien de temps ?
166
00:19:26,957 --> 00:19:28,000
Trente secondes ?
167
00:19:53,150 --> 00:19:54,901
Qu'est-ce qu'on fait ?
168
00:19:54,902 --> 00:19:56,445
- On attend.
- Quoi ?
169
00:19:58,780 --> 00:20:00,782
Trois. Il faut frapper.
170
00:20:03,869 --> 00:20:06,162
Alors, chef ?
Vous faites quoi ?
171
00:20:06,163 --> 00:20:08,748
Je peux pas lui parler.
J'ai donné le signal.
172
00:20:08,749 --> 00:20:13,085
Il se passe rien et on va se faire
écrabouiller par une planète.
173
00:20:13,086 --> 00:20:14,087
Essaie encore !
174
00:20:15,589 --> 00:20:18,342
- Faut y aller.
- C'est le seul moyen. Attends.
175
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
Merde !
176
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
Attention ! Attention !
177
00:20:58,465 --> 00:20:59,967
Maintenant !
178
00:21:11,895 --> 00:21:12,896
Steve !
179
00:21:18,110 --> 00:21:19,987
Steve !
180
00:21:38,547 --> 00:21:41,633
Accroche-toi !
Je te tiens. Accroche-toi !
181
00:21:49,516 --> 00:21:50,767
Mon Dieu.
182
00:21:52,227 --> 00:21:54,520
On est vivants ! On est vivants !
183
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
J'ai cru que t'allais y rester.
184
00:21:58,567 --> 00:22:03,822
Les Abysses se sont arrêtés !
C'est bon ! Elfe a eu ce connard !
185
00:22:04,406 --> 00:22:06,825
Ouais ! Allez !
186
00:22:09,786 --> 00:22:13,164
Tu es revenue.
Tu es revenue me chercher.
187
00:22:13,165 --> 00:22:16,584
Et je te quitterai plus jamais.
188
00:22:16,585 --> 00:22:18,961
Tant qu'on sera pas tous sortis d'ici.
189
00:22:18,962 --> 00:22:20,338
C'est le monstre !
190
00:22:20,339 --> 00:22:24,051
Non, c'est pas moi, le monstre.
Et je vais vous le prouver.
191
00:22:54,498 --> 00:22:55,456
C'est bon !
192
00:22:55,457 --> 00:22:56,333
Tiens ça.
193
00:22:57,542 --> 00:22:59,294
- Doucement !
- Prêt ?
194
00:23:01,630 --> 00:23:02,964
Doucement, doucement.
195
00:23:03,465 --> 00:23:04,548
Je te tiens.
196
00:23:04,549 --> 00:23:06,218
Quand faut y aller…
197
00:23:26,154 --> 00:23:27,823
Putain de merde.
198
00:23:28,657 --> 00:23:30,950
On est des voyageurs de l'espace ?
199
00:23:30,951 --> 00:23:32,994
Des voyageurs interdimensionnels.
200
00:23:34,079 --> 00:23:36,164
Dans les dents, Armstrong !
201
00:24:00,814 --> 00:24:02,232
C'est fini.
202
00:24:06,111 --> 00:24:07,486
Où sont-ils ?
203
00:24:07,487 --> 00:24:08,989
Avec Max.
204
00:24:10,073 --> 00:24:11,116
En sécurité.
205
00:24:14,995 --> 00:24:16,872
Où sont-ils ?
206
00:24:17,456 --> 00:24:18,457
Je te l'ai dit.
207
00:24:19,082 --> 00:24:20,292
Avec Max.
208
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Très loin d'ici.
209
00:24:24,713 --> 00:24:26,506
Tu as du mal à le croire ?
210
00:24:27,632 --> 00:24:30,135
Qu'ils découvriraient tes mensonges.
211
00:24:32,179 --> 00:24:33,512
Il nous voit pas ?
212
00:24:33,513 --> 00:24:36,808
C'est pas le seul
à avoir des pouvoirs magiques.
213
00:24:42,147 --> 00:24:43,857
Tu prends des enfants,
214
00:24:44,608 --> 00:24:48,945
parce que tu crois
qu'ils sont faibles d'esprit.
215
00:24:53,408 --> 00:24:56,161
Mais tu sous-estimes leur intelligence.
216
00:24:57,496 --> 00:24:58,538
Et toi…
217
00:24:59,539 --> 00:25:01,166
Es-tu intelligente ?
218
00:25:02,501 --> 00:25:04,586
Tu t'es laissé attraper.
219
00:25:07,506 --> 00:25:09,257
Et là-dedans…
220
00:25:11,051 --> 00:25:15,597
je trouverai
toutes les réponses qu'il me faut.
221
00:25:31,446 --> 00:25:33,155
Bordel de merde.
222
00:25:33,156 --> 00:25:35,617
C'est lui, la Chose noire.
223
00:25:36,201 --> 00:25:40,371
Holly vous a dit la vérité.
Il essaie de détruire notre monde.
224
00:25:40,372 --> 00:25:43,040
Mais pour ça, il a besoin de vous.
225
00:25:43,041 --> 00:25:45,919
Il faut partir. Tout de suite.
226
00:25:53,176 --> 00:25:54,970
Tu es plus forte qu'avant.
227
00:25:57,556 --> 00:25:58,848
Moi aussi.
228
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Holly !
229
00:26:04,563 --> 00:26:07,106
Je peux la suivre dans son esprit.
230
00:26:07,107 --> 00:26:10,110
On peut tuer notre frère, ensemble.
231
00:26:22,914 --> 00:26:23,832
Allez !
232
00:26:28,461 --> 00:26:29,754
Maintenant !
233
00:26:30,880 --> 00:26:31,965
Salut, frangin.
234
00:26:55,822 --> 00:27:00,534
Dites, les mecs,
vous vous attendiez pas à plus de…
235
00:27:00,535 --> 00:27:02,245
- Plantes ?
- Monstres ?
236
00:27:02,746 --> 00:27:07,291
L'esprit collectif s'étend jusqu'ici.
Si Henry est mort, ses larbins aussi.
237
00:27:07,292 --> 00:27:08,208
"Si" ?
238
00:27:08,209 --> 00:27:10,295
On sait pas ce qui se passe.
239
00:27:10,879 --> 00:27:13,047
Elfe a brisé le sort
et arrêté les Abysses,
240
00:27:13,048 --> 00:27:14,799
mais elle se bat peut-être encore.
241
00:27:17,927 --> 00:27:19,303
Elle s'est entraînée.
242
00:27:19,304 --> 00:27:22,765
Et elle est pas seule.
Kali et Max sont avec elle.
243
00:27:22,766 --> 00:27:26,227
Je suis sûr qu'Henry est mort
ou qu'il le sera bientôt.
244
00:27:30,398 --> 00:27:32,359
Merci de nous remonter le moral.
245
00:27:35,070 --> 00:27:36,071
Hé, mon vieux.
246
00:27:40,700 --> 00:27:42,661
J'ai cru que j'allais y passer.
247
00:27:44,663 --> 00:27:45,914
Je te revaudrai ça.
248
00:27:50,960 --> 00:27:53,088
C'est pas parce que tu me gonfles
249
00:27:53,963 --> 00:27:55,674
que je veux ta mort.
250
00:27:57,342 --> 00:28:00,053
Et j'ai l'impression
qu'on aura besoin de toi.
251
00:28:02,138 --> 00:28:04,057
Je peux pas t'en vouloir.
252
00:28:05,141 --> 00:28:06,934
De pas m'apprécier.
253
00:28:06,935 --> 00:28:10,021
C'est vrai, je suis chiant, parfois.
254
00:28:13,942 --> 00:28:15,819
Mais moi aussi.
255
00:28:19,614 --> 00:28:21,116
Écoute, Steve.
256
00:28:22,534 --> 00:28:24,327
Quand j'étais en Californie,
257
00:28:25,870 --> 00:28:28,873
t'étais là pour t'occuper de Nancy
à ma place.
258
00:28:30,709 --> 00:28:35,714
J'ai cru que c'était pour ça
que ça allait plus entre nous.
259
00:28:37,549 --> 00:28:38,633
Mais en réalité,
260
00:28:39,926 --> 00:28:42,053
ça avait rien à voir avec toi.
261
00:28:43,722 --> 00:28:46,391
J'ai mis du temps à le comprendre.
262
00:28:49,352 --> 00:28:50,228
Et…
263
00:28:51,229 --> 00:28:52,522
à la laisser partir.
264
00:28:57,152 --> 00:29:02,449
Si on s'engueulait pas tout le temps,
je t'aurais fait gagner du temps…
265
00:29:03,450 --> 00:29:06,410
Ça fait longtemps que je sais
qu'avec Nancy,
266
00:29:06,411 --> 00:29:08,079
ça marchera jamais.
267
00:29:09,289 --> 00:29:12,291
Elle est indépendante.
Elle doit se lancer…
268
00:29:12,292 --> 00:29:14,753
- Moi, je veux…
- Six petits crapauds ?
269
00:29:17,005 --> 00:29:18,089
Elle t'a dit ça ?
270
00:29:21,384 --> 00:29:23,178
J'aurais dû dire quatre ?
271
00:29:24,304 --> 00:29:26,972
Ou les appeler autrement.
272
00:29:26,973 --> 00:29:27,849
Ouais.
273
00:29:28,933 --> 00:29:31,311
Bref, en fin de compte…
274
00:29:32,103 --> 00:29:34,689
Être ami avec elle, c'est mieux que rien.
275
00:29:35,648 --> 00:29:37,983
Tu sais, elle est vraiment…
276
00:29:37,984 --> 00:29:39,068
Incroyable.
277
00:29:41,654 --> 00:29:43,364
On est d'accord là-dessus.
278
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
Ouais, on dirait.
279
00:29:49,913 --> 00:29:53,291
- Je t'aime pas trop quand même.
- J'espère bien.
280
00:29:55,585 --> 00:29:58,463
Hé, les tourtereaux !
Venez voir ça.
281
00:30:01,049 --> 00:30:03,259
Bordel de merde !
282
00:30:12,977 --> 00:30:13,978
C'est ça.
283
00:30:14,646 --> 00:30:16,523
C'est ce que j'ai vu.
284
00:30:17,607 --> 00:30:19,234
Les enfants sont dedans.
285
00:30:20,944 --> 00:30:22,612
Qu'est-ce qu'on attend ?
286
00:30:32,455 --> 00:30:35,082
Derek !
Non ! Derek, continue de courir.
287
00:30:35,083 --> 00:30:37,417
- J'en peux plus.
- Derek, magne !
288
00:30:37,418 --> 00:30:40,462
Laissez-moi !
Sauvez-vous, abrutis !
289
00:30:40,463 --> 00:30:41,588
Fais pas le con !
290
00:30:41,589 --> 00:30:42,673
Je fais pas le con.
291
00:30:42,674 --> 00:30:44,425
Mais si, allez…
292
00:30:52,600 --> 00:30:54,601
- Ils vont bien ?
- Oui, ça va.
293
00:30:54,602 --> 00:30:57,021
- Vous l'avez trouvé ?
- Il a disparu.
294
00:30:57,730 --> 00:31:01,483
Il est parti dans le vrai monde.
Il peut revenir. Il reviendra.
295
00:31:01,484 --> 00:31:02,818
La grotte est loin ?
296
00:31:02,819 --> 00:31:04,279
Pas trop. Venez.
297
00:31:04,863 --> 00:31:06,572
Derek, faut y aller. Magne.
298
00:31:06,573 --> 00:31:07,699
Courez !
299
00:31:12,954 --> 00:31:14,455
Dustin ! Lucas !
300
00:31:14,956 --> 00:31:17,333
Qu'est-ce qui se passe ?
Dites-moi !
301
00:32:20,688 --> 00:32:22,899
Tu savais que ça arriverait.
302
00:32:24,734 --> 00:32:28,529
Et tu sais aussi ce qui lui arrivera.
303
00:32:30,156 --> 00:32:31,866
Tu comprends pas ?
304
00:32:32,492 --> 00:32:34,117
C'est un cycle.
305
00:32:34,118 --> 00:32:37,454
Un cercle vicieux et infernal.
306
00:32:37,455 --> 00:32:39,122
On peut l'arrêter.
307
00:32:39,123 --> 00:32:40,291
Ce soir.
308
00:32:44,295 --> 00:32:45,463
Comment ?
309
00:32:46,047 --> 00:32:49,883
Quand on aura tué notre frère
et sauvé les enfants,
310
00:32:49,884 --> 00:32:53,887
on restera sur le pont,
au lieu de rentrer avec les autres.
311
00:32:53,888 --> 00:32:56,140
Quand le monde à l'envers disparaîtra…
312
00:32:59,102 --> 00:33:00,061
nous aussi.
313
00:33:02,647 --> 00:33:04,565
C'est le seul moyen, Jane.
314
00:33:05,149 --> 00:33:07,276
Le seul moyen.
315
00:33:08,528 --> 00:33:13,240
Elle va le faire, Jim.
Elle va mettre fin à ses jours.
316
00:33:13,241 --> 00:33:14,742
Montre-toi !
317
00:33:15,785 --> 00:33:18,328
Montre-toi, sale menteur de merde !
318
00:33:18,329 --> 00:33:23,792
On peut dire beaucoup de choses sur moi,
mais je ne suis pas un menteur.
319
00:33:23,793 --> 00:33:26,586
J'ai lu dans ses pensées,
320
00:33:26,587 --> 00:33:30,048
et dans les tiennes aussi, maintenant.
321
00:33:30,049 --> 00:33:32,218
La colère qu'elles renferment.
322
00:33:32,802 --> 00:33:37,431
Une fille morte à cause de toi,
et bientôt, une autre.
323
00:33:37,432 --> 00:33:38,807
Montre-toi !
324
00:33:38,808 --> 00:33:43,020
Tu es ce que tu crains.
325
00:33:43,021 --> 00:33:45,732
Tu es la malédiction.
326
00:34:21,642 --> 00:34:22,935
Pourquoi il signale ?
327
00:34:27,273 --> 00:34:29,525
- C'est pas un signal.
- C'est quoi ?
328
00:34:39,660 --> 00:34:40,620
Oh non.
329
00:34:41,913 --> 00:34:43,122
Holly !
330
00:34:43,748 --> 00:34:45,124
Va à la grotte !
331
00:34:48,252 --> 00:34:50,254
Je suis là. Attends.
332
00:34:51,005 --> 00:34:51,964
Tiens bon.
333
00:34:54,425 --> 00:34:56,511
Attends. Attends.
334
00:35:03,267 --> 00:35:04,811
Qu'est-ce que tu as fait ?
335
00:35:13,778 --> 00:35:14,904
Salut, vous.
336
00:35:29,335 --> 00:35:32,755
Docteur, les mômes ont oublié
leurs devoirs.
337
00:35:37,301 --> 00:35:40,096
OPÉRATION HARICOT MAGIQUE
PLAN DE MISSION
338
00:35:44,642 --> 00:35:48,353
- Il se passe quoi ?
- Elle s'est évaporée comme un fantôme.
339
00:35:48,354 --> 00:35:51,022
C'est la Chose noire qui les a tuées ?
340
00:35:51,023 --> 00:35:52,315
Écoutez !
341
00:35:52,316 --> 00:35:57,070
On s'en tient au plan. On va à la grotte.
La Chose noire nous fera rien là-bas.
342
00:35:57,071 --> 00:36:00,907
Suivez-moi de près sans faire de bruit.
343
00:36:00,908 --> 00:36:02,868
- Allez !
- Venez.
344
00:36:02,869 --> 00:36:04,412
On y va ! Vite !
345
00:36:04,996 --> 00:36:08,081
Les enfants sont tout seuls.
Ramène-nous là-bas.
346
00:36:08,082 --> 00:36:12,085
C'est impossible sans le bain.
Il a bloqué l'accès.
347
00:36:12,086 --> 00:36:15,547
Il faut rejoindre les autres
et le tuer dans les Abysses.
348
00:36:15,548 --> 00:36:19,342
Trop tard. Les mondes s'effondreront
avant qu'on y arrive.
349
00:36:19,343 --> 00:36:22,095
Pas si les enfants arrivent à la grotte.
350
00:36:22,096 --> 00:36:23,471
Si Dustin a raison,
351
00:36:23,472 --> 00:36:26,266
sans les enfants,
Henry peut rien faire.
352
00:36:26,267 --> 00:36:27,852
Ça fait beaucoup de "si".
353
00:36:28,519 --> 00:36:29,604
Tu proposes quoi ?
354
00:36:31,439 --> 00:36:33,064
On peut pas abandonner.
355
00:36:33,065 --> 00:36:35,651
C'est pas ce que tu fais, justement ?
356
00:36:37,820 --> 00:36:39,322
Je connais la vérité.
357
00:36:41,073 --> 00:36:42,699
Henry m'a montré ton plan.
358
00:36:42,700 --> 00:36:44,367
Henry t'a menti.
359
00:36:44,368 --> 00:36:45,911
Il t'a berné.
360
00:36:45,912 --> 00:36:48,663
Il s'est servi de toi.
T'es tombé dans le panneau.
361
00:36:48,664 --> 00:36:50,333
Regarde-moi et dis-le.
362
00:36:51,375 --> 00:36:52,376
Dis-le-moi.
363
00:36:52,877 --> 00:36:55,338
Dis-moi
que tu comptes pas te sacrifier.
364
00:36:57,048 --> 00:36:59,132
On a pas le temps.
Faut y aller.
365
00:36:59,133 --> 00:37:00,635
Je le ferai pas détoner.
366
00:37:03,179 --> 00:37:05,222
- Je le ferai pas.
- Quoi ?
367
00:37:05,223 --> 00:37:07,015
Je ferai pas détoner le C-4,
368
00:37:07,016 --> 00:37:11,144
tant que tu seras pas en sureté
avec les autres à Hawkins.
369
00:37:11,145 --> 00:37:16,274
Si on tue Henry sans détruire
le monde à l'envers, ça servira à rien.
370
00:37:16,275 --> 00:37:21,363
C'est pour ça que je vais le détruire
quand je saurai que tu es en sécurité.
371
00:37:21,364 --> 00:37:22,697
Pourquoi tu fais ça ?
372
00:37:22,698 --> 00:37:25,325
C'est Henry,
il lui a fait perdre la tête.
373
00:37:25,326 --> 00:37:28,120
- Kali, attends.
- Non, il compte pas.
374
00:37:28,829 --> 00:37:32,249
- Personne ne compte.
- Oui, vas-y. Vas-y. Tire.
375
00:37:32,250 --> 00:37:37,837
Si je vis, Henry aussi.
Je dois mettre fin à ce cercle vicieux.
376
00:37:37,838 --> 00:37:40,840
Tu le feras, je te le promets.
Mais pas comme ça.
377
00:37:40,841 --> 00:37:43,844
Sans créer plus de violence.
Sans souffrir plus.
378
00:37:45,054 --> 00:37:47,306
Tu as tellement souffert.
379
00:37:47,890 --> 00:37:49,517
Depuis ton premier souffle.
380
00:37:50,017 --> 00:37:53,770
On t'a retiré ta mère, ton enfance.
381
00:37:53,771 --> 00:37:58,276
Tu as été brutalisée,
manipulée, malmenée.
382
00:37:59,568 --> 00:38:01,152
Par des gens ignobles.
383
00:38:01,153 --> 00:38:06,158
La vie a été si injuste envers toi.
Si cruelle.
384
00:38:08,119 --> 00:38:09,619
Mais t'as tenu le coup.
385
00:38:09,620 --> 00:38:11,580
Il faut que tu te battes, petite.
386
00:38:12,581 --> 00:38:15,167
Bats-toi une dernière fois.
387
00:38:16,002 --> 00:38:18,712
Bats-toi pour le bonheur qui t'attend.
388
00:38:18,713 --> 00:38:20,006
Bats-toi pour…
389
00:38:21,549 --> 00:38:24,385
pour un monde loin d'Hawkins.
390
00:38:25,094 --> 00:38:27,722
Bats-toi pour le jour
où tu auras une fille
391
00:38:28,889 --> 00:38:31,642
et tu lui offriras la vie
que t'as jamais eue.
392
00:38:35,146 --> 00:38:39,900
Pour le jour où elle invitera un garçon
et ne laissera pas la porte entrouverte.
393
00:38:41,527 --> 00:38:42,861
Je sais.
394
00:38:42,862 --> 00:38:45,406
Tu crois
que t'auras jamais droit à tout ça.
395
00:38:45,906 --> 00:38:47,074
Mais je te promets
396
00:38:48,034 --> 00:38:50,244
qu'on trouvera un moyen d'y arriver.
397
00:38:50,911 --> 00:38:53,914
Tu trouveras un moyen d'y arriver.
398
00:38:55,249 --> 00:38:56,584
Parce qu'il le faut.
399
00:38:59,503 --> 00:39:01,130
Parce que tu le mérites.
400
00:39:05,801 --> 00:39:06,718
Jim !
401
00:39:06,719 --> 00:39:08,386
Jim ! T'es là, Jim ?
402
00:39:08,387 --> 00:39:12,725
Je veux pas envenimer la situation,
mais on a de la visite.
403
00:39:33,621 --> 00:39:36,331
Allez ! On y est presque ! Continuez !
404
00:39:36,332 --> 00:39:39,376
Passez par ce trou juste là !
Allez ! Un par un !
405
00:39:39,377 --> 00:39:40,586
Allez ! Allez !
406
00:39:42,588 --> 00:39:43,589
Debbie, attends !
407
00:39:46,759 --> 00:39:47,676
T'as vu Derek ?
408
00:39:49,720 --> 00:39:51,514
- Derek !
- Attends ! Holly !
409
00:40:01,816 --> 00:40:04,984
Allez ! On y est presque !
Allez ! Magne !
410
00:40:04,985 --> 00:40:08,988
Cours ! Allez, Derek ! Allez !
411
00:40:08,989 --> 00:40:11,866
Entre. Il arrive !
412
00:40:11,867 --> 00:40:12,868
Allez !
413
00:40:26,632 --> 00:40:27,800
Allez !
414
00:40:29,927 --> 00:40:31,929
- Va te faire mettre !
- Allez !
415
00:40:39,145 --> 00:40:41,187
- Ça va ?
- Oui, ça va.
416
00:40:41,188 --> 00:40:42,564
C'était lui ? Henry ?
417
00:40:42,565 --> 00:40:47,695
Oui, mais il peut pas nous attraper ici.
On est en sécurité maintenant.
418
00:40:48,195 --> 00:40:49,321
On est en sécurité.
419
00:41:12,887 --> 00:41:15,055
- Pourquoi tu me fixes ?
- Pour rien.
420
00:41:18,225 --> 00:41:22,145
On approche
et on sait pas ce qui nous attend.
421
00:41:22,146 --> 00:41:24,397
Tu pourrais partager tes flingues.
422
00:41:24,398 --> 00:41:25,815
T'en as assez.
423
00:41:25,816 --> 00:41:27,609
Trois Molotov ? Allez !
424
00:41:27,610 --> 00:41:31,572
Si tu veux pas avoir ma mort
sur la conscience, file-moi un flingue.
425
00:41:39,788 --> 00:41:40,831
Putain !
426
00:41:41,457 --> 00:41:42,291
Merci !
427
00:41:45,127 --> 00:41:46,503
C'est des fusées.
428
00:41:46,504 --> 00:41:47,379
Quoi ?
429
00:41:48,547 --> 00:41:51,050
Elle t'a filé des fusées de détresse.
430
00:41:52,718 --> 00:41:55,136
Quoi ? Des fusées de détresse ?
431
00:41:55,137 --> 00:41:58,557
Nancy ! C'est quoi, ça ?
Tu rigoles ou quoi ?
432
00:41:59,600 --> 00:42:00,976
Ça te fait rire ?
433
00:42:02,686 --> 00:42:05,105
Je vais faire quoi
de fusées de détresse ?
434
00:42:13,280 --> 00:42:15,448
Ça va pas ?
Qu'est-ce qui t'arrive ?
435
00:42:15,449 --> 00:42:16,450
C'est Henry.
436
00:42:17,910 --> 00:42:18,786
Il est vivant.
437
00:42:51,610 --> 00:42:53,195
Résiste.
438
00:42:55,531 --> 00:42:57,366
Comment tu m'as trouvé ?
439
00:43:01,370 --> 00:43:03,372
Qui t'a envoyé ?
440
00:43:04,540 --> 00:43:06,000
Ils t'ont envoyé.
441
00:43:08,002 --> 00:43:09,420
Résiste.
442
00:43:22,057 --> 00:43:23,142
C'était quoi, ça ?
443
00:43:26,437 --> 00:43:27,354
Restez là.
444
00:43:47,374 --> 00:43:49,585
Qu'est-ce qu'il y a ?
Tu vois quoi ?
445
00:43:50,210 --> 00:43:53,130
C'est Henry.
Il est entré dans la grotte.
446
00:43:53,714 --> 00:43:59,094
Il arrive ! Courez ! Courez !
Par là ! Allez !
447
00:44:00,346 --> 00:44:04,182
Vite ! Allez, vite ! Allez ! Allez !
448
00:44:04,183 --> 00:44:08,019
Il les a trouvés.
Il a trouvé Holly et les enfants.
449
00:44:08,020 --> 00:44:09,354
Et Elfe alors ?
450
00:44:09,355 --> 00:44:12,565
Tu vois Elfe ? Ou Kali ? Ou Max ?
451
00:44:12,566 --> 00:44:15,277
Ils sont seuls.
Ils sont tout seuls.
452
00:44:17,655 --> 00:44:19,865
Allez, venez ! Vite !
453
00:44:27,414 --> 00:44:30,541
Tu peux pas l'arrêter
avec tes pouvoirs ?
454
00:44:30,542 --> 00:44:33,128
Je peux essayer.
Continuez sans moi.
455
00:44:33,712 --> 00:44:34,838
Allez ! Allez !
456
00:44:46,225 --> 00:44:47,643
Avancez ! Avancez !
457
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
Allez ! Allez !
458
00:45:23,929 --> 00:45:25,097
Oh non.
459
00:45:40,237 --> 00:45:44,699
Vite ! Allez !
Juste là, dans ce trou !
460
00:45:44,700 --> 00:45:48,787
Joshua, descends ! Fais attention.
Continuez. Thomas, à toi !
461
00:46:00,799 --> 00:46:02,301
Jim, tu me reçois ?
462
00:46:02,801 --> 00:46:04,803
Jim, tu me reçois ?
463
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Bordel de merde !
464
00:46:23,322 --> 00:46:24,156
Kali.
465
00:46:32,331 --> 00:46:35,459
Tiens, tiens.
Regardez ce qu'on a trouvé.
466
00:46:36,627 --> 00:46:38,795
Tes amis t'ont lâchée ?
467
00:46:38,796 --> 00:46:40,547
C'est pas très sympa.
468
00:46:46,136 --> 00:46:47,596
Embarquez-la.
469
00:47:03,028 --> 00:47:05,280
Je suis là. Je suis là.
470
00:47:06,156 --> 00:47:07,908
Et moi aussi.
471
00:47:13,664 --> 00:47:16,749
Écoutez.
Ce que vous allez voir, c'est pas réel.
472
00:47:16,750 --> 00:47:19,378
Ça vous fera rien.
Vous me regardez, c'est tout.
473
00:47:23,173 --> 00:47:24,550
Allez, venez.
474
00:47:26,927 --> 00:47:28,302
Suivez-moi de près.
475
00:47:28,303 --> 00:47:30,429
Regardez-moi, OK. Que moi.
476
00:47:30,430 --> 00:47:31,682
Continuez d'avancer.
477
00:47:33,100 --> 00:47:34,517
Bordel de merde !
478
00:47:34,518 --> 00:47:36,019
Regarde-moi, Derek !
479
00:47:39,064 --> 00:47:42,149
Par là. Passez de l'autre côté
et attendez-moi.
480
00:47:42,150 --> 00:47:43,694
Debbie, commence.
481
00:47:48,115 --> 00:47:49,448
Thomas, à ton tour.
482
00:47:49,449 --> 00:47:51,492
- Allez. Dépêchez !
- Allez !
483
00:47:51,493 --> 00:47:54,329
- Allez ! On y arrivera.
- Dépêche, Glenn.
484
00:47:57,291 --> 00:47:58,208
Allez !
485
00:48:04,423 --> 00:48:08,718
Dis-moi où est l'autre malade
ou je lui tire une balle dans le crâne.
486
00:48:08,719 --> 00:48:11,680
Je sais pas de quoi tu parles.
Il n'y a que nous.
487
00:48:12,931 --> 00:48:15,893
Tu crois que je rigole ?
Où est-ce qu'elle est ?
488
00:48:29,156 --> 00:48:32,284
Qu'est-ce que tu fous, Murray ?
T'es barjo.
489
00:48:33,452 --> 00:48:34,827
C'est de la folie.
490
00:48:34,828 --> 00:48:38,832
Bon, advienne que pourra.
491
00:48:40,250 --> 00:48:41,835
Dernière chance.
492
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
Où est-ce qu'elle est ?
493
00:48:54,056 --> 00:48:55,182
Va te faire foutre.
494
00:48:56,475 --> 00:48:57,351
Très bien.
495
00:49:39,726 --> 00:49:41,061
Merde !
496
00:50:29,943 --> 00:50:33,030
- Trouve des pansements.
- Appuie sur la plaie.
497
00:50:33,864 --> 00:50:35,448
Kali, regarde-moi.
498
00:50:35,449 --> 00:50:38,452
Tiens bon.
Je suis là. Ça va aller.
499
00:50:39,536 --> 00:50:42,288
Je m'en sortirai pas.
500
00:50:42,289 --> 00:50:45,792
Non, dis pas ça. Ça va aller.
Tu vas t'en sortir.
501
00:50:46,918 --> 00:50:48,170
Pleure pas, Jane.
502
00:50:50,797 --> 00:50:51,673
Mon histoire…
503
00:50:52,632 --> 00:50:54,843
devait se terminer ici.
504
00:52:02,661 --> 00:52:04,371
Comment tu m'as trouvé ?
505
00:52:05,330 --> 00:52:06,289
S'il vous plaît.
506
00:52:07,332 --> 00:52:10,293
S'il vous plaît.
Ne tirez pas, monsieur.
507
00:52:11,044 --> 00:52:12,129
Qui es-tu ?
508
00:52:12,838 --> 00:52:16,715
Henry. Henry Creel.
J'habite près d'ici.
509
00:52:16,716 --> 00:52:18,092
Qui t'a envoyé ?
510
00:52:18,093 --> 00:52:21,345
Personne. J'étais dans la grotte.
J'ai entendu crier.
511
00:52:21,346 --> 00:52:24,431
Ils t'ont envoyé !
512
00:52:24,432 --> 00:52:26,309
Vous êtes troublé.
Il vous faut…
513
00:52:32,232 --> 00:52:33,650
Qu'est-ce qui se passe ?
514
00:52:34,985 --> 00:52:37,153
Il est dans un souvenir.
515
00:52:37,154 --> 00:52:39,113
Et il a peur.
516
00:52:39,114 --> 00:52:41,032
Il a très peur.
517
00:52:51,418 --> 00:52:54,253
Oh, super !
Dieu merci. Dieu merci.
518
00:52:54,254 --> 00:52:57,090
J'ai cru que vous alliez y passer !
519
00:52:58,633 --> 00:53:00,009
Quoi ?
520
00:53:00,010 --> 00:53:02,887
Le grand manitou ne m'embrasse pas ?
521
00:53:02,888 --> 00:53:05,514
"Merci d'avoir détruit l'hélico, Murray.
522
00:53:05,515 --> 00:53:07,726
"C'était très courageux et…"
523
00:53:10,187 --> 00:53:11,021
Ça va pas ?
524
00:53:12,105 --> 00:53:13,355
Attendez.
525
00:53:13,356 --> 00:53:15,442
Kali. Où est Kali ?
526
00:53:18,236 --> 00:53:19,404
Oh, purée !
527
00:53:20,363 --> 00:53:21,364
Elfe…
528
00:53:22,949 --> 00:53:24,117
Je suis désolé.
529
00:53:42,302 --> 00:53:43,720
Je peux sauter.
530
00:53:45,305 --> 00:53:47,515
De rocher en rocher
jusqu'aux Abysses.
531
00:53:48,016 --> 00:53:51,144
J'arriverai directement à l'arbre.
Un raccourci.
532
00:53:52,312 --> 00:53:53,854
Henry est là-haut.
533
00:53:53,855 --> 00:53:54,813
Si tu tombes…
534
00:53:54,814 --> 00:53:57,108
- Je tomberai pas.
- Si tu y arrives…
535
00:54:00,528 --> 00:54:01,529
Je le tue.
536
00:54:03,907 --> 00:54:04,950
Et après ça ?
537
00:54:14,751 --> 00:54:18,129
Tu m'as trouvée dans la forêt
quand j'étais petite.
538
00:54:23,593 --> 00:54:24,803
J'avais peur.
539
00:54:26,388 --> 00:54:27,389
Vraiment peur.
540
00:54:30,934 --> 00:54:32,727
Je comprenais pas le monde.
541
00:54:33,687 --> 00:54:36,690
Je comprenais pas… les gens.
542
00:54:40,902 --> 00:54:42,279
Tu m'as recueillie.
543
00:54:47,242 --> 00:54:48,285
Tu m'as élevée.
544
00:54:48,994 --> 00:54:49,995
Tu m'as protégée.
545
00:55:06,761 --> 00:55:08,430
Tu es devenu mon père.
546
00:55:17,188 --> 00:55:20,191
Mais je suis plus une enfant.
547
00:55:33,371 --> 00:55:34,748
Et je suis pas Sara.
548
00:55:45,091 --> 00:55:47,093
Elle avait pas le choix.
549
00:55:52,390 --> 00:55:53,391
Mais moi, si.
550
00:55:56,478 --> 00:56:00,607
Et il faut que tu me laisses
faire le choix qu'il faut.
551
00:56:08,073 --> 00:56:10,992
Crois en moi, s'il te plaît.
552
00:57:48,715 --> 00:57:54,596
Trouve-moi.
553
00:58:05,356 --> 00:58:10,403
Tu dois résister.
554
00:58:11,279 --> 00:58:14,656
Ça va te consumer.
555
00:58:14,657 --> 00:58:19,621
Ça consumera tout.
556
00:58:49,067 --> 00:58:50,443
C'était pas toi.
557
00:58:52,153 --> 00:58:53,863
Ça a jamais été toi.
558
00:58:56,366 --> 00:58:57,783
Laisse-moi tranquille.
559
00:58:57,784 --> 00:59:01,495
Le Flagelleur mental voulait pas
que tu ailles dans la grotte.
560
00:59:01,496 --> 00:59:02,914
Pour pas que tu te rappelles.
561
00:59:06,626 --> 00:59:08,335
Laisse-moi tranquille.
562
00:59:08,336 --> 00:59:12,048
T'étais qu'un gamin, comme moi.
563
00:59:12,882 --> 00:59:14,509
Et il s'est servi de toi.
564
00:59:15,176 --> 00:59:17,595
Il s'est servi de toi pour l'amener ici.
565
00:59:18,346 --> 00:59:20,223
Tu es comme moi, Henry.
566
00:59:21,140 --> 00:59:22,392
Un vaisseau.
567
00:59:23,476 --> 00:59:26,770
Mais tu peux résister
et nous aider à le combattre.
568
00:59:26,771 --> 00:59:30,525
Ne le laisse pas gagner, Henry.
Ne le laisse pas gagner.
569
00:59:39,367 --> 00:59:40,994
Il m'a montré la vérité.
570
00:59:45,999 --> 00:59:48,543
Il m'a montré que le monde était brisé.
571
00:59:50,211 --> 00:59:52,588
Que l'être humain est brisé.
572
00:59:52,589 --> 00:59:56,259
Ne l'écoute pas, Henry.
Il te contrôle en ce moment.
573
01:00:05,101 --> 01:00:07,770
Il ne m'a jamais contrôlé.
574
01:00:09,272 --> 01:00:11,357
Et je ne l'ai jamais contrôlé.
575
01:00:22,702 --> 01:00:25,538
Ne comprends-tu pas, William ?
576
01:00:26,247 --> 01:00:28,958
J'aurais pu résister.
577
01:00:29,876 --> 01:00:31,919
Mais j'ai choisi
578
01:00:32,879 --> 01:00:33,963
de le rejoindre.
579
01:00:40,261 --> 01:00:41,304
Oh merde.
580
01:00:53,066 --> 01:00:55,777
Il a besoin de moi.
581
01:01:01,658 --> 01:01:03,284
Et j'ai besoin de lui.
582
01:01:10,833 --> 01:01:11,793
Nous…
583
01:01:15,463 --> 01:01:16,506
ne faisons…
584
01:01:18,925 --> 01:01:19,801
qu'un.
585
01:01:24,639 --> 01:01:25,640
Courez !
586
01:01:26,224 --> 01:01:27,433
Courez ! Courez !
587
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
- Viens ! Viens !
- Vite !
588
01:01:52,625 --> 01:01:53,710
Allez !
589
01:01:55,336 --> 01:01:56,170
Merde !
590
01:02:08,975 --> 01:02:10,809
Allez, foncez !
591
01:02:10,810 --> 01:02:11,978
Courez ! Courez !
592
01:03:12,288 --> 01:03:14,247
- Elle l'a blessé.
- Comment ?
593
01:03:14,248 --> 01:03:16,250
- Elle combat Vecna.
- L'esprit collectif.
594
01:03:26,427 --> 01:03:27,887
Alors…
595
01:03:28,638 --> 01:03:32,433
Tu tiens vraiment à mourir.
596
01:03:39,857 --> 01:03:41,691
- Il faut l'aider.
- Comment ?
597
01:03:41,692 --> 01:03:43,360
Ça marche dans les deux sens.
598
01:03:43,361 --> 01:03:45,237
Du Flagelleur mental à Vecna.
599
01:03:45,238 --> 01:03:47,197
Tu veux frapper Godzilla ?
600
01:03:47,198 --> 01:03:50,325
Pour un monstre de cette taille,
faut se disperser,
601
01:03:50,326 --> 01:03:52,828
frapper partout,
ronger ses points de vie.
602
01:03:52,829 --> 01:03:55,206
- Quels "points de vie" ?
- Là !
603
01:03:55,832 --> 01:03:59,919
Quelqu'un l'attire jusqu'au canyon.
Et on se place sur les falaises.
604
01:04:00,920 --> 01:04:02,129
On frappe d'en haut.
605
01:04:03,381 --> 01:04:05,091
J'ai une question.
606
01:04:06,342 --> 01:04:07,760
Qui sera l'appât ?
607
01:04:10,346 --> 01:04:11,681
Moi.
608
01:04:34,120 --> 01:04:35,328
Allez-y !
609
01:04:35,329 --> 01:04:36,163
Allez !
610
01:04:38,124 --> 01:04:39,125
Viens.
611
01:05:00,479 --> 01:05:02,857
On peut rien faire.
Allez, viens !
612
01:06:42,915 --> 01:06:44,333
Attention ! Attention !
613
01:06:48,963 --> 01:06:51,674
- C'est pour Eddie, connard !
- Pour Eddie !
614
01:07:32,757 --> 01:07:34,800
J'ai plus peur, maintenant.
615
01:07:42,099 --> 01:07:43,059
On a pas…
616
01:07:44,935 --> 01:07:45,978
peur…
617
01:07:49,065 --> 01:07:50,149
de toi.
618
01:08:07,500 --> 01:08:08,708
Faut dégager !
619
01:08:08,709 --> 01:08:10,086
Cours ! Merde, merde !
620
01:08:48,874 --> 01:08:49,792
Elfe !
621
01:08:53,546 --> 01:08:54,922
Tout le monde va bien ?
622
01:09:21,490 --> 01:09:22,992
Holly ? Tu m'entends ?
623
01:09:24,410 --> 01:09:27,037
Holly ? Holly, allez. Allez.
624
01:09:44,513 --> 01:09:46,556
Oui, c'est moi. Je suis là.
625
01:09:46,557 --> 01:09:50,186
Oui, c'est moi.
Je suis là. Je suis là.
626
01:10:26,430 --> 01:10:29,767
C'est bon. Ça va aller.
627
01:10:30,392 --> 01:10:32,018
Je suis où, là ?
628
01:10:32,019 --> 01:10:35,439
Tu es en sécurité, mon pote.
On va te ramener chez toi.
629
01:10:38,067 --> 01:10:41,237
Je suis là, mon pote. Ça va.
C'est bon, je suis là.
630
01:11:44,258 --> 01:11:46,677
Je t'en supplie, reviens.
631
01:11:59,148 --> 01:12:01,108
T'as fait chier la mauvaise famille.
632
01:12:10,117 --> 01:12:11,994
Maman, tu vas le tuer !
633
01:12:16,957 --> 01:12:18,500
Tu n'as qu'à rentrer.
634
01:12:21,170 --> 01:12:23,212
Je me suis pas enfui, cette fois.
635
01:12:23,213 --> 01:12:24,922
Eddie !
636
01:12:24,923 --> 01:12:25,966
Je t'adore.
637
01:12:26,550 --> 01:12:27,885
Au revoir, Mike.
638
01:12:28,552 --> 01:12:30,929
Elfe ! Où es-tu ?
639
01:12:32,264 --> 01:12:34,433
Il ne m'a pas rendu comme ça.
640
01:12:34,933 --> 01:12:36,101
C'est toi qui l'as fait.
641
01:12:38,937 --> 01:12:40,272
Will, réveille-toi !
642
01:12:41,273 --> 01:12:42,524
Va-t'en !
643
01:12:44,401 --> 01:12:46,236
Je veux juste que ça s'arrête.
644
01:13:38,705 --> 01:13:41,541
- Chef, tu me reçois ?
- Oui, vous en êtes où ?
645
01:13:41,542 --> 01:13:44,085
Le connard sans nez a clamsé.
646
01:13:44,086 --> 01:13:48,006
On est revenus dans le monde à l'envers
et on a les enfants.
647
01:13:51,218 --> 01:13:53,429
Et ça va ? Tout le monde va bien ?
648
01:13:54,138 --> 01:13:56,723
On a bien morflé, mais ça peut aller.
649
01:13:58,225 --> 01:13:59,268
Et Elfe ?
650
01:14:00,936 --> 01:14:02,146
Tout le monde.
651
01:14:07,985 --> 01:14:10,236
Si on mettait un peu de musique ?
652
01:14:10,237 --> 01:14:12,489
Finissons-en avec le monde à l'envers.
653
01:14:13,198 --> 01:14:14,950
Détruisons cette merde.
654
01:14:16,243 --> 01:14:17,369
Bien reçu.
655
01:14:34,761 --> 01:14:37,723
Bon, que le compte à rebours commence.
656
01:14:51,195 --> 01:14:53,655
Hé, arrête !
Tu vas m'en foutre partout !
657
01:14:55,908 --> 01:14:58,035
Je suis crade, moi aussi.
658
01:14:58,619 --> 01:15:00,162
Ça pue.
659
01:15:31,485 --> 01:15:34,362
Arrête, tu laisses entrer tous ces trucs.
660
01:15:34,363 --> 01:15:37,198
C'est ça ou je m'évanouis.
661
01:15:37,199 --> 01:15:39,159
Parce que tu pues…
662
01:15:40,619 --> 01:15:43,705
J'arrive même pas à le décrire,
mais c'est ignoble.
663
01:15:55,342 --> 01:15:56,885
Connards.
664
01:16:00,013 --> 01:16:00,889
C'est marrant.
665
01:16:02,891 --> 01:16:04,851
Et voilà, retour au bercail.
666
01:16:06,144 --> 01:16:09,064
Alors, Jim, dis-moi.
Comment tu te sens ?
667
01:16:09,565 --> 01:16:11,483
J'ai envie de pioncer et de fumer.
668
01:16:12,442 --> 01:16:14,151
- T'avais pas arrêté ?
- Si.
669
01:16:14,152 --> 01:16:16,446
C'est pour ça que ça donne envie.
670
01:16:26,915 --> 01:16:28,000
Attention !
671
01:16:33,964 --> 01:16:34,965
Ça va ?
672
01:16:41,138 --> 01:16:43,431
Sortez les mains en l'air !
673
01:16:43,432 --> 01:16:44,849
Les mains en l'air.
674
01:16:44,850 --> 01:16:46,350
- Allez !
- Lâchez-moi !
675
01:16:46,351 --> 01:16:48,562
À terre ! Les mains en l'air !
676
01:16:49,354 --> 01:16:50,564
Les mains en l'air !
677
01:16:55,110 --> 01:16:56,361
C'est ma sœur !
678
01:17:06,204 --> 01:17:07,456
Allez ! Bougez-vous !
679
01:17:08,165 --> 01:17:09,666
Qu'est-ce qu'il y a ?
680
01:17:10,250 --> 01:17:13,170
Sortez tous !
681
01:17:14,171 --> 01:17:15,756
Elfe ? Tu vois Elfe ?
682
01:17:16,465 --> 01:17:19,592
Sergent ! Où est la fille ?
683
01:17:19,593 --> 01:17:21,928
Elle était là, il y a une minute.
684
01:17:25,682 --> 01:17:26,850
Elle s'est enfuie.
685
01:17:35,776 --> 01:17:36,610
Oh non !
686
01:17:41,365 --> 01:17:43,325
Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
687
01:17:54,378 --> 01:17:55,378
Non…
688
01:17:55,379 --> 01:17:57,673
Tu dois sortir de là !
Tu dois sortir !
689
01:17:58,173 --> 01:18:00,549
Ça en finira jamais, si je reste.
690
01:18:00,550 --> 01:18:04,136
Non. On trouvera une solution.
On se battra. Comme toujours.
691
01:18:04,137 --> 01:18:06,056
Tu dois parler aux autres.
692
01:18:06,932 --> 01:18:11,186
Remercie-les
d'avoir été si gentils avec moi.
693
01:18:12,020 --> 01:18:14,313
De m'avoir tout appris sur l'amitié.
694
01:18:14,314 --> 01:18:16,190
Fais pas ça.
695
01:18:16,191 --> 01:18:20,027
Mike, aide-les à comprendre mon choix.
696
01:18:20,028 --> 01:18:21,696
Mais je comprends pas.
697
01:18:21,697 --> 01:18:22,698
Je sais.
698
01:18:23,782 --> 01:18:24,991
Mais tu comprendras.
699
01:18:25,492 --> 01:18:26,868
Un jour, tu comprendras.
700
01:18:28,328 --> 01:18:29,830
Tu me comprends.
701
01:18:32,457 --> 01:18:33,834
Mieux que personne.
702
01:18:34,543 --> 01:18:36,169
Tu l'as toujours fait.
703
01:18:37,421 --> 01:18:38,922
Depuis notre rencontre.
704
01:18:47,055 --> 01:18:48,390
Tu as vu en moi.
705
01:18:48,974 --> 01:18:52,226
Je m'appelle Mike.
C'est le diminutif de Michael.
706
01:18:52,227 --> 01:18:54,980
On pourrait t'appeler "Elfe".
Ce sera ton surnom.
707
01:18:59,359 --> 01:19:00,694
Le vrai moi.
708
01:19:21,423 --> 01:19:22,549
Je t'aime.
709
01:19:23,884 --> 01:19:26,511
Je t'aime comme tu es.
710
01:19:33,477 --> 01:19:35,103
Me quitte pas, Elfe.
711
01:19:37,481 --> 01:19:39,399
Fais pas ça, je t'en prie.
712
01:19:41,026 --> 01:19:42,819
Je serai toujours avec vous.
713
01:19:45,405 --> 01:19:46,698
Je t'aime.
714
01:19:59,461 --> 01:20:00,420
Au revoir, Mike.
715
01:20:08,386 --> 01:20:09,763
La touchez pas !
716
01:20:27,697 --> 01:20:29,740
Elfe ! Non !
717
01:20:29,741 --> 01:20:32,244
Onze !
718
01:21:11,324 --> 01:21:12,576
LYCÉE D'HAWKINS
719
01:23:45,186 --> 01:23:46,563
MONUMENT COMMÉMORATIF
720
01:23:47,731 --> 01:23:50,441
DÉDIÉ AUX HABITANTS D'HAWKINS
721
01:23:50,442 --> 01:23:52,444
QUI ONT PERDU LA VIE
LORS DU SÉISME
722
01:24:01,536 --> 01:24:03,078
18 MOIS PLUS TARD
723
01:24:03,079 --> 01:24:06,124
Salut, les amis.
Ça faisait longtemps.
724
01:24:06,916 --> 01:24:08,668
Je me demande…
725
01:24:09,169 --> 01:24:11,671
Vous vous souvenez de moi ?
726
01:24:13,173 --> 01:24:15,758
Je suis trop modeste,
car franchement,
727
01:24:15,759 --> 01:24:19,637
qui peut oublier cette voix apaisante
et légèrement rauque ?
728
01:24:20,263 --> 01:24:26,894
Eh oui, c'est moi.
Robin Buckley, alias Rockin' Robin.
729
01:24:26,895 --> 01:24:31,148
Jimmy a eu l'amabilité
de m'inviter à revenir,
730
01:24:31,149 --> 01:24:35,612
mais soyez pas trop vaches,
parce que je suis un peu rouillée.
731
01:24:36,321 --> 01:24:38,655
De quoi je devrais vous parler ?
732
01:24:38,656 --> 01:24:43,745
Mes sujets préférés sont aussi périmés
que la coupe au bol de mon pote.
733
01:24:44,496 --> 01:24:47,082
Il n'y a pas de soldats.
734
01:24:47,957 --> 01:24:49,250
Pas de clôtures.
735
01:24:49,918 --> 01:24:52,086
Pas de caméras qui nous épient.
736
01:24:52,087 --> 01:24:55,465
Le seul Big Mac qu'on trouve,
c'est au McDo.
737
01:24:56,216 --> 01:25:01,136
Les gens sont heureux et souriants.
Ils vont au ciné.
738
01:25:01,137 --> 01:25:04,264
Les dernières aventures d'Indy,
faut pas rater ça.
739
01:25:04,265 --> 01:25:05,225
Merde.
740
01:25:07,727 --> 01:25:08,645
Voilà.
741
01:25:10,355 --> 01:25:12,648
Désolée.
Mon acolyte m'a larguée.
742
01:25:12,649 --> 01:25:15,735
Mais pour le coup,
743
01:25:16,694 --> 01:25:18,153
il avait une bonne excuse.
744
01:25:18,154 --> 01:25:20,864
Allons-y, les garçons !
Tenez-vous prêts !
745
01:25:20,865 --> 01:25:21,782
Alors…
746
01:25:21,783 --> 01:25:23,200
Concentrez-vous !
747
01:25:23,201 --> 01:25:28,038
J'ai presque peur de dire ça…
Touchons du bois !
748
01:25:28,039 --> 01:25:33,127
On dirait que la malédiction
d'Hawkins a été brisée.
749
01:25:33,128 --> 01:25:35,254
Allez, Thomas. Vas-y.
C'est parti !
750
01:25:35,255 --> 01:25:37,048
- Mais en même temps…
- Allez !
751
01:25:37,632 --> 01:25:40,343
… c'est plus l'Hawkins de mes souvenirs.
752
01:25:41,553 --> 01:25:43,012
Tout est différent.
753
01:25:44,973 --> 01:25:49,769
Et peut-être que c'est pas la ville,
mais moi qui ai changé.
754
01:25:51,187 --> 01:25:52,689
On a tous changé.
755
01:25:54,482 --> 01:25:57,986
Du moins,
on peut dire ça de mes amis,
756
01:25:59,112 --> 01:26:02,532
qui reçoivent leurs diplômes aujourd'hui.
757
01:26:06,786 --> 01:26:11,039
Eh oui, la promo de 1989 va monter
sur l'estrade aujourd'hui.
758
01:26:11,040 --> 01:26:13,625
Venez tous les soutenir, comme moi.
759
01:26:13,626 --> 01:26:16,461
Si quelqu'un mérite une ovation,
c'est eux.
760
01:26:16,462 --> 01:26:20,675
Alors que la fête commence
avec mon nouveau titre préféré !
761
01:26:33,062 --> 01:26:35,982
Si tu te casses d'autres os,
compte pas sur moi.
762
01:26:36,566 --> 01:26:39,193
J'en ai ras le bol des hostos.
763
01:26:39,194 --> 01:26:40,986
Je compte pas sur toi.
764
01:26:40,987 --> 01:26:41,988
Franchement…
765
01:26:42,572 --> 01:26:44,072
C'est quoi, ça ?
766
01:26:44,073 --> 01:26:46,283
Quoi ? On reçoit notre diplôme.
767
01:26:46,284 --> 01:26:49,537
Dans deux heures.
Tu t'emballes un peu, là.
768
01:26:54,083 --> 01:26:55,919
Tu t'emballes vraiment.
769
01:26:56,502 --> 01:26:59,797
Désolé, t'es super sexy comme ça.
770
01:27:00,381 --> 01:27:02,383
Et t'as l'air d'un gros nullard.
771
01:27:12,685 --> 01:27:14,604
Je vais gerber, laisse béton !
772
01:27:18,816 --> 01:27:20,525
Tu la prends, cette photo ?
773
01:27:20,526 --> 01:27:21,861
Allez, s'il te plaît ?
774
01:27:23,279 --> 01:27:26,114
Maman, c'est rien.
775
01:27:26,115 --> 01:27:28,575
- Je serai pas si loin.
- Je sais.
776
01:27:28,576 --> 01:27:30,203
Je reviendrai souvent.
777
01:27:30,787 --> 01:27:33,706
Tu vas en avoir marre que je t'appelle.
778
01:27:36,584 --> 01:27:38,085
- Je t'aime.
- Moi aussi.
779
01:27:38,086 --> 01:27:40,672
- Tu veux prendre plus de photos ?
- Oui.
780
01:27:41,714 --> 01:27:44,549
{\an8}Si beau. Si intelligent.
781
01:27:44,550 --> 01:27:45,635
{\an8}MAJOR DE PROMOTION
782
01:27:46,177 --> 01:27:47,594
Superman !
783
01:27:47,595 --> 01:27:48,512
Ça filme.
784
01:27:48,513 --> 01:27:50,682
- Bonne remise de diplômes.
- Voilà.
785
01:27:51,182 --> 01:27:52,517
- Super.
- Promo de 89.
786
01:27:53,685 --> 01:27:55,602
Merde. Attendez. Non.
787
01:27:55,603 --> 01:27:59,564
Tu rigoles ?
Non, laisse le drap. Laisse-le.
788
01:27:59,565 --> 01:28:01,149
Il faut diffuser la lumière.
789
01:28:01,150 --> 01:28:03,360
- C'est pas Le Parrain.
- Je sais.
790
01:28:03,361 --> 01:28:05,822
Ce sera la dernière fois.
La dernière.
791
01:28:08,533 --> 01:28:10,617
On va y passer la journée…
792
01:28:10,618 --> 01:28:13,370
- Allô ?
- Joyce. C'est Karen. Tu as vu Mike ?
793
01:28:13,371 --> 01:28:14,664
Non, je l'ai pas vu.
794
01:28:15,164 --> 01:28:17,291
Je l'ai pas vu depuis hier soir.
795
01:28:17,292 --> 01:28:19,836
C'est Karen.
Elle ne trouve pas Mike.
796
01:28:53,870 --> 01:28:54,829
Salut, petit.
797
01:28:58,499 --> 01:29:00,501
Je savais que je te trouverais là.
798
01:29:04,172 --> 01:29:05,465
Ta mère flippe.
799
01:29:06,674 --> 01:29:08,509
On ne peut pas lui en vouloir…
800
01:29:09,385 --> 01:29:14,057
Tu sais, les enfants ont tendance
à disparaître dans cette ville.
801
01:29:16,851 --> 01:29:18,311
Elle ne comprendra pas.
802
01:29:19,187 --> 01:29:24,192
Elle ne comprendra jamais
pourquoi je peux pas monter sur l'estrade.
803
01:29:25,735 --> 01:29:27,070
Ce serait un mensonge.
804
01:29:29,155 --> 01:29:32,032
Ça voudrait dire
que je veux aller de l'avant,
805
01:29:32,033 --> 01:29:33,159
et c'est faux.
806
01:29:35,912 --> 01:29:37,288
Je veux pas ça.
807
01:29:41,209 --> 01:29:42,502
J'avais un plan.
808
01:29:43,461 --> 01:29:48,256
Elfe et moi,
on devait partir loin d'ici,
809
01:29:48,257 --> 01:29:49,926
où personne nous trouverait.
810
01:29:51,219 --> 01:29:55,013
J'ai même dit
qu'il y aurait trois cascades.
811
01:29:55,014 --> 01:29:57,475
Je sais pas si elle me croyait.
812
01:29:58,393 --> 01:30:03,773
Qui croirait à trois cascades ?
C'était ridicule, puéril.
813
01:30:04,524 --> 01:30:07,735
C'était qu'un rêve.
J'aurais dû faire un vrai plan.
814
01:30:09,821 --> 01:30:10,863
Je pensais pas…
815
01:30:12,615 --> 01:30:15,243
Je pensais pas qu'elle…
816
01:30:15,827 --> 01:30:16,828
Écoute…
817
01:30:21,207 --> 01:30:22,834
C'est pas ta faute.
818
01:30:25,253 --> 01:30:27,588
C'est pas ta faute, ce qui s'est passé.
819
01:30:29,173 --> 01:30:30,716
Elfe a fait son choix.
820
01:30:32,385 --> 01:30:34,470
Et tu dois faire ton choix aussi.
821
01:30:35,513 --> 01:30:38,349
Et il y a deux chemins
qui se présentent.
822
01:30:39,183 --> 01:30:40,268
Dans le premier,
823
01:30:41,519 --> 01:30:43,937
tu culpabilises
pour ce qui s'est passé.
824
01:30:43,938 --> 01:30:47,233
T'arrêtes pas de te demander
ce que t'aurais pu changer.
825
01:30:48,025 --> 01:30:53,156
Tu repousses les gens, tu souffres
et tu penses que tu le mérites.
826
01:30:55,533 --> 01:30:57,410
Et il y a un autre chemin,
827
01:31:00,913 --> 01:31:05,710
où tu essaies d'accepter
ce qui s'est passé.
828
01:31:06,794 --> 01:31:08,921
T'essaies d'accepter son choix.
829
01:31:10,214 --> 01:31:13,301
Ça veut pas dire que tu dois l'aimer,
le comprendre
830
01:31:14,093 --> 01:31:15,678
ou ne pas y penser.
831
01:31:17,930 --> 01:31:19,682
Tu l'acceptes, c'est tout.
832
01:31:20,808 --> 01:31:23,436
Et tu mènes la meilleure vie possible.
833
01:31:29,484 --> 01:31:31,777
J'ai pris le premier chemin.
834
01:31:34,322 --> 01:31:35,781
Je te le recommande pas.
835
01:31:38,075 --> 01:31:39,118
Quant à Elfe…
836
01:31:40,745 --> 01:31:43,748
Tu sais ce qu'elle aurait voulu
que tu fasses.
837
01:31:59,222 --> 01:32:01,599
FÉLICITATIONS PROMO DE 1989
838
01:32:05,770 --> 01:32:08,146
- J'en sais rien. Moi ?
- Oui.
839
01:32:08,147 --> 01:32:11,567
- J'y suis jamais allé.
- Moi non plus. Ça lui plairait.
840
01:32:29,794 --> 01:32:31,127
Bonjour à tous
841
01:32:31,128 --> 01:32:35,132
et bienvenue
à la remise des diplômes de 1989.
842
01:32:39,804 --> 01:32:41,806
Maman ! Maman !
843
01:32:51,732 --> 01:32:53,776
Pardon, maman. J'ai paniqué.
844
01:32:54,819 --> 01:32:56,362
Inutile de t'expliquer.
845
01:32:57,697 --> 01:32:58,906
Tu es magnifique.
846
01:33:01,909 --> 01:33:03,286
Tu as tellement grandi.
847
01:33:04,579 --> 01:33:05,997
Je suis si fière de toi.
848
01:33:08,040 --> 01:33:10,501
Tellement fière.
849
01:33:17,466 --> 01:33:19,010
Je t'aime, maman.
850
01:33:20,803 --> 01:33:22,305
Je t'aime, mon chéri.
851
01:33:24,807 --> 01:33:27,851
J'ai le plaisir
de vous présenter quelqu'un
852
01:33:27,852 --> 01:33:31,354
qui a vraiment excellé
dans ses études.
853
01:33:31,355 --> 01:33:35,900
Mesdames et messieurs,
veuillez accueillir le major de promotion,
854
01:33:35,901 --> 01:33:37,320
Dustin Henderson.
855
01:33:39,363 --> 01:33:40,406
Ouais, mon pote !
856
01:33:43,200 --> 01:33:44,118
Mon pote !
857
01:33:51,584 --> 01:33:54,420
Je voulais une enfance normale.
858
01:33:55,254 --> 01:33:57,214
Mais on m'a volé mon enfance.
859
01:33:58,549 --> 01:34:00,176
On nous l'a volée.
860
01:34:01,302 --> 01:34:04,012
Et l'an dernier, pour tout vous dire,
861
01:34:04,013 --> 01:34:06,431
j'avais vraiment les glandes.
862
01:34:06,432 --> 01:34:07,432
C'est grossier.
863
01:34:07,433 --> 01:34:10,852
Mais j'ai compris,
en repensant aux six dernières années,
864
01:34:10,853 --> 01:34:13,856
que même si on a passé
de mauvais moments,
865
01:34:14,940 --> 01:34:16,901
il y a eu de bons moments aussi.
866
01:34:18,778 --> 01:34:22,448
J'aime jouer à un jeu
qui s'appelle Donjons & Dragons.
867
01:34:24,241 --> 01:34:25,200
Sans déconner.
868
01:34:25,201 --> 01:34:28,411
Dans ce jeu,
il y a deux classes chaotiques.
869
01:34:28,412 --> 01:34:30,623
Chaotique bon et chaotique mauvais.
870
01:34:31,582 --> 01:34:36,378
Le mauvais chaos apporte
l'anarchie, la destruction, la guerre.
871
01:34:36,379 --> 01:34:40,257
Mais le bon chaos
peut donner lieu à l'innovation.
872
01:34:41,425 --> 01:34:42,301
Au changement.
873
01:34:43,010 --> 01:34:44,303
Et ce lycée,
874
01:34:45,513 --> 01:34:47,555
il avait besoin de changer.
875
01:34:47,556 --> 01:34:53,311
On était divisés, entre les sportifs,
les intellos et les marginaux.
876
01:34:53,312 --> 01:34:54,772
Et avec le chaos,
877
01:34:55,398 --> 01:35:00,444
tous ces murs se sont effondrés
et je me suis fait de nouveaux amis.
878
01:35:01,195 --> 01:35:04,407
Des amis qui n'étaient pas censés
devenir mes amis.
879
01:35:04,990 --> 01:35:07,201
C'est arrivé à d'autres aussi.
880
01:35:07,993 --> 01:35:10,620
Quand on apprend
à connaître des gens différents,
881
01:35:10,621 --> 01:35:13,582
on finit par apprendre
à se connaître.
882
01:35:14,458 --> 01:35:15,292
On change.
883
01:35:16,877 --> 01:35:17,837
On mûrit.
884
01:35:18,587 --> 01:35:21,131
Je suis quelqu'un de meilleur.
885
01:35:21,132 --> 01:35:23,634
Je suis quelqu'un de meilleur
grâce à eux,
886
01:35:24,218 --> 01:35:26,053
grâce à mes amis.
887
01:35:27,012 --> 01:35:30,099
Alors, je ne suis plus en colère.
888
01:35:31,225 --> 01:35:32,643
Mais je suis inquiet.
889
01:35:33,394 --> 01:35:34,228
Très inquiet.
890
01:35:35,187 --> 01:35:37,440
Maintenant que le chaos est terminé,
891
01:35:37,982 --> 01:35:40,859
le proviseur
et tous les mecs coincés comme lui
892
01:35:40,860 --> 01:35:43,945
vont vouloir tout remettre dans l'ordre.
893
01:35:43,946 --> 01:35:45,905
Je ne veux pas d'ordre.
894
01:35:45,906 --> 01:35:48,450
C'est hypocrite
que je porte ce machin.
895
01:35:48,451 --> 01:35:52,120
On est ridicules. C'est quoi, ça ?
On dirait des sénateurs romains.
896
01:35:52,121 --> 01:35:55,832
Ça me représente pas.
Ça représente aucun de nous.
897
01:35:55,833 --> 01:35:58,294
Alors, franchement, merde !
898
01:36:00,963 --> 01:36:02,298
J'emmerde le lycée.
899
01:36:03,257 --> 01:36:04,716
J'emmerde le système.
900
01:36:04,717 --> 01:36:06,009
J'emmerde le conformisme
901
01:36:06,010 --> 01:36:09,471
et tout ce qui nous retient
et nous déchire.
902
01:36:09,472 --> 01:36:12,308
Parce que c'est notre année !
903
01:36:25,112 --> 01:36:26,489
LE HELLFIRE EST VIVANT
904
01:36:43,255 --> 01:36:44,465
Calmez-vous !
905
01:36:45,466 --> 01:36:47,259
Asseyez-vous !
906
01:36:48,302 --> 01:36:50,221
Vous aurez tous des cours d'été !
907
01:36:51,222 --> 01:36:52,765
Et des heures de colle !
908
01:37:13,911 --> 01:37:16,287
T'es fou, t'es un fou furieux.
909
01:37:16,288 --> 01:37:19,332
- Higgins s'est chié dessus.
- Quoi, il va me virer ?
910
01:37:19,333 --> 01:37:20,876
T'es taré.
911
01:37:21,794 --> 01:37:23,545
Salut, Stacey.
912
01:37:23,546 --> 01:37:26,840
C'était vraiment d'enfer,
ce que t'as fait.
913
01:37:26,841 --> 01:37:29,885
Merci. J'essayais de faire
un truc comme Belushi.
914
01:37:30,845 --> 01:37:32,762
S'il était dans un film de Hughes.
915
01:37:32,763 --> 01:37:34,723
Enfin, tu vois le genre…
916
01:37:35,766 --> 01:37:37,268
- C'est rien…
- Carrément.
917
01:37:43,148 --> 01:37:45,024
- Pourquoi j'ai dit ça ?
- T'es grave…
918
01:37:45,025 --> 01:37:48,612
J'organise une fête ce soir.
919
01:37:49,363 --> 01:37:50,865
Vous devriez venir.
920
01:37:51,991 --> 01:37:53,992
- Attends.
- C'est vraiment arrivé ?
921
01:37:53,993 --> 01:37:55,702
On y va ?
922
01:37:55,703 --> 01:37:57,705
C'est une question rhétorique ?
923
01:37:58,205 --> 01:37:59,707
Non. Laissez tomber.
924
01:38:00,207 --> 01:38:01,458
J'ai mieux.
925
01:38:01,959 --> 01:38:02,918
Carrément mieux.
926
01:38:05,963 --> 01:38:09,257
Je dis juste
que vous adoreriez New York.
927
01:38:09,258 --> 01:38:11,968
- Les loyers sont chers ?
- Tu veux y aller ?
928
01:38:11,969 --> 01:38:15,138
- Oui. Viens vivre avec moi.
- Tu es sérieux ? Allez.
929
01:38:15,139 --> 01:38:18,726
Regardez cet endroit.
Le coucher de soleil, la vue.
930
01:38:21,854 --> 01:38:24,523
Franchement, ça vous manque pas ?
931
01:38:26,775 --> 01:38:30,821
La forêt, la carrière,
le vidéoclub, le ciné ?
932
01:38:32,531 --> 01:38:35,409
Je reviendrais pas,
même si tu me payais un million.
933
01:38:36,577 --> 01:38:40,956
T'aurais pas besoin d'un million.
Les prix sont encore bas.
934
01:38:42,082 --> 01:38:44,500
Il y a une maison sympa à Forest Hills.
935
01:38:44,501 --> 01:38:47,712
J'ai pas encore les moyens,
mais j'y suis presque.
936
01:38:47,713 --> 01:38:49,881
Avec un salaire de prof de gym.
937
01:38:49,882 --> 01:38:51,966
- Et d'éducation sexuelle.
- C'est vrai.
938
01:38:51,967 --> 01:38:55,179
- Tu enseignes l'éducation sexuelle ?
- Ça fait partie du poste.
939
01:38:56,180 --> 01:38:59,390
Si j'avais une question sur les MST,
je t'appellerais.
940
01:38:59,391 --> 01:39:00,643
Je te remercie.
941
01:39:02,061 --> 01:39:03,186
Non, j'adore.
942
01:39:03,187 --> 01:39:05,104
J'adore enseigner aux mômes.
943
01:39:05,105 --> 01:39:07,398
Je vais leur enseigner
le miracle de la vie
944
01:39:07,399 --> 01:39:12,028
et comment ne pas
le démarrer par erreur.
945
01:39:12,029 --> 01:39:14,739
Et cette fois,
je contrôle les notes.
946
01:39:14,740 --> 01:39:17,492
J'imagine que tu dois pas
être très sévère.
947
01:39:17,493 --> 01:39:18,952
20/20 pour tout le monde.
948
01:39:18,953 --> 01:39:21,663
12/20 si t'es un vrai abruti.
949
01:39:21,664 --> 01:39:22,956
Mais pas en dessous.
950
01:39:22,957 --> 01:39:24,750
Tu peux venir enseigner à NYU ?
951
01:39:25,876 --> 01:39:28,586
Tu veux que je note ton film
952
01:39:28,587 --> 01:39:31,631
sur le capitalisme, le cannibalisme…
953
01:39:31,632 --> 01:39:33,883
Non, c'est anticapitaliste.
La Consommatrice.
954
01:39:33,884 --> 01:39:37,972
C'est une métaphore.
Plus elle mange, plus elle a faim.
955
01:39:39,431 --> 01:39:41,432
- C'est pas…
- Évidemment.
956
01:39:41,433 --> 01:39:43,852
- C'est le titre provisoire.
- C'est bien.
957
01:39:46,397 --> 01:39:49,732
Mais Smith,
ça me dirait bien comme fac.
958
01:39:49,733 --> 01:39:50,775
Vraiment ?
959
01:39:50,776 --> 01:39:55,114
Pour les conférences sur Steinem
ou le grand pourcentage de femmes ?
960
01:39:55,906 --> 01:39:56,782
Les deux.
961
01:39:59,368 --> 01:40:00,952
Et toi, Nancy ?
962
01:40:00,953 --> 01:40:02,371
Ils sont canons à Emerson ?
963
01:40:04,957 --> 01:40:06,041
Aucune idée.
964
01:40:07,835 --> 01:40:09,086
J'ai lâché les cours.
965
01:40:09,670 --> 01:40:10,838
Tu déconnes. Quoi ?
966
01:40:12,256 --> 01:40:14,132
Je le savais. T'es dans l'armée.
967
01:40:14,133 --> 01:40:16,217
Non, pas tout à fait…
968
01:40:16,218 --> 01:40:18,469
J'ai pris un boulot à l'Herald.
969
01:40:18,470 --> 01:40:22,140
C'est moins important que ça y paraît.
Je suis stagiaire.
970
01:40:22,141 --> 01:40:24,976
C'est vrai, j'en avais marre de la fac.
971
01:40:24,977 --> 01:40:30,858
Je me suis dit
que j'allais me lancer dans la vie active.
972
01:40:32,776 --> 01:40:34,111
Nancy Wheeler.
973
01:40:35,112 --> 01:40:36,405
Tu surprendras toujours.
974
01:40:42,161 --> 01:40:43,245
Je vais vous dire…
975
01:40:44,621 --> 01:40:47,875
Il y a un truc qui me manque.
976
01:40:48,876 --> 01:40:50,002
Ça, ça me manque.
977
01:40:51,003 --> 01:40:51,920
Rien que…
978
01:40:52,504 --> 01:40:53,380
nous.
979
01:40:54,298 --> 01:40:55,215
Traîner ensemble.
980
01:40:57,801 --> 01:40:58,969
Vous me manquez.
981
01:41:01,638 --> 01:41:03,140
J'aime mes nouveaux amis.
982
01:41:04,933 --> 01:41:05,934
Mais…
983
01:41:06,643 --> 01:41:08,103
C'est pas pareil.
984
01:41:11,398 --> 01:41:13,025
Ça le sera jamais.
985
01:41:23,702 --> 01:41:25,037
Bordel.
986
01:41:26,538 --> 01:41:27,997
Tu me tues, là.
987
01:41:27,998 --> 01:41:29,625
On a qu'à y remédier.
988
01:41:31,794 --> 01:41:33,462
J'en sais rien, on pourrait…
989
01:41:34,463 --> 01:41:35,464
se retrouver.
990
01:41:36,673 --> 01:41:38,050
Une fois par mois, ici.
991
01:41:38,634 --> 01:41:43,137
Ou on peut trouver un terrain neutre.
992
01:41:43,138 --> 01:41:44,472
Du genre…
993
01:41:44,473 --> 01:41:48,392
Il y a quoi entre Hawkins,
le Massachusetts et New York ?
994
01:41:48,393 --> 01:41:49,394
Louisville.
995
01:41:50,062 --> 01:41:51,395
Philadelphie.
996
01:41:51,396 --> 01:41:54,524
J'ai un oncle bizarre à Philadelphie,
avec une grande maison.
997
01:41:54,525 --> 01:41:57,026
- Il y a un sous-sol ?
- Oui.
998
01:41:57,027 --> 01:41:58,821
- Une chaufferie ?
- Une chaufferie ?
999
01:42:00,030 --> 01:42:02,907
Ce serait parfait.
Pour la planque.
1000
01:42:02,908 --> 01:42:05,953
Où elle piège les mecs,
avant de brûler leur corps.
1001
01:42:06,912 --> 01:42:08,037
La Consommatrice.
1002
01:42:08,038 --> 01:42:10,874
- Vous croyez quoi ?
- T'essaies de nous tuer.
1003
01:42:12,042 --> 01:42:14,001
D'accord, oui.
1004
01:42:14,002 --> 01:42:17,380
On n'a qu'à se retrouver
chez l'oncle bizarre de Robin,
1005
01:42:17,381 --> 01:42:19,048
pour parler du bon vieux temps
1006
01:42:19,049 --> 01:42:23,679
et tourner le film de cannibales
contre le capitalisme de Jonathan.
1007
01:42:25,139 --> 01:42:27,099
On commence le mois prochain.
1008
01:42:29,226 --> 01:42:30,644
Je suis d'accord.
1009
01:42:32,020 --> 01:42:33,021
Moi aussi.
1010
01:42:37,484 --> 01:42:39,570
Que rien nous sépare !
1011
01:42:41,113 --> 01:42:43,949
Y compris les partenaires étouffants.
1012
01:42:44,950 --> 01:42:46,076
La fac.
1013
01:42:46,869 --> 01:42:47,828
Les hypothèques.
1014
01:42:48,704 --> 01:42:49,538
Et les mômes.
1015
01:42:50,706 --> 01:42:52,332
- Santé.
- Santé.
1016
01:42:58,422 --> 01:43:00,756
Alors, Steve. Des enfants ?
1017
01:43:00,757 --> 01:43:03,969
J'en sais rien.
Kristen pourrait être la bonne.
1018
01:43:06,555 --> 01:43:09,558
T'avais pas dit ça avec Dawn ?
1019
01:43:10,225 --> 01:43:11,976
- Et Margaret.
- Et Julie.
1020
01:43:11,977 --> 01:43:15,188
J'ai pas dit ça de Julie.
Elle faisait tout un cinéma.
1021
01:43:15,189 --> 01:43:16,106
Un cinéma ?
1022
01:43:16,607 --> 01:43:18,816
C'est une bonne actrice ?
1023
01:43:18,817 --> 01:43:20,151
Oublie ça.
1024
01:43:20,152 --> 01:43:21,319
Je cherche.
1025
01:43:21,320 --> 01:43:23,906
- Non, pas elle.
- On l'invitera.
1026
01:43:47,179 --> 01:43:51,557
Chef. Madame Byers.
Toujours un plaisir.
1027
01:43:51,558 --> 01:43:53,060
Prêts à commander ?
1028
01:43:54,645 --> 01:44:00,150
Oui. On va prendre une bouteille
de cabernet sauv…
1029
01:44:00,943 --> 01:44:03,819
- Sauvignon.
- Oui. Cabernet sauvignon.
1030
01:44:03,820 --> 01:44:07,448
Et on va prendre du caviar en entrée.
1031
01:44:07,449 --> 01:44:10,826
Et ensuite,
donnez-nous deux filets mignons,
1032
01:44:10,827 --> 01:44:13,038
comme le chef veut les préparer.
1033
01:44:13,538 --> 01:44:14,498
Très bien.
1034
01:44:15,082 --> 01:44:16,415
- Hopper !
- Quoi ?
1035
01:44:16,416 --> 01:44:19,628
C'est un grand jour.
Ça arrive qu'une fois dans la vie.
1036
01:44:20,254 --> 01:44:23,714
Tes garçons sont devenus
des hommes bien, grâce à toi.
1037
01:44:23,715 --> 01:44:26,593
Ils ont dû surmonter
bien plus que la puberté.
1038
01:44:27,386 --> 01:44:29,012
Tu devrais être heureuse.
1039
01:44:30,555 --> 01:44:31,473
Et fière.
1040
01:44:32,683 --> 01:44:33,976
Je le suis, mais…
1041
01:44:34,643 --> 01:44:35,727
C'est juste…
1042
01:44:36,353 --> 01:44:37,979
Ce sera calme chez nous.
1043
01:44:37,980 --> 01:44:40,023
On sera seuls avec les criquets.
1044
01:44:40,857 --> 01:44:44,610
Les criquets, oui.
J'aime plus le bruit des criquets.
1045
01:44:44,611 --> 01:44:45,529
Merci.
1046
01:44:46,280 --> 01:44:47,613
Je préférerais…
1047
01:44:47,614 --> 01:44:50,533
Je préférerais
que ce soit un bruit différent.
1048
01:44:50,534 --> 01:44:52,952
Le cri des mouettes
1049
01:44:52,953 --> 01:44:57,249
ou le bruit des vagues
qui s'écrasent sur la plage.
1050
01:44:58,083 --> 01:45:00,294
Ce serait sympa.
1051
01:45:01,295 --> 01:45:02,546
Ça pourrait arriver.
1052
01:45:05,173 --> 01:45:08,134
Plus rien nous retient ici, maintenant.
1053
01:45:08,135 --> 01:45:12,513
Mais notre compte en banque
est moins gros que tu l'imagines.
1054
01:45:12,514 --> 01:45:13,431
Peut-être.
1055
01:45:13,432 --> 01:45:15,683
Mon pote de New York m'a appelé.
1056
01:45:15,684 --> 01:45:17,811
Montauk cherche un chef de police.
1057
01:45:18,603 --> 01:45:21,897
La ville se développe.
Je toucherais 20 % de plus.
1058
01:45:21,898 --> 01:45:26,444
C'est pas assez pour s'acheter un manoir,
mais ça fait une différence.
1059
01:45:26,445 --> 01:45:29,948
Les enfants seraient plus près.
New York n'est pas loin.
1060
01:45:30,449 --> 01:45:31,450
Toi et moi ?
1061
01:45:32,617 --> 01:45:34,410
On repartirait à zéro.
1062
01:45:34,411 --> 01:45:35,537
Un nouveau départ.
1063
01:45:36,705 --> 01:45:37,705
Ensemble.
1064
01:45:37,706 --> 01:45:39,206
Tu rigoles ?
1065
01:45:39,207 --> 01:45:41,000
On peut y réfléchir un peu.
1066
01:45:41,001 --> 01:45:42,961
Inutile de décider…
1067
01:45:45,505 --> 01:45:46,965
C'est faux.
1068
01:45:49,760 --> 01:45:52,596
J'aimerais qu'on prenne
une décision ce soir.
1069
01:46:17,037 --> 01:46:18,121
Joyce Byers.
1070
01:46:22,667 --> 01:46:24,753
Veux-tu passer le reste de ta vie
1071
01:46:25,337 --> 01:46:30,842
avec un vieillard fatigué, grognon et têtu
qui t'aime énormément ?
1072
01:46:33,845 --> 01:46:36,640
Oui. Évidemment.
1073
01:47:33,697 --> 01:47:36,032
Un silence s'abat sur la ville.
1074
01:47:36,908 --> 01:47:40,536
Les villageois effrayés observent
et se demandent :
1075
01:47:40,537 --> 01:47:42,456
"Quand cela s'arrêtera-t-il ?"
1076
01:47:43,165 --> 01:47:46,500
Le bruit des bottes résonne sur la place.
1077
01:47:46,501 --> 01:47:49,503
Strahd von Zarovich avance
vers Dustin le barde.
1078
01:47:49,504 --> 01:47:51,172
- Arrête.
- Le vampire attaque !
1079
01:47:51,173 --> 01:47:53,007
Il plonge ses crocs dans sa gorge.
1080
01:47:53,008 --> 01:47:55,259
Son corps s'effondre
sous le cri des villageois.
1081
01:47:55,260 --> 01:47:59,430
Son luth s'écrase sur les pavés,
laissant échapper une dernière note.
1082
01:47:59,431 --> 01:48:00,473
Fils de pute !
1083
01:48:00,474 --> 01:48:04,852
Will le sage, le héros solitaire,
est le dernier espoir de la Barovie.
1084
01:48:04,853 --> 01:48:07,521
Lance la nuée de météores
et tue ce connard.
1085
01:48:07,522 --> 01:48:08,898
- Impossible.
- Pourquoi ?
1086
01:48:08,899 --> 01:48:11,108
La pierre de suppression
bloque la magie.
1087
01:48:11,109 --> 01:48:12,943
Frappe-le avec ton bâton.
1088
01:48:12,944 --> 01:48:15,864
Ça fera six points de dégâts.
Il lui reste 30 PV.
1089
01:48:17,782 --> 01:48:18,950
On fait quoi ?
1090
01:48:20,035 --> 01:48:21,786
- C'est fini.
- Rien.
1091
01:48:22,370 --> 01:48:23,622
Rien ?
1092
01:48:25,081 --> 01:48:26,707
- Échec et mat.
- On a perdu.
1093
01:48:26,708 --> 01:48:30,962
Après tout ça,
l'autre trouduc de Strahd a gagné ?
1094
01:48:31,963 --> 01:48:34,924
- Fait chier !
- Je suis d'accord.
1095
01:48:34,925 --> 01:48:37,843
Quelle perte de temps, putain !
1096
01:48:37,844 --> 01:48:40,764
Strahd se délecte de ta colère.
1097
01:48:44,643 --> 01:48:47,269
Il est temps
de rejoindre tes amis, sorcier.
1098
01:48:47,270 --> 01:48:50,398
Lance les dés qu'on en finisse.
Je veux plus l'entendre.
1099
01:48:56,112 --> 01:49:00,450
Le mage. De l'abbaye Sainte-Markovia.
Elle a dit qu'on pouvait l'appeler.
1100
01:49:01,493 --> 01:49:02,702
Si on était au plus bas.
1101
01:49:03,286 --> 01:49:05,704
Trouve l'incantation pour l'appeler !
1102
01:49:05,705 --> 01:49:07,499
C'est quoi, l'incantation ?
1103
01:49:08,375 --> 01:49:12,878
"Mage ! Apparais et sauve-nous
des chemins obscurs et secrets profonds.
1104
01:49:12,879 --> 01:49:15,382
"Manifeste-toi et tiens ta promesse."
1105
01:49:17,259 --> 01:49:18,342
Il se passe rien.
1106
01:49:18,343 --> 01:49:20,177
- Allez !
- Pourquoi ?
1107
01:49:20,178 --> 01:49:22,054
Alors, ça sert à quoi ?
1108
01:49:22,055 --> 01:49:24,516
Attendez.
1109
01:49:25,141 --> 01:49:27,768
Une lueur violette perce
à travers la brume.
1110
01:49:27,769 --> 01:49:29,854
Elle brille de plus en plus.
1111
01:49:31,064 --> 01:49:31,982
C'est un portail.
1112
01:49:33,233 --> 01:49:35,151
Et de ce portail sort…
1113
01:49:35,777 --> 01:49:37,821
le mage de Sainte-Markovia !
1114
01:49:41,157 --> 01:49:42,658
Je le savais !
1115
01:49:42,659 --> 01:49:46,954
Le mage tend les mains
et produit un rayon de lumière puissant.
1116
01:49:46,955 --> 01:49:48,998
Strahd laisse échapper un cri.
1117
01:49:48,999 --> 01:49:52,669
Son corps se flétrit, s'embrase
et se réduit en cendres.
1118
01:49:54,045 --> 01:49:55,922
Bim, bam, boum !
1119
01:49:56,506 --> 01:49:58,883
Tu l'auras cherché !
1120
01:50:02,178 --> 01:50:05,222
La brume qui recouvrait
le village de Barovie s'évapore.
1121
01:50:05,223 --> 01:50:07,516
Les villageois applaudissent.
1122
01:50:07,517 --> 01:50:10,352
Pour votre courage,
vous recevez des médailles
1123
01:50:10,353 --> 01:50:14,024
et 1 000 pièces d'or chacun.
1124
01:50:15,317 --> 01:50:19,696
Riches et couverts de gloire,
vous vivez comblés et heureux.
1125
01:50:21,865 --> 01:50:23,407
Fin.
1126
01:50:23,408 --> 01:50:25,701
- Super campagne.
- C'était super.
1127
01:50:25,702 --> 01:50:26,661
Super campagne.
1128
01:50:27,829 --> 01:50:30,205
Mais attends. C'est tout ?
1129
01:50:30,206 --> 01:50:34,126
Comblés et heureux ?
C'est d'une banalité.
1130
01:50:34,127 --> 01:50:36,504
Je croyais que t'étais un super conteur.
1131
01:50:44,721 --> 01:50:47,849
C'est vrai, ils sont comblés et heureux.
1132
01:50:48,850 --> 01:50:51,353
Mais on peut trouver le bonheur partout.
1133
01:50:52,562 --> 01:50:54,814
Le chevalier et la fonceuse.
1134
01:50:55,857 --> 01:50:59,152
Ils cessent de se battre
et s'installent dans un village.
1135
01:51:01,029 --> 01:51:02,405
Au fil du temps,
1136
01:51:03,531 --> 01:51:05,200
leur amour grandit.
1137
01:51:17,879 --> 01:51:20,798
Le barde,
toujours en soif de connaissance,
1138
01:51:20,799 --> 01:51:23,550
se rend à la confrérie
de l'Enclave des mages
1139
01:51:23,551 --> 01:51:26,680
et passe ses journées
dans leur grande bibliothèque.
1140
01:51:27,180 --> 01:51:29,557
Bien que dévoué à ses études…
1141
01:51:30,100 --> 01:51:31,016
Salut !
1142
01:51:31,017 --> 01:51:33,561
… il trouve le temps
de partir à l'aventure.
1143
01:51:46,408 --> 01:51:47,741
Quant à Will le sage,
1144
01:51:47,742 --> 01:51:52,163
il fait un long trajet
jusqu'à la ville trépidante de Vallaki.
1145
01:51:53,039 --> 01:51:54,791
C'est accablant, au début.
1146
01:51:55,333 --> 01:51:58,628
C'est différent du village
où il a passé sa jeunesse.
1147
01:51:59,754 --> 01:52:02,006
Mais il met pas longtemps à s'adapter.
1148
01:52:03,007 --> 01:52:05,719
Et là, il finit par être heureux
1149
01:52:06,720 --> 01:52:07,971
et se faire accepter.
1150
01:52:15,061 --> 01:52:16,312
Et le conteur ?
1151
01:52:17,272 --> 01:52:18,273
Il devient quoi ?
1152
01:52:21,317 --> 01:52:24,612
Le conteur continue
de raconter des histoires.
1153
01:52:25,905 --> 01:52:27,615
Des histoires inspirées par ses amis.
1154
01:52:31,077 --> 01:52:32,870
Il espère qu'un jour,
1155
01:52:32,871 --> 01:52:36,583
le récit de leurs aventures
se répandra dans toute la contrée,
1156
01:52:37,459 --> 01:52:39,961
pour qu'on se rende compte
de leur courage.
1157
01:52:42,130 --> 01:52:45,467
Mais il y a une histoire
qu'il pourra jamais raconter.
1158
01:52:47,427 --> 01:52:48,803
L'histoire du mage.
1159
01:52:50,638 --> 01:52:52,682
Pas la vraie histoire.
1160
01:52:54,350 --> 01:52:55,560
La vraie histoire ?
1161
01:52:59,272 --> 01:53:00,689
Quand elle lança son rayon.
1162
01:53:00,690 --> 01:53:01,858
Lâchez-moi !
1163
01:53:04,152 --> 01:53:05,111
Au revoir, Mike.
1164
01:53:06,946 --> 01:53:10,074
Elle utilisa toute son énergie
et disparut.
1165
01:53:14,329 --> 01:53:16,998
S'est-on demandé
comment elle jeta ce sort ?
1166
01:53:18,833 --> 01:53:20,502
La pierre de suppression.
1167
01:53:21,085 --> 01:53:22,879
Elle a pas pu utiliser sa magie.
1168
01:53:26,591 --> 01:53:28,635
Sur le coup, personne a remarqué.
1169
01:53:29,886 --> 01:53:32,304
Mais le mage est très intelligent.
1170
01:53:32,305 --> 01:53:34,765
Une intelligence
seulement égalée par sa sœur
1171
01:53:34,766 --> 01:53:37,477
qui, après avoir entendu
l'imploration du paladin,
1172
01:53:38,144 --> 01:53:39,854
décida de se raviser.
1173
01:53:40,438 --> 01:53:41,815
Ne pleure pas, Jane.
1174
01:53:42,357 --> 01:53:43,399
Mon histoire…
1175
01:53:44,317 --> 01:53:46,402
devait se terminer ici.
1176
01:53:50,240 --> 01:53:51,783
La tienne peut continuer.
1177
01:53:53,952 --> 01:53:56,287
Ensemble, les sœurs conçurent un plan
1178
01:53:56,996 --> 01:53:59,998
pour protéger le mage
de l'ordre de la Main noire,
1179
01:53:59,999 --> 01:54:02,292
toujours obnubilé par ses pouvoirs.
1180
01:54:02,293 --> 01:54:05,796
Pour les piéger,
elle dut faire croire à tout le monde,
1181
01:54:05,797 --> 01:54:09,175
y compris ses amis,
qu'elle était morte.
1182
01:54:09,884 --> 01:54:12,637
Sa sœur jeta un sort à distance.
1183
01:54:13,638 --> 01:54:16,014
Loin de la pierre de suppression.
1184
01:54:16,015 --> 01:54:18,226
Elfe ! Tu vois Elfe ?
1185
01:54:20,603 --> 01:54:22,105
Un sort d'invisibilité.
1186
01:54:32,365 --> 01:54:35,994
Une fois le mage enfui,
la sœur lança un dernier sort.
1187
01:54:43,835 --> 01:54:46,462
Le mage qu'on a vu mourir
n'était pas réel.
1188
01:54:48,006 --> 01:54:49,424
C'était une illusion.
1189
01:54:54,178 --> 01:54:55,512
Elle est allée où ?
1190
01:54:55,513 --> 01:54:56,639
Personne le sait.
1191
01:54:57,932 --> 01:54:59,017
Personne le saura.
1192
01:55:00,059 --> 01:55:05,899
Mais je l'imagine
dans un beau pays, très loin d'ici.
1193
01:55:31,633 --> 01:55:34,052
Elle s'installa dans une petite ville.
1194
01:55:35,762 --> 01:55:38,306
À l'abri de la Main noire.
1195
01:55:40,183 --> 01:55:41,475
Et c'est là,
1196
01:55:41,476 --> 01:55:42,727
enfin,
1197
01:55:43,728 --> 01:55:44,979
qu'elle trouva la paix.
1198
01:55:46,689 --> 01:55:48,650
Qu'elle trouva enfin le bonheur.
1199
01:55:50,485 --> 01:55:52,070
C'est qu'une théorie ?
1200
01:55:52,862 --> 01:55:54,280
Comment savoir si c'est vrai ?
1201
01:55:55,823 --> 01:55:56,783
On le saura pas.
1202
01:55:59,744 --> 01:56:00,745
Pas vraiment.
1203
01:56:03,414 --> 01:56:05,500
Mais je veux croire que c'est vrai.
1204
01:56:07,085 --> 01:56:08,211
J'y crois.
1205
01:56:10,463 --> 01:56:11,381
J'y crois.
1206
01:56:13,925 --> 01:56:14,968
J'y crois.
1207
01:56:16,803 --> 01:56:17,971
J'y crois.
1208
01:56:19,389 --> 01:56:20,473
J'y crois.
1209
01:56:25,061 --> 01:56:28,522
Alors, les enfants !
Les lasagnes refroidissent !
1210
01:56:28,523 --> 01:56:31,734
Oui, on vient de finir.
On arrive.
1211
01:57:54,859 --> 01:57:56,401
Holly, comment on joue ?
1212
01:57:56,402 --> 01:57:57,486
Attention !
1213
01:57:57,487 --> 01:58:00,322
T'exagères, tu devais finir
il y a une heure !
1214
01:58:00,323 --> 01:58:02,032
Regardez, y a un château.
1215
01:58:02,033 --> 01:58:05,035
Je vais chercher
une campagne pour débutants.
1216
01:58:05,036 --> 01:58:06,495
Pourquoi t'es la MD ?
1217
01:58:06,496 --> 01:58:08,330
C'est mon idée et ma maison.
1218
01:58:08,331 --> 01:58:11,625
T'as dit que c'était pas ringard.
C'est super ringard.
1219
01:58:11,626 --> 01:58:13,044
- T'as pété ?
- Non.
1220
01:58:13,711 --> 01:58:15,337
Ça pue. Je vais gerber.
1221
01:58:15,338 --> 01:58:18,840
- C'est une vieille pizza.
- La pizza schlingue pas !
1222
01:58:18,841 --> 01:58:20,133
C'est les filles.
1223
01:58:20,134 --> 01:58:23,053
Les filles pètent pas.
Ou alors, ça sent la rose.
1224
01:58:23,054 --> 01:58:24,054
Écoutez Holly !
1225
01:58:24,055 --> 01:58:26,139
Je te les redonne si tu m'écoutes.
1226
01:58:26,140 --> 01:58:28,767
OK. Tu peux être un halfelin.
1227
01:58:28,768 --> 01:58:31,186
Tu veux que je tombe ?
1228
01:58:31,187 --> 01:58:33,773
Non, reste assise et écoute.
1229
01:59:42,425 --> 01:59:45,136
TOUS LES AMIS SONT BIENVENUS
CHÂTEAU BYERS
1230
02:02:03,482 --> 02:02:05,234
VOUS QUITTEZ HAWKINS
À BIENTÔT
1231
02:02:06,986 --> 02:02:13,993
{\an8}MANUEL DES JOUEURS
JEU DE RÔLE FANTASTIQUE
1232
02:04:49,398 --> 02:04:51,066
Sous-titres : Françoise Sawyer