1
00:00:51,342 --> 00:00:53,093
Sumpah, aku tak sentuh apa pun!
2
00:00:53,094 --> 00:00:55,846
Jadi, gerbangnya tiba-tiba
terbuka sendiri?
3
00:00:55,847 --> 00:00:57,890
Mungkin ada malafungsi.
4
00:00:57,891 --> 00:00:59,266
Maksudmu begini?
5
00:00:59,267 --> 00:01:02,853
Ada malafungsi tepat saat truk itu muncul?
6
00:01:02,854 --> 00:01:04,646
Kau pikir aku percaya?
7
00:01:04,647 --> 00:01:06,440
Sumpah, aku tak tahu apa-apa.
8
00:01:06,441 --> 00:01:08,401
Bagaimana jika memang malafungsi?
9
00:01:09,569 --> 00:01:12,029
Tapi bukan gara-gara kita.
10
00:01:12,030 --> 00:01:13,490
PERANGKAT RADIO GELOMBANG PENDEK AM
11
00:01:28,713 --> 00:01:30,923
Oke, Kelinci Percobaan, ayo cepat.
12
00:01:30,924 --> 00:01:34,636
Satu dimensi utuh
bakal ambruk menimpa kita.
13
00:01:37,305 --> 00:01:38,181
Hei.
14
00:01:39,557 --> 00:01:40,683
Semua baik saja?
15
00:01:42,352 --> 00:01:46,230
Aku tahu rencana ini kelewat nekat,
banyak hal yang harus pas,
16
00:01:46,231 --> 00:01:49,024
dan kemungkinan besar bisa kacau,
17
00:01:49,025 --> 00:01:52,112
tapi kita pasti. Aku yakin.
18
00:01:52,695 --> 00:01:56,074
Satu pertarungan terakhir
dan mimpi buruk ini berakhir.
19
00:01:56,658 --> 00:01:58,243
Akhirnya akan berakhir.
20
00:02:31,651 --> 00:02:33,485
Halo, semuanya.
21
00:02:33,486 --> 00:02:35,696
MAC, ini Wolfpack. Kau dengar…
22
00:02:35,697 --> 00:02:38,073
- Mau apa kau?
- Memberi tahu Dr. Kay.
23
00:02:38,074 --> 00:02:40,075
Si jalang itu sok jadi Tuhan.
24
00:02:40,076 --> 00:02:41,870
Dia cuma beban.
25
00:02:42,453 --> 00:02:43,288
Tidak.
26
00:02:43,872 --> 00:02:46,082
Kita yang akan menangkap si aneh ini.
27
00:04:31,437 --> 00:04:38,444
BAB DELAPAN: RIGHTSIDE UP
28
00:04:53,501 --> 00:04:56,628
- Apa mereka aman?
- Truk itu lebih cepat dari Humvee.
29
00:04:56,629 --> 00:04:59,339
Hitungan aman saja,
anggap 8 km lebih cepat.
30
00:04:59,340 --> 00:05:01,842
Mereka unggul enam menit, 20 detik,
31
00:05:01,843 --> 00:05:04,469
jadi jarak tambahan mereka sekitar 0,8 km.
32
00:05:04,470 --> 00:05:06,888
Mereka aman untuk saat ini,
33
00:05:06,889 --> 00:05:09,850
tapi masalah sebenarnya belum dimulai.
34
00:05:09,851 --> 00:05:11,768
Erica, jangan mengumpat.
35
00:05:11,769 --> 00:05:15,940
Ini bukan pelajaran pengantar Sains.
Situasi begini butuh umpatan.
36
00:05:19,694 --> 00:05:23,030
- Jadi, bagaimana rasanya?
- Apa?
37
00:05:23,031 --> 00:05:26,451
Membantu menyelamatkan dunia dan lainnya.
38
00:05:27,327 --> 00:05:28,745
Seru juga.
39
00:05:29,787 --> 00:05:31,748
Luar biasa seru.
40
00:05:44,469 --> 00:05:45,927
Cepat!
41
00:05:45,928 --> 00:05:48,222
Dobrak! Masuk!
42
00:06:03,696 --> 00:06:06,115
WSQK
94,5 FM
43
00:06:09,243 --> 00:06:13,122
WSQK
50.000 WATT
44
00:06:16,793 --> 00:06:18,418
Hei, Robin, ya.
45
00:06:18,419 --> 00:06:22,590
Itu kalian, 'kan, bukan mutan Cujo?
46
00:06:23,383 --> 00:06:26,134
Ya, dan jangan panik dulu, Vic.
Nanti saja.
47
00:06:26,135 --> 00:06:29,722
Ya, aku paham. Emosi ditahan.
48
00:06:35,728 --> 00:06:39,565
Tak ada tanda-tanda planet jahat bergerak.
49
00:06:40,316 --> 00:06:41,483
Baguslah.
50
00:06:41,484 --> 00:06:43,111
Ini bakal lama.
51
00:06:43,694 --> 00:06:45,196
Kita harus berpencar.
52
00:06:45,822 --> 00:06:46,989
Pakai kedua tangga.
53
00:06:47,740 --> 00:06:50,033
Jangan buru-buru. Atur tempo kalian.
54
00:06:50,034 --> 00:06:53,912
Ada pijakan di sepanjang platform,
pakailah untuk istirahat.
55
00:06:53,913 --> 00:06:54,914
Baiklah.
56
00:06:56,582 --> 00:06:57,708
Ayo mulai.
57
00:07:43,129 --> 00:07:44,130
Kau baik saja?
58
00:07:54,015 --> 00:07:55,765
Jangan takut.
59
00:07:55,766 --> 00:07:57,268
Mereka semua teman.
60
00:07:57,852 --> 00:07:59,562
Mereka di sini hanya untuk menonton.
61
00:08:00,146 --> 00:08:01,647
Jangan fokus pada mereka.
62
00:08:02,398 --> 00:08:03,441
Ya, Papa.
63
00:08:16,704 --> 00:08:20,958
Dan jadilah terang.
64
00:08:25,004 --> 00:08:27,756
Mantap, Bald Eagle.
65
00:08:27,757 --> 00:08:29,424
Sekarang naik ke atap.
66
00:08:29,425 --> 00:08:31,384
Hati-hati dengan C-4 itu.
67
00:08:31,385 --> 00:08:33,763
Aku tak mau Upside Down meledak
saat kita di dalam.
68
00:08:34,514 --> 00:08:36,765
Aku berniat ceroboh.
69
00:08:36,766 --> 00:08:39,602
Tapi kau benar, Jim.
Lebih baik berhati-hati.
70
00:08:46,400 --> 00:08:47,276
Baiklah.
71
00:08:48,569 --> 00:08:49,612
Ingat,
72
00:08:50,112 --> 00:08:53,616
dua ketukan pelan artinya…
73
00:08:54,408 --> 00:08:57,410
- Abyss mulai bergerak.
- Benar.
74
00:08:57,411 --> 00:09:01,414
Kau dan kakakmu ambil posisi,
tapi tunggu. Jangan menyerang.
75
00:09:01,415 --> 00:09:04,543
Begitu ada konfirmasi
planet itu mendekati menara,
76
00:09:04,544 --> 00:09:07,546
aku akan beri tiga ketukan cepat.
77
00:09:07,547 --> 00:09:09,798
Lalu kami serang. Kami bunuh Henry.
78
00:09:09,799 --> 00:09:15,513
Dan semoga Dustin benar,
planet itu berhenti bergerak.
79
00:09:16,722 --> 00:09:19,141
Semoga tak terjadi apa-apa, ya.
80
00:09:21,227 --> 00:09:22,895
Jika terjadi apa-apa,
81
00:09:24,188 --> 00:09:26,816
berjanjilah kau takkan menarikku keluar.
82
00:09:27,692 --> 00:09:29,694
Jangan, sampai aku yakin dia mati.
83
00:09:33,364 --> 00:09:34,282
Baiklah,
84
00:09:35,491 --> 00:09:37,826
aku juga ingin kau berjanji.
85
00:09:37,827 --> 00:09:41,162
Kalau rencana ini berhasil,
kita segera cabut.
86
00:09:41,163 --> 00:09:45,585
Dr. Kay dan rencananya, itu urusan nanti.
87
00:09:47,378 --> 00:09:48,421
Setuju?
88
00:10:02,435 --> 00:10:03,978
Mari kita akhiri ini, Nak.
89
00:11:16,425 --> 00:11:18,094
- Kau mau?
- Ya.
90
00:11:30,022 --> 00:11:30,856
Hei.
91
00:11:32,274 --> 00:11:35,403
Yang kau katakan di Squawk…
92
00:11:36,696 --> 00:11:37,780
Maaf.
93
00:11:38,489 --> 00:11:41,616
Maksudku bukan soal omonganmu. Salah ucap.
94
00:11:41,617 --> 00:11:43,827
Atau bukan salah ucap. Astaga.
95
00:11:43,828 --> 00:11:44,829
Tak apa-apa.
96
00:11:45,871 --> 00:11:47,455
Tidak.
97
00:11:47,456 --> 00:11:50,875
Seharusnya aku ada untukmu,
tapi malah tidak.
98
00:11:50,876 --> 00:11:54,838
Kurasa aku terlalu sibuk sendiri
sampai aku tak menyadarinya.
99
00:11:54,839 --> 00:11:56,966
Aku sangat bodoh dan aku…
100
00:11:58,759 --> 00:11:59,635
Maaf.
101
00:12:00,219 --> 00:12:04,139
Kau tak perlu minta maaf.
Kau juga tidak bodoh. Tidak.
102
00:12:04,140 --> 00:12:05,266
Hanya saja…
103
00:12:06,350 --> 00:12:10,396
Aku sendiri pun tak mengerti selama ini.
104
00:12:11,939 --> 00:12:15,150
Kurasa memang harus terjadi seperti itu.
105
00:12:15,151 --> 00:12:16,610
Aku harus cari jalanku sendiri.
106
00:12:17,319 --> 00:12:19,988
Tapi yang penting, kau masih di sini,
107
00:12:19,989 --> 00:12:22,491
dan kau masih percaya kita bisa berteman.
108
00:12:23,075 --> 00:12:24,827
Teman? Tidak, terima kasih.
109
00:12:26,120 --> 00:12:27,288
Sahabat.
110
00:12:29,874 --> 00:12:31,375
Baiklah, ayo.
111
00:12:33,502 --> 00:12:34,670
Kita harus kejar planet.
112
00:12:37,506 --> 00:12:39,466
Kenapa mereka lama sekali?
113
00:12:39,467 --> 00:12:43,262
Entahlah. Mungkin karena menara itu
setinggi 500 kaki.
114
00:12:43,929 --> 00:12:45,930
Jika ada masalah,
mereka pasti menghubungi.
115
00:12:45,931 --> 00:12:48,559
Ya. Kecuali mereka sudah mati.
116
00:12:50,394 --> 00:12:53,647
Oke, stres membuatku lapar, jadi aku…
117
00:12:55,149 --> 00:12:56,483
Kau mau sesuatu?
118
00:12:56,484 --> 00:12:57,609
Tidak.
119
00:12:57,610 --> 00:12:58,569
Oke.
120
00:12:59,820 --> 00:13:00,863
Boleh minta…
121
00:13:03,240 --> 00:13:04,074
Vickie?
122
00:13:06,035 --> 00:13:07,077
Vickie!
123
00:13:34,021 --> 00:13:35,189
Astaga.
124
00:14:02,716 --> 00:14:05,678
Sumpah, obat cemas paling ampuh itu
semangkuk…
125
00:14:34,081 --> 00:14:37,292
WSQK
50.000 WATT
126
00:14:37,293 --> 00:14:38,627
Gila, bukan?
127
00:14:42,298 --> 00:14:43,173
Hai.
128
00:14:57,980 --> 00:14:59,023
Terima kasih.
129
00:14:59,565 --> 00:15:00,733
Oke.
130
00:15:11,702 --> 00:15:13,495
Ini sangat menakjubkan.
131
00:15:15,080 --> 00:15:17,166
Sayang sekali harus diledakkan.
132
00:15:30,679 --> 00:15:32,389
Astaganaga.
133
00:15:49,990 --> 00:15:52,659
Jim, kau dengar?
134
00:15:52,660 --> 00:15:54,202
Ya, dengar.
135
00:15:54,203 --> 00:15:56,496
Aku punya kabar baik dan buruk.
136
00:15:56,497 --> 00:15:58,581
Kabar baiknya, teori kita benar.
137
00:15:58,582 --> 00:16:01,334
Sebuah planet raksasa turun ke arah kita.
138
00:16:01,335 --> 00:16:04,128
Kabar buruknya, teori kita benar.
139
00:16:04,129 --> 00:16:07,215
Sebuah planet raksasa turun ke arah kita.
140
00:16:07,216 --> 00:16:09,342
- Berapa lama lagi?
- Tak lama.
141
00:16:09,343 --> 00:16:11,553
Semoga Supergirl sudah dekat di sana.
142
00:16:17,643 --> 00:16:18,978
Ayo, El.
143
00:16:35,244 --> 00:16:38,414
Jadi, Vecna sekarang di Abyss?
144
00:16:39,456 --> 00:16:41,792
Kau tak perlu berbisik, tapi ya.
145
00:16:42,459 --> 00:16:45,878
Oke, kenapa kita tak langsung
membunuhnya di sini?
146
00:16:45,879 --> 00:16:47,714
Dia tampak cukup rentan.
147
00:16:47,715 --> 00:16:48,965
Tak bisa serang di sini.
148
00:16:48,966 --> 00:16:50,341
Harus masuk ke pikirannya.
149
00:16:50,342 --> 00:16:51,843
- Ini bukan pikirannya?
- Bukan.
150
00:16:51,844 --> 00:16:53,344
- Ini pikiranku.
- Apa?
151
00:16:53,345 --> 00:16:54,221
Tunggu.
152
00:17:07,192 --> 00:17:08,318
Kau baik-baik saja?
153
00:17:11,155 --> 00:17:12,448
Mantap.
154
00:17:13,032 --> 00:17:14,408
Aku sangat merindukan ini.
155
00:17:15,826 --> 00:17:16,702
Hop.
156
00:17:18,662 --> 00:17:20,163
Abyss mulai bergerak.
157
00:17:20,164 --> 00:17:22,582
- Seberapa dekat ke rumah Henry?
- Masih jauh.
158
00:17:22,583 --> 00:17:24,625
- Sejauh apa?
- Entahlah.
159
00:17:24,626 --> 00:17:26,502
Kau bilang tahu pikirannya luar dalam.
160
00:17:26,503 --> 00:17:29,505
Ya, tapi ada segudang ingatan di sini.
161
00:17:29,506 --> 00:17:32,717
Seperti Dorothy di Oz,
tapi tanpa Jalan Bata Kuning.
162
00:17:32,718 --> 00:17:35,553
Semua terhubung,
tapi ada jalan panjang dan pendek.
163
00:17:35,554 --> 00:17:37,847
- Kita butuh jalan pendek.
- Tentu.
164
00:17:37,848 --> 00:17:40,349
Bisa diam dulu selagi aku berpikir?
165
00:17:40,350 --> 00:17:43,770
- Joyce, ini drama bodohmu, ya?
- Mending kau datang, Harrington.
166
00:17:43,771 --> 00:17:46,189
Di malam Jumat? Jangan harap.
167
00:17:46,190 --> 00:17:48,024
Ayo, aku punya ide.
168
00:17:48,025 --> 00:17:49,650
- Itu Joyce?
- Ya.
169
00:17:49,651 --> 00:17:51,944
Di balik pintu itu,
Hop diam-diam mengisap ganja.
170
00:17:51,945 --> 00:17:54,864
Di sana, Pak Wheeler
sedang meraba Bu Wheeler.
171
00:17:54,865 --> 00:17:57,826
Andai bisa jalan-jalan,
tapi kita harus mengejar drama.
172
00:18:14,343 --> 00:18:16,095
Tiga, dua, satu, ayo!
173
00:18:17,346 --> 00:18:19,306
Ya, kita menyisir lewat belakang.
174
00:18:25,104 --> 00:18:26,313
Ruangan barat aman.
175
00:18:33,362 --> 00:18:34,905
Sisi selatan!
176
00:18:39,409 --> 00:18:42,329
Kami sudah di lokasi. Negatif…
177
00:19:06,937 --> 00:19:11,023
- Teman-Teman, ini tak sejajar.
- Tak sejajar bagaimana?
178
00:19:11,024 --> 00:19:13,527
Lihat. Jarum menaranya
tak sejajar dengan celahnya.
179
00:19:14,361 --> 00:19:15,486
Sial.
180
00:19:15,487 --> 00:19:17,531
- Abyss kena jarumnya…
- Menara ini runtuh.
181
00:19:18,157 --> 00:19:20,284
Bukan main.
182
00:19:20,868 --> 00:19:23,494
Ketua, El harus menghentikan planet ini.
183
00:19:23,495 --> 00:19:26,373
- Kalau bisa secepatnya.
- Secepat apa?
184
00:19:26,957 --> 00:19:28,000
Tiga puluh detik?
185
00:19:53,150 --> 00:19:54,901
Kita mau apa?
186
00:19:54,902 --> 00:19:56,445
- Menunggu.
- Menunggu apa?
187
00:19:58,780 --> 00:20:00,782
Tiga. Kita harus menyerang.
188
00:20:03,869 --> 00:20:06,162
Ketua, jawab. Ada apa di sana?
189
00:20:06,163 --> 00:20:08,748
Entah. Dia tak merespons.
Aku sudah beri sinyal.
190
00:20:08,749 --> 00:20:10,499
Di sini tak terjadi apa-apa
191
00:20:10,500 --> 00:20:14,087
dan kami akan terjepit
planet yang bergerak. Ulangi lagi!
192
00:20:15,589 --> 00:20:18,342
- Ayo pergi.
- Cuma ini caranya. Percayalah.
193
00:20:29,144 --> 00:20:30,229
Sial!
194
00:20:54,795 --> 00:20:56,171
Awas!
195
00:20:58,465 --> 00:20:59,967
Sekarang!
196
00:21:11,895 --> 00:21:12,896
Steve!
197
00:21:18,110 --> 00:21:19,987
Steve!
198
00:21:38,547 --> 00:21:41,633
Bertahanlah! Aku memegangmu.
199
00:21:52,227 --> 00:21:54,520
Kita selamat!
200
00:21:54,521 --> 00:21:56,440
Astaga, kukira kau sudah mati.
201
00:21:58,567 --> 00:22:03,822
Abyss berhenti! El berhasil!
Kuulangi, El menghabisi bajingan itu!
202
00:22:04,406 --> 00:22:06,825
Ya! Wow! Ayo!
203
00:22:09,786 --> 00:22:13,164
Kau kembali. Kau kembali untukku.
204
00:22:13,165 --> 00:22:16,542
Aku takkan meninggalkanmu lagi.
205
00:22:16,543 --> 00:22:18,961
Sampai kita semua keluar dari sini.
206
00:22:18,962 --> 00:22:20,338
Itu dia! Monsternya!
207
00:22:20,339 --> 00:22:23,090
- Bangun!
- Bukan, aku bukan monster.
208
00:22:23,091 --> 00:22:24,051
Bisa kubuktikan.
209
00:22:54,498 --> 00:22:55,456
Aman!
210
00:22:55,457 --> 00:22:56,333
Pegang ini.
211
00:22:57,417 --> 00:22:58,709
- Hei!
- Pelan-pelan!
212
00:22:58,710 --> 00:22:59,960
- Kau siap?
- Siap?
213
00:22:59,961 --> 00:23:00,837
Ya.
214
00:23:01,630 --> 00:23:04,548
Oke, pelan-pelan. Aku memegangmu.
215
00:23:04,549 --> 00:23:06,218
Baiklah, semoga berhasil.
216
00:23:26,154 --> 00:23:27,823
Astaga.
217
00:23:28,657 --> 00:23:30,950
Kita resmi jadi penjelajah antariksa?
218
00:23:30,951 --> 00:23:32,994
Penjelajah antardimensi.
219
00:23:34,079 --> 00:23:36,164
Kau kalah, Armstrong.
220
00:24:00,814 --> 00:24:02,232
Sudah berakhir.
221
00:24:06,111 --> 00:24:07,486
Di mana mereka?
222
00:24:07,487 --> 00:24:08,989
Bersama Max.
223
00:24:10,073 --> 00:24:11,116
Aman.
224
00:24:14,995 --> 00:24:16,872
Di mana mereka?
225
00:24:17,456 --> 00:24:18,457
Sudah kubilang.
226
00:24:19,082 --> 00:24:20,292
Bersama Max.
227
00:24:21,209 --> 00:24:23,128
Jauh dari sini.
228
00:24:24,713 --> 00:24:26,506
Kau tak percaya, 'kan?
229
00:24:27,632 --> 00:24:30,135
Bahwa mereka akhirnya tahu kebohonganmu.
230
00:24:32,095 --> 00:24:33,512
Kenapa dia tak melihat kita?
231
00:24:33,513 --> 00:24:36,808
Karena bukan cuma Pak Whatsit
yang punya kekuatan sihir.
232
00:24:42,147 --> 00:24:43,857
Makanya kau culik anak-anak.
233
00:24:44,608 --> 00:24:48,945
Karena menurutmu pikiran mereka lemah.
234
00:24:53,408 --> 00:24:56,161
Tapi mereka lebih pintar
dari yang kau kira.
235
00:24:57,496 --> 00:24:58,538
Dan kau…
236
00:24:59,539 --> 00:25:01,166
Kau merasa pintar?
237
00:25:02,501 --> 00:25:04,586
Kau biarkan dirimu tertangkap.
238
00:25:07,506 --> 00:25:09,257
Dan di sini…
239
00:25:11,051 --> 00:25:15,597
Akan kutemukan semua jawaban
yang kubutuhkan.
240
00:25:31,446 --> 00:25:33,155
Astaga.
241
00:25:33,156 --> 00:25:35,617
Itu dia. Dia si Makhluk Hitam.
242
00:25:36,201 --> 00:25:40,371
Semua yang dikatakan Holly benar.
Dia mau menghancurkan dunia kita.
243
00:25:40,372 --> 00:25:43,040
Tapi dia tak bisa melakukannya
tanpa kalian.
244
00:25:43,041 --> 00:25:45,919
Kita harus kabur. Sekarang.
245
00:25:53,176 --> 00:25:54,970
Lebih kuat, bukan?
246
00:25:57,556 --> 00:25:58,848
Begitu juga aku.
247
00:26:00,225 --> 00:26:01,101
Holly!
248
00:26:04,062 --> 00:26:06,147
Aku bisa mengikutinya masuk ke pikirannya.
249
00:26:07,107 --> 00:26:10,110
Kita bisa menghabisi kakak kita, bersama.
250
00:26:22,914 --> 00:26:23,832
Cepat!
251
00:26:28,461 --> 00:26:29,754
Sekarang!
252
00:26:30,880 --> 00:26:31,965
Halo, Kak.
253
00:26:55,822 --> 00:26:57,365
Tak tahu kalau kalian,
254
00:26:58,158 --> 00:27:00,534
tapi kukira bakal seperti…
255
00:27:00,535 --> 00:27:02,745
- Sulur mematikan?
- Atau monster?
256
00:27:02,746 --> 00:27:05,789
Kukira pikiran satu kesatuan
berlaku di sini. Jika Henry tewas,
257
00:27:05,790 --> 00:27:08,208
- begitu juga semua anteknya.
- "Jika"?
258
00:27:08,209 --> 00:27:10,836
Entah apa yang terjadi di pikiran itu.
259
00:27:10,837 --> 00:27:13,047
El mematahkan mantranya
dan menghentikan Abyss,
260
00:27:13,048 --> 00:27:14,799
tapi bisa saja dia masih bertarung.
261
00:27:16,760 --> 00:27:19,303
Hei. Dia sudah berlatih untuk ini.
262
00:27:19,304 --> 00:27:22,765
Dia juga tak sendirian.
Dia bersama Kali dan Max.
263
00:27:22,766 --> 00:27:26,311
Aku yakin Henry sudah mati.
Jika belum, dia pasti akan mati.
264
00:27:27,604 --> 00:27:28,605
Ya.
265
00:27:30,440 --> 00:27:32,150
Motivasi yang hebat.
266
00:27:35,070 --> 00:27:36,071
Hei.
267
00:27:37,697 --> 00:27:38,657
Hei.
268
00:27:40,700 --> 00:27:42,661
Tadi kukira aku bakal mati.
269
00:27:44,663 --> 00:27:45,914
Aku berutang budi.
270
00:27:46,623 --> 00:27:47,457
Ya.
271
00:27:50,960 --> 00:27:53,088
Meski aku tak menyukaimu,
272
00:27:53,880 --> 00:27:55,715
bukan berarti aku mau kau mati.
273
00:27:57,342 --> 00:28:00,053
Firasatku,
kami akan membutuhkanmu di sini.
274
00:28:02,138 --> 00:28:04,057
Aku tak menyalahkanmu.
275
00:28:05,141 --> 00:28:06,934
Karena tak menyukaiku.
276
00:28:06,935 --> 00:28:10,021
Kadang aku memang menyebalkan.
277
00:28:12,273 --> 00:28:13,149
Ya.
278
00:28:13,942 --> 00:28:15,819
Aku juga.
279
00:28:19,614 --> 00:28:21,116
Begini, Steve,
280
00:28:22,534 --> 00:28:24,327
saat aku di California,
281
00:28:25,870 --> 00:28:28,873
kau menemani Nancy saat aku tak bisa.
282
00:28:30,709 --> 00:28:35,714
Kupikir itu sebabnya hubungan kami
jadi terasa aneh.
283
00:28:37,549 --> 00:28:38,633
Tapi kenyataannya,
284
00:28:39,926 --> 00:28:42,053
masalah kami tak berkaitan denganmu.
285
00:28:43,722 --> 00:28:46,391
Aku baru menyadarinya setelah sekian lama.
286
00:28:49,352 --> 00:28:50,228
Dan…
287
00:28:51,229 --> 00:28:52,522
untuk merelakannya.
288
00:28:57,068 --> 00:28:59,069
Andai kita tak sibuk bertengkar,
289
00:28:59,070 --> 00:29:02,449
aku mungkin bisa
menghemat sedikit waktumu karena…
290
00:29:03,450 --> 00:29:08,079
Aku sudah lama sadar
aku dan Nance tak ditakdirkan bersama.
291
00:29:09,289 --> 00:29:12,291
Dia mandiri. Dia perlu menjelajah dan…
292
00:29:12,292 --> 00:29:14,753
- Entahlah. aku ingin…
- Enam nuget kecil?
293
00:29:17,005 --> 00:29:18,089
Dia bilang begitu?
294
00:29:21,384 --> 00:29:23,178
Seharusnya kubilang empat, ya?
295
00:29:24,304 --> 00:29:26,972
Mungkin jangan disebut nuget.
296
00:29:26,973 --> 00:29:27,849
Ya.
297
00:29:28,933 --> 00:29:31,311
Intinya, aku…
298
00:29:32,103 --> 00:29:34,689
Kami lebih baik berteman
daripada tidak sama sekali.
299
00:29:35,648 --> 00:29:37,983
Dia benar-benar…
300
00:29:37,984 --> 00:29:39,068
- Spesial.
- Ya.
301
00:29:41,529 --> 00:29:43,364
Kita bisa menyepakati satu hal.
302
00:29:44,532 --> 00:29:45,742
Ya, kurasa begitu.
303
00:29:49,913 --> 00:29:53,291
- Tapi aku tetap tak menyukaimu.
- Justru itu mauku.
304
00:29:55,585 --> 00:29:58,463
Hei, Dua Sejoli! Kalian harus lihat ini.
305
00:30:01,049 --> 00:30:03,259
Astaga.
306
00:30:12,977 --> 00:30:13,978
Itu dia.
307
00:30:14,646 --> 00:30:16,523
Itu yang ada di penglihatanku.
308
00:30:17,649 --> 00:30:18,983
Anak-anak itu di sana.
309
00:30:20,944 --> 00:30:22,612
Tunggu apa lagi?
310
00:30:32,455 --> 00:30:35,082
Derek? Tidak! Derek, kau harus terus lari.
311
00:30:35,083 --> 00:30:37,417
- Aku tak bisa.
- Sedang apa kau? Ayo!
312
00:30:37,418 --> 00:30:40,462
Pergi saja! Selamatkan diri kalian, Bodoh!
313
00:30:40,463 --> 00:30:41,588
Jangan bodoh!
314
00:30:41,589 --> 00:30:44,425
- Aku tak bodoh!
- Ya, kau bodoh! Kau tak boleh…
315
00:30:52,600 --> 00:30:54,518
- Semuanya aman?
- Ya, aman.
316
00:30:54,519 --> 00:30:57,021
- Kalian menemukannya? Semoga begitu.
- Dia menghilang.
317
00:30:57,647 --> 00:30:59,356
Dia kembali ke dunia nyata.
318
00:30:59,357 --> 00:31:01,483
Dia bisa kembali. Akan kembali.
319
00:31:01,484 --> 00:31:02,818
Seberapa jauh ke gua?
320
00:31:02,819 --> 00:31:04,279
Sudah dekat. Ayo.
321
00:31:04,863 --> 00:31:06,572
Derek, ayo pergi. Sekarang.
322
00:31:06,573 --> 00:31:07,699
Cepat! Lari!
323
00:31:12,954 --> 00:31:16,791
Dustin! Lucas!
Apa yang terjadi? Ayo, jawab!
324
00:31:45,528 --> 00:31:49,198
{\an8}HERBISIDA. 1966.
325
00:32:20,688 --> 00:32:22,899
Kau tahu ini akan terjadi.
326
00:32:24,734 --> 00:32:28,529
Seperti yang kau tahu
apa yang akan terjadi padanya.
327
00:32:30,156 --> 00:32:31,866
Kau tak lihat, Jane?
328
00:32:32,492 --> 00:32:37,454
Ini sebuah siklus.
Siklus yang kejam dan mengerikan.
329
00:32:37,455 --> 00:32:40,291
Tapi bisa kita hentikan. Malam ini.
330
00:32:44,295 --> 00:32:45,463
Caranya?
331
00:32:46,047 --> 00:32:49,883
Setelah kita bunuh kakak kita,
setelah anak-anak diselamatkan,
332
00:32:49,884 --> 00:32:53,887
kita tak ikut bersama yang lain.
Kita tetap di jembatan.
333
00:32:53,888 --> 00:32:55,807
Saat Upside Down lenyap…
334
00:32:59,018 --> 00:33:00,061
kita juga lenyap.
335
00:33:02,647 --> 00:33:04,565
Itu satu-satunya cara, Jane.
336
00:33:05,274 --> 00:33:07,276
Satu-satunya cara.
337
00:33:08,528 --> 00:33:13,240
Dia akan melakukannya, Jim.
Dia akan bunuh diri.
338
00:33:13,241 --> 00:33:14,742
Tunjukkan dirimu!
339
00:33:15,785 --> 00:33:18,328
Tunjukkan dirimu, dasar pembohong!
340
00:33:18,329 --> 00:33:23,792
Aku memang berbagai macam,
tapi aku bukan pembohong.
341
00:33:23,793 --> 00:33:26,586
Aku telah menembus pikirannya
342
00:33:26,587 --> 00:33:30,048
dan sekarang aku menembus pikiranmu.
343
00:33:30,049 --> 00:33:32,218
Amarah yang sangat besar!
344
00:33:32,802 --> 00:33:37,431
Satu putrimu mati karenamu
dan satu lagi akan menyusul.
345
00:33:37,432 --> 00:33:38,807
Tunjukkan dirimu!
346
00:33:38,808 --> 00:33:43,020
Kau adalah wujud dari ketakutanmu.
347
00:33:43,021 --> 00:33:45,732
Kaulah kutukan itu.
348
00:34:04,292 --> 00:34:05,126
Tidak!
349
00:34:21,559 --> 00:34:22,935
Kenapa dia beri sinyal?
350
00:34:27,273 --> 00:34:29,525
- Itu bukan sinyal.
- Lalu apa?
351
00:34:39,660 --> 00:34:40,620
Astaga.
352
00:34:41,913 --> 00:34:43,122
Holly!
353
00:34:43,748 --> 00:34:45,124
Pergi ke gua!
354
00:34:48,252 --> 00:34:50,254
Aku di sini. Bertahanlah.
355
00:34:51,005 --> 00:34:51,964
Bertahanlah!
356
00:34:54,425 --> 00:34:56,511
Bertahanlah.
357
00:35:03,309 --> 00:35:04,811
Apa yang kau lakukan?
358
00:35:13,778 --> 00:35:14,904
Hai.
359
00:35:29,335 --> 00:35:30,253
Hei, Dok.
360
00:35:30,878 --> 00:35:32,839
Anak-anak meninggalkan PR mereka.
361
00:35:37,301 --> 00:35:40,096
OPERASI POHON KACANG
PERSIAPAN MISI
362
00:35:43,933 --> 00:35:45,809
- Max!
- Apa yang terjadi?
363
00:35:45,810 --> 00:35:48,311
Dia menghilang seperti hantu!
364
00:35:48,312 --> 00:35:51,022
Itu ulah si Makhluk Hitam?
Ia membawa mereka?
365
00:35:51,023 --> 00:35:52,315
Dengar!
366
00:35:52,316 --> 00:35:54,734
Kita ikuti rencana. Pergi ke gua.
367
00:35:54,735 --> 00:35:57,070
Makhluk Hitam tak bisa
melukai kita dia sana.
368
00:35:57,071 --> 00:36:00,907
Ikuti aku, jangan berisik,
dan tetap dekat.
369
00:36:00,908 --> 00:36:02,868
- Ayo! Cepat.
- Ayo, semuanya.
370
00:36:02,869 --> 00:36:04,412
Ayo! Cepat!
371
00:36:04,996 --> 00:36:08,081
Anak-anak itu sendirian di sana.
Bawa kita kembali.
372
00:36:08,082 --> 00:36:12,085
Aku tak bisa tanpa tangki itu.
Jalan kita terkunci.
373
00:36:12,086 --> 00:36:15,547
Kita harus ke Abyss menyusul yang lain.
Kita bunuh dia di sana.
374
00:36:15,548 --> 00:36:19,342
Tak ada waktu. Dunia akan bertabrakan
sebelum kita mencapainya.
375
00:36:19,343 --> 00:36:22,095
Tidak jika Holly
dan anak-anak masuk ke gua.
376
00:36:22,096 --> 00:36:26,266
Jika Dustin benar, tanpa anak-anak itu,
Henry tak bisa apa-apa.
377
00:36:26,267 --> 00:36:27,852
Terlalu banyak asumsi.
378
00:36:28,561 --> 00:36:29,604
Kau mau apa?
379
00:36:31,439 --> 00:36:33,064
Jangan menyerah sekarang.
380
00:36:33,065 --> 00:36:35,651
Bukankah itu niat kalian? Menyerah.
381
00:36:37,820 --> 00:36:39,322
Aku tahu kebenarannya.
382
00:36:40,948 --> 00:36:42,699
Henry menunjukkan rencana kalian.
383
00:36:42,700 --> 00:36:44,367
Henry membohongimu.
384
00:36:44,368 --> 00:36:45,911
Dia menipumu.
385
00:36:45,912 --> 00:36:48,663
Dia memanfaatkanmu dan kau tertipu.
386
00:36:48,664 --> 00:36:50,333
Tatap aku dan katakan.
387
00:36:51,375 --> 00:36:52,376
Katakan.
388
00:36:52,877 --> 00:36:55,338
Katakan kau tak berniat
bunuh diri malam ini.
389
00:36:56,964 --> 00:36:59,132
Tak ada waktu untuk ini. Ayo pergi.
390
00:36:59,133 --> 00:37:00,635
Aku takkan meledakkannya.
391
00:37:03,179 --> 00:37:05,222
- Aku tak mau.
- Apa?
392
00:37:05,223 --> 00:37:07,015
Aku takkan meledakkan C-4,
393
00:37:07,016 --> 00:37:11,144
tidak sampai aku yakin kau dan yang lain
aman sampai ke Hawkins.
394
00:37:11,145 --> 00:37:16,274
Sia-sia saja jika membunuh Henry,
tapi tak menghancurkan Upside Down.
395
00:37:16,275 --> 00:37:21,363
Itu sebabnya aku akan menghancurkannya
setelah aku tahu kalian aman.
396
00:37:21,364 --> 00:37:22,697
Kenapa kau begini?
397
00:37:22,698 --> 00:37:25,325
Karena Henry memengaruhinya
dan dia sudah tak waras.
398
00:37:25,326 --> 00:37:28,162
- Tunggu.
- Tidak. Ini lebih penting dari dia.
399
00:37:28,829 --> 00:37:32,249
- Lebih penting dari kita.
- Ya, silakan. Tembaklah aku.
400
00:37:32,250 --> 00:37:35,336
Jika aku masih hidup, Henry juga.
401
00:37:36,045 --> 00:37:37,837
Siklus ini harus kuakhiri.
402
00:37:37,838 --> 00:37:40,840
Pasti, tapi bukan seperti ini.
403
00:37:40,841 --> 00:37:43,844
Bukan dengan kekerasan
dan penderitaan lagi.
404
00:37:45,054 --> 00:37:47,306
Sudah terlalu banyak penderitaan.
405
00:37:47,890 --> 00:37:49,475
Sejak kau lahir.
406
00:37:49,976 --> 00:37:53,770
Ibumu direnggut.
Masa kecilmu juga direnggut.
407
00:37:53,771 --> 00:37:58,276
Kau diserang, dimanipulasi, disiksa
408
00:37:59,568 --> 00:38:01,152
oleh orang-orang kejam.
409
00:38:01,153 --> 00:38:06,158
Hidup benar-benar kejam
dan tak adil padamu.
410
00:38:08,119 --> 00:38:09,619
Tapi kau tak goyah.
411
00:38:09,620 --> 00:38:11,580
Aku mau kau berjuang, Nak.
412
00:38:12,581 --> 00:38:15,167
Aku cuma mau kau berjuang sekali lagi.
413
00:38:16,002 --> 00:38:18,712
Berjuang demi kebahagiaan
di balik semua ini.
414
00:38:18,713 --> 00:38:20,006
Berjuang untuk…
415
00:38:21,549 --> 00:38:24,385
dunia di luar Hawkins.
416
00:38:25,094 --> 00:38:27,722
Demi masa depan
saat kau punya anak sendiri
417
00:38:28,889 --> 00:38:31,892
dan memberinya kehidupan
yang tak pernah kau miliki.
418
00:38:35,104 --> 00:38:37,897
Demi hari kau marah
karena dia mengundang cowok
419
00:38:37,898 --> 00:38:39,900
dan dia menutup rapat pintunya.
420
00:38:41,527 --> 00:38:42,861
Aku tahu.
421
00:38:42,862 --> 00:38:45,364
Kau tak percaya bisa memiliki semua ini.
422
00:38:45,865 --> 00:38:47,074
Tapi aku berjanji
423
00:38:48,034 --> 00:38:50,369
kita akan menemukan cara mewujudkannya.
424
00:38:50,911 --> 00:38:53,914
Kau akan menemukan cara mewujudkannya.
425
00:38:55,249 --> 00:38:56,584
Karena kau harus.
426
00:38:59,503 --> 00:39:01,130
Karena kau pantas.
427
00:39:05,801 --> 00:39:06,718
Jim!
428
00:39:06,719 --> 00:39:08,386
Jim! Kau dengar?
429
00:39:08,387 --> 00:39:12,725
Aku tak mau menambah stres,
tapi kita kedatangan tamu.
430
00:39:33,621 --> 00:39:36,331
Ayo! Kita hampir sampai! Terus lari!
431
00:39:36,332 --> 00:39:39,376
Lewat celah ini! Di sini!
Ayo! Satu per satu!
432
00:39:39,377 --> 00:39:40,586
Cepat!
433
00:39:42,671 --> 00:39:43,589
Debbie, tunggu!
434
00:39:46,634 --> 00:39:47,676
Kau lihat Derek?
435
00:39:49,720 --> 00:39:51,596
- Derek!
- Tunggu! Holly!
436
00:39:51,597 --> 00:39:53,432
- Derek!
- Holly!
437
00:40:01,816 --> 00:40:04,984
Ayo! Kita bisa! Kita harus pergi! Cepat!
438
00:40:04,985 --> 00:40:08,988
Terus lari! Ayo, Derek! Ayo!
439
00:40:08,989 --> 00:40:11,866
Masuk. Dia datang! Cepat!
440
00:40:11,867 --> 00:40:12,868
Ayo!
441
00:40:17,748 --> 00:40:18,833
Holly!
442
00:40:26,715 --> 00:40:27,675
Cepat!
443
00:40:29,927 --> 00:40:31,929
- Mampus kau!
- Ayo!
444
00:40:36,392 --> 00:40:37,309
Holly!
445
00:40:39,145 --> 00:40:41,187
- Kau tak apa-apa?
- Kita aman.
446
00:40:41,188 --> 00:40:42,564
Apa itu dia? Henry?
447
00:40:42,565 --> 00:40:47,777
Ya, tapi dia tak bisa menangkap kita
di sini. Kita aman sekarang.
448
00:40:47,778 --> 00:40:49,321
- Oke.
- Kita aman.
449
00:41:12,887 --> 00:41:15,055
- Kenapa kau menatapku?
- Tidak, kok!
450
00:41:18,225 --> 00:41:21,603
Kita sudah dekat.
Kita tak tahu ada apa di dalam sana,
451
00:41:21,604 --> 00:41:24,397
jadi kau harus berbagi
beberapa senjata itu.
452
00:41:24,398 --> 00:41:25,815
Kau punya senjata.
453
00:41:25,816 --> 00:41:27,650
Tiga Molotov? Serius!
454
00:41:27,651 --> 00:41:31,572
Kecuali kau siap menanggung rasa bersalah
atas kematianku, aku butuh satu senjata!
455
00:41:39,788 --> 00:41:40,831
Gokil!
456
00:41:41,457 --> 00:41:42,291
Terima kasih!
457
00:41:45,127 --> 00:41:46,503
Itu suar.
458
00:41:46,504 --> 00:41:47,379
Apa?
459
00:41:48,547 --> 00:41:51,050
Suar. Dia memberimu pistol suar.
460
00:41:52,718 --> 00:41:53,927
Apa?
461
00:41:53,928 --> 00:41:55,136
Pistol suar?
462
00:41:55,137 --> 00:41:58,557
Nancy! Apa-apaan ini? Kau serius?
463
00:41:59,600 --> 00:42:00,976
Kau pikir ini lucu?
464
00:42:02,728 --> 00:42:04,563
Apa gunanya pistol suar ini?
465
00:42:08,359 --> 00:42:10,110
Hei! Will!
466
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
- Will!
- Will!
467
00:42:12,571 --> 00:42:15,448
Hei! Ada apa? Kenapa?
468
00:42:15,449 --> 00:42:16,450
Henry.
469
00:42:17,826 --> 00:42:18,786
Dia masih hidup.
470
00:42:51,610 --> 00:42:53,195
Lawan.
471
00:42:55,531 --> 00:42:57,366
Bagaimana kau bisa menemukanku?
472
00:43:01,370 --> 00:43:03,372
Siapa yang mengutusmu?
473
00:43:04,540 --> 00:43:06,000
Mereka mengutusmu.
474
00:43:08,002 --> 00:43:09,461
Lawan.
475
00:43:18,262 --> 00:43:19,221
Will!
476
00:43:22,141 --> 00:43:23,142
Apa itu?
477
00:43:23,726 --> 00:43:24,602
Holly?
478
00:43:26,437 --> 00:43:27,354
Tetap di sini.
479
00:43:47,374 --> 00:43:49,460
Ada apa? Apa yang kau lihat?
480
00:43:50,210 --> 00:43:53,130
Henry. Dia berhasil masuk ke gua.
481
00:43:53,714 --> 00:43:59,094
Dia datang! Cepat! Ke atas sini!
Semuanya! Ayo!
482
00:44:00,346 --> 00:44:04,182
Cepat! Ayo, cepat!
483
00:44:04,183 --> 00:44:08,019
Dia menemukan mereka.
Dia menemukan Holly dan anak-anak itu.
484
00:44:08,020 --> 00:44:09,354
Bagaimana dengan El?
485
00:44:09,355 --> 00:44:12,565
Kau lihat El? Atau Kali? Atau Max?
486
00:44:12,566 --> 00:44:15,277
Mereka sendirian.
487
00:44:17,655 --> 00:44:19,865
- Ayo!
- Ayo, Teman-Teman! Cepat!
488
00:44:27,414 --> 00:44:30,541
Apa kau bisa menghentikannya?
Dengan kekuatanmu?
489
00:44:30,542 --> 00:44:33,211
Akan kucoba. Kalian pergilah.
490
00:44:33,212 --> 00:44:34,838
Pergi!
491
00:44:46,225 --> 00:44:47,643
Cepat!
492
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
Ayo!
493
00:45:23,929 --> 00:45:25,097
Astaga.
494
00:45:40,237 --> 00:45:44,699
Cepat! Ayo! Di lubang ini!
495
00:45:44,700 --> 00:45:48,787
Joshua, turunlah! Hati-hati.
Terus lari! Thomas, kau selanjutnya!
496
00:46:00,799 --> 00:46:02,301
Jim, kau dengar?
497
00:46:02,801 --> 00:46:04,803
Jim, kau dengar?
498
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Sialan!
499
00:46:23,322 --> 00:46:24,156
Kali.
500
00:46:32,331 --> 00:46:35,459
Wah, wah. Lihat kita dapat apa ini.
501
00:46:36,627 --> 00:46:38,795
Temanmu meninggalkanmu di sini, ya?
502
00:46:38,796 --> 00:46:40,547
Mereka jahat sekali.
503
00:46:46,136 --> 00:46:47,596
Bawa dia keluar.
504
00:47:01,276 --> 00:47:02,444
Hei.
505
00:47:03,028 --> 00:47:05,280
Aku di sini.
506
00:47:06,156 --> 00:47:07,908
Aku juga di sini.
507
00:47:13,664 --> 00:47:16,749
Dengar.
Semua yang kalian lihat di sini tak nyata.
508
00:47:16,750 --> 00:47:19,460
Itu tak bisa menyakiti kalian.
Fokus padaku.
509
00:47:19,461 --> 00:47:20,337
- Oke.
- Oke.
510
00:47:23,674 --> 00:47:24,550
Ayo.
511
00:47:26,426 --> 00:47:28,302
Terus jalan. Tetap dekat.
512
00:47:28,303 --> 00:47:30,429
Fokus padaku, oke?
513
00:47:30,430 --> 00:47:31,682
Terus jalan.
514
00:47:33,100 --> 00:47:34,517
Astaga!
515
00:47:34,518 --> 00:47:36,019
Fokus padaku, Derek!
516
00:47:39,064 --> 00:47:42,149
Lewat sini. Pergi ke seberang sana,
lalu tunggu aku.
517
00:47:42,150 --> 00:47:43,694
Debbie, kau duluan.
518
00:47:48,115 --> 00:47:49,448
Thomas, giliranmu.
519
00:47:49,449 --> 00:47:51,492
- Ayo, Teman-Teman. Cepat!
- Ayo!
520
00:47:51,493 --> 00:47:54,329
- Ayo! Kita pasti bisa.
- Cepat, Glenn.
521
00:47:57,291 --> 00:47:58,208
Ayo!
522
00:48:04,423 --> 00:48:08,718
Katakan di mana si aneh satunya lagi
atau dia mati di sini, sekarang.
523
00:48:08,719 --> 00:48:11,680
Aku tak paham maksudmu. Cuma ada kami.
524
00:48:12,931 --> 00:48:15,893
Kau pikir aku main-main? Di mana dia?
525
00:48:29,156 --> 00:48:32,284
Apa yang kau lakukan, Murray?
Ini rencana buruk.
526
00:48:33,452 --> 00:48:34,827
Ini gila.
527
00:48:34,828 --> 00:48:38,832
Ya sudah, dicoba saja.
528
00:48:40,250 --> 00:48:41,835
Kesempatan terakhir.
529
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
Di mana dia?
530
00:48:54,097 --> 00:48:55,182
Mati saja kau.
531
00:48:56,391 --> 00:48:57,476
Oke, kalau begitu.
532
00:50:24,396 --> 00:50:25,397
Kali!
533
00:50:25,981 --> 00:50:28,025
Tidak!
534
00:50:28,608 --> 00:50:29,942
Kali.
535
00:50:29,943 --> 00:50:33,030
- Tolong ambilkan perban.
- Tekan lukanya.
536
00:50:33,864 --> 00:50:35,448
Kali, lihat aku.
537
00:50:35,449 --> 00:50:38,452
Bertahanlah.
Aku di sini. Kau pasti selamat.
538
00:50:39,536 --> 00:50:42,288
Aku takkan selamat.
539
00:50:42,289 --> 00:50:46,917
Jangan bilang begitu. Pasti.
Kau pasti selamat, oke?
540
00:50:46,918 --> 00:50:48,170
Jangan menangis.
541
00:50:50,797 --> 00:50:51,673
Kisahku
542
00:50:52,632 --> 00:50:54,843
memang akan berakhir di sini.
543
00:50:55,761 --> 00:50:56,678
Tidak.
544
00:50:57,971 --> 00:50:59,306
Tidak.
545
00:51:37,302 --> 00:51:38,220
Holly.
546
00:51:41,723 --> 00:51:42,724
Holly?
547
00:52:02,661 --> 00:52:04,538
Bagaimana kau bisa menemukanku?
548
00:52:05,330 --> 00:52:06,289
Kumohon.
549
00:52:07,332 --> 00:52:10,293
Kumohon, Pak. Jangan tembak.
550
00:52:11,044 --> 00:52:12,129
Kau siapa?
551
00:52:12,838 --> 00:52:16,715
Henry. Henry Creel.
Aku tinggal di dekat sini.
552
00:52:16,716 --> 00:52:18,134
Siapa yang mengutusmu?
553
00:52:18,135 --> 00:52:21,345
Tak ada. Tadi aku di gua.
Aku mendengar teriakan.
554
00:52:21,346 --> 00:52:24,431
Mereka mengutusmu!
555
00:52:24,432 --> 00:52:26,309
Kau bingung. Harus ke dokter.
556
00:52:32,232 --> 00:52:33,400
Ada apa?
557
00:52:34,985 --> 00:52:37,153
Dia ada dalam ingatan.
558
00:52:37,154 --> 00:52:41,032
Dan dia takut. Sangat takut.
559
00:52:51,418 --> 00:52:54,253
Astaga. Syukurlah.
560
00:52:54,254 --> 00:52:57,090
Sesaat tadi kupikir kalian sudah mati.
561
00:52:58,633 --> 00:53:00,009
Kenapa?
562
00:53:00,010 --> 00:53:02,887
Si jagoan tak mau berpelukan?
563
00:53:02,888 --> 00:53:05,514
Bagaimana kalau
"terima kasih sudah menghancurkan Huey.
564
00:53:05,515 --> 00:53:08,602
Kau sangat berani dan…"
565
00:53:10,187 --> 00:53:11,021
Ada apa?
566
00:53:12,105 --> 00:53:13,355
Tunggu.
567
00:53:13,356 --> 00:53:15,442
Kali. Di mana Kali?
568
00:53:18,236 --> 00:53:19,404
Astaga.
569
00:53:20,363 --> 00:53:21,364
El, aku…
570
00:53:22,991 --> 00:53:24,117
Aku minta maaf.
571
00:53:42,302 --> 00:53:43,720
Aku bisa melompat.
572
00:53:45,347 --> 00:53:47,515
Aku bisa melompati batu-batu itu ke Abyss.
573
00:53:48,016 --> 00:53:51,144
Aku akan ke sana, ke pohon itu.
Jalan pintas.
574
00:53:52,312 --> 00:53:53,854
Henry masih di atas sana.
575
00:53:53,855 --> 00:53:55,731
- Jika kau jatuh…
- Tidak akan.
576
00:53:55,732 --> 00:53:57,108
Jika kau berhasil…
577
00:54:00,528 --> 00:54:01,529
Kubunuh dia.
578
00:54:02,030 --> 00:54:03,114
Oh, ya?
579
00:54:03,907 --> 00:54:04,950
Lalu apa?
580
00:54:14,751 --> 00:54:18,129
Saat aku masih kecil
dan kau menemukanku di hutan…
581
00:54:23,593 --> 00:54:24,803
Aku takut.
582
00:54:26,388 --> 00:54:27,389
Sangat takut.
583
00:54:30,934 --> 00:54:32,727
Aku tak mengerti dunia ini.
584
00:54:33,687 --> 00:54:36,690
Aku tak mengerti orang-orang.
585
00:54:40,902 --> 00:54:42,279
Kau menampungku.
586
00:54:47,242 --> 00:54:48,285
Membesarkanku.
587
00:54:48,994 --> 00:54:49,995
Melindungiku.
588
00:55:06,761 --> 00:55:08,430
Kau menjadi ayahku.
589
00:55:17,188 --> 00:55:20,191
Tapi aku bukan anak kecil lagi.
590
00:55:33,371 --> 00:55:34,748
Dan aku bukan Sara.
591
00:55:45,091 --> 00:55:47,093
Dia tak punya pilihan.
592
00:55:52,390 --> 00:55:53,391
Tapi aku punya.
593
00:55:56,478 --> 00:55:57,645
Aku ingin kau
594
00:55:58,271 --> 00:56:00,607
percaya aku bisa membuat pilihan tepat.
595
00:56:08,073 --> 00:56:10,992
Aku ingin kau percaya padaku.
596
00:57:48,715 --> 00:57:54,596
Temukan aku.
597
00:58:05,356 --> 00:58:10,403
Kau harus melawannya.
598
00:58:11,279 --> 00:58:14,656
Itu akan melahapmu.
599
00:58:14,657 --> 00:58:19,621
Itu akan melahap semuanya.
600
00:58:49,067 --> 00:58:50,443
Itu bukan kau.
601
00:58:52,153 --> 00:58:53,863
Sama sekali bukan kau.
602
00:58:56,366 --> 00:58:57,991
Jangan ganggu aku.
603
00:58:57,992 --> 00:59:01,495
Itu sebabnya Mind Flayer
tak ingin kau ada di gua itu.
604
00:59:01,496 --> 00:59:02,914
Ia tak ingin kau ingat.
605
00:59:06,626 --> 00:59:08,335
Kubilang jangan ganggu aku.
606
00:59:08,336 --> 00:59:12,048
Kau masih kecil, sepertiku.
607
00:59:12,882 --> 00:59:14,509
Ia memanfaatkanmu.
608
00:59:15,176 --> 00:59:17,595
Memanfaatkanmu untuk membawanya ke sini.
609
00:59:18,346 --> 00:59:20,223
Kau sama sepertiku, Henry.
610
00:59:21,140 --> 00:59:22,392
Sebuah wadah.
611
00:59:23,476 --> 00:59:26,770
Tapi kau bisa melawannya.
Bantu kami melawannya.
612
00:59:26,771 --> 00:59:30,525
Jangan biarkan ia menang, Henry. Kumohon.
613
00:59:35,989 --> 00:59:36,948
Tidak.
614
00:59:39,367 --> 00:59:40,994
Ia menunjukkanku kebenaran.
615
00:59:45,999 --> 00:59:48,543
Ia menunjukkan dunia ini sudah rusak.
616
00:59:50,211 --> 00:59:52,588
Manusia sudah rusak.
617
00:59:52,589 --> 00:59:56,259
Jangan dengarkan, Henry.
Ia sedang mengendalikanmu.
618
01:00:05,101 --> 01:00:07,770
Ia tak pernah mengendalikanku.
619
01:00:09,272 --> 01:00:11,357
Aku tak pernah mengendalikannya.
620
01:00:22,702 --> 01:00:25,538
Kau tak paham juga, William?
621
01:00:26,247 --> 01:00:28,958
Aku bisa saja melawannya.
622
01:00:29,876 --> 01:00:31,919
Tapi aku memilih
623
01:00:32,754 --> 01:00:33,963
bergabung dengannya.
624
01:00:40,261 --> 01:00:41,304
Astaga.
625
01:00:53,066 --> 01:00:55,777
Ia butuh aku.
626
01:01:01,658 --> 01:01:03,284
Dan aku membutuhkannya.
627
01:01:10,833 --> 01:01:11,793
Kami…
628
01:01:15,463 --> 01:01:16,506
adalah…
629
01:01:18,925 --> 01:01:19,801
satu.
630
01:01:24,639 --> 01:01:25,640
Lari!
631
01:01:26,224 --> 01:01:27,433
Lari!
632
01:01:41,531 --> 01:01:42,782
Dustin!
633
01:01:47,537 --> 01:01:49,372
- Ayo!
- Cepat!
634
01:01:52,625 --> 01:01:53,710
Ayo!
635
01:01:55,336 --> 01:01:56,170
Sial!
636
01:02:08,975 --> 01:02:10,809
Ayo, lari!
637
01:02:10,810 --> 01:02:11,978
Lari!
638
01:03:12,622 --> 01:03:13,997
- El melukainya.
- Caranya?
639
01:03:13,998 --> 01:03:15,123
Melawan Vecna.
640
01:03:15,124 --> 01:03:16,250
Pikiran satu kesatuan.
641
01:03:26,427 --> 01:03:27,887
Jadi,
642
01:03:28,638 --> 01:03:32,433
kau benar-benar cari mati.
643
01:03:39,857 --> 01:03:41,691
- Ayo bantu dia.
- Caranya?
644
01:03:41,692 --> 01:03:45,237
Pikiran satu kesatuan bekerja dua arah.
Mind Flayer terluka, Vecna juga.
645
01:03:45,238 --> 01:03:47,197
Melukai Godzilla itu?
646
01:03:47,198 --> 01:03:50,325
Kita hanya bisa melukai makhluk itu
dengan berpencar.
647
01:03:50,326 --> 01:03:52,828
Kepung dari semua sisi.
Perlahan habiskan kekuatannya.
648
01:03:52,829 --> 01:03:54,746
"Kekuatannya"? Apa maksudmu?
649
01:03:54,747 --> 01:03:55,872
Di sana.
650
01:03:55,873 --> 01:03:59,836
Satu orang memancingnya ke ngarai.
Yang lain bersiap di tebing itu.
651
01:04:00,962 --> 01:04:02,129
Serang dari atas.
652
01:04:03,381 --> 01:04:05,091
Satu pertanyaan.
653
01:04:06,342 --> 01:04:07,760
Siapa yang jadi umpan?
654
01:04:10,346 --> 01:04:11,681
Aku.
655
01:04:34,120 --> 01:04:36,163
Pergi!
656
01:04:38,124 --> 01:04:39,125
Ayo.
657
01:04:57,894 --> 01:04:58,895
Tidak!
658
01:04:59,478 --> 01:05:00,478
Jangan!
659
01:05:00,479 --> 01:05:02,857
Tak ada yang bisa kita lakukan! Ayo!
660
01:06:42,915 --> 01:06:44,333
Awas!
661
01:06:48,963 --> 01:06:51,674
- Ini untuk Eddie, Keparat!
- Untuk Eddie!
662
01:07:32,757 --> 01:07:34,800
Aku tak takut lagi.
663
01:07:42,099 --> 01:07:43,059
Kami tak…
664
01:07:44,935 --> 01:07:45,978
takut…
665
01:07:49,065 --> 01:07:50,149
padamu.
666
01:08:05,081 --> 01:08:06,165
Hore!
667
01:08:07,500 --> 01:08:08,708
Ayo cabut!
668
01:08:08,709 --> 01:08:10,086
Lari! Sial!
669
01:08:48,874 --> 01:08:49,792
El!
670
01:08:53,546 --> 01:08:54,672
Semuanya aman?
671
01:08:56,590 --> 01:08:57,466
Holly.
672
01:09:21,490 --> 01:09:23,074
Holly? Kau dengar aku?
673
01:09:23,075 --> 01:09:27,037
Holly? Holly, sadarlah.
674
01:09:40,801 --> 01:09:41,635
Nancy?
675
01:09:43,596 --> 01:09:50,186
Ya, ini aku. Aku di sini.
676
01:09:52,771 --> 01:09:53,689
Holly?
677
01:09:56,025 --> 01:09:56,901
Hei!
678
01:09:58,444 --> 01:09:59,445
Hei.
679
01:10:26,430 --> 01:10:29,767
Oke, keluarkan semuanya.
Kau bisa. Kau akan pulih.
680
01:10:30,392 --> 01:10:32,018
Aku di mana?
681
01:10:32,019 --> 01:10:35,439
Kau aman, oke?
Kami di sini untuk membawamu pulang.
682
01:10:36,065 --> 01:10:37,358
Ya. Wah!
683
01:10:38,067 --> 01:10:41,237
Aku di sini. Tak apa-apa.
684
01:11:44,258 --> 01:11:46,677
Tolong. Sadarlah!
685
01:11:48,304 --> 01:11:49,305
Tidak!
686
01:11:59,273 --> 01:12:01,108
Kau salah berurusan
dengan keluarga kami.
687
01:12:10,117 --> 01:12:11,994
Ibu membunuhnya!
688
01:12:12,828 --> 01:12:14,246
Tolong!
689
01:12:16,999 --> 01:12:18,959
Bagaimana kalau kau pulang lebih duluan?
690
01:12:21,170 --> 01:12:23,212
Aku tak kabur kali ini.
691
01:12:23,213 --> 01:12:24,922
Eddie!
692
01:12:24,923 --> 01:12:25,966
Aku menyayangimu.
693
01:12:26,550 --> 01:12:27,885
Selamat tinggal, Mike.
694
01:12:28,552 --> 01:12:30,929
El, kau di mana?
695
01:12:32,264 --> 01:12:34,433
Dia tak memaksaku melakukan ini.
696
01:12:34,933 --> 01:12:36,101
Kaulah yang memaksaku.
697
01:12:38,937 --> 01:12:40,272
Will, bangun!
698
01:12:41,273 --> 01:12:42,524
Enyahlah!
699
01:12:44,401 --> 01:12:46,236
Aku ingin semua ini berakhir.
700
01:13:38,705 --> 01:13:39,956
Ketua, kau dengar? Ketua?
701
01:13:39,957 --> 01:13:41,541
Ya, aku dengar. Ada apa?
702
01:13:41,542 --> 01:13:44,085
Vecna sudah mati.
703
01:13:44,086 --> 01:13:48,006
Kami kembali ke Upside Down
dan membawa anak-anak.
704
01:13:51,218 --> 01:13:53,429
Yang lain bagaimana? Semuanya aman?
705
01:13:54,138 --> 01:13:56,723
Ya, kami babak belur, tapi aman.
706
01:13:58,225 --> 01:13:59,268
El bagaimana?
707
01:14:00,936 --> 01:14:02,146
Semua orang.
708
01:14:07,985 --> 01:14:10,236
Jadi, putarlah musiknya, Pak Tua.
709
01:14:10,237 --> 01:14:12,489
Hancurkan Upside Down untuk selamanya.
710
01:14:13,198 --> 01:14:14,950
Ayo tinggalkan neraka ini.
711
01:14:16,243 --> 01:14:17,369
Ya, dimengerti.
712
01:14:34,761 --> 01:14:37,723
Baiklah. Hitung mundur dimulai.
713
01:14:51,195 --> 01:14:53,655
Hei, hentikan! Nanti aku kena!
714
01:14:55,908 --> 01:14:58,035
Hei, aku juga jorok.
715
01:14:58,619 --> 01:15:00,162
Ya, memang bau.
716
01:15:31,485 --> 01:15:34,362
Kau sedang apa? Kotorannya jadi masuk.
717
01:15:34,363 --> 01:15:37,198
Pilihannya itu atau pingsan.
718
01:15:37,199 --> 01:15:39,159
Karena baumu kayak…
719
01:15:40,619 --> 01:15:43,705
Aku tak tahu bau apa, tapi parah.
720
01:15:55,342 --> 01:15:56,885
- Berengsek.
- Berengsek.
721
01:16:00,013 --> 01:16:00,889
Mantap.
722
01:16:02,891 --> 01:16:04,851
Itu dia, akhirnya sampai rumah.
723
01:16:06,144 --> 01:16:09,106
Jimbo, aku harus tanya. Bagaimana rasanya?
724
01:16:09,648 --> 01:16:11,483
Aku butuh tidur dan rokok.
725
01:16:12,359 --> 01:16:14,151
- Kukira sudah berhenti.
- Ya.
726
01:16:14,152 --> 01:16:16,446
Itu sebabnya bakal nikmat.
727
01:16:26,915 --> 01:16:28,000
Awas!
728
01:16:33,964 --> 01:16:34,965
Semua aman?
729
01:16:41,138 --> 01:16:43,431
Semuanya, angkat tangan!
730
01:16:43,432 --> 01:16:44,849
Angkat tangan!
731
01:16:44,850 --> 01:16:46,350
- Cepat!
- Lepaskan aku!
732
01:16:46,351 --> 01:16:48,562
Turun! Angkat tangan!
733
01:16:49,354 --> 01:16:51,397
- Kubilang angkat tangan!
- Sabar!
734
01:16:51,398 --> 01:16:53,858
Oke.
735
01:16:53,859 --> 01:16:57,903
Jangan! Itu adikku! Lepaskan aku!
736
01:16:57,904 --> 01:16:59,531
- Ya!
- Oke!
737
01:17:06,204 --> 01:17:07,622
Ayo! Cepat!
738
01:17:07,623 --> 01:17:09,666
- Dustin!
- Ada apa?
739
01:17:10,250 --> 01:17:13,170
Semuanya berdiri!
740
01:17:14,171 --> 01:17:15,756
El? Kalian lihat El?
741
01:17:16,465 --> 01:17:19,592
Sersan! Di mana gadis itu?
742
01:17:19,593 --> 01:17:21,928
Barusan ada di sini.
743
01:17:25,766 --> 01:17:26,850
Dia pasti kabur.
744
01:17:35,776 --> 01:17:36,610
Astaga.
745
01:17:40,614 --> 01:17:43,325
- Mike…
- Lepaskan aku!
746
01:17:54,378 --> 01:17:55,378
Kau…
747
01:17:55,379 --> 01:17:57,673
Keluar dari sana! Cepat keluar!
748
01:17:58,173 --> 01:18:00,549
Semua ini takkan berakhir
jika aku masih di sini.
749
01:18:00,550 --> 01:18:04,136
Tidak. Kita cari cara.
Kita lawan balik. Kita selalu begitu.
750
01:18:04,137 --> 01:18:06,138
Beri tahu yang lain.
751
01:18:06,139 --> 01:18:09,558
- Tidak.
- Sampaikan terima kasihku pada mereka.
752
01:18:09,559 --> 01:18:11,186
Karena begitu baik padaku.
753
01:18:12,020 --> 01:18:14,313
Dan mengajariku arti persahabatan.
754
01:18:14,314 --> 01:18:16,190
Tidak! Kumohon jangan.
755
01:18:16,191 --> 01:18:20,027
Mike, bantu mereka memahami pilihanku.
756
01:18:20,028 --> 01:18:21,696
Tapi aku tak paham.
757
01:18:21,697 --> 01:18:22,698
Aku tahu.
758
01:18:23,865 --> 01:18:25,117
Tapi kau akan paham.
759
01:18:25,701 --> 01:18:26,868
Suatu hari nanti.
760
01:18:28,328 --> 01:18:29,830
Kau memahamiku.
761
01:18:32,457 --> 01:18:33,834
Lebih dari siapa pun.
762
01:18:34,543 --> 01:18:36,169
Kau selalu paham.
763
01:18:37,421 --> 01:18:39,047
Sejak pertama kita bertemu…
764
01:18:47,055 --> 01:18:48,390
kau memahamiku.
765
01:18:48,974 --> 01:18:52,226
Namaku Mike. Singkatan dari Michael.
766
01:18:52,227 --> 01:18:54,980
Mungkin kami bisa memanggilmu El.
Singkatan dari Eleven.
767
01:18:59,359 --> 01:19:00,694
Aku yang sebenarnya.
768
01:19:21,423 --> 01:19:22,549
Aku mencintaimu.
769
01:19:23,884 --> 01:19:26,511
Aku mencintaimu apa adanya.
770
01:19:33,477 --> 01:19:35,103
Jangan tinggalkan aku, El.
771
01:19:37,481 --> 01:19:39,399
Tolong jangan lakukan ini.
772
01:19:41,026 --> 01:19:42,819
Aku akan selalu bersamamu.
773
01:19:45,405 --> 01:19:46,698
Aku mencintaimu.
774
01:19:59,336 --> 01:20:00,420
Selamat tinggal, Mike.
775
01:20:02,756 --> 01:20:06,926
El!
776
01:20:06,927 --> 01:20:08,385
- El!
- Mike!
777
01:20:08,386 --> 01:20:09,763
- Jangan sentuh dia!
- Mike!
778
01:20:12,974 --> 01:20:15,684
Lepaskan aku!
779
01:20:15,685 --> 01:20:18,730
El!
780
01:20:20,065 --> 01:20:21,608
El!
781
01:20:27,697 --> 01:20:29,740
El! Jangan!
782
01:20:29,741 --> 01:20:32,326
Eleven!
783
01:20:32,327 --> 01:20:34,788
El!
784
01:20:35,413 --> 01:20:39,501
El!
785
01:21:11,324 --> 01:21:12,576
SMA HAWKINS
786
01:21:37,976 --> 01:21:41,479
Tidak!
787
01:21:47,652 --> 01:21:50,155
El!
788
01:21:55,243 --> 01:21:58,580
El!
789
01:23:45,186 --> 01:23:46,563
MENGENANG
790
01:23:47,731 --> 01:23:50,441
DIDEDIKASIKAN UNTUK WARGA HAWKINS INDIANA
791
01:23:50,442 --> 01:23:52,526
YANG TEWAS DALAM GEMPA BESAR
792
01:23:52,527 --> 01:23:54,320
- Mau dicek?
- Ya.
793
01:24:01,536 --> 01:24:03,078
18 BULAN KEMUDIAN
794
01:24:03,079 --> 01:24:06,124
Hai, Orang Asing. Sudah lama, ya.
795
01:24:06,916 --> 01:24:08,668
Aku kepikiran… maksudku…
796
01:24:09,169 --> 01:24:11,671
Kalian masih ingat aku?
797
01:24:13,173 --> 01:24:15,758
Mungkin aku terlalu merendah. Jujur saja,
798
01:24:15,759 --> 01:24:19,637
siapa yang lupa suara lembut
dengan serak ala Debra Winger ini?
799
01:24:20,263 --> 01:24:26,894
Benar sekali. Ini aku,
Robin Buckley, alias Rockin' Robin.
800
01:24:26,895 --> 01:24:29,563
Jimmy "Fast Hands" mengizinkanku
kembali ke bilik siaran
801
01:24:29,564 --> 01:24:31,148
sebagai tamu,
802
01:24:31,149 --> 01:24:35,612
tapi harap maklum, ya,
karena aku agak kaku.
803
01:24:36,321 --> 01:24:38,655
Aku harus bahas apa?
804
01:24:38,656 --> 01:24:43,745
Topik andalanku sudah jadul,
seperti potongan rambut mangkuk temanku.
805
01:24:44,496 --> 01:24:47,082
Tak ada tentara,
806
01:24:47,957 --> 01:24:49,250
tak ada pagar,
807
01:24:49,918 --> 01:24:52,002
tak ada kamera pengawas,
808
01:24:52,003 --> 01:24:55,465
dan satu-satunya Big Mac yang ada
cuma Smush Double Patty di Mickey D's.
809
01:24:56,216 --> 01:25:01,011
Semua orang tampak gembira,
tersenyum, dan pergi ke bioskop.
810
01:25:01,012 --> 01:25:04,306
Tapi siapa yang tak mau menonton
petualangan baru Indy?
811
01:25:04,307 --> 01:25:05,225
Aduh.
812
01:25:07,727 --> 01:25:08,645
Ini dia.
813
01:25:10,355 --> 01:25:12,648
Maaf. Rekan kerjaku meninggalkanku.
814
01:25:12,649 --> 01:25:15,735
Tapi alasannya
815
01:25:16,694 --> 01:25:18,153
cukup masuk akal.
816
01:25:18,154 --> 01:25:20,864
Ayo, Anak-Anak! Bisbol siap dimulai!
817
01:25:20,865 --> 01:25:21,865
Sekarang…
818
01:25:21,866 --> 01:25:23,200
Tetap fokus!
819
01:25:23,201 --> 01:25:28,038
Aku tak berani mengatakan ini,
tapi sambil berharap,
820
01:25:28,039 --> 01:25:33,127
kurasa kutukan Hawkins
akhirnya telah hilang.
821
01:25:33,128 --> 01:25:35,212
Baiklah, Thomas. Ayo. Ini dia!
822
01:25:35,213 --> 01:25:37,048
- Tapi di saat yang sama…
- Ayo.
823
01:25:37,632 --> 01:25:40,343
…ini bukanlah Hawkins yang kuingat.
824
01:25:41,553 --> 01:25:43,012
Rasanya sangat berbeda.
825
01:25:44,973 --> 01:25:46,641
Tapi mungkin bukan kotanya.
826
01:25:47,350 --> 01:25:49,769
Mungkin akulah yang berubah.
827
01:25:51,187 --> 01:25:52,814
Mungkin kita semua berubah.
828
01:25:54,482 --> 01:25:57,986
Setidaknya, itu berlaku
untuk teman-temanku.
829
01:25:59,112 --> 01:26:02,532
Yang, omong-omong, lulus hari ini.
830
01:26:06,786 --> 01:26:11,039
Ya, angkatan '89 SMA Hawkins
naik podium hari ini.
831
01:26:11,040 --> 01:26:13,625
Kuharap kalian datang
dan mendukung mereka. Aku juga.
832
01:26:13,626 --> 01:26:16,461
Karena mereka layak
dapat tepuk tangan berdiri.
833
01:26:16,462 --> 01:26:20,675
Untuk memulai pestanya,
ini lagu favorit baru.
834
01:26:33,062 --> 01:26:35,982
Jika kau patah tulang lagi, urus sendiri.
835
01:26:36,566 --> 01:26:39,193
Karena aku sudah muak dengan rumah sakit.
836
01:26:39,194 --> 01:26:40,986
Mungkin aku harus sendiri.
837
01:26:40,987 --> 01:26:41,988
Maksudku…
838
01:26:42,572 --> 01:26:44,072
Ada apa ini?
839
01:26:44,073 --> 01:26:46,283
Apa? Kita lulus hari ini.
840
01:26:46,284 --> 01:26:49,537
Dua jam lagi.
Kurasa kau terlalu bersemangat.
841
01:26:53,124 --> 01:26:55,919
Oke, kau benar-benar terlalu bersemangat.
842
01:26:56,502 --> 01:26:59,797
Maaf. Soalnya kau terlihat sangat seksi.
843
01:27:00,465 --> 01:27:02,383
Dan kau terlihat sangat culun.
844
01:27:11,017 --> 01:27:14,604
Aduh, menjijikkan.
845
01:27:18,900 --> 01:27:20,525
Ibu akan memotretku?
846
01:27:20,526 --> 01:27:21,861
Sudah? Tolong?
847
01:27:23,279 --> 01:27:26,114
Bu, tak apa-apa.
848
01:27:26,115 --> 01:27:28,575
- Jaraknya cuma sehari naik mobil.
- Ibu tahu.
849
01:27:28,576 --> 01:27:30,285
Aku akan pulang jika sempat.
850
01:27:30,286 --> 01:27:31,203
Oke.
851
01:27:31,204 --> 01:27:33,789
Aku akan sering menelepon
sampai Ibu ingin ganti nomor.
852
01:27:33,790 --> 01:27:35,082
- Oke.
- Oke?
853
01:27:35,083 --> 01:27:36,583
Oke.
854
01:27:36,584 --> 01:27:38,085
- Sayang Ibu.
- Ibu sayang kau.
855
01:27:38,086 --> 01:27:39,711
Mau memotret lagi?
856
01:27:39,712 --> 01:27:40,754
- Ya.
- Oke.
857
01:27:40,755 --> 01:27:44,758
{\an8}Tampan sekali. Narawisuda Ibu.
858
01:27:44,759 --> 01:27:45,635
{\an8}NARAWISUDA
859
01:27:46,177 --> 01:27:47,594
Superman!
860
01:27:47,595 --> 01:27:48,512
Mulai.
861
01:27:48,513 --> 01:27:50,515
Selamat atas kelulusanmu.
862
01:27:51,099 --> 01:27:52,599
- Mantap.
- Angkatan '89.
863
01:27:52,600 --> 01:27:53,684
Ya.
864
01:27:53,685 --> 01:27:55,477
Sial. Tunggu. Tidak.
865
01:27:55,478 --> 01:27:57,437
- Aduh.
- Biar dia gantung lagi.
866
01:27:57,438 --> 01:27:59,564
- Biarkan saja seprainya.
- Tidak.
867
01:27:59,565 --> 01:28:01,149
Silau. Perlu difusi.
868
01:28:01,150 --> 01:28:03,360
- Ini bukan The Godfather.
- Memang.
869
01:28:03,361 --> 01:28:05,822
- Biar dia gantung.
- Tinggal rekam sekali lagi.
870
01:28:08,533 --> 01:28:10,659
Sudah seharian. Ini artis…
871
01:28:10,660 --> 01:28:13,245
- Halo?
- Joyce. Ini Karen. Kau lihat Mike?
872
01:28:13,246 --> 01:28:15,122
Tidak, aku tak melihatnya.
873
01:28:15,123 --> 01:28:17,291
Kami tak melihatnya sejak semalam.
874
01:28:17,292 --> 01:28:19,836
Ini Karen. Dia tak menemukan Mike.
875
01:28:46,362 --> 01:28:49,699
El!
876
01:28:51,034 --> 01:28:52,702
El!
877
01:28:53,870 --> 01:28:54,829
Hei, Nak.
878
01:28:58,666 --> 01:29:00,251
Sudah kuduga kau di sini.
879
01:29:04,172 --> 01:29:05,465
Ibumu panik.
880
01:29:06,674 --> 01:29:08,509
Itu bisa dimaklumi. Yah…
881
01:29:09,385 --> 01:29:12,012
Entah apa kau ingat,
tapi kita punya sejarah
882
01:29:12,013 --> 01:29:14,057
anak-anak hilang di kota ini.
883
01:29:16,851 --> 01:29:18,311
Dia takkan mengerti.
884
01:29:19,187 --> 01:29:24,192
Dia takkan pernah mengerti
kenapa aku tak bisa naik podium.
885
01:29:25,777 --> 01:29:27,070
Itu sama saja bohong.
886
01:29:29,155 --> 01:29:32,032
Aku merasa siap melanjutkan hidup,
887
01:29:32,033 --> 01:29:33,159
padahal tidak.
888
01:29:35,995 --> 01:29:37,288
Aku tak siap.
889
01:29:41,209 --> 01:29:42,502
Aku punya rencana.
890
01:29:43,461 --> 01:29:48,340
Aku dan El akan pergi ke tempat yang jauh.
891
01:29:48,341 --> 01:29:49,926
Tak ada yang tahu.
892
01:29:51,219 --> 01:29:55,013
Aku bilang ingin mengajaknya
ke tempat dengan tiga air terjun.
893
01:29:55,014 --> 01:29:57,475
Aku bahkan tak tahu apa dia percaya aku.
894
01:29:58,393 --> 01:30:03,773
Siapa bisa percaya? Tiga air terjun?
Itu sangat bodoh dan kekanak-kanakan.
895
01:30:04,440 --> 01:30:07,735
Itu rencana khayalan.
Seharusnya aku punya rencana nyata.
896
01:30:09,821 --> 01:30:10,863
Aku tak…
897
01:30:12,615 --> 01:30:15,325
Aku tak menyangka dia akan…
898
01:30:15,326 --> 01:30:16,869
Hei. Dengar…
899
01:30:21,207 --> 01:30:22,834
Ini bukan salahmu.
900
01:30:25,336 --> 01:30:27,171
Yang terjadi bukan salahmu.
901
01:30:29,173 --> 01:30:30,716
El membuat pilihannya.
902
01:30:32,385 --> 01:30:34,470
Kini saatnya kau membuat pilihanmu.
903
01:30:35,513 --> 01:30:38,349
Menurutku, ada dua jalan di depanmu.
904
01:30:39,183 --> 01:30:40,435
Kau punya satu jalan
905
01:30:41,644 --> 01:30:43,937
di mana kau terus menyalahkan dirimu.
906
01:30:43,938 --> 01:30:47,233
Kau terus memikirkannya,
berharap bisa bertindak berbeda.
907
01:30:48,025 --> 01:30:53,156
Kau menjauhi orang dan kau menderita,
karena itu yang menurutmu pantas untukmu.
908
01:30:55,533 --> 01:30:57,410
Lalu ada jalan lain…
909
01:31:00,913 --> 01:31:05,710
di mana kau menemukan cara
untuk menerima kejadian itu.
910
01:31:06,794 --> 01:31:08,921
Bisa menerima pilihannya.
911
01:31:10,214 --> 01:31:13,301
Bukan berarti kau harus suka
dan memahaminya.
912
01:31:14,093 --> 01:31:15,803
Tak usah kau pikirkan.
913
01:31:17,930 --> 01:31:19,223
Terima saja.
914
01:31:20,808 --> 01:31:23,436
Jalani kehidupanmu sebaik mungkin.
915
01:31:29,484 --> 01:31:31,777
Aku sudah melewati jalan yang pertama.
916
01:31:34,322 --> 01:31:35,781
Aku tak menganjurkannya.
917
01:31:38,075 --> 01:31:39,118
Kalau soal El…
918
01:31:40,745 --> 01:31:43,331
Kau tahu apa yang dia inginkan untukmu.
919
01:31:59,222 --> 01:32:01,599
SELAMAT ANGKATAN '89
920
01:32:05,770 --> 01:32:08,146
- Aku tak tahu. Aku?
- Ya.
921
01:32:08,147 --> 01:32:11,567
- Belum pernah.
- Aku juga. Tapi kurasa dia suka.
922
01:32:21,786 --> 01:32:23,287
SMA HAWKINS '89
923
01:32:29,794 --> 01:32:31,127
Selamat siang, semuanya.
924
01:32:31,128 --> 01:32:35,132
Selamat datang
di upacara kelulusan angkatan '89.
925
01:32:39,804 --> 01:32:41,806
Ibu!
926
01:32:49,480 --> 01:32:50,439
Mike.
927
01:32:51,732 --> 01:32:53,776
Maaf, Bu. Aku panik.
928
01:32:54,819 --> 01:32:56,362
Tak perlu kau jelaskan.
929
01:32:57,697 --> 01:32:58,906
Wah, bukan main.
930
01:33:01,909 --> 01:33:03,286
Kau sudah dewasa.
931
01:33:04,579 --> 01:33:05,997
Ibu bangga padamu.
932
01:33:08,040 --> 01:33:10,501
Ibu sangat bangga.
933
01:33:17,466 --> 01:33:18,467
Aku sayang Ibu.
934
01:33:20,803 --> 01:33:21,929
Ibu sayang padamu.
935
01:33:24,724 --> 01:33:27,892
Kini dengan senang hati
saya memperkenalkan seseorang
936
01:33:27,893 --> 01:33:31,354
yang benar-benar berprestasi
selama bersekolah di sini.
937
01:33:31,355 --> 01:33:37,320
Hadirin sekalian, sambutlah dengan hangat
narawisuda kita, Dustin Henderson.
938
01:33:39,363 --> 01:33:40,406
Mantap, Sobat!
939
01:33:41,866 --> 01:33:43,199
Dustin!
940
01:33:43,200 --> 01:33:44,118
Dia temanku!
941
01:33:51,584 --> 01:33:54,420
Aku hanya ingin masa kecil yang normal.
942
01:33:55,212 --> 01:33:57,214
Tapi masa kecil itu dicuri dariku.
943
01:33:58,549 --> 01:34:00,176
Dicuri dari kita.
944
01:34:01,302 --> 01:34:04,012
Setahun terakhir ini, jujur saja,
945
01:34:04,013 --> 01:34:06,431
aku kesal setengah mati soal itu.
946
01:34:06,432 --> 01:34:07,390
Kasarnya.
947
01:34:07,391 --> 01:34:09,434
Lalu aku memikirkan enam tahun terakhir
948
01:34:09,435 --> 01:34:13,856
dan menyadari bahwa
meskipun ada banyak hal buruk,
949
01:34:15,024 --> 01:34:16,901
ada banyak hal baik juga.
950
01:34:18,778 --> 01:34:22,448
Ada permainan yang kusukai.
Namanya Dungeons & Dragons.
951
01:34:23,282 --> 01:34:24,866
- Ya!
- Astaga.
952
01:34:24,867 --> 01:34:28,411
Dalam permainan ini,
ada dua jenis kelas kekacauan.
953
01:34:28,412 --> 01:34:30,623
Kekacauan yang baik dan buruk.
954
01:34:31,582 --> 01:34:36,378
Kekacauan yang buruk melahirkan
anarki, kehancuran, perang.
955
01:34:36,379 --> 01:34:40,257
Tapi kekacauan yang baik
bisa melahirkan inovasi,
956
01:34:41,425 --> 01:34:42,301
perubahan.
957
01:34:43,010 --> 01:34:44,303
Dan sekolah ini,
958
01:34:45,513 --> 01:34:47,555
terus terang, perlu berubah.
959
01:34:47,556 --> 01:34:53,311
Karena kita terpecah-pecah menjadi
kelompok atlet, kutu buku, orang aneh.
960
01:34:53,312 --> 01:34:54,772
Dan dalam kekacauan,
961
01:34:55,398 --> 01:34:58,067
semua tembok itu runtuh,
962
01:34:58,943 --> 01:35:00,444
dan aku dapat teman baru.
963
01:35:01,195 --> 01:35:04,407
Aku berteman
dengan orang-orang di luar dugaanku.
964
01:35:04,990 --> 01:35:07,201
Bukan cuma aku. Ini dialami banyak orang.
965
01:35:08,035 --> 01:35:10,620
Begitu mengenal orang yang berbeda,
966
01:35:10,621 --> 01:35:13,582
kita jadi lebih memahami diri sendiri.
967
01:35:14,458 --> 01:35:15,292
Kita berubah.
968
01:35:16,877 --> 01:35:17,837
Bertumbuh.
969
01:35:18,587 --> 01:35:21,214
Aku orang yang lebih baik sekarang.
970
01:35:21,215 --> 01:35:23,634
Aku jadi lebih baik berkat mereka,
971
01:35:24,218 --> 01:35:26,053
berkat teman-temanku.
972
01:35:27,012 --> 01:35:30,099
Jadi, aku tak kesal lagi.
973
01:35:31,225 --> 01:35:32,643
Tapi aku khawatir.
974
01:35:33,394 --> 01:35:34,228
Khawatir,
975
01:35:35,271 --> 01:35:37,440
karena setelah kekacauan berakhir,
976
01:35:37,982 --> 01:35:40,859
Kepsek Higgins
dan semua sosok kolot seperti beliau
977
01:35:40,860 --> 01:35:43,945
akan berusaha keras
mengembalikan semuanya.
978
01:35:43,946 --> 01:35:45,864
Aku tak ingin keteraturan,
979
01:35:45,865 --> 01:35:48,450
makanya agak munafik juga aku memakai ini.
980
01:35:48,451 --> 01:35:52,120
Kita tampak konyol. Apa ini?
Kita seperti senator Romawi.
981
01:35:52,121 --> 01:35:55,832
Ini bukan gayaku.
Kurasa ini bukan gaya kita semua.
982
01:35:55,833 --> 01:35:58,084
Jadi, jujur, bodoh amat.
983
01:35:58,085 --> 01:35:59,002
HIDUP HELLFIRE!
984
01:35:59,003 --> 01:36:00,962
- Henderson.
- Mantap!
985
01:36:00,963 --> 01:36:03,256
- Persetan sekolah.
- Henderson!
986
01:36:03,257 --> 01:36:04,716
- Persetan sistemnya.
- Cukup!
987
01:36:04,717 --> 01:36:05,884
Persetan keseragaman.
988
01:36:05,885 --> 01:36:07,385
- Persetan semua orang…
- Ya!
989
01:36:07,386 --> 01:36:09,471
…yang menghambat dan memisahkan kita,
990
01:36:09,472 --> 01:36:12,390
karena ini adalah tahun kita!
991
01:36:12,391 --> 01:36:13,892
- Ya!
- Ya!
992
01:36:13,893 --> 01:36:15,019
Ya!
993
01:36:25,112 --> 01:36:26,489
HIDUP HELLFIRE
994
01:36:43,255 --> 01:36:44,465
Harap tenang!
995
01:36:45,466 --> 01:36:47,259
Kembali duduk sekarang juga!
996
01:36:48,302 --> 01:36:50,221
Semua masuk sekolah musim panas!
997
01:36:51,222 --> 01:36:52,765
Dan disetrap!
998
01:37:09,615 --> 01:37:10,782
- Dustin!
- Dustin!
999
01:37:10,783 --> 01:37:11,700
Dustin!
1000
01:37:13,911 --> 01:37:16,287
Kau gila. Kau benar-benar gila.
1001
01:37:16,288 --> 01:37:19,332
- Higgins sangat panik.
- Dia bisa apa? Mengeluarkanku?
1002
01:37:19,333 --> 01:37:20,876
- Kau gila.
- Hei.
1003
01:37:21,794 --> 01:37:23,545
Hei, Stacey.
1004
01:37:23,546 --> 01:37:26,840
Aku mau bilang pidatomu tadi sangat keren.
1005
01:37:26,841 --> 01:37:29,885
Terima kasih.
Aku meniru sedikit gaya Belushi.
1006
01:37:30,845 --> 01:37:32,762
Tapi ala film-film John Hughes.
1007
01:37:32,763 --> 01:37:34,806
Entahlah. Kau paham tidak?
1008
01:37:34,807 --> 01:37:35,765
Ya.
1009
01:37:35,766 --> 01:37:37,350
- Tak apa jika kau…
- Paham, kok.
1010
01:37:37,351 --> 01:37:38,269
Ya?
1011
01:37:41,063 --> 01:37:42,189
Baiklah.
1012
01:37:43,148 --> 01:37:45,024
- Kenapa aku melantur?
- Kawan…
1013
01:37:45,025 --> 01:37:48,612
Aku mengadakan pesta nanti malam.
1014
01:37:49,363 --> 01:37:50,865
Kalian harus datang.
1015
01:37:51,991 --> 01:37:53,992
- Tunggu.
- Itu sungguhan?
1016
01:37:53,993 --> 01:37:55,702
Mau pergi?
1017
01:37:55,703 --> 01:37:57,705
Itu perlu dijawab?
1018
01:37:58,205 --> 01:37:59,707
Tidak. Lupakan itu.
1019
01:38:00,207 --> 01:38:01,458
Ada ide lebih bagus.
1020
01:38:01,959 --> 01:38:03,043
Jauh lebih bagus.
1021
01:38:05,963 --> 01:38:09,048
{\an8}Maksudku,
kalian bakal sangat menyukai New York.
1022
01:38:09,049 --> 01:38:10,675
{\an8}- Ya.
- Berapa harga sewa di sana?
1023
01:38:10,676 --> 01:38:13,344
{\an8}- Mau pindah?
- Ya. Mau tinggal bersamaku?
1024
01:38:13,345 --> 01:38:15,138
{\an8}Serius? Ayolah.
1025
01:38:15,139 --> 01:38:18,726
Lihat tempat ini.
Matahari terbenam, pemandangannya.
1026
01:38:21,854 --> 01:38:24,523
Kalian serius takkan merindukan semua ini?
1027
01:38:25,357 --> 01:38:26,774
- Tidak.
- Tidak.
1028
01:38:26,775 --> 01:38:30,904
Hutannya, tambangnya,
Family Video, The Hawk?
1029
01:38:30,905 --> 01:38:32,530
- Tidak.
- Tidak.
1030
01:38:32,531 --> 01:38:35,659
Meski dibayar sejuta dolar,
aku takkan balik ke sini.
1031
01:38:36,577 --> 01:38:40,956
Tak perlu sampai sejuta, kok.
Harga-harga masih rendah.
1032
01:38:42,124 --> 01:38:44,500
Ada tempat yang keren di Forest Hills.
1033
01:38:44,501 --> 01:38:47,712
Belum mampu kubeli, tapi sudah hampir.
1034
01:38:47,713 --> 01:38:49,881
Itu cuma dari gaji pelatih.
1035
01:38:49,882 --> 01:38:51,966
- Kau juga guru pendidikan seks.
- Benar.
1036
01:38:51,967 --> 01:38:53,469
Kau mengajarkan seks?
1037
01:38:54,053 --> 01:38:55,179
Itu sudah sepaket.
1038
01:38:56,180 --> 01:38:59,390
Kau yang pertama kudatangi
jika mau tanya soal PMS.
1039
01:38:59,391 --> 01:39:00,643
Terima kasih?
1040
01:39:02,061 --> 01:39:03,186
Boleh juga.
1041
01:39:03,187 --> 01:39:05,104
Aku suka mengajari anak-anak ini.
1042
01:39:05,105 --> 01:39:07,398
Aku harus mengajari mereka
soal keajaiban hidup
1043
01:39:07,399 --> 01:39:12,028
dan cara mencegahnya "terjadi"
di luar rencana.
1044
01:39:12,029 --> 01:39:14,739
Kali ini, aku yang mengatur nilainya.
1045
01:39:14,740 --> 01:39:17,492
Kenapa aku merasa
kau cukup santai soal itu?
1046
01:39:17,493 --> 01:39:18,952
Aku tegas soal nilai A.
1047
01:39:18,953 --> 01:39:21,663
B, kalau benar-benar bodoh.
1048
01:39:21,664 --> 01:39:22,956
Itu nilai terendah.
1049
01:39:22,957 --> 01:39:24,750
Bisakah kau mengajar di NYU?
1050
01:39:25,876 --> 01:39:28,586
Aku akan menilai filmmu
1051
01:39:28,587 --> 01:39:31,631
tentang kapitalisme, kanibalisme,
atau apa?
1052
01:39:31,632 --> 01:39:33,883
Bukan, antikapitalis. The Consumer.
1053
01:39:33,884 --> 01:39:38,054
Itu metafora. Makin banyak dia makan,
makin dia lapar.
1054
01:39:38,055 --> 01:39:39,430
- Begitu.
- Oke.
1055
01:39:39,431 --> 01:39:41,432
- Itu baru judul…
- Pasti.
1056
01:39:41,433 --> 01:39:43,852
- Itu baru judul sementara.
- Bagus, kok.
1057
01:39:46,397 --> 01:39:49,732
Kalau Smith, akan kupertimbangkan.
1058
01:39:49,733 --> 01:39:50,775
Sungguh?
1059
01:39:50,776 --> 01:39:53,277
Kau tertarik karena kuliah soal Steinem
1060
01:39:53,278 --> 01:39:55,114
atau banyaknya cewek di sana?
1061
01:39:55,906 --> 01:39:56,782
Tak bisa keduanya?
1062
01:39:59,368 --> 01:40:00,952
Kalau kau, Nance?
1063
01:40:00,953 --> 01:40:02,371
Bagaimana mahasiswi di Emerson?
1064
01:40:04,957 --> 01:40:06,041
Aku tak tahu.
1065
01:40:07,960 --> 01:40:09,086
Aku keluar.
1066
01:40:09,670 --> 01:40:10,838
Bohong. Apa?
1067
01:40:12,256 --> 01:40:14,132
Sudah kuduga. Kau anggota Navy SEAL.
1068
01:40:14,133 --> 01:40:16,217
Tidak. Aku…
1069
01:40:16,218 --> 01:40:18,469
Aku bekerja di Herald.
1070
01:40:18,470 --> 01:40:22,140
Kedengarannya memang lebih keren,
tapi masih magang.
1071
01:40:22,141 --> 01:40:24,976
Tapi entahlah, aku muak sekolah
1072
01:40:24,977 --> 01:40:30,858
dan aku mungkin keluar dulu,
dan mencoba dunia nyata.
1073
01:40:32,776 --> 01:40:34,111
Nancy Wheeler.
1074
01:40:35,112 --> 01:40:36,405
Tetap penuh kejutan.
1075
01:40:42,161 --> 01:40:43,203
Begini,
1076
01:40:44,621 --> 01:40:47,416
ada sesuatu yang kurindukan
dari tempat ini.
1077
01:40:48,876 --> 01:40:50,002
Aku rindu ini.
1078
01:40:51,003 --> 01:40:51,920
Cuma
1079
01:40:52,504 --> 01:40:53,380
kita.
1080
01:40:54,298 --> 01:40:55,215
Menongkrong.
1081
01:40:57,801 --> 01:40:58,969
Aku rindu kalian.
1082
01:41:01,638 --> 01:41:03,140
Aku suka teman baruku.
1083
01:41:04,933 --> 01:41:05,934
Tapi rasanya…
1084
01:41:06,643 --> 01:41:08,103
Rasanya tak sama.
1085
01:41:11,398 --> 01:41:13,025
Memang takkan pernah sama.
1086
01:41:23,702 --> 01:41:25,037
Baiklah, ya ampun.
1087
01:41:26,538 --> 01:41:27,997
Kau membuatku sedih.
1088
01:41:27,998 --> 01:41:29,625
Ayo cari solusi.
1089
01:41:31,794 --> 01:41:33,212
Entahlah. Kita bisa…
1090
01:41:34,463 --> 01:41:35,464
bertemu.
1091
01:41:36,799 --> 01:41:38,050
Sebulan sekali, di sini.
1092
01:41:38,634 --> 01:41:43,137
Ya, atau mungkin di suatu tempat
yang lebih netral.
1093
01:41:43,138 --> 01:41:44,472
- Misalnya…
- Oke.
1094
01:41:44,473 --> 01:41:48,392
Apa kota di antara Hawkins,
dan Massachusetts, New York?
1095
01:41:48,393 --> 01:41:49,394
Louisville.
1096
01:41:50,062 --> 01:41:51,395
Philadelphia.
1097
01:41:51,396 --> 01:41:54,524
Pamanku di sana.
Dia aneh, tapi rumahnya besar.
1098
01:41:54,525 --> 01:41:57,026
- Ada basemennya?
- Ya.
1099
01:41:57,027 --> 01:41:58,903
- Dan ruang ketel?
- Ruang ketel?
1100
01:41:58,904 --> 01:42:00,029
Ya.
1101
01:42:00,030 --> 01:42:02,907
Wah, mantap. Untuk tempat persembunyian.
1102
01:42:02,908 --> 01:42:05,953
Tempat dia menjebak semua pria
lalu membakar tubuh mereka.
1103
01:42:06,912 --> 01:42:08,037
The Consumer.
1104
01:42:08,038 --> 01:42:10,957
- Kalian pikir apa?
- Kukira kau mau bunuh kami.
1105
01:42:10,958 --> 01:42:12,041
Tidak.
1106
01:42:12,042 --> 01:42:17,380
Oke. Ya, jadi kita akan bertemu
di rumah paman Robin yang aneh,
1107
01:42:17,381 --> 01:42:19,048
kita akan minum, bernostalgia,
1108
01:42:19,049 --> 01:42:23,679
dan membuat
film kanibal antikapitalis Jonathan.
1109
01:42:25,139 --> 01:42:27,099
Mulai bulan depan.
1110
01:42:29,226 --> 01:42:30,144
Ya, aku mau.
1111
01:42:32,020 --> 01:42:33,021
Aku mau.
1112
01:42:37,484 --> 01:42:39,570
Semoga tak ada
yang memisahkan kita selamanya.
1113
01:42:41,113 --> 01:42:43,949
Termasuk pasangan yang kelewat posesif.
1114
01:42:44,950 --> 01:42:46,076
Sekolah.
1115
01:42:46,910 --> 01:42:47,828
Hipotek.
1116
01:42:48,704 --> 01:42:49,538
Dan anak-anak.
1117
01:42:50,706 --> 01:42:52,332
- Bersulang.
- Bersulang.
1118
01:42:58,422 --> 01:43:00,756
Ya, Steve. Anak-anak?
1119
01:43:00,757 --> 01:43:03,969
Entahlah. Kurasa Kristen jodohku.
1120
01:43:06,555 --> 01:43:09,599
Kau juga bilang begitu soal Dawn, 'kan?
1121
01:43:09,600 --> 01:43:11,058
- Tidak.
- Dan Margaret.
1122
01:43:11,059 --> 01:43:12,018
Dan Julie.
1123
01:43:12,019 --> 01:43:15,188
Kalau Julie tidak.
Dari awal dia sudah dramatis.
1124
01:43:15,189 --> 01:43:16,023
Dramatis?
1125
01:43:16,523 --> 01:43:18,816
Apa dia pandai akting?
1126
01:43:18,817 --> 01:43:20,109
Jangan sampai…
1127
01:43:20,110 --> 01:43:21,319
Aku sedang mencari.
1128
01:43:21,320 --> 01:43:23,906
- Tak perlu sampai begitu.
- Ajaklah dia.
1129
01:43:24,615 --> 01:43:27,617
Kau jelas bilang
dia adalah belahan jiwamu.
1130
01:43:27,618 --> 01:43:28,659
Aku ingat ini.
1131
01:43:28,660 --> 01:43:29,870
Dia cantik.
1132
01:43:47,179 --> 01:43:51,557
Pak, Bu Byers. Senang bertemu lagi.
1133
01:43:51,558 --> 01:43:53,142
Sudah mau pesan?
1134
01:43:53,143 --> 01:44:00,150
Ya. Kami mau pesan sebotol Cabernet Sauv…
1135
01:44:00,943 --> 01:44:03,819
- Sauvignon.
- Ya. Cabernet sauvignon.
1136
01:44:03,820 --> 01:44:07,448
Dan kami pesan kaviar untuk pembuka.
1137
01:44:07,449 --> 01:44:10,826
Lalu dua filet spesial
1138
01:44:10,827 --> 01:44:12,913
sesuai kreasi chef.
1139
01:44:13,538 --> 01:44:15,081
- Siap, Pak.
- Oke.
1140
01:44:15,082 --> 01:44:16,415
- Hop!
- Apa?
1141
01:44:16,416 --> 01:44:19,628
Ini hari penting.
Ini hari sekali seumur hidup.
1142
01:44:20,379 --> 01:44:23,714
Kau membesarkan dua cowok tampan
dan dua pria hebat.
1143
01:44:23,715 --> 01:44:26,593
Yang harus mereka lewati
bukan cuma pubertas.
1144
01:44:27,386 --> 01:44:28,553
Kau harus senang.
1145
01:44:30,555 --> 01:44:31,473
Harus bangga.
1146
01:44:32,683 --> 01:44:33,976
Ya, tapi…
1147
01:44:34,643 --> 01:44:35,727
Ini…
1148
01:44:36,353 --> 01:44:37,979
Pondok bakal terasa sepi.
1149
01:44:37,980 --> 01:44:40,023
Hanya kita dan jangkrik.
1150
01:44:40,857 --> 01:44:44,610
Jangkrik. Ya. Aku tak suka
suara jangkrik itu lagi.
1151
01:44:44,611 --> 01:44:45,529
Terima kasih.
1152
01:44:46,280 --> 01:44:47,613
Kuharap…
1153
01:44:47,614 --> 01:44:49,824
Kuharap suaranya berbeda.
1154
01:44:49,825 --> 01:44:52,952
Mungkin suara burung camar
1155
01:44:52,953 --> 01:44:57,249
atau deburan ombak lembut di pantai.
1156
01:44:58,083 --> 01:45:00,294
Kedengarannya menyenangkan.
1157
01:45:01,295 --> 01:45:02,296
Bisa terwujud.
1158
01:45:05,173 --> 01:45:08,134
Maksudku, tak ada lagi
yang menahan kita di sini.
1159
01:45:08,135 --> 01:45:12,513
Tapi kau sepertinya mengira
saldo kita lebih banyak dari yang ada.
1160
01:45:12,514 --> 01:45:13,431
Bisa jadi.
1161
01:45:13,432 --> 01:45:15,808
Aku ditelepon temanku
dari masa New York dulu.
1162
01:45:15,809 --> 01:45:17,811
Montauk butuh kepala polisi baru.
1163
01:45:18,603 --> 01:45:21,897
Kotanya sedang berkembang.
Gajinya 20% lebih tinggi.
1164
01:45:21,898 --> 01:45:24,233
Aku tahu itu kurang untuk beli wastu,
1165
01:45:24,234 --> 01:45:26,444
tapi itu signifikan.
1166
01:45:26,445 --> 01:45:29,948
Anak-anak lebih dekat.
Cuma perjalanan singkat ke kota.
1167
01:45:30,449 --> 01:45:31,450
Kau dan aku?
1168
01:45:32,576 --> 01:45:33,910
Kita bisa mulai lagi.
1169
01:45:34,453 --> 01:45:35,329
Dari awal.
1170
01:45:36,705 --> 01:45:37,705
Bersama.
1171
01:45:37,706 --> 01:45:39,081
Kau bercanda?
1172
01:45:39,082 --> 01:45:41,000
Tak perlu dipikirkan malam ini.
1173
01:45:41,001 --> 01:45:43,003
Tak perlu membuat keputusan, tapi…
1174
01:45:45,505 --> 01:45:47,048
Itu tak benar.
1175
01:45:47,049 --> 01:45:47,924
Apa…
1176
01:45:49,760 --> 01:45:52,596
Ada satu hal
yang ingin kuputuskan malam ini.
1177
01:46:04,983 --> 01:46:05,942
Siapa…
1178
01:46:17,037 --> 01:46:18,121
Joyce Byers…
1179
01:46:22,667 --> 01:46:24,753
Maukah kau habiskan sisa hidupmu
1180
01:46:25,337 --> 01:46:30,842
bersama lelaki tua yang lelah, pemarah,
keras kepala, yang sangat mencintaimu?
1181
01:46:33,845 --> 01:46:36,640
Ya. Aku mau.
1182
01:47:33,697 --> 01:47:36,032
Keheningan menyelimuti kota.
1183
01:47:36,992 --> 01:47:40,536
Penduduk desa yang ketakutan mengamati
dari atap dan gang, bertanya-tanya,
1184
01:47:40,537 --> 01:47:42,038
bagaimana ini akan berakhir?
1185
01:47:43,165 --> 01:47:46,417
Suara sepatu bot menggema di alun-alun
1186
01:47:46,418 --> 01:47:49,503
saat Strahd von Zarovich
mendekati Dustin sang Penyair.
1187
01:47:49,504 --> 01:47:51,172
- Jangan.
- Raja vampir menerjang.
1188
01:47:51,173 --> 01:47:53,007
- Tidak!
- Menggigit lehernya.
1189
01:47:53,008 --> 01:47:55,259
Orang terkejut saat tubuhnya ambruk.
1190
01:47:55,260 --> 01:47:59,430
Kecapinya berderak di batu jalan,
mengeluarkan nada ratapan terakhir.
1191
01:47:59,431 --> 01:48:00,473
Berengsek!
1192
01:48:00,474 --> 01:48:04,852
Pahlawan yang tersisa cuma Will si Bijak,
satu-satunya harapan Barovia.
1193
01:48:04,853 --> 01:48:07,521
Pakai Meteor Swarm. Habisi bajingan itu.
1194
01:48:07,522 --> 01:48:08,898
- Tak bisa.
- Kenapa?
1195
01:48:08,899 --> 01:48:11,108
Dia di radius batu penghalang.
Sihir tak bisa.
1196
01:48:11,109 --> 01:48:12,943
Pukul saja dengan tongkatmu.
1197
01:48:12,944 --> 01:48:15,864
Kekuatan serangannya cuma enam.
Sisa HP-nya 30.
1198
01:48:17,782 --> 01:48:18,950
Kini bagaimana?
1199
01:48:20,035 --> 01:48:21,828
- Sudah.
- Tak bisa apa-apa.
1200
01:48:22,329 --> 01:48:23,622
Apa maksudmu?
1201
01:48:25,081 --> 01:48:26,707
- Sekakmat.
- Kita kalah.
1202
01:48:26,708 --> 01:48:30,962
Setelah semua itu,
Strahd von Sialan itu menang?
1203
01:48:31,963 --> 01:48:34,924
- Ini permainan yang tak jelas!
- Benar.
1204
01:48:34,925 --> 01:48:37,843
Bodoh, buang-buang waktu!
1205
01:48:37,844 --> 01:48:40,764
Amarahmu malah bikin Strahd senang.
1206
01:48:44,142 --> 01:48:47,269
Saatnya menyusul teman-temanmu, Sorcerer.
1207
01:48:47,270 --> 01:48:50,481
Sudahi saja dan lempar dadunya.
Aku tak mau dengar ocehannya lagi.
1208
01:48:50,482 --> 01:48:51,483
Oke.
1209
01:48:56,196 --> 01:49:00,450
Penyihir dari Biara St. Markovia.
Katanya kita bisa memanggilnya.
1210
01:49:01,493 --> 01:49:02,785
Saat kita terpuruk.
1211
01:49:02,786 --> 01:49:05,704
Mantra untuk memanggilnya. Apa mantranya?
1212
01:49:05,705 --> 01:49:08,374
- Apa mantranya?
- Will!
1213
01:49:08,375 --> 01:49:12,878
"Penyihir! Bangkitlah, bebaskan kami
dari jalan gelap dan rahasia terdalam.
1214
01:49:12,879 --> 01:49:15,382
Datanglah dan tepati janjimu."
1215
01:49:17,259 --> 01:49:18,342
Tak terjadi apa-apa.
1216
01:49:18,343 --> 01:49:20,177
- Ayolah.
- Kenapa?
1217
01:49:20,178 --> 01:49:22,054
Kenapa kita punya mantranya?
1218
01:49:22,055 --> 01:49:23,472
- Apa?
- Tunggu.
1219
01:49:23,473 --> 01:49:24,516
Tunggu.
1220
01:49:25,141 --> 01:49:27,768
Cahaya ungu merekah menembus kabut.
1221
01:49:27,769 --> 01:49:29,854
Cahayanya terus bertambah cerah.
1222
01:49:31,064 --> 01:49:31,982
Itu portal.
1223
01:49:33,233 --> 01:49:35,151
Dari portal ini, keluarlah…
1224
01:49:35,777 --> 01:49:37,821
Penyihir St. Markovia!
1225
01:49:41,157 --> 01:49:42,658
Sudah kubilang padanya!
1226
01:49:42,659 --> 01:49:46,954
Penyihir itu mengayunkan tangannya,
seberkas cahaya dahsyat melesat ke depan.
1227
01:49:46,955 --> 01:49:48,998
Strahd memekik tajam
1228
01:49:48,999 --> 01:49:52,669
saat tubuhnya mengerut, terbakar,
dan berubah menjadi abu.
1229
01:49:54,045 --> 01:49:55,922
Bada-boom!
1230
01:49:56,506 --> 01:49:58,883
Rasakan itu!
1231
01:50:02,178 --> 01:50:05,222
Kabut kelam yang menyelimuti
desa Barovia lenyap,
1232
01:50:05,223 --> 01:50:07,516
disambut sorak-sorai para penduduk.
1233
01:50:07,517 --> 01:50:10,352
Atas keberanian dan kepahlawanan kalian,
kalian dapat medali,
1234
01:50:10,353 --> 01:50:14,024
dan masing-masing menerima
1.000 keping emas.
1235
01:50:15,317 --> 01:50:16,609
Kaya dan terhormat,
1236
01:50:16,610 --> 01:50:19,696
kalian menjalani hidup
dengan nyaman dan bahagia.
1237
01:50:21,865 --> 01:50:23,407
Tamat.
1238
01:50:23,408 --> 01:50:25,701
- Kampanye hebat.
- Ya, Kawan.
1239
01:50:25,702 --> 01:50:26,661
Kampanye hebat.
1240
01:50:27,829 --> 01:50:30,205
Tunggu. Itu saja?
1241
01:50:30,206 --> 01:50:34,126
Nyaman dan bahagia? Kedengarannya basi.
1242
01:50:34,127 --> 01:50:36,504
Kukira kau pendongeng ulung.
1243
01:50:44,721 --> 01:50:47,849
Bagian kenyamanan dan kebahagiaan itu
memang benar.
1244
01:50:48,808 --> 01:50:51,353
Kebahagiaan bisa ditemukan
di banyak tempat.
1245
01:50:52,562 --> 01:50:54,814
Kesatria dan zoomer,
1246
01:50:55,982 --> 01:50:59,152
mereka pensiun dari perang,
dan menetap di desa kecil.
1247
01:51:01,029 --> 01:51:02,405
Seiring hari berlalu,
1248
01:51:03,448 --> 01:51:05,283
cinta mereka tumbuh makin kuat.
1249
01:51:17,879 --> 01:51:18,880
Sang penyair,
1250
01:51:19,381 --> 01:51:20,798
yang haus pengetahuan,
1251
01:51:20,799 --> 01:51:23,550
masuk ke Persekutuan Penyihir Enclave,
1252
01:51:23,551 --> 01:51:26,304
tempat dia menghabiskan harinya
di perpustakaan yang luas.
1253
01:51:27,180 --> 01:51:31,016
- Meski sangat menekuni studinya…
- Hei, Kawan.
1254
01:51:31,017 --> 01:51:33,353
…dia masih sempat bertualang sesekali.
1255
01:51:46,408 --> 01:51:47,741
Kalau Will si Bijak,
1256
01:51:47,742 --> 01:51:52,163
dia menempuh perjalanan yang jauh
ke kota Vallaki yang ramai.
1257
01:51:53,039 --> 01:51:54,791
Awalnya dia kewalahan.
1258
01:51:55,333 --> 01:51:58,628
Sangat berbeda
dari desa tempat masa kecilnya.
1259
01:51:59,754 --> 01:52:02,089
Tak lama, dia menemukan
jati dirinya di sana.
1260
01:52:02,090 --> 01:52:03,006
Hei!
1261
01:52:03,007 --> 01:52:05,719
Dari sana, lahir kebahagiaan mendalam
1262
01:52:06,720 --> 01:52:07,971
dan penerimaan.
1263
01:52:15,061 --> 01:52:16,312
Sang pendongeng?
1264
01:52:17,397 --> 01:52:18,273
Dia bagaimana?
1265
01:52:21,317 --> 01:52:24,612
Sang pendongeng terus bercerita,
1266
01:52:25,905 --> 01:52:28,199
cerita yang terinspirasi
dari teman-temannya.
1267
01:52:31,077 --> 01:52:32,786
Suatu hari, dia berharap
1268
01:52:32,787 --> 01:52:36,708
kisah petualangan besar mereka
akan menyebar luas di seluruh negeri
1269
01:52:37,459 --> 01:52:39,836
agar semua tahu keberanian besar mereka.
1270
01:52:42,130 --> 01:52:45,467
Tapi ada kisah
yang tak bisa dia ceritakan.
1271
01:52:47,427 --> 01:52:48,803
Kisah sang penyihir.
1272
01:52:50,638 --> 01:52:52,682
Setidaknya bukan kisah aslinya.
1273
01:52:54,350 --> 01:52:55,560
Kisah aslinya?
1274
01:52:59,272 --> 01:53:00,689
Saat dia melancarkan Sunbeam.
1275
01:53:00,690 --> 01:53:01,858
Lepaskan aku!
1276
01:53:04,027 --> 01:53:05,111
Selamat tinggal, Mike.
1277
01:53:06,946 --> 01:53:10,157
Dia menghabiskan sisa tenaganya,
lalu menghilang.
1278
01:53:10,158 --> 01:53:11,910
El!
1279
01:53:14,329 --> 01:53:16,998
Ada yang penasaran
bagaimana dia merapalkan mantra itu?
1280
01:53:18,833 --> 01:53:20,502
Batu penghalang itu.
1281
01:53:21,085 --> 01:53:22,879
Dia tak bisa memakai sihirnya.
1282
01:53:26,591 --> 01:53:28,635
Di tengah euforia, tak ada yang sadar.
1283
01:53:29,886 --> 01:53:31,930
Tapi penyihir itu sangat cerdik.
1284
01:53:32,430 --> 01:53:34,765
Kecerdikan yang hanya bisa
ditandingi saudarinya,
1285
01:53:34,766 --> 01:53:37,477
yang, usai mendengar permohonan
sang paladin,
1286
01:53:38,394 --> 01:53:39,854
berubah pikiran.
1287
01:53:40,438 --> 01:53:41,815
Jangan menangis.
1288
01:53:42,357 --> 01:53:43,399
Kisahku
1289
01:53:44,317 --> 01:53:46,402
memang akan berakhir di sini.
1290
01:53:50,240 --> 01:53:51,783
Tapi kisahmu tak perlu.
1291
01:53:53,952 --> 01:53:56,287
Bersama-sama, mereka menyusun rencana,
1292
01:53:57,121 --> 01:53:59,998
untuk melindungi sang penyihir
dari Ordo Tangan Hitam,
1293
01:53:59,999 --> 01:54:02,292
yang tetap bertekad mencuri kekuatannya.
1294
01:54:02,293 --> 01:54:05,796
Untuk mengelabui mereka,
dia harus memaksa semua orang,
1295
01:54:05,797 --> 01:54:09,175
termasuk teman-temannya,
percaya bahwa dia sudah mati.
1296
01:54:09,926 --> 01:54:12,637
Jadi, sang kakak merapalkan mantra
dari jauh.
1297
01:54:13,638 --> 01:54:16,014
Aman dari kekuatan batu penghalang.
1298
01:54:16,015 --> 01:54:18,226
El! Kalian lihat El?
1299
01:54:20,603 --> 01:54:22,105
Mantra tembus pandang.
1300
01:54:32,365 --> 01:54:35,994
Setelah dia kabur,
sang kakak merapalkan mantra terakhir.
1301
01:54:43,877 --> 01:54:46,671
Penyihir yang kalian lihat mati itu
tidak nyata.
1302
01:54:48,006 --> 01:54:49,424
Dia adalah ilusi.
1303
01:54:54,178 --> 01:54:55,512
Ke mana dia pergi?
1304
01:54:55,513 --> 01:54:56,639
Tak ada yang tahu.
1305
01:54:57,932 --> 01:54:59,017
Takkan ada yang tahu.
1306
01:55:00,059 --> 01:55:05,899
Tapi aku suka membayangkan dia berada
di negeri yang indah nan jauh.
1307
01:55:31,633 --> 01:55:34,052
Dia menemukan rumah di kota kecil.
1308
01:55:35,762 --> 01:55:38,306
Aman dari bahaya Tangan Hitam.
1309
01:55:40,183 --> 01:55:41,475
Dan di sini,
1310
01:55:41,476 --> 01:55:42,727
akhirnya,
1311
01:55:43,853 --> 01:55:44,979
dia menemukan kedamaian.
1312
01:55:46,689 --> 01:55:48,650
Dia akhirnya menemukan kebahagiaan.
1313
01:55:49,776 --> 01:55:52,070
Ini hanya teori, 'kan?
1314
01:55:52,946 --> 01:55:54,280
Bagaimana memastikannya?
1315
01:55:55,823 --> 01:55:56,783
Tak bisa.
1316
01:55:59,744 --> 01:56:00,828
Tak ada kepastian.
1317
01:56:03,414 --> 01:56:05,500
Tapi aku memilih untuk percaya.
1318
01:56:07,085 --> 01:56:08,211
Aku percaya.
1319
01:56:10,463 --> 01:56:11,381
Aku percaya.
1320
01:56:13,925 --> 01:56:14,968
Aku percaya.
1321
01:56:16,803 --> 01:56:17,971
Aku percaya.
1322
01:56:19,389 --> 01:56:20,473
Aku percaya.
1323
01:56:25,061 --> 01:56:28,522
Anak-Anak! Ada apa?
Lasagnanya keburu dingin!
1324
01:56:28,523 --> 01:56:31,734
Ya, kami baru selesai.
Kami akan segera ke atas.
1325
01:57:54,859 --> 01:57:56,401
Holly, bagaimana memainkan ini?
1326
01:57:56,402 --> 01:57:57,486
Hati-hati!
1327
01:57:57,487 --> 01:58:00,322
Salah sendiri!
Kau bilang akan selesai sejam lalu!
1328
01:58:00,323 --> 01:58:02,032
Lihat, ini kastel kecil kita.
1329
01:58:02,033 --> 01:58:05,035
Akan kulihat panduan
untuk kampanye pemula.
1330
01:58:05,036 --> 01:58:06,536
Kenapa kau jadi Dungeon Master?
1331
01:58:06,537 --> 01:58:08,455
Karena ini ideku dan ini rumahku!
1332
01:58:08,456 --> 01:58:10,290
Kau bilang takkan seperti kutu buku!
1333
01:58:10,291 --> 01:58:11,625
- Ini kutu buku!
- Letakkan!
1334
01:58:11,626 --> 01:58:13,127
- Kau kentut, ya?
- Tidak.
1335
01:58:13,711 --> 01:58:15,337
Bau. Aku mau muntah.
1336
01:58:15,338 --> 01:58:16,505
Cuma piza sisa.
1337
01:58:16,506 --> 01:58:18,840
Piza sisa tak bau busuk!
1338
01:58:18,841 --> 01:58:20,133
Salahkan mereka.
1339
01:58:20,134 --> 01:58:23,053
Enak saja, cewek tak kentut.
Jika kentut, bau mawar.
1340
01:58:23,054 --> 01:58:24,054
Dengarkan Holly!
1341
01:58:24,055 --> 01:58:26,139
- Kau fokus dulu!
- Aku tak bisa melihat!
1342
01:58:26,140 --> 01:58:28,725
Kau bisa jadi separuh manusia!
1343
01:58:28,726 --> 01:58:31,186
Kau mau aku jalan seperti ini dan jatuh?
1344
01:58:31,187 --> 01:58:33,855
Tidak, kau duduk dan fokus!
1345
01:58:33,856 --> 01:58:35,858
Kembalikan kacamataku!
1346
01:58:36,776 --> 01:58:38,235
Apa ini?
1347
01:58:38,236 --> 01:58:40,278
Biar aku menjadi Dungeon Master!
1348
01:58:40,279 --> 01:58:43,073
Tidak! Bisa tolong taruh itu?
1349
01:58:43,074 --> 01:58:46,828
Oke, kau harus jadi kurcaci, elf, gnome…
1350
01:59:42,425 --> 01:59:45,136
SEMUA TEMAN DITERIMA
RUMAH WILL SI BIJAK - KASTEL BYERS
1351
02:02:03,482 --> 02:02:05,234
MENINGGALKAN HAWKINS
SAMPAI JUMPA LAGI
1352
02:02:06,986 --> 02:02:13,993
BUKU PANDUAN PEMAIN
PERMAINAN PERAN FANTASI
1353
02:04:49,398 --> 02:04:51,650
Terjemahan subtitle oleh Cindy F