1 00:00:00,024 --> 00:00:01,114 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:01,114 --> 00:00:04,037 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:00:22,190 --> 00:00:23,358 হ্যালো? 4 00:00:27,320 --> 00:00:28,530 ন্যান্সি? 5 00:00:31,324 --> 00:00:32,617 ন্যান্সি! 6 00:00:34,244 --> 00:00:35,453 হ্যালো? 7 00:00:45,630 --> 00:00:47,090 ওহ, মাই গড... 8 00:00:55,640 --> 00:00:57,141 ন্যান্সি! 9 00:01:00,979 --> 00:01:02,355 এই, কি হলো? 10 00:01:03,773 --> 00:01:05,441 কিছু না। 11 00:01:34,220 --> 00:01:35,596 খুব সুন্দর তুমি। 12 00:01:42,854 --> 00:01:44,355 ন্যান্সি! 13 00:02:00,105 --> 00:02:02,408 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 14 00:02:02,432 --> 00:02:12,432 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL JAHIRUL ISLAM SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 15 00:02:12,488 --> 00:02:22,488 Edited By F U A D A N A S A H M E D 16 00:02:39,106 --> 00:02:49,305 S T R A N G E R T H I N G S Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 17 00:02:49,765 --> 00:02:57,303 CHAPTER THREE Holly, Jolly 18 00:03:25,248 --> 00:03:26,499 স্টিভ? 19 00:03:29,377 --> 00:03:31,504 - এই, স্টিভ - মমম... 20 00:03:34,048 --> 00:03:35,258 আবার... 21 00:03:36,676 --> 00:03:38,302 কালকে দেখা হবে, ওকে? 22 00:03:40,430 --> 00:03:41,431 মমম....হুম 23 00:04:15,798 --> 00:04:17,633 ওহ! খোদা, ভয় পাইয়ে দিয়েছ। 24 00:04:17,717 --> 00:04:18,885 ওহ, আমি ভয় পাইয়ে দিয়েছি? 25 00:04:18,968 --> 00:04:20,178 জানি, আমার কল দিয়ে জানানো উচিৎ ছিল। 26 00:04:20,261 --> 00:04:21,846 কোথায় ছিলে তুমি? 27 00:04:21,929 --> 00:04:23,389 ১০টার মধ্যে ফেরার কথা ছিল। 28 00:04:23,473 --> 00:04:26,434 সমাবেশের পর, সবাই একটু খাওয়াদাওয়া করল। 29 00:04:26,517 --> 00:04:27,877 এতো সময় লাগবে, বুঝতে পারি নি। 30 00:04:27,901 --> 00:04:29,771 আমায় একটা কল দিয়ে জানাতে তো পারতে? 31 00:04:29,854 --> 00:04:31,522 আসলে, হয়েছেটা কি, বলো তো? 32 00:04:31,606 --> 00:04:34,358 এতো দেরি হয়ে গেছে, বুঝতে পারি নি, ওকে? 33 00:04:34,442 --> 00:04:36,194 সরি, মম। আর কি বলব বলো? 34 00:04:36,277 --> 00:04:37,570 এই, দাড়াও... 35 00:04:37,653 --> 00:04:38,821 এটা কার সোয়েটার? 36 00:04:40,573 --> 00:04:41,574 স্টিভের। 37 00:04:41,657 --> 00:04:43,367 স্টিভের? 38 00:04:44,535 --> 00:04:45,775 তো, এই স্টিভ কি তোমার বয়ফ্রেন্ড নাকি? 39 00:04:45,799 --> 00:04:47,079 মানে? 40 00:04:47,163 --> 00:04:48,164 না! 41 00:04:48,247 --> 00:04:51,292 খুব ঠাণ্ডা লাগছিল, তাই ওর সোয়েটার ধার নিয়েছি। 42 00:04:51,375 --> 00:04:52,627 আর কিছু না। 43 00:04:53,628 --> 00:04:54,879 ন্যান্সি? 44 00:04:54,962 --> 00:04:56,547 কি? 45 00:04:58,049 --> 00:05:00,009 আমায় বলতে পার। 46 00:05:00,092 --> 00:05:02,970 যাই হোক না কেন, আমায় বলতে পার। 47 00:05:03,054 --> 00:05:05,765 কিচ্ছু হয়নি। 48 00:05:08,226 --> 00:05:09,769 ন্যান্সি। 49 00:05:11,687 --> 00:05:13,689 কিচ্ছু হয়নি। 50 00:05:15,650 --> 00:05:17,151 এখন যেতে পারি, প্লিজ? 51 00:05:42,051 --> 00:05:44,011 উইল? উইল? 52 00:05:45,513 --> 00:05:47,765 বাবু, আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 53 00:05:47,848 --> 00:05:48,849 উইল... 54 00:05:48,933 --> 00:05:50,184 প্লিজ... 55 00:05:50,268 --> 00:05:51,894 উইল... 56 00:05:53,938 --> 00:05:54,981 এই তো আমি। 57 00:05:55,898 --> 00:05:58,568 এই তো আমি। কথা বলো। শুধু একটা বার কথা বলো। 58 00:05:58,651 --> 00:06:00,653 শুধু একটা বার... 59 00:06:00,736 --> 00:06:02,905 - মম? - জোনাথান! 60 00:06:02,989 --> 00:06:05,866 - এদিকে এসো। এদিকে এসো। - মম, কি হয়েছে? 61 00:06:05,950 --> 00:06:08,494 এদিকে এসো। এদিকে এসো। 62 00:06:08,578 --> 00:06:10,913 - হয়েছেটা কি? - এই যে উইল। এইযে উইল, ও... 63 00:06:10,997 --> 00:06:12,832 ও আমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছে। 64 00:06:14,875 --> 00:06:18,004 - তোমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছে? - হ্যাঁ, আলোর... আলোর সাহায্যে। 65 00:06:18,087 --> 00:06:19,213 - মম... - আমি জানি। 66 00:06:19,297 --> 00:06:20,673 আমি জানি। 67 00:06:20,756 --> 00:06:22,883 শুধু... একটু দেখ। 68 00:06:22,967 --> 00:06:26,554 উইল... এই যে তোমার ভাইয়া। 69 00:06:28,014 --> 00:06:30,433 আমাকে যা দেখিয়েছিলে, ওকেও দেখাও তো, বাবু? 70 00:06:32,768 --> 00:06:34,312 প্লিজ... দেখলে, দেখলে? 71 00:06:34,395 --> 00:06:36,355 এ তো ইলেক্ট্রিসিটি, মম। 72 00:06:36,439 --> 00:06:37,839 - বোঝার চেষ্টা কর। - না। 73 00:06:37,922 --> 00:06:39,562 এই ইলেক্ট্রিসিটির কারণেই তো ফোনটা পুড়ে গিয়েছিল। 74 00:06:39,591 --> 00:06:41,986 না! এটা ইলেক্ট্রিসিটি না, জোনাথান। 75 00:06:42,069 --> 00:06:44,280 এখানে কিছু একটা হচ্ছে! 76 00:06:44,363 --> 00:06:46,991 - গতকাল, ঐ দেয়ালটা... - মানে? দেয়ালে আবার কি হলো? 77 00:06:47,074 --> 00:06:49,794 - জানি না, আমি জানি না। - মম, প্রথমে লাইট, এখন আবার দেয়াল? 78 00:06:49,818 --> 00:06:51,704 আমি শুধু জানি, আমার উইল এখানেই আছে। 79 00:06:51,787 --> 00:06:53,289 না, মম। 80 00:06:53,372 --> 00:06:56,042 - হয়তো আরও বেশি বাতি পেলে ও... - না, মম। 81 00:06:56,125 --> 00:07:00,546 আর কোনো বাতির দরকার নেই। তোমার এসব বন্ধ করা দরকার, বুঝেছ? 82 00:07:00,630 --> 00:07:02,798 ও হারিয়ে গেছে। 83 00:07:02,882 --> 00:07:06,969 লোকজন ওকে খুঁজছে, দেখো, ওকে ঠিকই পাওয়া যাবে। 84 00:07:07,053 --> 00:07:08,638 ওকে। 85 00:07:08,721 --> 00:07:10,932 - এসব বন্ধ কর। - ওকে, ওকে। 86 00:07:11,015 --> 00:07:13,309 ওকে। সরি, সরি। 87 00:07:14,101 --> 00:07:15,645 একটা কাজ করতে পারবে, মম? 88 00:07:15,728 --> 00:07:17,480 একটু ঘুমানোর চেষ্টা করবে? 89 00:07:17,563 --> 00:07:20,232 - হ্যাঁ। - একটু চেষ্টা করবে? আমার জন্য? 90 00:07:20,316 --> 00:07:21,567 - অবশ্যই করব। সত্যিই। - আচ্ছা? 91 00:07:21,651 --> 00:07:23,611 - হ্যাঁ। - এখানে একটু বসে থাকি। 92 00:07:24,779 --> 00:07:26,572 আচ্ছা, আমি তাহলে ব্রেকফাস্ট বানাই গিয়ে। 93 00:07:26,656 --> 00:07:28,157 - ওকে। - ঠিক আছে? 94 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 উইল? 95 00:07:43,381 --> 00:07:45,841 বাসায় বলব, স্কুলের পর "এ.ভি. ক্লাব" আছে। 96 00:07:45,925 --> 00:07:48,511 এতে অপারেশন মার্কউডের জন্য অন্তত কয়েক ঘণ্টা সময় পাব। 97 00:07:49,553 --> 00:07:52,139 তোমার সত্যিই মনে হয়, উইল কোথায় আছে এই পাগলটা জানে? 98 00:07:52,223 --> 00:07:53,933 - আমার ওপর একটু ভরসা রাখ, ওকে? - ওকে। 99 00:07:54,016 --> 00:07:55,518 - সবকিছু এনেছ তো? - হ্যাঁ। 100 00:07:55,601 --> 00:07:58,229 বাইনোকুলার... ন্যাম থেকে। 101 00:07:58,312 --> 00:08:00,481 আর্মি নাইফ...এটাও ন্যাম থেকে। 102 00:08:00,564 --> 00:08:03,025 হ্যামার, ক্যামোফ্লেজ ব্যান্ডানা... 103 00:08:03,109 --> 00:08:05,277 আর রিস্ট রকেট। 104 00:08:05,361 --> 00:08:07,481 গুলতি ছুঁড়ে ডেমোগর্গনকে হারাতে চাও? 105 00:08:07,505 --> 00:08:09,907 প্রথমত, এটা একটা রিস্ট রকেট। 106 00:08:09,991 --> 00:08:12,326 আর দ্বিতীয়ত, ডেমোগর্গন বলতে কিছুই নেই। 107 00:08:12,410 --> 00:08:13,411 ওসব কাল্পনিক। 108 00:08:13,494 --> 00:08:16,747 কিন্তু, ওখানে সত্যিই যদি কোনো শয়তান থাকে, তো ওর চোখে মেরে... 109 00:08:18,040 --> 00:08:20,501 - অন্ধ করে দেব। - ডাস্টিন, তুমি কি এনেছ? 110 00:08:24,422 --> 00:08:25,589 বেশ, দেখাচ্ছি তাহলে। 111 00:08:25,673 --> 00:08:26,924 তো, আমি এনেছি... 112 00:08:27,008 --> 00:08:30,386 নাটি বার, বাজুকা, পেজ, স্মার্টিজ... 113 00:08:30,469 --> 00:08:33,014 প্রিঙ্গল, নিলা ওয়েফার, আপেল, 114 00:08:33,097 --> 00:08:35,266 - কলা আর ট্রেইল মিক্স। - সিরিয়াসলি? 115 00:08:35,349 --> 00:08:37,852 ভ্রমণে চাই তো শক্তি, তাই না? 116 00:08:37,935 --> 00:08:40,062 আর তাছাড়া, এত অস্ত্র দিয়ে হবেই বা কি? 117 00:08:40,146 --> 00:08:42,773 - ও তো আমাদের সাথে আছেই। - ও একটা দরজা বন্ধ করেছে শুধু! 118 00:08:42,857 --> 00:08:44,025 মনের শক্তিকে কাজে লাগিয়ে! 119 00:08:44,108 --> 00:08:46,777 মাথা ঠিক আছে তোমার? এ তো দারুণ ব্যাপার! 120 00:08:46,861 --> 00:08:49,739 আরও কত দারুণ সব কাজ ও করতে পারবে, ভেবে দেখেছ? 121 00:08:49,822 --> 00:08:50,906 যেমন... 122 00:08:51,782 --> 00:08:55,453 দেখো... চাইলেই ও এটাকে ওড়াতে পারবে। 123 00:08:57,788 --> 00:08:59,165 এই, এই। 124 00:08:59,248 --> 00:09:00,833 মনোযোগ দাও। ওকে? 125 00:09:02,835 --> 00:09:04,211 আচ্ছা, আরও একবার করা যাক। 126 00:09:05,421 --> 00:09:07,548 ওকে। 127 00:09:07,631 --> 00:09:09,341 তোমার শক্তি কাজে লাগাও, ওকে? 128 00:09:11,010 --> 00:09:12,428 গাধা। 129 00:09:12,511 --> 00:09:14,180 - ও তোমার পোষা কুকুর না! - বাচ্চারা! 130 00:09:14,263 --> 00:09:16,015 স্কুলের সময় হয়ে গেছে! 131 00:09:18,184 --> 00:09:19,226 এখানেই থাক তাহলে। 132 00:09:19,310 --> 00:09:21,562 কোনো আওয়াজ করবে না। আবার কোথাও চলে যেও না। 133 00:09:21,687 --> 00:09:24,106 খিদে লাগলে, ডাস্টিনের খাবারগুলো থেকে খেয়ে নিও। 134 00:09:24,190 --> 00:09:26,067 - মাইকেল! - আসছি! 135 00:09:26,150 --> 00:09:27,526 পাওয়ার লাইনগুলো দেখেছ? 136 00:09:27,610 --> 00:09:29,403 - পাওয়ার লাইন? - হ্যাঁ। 137 00:09:29,487 --> 00:09:30,529 বাড়ির পেছনের গুলো, দেখেছ? 138 00:09:30,613 --> 00:09:31,822 হ্যাঁ। 139 00:09:31,906 --> 00:09:33,449 ওখানে দেখা করবে, স্কুলের পর। 140 00:09:33,532 --> 00:09:35,201 স্কুলের পর? 141 00:09:35,284 --> 00:09:36,619 হ্যাঁ, ৩:১৫ তে। 142 00:09:38,746 --> 00:09:39,830 143 00:09:45,711 --> 00:09:48,506 যখন এই নাম্বার গুলো তিন-এক-পাঁচ হবে, তখন দেখা করবে। 144 00:09:48,589 --> 00:09:50,800 "তিন-এক-পাঁচ" 145 00:09:50,883 --> 00:09:52,843 "তিন-এক-পাঁচ" 146 00:10:19,120 --> 00:10:20,412 হেই! 147 00:10:20,496 --> 00:10:21,580 হেই! 148 00:10:22,540 --> 00:10:24,166 - সব ঠিক আছে তো? - হ্যাঁ! 149 00:10:24,250 --> 00:10:25,709 হ্যাঁ, সব ঠিক আছে। 150 00:10:26,710 --> 00:10:27,795 শুধু মনে হচ্ছে... 151 00:10:29,421 --> 00:10:32,216 মনে হচ্ছে সবাই শুধু... আমার দিকে তাকিয়ে আছে 152 00:10:32,299 --> 00:10:33,801 ওহ, আমি অবশ্য... কাউকে বলিনি। 153 00:10:33,884 --> 00:10:35,136 জানি। 154 00:10:35,219 --> 00:10:37,054 জানি। অবশ্যই বলো নি। 155 00:10:37,763 --> 00:10:40,683 কিন্তু টমি, ক্যারল ওদের কী হবে? 156 00:10:40,766 --> 00:10:41,851 তুমি অকারণে ভয় পাচ্ছ। 157 00:10:42,852 --> 00:10:45,312 - সরি। - না, না। সমস্যা নেই। 158 00:10:47,523 --> 00:10:48,524 এই.. 159 00:10:48,607 --> 00:10:50,276 সময়টা আমার দারুণ কেটেছে। 160 00:10:52,153 --> 00:10:53,320 হ্যাঁ। 161 00:10:54,613 --> 00:10:56,115 হ্যাঁ, আমারও। 162 00:11:08,669 --> 00:11:10,087 হুম। হুম। 163 00:11:26,687 --> 00:11:28,564 এই, এ্যালি। বার্ব কোথায় জানো? 164 00:11:28,647 --> 00:11:30,482 উমম, সে তো তোমারই ভালো জানার কথা। 165 00:11:30,566 --> 00:11:32,735 ওকে কোথাও দেখনি... একদমই না? 166 00:11:38,449 --> 00:11:40,993 এই যে, এমারেল্ড সিটি। 167 00:11:41,076 --> 00:11:43,203 শুনলাম, এখানে নাকি স্পেস ওয়েপন বানায়? 168 00:11:43,287 --> 00:11:44,288 স্পেস ওয়েপন? 169 00:11:44,371 --> 00:11:46,498 হ্যাঁ। ঐ যে, স্টার ওয়ার্স-এর রিগানের মত। 170 00:11:46,582 --> 00:11:49,251 অ্যাসকিদের তো তাহলে খবর আছে। [রাস্কি= তুচ্ছার্থে রাশিয়ানদেরকে রাস্কি বলা হয়] 171 00:11:50,586 --> 00:11:51,706 আপনাদেরকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 172 00:11:52,630 --> 00:11:54,632 আসলে, আমরা জায়গাটা একটু ঘুরে দেখতে এসেছি। 173 00:11:54,715 --> 00:11:56,508 ওহ, কিন্তু, এখানে তো ওসব ব্যবস্থা নেই। 174 00:11:56,592 --> 00:11:58,636 ঠিক আছে... চারদিকে শুধু একটু ঘুরে দেখব। 175 00:11:58,719 --> 00:12:01,347 তার জন্যে তো অনুমতি লাগবে। আপনি, উমম... 176 00:12:01,430 --> 00:12:03,015 ডিপার্টমেন্ট অফ এনার্জির রিক শেফারের সাথে যোগাযোগ করতে পারেন। 177 00:12:03,098 --> 00:12:05,418 টিভিতে দেখেছ হয়তো, হারিয়ে যাওয়া স্থানীয় একটা ছেলেকে খুঁজছি। 178 00:12:05,501 --> 00:12:07,621 হয়তো, লুকিয়ে এখানে ঢুকেও যেতে পারে। 179 00:12:07,645 --> 00:12:09,647 যেমনটা বললাম, আপনাকে মি. শেফারের সাথেই কথা বলতে হবে। 180 00:12:12,107 --> 00:12:13,943 - নাম কী তোমার? - প্যাট্রিক। 181 00:12:14,026 --> 00:12:17,613 প্যাট্রিক, এই ব্যাপারটা নিয়ে মেয়র বেশ বিব্রত, সাংবাদিকরা আমাকেও খুব চাপে রেখেছে। 182 00:12:17,696 --> 00:12:19,281 আর ওদিকে ছেলেটার মা তো মানসিকভাবে ভেঙ্গেই পড়েছে। 183 00:12:20,699 --> 00:12:24,870 আমি জানি যে, বাচ্চাটা এখানে নেই। শুধু একটু রুটিন চেক আরকি, বোঝোই তো। 184 00:12:26,789 --> 00:12:29,166 প্যাট্রিক, তুমি একটু সাহায্য করতে পারবে? 185 00:12:29,249 --> 00:12:32,795 কারও সাথে কথা বলে, আমাদের জন্যে কিছু করা যায় কিনা দেখবে? 186 00:12:34,046 --> 00:12:35,381 সত্যিই খুব উপকার হত। 187 00:12:36,340 --> 00:12:38,342 বড় জোর, দশটা মিনিট লাগবে। 188 00:13:48,579 --> 00:13:51,498 189 00:13:51,582 --> 00:13:53,751 190 00:13:56,295 --> 00:13:58,964 191 00:13:59,048 --> 00:14:00,728 192 00:14:00,758 --> 00:14:02,926 193 00:14:09,391 --> 00:14:12,603 194 00:14:12,686 --> 00:14:15,731 195 00:14:15,814 --> 00:14:19,485 196 00:14:19,568 --> 00:14:22,279 197 00:15:13,622 --> 00:15:16,875 198 00:16:35,120 --> 00:16:38,373 - জয়েস? - লিখে রাখো, ডোনাল্ড। 199 00:16:38,457 --> 00:16:41,502 আপনার ধারণা, বাচ্চাটা এই পথে হামাগুড়ি দিয়ে এসেছে? 200 00:16:41,585 --> 00:16:44,213 হতেও তো পারে। 201 00:16:44,296 --> 00:16:46,715 কিন্তু, তা তো সম্ভব না। 202 00:16:46,798 --> 00:16:48,509 এখানে ১০০টারও বেশি ক্যামেরা আছে। 203 00:16:48,592 --> 00:16:51,220 পুরো জায়গাটা কড়া নজরে রাখা হয়, তাছাড়া, আরও লোকজন তো আছেই। 204 00:16:51,929 --> 00:16:53,388 কারও পক্ষেই এখানে লুকিয়ে থাকা সম্ভব না। 205 00:16:53,472 --> 00:16:55,098 কোনও বাচ্চার জন্য তো নয়ই। 206 00:16:55,182 --> 00:16:57,601 ক্যামেরাগুলোর রেকর্ড কি রাখেন? 207 00:17:03,315 --> 00:17:05,915 একটা কথা জিজ্ঞাসা করি, কিছু মনে করবেন না, আপনারা এখানে আসলে কী করেন? 208 00:17:05,999 --> 00:17:07,750 ভুল লোকের কাছে জানতে চাইছেন। 209 00:17:07,834 --> 00:17:11,532 - রুশদের চেয়ে এগিয়ে থাকার চেষ্টা চলছে নাকি? - আশা করি, তেমন কিছুই হবে। 210 00:17:11,615 --> 00:17:14,034 - এখানকার দায়িত্ব কে আছেন? - ড. ব্রেনার। 211 00:17:14,117 --> 00:17:15,994 উনি কি স্পেস লেজার বানান? 212 00:17:16,078 --> 00:17:17,913 - স্পেস লেজার? - ওর কথা বাদ দিন। 213 00:17:20,791 --> 00:17:23,001 এগুলো কি ৬ আর ৭ তারিখ রাতের? 214 00:17:23,085 --> 00:17:24,419 ঠিক ধরেছেন। 215 00:17:36,348 --> 00:17:37,558 এত টুকুই? 216 00:17:38,600 --> 00:17:40,561 যা বলেছিলাম, কেউ ঢুকলে, আমরা ঠিকই দেখতে পেতাম। 217 00:17:43,605 --> 00:17:46,024 ৭ তারিখ রাতে উইলের খোঁজে সার্চ পার্টি বেরিয়েছিল। 218 00:17:46,108 --> 00:17:47,818 সে রাতের কথা কিছু মনে আছে? 219 00:17:47,901 --> 00:17:50,153 উমম...তেমন কিছু তো হয়নি। মাঝপথে আমরা ফিরে এসেছিলাম। 220 00:17:50,237 --> 00:17:52,823 - ঝড়ের কারণে। - হ্যাঁ, অনেক বৃষ্টি হয়েছিল সে রাতে। 221 00:17:52,906 --> 00:17:54,575 টেপের রেকর্ডিংয়ে বৃষ্টি দেখেছিলে? 222 00:17:55,742 --> 00:17:57,202 কী মনে হয়? 223 00:17:58,537 --> 00:17:59,830 জানি না। 224 00:18:01,790 --> 00:18:03,041 কিন্তু, ওরা মিথ্যে বলছে। 225 00:20:44,828 --> 00:20:47,330 এজন্যই সায়েন্স আমার মাথায় ঢুকে না। 226 00:20:47,414 --> 00:20:50,083 না, সত্যি বলছি। দেখ এটা, এটা ফ্রস্টবাইটই। 227 00:20:50,167 --> 00:20:53,378 ওহ, ধন্যবাদ। পুলের পানি গরমই ছিল। 228 00:20:53,462 --> 00:20:55,297 ফ্রস্টবাইট না হলে কী তাহলে? 229 00:20:55,380 --> 00:20:57,215 আহ, যাই হোক না কেন, জিনিসটা জঘন্য! 230 00:20:57,299 --> 00:20:59,009 টেবিল থেকে পা নামা। খাচ্ছি আমরা। 231 00:20:59,092 --> 00:21:00,385 232 00:21:01,303 --> 00:21:03,096 আচ্ছা, টমি। 233 00:21:03,180 --> 00:21:05,056 রাতে বাড়ি যাবার সময় বারবারাকে দেখেছিলে? 234 00:21:05,140 --> 00:21:07,559 - কাকে? - বারবারা। 235 00:21:07,642 --> 00:21:09,102 ও আজ আসে নি। 236 00:21:09,186 --> 00:21:12,314 সত্যিই বুঝতে পারছি না, কার কথা বলছো। 237 00:21:12,397 --> 00:21:14,566 ধুর, রসিকতা ছাড় তো। 238 00:21:14,649 --> 00:21:16,485 কাল রাতে ওকে দেখেছিলি কিনা বল? 239 00:21:17,360 --> 00:21:20,197 না, আমি যাওয়ার সময় ওকে পেলাম না। 240 00:21:20,280 --> 00:21:22,741 মনে হয়, শীৎকারের আওয়াজ আর সহ্য হচ্ছিল না। 241 00:21:24,993 --> 00:21:26,661 ওহ, স্টিভ! 242 00:21:26,745 --> 00:21:30,165 - ওহ, স্টিভ! ওহ, স্টিভ! - ওহ, স্টিভ.. 243 00:21:30,248 --> 00:21:32,334 ওহ, স্টিভ! 244 00:21:32,417 --> 00:21:34,097 আচ্ছা, বুঝতে পেরেছি। 245 00:21:34,121 --> 00:21:38,006 শোনো... চিন্তা করো না। ও, ভালই আছে। মনে হচ্ছে... 246 00:21:38,089 --> 00:21:40,592 আজ এমনিই হয়তো আসেনি। 247 00:21:40,675 --> 00:21:42,093 হ্যাঁ। 248 00:21:42,177 --> 00:21:43,762 হ্যাঁ, হতে পারে। 249 00:22:01,154 --> 00:22:04,074 - এটা চলবে? - এটা তো গুলতির চেয়ে বড়। 250 00:22:05,367 --> 00:22:08,411 আচ্ছা, এলেভেন কি ওসব ক্ষমতা নিয়েই জন্মেছে, এক্স-মেনের মত, 251 00:22:08,495 --> 00:22:11,790 নাকি কোনোভাবে পেয়েছে, যেমন...যেমন ধর গ্রিন ল্যানটার্নের মত? 252 00:22:11,873 --> 00:22:15,001 সুপারহিউম্যান না, ও একটা পাগল। 253 00:22:15,085 --> 00:22:17,504 তাতে কি? এক্স-ম্যানরাও পাগল। 254 00:22:17,587 --> 00:22:20,048 এত্যো ভালোবাসা? বিয়েটা তাহলে করেই ফেল! 255 00:22:20,131 --> 00:22:21,466 কী সব বলছো? 256 00:22:21,550 --> 00:22:23,051 - আসলেই, মাইক? - কী? 257 00:22:23,134 --> 00:22:25,178 এমনভাবে ওর দিকে তাকাও তুমি, 258 00:22:25,262 --> 00:22:27,722 "এই যে, এল! এল! এল! এল! 259 00:22:27,806 --> 00:22:29,182 তোমায় অনেক ভালোবাসি! 260 00:22:29,266 --> 00:22:31,346 - আমায় বিয়ে করবে?" - চুপ কর লুকাস। 261 00:22:31,370 --> 00:22:32,872 হ্যাঁ, চুপ কর, লুকাস? 262 00:22:33,436 --> 00:22:35,522 গাধার দল, কী করছিস রে এখানে? 263 00:22:35,605 --> 00:22:37,285 হারানো গাধাটাকে খুঁজছে, মনে হয়। 264 00:22:37,309 --> 00:22:40,151 ঐ ব্যাপারে রসিকতা করো না। ব্যাপারটা সিরিয়াস। ও খুব বিপদে আছে। 265 00:22:40,235 --> 00:22:43,405 ব্যাটা দাঁতফোকলা, কি বলছি শোন, বিপদটিপদ সব বাজে কথা। 266 00:22:43,488 --> 00:22:45,865 ওই গাধাটা মরে ভূত হয়ে গেছে। বাবাও সেটাই বলেন। 267 00:22:45,949 --> 00:22:48,243 কোনো পাগল-টাগল হয়তো, ধরে মেরে ফেলেছে। 268 00:22:49,661 --> 00:22:51,413 থাক। ওদের কথায় কান দেয়ার দরকার নেই। 269 00:22:56,167 --> 00:22:58,295 দেখে হাট, ব্যাটা ধাঁড়িব্যাঙ। 270 00:22:59,838 --> 00:23:01,631 - ঠিক আছ তো? - হ্যাঁ। 271 00:23:07,262 --> 00:23:08,930 এই তো। 272 00:23:09,014 --> 00:23:10,515 এটা কেমন হবে? 273 00:23:11,349 --> 00:23:14,102 - চলবে। - চলবে? 274 00:23:14,185 --> 00:23:15,604 হ্যাঁ, এটাই তো খুঁজছিলাম। 275 00:23:15,687 --> 00:23:17,606 ওহ, হ্যাঁ। 276 00:23:17,689 --> 00:23:20,066 এটা দিয়েই হবে দানববধ। 277 00:23:20,150 --> 00:23:21,192 278 00:23:47,427 --> 00:23:48,428 হেই। 279 00:23:49,638 --> 00:23:51,139 ওহ, হেই। 280 00:24:32,347 --> 00:24:34,265 - হেই! - হেই, ক্যারেন। 281 00:24:34,349 --> 00:24:35,350 হাই... 282 00:24:37,936 --> 00:24:38,978 আপনার জন্য ক্যাসেরোল নিয়ে এলাম। 283 00:24:40,188 --> 00:24:42,190 ওহ, থ্যাংক ইউ... 284 00:24:43,233 --> 00:24:45,819 আ, ভেতরে আসবেন না? 285 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 হেই, মারিসা। কি খবর? 286 00:25:06,631 --> 00:25:08,633 আমাকে তো একদম ভুলেই গেছ। 287 00:25:08,717 --> 00:25:10,051 কী? 288 00:25:10,135 --> 00:25:12,137 অন্তত, ফোন করে তো বলতে পারতে... 289 00:25:12,220 --> 00:25:16,683 "মারিসা! আজ আসতে পারছি না। তোমার সময় নষ্ট করলাম। আমি একটা গাধা।" 290 00:25:18,143 --> 00:25:19,269 ইয়াপ। 291 00:25:21,938 --> 00:25:24,315 খুবই দুঃখিত... 292 00:25:24,399 --> 00:25:26,776 সামনের সপ্তাহে গেলে কেমন হয়? 293 00:25:31,906 --> 00:25:34,409 খবরের কাগজ? তোমাদের এখানে খবরের কাগজ আছে না? 294 00:25:35,076 --> 00:25:37,912 নিউইয়র্ক টাইমস, দ্যা পোস্টের মতো বড় বড় কাগজগুলো আমরা নিয়মিত রাখি। 295 00:25:37,996 --> 00:25:39,539 সাল ও টপিক হিসেবে সাজানো। 296 00:25:39,622 --> 00:25:42,333 রিডিং রুমেও এসবের মাইক্রোফিশ পাবে। [মাইক্রোফিশ = যে ফ্ল্যাট ফিল্মে খবরের কাগজ কিংবা ডকুমেন্টের ছোট ছোট ফটোগ্রাফ রাখা হয়] 297 00:25:42,417 --> 00:25:45,211 হকিন্স ন্যাশনাল ল্যাবরেটরি সাথে সংশ্লিষ্ট যা আছে, সব লাগবে। 298 00:25:45,295 --> 00:25:47,335 এসব ছেড়ে নিখোঁজ ছেলেটাকে খুঁজলে ভাল হয় না? 299 00:25:47,359 --> 00:25:49,528 হ্যাঁ, সেটাই তো করছি। 300 00:25:50,467 --> 00:25:52,343 তো, তুমি নিউইয়র্ক টাইমস দিয়ে শুরু কর... 301 00:25:52,427 --> 00:25:53,845 ... আর আমরা দ্যা পোস্ট দেখছি। 302 00:26:02,812 --> 00:26:04,397 লাইব্রেরিয়ান? 303 00:26:49,275 --> 00:26:51,903 জানেনই তো, উইল ক্রিসমাস খুব ভালবাসত। 304 00:26:51,986 --> 00:26:54,280 তাই ভাবলাম, লাইটগুলো জ্বালালে... 305 00:26:55,281 --> 00:26:56,950 জানিনা, হয়তো... 306 00:26:57,033 --> 00:26:58,701 অন্তত মনে হবে, ও ঘরেই কোথাও আছে। 307 00:26:58,785 --> 00:27:00,286 যদিও ব্যাপারটা হাস্যকর। 308 00:27:00,370 --> 00:27:03,414 না, না, একদমই না। 309 00:27:03,498 --> 00:27:05,500 জোনাথানের কী খবর? 310 00:27:05,583 --> 00:27:08,545 জানেনই তো, নিজের দেখাশোনাটা ও নিজেই করে নেয়। 311 00:27:08,628 --> 00:27:10,588 ও সবসময়ই এমন... 312 00:27:10,672 --> 00:27:11,923 আমি... 313 00:27:12,006 --> 00:27:15,176 আসলে, ওর ধারণা, আমি পাগল হয়ে গেছি। কিন্তু... 314 00:27:17,470 --> 00:27:18,805 কী ব্যাপার? 315 00:27:18,888 --> 00:27:20,223 না... 316 00:27:20,306 --> 00:27:21,558 তেমন কিছু না... 317 00:27:21,641 --> 00:27:23,852 একটু বৈদ্যুতিক সমস্যা আরকি। 318 00:27:23,935 --> 00:27:25,061 জয়েস। 319 00:27:25,645 --> 00:27:27,564 একটা কথা বলি। 320 00:27:27,647 --> 00:27:30,775 যে কোনো সাহায্যের প্রয়োজনে, নির্দ্বিধায় আমাদেরকে জানাবেন। 321 00:27:30,859 --> 00:27:32,402 টেড আর আমি সবসময় আপনাদের পাশে আছি। 322 00:27:32,485 --> 00:27:34,529 ধন্যবাদ। অনেক ধন্যবাদ। 323 00:27:34,612 --> 00:27:35,905 ওকে। 324 00:27:36,990 --> 00:27:38,741 মাইক কেমন আছে? 325 00:27:38,825 --> 00:27:40,618 ও, সুস্থ আছে তো? 326 00:27:40,702 --> 00:27:43,663 মাইক? আহ... জানি না। 327 00:27:43,746 --> 00:27:45,290 গতকাল স্কুল ফাঁকি দিয়েছে। 328 00:27:46,332 --> 00:27:48,334 এমনটা কখনওই করে না। 329 00:28:26,080 --> 00:28:29,959 ক্যাসেরোল রেখে আসি, ওকে? 330 00:28:32,629 --> 00:28:34,130 হলি কোথায়? 331 00:28:47,060 --> 00:28:48,436 হেই! 332 00:28:49,020 --> 00:28:50,188 ওর এখানে আসা মোটেও উচিৎ হয়নি। 333 00:28:50,271 --> 00:28:53,775 ওহ, সরি। হাঁটতে শেখার পর থেকেই, খালি এদিক ওদিক চলে যায়। 334 00:28:54,817 --> 00:28:57,111 - কিছু দেখেছ তুমি? - হ্যাঁ। 335 00:28:57,195 --> 00:28:58,863 কী...কী দেখেছো, বাবু? বলো তো। 336 00:28:58,947 --> 00:29:00,823 - কী দেখেছো? কী... - জয়েস! জয়েস! 337 00:29:00,907 --> 00:29:04,786 আচ্ছা, ক্যারেন! ক্যাসেরোলের জন্য অনেক ধন্যবাদ। 338 00:29:04,869 --> 00:29:06,120 এবার আমায় একটু একা থাকলে দিন! 339 00:29:06,788 --> 00:29:07,914 ওকে? 340 00:29:09,165 --> 00:29:11,501 ধরো... ধরো... ধরো... 341 00:29:13,294 --> 00:29:15,546 - হ্যালো? - হাই। 342 00:29:15,630 --> 00:29:17,507 হাই, মিস হল্যান্ড। আমি ন্যান্সি বলছি... 343 00:29:17,590 --> 00:29:18,967 ন্যান্সি, কেমন আছ? 344 00:29:19,050 --> 00:29:20,093 ভাল, ভাল আছি। 345 00:29:20,176 --> 00:29:23,388 আচ্ছা, বার্ব কি বাসায় আছে? 346 00:29:23,471 --> 00:29:25,431 মমম....না, ও তো এখনও বাড়ি ফেরে নি। 347 00:29:26,516 --> 00:29:28,893 কিন্তু, সমাবেশের পরে তো বাড়ি ফিরেছিল, তাই না? 348 00:29:28,977 --> 00:29:32,230 না, ও তো গতরাতে তোমার বাসায় থাকবে বলেছিল। 349 00:29:32,313 --> 00:29:36,109 ওহ, হ্যাঁ, রাতে ছিল। সরি। 350 00:29:36,192 --> 00:29:39,362 আসলে, জিজ্ঞেস করছিলাম যে, সকালে কি ও বাড়ি ফিরেছিল? 351 00:29:39,445 --> 00:29:42,615 ভুলে কয়েকটা বই ফেলে রেখে এসেছিল। ওগুলোই আনতে যাবার কথা। 352 00:29:42,699 --> 00:29:44,909 না, ওকে তো দেখলাম না। 353 00:29:45,952 --> 00:29:49,914 ওহ-হো! এখন মনে পড়ল। ওকে তো লাইব্রেরীতে দেখেছি। 354 00:29:49,998 --> 00:29:53,626 আচ্ছা, ন্যান্সি, ওর সাথে দেখা হলেই, আমায় কল করতে বলবে। 355 00:29:53,710 --> 00:29:55,670 হ্যাঁ, অবশ্যই বলব। 356 00:29:56,879 --> 00:29:58,089 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। 357 00:30:11,436 --> 00:30:13,146 হেই, ম্যান! 358 00:30:13,229 --> 00:30:14,272 কী ব্যাপার? 359 00:30:14,355 --> 00:30:16,357 নিকোলের কাছে তোমার কথা শুনলাম। 360 00:30:16,441 --> 00:30:18,801 - বেশ প্রশংসা করছিল - হ্যাঁ, দারুণ সব কথা বলল। 361 00:30:18,825 --> 00:30:22,530 শিল্পের সমঝদার হিসেবে, আমরাও তোমার শিল্পকর্ম একটু... চেখে দেখতে চাই। 362 00:30:22,613 --> 00:30:24,574 কী বলছো, ঠিক বুঝতে পারছি না। 363 00:30:24,657 --> 00:30:26,097 - তাই না? ওহ... - হেই। 364 00:30:26,121 --> 00:30:28,161 প্লিজ, আমার ব্যাগটা দিয়ে দাও। না শুধু... 365 00:30:28,244 --> 00:30:30,924 ভাই, ও তো ভয়ে একদম কাঁপছে। নিশ্চয়ই দারুণ কিছু লুকোচ্ছে। 366 00:30:30,948 --> 00:30:32,040 খুলেই দেখ না। 367 00:30:32,123 --> 00:30:33,833 আহ... 368 00:30:33,916 --> 00:30:34,917 আগে দেখে নেই। 369 00:30:36,461 --> 00:30:37,712 - আয় হায়! - দেখি। 370 00:30:39,547 --> 00:30:40,548 বাপরে! 371 00:30:42,300 --> 00:30:43,900 এতো, অতিরিক্ত ভদ্রলোক! 372 00:30:43,983 --> 00:30:45,743 - আমি শুধু আমার ভাইকে খুঁজছিলাম। - না। 373 00:30:45,767 --> 00:30:48,170 মোটেও না, একে বলে নজরদারি করা। 374 00:30:48,723 --> 00:30:51,434 - কী হচ্ছে এসব? - চলে এলো আমাদের নায়িকা। 375 00:30:51,517 --> 00:30:52,643 মানে? 376 00:30:52,727 --> 00:30:54,771 এই বদমাশটা গতরাতে আমাদের ওপর নজর রাখছিল। 377 00:30:56,064 --> 00:30:58,107 হয়তো, ভবিষ্যতে কাজে লাগানোর জন্য এটা রেখে দিত। 378 00:31:02,153 --> 00:31:06,657 হয়তো বলবে, ও জানে যে, কাজটা ঠিক হয়নি... 379 00:31:06,741 --> 00:31:08,785 ...কিন্তু অমানুষদের স্বভাবটাই আসলে এমন। 380 00:31:09,827 --> 00:31:10,828 এসব ওদের হাড়-মজ্জায় লুকিয়ে থাকে। 381 00:31:10,912 --> 00:31:13,790 সুযোগ পেলেই আর লোভ সামলাতে পারে না। 382 00:31:15,917 --> 00:31:17,752 তাই... 383 00:31:18,920 --> 00:31:20,546 ওর খেলনাটা নিয়ে নিলেই উচিৎ শিক্ষা হবে। 384 00:31:21,089 --> 00:31:22,757 - স্টিভ... - প্লিজ, ক্যামেরাটা ভেঙো না। 385 00:31:22,840 --> 00:31:24,550 না, না, দাঁড়াও... টমি, টমি। 386 00:31:25,510 --> 00:31:27,553 বাদ দাও। 387 00:31:28,930 --> 00:31:30,640 এই নাও, ভাই। 388 00:31:35,269 --> 00:31:37,522 চল যাই। খেলা প্রায় শুরু হয়ে গেল। 389 00:31:39,148 --> 00:31:40,233 বুম! 390 00:31:41,609 --> 00:31:43,611 বাই। 391 00:31:58,292 --> 00:32:00,169 হেই, ন্যান্স! 392 00:32:00,253 --> 00:32:01,504 চলে এসো। 393 00:32:28,197 --> 00:32:29,365 "তিন-এক-পাঁচ" 394 00:32:30,283 --> 00:32:32,034 "তিন-এক-পাঁচ" 395 00:32:32,118 --> 00:32:33,327 "তিন-এক-পাঁচ" 396 00:33:40,394 --> 00:33:43,022 না! না! 397 00:33:43,105 --> 00:33:45,399 পাপা! পাপা! 398 00:33:45,483 --> 00:33:46,776 পাপা! 399 00:33:46,859 --> 00:33:48,945 পাপা! 400 00:33:49,028 --> 00:33:50,321 পাপা! 401 00:33:53,991 --> 00:33:54,992 না! 402 00:34:46,419 --> 00:34:47,503 অবিশ্বাস্য! 403 00:35:41,432 --> 00:35:42,725 এল! 404 00:35:44,685 --> 00:35:46,228 তুমি ঠিক আছ তো? 405 00:35:48,648 --> 00:35:50,608 উঠে পড়ো। সময় বেশি নেই। 406 00:36:01,494 --> 00:36:04,080 তাই, মিঃ মুন্ডিকে বলেছি... 407 00:36:04,163 --> 00:36:07,249 "10+y এর সমাধান সমান... 408 00:36:07,333 --> 00:36:08,709 খেলা হবে!" 409 00:36:08,793 --> 00:36:11,273 ঐ কথা বললে, এতক্ষণে টিসি পেয়ে যেতি! 410 00:36:11,297 --> 00:36:12,672 শনিবার। 411 00:36:12,755 --> 00:36:14,548 মিঃ মুন্ডি হয়তো এখনও ভার্জিন। 412 00:36:14,632 --> 00:36:15,792 অবশ্যই ভার্জিন! 413 00:36:15,841 --> 00:36:18,761 একটু আদর দিস তো, ক্যারল। তাতে যদি গ্রেডটা একটু বাড়ে। 414 00:36:20,680 --> 00:36:21,840 ন্যান্সি, কোথায় যাচ্ছ? 415 00:36:21,889 --> 00:36:24,433 ভুলেই গিয়েছিলাম। 416 00:36:24,517 --> 00:36:26,102 আম্মুকে কথা দিয়ে এসেছি... 417 00:36:26,185 --> 00:36:27,645 ...জলদি বাসায় ফিরতে হবে। 418 00:36:27,728 --> 00:36:29,688 মানে কী? খেলা তো সবে শুরু হল। 419 00:36:29,712 --> 00:36:31,171 সরি। 420 00:36:32,525 --> 00:36:35,152 ওর আবার কি হলো? 421 00:36:35,236 --> 00:36:38,197 হয়তো, ও বদমাশটার সাথে, তোকে অমন করতে দেখে ঘাবড়ে গেছে। 422 00:36:38,280 --> 00:36:39,281 আরে, ছাড় তো ওসব। 423 00:36:39,365 --> 00:36:41,659 মিস. পারফেক্টের সাথে প্রেম করলে এমন তো একটু হবেই। নাকি? 424 00:36:48,207 --> 00:36:49,667 ওরা তোমায় ব্যথা দিয়েছে কেন? 425 00:36:50,835 --> 00:36:51,877 মানে? 426 00:36:54,338 --> 00:36:55,464 ওহ, এটা। 427 00:36:55,548 --> 00:36:56,549 428 00:36:56,632 --> 00:36:58,300 রাস্তায় পড়ে গিয়ে ব্যথা পেয়েছি। 429 00:36:59,802 --> 00:37:01,429 - মাইক। - হুম। 430 00:37:01,512 --> 00:37:02,972 বন্ধুরা সবসময় সত্য কথা বলে। 431 00:37:06,183 --> 00:37:09,019 আমি আসলে, ঐ অসভ্য ট্রয়ের হাতে মার খেয়েছি। 432 00:37:09,103 --> 00:37:10,563 "অসভ্য"? 433 00:37:10,688 --> 00:37:12,565 হুম, শব্দটার অর্থ... 434 00:37:12,648 --> 00:37:13,774 নির্বোধ মানুষ। 435 00:37:13,858 --> 00:37:15,025 মাথামোটা। 436 00:37:15,109 --> 00:37:16,193 মাথামোটা? 437 00:37:17,820 --> 00:37:20,906 ওহহো, তোমায় তো এখনও বলি নি। কিন্তু, স্কুলের সবাই এটা জানে। 438 00:37:20,990 --> 00:37:23,826 আসলে, আমি চাই নি যে, তুমি আমায় দুষ্ট ছেলে ভাবো, বুঝলে? 439 00:37:23,909 --> 00:37:26,036 - মাইক। - হুম? 440 00:37:26,120 --> 00:37:27,621 আমি বুঝতে পারি। 441 00:37:28,539 --> 00:37:29,957 ওহ। 442 00:37:30,040 --> 00:37:31,792 আচ্ছা, ভালো তো। 443 00:37:31,876 --> 00:37:33,085 ভালো। 444 00:37:55,316 --> 00:37:56,484 বার্ব? 445 00:37:58,652 --> 00:37:59,987 বার্ব! 446 00:38:18,380 --> 00:38:19,715 বার্ব? 447 00:38:30,351 --> 00:38:31,727 বার্ব? 448 00:38:49,203 --> 00:38:50,496 বার্ব? 449 00:38:52,498 --> 00:38:53,499 450 00:40:05,821 --> 00:40:08,574 উইল... এখানে আছ? 451 00:40:12,202 --> 00:40:14,038 আচ্ছা, বেশ, বেশ, বেশ, বেশ। 452 00:40:14,955 --> 00:40:15,998 তুমি কি... 453 00:40:16,081 --> 00:40:20,127 উমম, হ্যাঁ বলতে বাতি একবার জ্বালাবে। আর না বলতে দুইবার। 454 00:40:20,210 --> 00:40:22,671 আমার জন্য শুধু এটুকু করতে পারবে, সোনা বাবা আমার? 455 00:40:22,755 --> 00:40:23,797 পারবে...? 456 00:40:26,091 --> 00:40:28,594 ওহ, লক্ষ্মী ছেলে। লক্ষ্মী ছেলে। 457 00:40:29,595 --> 00:40:31,805 আচ্ছা, আমায় একটা কথা বলো... 458 00:40:32,973 --> 00:40:35,434 তুমি বেঁচে আছ তো? 459 00:40:43,233 --> 00:40:44,693 নিরাপদে আছ? 460 00:40:55,579 --> 00:40:59,124 তোমায় আমি কোথায় খুঁজে পাব, সোনা? কোথায়.. কোথায় খুঁজে পাব তোমায়? 461 00:40:59,208 --> 00:41:02,670 তুমি... তুমি কোথায় আছ, বলতে পারবে? 462 00:41:02,753 --> 00:41:04,088 পারবে...? 463 00:41:05,005 --> 00:41:08,759 প্লিজ লক্ষ্মী সোনা আমার। তোমায় আমি ঠিক খুঁজে বের করব। কি করতে হবে বলো। 464 00:41:11,053 --> 00:41:12,721 প্লিজ শুধু একটাবার... 465 00:41:15,808 --> 00:41:17,142 উইল... 466 00:41:43,877 --> 00:41:46,296 আরে! এত জলদি বাসায় ফিরে এলে! খেলা কেমন হলো? 467 00:41:49,091 --> 00:41:51,719 ন্যান্সি? ন্যান্সি কি হয়েছে? 468 00:41:52,636 --> 00:41:53,887 বারবারা! 469 00:41:53,971 --> 00:41:55,180 মনে হয়... 470 00:41:56,598 --> 00:41:58,475 ওর কিছু হয়েছে। 471 00:41:58,559 --> 00:42:01,478 ভয়ংকর কোনো কিছু। 472 00:42:03,605 --> 00:42:04,898 জানি না, চিফ। 473 00:42:04,982 --> 00:42:06,233 কি জান না? 474 00:42:06,316 --> 00:42:09,486 এই টেরি আইভস্, মহিলাটাকে তো পাগল মনে হচ্ছে। 475 00:42:09,570 --> 00:42:13,615 উনার বাচ্চাকেই এলসিডি মাইন্ড কন্ট্রোল এক্সপেরিমেন্টের জন্য নিয়ে গিয়েছিল না? 476 00:42:13,699 --> 00:42:14,783 উনি তো কোনো প্রতিবাদও করেন নি। 477 00:42:14,867 --> 00:42:16,227 ধারণা করা হয়েছিল... 478 00:42:16,251 --> 00:42:17,377 আচ্ছা, উনার কথা থাক। 479 00:42:17,953 --> 00:42:19,496 এটা দেখো। 480 00:42:19,580 --> 00:42:21,790 - ডাঃ মার্টিন ব্রেনার। - কে? 481 00:42:21,874 --> 00:42:23,500 ব্রেনার। 482 00:42:23,584 --> 00:42:25,502 হকিন্স ল্যাব উনিই চালান। 483 00:42:25,586 --> 00:42:26,628 আচ্ছা। 484 00:42:27,963 --> 00:42:30,215 ব্যাপারটা ইন্টারেস্টিং লাগছে না? 485 00:42:30,299 --> 00:42:31,717 মোটেও না। 486 00:42:31,800 --> 00:42:34,678 একসময় উনি মাদকসেবীদের ব্যাপারে জড়িয়ে পড়েছিলেন, তো কি হয়েছে? 487 00:42:34,762 --> 00:42:38,932 ব্যাপারটা মাদকসেবীদের নিয়ে না। এটা সিআইএ অনুমোদিত গবেষণা। 488 00:42:39,016 --> 00:42:41,143 তার মানে তো এই নয় যে, আমাদের বাচ্চাটার নিখোঁজ হওয়ার পেছনেও তার হাত আছে। 489 00:42:41,226 --> 00:42:44,229 আহা, এই যে দেখ। হাসপাতালের জামা পড়ে আছে সবাই। 490 00:42:44,313 --> 00:42:46,713 আর, ঐ টিচারও কিন্তু, সেদিন পাইপের ওখানে এমনই একটা জামা পেয়েছিলেন। 491 00:42:46,797 --> 00:42:48,717 আমার তো ওটাকে হাসপাতালের জামার মতনই লেগেছে, হুহ? 492 00:42:48,799 --> 00:42:51,028 - ভুল বললাম? - জানি না, চিফ। 493 00:42:51,111 --> 00:42:52,446 আহা, একটু ভাবো। 494 00:42:52,529 --> 00:42:54,823 আমার সাথে সাথে মাথাটা একটু খাটাও। 495 00:42:54,907 --> 00:42:57,493 আমি বলছি না যে, এখানে বড় ধরনের কোনো ষড়যন্ত্র চলছে। 496 00:42:57,576 --> 00:42:58,827 শুধু... 497 00:43:03,248 --> 00:43:04,958 শুধু বলছি, হয়তো আসলেই কিছু একটা হয়েছে। 498 00:43:06,043 --> 00:43:09,880 হয়তো, উইল ভুল সময়ে ভুল জায়গায় ছিল। 499 00:43:09,963 --> 00:43:11,882 আর ও এমন কিছু দেখে ফেলেছে, যা ওর দেখার কথা না। 500 00:43:13,092 --> 00:43:15,636 - এতো ভেবে এসব পেলেন! - হতেও তো পারে। 501 00:43:15,719 --> 00:43:18,263 এই, পাওয়েল, চিফ তোমার সাথে আছেন? 502 00:43:19,014 --> 00:43:20,557 হপার বলছি। কি পেয়েছ? 503 00:44:04,101 --> 00:44:05,185 এখানে। 504 00:44:05,269 --> 00:44:07,813 হ্যাঁ, উইল এখানেই আছে। 505 00:44:08,355 --> 00:44:09,439 লুকিয়ে আছে। 506 00:44:09,523 --> 00:44:12,151 না, না, ওর বাসা এখানে। 507 00:44:12,234 --> 00:44:14,236 এখান থেকেই ও নিখোঁজ হয়েছে, বুঝলে? 508 00:44:17,364 --> 00:44:19,804 - আমরা এখানে এলাম কেন? - ও বলছে, উইল এখানে লুকিয়ে আছে। 509 00:44:19,867 --> 00:44:21,577 উমম...না। 510 00:44:21,660 --> 00:44:24,329 বিশ্বাস কর, এতদূর হেঁটে যদি শুধু শুধু এখানে এসে থাকি, তাহলে কিন্তু... 511 00:44:24,413 --> 00:44:25,914 ঠিক সেটাই তো করলাম আমরা। 512 00:44:25,998 --> 00:44:29,042 আগেই বলেছিলাম, ও আসলে কিচ্ছু জানে না। যত্তোসব ও আবোলতাবোল বকছে। 513 00:44:30,043 --> 00:44:31,837 আমাদেরকে এখানে নিয়ে এলে কেন? 514 00:44:31,920 --> 00:44:35,132 - মাইক, ওর সাথে কথা বলে সময় নষ্ট করছো। - কি করবে তাহলে? 515 00:44:35,215 --> 00:44:36,800 পুলিশকে খবর দাও। কাজটা গতকালই করা উচিৎ ছিল। 516 00:44:36,884 --> 00:44:38,924 - পুলিশকে খবর দেয়া যাবে না। - শোনো? 517 00:44:38,948 --> 00:44:40,762 - আর কী উপার আছে? - শোনো! 518 00:44:49,313 --> 00:44:50,689 উইল... 519 00:45:08,916 --> 00:45:10,000 ওকে। 520 00:45:10,083 --> 00:45:12,419 আচ্ছা, বাবা, এবার কথা বলো। 521 00:45:12,502 --> 00:45:14,212 বলো। কোথায় আছ তুমি? 522 00:45:15,589 --> 00:45:17,883 "R" বেশ, বেশ, বেশ, বেশ। 523 00:45:17,966 --> 00:45:19,343 এই তো বেশ। তারপর বলো, বলো। 524 00:45:19,927 --> 00:45:21,178 "I" 525 00:45:21,887 --> 00:45:23,388 "G" 526 00:45:23,472 --> 00:45:25,140 "H"... "T" 527 00:45:25,849 --> 00:45:27,100 "H"... 528 00:45:27,184 --> 00:45:28,185 "E" 529 00:45:28,310 --> 00:45:30,312 "R"... "E"... 530 00:45:30,395 --> 00:45:31,980 RIGHT HERE (এখানেই আছি) 531 00:45:32,981 --> 00:45:34,107 এখানেই আছ? 532 00:45:34,191 --> 00:45:36,860 বুঝতে পারছি না, কি বলছো? 533 00:45:36,944 --> 00:45:39,237 আমার কি করতে হবে, সেটা বলে দাও। 534 00:45:39,321 --> 00:45:40,322 কি করব আমি? 535 00:45:40,405 --> 00:45:43,659 তোমায় কিভাবে ফিরে পাব? কিভাবে খুঁজব তোমায়? কি করব? 536 00:46:50,976 --> 00:46:52,144 ওহ, খোদা। 537 00:47:00,027 --> 00:47:02,404 ওহ, খোদা। এটা সেই বাচ্চাটা নয়তো? 538 00:47:30,390 --> 00:47:33,351 এটা উইল না। এটা উইল হতে পারেনা। 539 00:47:41,902 --> 00:47:44,488 এটাই উইল। আসলেই উইল। 540 00:47:51,244 --> 00:47:52,412 মাইক... 541 00:47:52,496 --> 00:47:54,664 "মাইক"? "মাইক", কী? 542 00:47:54,748 --> 00:47:56,875 তোমার ওকে জীবন্ত খুঁজে বের করতে সাহায্য করার কথা ছিল। 543 00:47:56,958 --> 00:47:58,376 তুমি বলেছিলে, ও বেঁচে আছে। 544 00:47:58,460 --> 00:47:59,878 কেন মিথ্যে বললে আমাদের? 545 00:48:00,670 --> 00:48:02,172 সমস্যাটা কী তোমার? 546 00:48:02,255 --> 00:48:04,007 কী সমস্যা তোমার? 547 00:48:04,674 --> 00:48:06,301 - মাইক... - কী? 548 00:48:09,679 --> 00:48:12,224 মাইক, শান্ত হও। বাদ দাও। 549 00:48:12,307 --> 00:48:13,350 মাইক... 550 00:48:13,433 --> 00:48:16,103 মাইক... কোথায় যাচ্ছ? 551 00:48:21,024 --> 00:48:22,275 মাইক! 552 00:48:32,619 --> 00:48:34,287 মম? 553 00:48:35,997 --> 00:48:38,250 মম, কি হয়েছে? 554 00:48:38,333 --> 00:48:39,584 কিচ্ছু হয়নি। 555 00:48:40,752 --> 00:48:41,920 এই। 556 00:48:47,259 --> 00:48:48,510 মাইকেল? 557 00:48:50,262 --> 00:48:51,471 কি হয়েছে? 558 00:49:05,586 --> 00:49:10,586 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 559 00:49:10,610 --> 00:49:18,610 Translated By KAMRUL HASAN SHIMUL JAHIRUL ISLAM SARAH IQBAL FUAD ANAS AHMED 560 00:49:18,634 --> 00:49:26,634 Edited By F U A D A N A S A H M E D 561 00:49:26,658 --> 00:49:29,658 Feel free to give us FEEDBACK 562 00:49:29,682 --> 00:49:39,682 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 563 00:49:39,706 --> 00:49:49,706 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: