1
00:00:00,024 --> 00:00:01,114
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:01,114 --> 00:00:04,037
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:22,190 --> 00:00:23,358
হ্যালো?
4
00:00:27,320 --> 00:00:28,530
ন্যান্সি?
5
00:00:31,324 --> 00:00:32,617
ন্যান্সি!
6
00:00:34,244 --> 00:00:35,453
হ্যালো?
7
00:00:45,630 --> 00:00:47,090
ওহ, মাই গড...
8
00:00:55,640 --> 00:00:57,141
ন্যান্সি!
9
00:01:00,979 --> 00:01:02,355
এই, কি হলো?
10
00:01:03,773 --> 00:01:05,441
কিছু না।
11
00:01:34,220 --> 00:01:35,596
খুব সুন্দর তুমি।
12
00:01:42,854 --> 00:01:44,355
ন্যান্সি!
13
00:02:00,105 --> 00:02:02,408
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
14
00:02:02,432 --> 00:02:12,432
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL
JAHIRUL ISLAM
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
15
00:02:12,488 --> 00:02:22,488
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
16
00:02:39,106 --> 00:02:49,305
S T R A N G E R
T H I N G S
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
17
00:02:49,765 --> 00:02:57,303
CHAPTER THREE
Holly, Jolly
18
00:03:25,248 --> 00:03:26,499
স্টিভ?
19
00:03:29,377 --> 00:03:31,504
- এই, স্টিভ
- মমম...
20
00:03:34,048 --> 00:03:35,258
আবার...
21
00:03:36,676 --> 00:03:38,302
কালকে দেখা হবে, ওকে?
22
00:03:40,430 --> 00:03:41,431
মমম....হুম
23
00:04:15,798 --> 00:04:17,633
ওহ! খোদা, ভয় পাইয়ে দিয়েছ।
24
00:04:17,717 --> 00:04:18,885
ওহ, আমি ভয় পাইয়ে দিয়েছি?
25
00:04:18,968 --> 00:04:20,178
জানি, আমার কল দিয়ে
জানানো উচিৎ ছিল।
26
00:04:20,261 --> 00:04:21,846
কোথায় ছিলে তুমি?
27
00:04:21,929 --> 00:04:23,389
১০টার মধ্যে ফেরার কথা ছিল।
28
00:04:23,473 --> 00:04:26,434
সমাবেশের পর,
সবাই একটু খাওয়াদাওয়া করল।
29
00:04:26,517 --> 00:04:27,877
এতো সময় লাগবে, বুঝতে পারি নি।
30
00:04:27,901 --> 00:04:29,771
আমায় একটা কল দিয়ে জানাতে তো পারতে?
31
00:04:29,854 --> 00:04:31,522
আসলে, হয়েছেটা কি, বলো তো?
32
00:04:31,606 --> 00:04:34,358
এতো দেরি হয়ে গেছে, বুঝতে পারি নি, ওকে?
33
00:04:34,442 --> 00:04:36,194
সরি, মম। আর কি বলব বলো?
34
00:04:36,277 --> 00:04:37,570
এই, দাড়াও...
35
00:04:37,653 --> 00:04:38,821
এটা কার সোয়েটার?
36
00:04:40,573 --> 00:04:41,574
স্টিভের।
37
00:04:41,657 --> 00:04:43,367
স্টিভের?
38
00:04:44,535 --> 00:04:45,775
তো, এই স্টিভ কি তোমার বয়ফ্রেন্ড নাকি?
39
00:04:45,799 --> 00:04:47,079
মানে?
40
00:04:47,163 --> 00:04:48,164
না!
41
00:04:48,247 --> 00:04:51,292
খুব ঠাণ্ডা লাগছিল,
তাই ওর সোয়েটার ধার নিয়েছি।
42
00:04:51,375 --> 00:04:52,627
আর কিছু না।
43
00:04:53,628 --> 00:04:54,879
ন্যান্সি?
44
00:04:54,962 --> 00:04:56,547
কি?
45
00:04:58,049 --> 00:05:00,009
আমায় বলতে পার।
46
00:05:00,092 --> 00:05:02,970
যাই হোক না কেন,
আমায় বলতে পার।
47
00:05:03,054 --> 00:05:05,765
কিচ্ছু হয়নি।
48
00:05:08,226 --> 00:05:09,769
ন্যান্সি।
49
00:05:11,687 --> 00:05:13,689
কিচ্ছু হয়নি।
50
00:05:15,650 --> 00:05:17,151
এখন যেতে পারি, প্লিজ?
51
00:05:42,051 --> 00:05:44,011
উইল? উইল?
52
00:05:45,513 --> 00:05:47,765
বাবু, আমার কথা শুনতে পাচ্ছ?
53
00:05:47,848 --> 00:05:48,849
উইল...
54
00:05:48,933 --> 00:05:50,184
প্লিজ...
55
00:05:50,268 --> 00:05:51,894
উইল...
56
00:05:53,938 --> 00:05:54,981
এই তো আমি।
57
00:05:55,898 --> 00:05:58,568
এই তো আমি। কথা বলো।
শুধু একটা বার কথা বলো।
58
00:05:58,651 --> 00:06:00,653
শুধু একটা বার...
59
00:06:00,736 --> 00:06:02,905
- মম?
- জোনাথান!
60
00:06:02,989 --> 00:06:05,866
- এদিকে এসো। এদিকে এসো।
- মম, কি হয়েছে?
61
00:06:05,950 --> 00:06:08,494
এদিকে এসো। এদিকে এসো।
62
00:06:08,578 --> 00:06:10,913
- হয়েছেটা কি?
- এই যে উইল। এইযে উইল, ও...
63
00:06:10,997 --> 00:06:12,832
ও আমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছে।
64
00:06:14,875 --> 00:06:18,004
- তোমার সাথে কথা বলার চেষ্টা করছে?
- হ্যাঁ, আলোর... আলোর সাহায্যে।
65
00:06:18,087 --> 00:06:19,213
- মম...
- আমি জানি।
66
00:06:19,297 --> 00:06:20,673
আমি জানি।
67
00:06:20,756 --> 00:06:22,883
শুধু... একটু দেখ।
68
00:06:22,967 --> 00:06:26,554
উইল... এই যে তোমার ভাইয়া।
69
00:06:28,014 --> 00:06:30,433
আমাকে যা দেখিয়েছিলে,
ওকেও দেখাও তো, বাবু?
70
00:06:32,768 --> 00:06:34,312
প্লিজ...
দেখলে, দেখলে?
71
00:06:34,395 --> 00:06:36,355
এ তো ইলেক্ট্রিসিটি, মম।
72
00:06:36,439 --> 00:06:37,839
- বোঝার চেষ্টা কর।
- না।
73
00:06:37,922 --> 00:06:39,562
এই ইলেক্ট্রিসিটির কারণেই তো
ফোনটা পুড়ে গিয়েছিল।
74
00:06:39,591 --> 00:06:41,986
না! এটা ইলেক্ট্রিসিটি না, জোনাথান।
75
00:06:42,069 --> 00:06:44,280
এখানে কিছু একটা হচ্ছে!
76
00:06:44,363 --> 00:06:46,991
- গতকাল, ঐ দেয়ালটা...
- মানে? দেয়ালে আবার কি হলো?
77
00:06:47,074 --> 00:06:49,794
- জানি না, আমি জানি না।
- মম, প্রথমে লাইট, এখন আবার দেয়াল?
78
00:06:49,818 --> 00:06:51,704
আমি শুধু জানি,
আমার উইল এখানেই আছে।
79
00:06:51,787 --> 00:06:53,289
না, মম।
80
00:06:53,372 --> 00:06:56,042
- হয়তো আরও বেশি বাতি পেলে ও...
- না, মম।
81
00:06:56,125 --> 00:07:00,546
আর কোনো বাতির দরকার নেই।
তোমার এসব বন্ধ করা দরকার, বুঝেছ?
82
00:07:00,630 --> 00:07:02,798
ও হারিয়ে গেছে।
83
00:07:02,882 --> 00:07:06,969
লোকজন ওকে খুঁজছে,
দেখো, ওকে ঠিকই পাওয়া যাবে।
84
00:07:07,053 --> 00:07:08,638
ওকে।
85
00:07:08,721 --> 00:07:10,932
- এসব বন্ধ কর।
- ওকে, ওকে।
86
00:07:11,015 --> 00:07:13,309
ওকে। সরি, সরি।
87
00:07:14,101 --> 00:07:15,645
একটা কাজ করতে পারবে, মম?
88
00:07:15,728 --> 00:07:17,480
একটু ঘুমানোর চেষ্টা করবে?
89
00:07:17,563 --> 00:07:20,232
- হ্যাঁ।
- একটু চেষ্টা করবে? আমার জন্য?
90
00:07:20,316 --> 00:07:21,567
- অবশ্যই করব। সত্যিই।
- আচ্ছা?
91
00:07:21,651 --> 00:07:23,611
- হ্যাঁ।
- এখানে একটু বসে থাকি।
92
00:07:24,779 --> 00:07:26,572
আচ্ছা, আমি তাহলে ব্রেকফাস্ট বানাই গিয়ে।
93
00:07:26,656 --> 00:07:28,157
- ওকে।
- ঠিক আছে?
94
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
উইল?
95
00:07:43,381 --> 00:07:45,841
বাসায় বলব, স্কুলের পর "এ.ভি. ক্লাব" আছে।
96
00:07:45,925 --> 00:07:48,511
এতে অপারেশন মার্কউডের জন্য
অন্তত কয়েক ঘণ্টা সময় পাব।
97
00:07:49,553 --> 00:07:52,139
তোমার সত্যিই মনে হয়,
উইল কোথায় আছে এই পাগলটা জানে?
98
00:07:52,223 --> 00:07:53,933
- আমার ওপর একটু ভরসা রাখ, ওকে?
- ওকে।
99
00:07:54,016 --> 00:07:55,518
- সবকিছু এনেছ তো?
- হ্যাঁ।
100
00:07:55,601 --> 00:07:58,229
বাইনোকুলার... ন্যাম থেকে।
101
00:07:58,312 --> 00:08:00,481
আর্মি নাইফ...এটাও ন্যাম থেকে।
102
00:08:00,564 --> 00:08:03,025
হ্যামার, ক্যামোফ্লেজ ব্যান্ডানা...
103
00:08:03,109 --> 00:08:05,277
আর রিস্ট রকেট।
104
00:08:05,361 --> 00:08:07,481
গুলতি ছুঁড়ে ডেমোগর্গনকে হারাতে চাও?
105
00:08:07,505 --> 00:08:09,907
প্রথমত, এটা একটা রিস্ট রকেট।
106
00:08:09,991 --> 00:08:12,326
আর দ্বিতীয়ত,
ডেমোগর্গন বলতে কিছুই নেই।
107
00:08:12,410 --> 00:08:13,411
ওসব কাল্পনিক।
108
00:08:13,494 --> 00:08:16,747
কিন্তু, ওখানে সত্যিই যদি
কোনো শয়তান থাকে, তো ওর চোখে মেরে...
109
00:08:18,040 --> 00:08:20,501
- অন্ধ করে দেব।
- ডাস্টিন, তুমি কি এনেছ?
110
00:08:24,422 --> 00:08:25,589
বেশ, দেখাচ্ছি তাহলে।
111
00:08:25,673 --> 00:08:26,924
তো, আমি এনেছি...
112
00:08:27,008 --> 00:08:30,386
নাটি বার, বাজুকা, পেজ, স্মার্টিজ...
113
00:08:30,469 --> 00:08:33,014
প্রিঙ্গল, নিলা ওয়েফার, আপেল,
114
00:08:33,097 --> 00:08:35,266
- কলা আর ট্রেইল মিক্স।
- সিরিয়াসলি?
115
00:08:35,349 --> 00:08:37,852
ভ্রমণে চাই তো শক্তি, তাই না?
116
00:08:37,935 --> 00:08:40,062
আর তাছাড়া, এত অস্ত্র দিয়ে হবেই বা কি?
117
00:08:40,146 --> 00:08:42,773
- ও তো আমাদের সাথে আছেই।
- ও একটা দরজা বন্ধ করেছে শুধু!
118
00:08:42,857 --> 00:08:44,025
মনের শক্তিকে কাজে লাগিয়ে!
119
00:08:44,108 --> 00:08:46,777
মাথা ঠিক আছে তোমার?
এ তো দারুণ ব্যাপার!
120
00:08:46,861 --> 00:08:49,739
আরও কত দারুণ সব কাজ
ও করতে পারবে, ভেবে দেখেছ?
121
00:08:49,822 --> 00:08:50,906
যেমন...
122
00:08:51,782 --> 00:08:55,453
দেখো... চাইলেই ও এটাকে ওড়াতে পারবে।
123
00:08:57,788 --> 00:08:59,165
এই, এই।
124
00:08:59,248 --> 00:09:00,833
মনোযোগ দাও। ওকে?
125
00:09:02,835 --> 00:09:04,211
আচ্ছা, আরও একবার করা যাক।
126
00:09:05,421 --> 00:09:07,548
ওকে।
127
00:09:07,631 --> 00:09:09,341
তোমার শক্তি কাজে লাগাও, ওকে?
128
00:09:11,010 --> 00:09:12,428
গাধা।
129
00:09:12,511 --> 00:09:14,180
- ও তোমার পোষা কুকুর না!
- বাচ্চারা!
130
00:09:14,263 --> 00:09:16,015
স্কুলের সময় হয়ে গেছে!
131
00:09:18,184 --> 00:09:19,226
এখানেই থাক তাহলে।
132
00:09:19,310 --> 00:09:21,562
কোনো আওয়াজ করবে না।
আবার কোথাও চলে যেও না।
133
00:09:21,687 --> 00:09:24,106
খিদে লাগলে, ডাস্টিনের
খাবারগুলো থেকে খেয়ে নিও।
134
00:09:24,190 --> 00:09:26,067
- মাইকেল!
- আসছি!
135
00:09:26,150 --> 00:09:27,526
পাওয়ার লাইনগুলো দেখেছ?
136
00:09:27,610 --> 00:09:29,403
- পাওয়ার লাইন?
- হ্যাঁ।
137
00:09:29,487 --> 00:09:30,529
বাড়ির পেছনের গুলো, দেখেছ?
138
00:09:30,613 --> 00:09:31,822
হ্যাঁ।
139
00:09:31,906 --> 00:09:33,449
ওখানে দেখা করবে, স্কুলের পর।
140
00:09:33,532 --> 00:09:35,201
স্কুলের পর?
141
00:09:35,284 --> 00:09:36,619
হ্যাঁ, ৩:১৫ তে।
142
00:09:38,746 --> 00:09:39,830
143
00:09:45,711 --> 00:09:48,506
যখন এই নাম্বার গুলো তিন-এক-পাঁচ হবে,
তখন দেখা করবে।
144
00:09:48,589 --> 00:09:50,800
"তিন-এক-পাঁচ"
145
00:09:50,883 --> 00:09:52,843
"তিন-এক-পাঁচ"
146
00:10:19,120 --> 00:10:20,412
হেই!
147
00:10:20,496 --> 00:10:21,580
হেই!
148
00:10:22,540 --> 00:10:24,166
- সব ঠিক আছে তো?
- হ্যাঁ!
149
00:10:24,250 --> 00:10:25,709
হ্যাঁ, সব ঠিক আছে।
150
00:10:26,710 --> 00:10:27,795
শুধু মনে হচ্ছে...
151
00:10:29,421 --> 00:10:32,216
মনে হচ্ছে সবাই শুধু... আমার দিকে তাকিয়ে আছে
152
00:10:32,299 --> 00:10:33,801
ওহ, আমি অবশ্য... কাউকে বলিনি।
153
00:10:33,884 --> 00:10:35,136
জানি।
154
00:10:35,219 --> 00:10:37,054
জানি। অবশ্যই বলো নি।
155
00:10:37,763 --> 00:10:40,683
কিন্তু টমি, ক্যারল ওদের কী হবে?
156
00:10:40,766 --> 00:10:41,851
তুমি অকারণে ভয় পাচ্ছ।
157
00:10:42,852 --> 00:10:45,312
- সরি।
- না, না। সমস্যা নেই।
158
00:10:47,523 --> 00:10:48,524
এই..
159
00:10:48,607 --> 00:10:50,276
সময়টা আমার দারুণ কেটেছে।
160
00:10:52,153 --> 00:10:53,320
হ্যাঁ।
161
00:10:54,613 --> 00:10:56,115
হ্যাঁ, আমারও।
162
00:11:08,669 --> 00:11:10,087
হুম। হুম।
163
00:11:26,687 --> 00:11:28,564
এই, এ্যালি। বার্ব কোথায় জানো?
164
00:11:28,647 --> 00:11:30,482
উমম, সে তো তোমারই ভালো জানার কথা।
165
00:11:30,566 --> 00:11:32,735
ওকে কোথাও দেখনি... একদমই না?
166
00:11:38,449 --> 00:11:40,993
এই যে, এমারেল্ড সিটি।
167
00:11:41,076 --> 00:11:43,203
শুনলাম, এখানে নাকি স্পেস ওয়েপন বানায়?
168
00:11:43,287 --> 00:11:44,288
স্পেস ওয়েপন?
169
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
হ্যাঁ। ঐ যে, স্টার ওয়ার্স-এর রিগানের মত।
170
00:11:46,582 --> 00:11:49,251
অ্যাসকিদের তো তাহলে খবর আছে।
[রাস্কি= তুচ্ছার্থে রাশিয়ানদেরকে রাস্কি বলা হয়]
171
00:11:50,586 --> 00:11:51,706
আপনাদেরকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
172
00:11:52,630 --> 00:11:54,632
আসলে, আমরা জায়গাটা একটু ঘুরে দেখতে এসেছি।
173
00:11:54,715 --> 00:11:56,508
ওহ, কিন্তু, এখানে তো ওসব ব্যবস্থা নেই।
174
00:11:56,592 --> 00:11:58,636
ঠিক আছে...
চারদিকে শুধু একটু ঘুরে দেখব।
175
00:11:58,719 --> 00:12:01,347
তার জন্যে তো অনুমতি লাগবে।
আপনি, উমম...
176
00:12:01,430 --> 00:12:03,015
ডিপার্টমেন্ট অফ এনার্জির রিক শেফারের
সাথে যোগাযোগ করতে পারেন।
177
00:12:03,098 --> 00:12:05,418
টিভিতে দেখেছ হয়তো,
হারিয়ে যাওয়া স্থানীয় একটা ছেলেকে খুঁজছি।
178
00:12:05,501 --> 00:12:07,621
হয়তো, লুকিয়ে এখানে ঢুকেও যেতে পারে।
179
00:12:07,645 --> 00:12:09,647
যেমনটা বললাম, আপনাকে
মি. শেফারের সাথেই কথা বলতে হবে।
180
00:12:12,107 --> 00:12:13,943
- নাম কী তোমার?
- প্যাট্রিক।
181
00:12:14,026 --> 00:12:17,613
প্যাট্রিক, এই ব্যাপারটা নিয়ে মেয়র বেশ বিব্রত,
সাংবাদিকরা আমাকেও খুব চাপে রেখেছে।
182
00:12:17,696 --> 00:12:19,281
আর ওদিকে ছেলেটার মা তো
মানসিকভাবে ভেঙ্গেই পড়েছে।
183
00:12:20,699 --> 00:12:24,870
আমি জানি যে, বাচ্চাটা এখানে নেই।
শুধু একটু রুটিন চেক আরকি, বোঝোই তো।
184
00:12:26,789 --> 00:12:29,166
প্যাট্রিক, তুমি একটু সাহায্য করতে পারবে?
185
00:12:29,249 --> 00:12:32,795
কারও সাথে কথা বলে,
আমাদের জন্যে কিছু করা যায় কিনা দেখবে?
186
00:12:34,046 --> 00:12:35,381
সত্যিই খুব উপকার হত।
187
00:12:36,340 --> 00:12:38,342
বড় জোর, দশটা মিনিট লাগবে।
188
00:13:48,579 --> 00:13:51,498
189
00:13:51,582 --> 00:13:53,751
190
00:13:56,295 --> 00:13:58,964
191
00:13:59,048 --> 00:14:00,728
192
00:14:00,758 --> 00:14:02,926
193
00:14:09,391 --> 00:14:12,603
194
00:14:12,686 --> 00:14:15,731
195
00:14:15,814 --> 00:14:19,485
196
00:14:19,568 --> 00:14:22,279
197
00:15:13,622 --> 00:15:16,875
198
00:16:35,120 --> 00:16:38,373
- জয়েস?
- লিখে রাখো, ডোনাল্ড।
199
00:16:38,457 --> 00:16:41,502
আপনার ধারণা, বাচ্চাটা
এই পথে হামাগুড়ি দিয়ে এসেছে?
200
00:16:41,585 --> 00:16:44,213
হতেও তো পারে।
201
00:16:44,296 --> 00:16:46,715
কিন্তু, তা তো সম্ভব না।
202
00:16:46,798 --> 00:16:48,509
এখানে ১০০টারও বেশি ক্যামেরা আছে।
203
00:16:48,592 --> 00:16:51,220
পুরো জায়গাটা কড়া নজরে রাখা হয়,
তাছাড়া, আরও লোকজন তো আছেই।
204
00:16:51,929 --> 00:16:53,388
কারও পক্ষেই এখানে লুকিয়ে থাকা সম্ভব না।
205
00:16:53,472 --> 00:16:55,098
কোনও বাচ্চার জন্য তো নয়ই।
206
00:16:55,182 --> 00:16:57,601
ক্যামেরাগুলোর রেকর্ড কি রাখেন?
207
00:17:03,315 --> 00:17:05,915
একটা কথা জিজ্ঞাসা করি, কিছু মনে করবেন না,
আপনারা এখানে আসলে কী করেন?
208
00:17:05,999 --> 00:17:07,750
ভুল লোকের কাছে জানতে চাইছেন।
209
00:17:07,834 --> 00:17:11,532
- রুশদের চেয়ে এগিয়ে থাকার চেষ্টা চলছে নাকি?
- আশা করি, তেমন কিছুই হবে।
210
00:17:11,615 --> 00:17:14,034
- এখানকার দায়িত্ব কে আছেন?
- ড. ব্রেনার।
211
00:17:14,117 --> 00:17:15,994
উনি কি স্পেস লেজার বানান?
212
00:17:16,078 --> 00:17:17,913
- স্পেস লেজার?
- ওর কথা বাদ দিন।
213
00:17:20,791 --> 00:17:23,001
এগুলো কি ৬ আর ৭ তারিখ রাতের?
214
00:17:23,085 --> 00:17:24,419
ঠিক ধরেছেন।
215
00:17:36,348 --> 00:17:37,558
এত টুকুই?
216
00:17:38,600 --> 00:17:40,561
যা বলেছিলাম, কেউ ঢুকলে,
আমরা ঠিকই দেখতে পেতাম।
217
00:17:43,605 --> 00:17:46,024
৭ তারিখ রাতে উইলের
খোঁজে সার্চ পার্টি বেরিয়েছিল।
218
00:17:46,108 --> 00:17:47,818
সে রাতের কথা কিছু মনে আছে?
219
00:17:47,901 --> 00:17:50,153
উমম...তেমন কিছু তো হয়নি।
মাঝপথে আমরা ফিরে এসেছিলাম।
220
00:17:50,237 --> 00:17:52,823
- ঝড়ের কারণে।
- হ্যাঁ, অনেক বৃষ্টি হয়েছিল সে রাতে।
221
00:17:52,906 --> 00:17:54,575
টেপের রেকর্ডিংয়ে বৃষ্টি দেখেছিলে?
222
00:17:55,742 --> 00:17:57,202
কী মনে হয়?
223
00:17:58,537 --> 00:17:59,830
জানি না।
224
00:18:01,790 --> 00:18:03,041
কিন্তু, ওরা মিথ্যে বলছে।
225
00:20:44,828 --> 00:20:47,330
এজন্যই সায়েন্স আমার মাথায় ঢুকে না।
226
00:20:47,414 --> 00:20:50,083
না, সত্যি বলছি।
দেখ এটা, এটা ফ্রস্টবাইটই।
227
00:20:50,167 --> 00:20:53,378
ওহ, ধন্যবাদ।
পুলের পানি গরমই ছিল।
228
00:20:53,462 --> 00:20:55,297
ফ্রস্টবাইট না হলে কী তাহলে?
229
00:20:55,380 --> 00:20:57,215
আহ, যাই হোক না কেন,
জিনিসটা জঘন্য!
230
00:20:57,299 --> 00:20:59,009
টেবিল থেকে পা নামা। খাচ্ছি আমরা।
231
00:20:59,092 --> 00:21:00,385
232
00:21:01,303 --> 00:21:03,096
আচ্ছা, টমি।
233
00:21:03,180 --> 00:21:05,056
রাতে বাড়ি যাবার সময় বারবারাকে দেখেছিলে?
234
00:21:05,140 --> 00:21:07,559
- কাকে?
- বারবারা।
235
00:21:07,642 --> 00:21:09,102
ও আজ আসে নি।
236
00:21:09,186 --> 00:21:12,314
সত্যিই বুঝতে পারছি না,
কার কথা বলছো।
237
00:21:12,397 --> 00:21:14,566
ধুর, রসিকতা ছাড় তো।
238
00:21:14,649 --> 00:21:16,485
কাল রাতে ওকে দেখেছিলি কিনা বল?
239
00:21:17,360 --> 00:21:20,197
না, আমি যাওয়ার সময় ওকে পেলাম না।
240
00:21:20,280 --> 00:21:22,741
মনে হয়, শীৎকারের আওয়াজ আর সহ্য হচ্ছিল না।
241
00:21:24,993 --> 00:21:26,661
ওহ, স্টিভ!
242
00:21:26,745 --> 00:21:30,165
- ওহ, স্টিভ! ওহ, স্টিভ!
- ওহ, স্টিভ..
243
00:21:30,248 --> 00:21:32,334
ওহ, স্টিভ!
244
00:21:32,417 --> 00:21:34,097
আচ্ছা, বুঝতে পেরেছি।
245
00:21:34,121 --> 00:21:38,006
শোনো... চিন্তা করো না।
ও, ভালই আছে। মনে হচ্ছে...
246
00:21:38,089 --> 00:21:40,592
আজ এমনিই হয়তো আসেনি।
247
00:21:40,675 --> 00:21:42,093
হ্যাঁ।
248
00:21:42,177 --> 00:21:43,762
হ্যাঁ, হতে পারে।
249
00:22:01,154 --> 00:22:04,074
- এটা চলবে?
- এটা তো গুলতির চেয়ে বড়।
250
00:22:05,367 --> 00:22:08,411
আচ্ছা, এলেভেন কি ওসব ক্ষমতা
নিয়েই জন্মেছে, এক্স-মেনের মত,
251
00:22:08,495 --> 00:22:11,790
নাকি কোনোভাবে পেয়েছে,
যেমন...যেমন ধর গ্রিন ল্যানটার্নের মত?
252
00:22:11,873 --> 00:22:15,001
সুপারহিউম্যান না, ও একটা পাগল।
253
00:22:15,085 --> 00:22:17,504
তাতে কি?
এক্স-ম্যানরাও পাগল।
254
00:22:17,587 --> 00:22:20,048
এত্যো ভালোবাসা?
বিয়েটা তাহলে করেই ফেল!
255
00:22:20,131 --> 00:22:21,466
কী সব বলছো?
256
00:22:21,550 --> 00:22:23,051
- আসলেই, মাইক?
- কী?
257
00:22:23,134 --> 00:22:25,178
এমনভাবে ওর দিকে তাকাও তুমি,
258
00:22:25,262 --> 00:22:27,722
"এই যে, এল! এল! এল! এল!
259
00:22:27,806 --> 00:22:29,182
তোমায় অনেক ভালোবাসি!
260
00:22:29,266 --> 00:22:31,346
- আমায় বিয়ে করবে?"
- চুপ কর লুকাস।
261
00:22:31,370 --> 00:22:32,872
হ্যাঁ, চুপ কর, লুকাস?
262
00:22:33,436 --> 00:22:35,522
গাধার দল, কী করছিস রে এখানে?
263
00:22:35,605 --> 00:22:37,285
হারানো গাধাটাকে খুঁজছে, মনে হয়।
264
00:22:37,309 --> 00:22:40,151
ঐ ব্যাপারে রসিকতা করো না।
ব্যাপারটা সিরিয়াস। ও খুব বিপদে আছে।
265
00:22:40,235 --> 00:22:43,405
ব্যাটা দাঁতফোকলা, কি বলছি শোন,
বিপদটিপদ সব বাজে কথা।
266
00:22:43,488 --> 00:22:45,865
ওই গাধাটা মরে ভূত হয়ে গেছে।
বাবাও সেটাই বলেন।
267
00:22:45,949 --> 00:22:48,243
কোনো পাগল-টাগল হয়তো,
ধরে মেরে ফেলেছে।
268
00:22:49,661 --> 00:22:51,413
থাক। ওদের কথায় কান দেয়ার দরকার নেই।
269
00:22:56,167 --> 00:22:58,295
দেখে হাট, ব্যাটা ধাঁড়িব্যাঙ।
270
00:22:59,838 --> 00:23:01,631
- ঠিক আছ তো?
- হ্যাঁ।
271
00:23:07,262 --> 00:23:08,930
এই তো।
272
00:23:09,014 --> 00:23:10,515
এটা কেমন হবে?
273
00:23:11,349 --> 00:23:14,102
- চলবে।
- চলবে?
274
00:23:14,185 --> 00:23:15,604
হ্যাঁ, এটাই তো খুঁজছিলাম।
275
00:23:15,687 --> 00:23:17,606
ওহ, হ্যাঁ।
276
00:23:17,689 --> 00:23:20,066
এটা দিয়েই হবে দানববধ।
277
00:23:20,150 --> 00:23:21,192
278
00:23:47,427 --> 00:23:48,428
হেই।
279
00:23:49,638 --> 00:23:51,139
ওহ, হেই।
280
00:24:32,347 --> 00:24:34,265
- হেই!
- হেই, ক্যারেন।
281
00:24:34,349 --> 00:24:35,350
হাই...
282
00:24:37,936 --> 00:24:38,978
আপনার জন্য ক্যাসেরোল নিয়ে এলাম।
283
00:24:40,188 --> 00:24:42,190
ওহ, থ্যাংক ইউ...
284
00:24:43,233 --> 00:24:45,819
আ, ভেতরে আসবেন না?
285
00:25:02,043 --> 00:25:05,171
হেই, মারিসা। কি খবর?
286
00:25:06,631 --> 00:25:08,633
আমাকে তো একদম ভুলেই গেছ।
287
00:25:08,717 --> 00:25:10,051
কী?
288
00:25:10,135 --> 00:25:12,137
অন্তত, ফোন করে তো বলতে পারতে...
289
00:25:12,220 --> 00:25:16,683
"মারিসা! আজ আসতে পারছি না।
তোমার সময় নষ্ট করলাম। আমি একটা গাধা।"
290
00:25:18,143 --> 00:25:19,269
ইয়াপ।
291
00:25:21,938 --> 00:25:24,315
খুবই দুঃখিত...
292
00:25:24,399 --> 00:25:26,776
সামনের সপ্তাহে গেলে কেমন হয়?
293
00:25:31,906 --> 00:25:34,409
খবরের কাগজ? তোমাদের এখানে
খবরের কাগজ আছে না?
294
00:25:35,076 --> 00:25:37,912
নিউইয়র্ক টাইমস, দ্যা পোস্টের মতো
বড় বড় কাগজগুলো আমরা নিয়মিত রাখি।
295
00:25:37,996 --> 00:25:39,539
সাল ও টপিক হিসেবে সাজানো।
296
00:25:39,622 --> 00:25:42,333
রিডিং রুমেও এসবের মাইক্রোফিশ পাবে।
[মাইক্রোফিশ = যে ফ্ল্যাট ফিল্মে খবরের কাগজ
কিংবা ডকুমেন্টের ছোট ছোট ফটোগ্রাফ রাখা হয়]
297
00:25:42,417 --> 00:25:45,211
হকিন্স ন্যাশনাল ল্যাবরেটরি সাথে
সংশ্লিষ্ট যা আছে, সব লাগবে।
298
00:25:45,295 --> 00:25:47,335
এসব ছেড়ে নিখোঁজ ছেলেটাকে
খুঁজলে ভাল হয় না?
299
00:25:47,359 --> 00:25:49,528
হ্যাঁ, সেটাই তো করছি।
300
00:25:50,467 --> 00:25:52,343
তো, তুমি নিউইয়র্ক টাইমস দিয়ে শুরু কর...
301
00:25:52,427 --> 00:25:53,845
... আর আমরা দ্যা পোস্ট দেখছি।
302
00:26:02,812 --> 00:26:04,397
লাইব্রেরিয়ান?
303
00:26:49,275 --> 00:26:51,903
জানেনই তো, উইল ক্রিসমাস খুব ভালবাসত।
304
00:26:51,986 --> 00:26:54,280
তাই ভাবলাম, লাইটগুলো জ্বালালে...
305
00:26:55,281 --> 00:26:56,950
জানিনা, হয়তো...
306
00:26:57,033 --> 00:26:58,701
অন্তত মনে হবে,
ও ঘরেই কোথাও আছে।
307
00:26:58,785 --> 00:27:00,286
যদিও ব্যাপারটা হাস্যকর।
308
00:27:00,370 --> 00:27:03,414
না, না, একদমই না।
309
00:27:03,498 --> 00:27:05,500
জোনাথানের কী খবর?
310
00:27:05,583 --> 00:27:08,545
জানেনই তো, নিজের দেখাশোনাটা
ও নিজেই করে নেয়।
311
00:27:08,628 --> 00:27:10,588
ও সবসময়ই এমন...
312
00:27:10,672 --> 00:27:11,923
আমি...
313
00:27:12,006 --> 00:27:15,176
আসলে, ওর ধারণা,
আমি পাগল হয়ে গেছি। কিন্তু...
314
00:27:17,470 --> 00:27:18,805
কী ব্যাপার?
315
00:27:18,888 --> 00:27:20,223
না...
316
00:27:20,306 --> 00:27:21,558
তেমন কিছু না...
317
00:27:21,641 --> 00:27:23,852
একটু বৈদ্যুতিক সমস্যা আরকি।
318
00:27:23,935 --> 00:27:25,061
জয়েস।
319
00:27:25,645 --> 00:27:27,564
একটা কথা বলি।
320
00:27:27,647 --> 00:27:30,775
যে কোনো সাহায্যের প্রয়োজনে,
নির্দ্বিধায় আমাদেরকে জানাবেন।
321
00:27:30,859 --> 00:27:32,402
টেড আর আমি সবসময় আপনাদের পাশে আছি।
322
00:27:32,485 --> 00:27:34,529
ধন্যবাদ। অনেক ধন্যবাদ।
323
00:27:34,612 --> 00:27:35,905
ওকে।
324
00:27:36,990 --> 00:27:38,741
মাইক কেমন আছে?
325
00:27:38,825 --> 00:27:40,618
ও, সুস্থ আছে তো?
326
00:27:40,702 --> 00:27:43,663
মাইক? আহ... জানি না।
327
00:27:43,746 --> 00:27:45,290
গতকাল স্কুল ফাঁকি দিয়েছে।
328
00:27:46,332 --> 00:27:48,334
এমনটা কখনওই করে না।
329
00:28:26,080 --> 00:28:29,959
ক্যাসেরোল রেখে আসি, ওকে?
330
00:28:32,629 --> 00:28:34,130
হলি কোথায়?
331
00:28:47,060 --> 00:28:48,436
হেই!
332
00:28:49,020 --> 00:28:50,188
ওর এখানে আসা মোটেও উচিৎ হয়নি।
333
00:28:50,271 --> 00:28:53,775
ওহ, সরি। হাঁটতে শেখার পর থেকেই,
খালি এদিক ওদিক চলে যায়।
334
00:28:54,817 --> 00:28:57,111
- কিছু দেখেছ তুমি?
- হ্যাঁ।
335
00:28:57,195 --> 00:28:58,863
কী...কী দেখেছো, বাবু? বলো তো।
336
00:28:58,947 --> 00:29:00,823
- কী দেখেছো? কী...
- জয়েস! জয়েস!
337
00:29:00,907 --> 00:29:04,786
আচ্ছা, ক্যারেন!
ক্যাসেরোলের জন্য অনেক ধন্যবাদ।
338
00:29:04,869 --> 00:29:06,120
এবার আমায় একটু একা থাকলে দিন!
339
00:29:06,788 --> 00:29:07,914
ওকে?
340
00:29:09,165 --> 00:29:11,501
ধরো... ধরো... ধরো...
341
00:29:13,294 --> 00:29:15,546
- হ্যালো?
- হাই।
342
00:29:15,630 --> 00:29:17,507
হাই, মিস হল্যান্ড।
আমি ন্যান্সি বলছি...
343
00:29:17,590 --> 00:29:18,967
ন্যান্সি, কেমন আছ?
344
00:29:19,050 --> 00:29:20,093
ভাল, ভাল আছি।
345
00:29:20,176 --> 00:29:23,388
আচ্ছা, বার্ব কি বাসায় আছে?
346
00:29:23,471 --> 00:29:25,431
মমম....না, ও তো এখনও বাড়ি ফেরে নি।
347
00:29:26,516 --> 00:29:28,893
কিন্তু, সমাবেশের পরে তো
বাড়ি ফিরেছিল, তাই না?
348
00:29:28,977 --> 00:29:32,230
না, ও তো গতরাতে তোমার
বাসায় থাকবে বলেছিল।
349
00:29:32,313 --> 00:29:36,109
ওহ, হ্যাঁ, রাতে ছিল। সরি।
350
00:29:36,192 --> 00:29:39,362
আসলে, জিজ্ঞেস করছিলাম যে,
সকালে কি ও বাড়ি ফিরেছিল?
351
00:29:39,445 --> 00:29:42,615
ভুলে কয়েকটা বই ফেলে রেখে এসেছিল।
ওগুলোই আনতে যাবার কথা।
352
00:29:42,699 --> 00:29:44,909
না, ওকে তো দেখলাম না।
353
00:29:45,952 --> 00:29:49,914
ওহ-হো! এখন মনে পড়ল।
ওকে তো লাইব্রেরীতে দেখেছি।
354
00:29:49,998 --> 00:29:53,626
আচ্ছা, ন্যান্সি, ওর সাথে দেখা হলেই,
আমায় কল করতে বলবে।
355
00:29:53,710 --> 00:29:55,670
হ্যাঁ, অবশ্যই বলব।
356
00:29:56,879 --> 00:29:58,089
বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
357
00:30:11,436 --> 00:30:13,146
হেই, ম্যান!
358
00:30:13,229 --> 00:30:14,272
কী ব্যাপার?
359
00:30:14,355 --> 00:30:16,357
নিকোলের কাছে তোমার কথা শুনলাম।
360
00:30:16,441 --> 00:30:18,801
- বেশ প্রশংসা করছিল
- হ্যাঁ, দারুণ সব কথা বলল।
361
00:30:18,825 --> 00:30:22,530
শিল্পের সমঝদার হিসেবে, আমরাও
তোমার শিল্পকর্ম একটু... চেখে দেখতে চাই।
362
00:30:22,613 --> 00:30:24,574
কী বলছো, ঠিক বুঝতে পারছি না।
363
00:30:24,657 --> 00:30:26,097
- তাই না? ওহ...
- হেই।
364
00:30:26,121 --> 00:30:28,161
প্লিজ, আমার ব্যাগটা দিয়ে দাও।
না শুধু...
365
00:30:28,244 --> 00:30:30,924
ভাই, ও তো ভয়ে একদম কাঁপছে।
নিশ্চয়ই দারুণ কিছু লুকোচ্ছে।
366
00:30:30,948 --> 00:30:32,040
খুলেই দেখ না।
367
00:30:32,123 --> 00:30:33,833
আহ...
368
00:30:33,916 --> 00:30:34,917
আগে দেখে নেই।
369
00:30:36,461 --> 00:30:37,712
- আয় হায়!
- দেখি।
370
00:30:39,547 --> 00:30:40,548
বাপরে!
371
00:30:42,300 --> 00:30:43,900
এতো, অতিরিক্ত ভদ্রলোক!
372
00:30:43,983 --> 00:30:45,743
- আমি শুধু আমার ভাইকে খুঁজছিলাম।
- না।
373
00:30:45,767 --> 00:30:48,170
মোটেও না, একে বলে নজরদারি করা।
374
00:30:48,723 --> 00:30:51,434
- কী হচ্ছে এসব?
- চলে এলো আমাদের নায়িকা।
375
00:30:51,517 --> 00:30:52,643
মানে?
376
00:30:52,727 --> 00:30:54,771
এই বদমাশটা গতরাতে
আমাদের ওপর নজর রাখছিল।
377
00:30:56,064 --> 00:30:58,107
হয়তো, ভবিষ্যতে কাজে
লাগানোর জন্য এটা রেখে দিত।
378
00:31:02,153 --> 00:31:06,657
হয়তো বলবে, ও জানে যে,
কাজটা ঠিক হয়নি...
379
00:31:06,741 --> 00:31:08,785
...কিন্তু অমানুষদের স্বভাবটাই আসলে এমন।
380
00:31:09,827 --> 00:31:10,828
এসব ওদের হাড়-মজ্জায় লুকিয়ে থাকে।
381
00:31:10,912 --> 00:31:13,790
সুযোগ পেলেই আর লোভ সামলাতে পারে না।
382
00:31:15,917 --> 00:31:17,752
তাই...
383
00:31:18,920 --> 00:31:20,546
ওর খেলনাটা নিয়ে নিলেই উচিৎ শিক্ষা হবে।
384
00:31:21,089 --> 00:31:22,757
- স্টিভ...
- প্লিজ, ক্যামেরাটা ভেঙো না।
385
00:31:22,840 --> 00:31:24,550
না, না, দাঁড়াও... টমি, টমি।
386
00:31:25,510 --> 00:31:27,553
বাদ দাও।
387
00:31:28,930 --> 00:31:30,640
এই নাও, ভাই।
388
00:31:35,269 --> 00:31:37,522
চল যাই।
খেলা প্রায় শুরু হয়ে গেল।
389
00:31:39,148 --> 00:31:40,233
বুম!
390
00:31:41,609 --> 00:31:43,611
বাই।
391
00:31:58,292 --> 00:32:00,169
হেই, ন্যান্স!
392
00:32:00,253 --> 00:32:01,504
চলে এসো।
393
00:32:28,197 --> 00:32:29,365
"তিন-এক-পাঁচ"
394
00:32:30,283 --> 00:32:32,034
"তিন-এক-পাঁচ"
395
00:32:32,118 --> 00:32:33,327
"তিন-এক-পাঁচ"
396
00:33:40,394 --> 00:33:43,022
না! না!
397
00:33:43,105 --> 00:33:45,399
পাপা! পাপা!
398
00:33:45,483 --> 00:33:46,776
পাপা!
399
00:33:46,859 --> 00:33:48,945
পাপা!
400
00:33:49,028 --> 00:33:50,321
পাপা!
401
00:33:53,991 --> 00:33:54,992
না!
402
00:34:46,419 --> 00:34:47,503
অবিশ্বাস্য!
403
00:35:41,432 --> 00:35:42,725
এল!
404
00:35:44,685 --> 00:35:46,228
তুমি ঠিক আছ তো?
405
00:35:48,648 --> 00:35:50,608
উঠে পড়ো।
সময় বেশি নেই।
406
00:36:01,494 --> 00:36:04,080
তাই, মিঃ মুন্ডিকে বলেছি...
407
00:36:04,163 --> 00:36:07,249
"10+y এর সমাধান সমান...
408
00:36:07,333 --> 00:36:08,709
খেলা হবে!"
409
00:36:08,793 --> 00:36:11,273
ঐ কথা বললে, এতক্ষণে টিসি পেয়ে যেতি!
410
00:36:11,297 --> 00:36:12,672
শনিবার।
411
00:36:12,755 --> 00:36:14,548
মিঃ মুন্ডি হয়তো এখনও ভার্জিন।
412
00:36:14,632 --> 00:36:15,792
অবশ্যই ভার্জিন!
413
00:36:15,841 --> 00:36:18,761
একটু আদর দিস তো, ক্যারল।
তাতে যদি গ্রেডটা একটু বাড়ে।
414
00:36:20,680 --> 00:36:21,840
ন্যান্সি, কোথায় যাচ্ছ?
415
00:36:21,889 --> 00:36:24,433
ভুলেই গিয়েছিলাম।
416
00:36:24,517 --> 00:36:26,102
আম্মুকে কথা দিয়ে এসেছি...
417
00:36:26,185 --> 00:36:27,645
...জলদি বাসায় ফিরতে হবে।
418
00:36:27,728 --> 00:36:29,688
মানে কী?
খেলা তো সবে শুরু হল।
419
00:36:29,712 --> 00:36:31,171
সরি।
420
00:36:32,525 --> 00:36:35,152
ওর আবার কি হলো?
421
00:36:35,236 --> 00:36:38,197
হয়তো, ও বদমাশটার সাথে,
তোকে অমন করতে দেখে ঘাবড়ে গেছে।
422
00:36:38,280 --> 00:36:39,281
আরে, ছাড় তো ওসব।
423
00:36:39,365 --> 00:36:41,659
মিস. পারফেক্টের সাথে প্রেম করলে
এমন তো একটু হবেই। নাকি?
424
00:36:48,207 --> 00:36:49,667
ওরা তোমায় ব্যথা দিয়েছে কেন?
425
00:36:50,835 --> 00:36:51,877
মানে?
426
00:36:54,338 --> 00:36:55,464
ওহ, এটা।
427
00:36:55,548 --> 00:36:56,549
428
00:36:56,632 --> 00:36:58,300
রাস্তায় পড়ে গিয়ে ব্যথা পেয়েছি।
429
00:36:59,802 --> 00:37:01,429
- মাইক।
- হুম।
430
00:37:01,512 --> 00:37:02,972
বন্ধুরা সবসময় সত্য কথা বলে।
431
00:37:06,183 --> 00:37:09,019
আমি আসলে, ঐ
অসভ্য ট্রয়ের হাতে মার খেয়েছি।
432
00:37:09,103 --> 00:37:10,563
"অসভ্য"?
433
00:37:10,688 --> 00:37:12,565
হুম, শব্দটার অর্থ...
434
00:37:12,648 --> 00:37:13,774
নির্বোধ মানুষ।
435
00:37:13,858 --> 00:37:15,025
মাথামোটা।
436
00:37:15,109 --> 00:37:16,193
মাথামোটা?
437
00:37:17,820 --> 00:37:20,906
ওহহো, তোমায় তো এখনও বলি নি।
কিন্তু, স্কুলের সবাই এটা জানে।
438
00:37:20,990 --> 00:37:23,826
আসলে, আমি চাই নি যে,
তুমি আমায় দুষ্ট ছেলে ভাবো, বুঝলে?
439
00:37:23,909 --> 00:37:26,036
- মাইক।
- হুম?
440
00:37:26,120 --> 00:37:27,621
আমি বুঝতে পারি।
441
00:37:28,539 --> 00:37:29,957
ওহ।
442
00:37:30,040 --> 00:37:31,792
আচ্ছা, ভালো তো।
443
00:37:31,876 --> 00:37:33,085
ভালো।
444
00:37:55,316 --> 00:37:56,484
বার্ব?
445
00:37:58,652 --> 00:37:59,987
বার্ব!
446
00:38:18,380 --> 00:38:19,715
বার্ব?
447
00:38:30,351 --> 00:38:31,727
বার্ব?
448
00:38:49,203 --> 00:38:50,496
বার্ব?
449
00:38:52,498 --> 00:38:53,499
450
00:40:05,821 --> 00:40:08,574
উইল... এখানে আছ?
451
00:40:12,202 --> 00:40:14,038
আচ্ছা, বেশ, বেশ, বেশ, বেশ।
452
00:40:14,955 --> 00:40:15,998
তুমি কি...
453
00:40:16,081 --> 00:40:20,127
উমম, হ্যাঁ বলতে বাতি একবার জ্বালাবে।
আর না বলতে দুইবার।
454
00:40:20,210 --> 00:40:22,671
আমার জন্য শুধু এটুকু করতে পারবে,
সোনা বাবা আমার?
455
00:40:22,755 --> 00:40:23,797
পারবে...?
456
00:40:26,091 --> 00:40:28,594
ওহ, লক্ষ্মী ছেলে। লক্ষ্মী ছেলে।
457
00:40:29,595 --> 00:40:31,805
আচ্ছা, আমায় একটা কথা বলো...
458
00:40:32,973 --> 00:40:35,434
তুমি বেঁচে আছ তো?
459
00:40:43,233 --> 00:40:44,693
নিরাপদে আছ?
460
00:40:55,579 --> 00:40:59,124
তোমায় আমি কোথায় খুঁজে পাব, সোনা?
কোথায়.. কোথায় খুঁজে পাব তোমায়?
461
00:40:59,208 --> 00:41:02,670
তুমি... তুমি কোথায় আছ, বলতে পারবে?
462
00:41:02,753 --> 00:41:04,088
পারবে...?
463
00:41:05,005 --> 00:41:08,759
প্লিজ লক্ষ্মী সোনা আমার। তোমায় আমি
ঠিক খুঁজে বের করব। কি করতে হবে বলো।
464
00:41:11,053 --> 00:41:12,721
প্লিজ শুধু একটাবার...
465
00:41:15,808 --> 00:41:17,142
উইল...
466
00:41:43,877 --> 00:41:46,296
আরে! এত জলদি বাসায় ফিরে এলে!
খেলা কেমন হলো?
467
00:41:49,091 --> 00:41:51,719
ন্যান্সি? ন্যান্সি কি হয়েছে?
468
00:41:52,636 --> 00:41:53,887
বারবারা!
469
00:41:53,971 --> 00:41:55,180
মনে হয়...
470
00:41:56,598 --> 00:41:58,475
ওর কিছু হয়েছে।
471
00:41:58,559 --> 00:42:01,478
ভয়ংকর কোনো কিছু।
472
00:42:03,605 --> 00:42:04,898
জানি না, চিফ।
473
00:42:04,982 --> 00:42:06,233
কি জান না?
474
00:42:06,316 --> 00:42:09,486
এই টেরি আইভস্, মহিলাটাকে তো
পাগল মনে হচ্ছে।
475
00:42:09,570 --> 00:42:13,615
উনার বাচ্চাকেই এলসিডি মাইন্ড কন্ট্রোল
এক্সপেরিমেন্টের জন্য নিয়ে গিয়েছিল না?
476
00:42:13,699 --> 00:42:14,783
উনি তো কোনো প্রতিবাদও করেন নি।
477
00:42:14,867 --> 00:42:16,227
ধারণা করা হয়েছিল...
478
00:42:16,251 --> 00:42:17,377
আচ্ছা, উনার কথা থাক।
479
00:42:17,953 --> 00:42:19,496
এটা দেখো।
480
00:42:19,580 --> 00:42:21,790
- ডাঃ মার্টিন ব্রেনার।
- কে?
481
00:42:21,874 --> 00:42:23,500
ব্রেনার।
482
00:42:23,584 --> 00:42:25,502
হকিন্স ল্যাব উনিই চালান।
483
00:42:25,586 --> 00:42:26,628
আচ্ছা।
484
00:42:27,963 --> 00:42:30,215
ব্যাপারটা ইন্টারেস্টিং লাগছে না?
485
00:42:30,299 --> 00:42:31,717
মোটেও না।
486
00:42:31,800 --> 00:42:34,678
একসময় উনি মাদকসেবীদের ব্যাপারে
জড়িয়ে পড়েছিলেন, তো কি হয়েছে?
487
00:42:34,762 --> 00:42:38,932
ব্যাপারটা মাদকসেবীদের নিয়ে না।
এটা সিআইএ অনুমোদিত গবেষণা।
488
00:42:39,016 --> 00:42:41,143
তার মানে তো এই নয় যে, আমাদের বাচ্চাটার
নিখোঁজ হওয়ার পেছনেও তার হাত আছে।
489
00:42:41,226 --> 00:42:44,229
আহা, এই যে দেখ।
হাসপাতালের জামা পড়ে আছে সবাই।
490
00:42:44,313 --> 00:42:46,713
আর, ঐ টিচারও কিন্তু, সেদিন পাইপের
ওখানে এমনই একটা জামা পেয়েছিলেন।
491
00:42:46,797 --> 00:42:48,717
আমার তো ওটাকে হাসপাতালের
জামার মতনই লেগেছে, হুহ?
492
00:42:48,799 --> 00:42:51,028
- ভুল বললাম?
- জানি না, চিফ।
493
00:42:51,111 --> 00:42:52,446
আহা, একটু ভাবো।
494
00:42:52,529 --> 00:42:54,823
আমার সাথে সাথে মাথাটা একটু খাটাও।
495
00:42:54,907 --> 00:42:57,493
আমি বলছি না যে, এখানে
বড় ধরনের কোনো ষড়যন্ত্র চলছে।
496
00:42:57,576 --> 00:42:58,827
শুধু...
497
00:43:03,248 --> 00:43:04,958
শুধু বলছি, হয়তো
আসলেই কিছু একটা হয়েছে।
498
00:43:06,043 --> 00:43:09,880
হয়তো, উইল ভুল সময়ে ভুল জায়গায় ছিল।
499
00:43:09,963 --> 00:43:11,882
আর ও এমন কিছু দেখে ফেলেছে,
যা ওর দেখার কথা না।
500
00:43:13,092 --> 00:43:15,636
- এতো ভেবে এসব পেলেন!
- হতেও তো পারে।
501
00:43:15,719 --> 00:43:18,263
এই, পাওয়েল, চিফ তোমার সাথে আছেন?
502
00:43:19,014 --> 00:43:20,557
হপার বলছি। কি পেয়েছ?
503
00:44:04,101 --> 00:44:05,185
এখানে।
504
00:44:05,269 --> 00:44:07,813
হ্যাঁ, উইল এখানেই আছে।
505
00:44:08,355 --> 00:44:09,439
লুকিয়ে আছে।
506
00:44:09,523 --> 00:44:12,151
না, না, ওর বাসা এখানে।
507
00:44:12,234 --> 00:44:14,236
এখান থেকেই ও নিখোঁজ হয়েছে, বুঝলে?
508
00:44:17,364 --> 00:44:19,804
- আমরা এখানে এলাম কেন?
- ও বলছে, উইল এখানে লুকিয়ে আছে।
509
00:44:19,867 --> 00:44:21,577
উমম...না।
510
00:44:21,660 --> 00:44:24,329
বিশ্বাস কর, এতদূর হেঁটে যদি শুধু শুধু
এখানে এসে থাকি, তাহলে কিন্তু...
511
00:44:24,413 --> 00:44:25,914
ঠিক সেটাই তো করলাম আমরা।
512
00:44:25,998 --> 00:44:29,042
আগেই বলেছিলাম, ও আসলে কিচ্ছু জানে না।
যত্তোসব ও আবোলতাবোল বকছে।
513
00:44:30,043 --> 00:44:31,837
আমাদেরকে এখানে নিয়ে এলে কেন?
514
00:44:31,920 --> 00:44:35,132
- মাইক, ওর সাথে কথা বলে সময় নষ্ট করছো।
- কি করবে তাহলে?
515
00:44:35,215 --> 00:44:36,800
পুলিশকে খবর দাও।
কাজটা গতকালই করা উচিৎ ছিল।
516
00:44:36,884 --> 00:44:38,924
- পুলিশকে খবর দেয়া যাবে না।
- শোনো?
517
00:44:38,948 --> 00:44:40,762
- আর কী উপার আছে?
- শোনো!
518
00:44:49,313 --> 00:44:50,689
উইল...
519
00:45:08,916 --> 00:45:10,000
ওকে।
520
00:45:10,083 --> 00:45:12,419
আচ্ছা, বাবা,
এবার কথা বলো।
521
00:45:12,502 --> 00:45:14,212
বলো। কোথায় আছ তুমি?
522
00:45:15,589 --> 00:45:17,883
"R" বেশ, বেশ, বেশ, বেশ।
523
00:45:17,966 --> 00:45:19,343
এই তো বেশ। তারপর বলো, বলো।
524
00:45:19,927 --> 00:45:21,178
"I"
525
00:45:21,887 --> 00:45:23,388
"G"
526
00:45:23,472 --> 00:45:25,140
"H"... "T"
527
00:45:25,849 --> 00:45:27,100
"H"...
528
00:45:27,184 --> 00:45:28,185
"E"
529
00:45:28,310 --> 00:45:30,312
"R"... "E"...
530
00:45:30,395 --> 00:45:31,980
RIGHT HERE
(এখানেই আছি)
531
00:45:32,981 --> 00:45:34,107
এখানেই আছ?
532
00:45:34,191 --> 00:45:36,860
বুঝতে পারছি না, কি বলছো?
533
00:45:36,944 --> 00:45:39,237
আমার কি করতে হবে, সেটা বলে দাও।
534
00:45:39,321 --> 00:45:40,322
কি করব আমি?
535
00:45:40,405 --> 00:45:43,659
তোমায় কিভাবে ফিরে পাব?
কিভাবে খুঁজব তোমায়? কি করব?
536
00:46:50,976 --> 00:46:52,144
ওহ, খোদা।
537
00:47:00,027 --> 00:47:02,404
ওহ, খোদা।
এটা সেই বাচ্চাটা নয়তো?
538
00:47:30,390 --> 00:47:33,351
এটা উইল না।
এটা উইল হতে পারেনা।
539
00:47:41,902 --> 00:47:44,488
এটাই উইল।
আসলেই উইল।
540
00:47:51,244 --> 00:47:52,412
মাইক...
541
00:47:52,496 --> 00:47:54,664
"মাইক"? "মাইক", কী?
542
00:47:54,748 --> 00:47:56,875
তোমার ওকে জীবন্ত খুঁজে
বের করতে সাহায্য করার কথা ছিল।
543
00:47:56,958 --> 00:47:58,376
তুমি বলেছিলে, ও বেঁচে আছে।
544
00:47:58,460 --> 00:47:59,878
কেন মিথ্যে বললে আমাদের?
545
00:48:00,670 --> 00:48:02,172
সমস্যাটা কী তোমার?
546
00:48:02,255 --> 00:48:04,007
কী সমস্যা তোমার?
547
00:48:04,674 --> 00:48:06,301
- মাইক...
- কী?
548
00:48:09,679 --> 00:48:12,224
মাইক, শান্ত হও।
বাদ দাও।
549
00:48:12,307 --> 00:48:13,350
মাইক...
550
00:48:13,433 --> 00:48:16,103
মাইক... কোথায় যাচ্ছ?
551
00:48:21,024 --> 00:48:22,275
মাইক!
552
00:48:32,619 --> 00:48:34,287
মম?
553
00:48:35,997 --> 00:48:38,250
মম, কি হয়েছে?
554
00:48:38,333 --> 00:48:39,584
কিচ্ছু হয়নি।
555
00:48:40,752 --> 00:48:41,920
এই।
556
00:48:47,259 --> 00:48:48,510
মাইকেল?
557
00:48:50,262 --> 00:48:51,471
কি হয়েছে?
558
00:49:05,586 --> 00:49:10,586
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
559
00:49:10,610 --> 00:49:18,610
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL
JAHIRUL ISLAM
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
560
00:49:18,634 --> 00:49:26,634
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
561
00:49:26,658 --> 00:49:29,658
Feel free to give us
FEEDBACK
562
00:49:29,682 --> 00:49:39,682
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
563
00:49:39,706 --> 00:49:49,706
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: