1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iCravePAWGs 2 00:00:22,772 --> 00:00:25,984 میں معافی چاہتا ہوں، میں نے بہت آپ کا نام نہیں پکڑا. 3 00:00:28,862 --> 00:00:29,862 کیا ہوا؟ 4 00:00:30,572 --> 00:00:31,572 میری مدد کرو. 5 00:00:32,449 --> 00:00:33,575 نہیں! 6 00:00:37,203 --> 00:00:38,204 کونسا؟ 7 00:00:38,955 --> 00:00:39,955 میں نہیں جانتا. 8 00:00:43,626 --> 00:00:47,088 ارے، اب کے بارے میں، ٹھیک ہے میں فکر کرنے کی کوئی بات نہیں ہے؟ 9 00:00:49,466 --> 00:00:51,051 یہ مطلب نہیں ہے. 10 00:00:51,801 --> 00:00:52,969 کیا کوئی مطلب نہیں ہے؟ 11 00:00:54,512 --> 00:00:55,512 ہیدر. 12 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 خون. 13 00:00:59,476 --> 00:01:00,310 آئس. 14 00:01:00,393 --> 00:01:04,355 ہیدر ایک بخار تھا، تو وہ ایک سرد غسل کیا، لیکن وہ اب بہتر ہے. 15 00:01:05,106 --> 00:01:06,357 بس اتنا ہی ہونا ضروری ہے. 16 00:01:06,441 --> 00:01:08,318 مجھے نہیں معلوم کہ خون کہاں سے آیا، لیکن ... 17 00:01:08,860 --> 00:01:09,986 ہم نے اسے دیکھا. 18 00:01:10,445 --> 00:01:12,947 ہم دونوں نے اسے دیکھا. وہ مکمل طور پر ٹھیک ہے. 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,075 کیا بلی کے بارے میں؟ 20 00:01:17,368 --> 00:01:18,368 اس کے متعلق بتائیے؟ 21 00:01:19,829 --> 00:01:21,915 وہ غلط تھا. 22 00:01:21,998 --> 00:01:24,542 غلط قسم کے ان کے پہلے سے طے شدہ کی طرح ہے. 23 00:01:24,709 --> 00:01:28,296 لیکن یہ مکمل طور پر چوسا ہے گی کیونکہ وہ خونی نہیں ہے معلوم کرنے کے لئے اچھا ہے. 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,763 کہ کون ہے ...؟ 25 00:01:37,889 --> 00:01:41,142 ملاحظہ کریں، آپ کو صرف ہر وقت مائیک کے ساتھ باہر پھانسی نہیں کر سکتے ہیں یہی وجہ ہے. 26 00:01:41,434 --> 00:01:42,477 یہ حیرت ہے کہ عورت ہے. 27 00:01:42,560 --> 00:01:44,145 AKA شہزادی ڈیانا. 28 00:01:44,479 --> 00:01:47,482 وہ جنت جزیرہ ہے، جس طرح، ہے، اس خفیہ جزائر سے ہے 29 00:01:47,565 --> 00:01:49,651 صرف خواتین ایمیزون یودقاوں موجود ہیں جہاں. 30 00:01:53,655 --> 00:01:57,033 مجھے جانے دو! مجھے جانے دو! 31 00:01:57,117 --> 00:01:59,410 ڈورس، ہم آپ ہمارے لئے پرسکون رہنے کے لئے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ 32 00:01:59,494 --> 00:02:01,287 - پرسکون رہیں. - میں واپس جانا ہے! 33 00:02:01,371 --> 00:02:04,165 میں واپس جانا ہے! 34 00:02:04,833 --> 00:02:06,459 میں واپس جانا ہے! 35 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 میں واپس جانا ہے! 36 00:02:10,672 --> 00:02:11,923 ٹھیک ہے، تو، 37 00:02:12,298 --> 00:02:15,552 آپ کو دو یسوع کے نام میں مجھے کیا کرنا اس بات کی وضاحت کرنا چاہتے ہیں 38 00:02:15,635 --> 00:02:16,886 یہاں صرف ہوا؟ 39 00:02:45,373 --> 00:02:46,373 ٹام! 40 00:02:55,842 --> 00:02:56,926 ہیلو، والد. 41 00:03:02,390 --> 00:03:03,390 ہیدر ... 42 00:03:04,851 --> 00:03:05,851 سویٹی ... 43 00:03:07,145 --> 00:03:09,397 جو کچھ اس وہ جو کچھ بھی میں آپ کو مل گیا ہے، ہے، 44 00:03:09,981 --> 00:03:11,357 آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 45 00:03:13,276 --> 00:03:15,069 آپ نے اس کو روکنے کے کر سکتے ہیں. 46 00:03:15,403 --> 00:03:17,739 کوئی اسے روک رہا ہے، والد. 47 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 آپ دیکھ لیں گے. 48 00:03:22,744 --> 00:03:23,744 نہیں. 49 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 ہیدر، براہ مہربانی! ہیدر! 50 00:03:36,799 --> 00:03:38,218 منتقل کرنے کے لئے نہیں کی کوشش کریں. 51 00:03:41,679 --> 00:03:42,513 نہیں. 52 00:03:42,597 --> 00:03:43,597 نہیں. 53 00:03:45,683 --> 00:03:47,143 ہیدر! 54 00:03:47,227 --> 00:03:48,227 ہیدر! 55 00:03:55,235 --> 00:03:56,361 حضرت عیسی علیہ السلام. 56 00:04:05,203 --> 00:04:06,203 نہیں. 57 00:04:08,289 --> 00:04:09,289 نہیں... 58 00:05:37,670 --> 00:05:39,255 ارے، ہوشیار. 59 00:05:39,339 --> 00:05:41,382 ہوشیار. 60 00:05:42,050 --> 00:05:43,092 یہاں. 61 00:05:44,594 --> 00:05:45,594 ارے. 62 00:05:46,971 --> 00:05:47,971 جوائس. 63 00:05:52,643 --> 00:05:53,644 اوہ. 64 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 یہاں، یہاں، یہاں. 65 00:05:57,940 --> 00:05:58,941 کوئی بات نہیں. 66 00:06:00,276 --> 00:06:02,570 یہی ہے. یہ مل گیا؟ 67 00:06:06,074 --> 00:06:08,201 - یہاں. - میں باہر کب تک کیا گیا ہے؟ 68 00:06:08,284 --> 00:06:09,202 تھوڑی دیر کے. 69 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 تم میں اور باہر بہتی رہی ہوں. 70 00:06:11,496 --> 00:06:13,247 جی ہاں، لیکن میں یہاں کیسے آئے؟ 71 00:06:13,331 --> 00:06:14,331 آہستہ آہستہ. 72 00:06:14,999 --> 00:06:17,960 - آپ کو یاد آخری چیز کیا ہے؟ - کچھ ٹھگ مجھ پر حملہ کیا. 73 00:06:18,044 --> 00:06:20,046 - ارے، آپ آرام کرنے کی ضرورت ہے. - نہیں میں ٹھیک ہوں. 74 00:06:20,129 --> 00:06:22,131 - نہیں، تم نہیں ٹھیک ہاپ ہیں، ... - میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. 75 00:06:23,424 --> 00:06:24,550 A ... 76 00:06:24,634 --> 00:06:26,219 - میرے کپڑے کہاں ہیں؟ - اہ ... 77 00:06:26,886 --> 00:06:27,970 اہ ... 78 00:06:36,145 --> 00:06:37,647 وہ بھیگی کیا گیا. 79 00:06:39,607 --> 00:06:41,692 تم اسے پہچانتے کیا میرا مطلب ہے؟ 80 00:06:41,776 --> 00:06:43,152 - کون؟ - ٹھگ. 81 00:06:43,569 --> 00:06:45,169 ٹھیک ہے، میں ایک اچھی نظر نہیں ملا. 82 00:06:45,446 --> 00:06:48,157 ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے کہ وہ حکومت کا حق مل گیا ہے؟ 83 00:06:48,616 --> 00:06:51,911 جی ہاں، لیکن وہ حکومت ہے تو کیا وہ ارد گرد slinking کر رہا ہے؟ 84 00:06:51,994 --> 00:06:53,621 W-کیوں کہ وہ چل رہا ہے؟ 85 00:06:53,704 --> 00:06:55,624 تم جانتے ہو، کیوں نہ ہم وہاں نیچے کچھ بھی پتہ چلا؟ 86 00:06:55,665 --> 00:06:56,791 چلو اس سے پوچھتے ہیں. 87 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 وہ کیا ہے؟ 88 00:06:59,460 --> 00:07:00,878 اس کی لائسنس پلیٹ. 89 00:07:01,462 --> 00:07:03,798 - ڈیش کیا ہیں؟ - ٹھیک ہے، وہ خالی ہو. 90 00:07:03,881 --> 00:07:06,426 نہیں تھا ... میں نے اسے ایک H یا ایک P یا تو تھا لگتا ہے 91 00:07:06,509 --> 00:07:08,052 ساتھ حصہ کو بند ملوانا. 92 00:07:08,136 --> 00:07:10,138 اور یقینی طور پر ایک وائی وہاں تھا 93 00:07:10,555 --> 00:07:11,389 یقینا. 94 00:07:11,472 --> 00:07:14,600 اور یہ کہ، مجھے لگتا ہے، ایک B تھا، لیکن یہ ایک آٹھ ہو سکتے تھے. 95 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 اور یہ کہ ... رکو ... 96 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 میں نے آپ کی فروخت پر رہنا چاہئے. 97 00:07:19,105 --> 00:07:20,898 آپ کو ایک کی تلاش یا کچھ اور نہیں چلا سکتا ہوں؟ 98 00:07:21,482 --> 00:07:24,318 میں نے صرف آپ کو آپ کی توقعات کو کم کرنا ہے لگتا ہے کہ. 99 00:07:24,402 --> 00:07:26,988 میرا مطلب ہے، یہ ایک ریاستی حکومت ایجنسی ہے. 100 00:07:27,071 --> 00:07:28,739 'دوبارہ ہفتے لگ وہ ایک میچ تلاش کرنے سے پہلے. 101 00:07:28,823 --> 00:07:30,741 - ہفتے؟ - ہم خوش قسمت ہیں تو. 102 00:07:30,825 --> 00:07:31,659 اور، میرا مطلب ہے، 103 00:07:31,742 --> 00:07:33,953 مشکلات کیا ہیں کہ یہ لڑکا 104 00:07:34,036 --> 00:07:36,289 اپنے ہی نام سے ایک گاڑی رجسٹر؟ 105 00:07:36,372 --> 00:07:37,665 یہ ایک کار نہیں تھا. 106 00:07:38,749 --> 00:07:40,501 اہ، تم نے کیا پہن رہے ہو؟ 107 00:07:40,585 --> 00:07:42,670 تمہارا کیا مطلب ہے کہ یہ ایک کار نہیں تھا؟ 108 00:07:44,964 --> 00:07:46,215 آپ کو کاپی کرتے؟ 109 00:07:46,757 --> 00:07:48,676 یہ ایک کوڈ سرخ ہے. 110 00:07:49,844 --> 00:07:52,805 میں دہراتا ہوں، یہ ایک کوڈ سرخ ہے. 111 00:07:53,639 --> 00:07:55,892 زیادہ سے زیادہ. آپ کو کاپی کرتے؟ 112 00:07:56,184 --> 00:07:58,603 یہ ایک کوڈ سرخ ہے. 113 00:07:58,686 --> 00:07:59,562 چپ رہو ... 114 00:07:59,645 --> 00:08:00,645 اپ کریں. 115 00:08:06,444 --> 00:08:07,695 اس نے اسے بند کر دیا گیا. 116 00:08:11,699 --> 00:08:14,243 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو. 117 00:08:17,330 --> 00:08:18,873 میں سو رہا ہوں. پرے جاؤ. 118 00:08:18,956 --> 00:08:20,791 یہ مائیک ہے. فون نہ کریں. 119 00:08:20,875 --> 00:08:22,627 کچھ ہوا، کچھ بری. 120 00:08:22,710 --> 00:08:24,837 ہمارے بہت زندگی داؤ پر ہو سکتا ہے. 121 00:08:24,921 --> 00:08:27,241 - آپ کیا کہ رہے ہو؟ - صرف میرے گھر آ جاؤ. 122 00:08:27,298 --> 00:08:28,633 ہم ہر چیز کی وضاحت کریں گے. 123 00:08:28,716 --> 00:08:29,842 - کیا؟ - جلدی کرو. 124 00:08:33,137 --> 00:08:34,347 اس نے کیا کہا؟ 125 00:08:36,098 --> 00:08:37,183 دوبارہ ڈسٹن کوشش کریں. 126 00:08:37,266 --> 00:08:38,184 وہ جواب نہیں دے رہا ہے. 127 00:08:38,267 --> 00:08:40,061 لہذا، ایک بار پھر اس کی کوشش کریں. 128 00:08:40,770 --> 00:08:43,189 ڈسٹن، آپ کاپی کر سکتا ہوں؟ 129 00:08:43,773 --> 00:08:46,859 میں دہراتا ہوں، یہ ایک کوڈ سرخ ہے. 130 00:08:57,995 --> 00:09:00,414 یہ keycard، بدقسمتی سے دروازہ کھل جاتا ہے، لیکن 131 00:09:00,498 --> 00:09:03,459 اس keycard ساتھ روسی بھی ایک بڑے پیمانے پر بندوق ہے. 132 00:09:03,543 --> 00:09:05,545 جو کچھ ان لوگوں کے خانوں میں ہے اس کمرے میں جو کچھ بھی ہے، 133 00:09:05,628 --> 00:09:07,338 وہ واقعی اس کو تلاش کرنے کسی کو نہیں کرنا چاہتے. 134 00:09:07,421 --> 00:09:08,839 لیکن میں ایک طریقہ ہونا چاہیئے. 135 00:09:09,382 --> 00:09:10,925 ٹھیک ہے، آپ کو معلوم ہے ... 136 00:09:13,219 --> 00:09:14,262 میں نے صرف اسے باہر لے سکتا ہے. 137 00:09:14,345 --> 00:09:16,472 - جو باہر لے جاؤ؟ - روسی گارڈ. 138 00:09:17,056 --> 00:09:18,474 کیا؟ میں نے اس کے پیچھے چپکے، 139 00:09:18,558 --> 00:09:20,601 میں نے اسے باہر دستک ہے، اور میں ان keycard لے. یہ آسان ہے. 140 00:09:20,685 --> 00:09:22,895 آپ بڑے پیمانے پر بندوق کے بارے میں حصہ نہیں سنا؟ 141 00:09:22,979 --> 00:09:24,397 جی ہاں، ڈسٹن، میں نے کیا. 142 00:09:24,480 --> 00:09:27,316 میں نے چپکے سے کی جائے گی اور یہی وجہ ہے کہ ہے. 143 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 آہ. 144 00:09:28,317 --> 00:09:30,111 ویسے، مجھے یہ بتا، اور ایماندار ہو، براہ مہربانی، 145 00:09:30,194 --> 00:09:32,572 اگر آپ کبھی بھی اصل میں ... ایک جنگ جیت چکے ہیں؟ 146 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 ٹھیک ہے، کہ ایک وقت تھا ... 147 00:09:34,031 --> 00:09:35,533 دو بار. جوناتھن. سال پہلے؟ 148 00:09:35,616 --> 00:09:36,826 سنو، جو کہ شمار نہیں کرتا. 149 00:09:36,909 --> 00:09:39,549 یہ کیوں نہیں؟ وہ آپ سے باہر گندگی کو ہرا ایسا لگتا ہے کیونکہ. 150 00:09:39,620 --> 00:09:41,420 - یہ تھا ... - تم ایک موٹے ہونٹ، ٹیڑھی ناک ہو گیا، 151 00:09:41,497 --> 00:09:44,017 - سوجن آنکھ، خون کی ایک بہت ... - تمام اپ نے مزید کہا کہ چیزیں ... 152 00:09:44,041 --> 00:09:45,376 یہ صرف کام کر سکتے ہیں. 153 00:09:47,795 --> 00:09:48,795 رابن. 154 00:09:48,963 --> 00:09:50,965 ارے، رابن! ارے، کیا ... تم کیا کر رہے ہو؟ 155 00:09:51,048 --> 00:09:52,728 - میں نقد رقم کی ضرورت ہے. - ٹھیک ہے، اس کے نصف میرا ہے. 156 00:09:52,758 --> 00:09:54,778 - تم کہاں جا رہے ہو؟ - اس کمرے میں ایک راستہ تلاش کرنے کے لئے، 157 00:09:54,802 --> 00:09:55,802 ایک محفوظ طریقہ. 158 00:09:55,845 --> 00:09:57,763 اور، اس دوران میں، آئس کریم گوفن، 159 00:09:57,847 --> 00:10:00,141 برتاؤ، اور مار پیٹ نہ ہو. 160 00:10:00,224 --> 00:10:01,517 مجھے پلک مارتے آتا ہوں. 161 00:10:03,686 --> 00:10:04,937 اوہ، یار. 162 00:10:05,438 --> 00:10:07,440 ارے یار، میرے scooper. 163 00:10:16,866 --> 00:10:18,706 وہ دوپہر کے ذریعے ہم سے ترتیب ہو جاتا ہے تو، ہم کر سکتے ہیں. 164 00:10:18,743 --> 00:10:20,036 ٹھیک ہے، میں اسے بتا دونگا. 165 00:10:25,833 --> 00:10:28,673 Dunno کی وہ اس کے ساتھ کے ذریعے جائیں گے، لیکن میں نے ابھی سوچا تمہیں پتہ ہونا چاہئے کہ اگر. 166 00:10:35,801 --> 00:10:36,801 نینسی. 167 00:10:39,180 --> 00:10:40,222 جوناتھن. 168 00:10:41,515 --> 00:10:43,893 میں پچیس سال سے اس اخبار میں کام کیا ہے. 169 00:10:43,976 --> 00:10:45,728 پچیس... 170 00:10:46,520 --> 00:10:47,563 سال. 171 00:10:48,564 --> 00:10:49,764 اب، ہم ایک چھوٹے شہر کاغذ ہو، 172 00:10:49,815 --> 00:10:51,695 لیکن ہم کچھ بڑے کاغذات کی ضرورت نہیں ہے: 173 00:10:52,193 --> 00:10:53,193 ٹرسٹ. 174 00:10:54,028 --> 00:10:56,197 - ہماری کمیونٹی کا اعتماد. - ٹام، آپ تو صرف ... 175 00:10:56,280 --> 00:10:59,408 کیا آپ جانتے ہیں کہ کس طرح میں نے اس اعتماد بنایا گیا؟ کسی چیز میں اپنے ایمان رکھ کر 176 00:10:59,492 --> 00:11:01,619 آپ دونوں ایک پوری بہت قدر نہیں لگتے: 177 00:11:02,995 --> 00:11:03,995 حقائق. 178 00:11:05,456 --> 00:11:06,456 حقائق. 179 00:11:07,166 --> 00:11:09,377 لہذا، ہم یہاں ہیں، جبکہ کے حقائق اوپر چلتے ہیں. 180 00:11:09,460 --> 00:11:13,798 حقیقت یہ ہے کہ کسی ایک: آپ کو اس کہانی کا تعاقب روکنے کے لئے ایک براہ راست حکم کی نافرمانی کی. 181 00:11:13,881 --> 00:11:17,051 دو: تم جھوٹا نامہ نگاروں کے طور پر اپنے آپ کو شناخت کی، 182 00:11:17,134 --> 00:11:19,470 بار بار ایک بزرگ عورت سے جھوٹ بول. 183 00:11:19,553 --> 00:11:23,432 تین: آپ جرم کا ارتکاب کرنے، اس کے گھر میں توڑ دیا. 184 00:11:23,516 --> 00:11:25,476 چار: وہ تقریبا ہسپتال لے جاتے ہوئے راستے میں دم توڑ گئے. 185 00:11:25,559 --> 00:11:27,478 ہم ظاہر نہیں کیا تھا تو وہ مر جاتا! 186 00:11:27,561 --> 00:11:30,064 جو بھی چوہا واضح طور پر اس کے لئے منظور کیا تھا کہ بیماری ... 187 00:11:30,147 --> 00:11:33,526 پانچ! مسز Driscoll ایک پاگل schizophrenic کے لئے ہے. 188 00:11:36,028 --> 00:11:37,228 آپ نہیں جانتے کہ آپ نے کیا، کہ کیا؟ 189 00:11:38,322 --> 00:11:39,322 ابھی... 190 00:11:40,199 --> 00:11:41,492 بیماری لے کر چوہوں؟ 191 00:11:41,575 --> 00:11:44,578 دوسری بیماری سے آ رہے ہو؟ اگر آپ کے ساتھ معتبر آواز ہے، 192 00:11:44,662 --> 00:11:47,599 یا شاید اس سے زیادہ ایک بہت بیمار بوڑھی عورت کے برم کی طرح اس آواز آتی ہے؟ 193 00:11:47,623 --> 00:11:50,334 - مجھے پتہ نہیں تھا. - اس کے خاندان کے غصے. 194 00:11:50,418 --> 00:11:52,420 اتنا غصہ، حقیقت میں، وہ قانونی چارہ جوئی کی دھمکی دی ہوں. 195 00:11:52,503 --> 00:11:54,672 - مقدمہ بازی؟ - یہ پاگل پن ہے. 196 00:11:54,755 --> 00:11:56,006 ایک بار کے لئے، ہم متفق ہیں. 197 00:11:56,465 --> 00:11:57,717 یہ پاگل پن ہے. 198 00:11:57,800 --> 00:11:59,480 درحقیقت، اپنی پوری پیشہ ورانہ کیریئر میں، 199 00:11:59,510 --> 00:12:01,387 میں بہت اس کی طرح کسی بھی چیز کے ساتھ نمٹا کبھی نہیں دیکھا. 200 00:12:02,638 --> 00:12:03,638 لیکن امید ہے کہ، 201 00:12:04,056 --> 00:12:06,726 امید ہے کہ آپ کو یہاں قیمتی کچھ سیکھا ہے. 202 00:12:08,018 --> 00:12:09,019 تم نے سیکھا ہے ... 203 00:12:09,770 --> 00:12:11,021 کس طرح کے کام کی جگہ میں، 204 00:12:11,522 --> 00:12:12,732 حقیقی دنیا میں، 205 00:12:12,815 --> 00:12:15,025 آپ کے اعمال کو اس کے نتائج سے ہیں. 206 00:12:15,234 --> 00:12:17,236 جو میرے چھٹے اور آخری پر مجھے پڑتا ہے ... 207 00:12:18,362 --> 00:12:19,362 حقیقت یہ ہے کہ. 208 00:12:20,322 --> 00:12:21,322 تمہیں نکال رہے ہیں. 209 00:12:23,451 --> 00:12:24,493 تم دونوں. 210 00:12:31,125 --> 00:12:33,169 میں نے اسے سب سے پہلے میں کچھ بھی تھا سوچا ہی نہیں. 211 00:12:33,252 --> 00:12:36,380 میرا مطلب ہے، میں نے صرف اسے یقین کرنے کے لئے نہیں چاہتے تھے لگتا ہے. 212 00:12:38,215 --> 00:12:40,718 میں نے محسوس کیا پہلی بار اس کی طرف تھا مردار کے دن. 213 00:12:42,970 --> 00:12:45,598 - پاور بھی اس رات کو نکلا. - اور پھر میں ایک بار پھر یہ محسوس کیا 214 00:12:45,681 --> 00:12:47,600 اگلے دن نیلسن فارم کے قریب میدان میں. 215 00:12:49,143 --> 00:12:51,729 پھر قلعہ Byers کے باہر ایک بار پھر کل. 216 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 لونگا! 217 00:12:54,190 --> 00:12:55,566 یہ کیسا محسوس ہوتا ہے؟ 218 00:12:56,358 --> 00:12:57,401 یہ تقریبا کی طرح ہے ... 219 00:12:58,319 --> 00:13:00,279 آپ جانتے ہیں کہ آپ کو ایک رولر کوسٹر پر چھوڑ جب؟ 220 00:13:00,362 --> 00:13:01,405 - جی ہاں. - جی ہاں. 221 00:13:01,489 --> 00:13:03,491 - نہیں - یہ پسند ہے ... 222 00:13:04,158 --> 00:13:05,826 آپ کے جسم کے اندر سب کچھ 223 00:13:05,910 --> 00:13:08,412 صرف ایک ہی بار میں سب کو ڈوب رہا ہے، لیکن ... 224 00:13:08,913 --> 00:13:10,414 اس سے بھی بدتر ہے. 225 00:13:10,498 --> 00:13:11,498 تمہارا جسم... 226 00:13:11,957 --> 00:13:14,668 یہ ٹھنڈا ہو جاتا ہے اور ... اور آپ سانس نہیں لے سکتے ہیں. 227 00:13:16,462 --> 00:13:17,755 میں نے پہلے اسے محسوس کیا ہے، 228 00:13:18,506 --> 00:13:19,882 جب بھی وہ قریب تھا. 229 00:13:22,551 --> 00:13:23,928 جب بھی قریب تھا کون؟ 230 00:13:24,595 --> 00:13:25,595 دماغ Flayer. 231 00:13:26,722 --> 00:13:28,140 پرے جاؤ! 232 00:13:28,224 --> 00:13:30,476 پرے جاؤ! 233 00:13:30,976 --> 00:13:32,812 میں نے دروازہ بند کر دیا. 234 00:13:32,895 --> 00:13:34,146 مجھے پتا ہے لیکن... 235 00:13:35,606 --> 00:13:36,857 وہ کیا چھوڑ دیا کبھی تو؟ 236 00:13:39,693 --> 00:13:41,612 کیا ہم یہاں ہمارے ساتھ مقفل تو؟ 237 00:13:45,533 --> 00:13:46,784 یہ وہ ہیں. 238 00:13:46,867 --> 00:13:47,701 اس کی تمام. 239 00:13:47,785 --> 00:13:49,495 لیکن، میدان میں اس دن، 240 00:13:49,954 --> 00:13:52,164 اس کا ایک حصہ مجھ سے خود کو منسلک. 241 00:13:55,751 --> 00:13:56,961 میری ماں نے مجھ سے باہر ہو گیا ... 242 00:13:57,044 --> 00:13:59,588 میرا بیٹا باہر جہنم ہو جاؤ! 243 00:14:00,923 --> 00:14:02,258 اور گیارہ گیٹ بند کر دیا. 244 00:14:06,095 --> 00:14:09,640 لیکن حصہ اب بھی مجھ میں تھا کہ، یہ ہماری دنیا میں اب بھی کیا تو؟ 245 00:14:14,562 --> 00:14:15,771 ہاکنز میں. 246 00:14:15,855 --> 00:14:19,191 مجھے سمجھ نہیں آتا. ال دروازہ بند کر دیا جب Demodogs مر گئے. 247 00:14:19,275 --> 00:14:21,068 دماغ مر جائے تو جسم مر جاتا ہے. 248 00:14:21,151 --> 00:14:22,486 ہم کوئی خطرہ نہیں لے سکتا. 249 00:14:22,570 --> 00:14:23,821 ہم بدترین فرض کرنے کی ضرورت ہے. 250 00:14:23,904 --> 00:14:25,447 دماغ Flayer کے واپس. 251 00:14:26,031 --> 00:14:28,242 ہاں اور وہ ہے تو، 252 00:14:28,325 --> 00:14:30,452 انہوں نے ایک بار پھر کسی سے خود کو منسلک کرنا چاہتے ہیں. 253 00:14:30,661 --> 00:14:31,579 ایک نیا مجھے. 254 00:14:31,662 --> 00:14:32,705 ایک نیا میزبان. 255 00:14:34,456 --> 00:14:36,375 اگر کسی کو ایک میزبان ہے تو آپ کیسے کہہ سکتے ہیں؟ 256 00:14:52,808 --> 00:14:53,934 ارے، وہ میں ہے؟ 257 00:14:54,018 --> 00:14:55,858 - جی ہاں، انہوں نے اس وقت مصروف ہے، لیکن ... - بہت اچھا. 258 00:14:55,895 --> 00:14:57,187 معذرت. 259 00:14:57,396 --> 00:14:58,564 تم بیٹھ جاؤ چاہئے. 260 00:14:59,189 --> 00:15:00,232 ایک نہ سنی ... 261 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 اہ ... 262 00:15:02,443 --> 00:15:03,652 ٹونی، رکو. 263 00:15:04,612 --> 00:15:05,905 مجھے اندر آنے دو، اہ ... 264 00:15:06,030 --> 00:15:08,657 میں نے کرنے کے لئے ... مجھے آپ کو واپس بلا لے ہو سکتا ہے. ٹھیک ہے. 265 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 شکریہ. 266 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 - جم. - میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. 267 00:15:12,369 --> 00:15:14,455 تم مصروف ہو. میں تمہیں اس تیز بنانے ہوں، میں وعدہ کرتا ہوں. 268 00:15:15,164 --> 00:15:16,165 وہاں ہے... 269 00:15:16,624 --> 00:15:17,833 مسئلہ کے کسی قسم کے؟ 270 00:15:17,917 --> 00:15:19,960 ہاں تم ایسا کہہ سکتے ہو. 271 00:15:20,085 --> 00:15:22,254 ام، میں نے ایک آدمی کے نام کے لئے تلاش کر رہا ہوں. 272 00:15:22,338 --> 00:15:23,672 ایک لڑکے کا نام. 273 00:15:23,756 --> 00:15:25,382 جی ہاں، میں آپ کو اس آدمی معلوم ہو سکتا ہے لگتا ہے کہ. 274 00:15:25,466 --> 00:15:27,176 - ٹھیک ہے. - وہ یہاں دوسرے دن تھا. 275 00:15:27,259 --> 00:15:28,427 ایک موٹر سائیکل سواری. 276 00:15:31,847 --> 00:15:33,682 بگ تعمیر، مربع جبڑے، سیاہ بال. 277 00:15:33,766 --> 00:15:35,935 انہوں نے کہا کہ شاید فوج شاید سابق فوجی ہے؟ 278 00:15:36,644 --> 00:15:39,271 اس بج ... کسی بھی گھنٹیاں ہے؟ 279 00:15:39,355 --> 00:15:41,023 اہ ... 280 00:15:41,106 --> 00:15:42,316 مجھے ایسا نہیں لگتا. 281 00:15:42,399 --> 00:15:43,484 واقعی؟ 282 00:15:43,567 --> 00:15:45,486 کیونکہ یہ صرف دو دن پہلے کی بات ہے. 283 00:15:45,569 --> 00:15:46,849 میں نے آپ کو دیکھا تھا اس سے پہلے کہ یہ صحیح تھا. 284 00:15:46,904 --> 00:15:47,904 اوہ! 285 00:15:47,988 --> 00:15:49,198 - تمہیں پتا ہے کہ؟ - کیا؟ 286 00:15:49,281 --> 00:15:50,616 بحالی آدمی ہو سکتا ہے. 287 00:15:50,699 --> 00:15:52,701 - بحالی. - جی ہاں. میں نے اس کا نام یاد نہیں آ رہا. 288 00:15:52,785 --> 00:15:54,328 اوہ، خدا ... اہ ... 289 00:15:54,411 --> 00:15:56,330 گیری یا جان یا کچھ اور. 290 00:15:56,413 --> 00:15:58,165 کینڈس فائل پر اس کا نام ہوگا. 291 00:15:59,416 --> 00:16:02,044 ہم پلمبنگ ساتھ مصیبت پڑا ہے. بھری شوچالیوں اور ... 292 00:16:02,503 --> 00:16:05,297 ان کے اپنے کے ذہنوں کے ساتھ ڈوب. 293 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 تم پلمبر، لیری کی ایک بہت کچھ کے ساتھ ملاقات؟ 294 00:16:09,301 --> 00:16:10,135 معذرت؟ 295 00:16:10,219 --> 00:16:13,847 یہ آدمی، میں نے اسے دیکھا تو اس نے آپ کے دفتر کے باہر آ گیا تھا. 296 00:16:15,057 --> 00:16:17,393 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، مجھے وہ یاد نہیں ہے. 297 00:16:18,185 --> 00:16:19,895 I shake a lot of hands, you know? 298 00:16:24,149 --> 00:16:27,361 میں نے پکڑ لیا ہے جب آپ کو یاد ہے کہ آپ پناہگاہ میں باہر منظور 299 00:16:27,444 --> 00:16:29,113 سب آپ کی ناک پر تمام ہے کہ پاؤڈر کے ساتھ؟ 300 00:16:29,196 --> 00:16:31,198 - آپ کو یاد ہے؟ - جم، اب، چلو. 301 00:16:31,281 --> 00:16:34,952 آپ کو یاد ہے میرے لڑکوں کو آپ اور کینڈس اس میں جا چلا جب کریں 302 00:16:35,035 --> 00:16:37,246 آپ Cadillac کے پیچھے میں bunnies کے ایک جوڑے کی طرح؟ 303 00:16:37,329 --> 00:16:39,540 کیا اپ کو وہ یاد ہے؟ 304 00:16:39,623 --> 00:16:42,543 آپ کی بیوی کہ یاد ہے؟ 305 00:16:42,626 --> 00:16:43,919 تم، اہ ... 306 00:16:44,003 --> 00:16:45,283 تم واقعی چاہتے اس کھیل کو کھیلنے؟ 307 00:16:45,337 --> 00:16:46,337 ہہ؟ 308 00:16:46,463 --> 00:16:47,923 ایک کھیل ہے، لار. 309 00:16:48,007 --> 00:16:49,133 ٹھیک ہے. 310 00:16:49,216 --> 00:16:51,593 ان گولیوں آپ کو کینڈی کی طرح نگل کرنے کے لئے استعمال. 311 00:16:51,677 --> 00:16:54,388 مجھے یاد نہیں کہ آپ ان کے لئے ایک نسخے کی کیا ضرورت تھی؟ 312 00:16:54,471 --> 00:16:56,473 یا کس طرح ڈیوٹی پر پینے کے بارے میں؟ 313 00:16:58,434 --> 00:16:59,434 ہاں 314 00:16:59,727 --> 00:17:02,938 ہم اس کے بارے میں کچھ حقیقی مزہ کہانیاں ہیں. 315 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 میں ٹام کے لئے ایک کال پوسٹ ... 316 00:17:09,611 --> 00:17:10,654 اور آپ کیا کر رہے ہو، دوست. 317 00:17:11,697 --> 00:17:12,697 تم چلے گئے. 318 00:17:13,282 --> 00:17:14,616 اوہ، اور، براہ مہربانی، 319 00:17:15,325 --> 00:17:18,245 مجھے وہ مردہ بیٹی سسکی کہانی نہیں دیتے، 320 00:17:18,829 --> 00:17:20,372 'کیونکہ میں نے صرف پرواہ نہیں کرتے. 321 00:17:21,165 --> 00:17:22,332 Now, if you don't mind, 322 00:17:22,875 --> 00:17:24,168 میں واقعی بجائے مصروف ہوں. 323 00:17:24,251 --> 00:17:25,753 آپریٹنگ ڈائریکٹرز ... 324 00:17:25,836 --> 00:17:28,047 لعنت ہے! 325 00:17:29,465 --> 00:17:31,967 میری ناک! تم میری دت تیرے کی ناک توڑ دیا! 326 00:17:32,051 --> 00:17:33,802 اور تمہارے دوست نے مجھے کل رات کو ہلاک کیا 327 00:17:33,886 --> 00:17:35,596 لہذا میں ہم ابھی تک بھی نہیں ہو کہونگا. 328 00:17:35,679 --> 00:17:36,722 لیری؟ 329 00:17:36,847 --> 00:17:38,766 - کی گھٹیا، لیری کاٹ دو! - لیری! 330 00:17:38,849 --> 00:17:41,536 - یہ آدمی کون ہے؟ حکومت؟ ملٹری؟ - آپ کو ایک بڑی غلطی کر رہے ہیں. 331 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 وہ کون ہے؟ 332 00:17:42,603 --> 00:17:44,146 اس آرنلڈ Schwarzenegger ہے. 333 00:17:44,229 --> 00:17:46,190 لیری! 334 00:17:47,816 --> 00:17:49,610 آپ کس کو بلا؟ قانون نافظ کرنے والا؟ 335 00:17:53,864 --> 00:17:57,076 یہ ایک اچھا انگوٹی آپ کو وہاں مل گیا، لیری ہے. 336 00:17:57,159 --> 00:17:58,577 کیا تم پاگل ہو؟ 337 00:17:58,660 --> 00:17:59,660 میں نہیں جانتا. 338 00:18:00,079 --> 00:18:00,996 چلو باہر تلاش. 339 00:18:01,080 --> 00:18:03,874 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. ٹھنڈی رہیں، ٹھنڈا ہو جائے. 340 00:18:04,750 --> 00:18:07,503 میں نے اس کا نام معلوم نہیں ہے، میں قسم کھاتا ہوں 341 00:18:07,586 --> 00:18:10,464 آہ آہ، آہ! 342 00:18:10,547 --> 00:18:11,882 لیکن تم اسے جانتے ہو. 343 00:18:12,424 --> 00:18:15,094 انہوں نے کہا کہ ... وہ کبھی کبھی مجھے چیزوں کو دیتا ہے. 344 00:18:15,177 --> 00:18:16,261 کیا ان چیزوں کی قسم کی؟ 345 00:18:16,345 --> 00:18:18,889 منی. اورتحفہ. آہ! تحفے. 346 00:18:18,972 --> 00:18:20,224 یہ شخص، سانتا کلاز کون ہے؟ 347 00:18:20,307 --> 00:18:22,351 Starcourt. Starcourt. انہوں Starcourt لئے کام کرتا ہے. 348 00:18:23,310 --> 00:18:24,728 - مال؟ - ہاں ہاں. 349 00:18:24,812 --> 00:18:25,979 ہاں درست. 350 00:18:26,063 --> 00:18:28,982 آہ! میں قسم کھاتا ہوں! میں قسم کھاتا ہوں! میں قسم کھاتا ہوں! Starcourt. 351 00:18:29,066 --> 00:18:30,106 وہ ... وہ مال کے مالک ہیں. 352 00:18:30,150 --> 00:18:33,612 وہ مشرق ہاکنز کو بڑھانے کے لئے چاہتے ہیں. وہ جائیداد کچھ زمین درکار. 353 00:18:33,695 --> 00:18:37,366 کچھ لوگ بھی فروخت نہیں چاہتا تھا، تو میں نے ان پر ایک چھوٹا سا جھک. بس. 354 00:18:37,449 --> 00:18:39,451 میں قسم کھاتی ہوں، بس. 355 00:18:44,331 --> 00:18:46,959 - کیوں کہ وہ اس زمین چاہتے ہیں؟ - میں نہیں جانتا! 356 00:18:47,042 --> 00:18:48,962 تم ان کی خریداری کے ریکارڈ ہے، ان، اہ ... 357 00:18:49,545 --> 00:18:50,921 ان کی زمین خریداریوں؟ 358 00:18:54,716 --> 00:18:56,516 تم ان لوگوں کے ساتھ خلط ملط نہیں کرنا چاہتا، جم. 359 00:18:57,052 --> 00:18:59,888 میں تم سے میرے بارے میں نہیں، اس وقت اپنے آپ کے بارے میں فکر کرنا چاہئے لیری لگتا ہے. 360 00:19:01,265 --> 00:19:02,349 ریکارڈز. 361 00:19:03,142 --> 00:19:03,976 وہ کہاں ہیں؟ 362 00:19:04,059 --> 00:19:06,019 لیری؟ 363 00:19:06,103 --> 00:19:07,437 وہ صرف اس کا سر ٹکرا. 364 00:19:07,521 --> 00:19:09,773 بس تھوڑا سا بو بو، دائیں، لار؟ 365 00:19:10,524 --> 00:19:11,733 ایک اچھا دن ہے. 366 00:19:12,151 --> 00:19:13,151 لیری! 367 00:19:14,736 --> 00:19:15,904 اس قسم کی معمولی ہدایات ہے. 368 00:19:15,988 --> 00:19:19,408 لہذا، ٹام کے مطابق، Driscoll صرف ایک schizophrenic کے ہے؟ 369 00:19:19,700 --> 00:19:21,618 اور یہ کہ چوہا صرف ایک چوہا ہے؟ 370 00:19:21,702 --> 00:19:23,829 اور یہ سب کیا، کچھ بڑے اتفاق ہے؟ 371 00:19:24,413 --> 00:19:25,413 تم مجھے لگتا ہے کیا پتہ؟ 372 00:19:25,873 --> 00:19:27,082 مجھے لگتا ہے کہ ٹام منشیات پر تھا. 373 00:19:27,666 --> 00:19:28,584 - کیا؟ - کیا آپ نے اسے دیکھا؟ 374 00:19:28,667 --> 00:19:30,335 وہ پاگلوں کی طرح پسینہ آ رہا تھا. 375 00:19:30,419 --> 00:19:31,503 اور اگر اس کا کھجوروں چپچپا تھے. 376 00:19:31,587 --> 00:19:33,130 وہ خوفناک لگ رہا تھا. 377 00:19:33,213 --> 00:19:35,549 - اوہ، یہ آپ کے لئے مضحکہ خیز ہے؟ - نہیں. 378 00:19:35,632 --> 00:19:37,384 نہیں، یہ صرف اس قسم کی ناقابل یقین ہے. 379 00:19:37,467 --> 00:19:38,635 اتلی؟ 380 00:19:38,719 --> 00:19:41,513 جی ہاں، ناقابل یقین آپ کو صرف اپنے آپ کو قائل کرنے کے لئے جاری ہے کہ کس طرح. 381 00:19:41,597 --> 00:19:42,848 اس کا کیا مطلب ہوا؟ 382 00:19:42,931 --> 00:19:45,851 میں نے اس کہانی کو ڈراپ کرنے اور اس سے زیادہ تم سے کہا تھا. 383 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 یہ ایک برا خیال تھا. 384 00:19:48,061 --> 00:19:50,355 لیکن تم نے انکار کر دیا، اور اب، میں مصیبت میں ہوں. 385 00:19:50,439 --> 00:19:52,691 اس موسم گرما کے ایک کام ہے. آپ کی زندگی میں شاید ہی ختم ہو گیا ہے. 386 00:19:52,774 --> 00:19:54,985 میں میپل اسٹریٹ پر ایک دو منزلہ گھر میں نہیں رہتے. 387 00:19:55,068 --> 00:19:56,570 میرے والد چھ کے اعداد و شمار حاصل نہیں کرتا. 388 00:19:56,653 --> 00:19:58,071 جہنم، وہ بھی کے ارد گرد نہیں ہے. 389 00:19:58,155 --> 00:19:59,795 خدا، یہاں اولیور ٹوئسٹ معمول آتا ہے. 390 00:19:59,823 --> 00:20:01,825 رہن، کالج ٹیوشن. 391 00:20:01,909 --> 00:20:03,869 تم جانتے ہو، وہ حقیقی چیزیں ہیں، نینسی. 392 00:20:03,952 --> 00:20:06,538 آپ کے بارے میں پرواہ نہیں ہے کہ آپ کی ضرورت نہیں ہے صرف اس وجہ سے چیزیں. 393 00:20:06,622 --> 00:20:09,208 - میں نے ایک بلبلا میں رہتے تھے پتہ ہی نہیں چلا! - ٹھیک ہے، تم کرتے ہو! 394 00:20:09,291 --> 00:20:11,668 تم چاندی کی تالی پر آپ کو حوالے کر دیا سب کچھ کرنا چاہتے ہیں. 395 00:20:11,752 --> 00:20:14,129 میرا مطلب ہے، ہم interns کے تھے، نینسی! 396 00:20:14,213 --> 00:20:15,631 interns کے! 397 00:20:16,381 --> 00:20:19,384 اگر آپ کو ایک ماہ میں ستارہ رپورٹر بنا دے گا کہ کیا امید تھی؟ 398 00:20:19,468 --> 00:20:20,802 بڑے کیس ٹوٹ کیوں؟ 399 00:20:20,886 --> 00:20:23,347 تم صرف ان کی طرح آواز. تم کہ، حق احساس؟ 400 00:20:23,430 --> 00:20:24,932 بس بروس اور ان کمینے کی طرح ... 401 00:20:25,015 --> 00:20:27,100 ہاں، ہاں، ان کے assholes ہماری ملازمتوں دی. 402 00:20:27,184 --> 00:20:29,978 وہ کیا تھا ہے؟ یہ ذلت آمیز تھا. 403 00:20:30,479 --> 00:20:31,396 ذلت کا. 404 00:20:31,480 --> 00:20:33,023 جی ہاں، حقیقی دنیا بیکار ہے. 405 00:20:33,982 --> 00:20:35,400 ہم سب کی طرح اس کے ساتھ نمٹنے کے. 406 00:20:37,402 --> 00:20:39,571 تم نہیں جانتے کہ یہ کیسا. 407 00:20:41,615 --> 00:20:42,616 نہ تو آپ کو کیا کرنا. 408 00:20:44,493 --> 00:20:48,580 ٹھیک ہے، تو، میں ہم کو صرف اب ایک دوسرے کو سمجھ میں نہیں آتا لگتا ہے. 409 00:20:49,915 --> 00:20:51,124 جی ہاں، میں نہیں لگتا ہے. 410 00:21:01,176 --> 00:21:02,511 ارے، تم جلدی گھر آ گئے. 411 00:21:03,053 --> 00:21:04,721 ہاں روشنی دن. 412 00:21:14,398 --> 00:21:16,483 یہ دلچسپ ہے 20 روپے آپ کو کیا ملے گا 413 00:21:16,566 --> 00:21:18,110 کاؤنٹی ریکارڈر کے دفتر میں. 414 00:21:18,610 --> 00:21:20,696 Starcourt مال. 415 00:21:20,779 --> 00:21:21,822 مکمل بلیو پرنٹس. 416 00:21:21,905 --> 00:21:23,115 برا نہیں ہے. 417 00:21:23,198 --> 00:21:24,825 تو، یہ ہماری ہے، ڈالتا، 418 00:21:24,908 --> 00:21:26,743 ہم حاصل کرنا چاہتے ہیں جہاں یہ ہے. 419 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 میرا مطلب ہے، میں واقعی میں ایک ہی راستہ نظر نہیں آتا. 420 00:21:28,370 --> 00:21:29,288 وہاں نہیں ہے، 421 00:21:29,371 --> 00:21:33,166 آپ دروازے کے بارے میں خصوصی طور پر بات کر رہے ہیں. 422 00:21:34,084 --> 00:21:35,002 ہوا نلکاوں. 423 00:21:35,085 --> 00:21:36,128 بالکل. 424 00:21:36,211 --> 00:21:40,007 باہر کر دیتا ہے، اس خفیہ کمرہ صرف کسی پرانے کمرے کی طرح ہوا کی ضرورت ہے. 425 00:21:40,090 --> 00:21:42,718 اور یہ ہوا نلکاوں 426 00:21:43,302 --> 00:21:45,053 تمام طرح کی قیادت ... 427 00:21:48,890 --> 00:21:49,890 یہاں. 428 00:21:58,525 --> 00:21:59,526 ٹارچ. 429 00:22:00,610 --> 00:22:01,653 آپ کا شکریہ. 430 00:22:05,073 --> 00:22:08,118 جی ہاں، مجھے پتہ نہیں ہے، یار. مجھے نہیں معلوم کہ آپ کو یہاں میں فٹ کر سکتے ہیں یا نہیں. اس طرح ہے... 431 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 سپر تنگ. 432 00:22:09,745 --> 00:22:10,745 میں فٹ ہونے دیں گے. 433 00:22:11,038 --> 00:22:12,622 میرا اعتبار کریں. کوئی کالر ہڈیوں، یاد ہے؟ 434 00:22:12,706 --> 00:22:13,790 اہ، معاف کرنا؟ 435 00:22:15,625 --> 00:22:17,961 اوہ، وہ ہے، اہ ... جی ہاں، وہ کسی بیماری کے پاس ہے. 436 00:22:18,045 --> 00:22:20,047 Chry، اہ ... یہ chrydo ہے، ام ... 437 00:22:20,839 --> 00:22:21,965 کچھ. جی ہاں، میں dunno. 438 00:22:22,049 --> 00:22:24,110 وہ ہڈیوں اور چیزیں لاپتہ ہے. انہوں Gumbo کی طرح جھکنا کر سکتے ہیں. 439 00:22:24,134 --> 00:22:25,677 آپ کا مطلب Gumby اوپر. 440 00:22:25,761 --> 00:22:27,304 میں نے اسے Gumbo کی ہے یقین ہے. 441 00:22:27,387 --> 00:22:29,348 - اسٹیو، بس چپ رہو اور مجھے دھکا! - ٹھیک ہے. 442 00:22:31,183 --> 00:22:32,225 میں تمہیں دھکا کر لیں گے. 443 00:22:33,060 --> 00:22:35,645 - نہیں میرے پاؤں، گونگے گدا. میری گدا پش. - کیا؟ 444 00:22:35,729 --> 00:22:37,314 میری بٹ چھو! مجھے پرواہ نہیں! 445 00:22:37,397 --> 00:22:39,691 - چلو بھئی! مشکل! مشکل دھکا! - میں زور دے رہی ہوں! 446 00:22:39,775 --> 00:22:43,403 - آپ اپنے پیروں کے ساتھ کھیل رہے ہیں. - میں نہیں کھیل رہا ہوں، میں خوفناک بنیادوں ہے. 447 00:22:43,487 --> 00:22:45,405 - چلو بھئی! - میں تمہیں صرف تمہارے لئے تیار دھکا رہا ہوں؟ 448 00:22:45,489 --> 00:22:47,282 - بس مجھے دھکا؟ - ایک دو... 449 00:22:47,366 --> 00:22:49,117 - ارے. - وہ کام کرتی ہے؟ 450 00:22:49,201 --> 00:22:51,870 - ایک بار پھر. - وہاں Ahoy، ملاح! ڈیک پر سب ہاتھ! 451 00:22:51,953 --> 00:22:52,953 وہاں Ahoy! 452 00:22:52,996 --> 00:22:54,414 چلو بھئی. 453 00:22:54,498 --> 00:22:56,750 یہاں آو اور مجھے کچھ نمونے کی خدمت. 454 00:22:59,127 --> 00:23:01,630 میں نہیں جانتا. وہ مجھ سے بہت عام لگتا ہے. 455 00:23:01,963 --> 00:23:05,425 عمومی؟ کتنی بار آپ پر ایک قمیض کے ساتھ اس کو دیکھا ہے؟ 456 00:23:06,093 --> 00:23:07,677 میرا مطلب ہے، یہ ایک چھوٹا سا عجیب ہے. 457 00:23:07,761 --> 00:23:08,762 ایک چھوٹی سی سے زیادہ. 458 00:23:08,845 --> 00:23:11,723 وہ برف کے ساتھ ایک ٹب میں تھا. دماغ Flayer یہ ٹھنڈا پسند کرتا ہے. 459 00:23:12,307 --> 00:23:15,143 - پلس باقی سب ... - لیکن وہ پول میں lounging کے ہے، 460 00:23:15,227 --> 00:23:17,437 جس طرح، کم از دماغ Flayer چیز کبھی ہے. 461 00:23:17,521 --> 00:23:19,022 ضروری نہیں. 462 00:23:20,315 --> 00:23:22,567 دماغ Flayer چھپانے کے لئے پسند کرتا ہے. 463 00:23:22,818 --> 00:23:24,319 اس نے مجھے ضرورت پڑنے پر وہ صرف مجھ سے استعمال کیا. 464 00:23:25,487 --> 00:23:27,489 اس طرح ہے ... آپ کو غیر فعال کر رہے ہیں. 465 00:23:28,323 --> 00:23:30,492 اور پھر، وہ آپ کی ضرورت ہے جب، 466 00:23:31,785 --> 00:23:32,785 آپ کو چالو کر رہے ہیں. 467 00:23:33,578 --> 00:23:34,955 ٹھیک ہے، تو ہم صرف ... 468 00:23:35,038 --> 00:23:36,498 جب تک وہ چالو ہو جاتا ہے انتظار. 469 00:23:36,665 --> 00:23:37,999 نہیں. وہ کسی کو کیا تکلیف دیتا ہے تو کیا ہوگا؟ 470 00:23:38,083 --> 00:23:39,084 یا کسی کو مار دیتی ہے. 471 00:23:39,167 --> 00:23:40,627 ہم اس موقع نہیں لے سکتا. 472 00:23:40,710 --> 00:23:42,712 ہم وہ میزبان ہے تو یہ معلوم کرنے کی ضرورت ہے. 473 00:23:44,381 --> 00:23:46,466 - آپ کہاں جا رہے ہیں؟ - مرے پاس ایک تجویز ہے. لڑکے صرف. 474 00:23:46,550 --> 00:23:48,468 - سچ؟ - بس اس پر میرا یقین کرو. 475 00:23:55,183 --> 00:23:58,270 ٹھیک ہے، تو ہم نے پول بند کر دیتا ہے جب تک، ہر کسی کو چھوڑ دیتا ہے جب تک انتظار کریں، 476 00:23:58,353 --> 00:24:01,356 اور ہم کسی نہ کسی طرح اسے یہاں سے آنے کے لئے حاصل کریں ... 477 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 یہاں میں نے اسے ملتا ہے. 478 00:24:07,362 --> 00:24:10,198 - ہے، دروازہ بند کر! - ارے، آو، بچے، یہ چپ رہو! 479 00:24:12,492 --> 00:24:14,494 میں نے میں نے ابھی میرے منہ میں پھینک دیا لگتا ہے. 480 00:24:15,036 --> 00:24:17,076 اور دیکھو، کنٹرول یہیں ہیں. یہ بالکل صحیح ہے. 481 00:24:17,122 --> 00:24:19,124 - یہ کافی گرم ہو جاؤ گے؟ - 220 ڈگری. 482 00:24:19,541 --> 00:24:21,543 ہم صرف یہاں میں نے اسے حاصل کرنے کے لئے کس طرح پتہ کرنے کے لئے ہے. 483 00:24:21,626 --> 00:24:23,226 - پھر ہم میں اسے تالا لگا ... - اسے گرم ... 484 00:24:23,295 --> 00:24:25,589 چاہے کچھ بھی ہو، ہمیں پتہ چل جائے گا. 485 00:24:26,131 --> 00:24:27,131 ہم اس بات کا یقین کے لئے پتہ چل جائے گا. 486 00:24:33,555 --> 00:24:34,555 ہمم ... 487 00:24:36,057 --> 00:24:38,977 - جی ہاں، مجھے پتہ نہیں ہے. - اگر آپ کو فٹ کر سکتے ہیں تو آپ کو معلوم نہیں ہے؟ 488 00:24:39,060 --> 00:24:41,771 اوہ، میں فٹ کر سکتے ہیں. میں چاہتا ہوں کہ اگر میں نے ابھی نہیں پتہ. 489 00:24:41,855 --> 00:24:43,106 آپ claustrophobic کو ہیں؟ 490 00:24:43,190 --> 00:24:45,150 میں نے خوف کے امراض کی ضرورت نہیں. 491 00:24:45,817 --> 00:24:48,612 - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، کیا مسئلہ ہے؟ - پریشانی یہ ہے، 492 00:24:48,695 --> 00:24:50,697 میں اب بھی اس میں کیا نہیں سنا ہے 493 00:24:51,072 --> 00:24:52,449 ایریکا کے لئے. 494 00:25:00,665 --> 00:25:01,958 مزید Fudge کی، براہ مہربانی. 495 00:25:03,919 --> 00:25:04,920 پر جاؤ. 496 00:25:10,425 --> 00:25:11,425 بالکل ٹھیک. 497 00:25:12,969 --> 00:25:16,014 تم یہ دیکھ رہے ہو؟ اس راستہ پر لے کروگی ہے. 498 00:25:16,556 --> 00:25:18,837 گزشتہ ترسیل آج رات باہر چلا جاتا اس وقت تک ہم صرف انتظار کرو. 499 00:25:18,892 --> 00:25:21,603 اس کے بعد آپ گھسنا دستک، نیچے کود، دروازہ کھولو. 500 00:25:21,686 --> 00:25:24,564 - تو پھر آپ کو ان خانوں میں کیا ہے مل؟ - بالکل. 501 00:25:24,648 --> 00:25:25,565 MM-ہمم. 502 00:25:25,649 --> 00:25:27,359 اور آپ کہتے ہیں اس گارڈ مسلح ہے. 503 00:25:27,943 --> 00:25:29,027 جی ہاں، لیکن وہ وہاں نہیں ہو گا. 504 00:25:29,110 --> 00:25:31,071 - اور مورھ نیٹ ورک؟ - مورھ نیٹ ورک؟ 505 00:25:31,154 --> 00:25:33,490 - lasers کے، دیوار میں spikes سے؟ - کیا؟ 506 00:25:33,573 --> 00:25:36,785 تم اپنا یہ نصف بیکڈ پلان میری بات کی طرح لگتا ہے کیا پتہ؟ 507 00:25:37,327 --> 00:25:38,954 بچے خطرے میں مبتلا. 508 00:25:39,037 --> 00:25:41,057 ہم آپ کے ساتھ ریڈیو کانٹیکٹ پورے وقت میں ہو جائے گا ... 509 00:25:41,081 --> 00:25:42,415 آہ آہ، آہ! 510 00:25:42,499 --> 00:25:44,918 بچے خطرے میں مبتلا. 511 00:25:45,752 --> 00:25:47,879 ایریکا؟ ہیلو. اہ ... 512 00:25:47,963 --> 00:25:51,675 ہم ان روسیوں ہمارے ملک کے لئے نقصان کیا کرنا چاہتے ہیں لگتا ہے کہ. 513 00:25:51,758 --> 00:25:54,386 عظیم نقصان. آپ اپنے ملک سے پیار نہیں کرتے ہیں؟ 514 00:25:54,469 --> 00:25:57,097 تم بغیر "امریکہ" جادو نہیں کر سکتے ہیں "ایریکا." 515 00:25:59,933 --> 00:26:01,601 جی ہاں، اہ، ہاں. 516 00:26:02,310 --> 00:26:04,312 عجیب طور سے، کہ مکمل طور پر سچ ہے، اہ،. 517 00:26:04,396 --> 00:26:06,314 تو، تو، ہمارے لئے ایسا نہیں کرتے. 518 00:26:06,398 --> 00:26:07,774 آپ کے ملک کے لئے کرو. 519 00:26:07,857 --> 00:26:10,151 آپ کے ساتھی مرد کے لئے کرو. 520 00:26:10,235 --> 00:26:13,780 امریکہ ... ایریکا کے لئے یہی کیا کرو. 521 00:26:15,490 --> 00:26:16,490 ؤہ! 522 00:26:16,533 --> 00:26:18,118 میں نے ابھی کپکپی ملا. 523 00:26:18,702 --> 00:26:20,078 اوہ، جی ہاں، اس فلوٹ سے، 524 00:26:20,161 --> 00:26:21,371 آپ کی تقریر نہیں. 525 00:26:21,871 --> 00:26:24,416 میں نے اس ملک کے بارے میں سب سے زیادہ محبت کیا پتہ؟ 526 00:26:24,499 --> 00:26:25,542 سرمایہ دارانہ نظام. 527 00:26:25,625 --> 00:26:27,544 - کیا آپ کو معلوم ہے کہ کیا سرمایہ دارانہ نظام ہے؟ - جی ہاں. 528 00:26:27,627 --> 00:26:30,964 - جی ہاں. - اس کا مطلب ہے کہ یہ ایک فری مارکیٹ سسٹم ہے. 529 00:26:31,047 --> 00:26:33,216 کون لوگ ان کی خدمات کے لئے ادا کرنے کا مطلب ہے کہ، 530 00:26:33,300 --> 00:26:36,011 پر منحصر ہے کہ کس طرح قابل قدر ان کی شراکت ہے. 531 00:26:36,094 --> 00:26:37,512 اور یہ مجھے ایسا لگتا ہے، 532 00:26:37,596 --> 00:26:40,557 اس چھوٹی سی نکالنے میں فٹ کرنے کی صلاحیت 533 00:26:40,640 --> 00:26:43,226 بہت، بہت آپ سب کے لئے قابل قدر ہے. 534 00:26:43,518 --> 00:26:45,604 لہذا، اگر آپ میری مدد کرنا چاہتے ہیں؟ 535 00:26:45,687 --> 00:26:47,439 یہ یو ایس ایس میں Butterscotch 536 00:26:47,522 --> 00:26:49,566 بہتر بہت سے سب سے پہلے ہو. 537 00:26:49,649 --> 00:26:51,860 اور میں مفت آئس کریم بات کر رہا ہوں 538 00:26:52,402 --> 00:26:54,321 زندگی کے لیے. 539 00:27:03,705 --> 00:27:05,415 واہ، میں جگہ سے محبت ہے، لار. 540 00:27:05,498 --> 00:27:07,876 ارے، آپ اس آدمی اپنے آپ کو گولی مار؟ 541 00:27:07,959 --> 00:27:10,420 یہی وجہ ہے کہ ... یہ اصل نہیں ہے. 542 00:27:10,503 --> 00:27:12,714 کوئی نہیں! 543 00:27:27,270 --> 00:27:28,270 ٹھیک ہے، تو ... 544 00:27:28,855 --> 00:27:30,774 بالکل وہی جو ہم دیکھ رہے ہیں؟ 545 00:27:30,857 --> 00:27:33,193 لینڈ اعمال، جائیداد کی منتقلی. 546 00:27:33,276 --> 00:27:34,694 لہذا Starcourt پر اپنے دوستوں، 547 00:27:34,778 --> 00:27:37,238 وہ اچانک اس تمام جائیداد خرید شروع کر دیں. 548 00:27:38,114 --> 00:27:40,116 - وہ کیوں آپ کو بتا؟ - میں نے تمہیں پہلے ہی بتایا تھا، 549 00:27:40,200 --> 00:27:41,368 وہ مجھ سے کچھ نہ کہنا. 550 00:27:41,451 --> 00:27:43,078 وہ صرف آپ استعمال کر رہے، میں اسے ملتا ہے. 551 00:27:43,161 --> 00:27:44,371 مجھے حاصل نہیں ہے کیا 552 00:27:44,454 --> 00:27:47,874 تم اس ملک کے اعمال کا ایک گروپ ہے یہی وجہ ہے 553 00:27:47,957 --> 00:27:50,460 آپ کے سونے کے کمرے میں ایک محفوظ ہیں. 554 00:27:50,543 --> 00:27:51,878 یہ لوگ، جم، 555 00:27:53,254 --> 00:27:54,547 وہ بری خبر ہو. 556 00:27:54,631 --> 00:27:56,216 تو، کیا، اس بلیک میلنگ ہے؟ 557 00:27:56,299 --> 00:27:58,468 - تحفظ. - تحفظ. 558 00:27:59,094 --> 00:28:00,345 ایک سیکنڈ رکو. 559 00:28:03,181 --> 00:28:04,349 ارے، یہ کیا ہے؟ 560 00:28:04,599 --> 00:28:06,726 ہیس فارم، ہنری جگہ، 561 00:28:06,810 --> 00:28:07,936 بیل ... 562 00:28:08,103 --> 00:28:09,354 دیکھو، وہ سب یہاں ہیں. 563 00:28:09,437 --> 00:28:12,607 وہ صحیح اردن جھیل کے قریب جنوب مشرقی ہاکنز میں تمام ہو. 564 00:28:12,691 --> 00:28:14,526 اور اردن جھیل کے قریب اور کیا ہے؟ 565 00:28:15,110 --> 00:28:16,152 توانائی کے پلانٹ کی. 566 00:28:16,236 --> 00:28:19,239 چار رات پہلے، ایک بہت بڑا بجلی کی بندش نہیں تھی، 567 00:28:19,322 --> 00:28:21,366 - اور اگلے دن ... - آپ کے میگنےٹ گر گئی. 568 00:28:21,449 --> 00:28:24,285 جی ہاں، میرا مطلب ہے، سکاٹ اس مشین کا کہنا ہے کہ 569 00:28:24,369 --> 00:28:26,955 چلانے کے لئے طاقت کے ایک بڑے پیمانے پر رقم لے جائے گا. 570 00:28:27,038 --> 00:28:29,165 - جی ہاں. - تو، کیا تو اس مشین 571 00:28:29,249 --> 00:28:32,001 ہم واقعی موجود ہے کے بارے میں بات کر رہا ہوں کہ، 572 00:28:32,085 --> 00:28:33,965 اور اسی سبب سے ہم لیب میں اسے تلاش نہیں کیا تھا کہ 573 00:28:34,003 --> 00:28:37,215 یہ تجربہ گاہیں میں نہیں ہے، کیونکہ یہ ان کی خصوصیات میں سے ایک میں ہے ہے. 574 00:28:38,341 --> 00:28:39,341 A ... 575 00:28:39,634 --> 00:28:42,429 میں چاہتا ہوں کہ آپ ... فروخت کے بارے میں بھول جانا. 576 00:28:42,512 --> 00:28:44,597 میں نے آپ کو ہاکنز PD میں میرے لئے کام آنا چاہتے ہیں. 577 00:28:44,681 --> 00:28:47,517 اور ہر روز آپ کے چہرے پر نظر پڑے؟ مجھے ایسا نہیں لگتا. 578 00:28:51,020 --> 00:28:52,105 لیری! 579 00:28:52,188 --> 00:28:53,231 ارے! 580 00:28:54,733 --> 00:28:57,193 ارے، تم کہاں لگتا ہے کہ آپ جا رہے ہیں، یار کرتے ہیں؟ 581 00:29:01,489 --> 00:29:03,658 نینسی؟ 582 00:29:05,702 --> 00:29:06,786 برازیلی بیر؟ 583 00:29:25,138 --> 00:29:27,015 ہو سکتا ہے کہ جوناتھن کا حق. 584 00:29:27,599 --> 00:29:30,351 ایماندار ہونے کے لئے، میں نے اس کے بارے میں نہیں سوچ رہا تھا. 585 00:29:31,227 --> 00:29:33,229 میں نے کسی کے بارے میں سوچ واقعی نہیں تھا. 586 00:29:34,397 --> 00:29:35,397 میں صرف... 587 00:29:36,274 --> 00:29:37,525 میں نے صحیح ہونا چاہتا تھا. 588 00:29:38,860 --> 00:29:41,905 - میں اتنی بری طرح بننا چاہتا تھا. - اور تم تھے؟ 589 00:29:41,988 --> 00:29:43,698 مجھے ایسا لگا. 590 00:29:45,658 --> 00:29:46,951 لیکن شاید میں نے ابھی ... 591 00:29:48,077 --> 00:29:49,662 اگر میں غلط ہوں یہ تسلیم کرنا نہیں چاہتے ہیں، 592 00:29:49,746 --> 00:29:53,166 - میں ہوں تو غلط، پھر ... - کیونکہ تم سب کے بارے میں سوچتی ہے تم ہو. 593 00:29:53,249 --> 00:29:55,960 صرف ایک بچہ کوئی اندازہ نہیں کہ وہ کیا کر رہا ہے ہے ہے. 594 00:30:02,717 --> 00:30:04,594 یہ وہاں باہر آسان نہیں ہے، فنانس. 595 00:30:04,677 --> 00:30:05,678 میں جانتا ہوں. 596 00:30:08,139 --> 00:30:10,141 لوگ ہمیشہ تم نہیں کر سکتے کہہ رہے ہیں. 597 00:30:11,226 --> 00:30:12,435 یہ تم نہیں کرنا چاہئے. 598 00:30:14,813 --> 00:30:15,814 تم نہیں ہو کہ ... 599 00:30:16,314 --> 00:30:18,525 کافی ہوشیار، کافی اچھا نہیں. 600 00:30:22,070 --> 00:30:23,488 یہ دنیا، یہ ... 601 00:30:24,864 --> 00:30:28,284 اس کے آخر میں جب تک بار بار آپ کو پیٹتا، میں ... 602 00:30:30,453 --> 00:30:31,955 زیادہ تر لوگ، وہ صرف ... 603 00:30:32,956 --> 00:30:34,290 وہ صرف کی کوشش کر بند کرو. 604 00:30:40,755 --> 00:30:42,215 لیکن آپ کو اس طرح نہیں ہو. 605 00:30:43,633 --> 00:30:44,843 آپ کو ایک لڑاکا ہو. 606 00:30:45,593 --> 00:30:46,970 آپ ہمیشہ کیا گیا ہے. 607 00:30:48,596 --> 00:30:50,756 میں ایمانداری سے آپ کہاں سے اسے حاصل نہیں جانتے. 608 00:30:51,224 --> 00:30:52,225 والد. 609 00:30:57,564 --> 00:31:01,150 میں نے آپ کو ہسپتال میں تبدیل کر دیا گیا تھا تم سے سچ کہتا کرنے لگتا ہے. 610 00:31:01,776 --> 00:31:02,776 نہیں. 611 00:31:05,238 --> 00:31:07,532 میں نے تم سے جو ملتا ہے، ماں. 612 00:31:10,785 --> 00:31:12,203 میں نے تم سے یہ ملتا ہے. 613 00:31:17,667 --> 00:31:19,460 ٹھیک ہے، جہاں کہیں بھی تم سے ملتا ہے، 614 00:31:21,337 --> 00:31:22,337 مجھے آپ پہ فخر ہے. 615 00:31:23,339 --> 00:31:25,008 فائرنگ ہو رہی کے لئے مجھ پر فخر؟ 616 00:31:25,967 --> 00:31:28,344 آپ خود کے لئے اٹھ کھڑے ہوئے ہیں. 617 00:31:28,678 --> 00:31:30,430 آپ ان لوگوں کے لئے اٹھ کھڑے ہوئے کہ ... 618 00:31:30,513 --> 00:31:31,513 shitheads. 619 00:31:32,390 --> 00:31:33,433 ماں! 620 00:31:33,516 --> 00:31:35,268 جی ہاں، ان لوگوں shitheads. 621 00:31:36,936 --> 00:31:38,938 اور تم نے اس کہانی پر یقین رکھتے ہیں تو ... 622 00:31:39,606 --> 00:31:40,732 مجھے دیکھو، نینسی. 623 00:31:42,650 --> 00:31:43,650 اسے ختم کرو. 624 00:31:45,945 --> 00:31:49,949 پھر اسے فروخت جانے انڈیاناپولس سٹار یا جو کچھ اور ... 625 00:31:50,783 --> 00:31:52,183 میرا مطلب ہے، آپ ان کے چہروں کا تصور کر سکتے ہیں 626 00:31:52,243 --> 00:31:54,078 وہ ان کے اپنے شہر کے بارے میں ایک کہانی پڑھی جب 627 00:31:54,162 --> 00:31:55,997 اس طرح ایک بڑا اخبار میں؟ 628 00:31:56,539 --> 00:31:57,999 یہ ہو جائے گا ... 629 00:31:59,584 --> 00:32:00,793 بہت حیرت انگیز. 630 00:32:02,378 --> 00:32:03,671 تو، کیوں نہیں؟ 631 00:32:07,091 --> 00:32:08,301 کیوں نہیں؟ 632 00:32:09,719 --> 00:32:10,720 اسے ختم کرو. 633 00:32:35,286 --> 00:32:36,286 اہ، ول؟ 634 00:32:37,246 --> 00:32:38,957 ام، آپ جانتے ہیں، کل کے بارے میں ... 635 00:32:39,791 --> 00:32:41,042 یہ ٹھیک ہے، لوکاس. 636 00:32:41,125 --> 00:32:42,627 تم کچھ کہنے کی ضرورت نہیں ہے. 637 00:32:42,710 --> 00:32:44,712 مجھے معلوم ہے، لیکن یہ صرف ہے ... 638 00:32:46,714 --> 00:32:48,216 یہ ایک بہت ٹھنڈا مہم تھی. 639 00:32:48,299 --> 00:32:51,219 - اور مائیک اور میں، ہم نے کبھی نہیں جانا چاہئے ... - اب میں پرواہ نہیں ہے، لوکاس. 640 00:32:51,302 --> 00:32:52,345 میں واقعی ایسا نہیں کرتے. 641 00:32:53,388 --> 00:32:55,306 اب ہم کے بارے میں فکر کرنے کی بڑی چیزیں ہیں. 642 00:33:00,395 --> 00:33:01,437 یہ اسے جاری رکھنا چاہیے. 643 00:33:09,487 --> 00:33:10,822 ارے، میں بریکر ملا. 644 00:33:11,906 --> 00:33:14,826 واہ، وہ چیز سپر عجیب ہے. 645 00:33:14,909 --> 00:33:16,035 مجھے یہ دیکھنے دو 646 00:33:16,911 --> 00:33:19,080 میں نے یہ کام کریں گے لگتا ہے. ٹھیک ہے، دوست؟ 647 00:33:19,163 --> 00:33:20,403 ٹھیک ہے، مائیک. 648 00:33:26,212 --> 00:33:27,255 ارے ال ... 649 00:33:29,090 --> 00:33:31,092 میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا ... 650 00:33:32,343 --> 00:33:34,095 تم جانتے ہو جب میں نے کہا کہ نانا بیمار تھا؟ 651 00:33:34,679 --> 00:33:36,472 وہ نہیں تھا. میں نے جھوٹ بولا. 652 00:33:36,556 --> 00:33:38,766 - میں جانتا ہوں. - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. نہیں، میں صرف ... 653 00:33:38,850 --> 00:33:41,310 آپ سیاق و سباق جاننے کی لئے یہ ضروری تھا. 654 00:33:41,894 --> 00:33:43,646 ہوپر، وہ مجھ پر تمام پاگل ہو گیا تھا، 655 00:33:43,730 --> 00:33:45,730 مجھ سے کہہ، میں آپ کے ساتھ بہت زیادہ وقت خرچ کر رہا ہوں. 656 00:33:45,773 --> 00:33:47,608 اس نے مجھ سے جھوٹ بنا دیا. میرا مطلب ہے، 657 00:33:47,692 --> 00:33:49,819 آپ دنیا میں میرے لئے سب سے اہم بات کر رہے ہیں. 658 00:33:49,902 --> 00:33:51,195 کیا وہ صحیح ہے تو کیا ہوگا؟ 659 00:33:51,279 --> 00:33:52,864 - کیا؟ - ہاپ. 660 00:33:53,364 --> 00:33:54,198 ، نہیں، نہیں، نہیں نہیں. 661 00:33:54,282 --> 00:33:56,701 وہ صرف خوشی سے نفرت کرتا ہے جو کچھ ناراض پرانے آدمی ہے. 662 00:33:56,784 --> 00:33:59,495 لیکن میں صرف آپ کو دیکھ کر، 663 00:33:59,829 --> 00:34:02,290 اور میں آپ سے ایک مختلف پرجاتیوں ہوں، 664 00:34:02,373 --> 00:34:05,418 پھر میں اپنے پرجاتیوں زیادہ کے ساتھ ہونا چاہئے. 665 00:34:05,501 --> 00:34:06,878 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 666 00:34:10,089 --> 00:34:11,382 آپ مجھ پر جاسوسی کر دیا؟ 667 00:34:11,466 --> 00:34:14,302 - وہ مکمل طور پر قوانین کے خلاف ہے. - میں اپنے اپنے قوانین بناتے ہیں. 668 00:34:14,385 --> 00:34:16,137 - مائیک، تم وہاں ہو؟ - جی ہاں! 669 00:34:16,721 --> 00:34:19,140 - تم لوگ کہاں ہو؟ - میں آرہا ہوں. بس ... 670 00:34:19,223 --> 00:34:20,433 ایک سیکنڈ رکو. 671 00:34:20,850 --> 00:34:21,850 ارے نہیں! 672 00:34:26,481 --> 00:34:27,721 خدا، میں یہ آپ کو نہیں ہے امید ہے کہ. 673 00:34:30,276 --> 00:34:31,694 میں واقعی میں یہ آپ کو نہیں ہے امید ہے کہ. 674 00:34:45,833 --> 00:34:47,335 ایریکا، آپ کاپی کر سکتا ہوں؟ 675 00:34:47,460 --> 00:34:49,170 MM-ہمم. میں نے کاپی کر دیں. 676 00:34:49,253 --> 00:34:52,882 - تم پوزیشن یا کیا میں nerds کے؟ - جی ہاں، ہم نے کی پوزیشن میں ہیں. 677 00:34:52,965 --> 00:34:55,051 یہ آپ کو گرین سگنل مل گیا ہے تو، یہاں سب چپ ہے. 678 00:34:55,134 --> 00:34:56,761 ہری روشنی، راجر ہے. 679 00:34:56,844 --> 00:35:00,264 آپریشن بچےکو خطرے میں ڈالنے شروع کرو. 680 00:35:00,348 --> 00:35:02,350 ہم شاید اس کو فون نہیں کر سکتے؟ 681 00:35:02,433 --> 00:35:03,851 دوسری طرف ملتے ہیں. 682 00:35:03,935 --> 00:35:04,935 nerds کے. 683 00:35:20,743 --> 00:35:21,786 پوہ! 684 00:35:22,370 --> 00:35:23,538 پوہ، آپ اس بات ھے ؟؟ 685 00:35:23,746 --> 00:35:27,291 - لیری؟ - پوہ Winnie، سونے کے کمرے میں اوپر! 686 00:35:27,875 --> 00:35:28,875 بچه. 687 00:35:29,961 --> 00:35:31,963 اوہ، میرے خدا، بچے، کیا ہوا؟ 688 00:35:32,046 --> 00:35:33,172 مجھے ایک فون حاصل کریں. 689 00:35:33,548 --> 00:35:36,217 - بچے ... - مجھے ایک دت تیرے فون حاصل کریں! 690 00:35:59,824 --> 00:36:00,824 کچھ بھی؟ 691 00:36:01,576 --> 00:36:02,577 نہیں. 692 00:36:03,327 --> 00:36:04,620 یہ جگہ مر گیا ہے. 693 00:36:07,582 --> 00:36:09,208 ٹھیک ہے، اگلی کہاں؟ 694 00:36:09,792 --> 00:36:10,792 ہیس فارم. 695 00:36:21,888 --> 00:36:23,264 ٹھیک ہے، nerds کے. 696 00:36:23,347 --> 00:36:24,390 میں وہاں ہوں. 697 00:36:24,807 --> 00:36:26,017 آپ ... آپ کچھ بھی نظر آتا ہے؟ 698 00:36:26,517 --> 00:36:29,979 جی ہاں، میں نے ان لوگوں کو بورنگ خانوں آپ کے بارے میں بہت حوصلہ افزائی کر رہے ہیں ملاحظہ کریں. 699 00:36:30,062 --> 00:36:31,731 - کوئی گارڈز؟ - منفی. 700 00:36:31,814 --> 00:36:33,941 - مورھ نیٹ ورک؟ - میں انہیں دیکھ سکتا تھا تو، 701 00:36:34,025 --> 00:36:35,776 وہ بہت شٹ چالوں ہو جائے گا، 702 00:36:35,860 --> 00:36:38,070 - وہ نہیں کریں گے؟ - اس کے لیے شکریہ. 703 00:36:43,701 --> 00:36:44,701 میں شامل ہوں. 704 00:36:45,411 --> 00:36:46,662 اوہ خدایا. 705 00:36:53,294 --> 00:36:54,879 مفت آئس کریم 706 00:36:54,962 --> 00:36:56,547 زندگی کے لیے. 707 00:37:33,626 --> 00:37:34,710 پول کے بند کر دیا. 708 00:37:37,046 --> 00:37:38,046 ارے. 709 00:37:38,923 --> 00:37:40,216 میری بات سن رہے ہو؟ 710 00:37:43,219 --> 00:37:44,720 پول بند ہے! 711 00:37:52,019 --> 00:37:53,604 بلی! 712 00:37:56,023 --> 00:37:57,066 وہاں کون ہے؟ 713 00:37:57,692 --> 00:37:59,610 بلی! 714 00:38:00,361 --> 00:38:01,988 وہاں کون ہے؟ 715 00:38:04,365 --> 00:38:05,866 بلی! 716 00:38:09,370 --> 00:38:10,413 بلی! 717 00:38:10,496 --> 00:38:12,123 تمہیں لگتا ہے یہ مضحکہ خیز ہے، ہہ؟ 718 00:38:13,582 --> 00:38:14,917 بلی. 719 00:38:15,001 --> 00:38:16,294 آو اور مجھے تلاش. 720 00:38:16,377 --> 00:38:19,463 میں نے آپ کو تلاش، یہ آپ کے جنازہ ہے. 721 00:38:19,547 --> 00:38:21,590 آؤ اور مجھے لے جاؤ. چلو بھئی! 722 00:38:24,927 --> 00:38:25,927 بلی! 723 00:38:28,389 --> 00:38:29,432 آپ کو مل گیا. 724 00:38:32,768 --> 00:38:34,408 آو اور مجھے ملے، آپ کو گندگی کا ٹکڑا. 725 00:38:40,735 --> 00:38:41,652 ارے. 726 00:38:41,736 --> 00:38:42,778 آپ کے پیچھے. 727 00:38:43,946 --> 00:38:45,114 ہیلو. 728 00:38:47,408 --> 00:38:48,868 ابھی! 729 00:38:54,415 --> 00:38:55,791 - چلو بھئی. - یہ مل گیا. 730 00:39:08,137 --> 00:39:09,138 زیادہ سے زیادہ. 731 00:39:16,896 --> 00:39:17,896 کرو. 732 00:39:32,536 --> 00:39:33,536 ہیلو. 733 00:39:34,914 --> 00:39:36,665 اہ، میں ڈورس Driscoll دیکھنے کے لئے یہاں ہوں. 734 00:39:37,583 --> 00:39:39,668 مجھے لگتا ہے کہ وہ گزشتہ رات داخل کیا گیا تھا. 735 00:39:39,752 --> 00:39:40,752 نام اور رشتہ؟ 736 00:39:41,879 --> 00:39:43,297 اہ ... نینسی ... 737 00:39:45,007 --> 00:39:46,008 Driscoll. 738 00:39:47,843 --> 00:39:48,843 میں ہوں... 739 00:39:49,011 --> 00:39:50,012 نینسی Driscoll. 740 00:39:50,471 --> 00:39:52,473 اس کی ... پوتی. 741 00:40:49,780 --> 00:40:51,699 یہ یقینی چینی کھانے کی نہیں ہے. 742 00:40:55,035 --> 00:40:57,204 اہ، شاید تم لوگ چاہئے، آپ جانتے ہیں، واپس کھڑے. 743 00:40:58,080 --> 00:40:59,248 - نہیں صرف... 744 00:40:59,331 --> 00:41:00,451 - صرف واپس قدم، ٹھیک ہے؟ - نہیں. 745 00:41:00,499 --> 00:41:02,376 - پیچھے ہٹنا. سنجیدگی سے. - نہیں! نہیں! 746 00:41:03,752 --> 00:41:05,546 آپ مر، تو میں مر جاتے ہیں. 747 00:41:09,091 --> 00:41:10,091 ٹھیک ہے. 748 00:41:19,059 --> 00:41:20,436 یہ کیا ہے؟ 749 00:41:21,729 --> 00:41:23,022 وہ کیا ہے؟ 750 00:41:26,525 --> 00:41:28,903 بس مجھے، یا کمرے میں منتقل کیا تھا؟ 751 00:41:28,986 --> 00:41:30,404 مورھ نیٹ ورک. 752 00:41:32,448 --> 00:41:35,034 تمہیں پتا ہے کہ؟ کی صرف یہ ہے کہ قبضہ اور جانے دو 753 00:41:38,120 --> 00:41:39,622 کون سا مجھے دبائیں کرتے، ایریکا؟ 754 00:41:39,705 --> 00:41:41,749 بس لات بٹن، بیوکوف دبائیں. 755 00:41:41,832 --> 00:41:43,959 کونسا؟ میں بٹن دبانے رہا ہوں ٹھیک ہے؟ 756 00:41:44,043 --> 00:41:46,420 - پریس "کھلے دروازے". - میں "کھلے دروازے" دبانے رہا ہوں 757 00:41:46,504 --> 00:41:48,380 بس ... پریس دوسرے کے بٹن کھولنے. 758 00:41:48,464 --> 00:41:50,484 راستے سے باہر تو وہ بٹن کو دھکا کر سکتے ہیں ... 759 00:41:50,508 --> 00:41:51,651 - اگر آپ کو روکنے گے؟ - میں کوشش کر رہا ہوں. 760 00:41:51,675 --> 00:41:53,761 کیا آپ مجھے صرف یہ کرتے ہیں کریں گے؟ آپ کو روک گے؟ 761 00:41:53,844 --> 00:41:55,364 بس دروازہ کھولو! 762 00:42:05,523 --> 00:42:06,732 اوہ نہیں. 763 00:42:44,645 --> 00:42:47,231 زیادہ سے زیادہ! مجھے یہاں سے باہر ہیں! 764 00:42:49,149 --> 00:42:50,609 مجھے باہر جانے دو. 765 00:42:52,778 --> 00:42:53,778 تم بچوں ... 766 00:42:55,155 --> 00:42:57,449 تمہیں لگتا ہے کہ یہ مذاق ہے؟ 767 00:42:59,243 --> 00:43:02,037 تم بچوں کو لگتا ہے کہ یہ بیمار مذاق کے کچھ قسم ہے ہہ؟ 768 00:43:03,414 --> 00:43:05,416 تم تھوڑا shits لگتا ہے کہ یہ مضحکہ خیز ہے؟ 769 00:43:07,209 --> 00:43:08,377 یہ کیا ہے؟ 770 00:43:10,296 --> 00:43:12,756 دروازہ کھولو. 771 00:43:12,840 --> 00:43:14,717 دروازہ کھولو! 772 00:43:14,800 --> 00:43:16,802 دروازہ کھولو! 773 00:43:17,094 --> 00:43:19,597 دت تیرے دروازہ کھولو! 774 00:43:27,396 --> 00:43:28,606 ہم 220 پر ہیں. 775 00:43:37,823 --> 00:43:38,907 یہ میری غلطی نہیں ہے. 776 00:43:38,991 --> 00:43:40,284 یہ میری غلطی نہیں ہے. 777 00:43:40,367 --> 00:43:41,910 یہ میری غلطی، زیادہ سے زیادہ نہیں ہے. 778 00:43:41,994 --> 00:43:44,246 میں تم سے وعدہ کرتا ہوں، یہ میری غلطی نہیں ہے. 779 00:43:45,039 --> 00:43:46,624 کیا آپ کی غلطی نہیں ہے، بلی؟ 780 00:43:47,666 --> 00:43:49,668 میں نے کام کیا ہے، زیادہ سے زیادہ. واقعی ... 781 00:43:50,502 --> 00:43:51,879 بری چیزیں. 782 00:43:51,962 --> 00:43:53,464 میں نہیں چاہتا تھا. 783 00:43:56,467 --> 00:43:58,260 اس نے مجھے ایسا بنا دیا. 784 00:43:59,178 --> 00:44:00,346 آپ کو یہ کس نے ایسا کیا؟ 785 00:44:02,139 --> 00:44:04,016 مجھے پتہ نہیں ہے، یہ ایک سائے کی طرح ہے. 786 00:44:05,225 --> 00:44:07,061 ایک بڑے سائے کی طرح. 787 00:44:07,144 --> 00:44:08,979 براہ مہربانی، زیادہ سے زیادہ. 788 00:44:09,897 --> 00:44:10,898 جو تم کرتے ہو کیا؟ 789 00:44:10,981 --> 00:44:14,526 یہ میری غلطی نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ میکس، براہ مہربانی. 790 00:44:15,277 --> 00:44:18,739 براہ مہربانی، مجھے یقین ہے، زیادہ سے زیادہ، یہ میری غلطی نہیں ہے. 791 00:44:18,822 --> 00:44:21,033 میں نے اسے روکنے کی کوشش کی، ٹھیک ہے؟ میں نے کیا. 792 00:44:23,369 --> 00:44:24,912 میرا یقین کریں، زیادہ سے زیادہ. 793 00:44:26,163 --> 00:44:27,623 براہ مہربانی. میرا یقین کرو. 794 00:44:27,873 --> 00:44:29,416 بلی، یہ ٹھیک ہو جائے گا. 795 00:44:29,500 --> 00:44:31,502 میکس، براہ مہربانی. 796 00:44:31,585 --> 00:44:32,586 یہ ٹھیک ہوجائے گا. 797 00:44:32,670 --> 00:44:34,213 ہم آپ کی مدد کرنا چاہتے ہیں. 798 00:44:34,296 --> 00:44:35,714 ہم آپ کی مدد کرنا چاہتے ہیں. 799 00:44:36,423 --> 00:44:38,300 آپ صرف ہم سے بات کرنی ہے، ٹھیک ہے؟ 800 00:44:38,384 --> 00:44:39,385 تم ہم سے بات کرنا ہے. 801 00:44:40,302 --> 00:44:42,197 میں تم پر یقین، بلی. 802 00:44:42,221 --> 00:44:43,806 ہم ایک دوسرے کے ساتھ یہ معلوم کر لیں گے، ٹھیک ہے؟ 803 00:44:43,889 --> 00:44:45,349 میں اسے محسوس ہوتا ہے. 804 00:44:46,892 --> 00:44:49,853 - وہ چالو ہے. - مجھے میرا یقین کرنے کے لئے آپ کی ضرورت ہے. براہ مہربانی. 805 00:44:50,062 --> 00:44:52,272 - زیادہ سے زیادہ، دروازے سے دور ہو جاؤ. - کیا؟ 806 00:44:52,856 --> 00:44:54,733 دروازے سے دور ہو جاؤ! 807 00:44:56,276 --> 00:44:58,320 مجھے جانے دو، تم کتیا! مجھے باہر جانے دو! 808 00:44:58,404 --> 00:44:59,697 میں، اتارنا fucking آپ انتڑی گے! 809 00:45:02,616 --> 00:45:04,743 مجھے باہر جانے دو! 810 00:45:07,246 --> 00:45:08,246 میکس، چلو! 811 00:45:47,035 --> 00:45:49,163 یا الله. 812 00:46:03,177 --> 00:46:05,220 - وہ باہر نہیں، وہ کر سکتے ہیں کر سکتے ہیں؟ - ہرگز نہیں. 813 00:46:05,304 --> 00:46:07,181 ہرگز نہیں. 814 00:47:04,071 --> 00:47:05,155 نہیں! 815 00:47:05,739 --> 00:47:08,033 نہیں! نہیں! 816 00:47:08,158 --> 00:47:09,326 نہیں! 817 00:47:09,409 --> 00:47:11,036 نہیں... 818 00:47:17,584 --> 00:47:18,877 بھاڑ میں جائیں، گندگی آپ کو ٹکڑے! 819 00:48:38,582 --> 00:48:41,251 - لڑکی، جو اس کا تھا؟ - جی ہاں. 820 00:48:41,335 --> 00:48:42,628 یہ اس کا تھا. 821 00:48:42,961 --> 00:48:46,006 اب وہ جانتا ہے. وہ میرے بارے میں جانتا ہے. 822 00:48:49,760 --> 00:48:51,178 اس نے مجھے ہلاک کر سکتے تھے. 823 00:48:51,553 --> 00:48:52,553 جی ہاں. 824 00:48:53,305 --> 00:48:54,389 لیکن نہ ہمیں. 825 00:48:57,517 --> 00:49:00,479 نہ ہمیں. 826 00:54:50,300 --> 00:55:00,300 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iCravePAWGs