1 00:00:18,070 --> 00:00:20,000 Június 28, 1984 2 00:03:59,070 --> 00:04:01,200 Parancsnok elvtárs! 3 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Már közel járunk. 4 00:04:05,070 --> 00:04:08,000 Láthatja a fejlődést... 5 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Egy évet kapnak! 6 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Igenis elvtárs úr. 7 00:04:31,000 --> 00:05:03,000 8 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 9 00:05:08,000 --> 00:05:52,000 10 00:05:54,000 --> 00:06:01,000 ELSŐ FEJEZET SUZIE, HALLASZ? 11 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Egy évvel késöbb 12 00:06:10,000 --> 00:06:40,000 13 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Mike, Mike halgass! 14 00:06:44,100 --> 00:06:45,000 Elég, Mike! 15 00:06:48,000 --> 00:06:48,900 Elég! 16 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 -Mi az, nem tetszett? -Nem! 17 00:07:28,200 --> 00:07:29,000 Hé!!! 18 00:07:30,000 --> 00:07:30,200 Hé! 19 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 10 centi távolság, az a minimum! 20 00:07:38,500 --> 00:07:41,000 Tizi, nyisd ki az ajtót! 21 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Nyisd ki a... 22 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Mi a baj? 23 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Úr isten, ez eszméletlen volt! 24 00:07:55,300 --> 00:07:56,000 Láttad az arcát? 25 00:07:56,100 --> 00:08:00,000 -Olyan volt mint egy paradicsom! -Mint egy fonnyadt paradicsom! 26 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 -Bárcsak most is itt lennél! -Igen, bárcsak... 27 00:08:04,300 --> 00:08:06,000 De holnap találkozunk, jó? Korán reggel 28 00:08:06,100 --> 00:08:08,000 Holnap reggel. 29 00:08:08,200 --> 00:08:25,000 30 00:08:25,100 --> 00:08:26,500 -Késtél! -Bocs 31 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 -Megint. -Igy le maradunk róla! 32 00:08:28,100 --> 00:08:30,800 Ha tovább nyafogtok, biztos. Gyerünk! 33 00:08:29,900 --> 00:08:31,300 "Ha tovább nyafogtok, biztos" - nyaa-nya-nyaa 34 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 -Inkább fogd be légyszi! -Ki találom! 35 00:08:35,200 --> 00:08:35,500 -Dolgod volt. 36 00:08:36,200 --> 00:08:37,0500 Nagyon éretten viselkedsz, Lucas. 37 00:08:37,200 --> 00:08:41,900 "Jaj, Tizi, bátcsak örökké smárolhatnánk hogy ne keljen a barátainkal lógnunk!" 38 00:08:42,000 --> 00:08:42,900 Lucas, fejezd be! 39 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 -Will szerint vicces. -Mert az is. 40 00:08:44,100 --> 00:08:47,200 Igen annyira vicces, hogy romantikázni akarok a barátnőmmel. 41 00:08:47,250 --> 00:08:49,500 Én is éppen romantikázok a barátnőmmel. 42 00:08:49,700 --> 00:08:53,000 43 00:08:53,100 --> 00:09:00,000 (Lökdösődés) 44 00:09:01,200 --> 00:09:02,700 Ja, óvatosan, nyomik! 45 00:09:03,000 --> 00:09:05,900 -Nem kéne már alukálnod? -Nem kéne már kinyúlnod? 46 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 -Eszelős! -Higagyú! 47 00:09:08,200 --> 00:09:09,100 -Plázapatkány! -Fingarc! 48 00:09:09,800 --> 00:09:11,000 Ez csak kicsit volt gyerekes! 49 00:09:18,200 --> 00:09:21,000 Majomarc, itt vannak a gyerekeid! 50 00:09:22,200 --> 00:09:23,500 Megint? Ez komoly? 51 00:09:30,200 --> 00:09:31,000 Gyerünk, gyerünk... 52 00:09:31,700 --> 00:09:35,000 De esküszöm, ha bárki megtudja... -Végünk! 53 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Mehetünk. 54 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Látod, ide értünk! 55 00:10:04,100 --> 00:10:07,500 -Lekéstük az előzeteseket. -De ideértünk. Fingarc. 56 00:10:34,100 --> 00:10:37,000 -Ne már! -Ez komoly? 57 00:10:44,100 --> 00:10:45,500 Mi a franc? 58 00:10:47,100 --> 00:10:48,000 Ez fura. 59 00:10:55,100 --> 00:10:57,500 -Kár a gőzért tökfej! -Igazán? 60 00:12:13,700 --> 00:12:15,500 Lőn világosság! 61 00:12:49,500 --> 00:12:51,000 Hé! 62 00:12:51,100 --> 00:12:52,500 Jól vagy? 63 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 -Igen. -Biztos? 64 00:12:57,100 --> 00:12:58,000 Persze! 65 00:13:12,100 --> 00:13:13,000 Francba! 66 00:13:15,500 --> 00:13:18,000 -Baszki! -Mi a baj? 67 00:13:18,700 --> 00:13:19,100 -Már majdnem kilenc van. -Mi? 68 00:13:19,900 --> 00:13:24,000 -Nem állitottuk újra az órát az áramszünet után! -A francba! 69 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 -Hé, hé, hé... -Mi az? 70 00:13:40,200 --> 00:13:43,000 -Várjcsak! -Majd eszek odabent, elkések! 71 00:13:43,300 --> 00:13:45,000 -Az arcod. -Hagyjál. 72 00:13:45,500 --> 00:13:48,000 -Rohanok. Késöbb találkozunk! -Jól van. 73 00:13:49,000 --> 00:13:54,000 -Undi... -Majd nem tartod undinak ha te leszel szerelmes! 74 00:13:54,500 --> 00:13:57,000 -Én nem leszek szerelmes. -Oké... 75 00:14:00,000 --> 00:14:05,000 -Hé! Mi történt? -Nem tudom. 76 00:14:19,000 --> 00:14:21,900 BOB NEWBY SZUPERHŐS 77 00:14:24,000 --> 00:14:29,000 -Nem tudnál gyorsabban menni? -Le akarsz robbanni? Csoda hogy megy. 78 00:14:29,100 --> 00:14:31,900 -Nem késhetek el! -Úgy érted, mi nem késhetünk el. 79 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 -Nem, én nem késhetek el. Téged birnak bármit is csinálsz! -Nyugi, téged is kedvelnek! 80 00:14:36,800 --> 00:14:40,000 Kedvelik, hogy úgy hordom a kávét, mint egy gép. 81 00:14:40,100 --> 00:14:43,600 Igazából nem kedvelnek, vagy nem tekintenek rám úgy mint egy élő, lélegző emberre, akinek agya is van. 82 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Hé! Csak légy türelmes, oké? 83 00:14:47,000 --> 00:14:52,000 Jó, elég vaskalaposak de amint rájönnek, milyen tehetséges iró vagy, megenyhülnek. 84 00:14:52,100 --> 00:14:55,000 Most nem kell a Jonathan Byers-féle buzditás. 85 00:14:55,100 --> 00:14:57,000 Csak légyszi menj gyorsabban! 86 00:14:57,500 --> 00:14:58,500 Oké 87 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Az Arany Vezér, a bázis felé tart! Hallotok? Vétel. 88 00:15:11,000 --> 00:15:13,600 Az Arany Vezér, a bázis felé tart! Hallotok? Vétel. 89 00:15:14,000 --> 00:15:18,500 Ismétlem, az Arany vezér a bázis felé tart! Hallotok? Vétel. 90 00:15:19,000 --> 00:15:22,500 -Ismétlem, itt az istenverte Arany Vezér... -Dusty! 91 00:15:22,600 --> 00:15:24,900 -Mi van? -Nyugodj meg, az isten szerelmére! 92 00:15:25,000 --> 00:15:26,300 Mér közel vagyok, válaszolniuk kéne! 93 00:15:26,500 --> 00:15:30,000 Biztos csak megfeletkeztek. Egy egész hónapig elvoltál. 94 00:15:56,700 --> 00:15:58,500 Legalább valaki örül nekem. 95 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 -Ez csak álom. -Csak álmodsz! 96 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Most! 97 00:17:04,500 --> 00:17:07,000 ÜDV ITTHON, DUSTIN! 98 00:17:41,000 --> 00:17:45,500 -Hölgyeim... -végzett a lány! 99 00:17:59,500 --> 00:18:03,000 És... showtime 100 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Hé, dagadék! 101 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Ne rohangálj itt nekem! 102 00:18:43,100 --> 00:18:47,000 -Még egyszer szólnom kell, ki tiltalak! -Talán ezt szeretnéd, dagadék? 103 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 Ugye, hogy nem? 104 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 -Szép napot hölgyeim! -Szép napot Billy! 105 00:18:57,100 --> 00:19:00,800 -Szép bikini, Mrs. Wheeler. -Köszönöm. 106 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 -Szia! -Szia! 107 00:19:38,700 --> 00:19:39,500 Rá érsz? 108 00:19:39,800 --> 00:19:42,000 Te vagy ma az első vásárló, szóval... 108 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Mi volt megint? 109 00:19:47,000 --> 00:19:52,000 -Aztán Tizi csak úgy be vágta az ajtót! -Bele a képembe! 110 00:19:53,700 --> 00:19:56,000 Tudod, Mike tehet róla, az az önelégült kis seggfej. 111 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Rossz hatással van rá! 112 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Be fogok kattanni Joyce! 113 00:20:00,700 --> 00:20:02,000 Nyugodj meg, Hopper! 114 00:20:02,500 --> 00:20:06,200 -Azt akarom, hogy szakitsanak -Hopper, ezt nem te döntöd el! 115 00:20:06,700 --> 00:20:12,000 Túl sok időt töltenek egymással! Ebben azért egyetértünk, ugye? 116 00:20:12,500 --> 00:20:20,500 -Hát, végülis csak csókolóznak, nem? -Igen, de megállás nélkül. 117 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Oké? Ez nem normális, ez nem egészséges... 118 00:20:24,700 --> 00:20:27,000 Nem választhatod szét őket! 119 00:20:27,500 --> 00:20:31,000 Már nem kisgyerekek! 120 00:20:31,700 --> 00:20:34,000 Ha rendőrként parancsolgatsz nekik, akkor fel lázadnak. Ők mér csak ilyenek... 121 00:20:34,500 --> 00:20:36,600 Szóval hagynom kéne, hogy azt csináljanak amit akarnak? 122 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Nem ezt mondtam! Szerintem, beszélj velük. 123 00:20:40,700 --> 00:20:43,000 Nem, nem... a beszéd nem működik. 124 00:20:43,300 --> 00:20:47,000 Ne kiabálj, ne parancsolgass! Beszélj velük. 125 00:20:48,500 --> 00:20:49,900 Tudod, kell a lelkifröccs. 126 00:20:51,200 --> 00:20:54,900 Lelkifröccs? Hogy érted? 127 00:20:55,000 --> 00:20:58,500 Leülteted őket, és úgy beszélsz velük mintha a barátjuk lennél. 128 00:20:58,700 --> 00:21:03,000 Ha partner ként kezeled őket, akkor ők is oda fognak figyelni rád. 129 00:21:03,200 --> 00:21:05,500 Aztán, meg lehet húzni a határokat. 130 00:21:06,000 --> 00:21:07,900 -Határokat. Igen, de... 131 00:21:08,000 --> 00:21:15,500 Hop, fontos hogy akárhogyan is reagálnak, te maradj nyugodt! Nem veszitheted el az önuralmadat! 132 00:21:17,000 --> 00:21:20,500 -Mi lenne, ha te csinálnád helyettem? -Nem 133 00:21:21,000 --> 00:21:24,700 -De igen, átjöhetnél munka után! -Nem. 134 00:21:25,000 --> 00:21:27,500 Csak akkor működik, ha tőled hallják. 135 00:21:28,000 --> 00:21:30,600 De... 136 00:21:30,500 --> 00:21:37,500 -De? -Talán segithetek neked megtalálni a megfelelő szavakat. 137 00:21:52,000 --> 00:21:52,500 Hawkins Poszt 138 00:21:52,800 --> 00:21:54,200 -Kösz, drága! -Ez a tiéd. 139 00:21:55,000 --> 00:21:56,500 Ez a tiéd. 140 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 -Köszi! -Szivessen. 141 00:22:01,000 --> 00:22:04,500 -Ne, ne, ne, ne ,ne! Nancy! -Bocsi... 142 00:22:08,300 --> 00:22:11,500 -Irhatnánk cikket Iránról! -Én valami helyit szeretnék. 143 00:22:11,900 --> 00:22:14,500 Idén szépségversenyt rendeznek a vásáron. 144 00:22:14,600 --> 00:22:16,900 Igen, de cimlapsztoriban gondolkozzon, Bruce. 145 00:22:17,000 --> 00:22:22,900 Nem láttad még Lucy Lebrockot, mert neki van egy jó cimlapsztorija! 146 00:22:23,300 --> 00:22:25,500 Uraim! Hat óra múlva lapzárás! Kéne valami eredeti. 147 00:22:25,700 --> 00:22:28,500 Szerintem eredetiek! 148 00:22:30,000 --> 00:22:32,500 Mi van a Starcourttal? 149 00:22:35,000 --> 00:22:40,800 Elgondolkoztam rajta hogy mindenki szereti a plázát, de... 150 00:22:40,900 --> 00:22:44,200 hány kisbolt zárt be azóta, hogy megnyitott? 151 00:22:44,400 --> 00:22:46,100 Csak a főutcán legalább öt. 152 00:22:46,200 --> 00:22:49,500 Ez alapjaiban változtatja meg a várost, és... 153 00:22:49,900 --> 00:22:52,500 -"A kisvárosi Amerika haláltusája." -Ez tetszik. 154 00:22:52,600 --> 00:22:54,500 Ez nagyon tetszik. 155 00:22:54,900 --> 00:22:57,300 De tudok ennél ütősebbet. 156 00:22:57,900 --> 00:23:02,900 A hiányzó mustár és a hamburger esete. 157 00:23:05,000 --> 00:23:10,100 Tudnéd követni a nyomokat, hogy felderitsd a hiányzó mustár ügyét, Nancy Drew? 158 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Bocsánat. 159 00:23:13,500 --> 00:23:17,500 Vigyázz, Phil, még a végén le nyúlja a melódat! 160 00:23:21,000 --> 00:23:23,500 -Már jobb? -Még mindig nem. 161 00:23:26,000 --> 00:23:32,500 -Az új pattanás? -Te normális vagy? -Én csak kérdeztem... 162 00:23:33,000 --> 00:23:35,500 Örökórának neveztem el. 163 00:23:35,800 --> 00:23:40,000 Értitek? Széllel működik. Nagyon hasznos apokalipszis idején. 164 00:23:40,500 --> 00:23:45,500 Most pedig bemutatom a lesulytót. 165 00:23:47,000 --> 00:23:49,500 Frankó, nem? 166 00:23:50,600 --> 00:23:51,300 De ez... 167 00:23:51,400 --> 00:23:53,500 Ez itt a mesterművem. 168 00:23:55,000 --> 00:23:58,400 Szeretném ha megismernétek... 169 00:23:58,500 --> 00:24:00,500 Celebrót! 170 00:24:01,000 --> 00:24:03,800 Ez pontossan micsoda? 171 00:24:04,000 --> 00:24:08,500 Egy összeszerelhető, teljessen egyedülálló, akkuval működő rádiótorony. 172 00:24:09,000 --> 00:24:11,900 Szóval ez egy amatőr rádió. 173 00:24:12,000 --> 00:24:14,300 Az amatőr rédiók Cadillacje. 174 00:24:14,350 --> 00:24:19,500 A kicsike kristálytiszta kapcsolatokra képes hatalmas távolságok között. 175 00:24:19,700 --> 00:24:22,900 Akkor beszélek a barátnőmmel, amikor csak akarok. 176 00:24:23,000 --> 00:24:25,500 Barátnőddel? 177 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Szóval Suzie-nak hivják? 178 00:24:28,000 --> 00:24:29,500 Suzie, Z-vel. Utahból jött. 179 00:24:30,000 --> 00:24:32,700 -Lányok is mennek tudományos táborba? -Suzie igen. Ő egy zseni. 180 00:24:32,900 --> 00:24:35,700 -Helyes? -Mint Phoebe Cates, csak dögösebb. 181 00:24:36,000 --> 00:24:37,900 -Mit csináltok? -Beszélünk Dustin barátnőjével. 182 00:24:38,000 --> 00:24:40,500 Barátőjével? 183 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 Egy gombóc csoki. Egy dollár huszonöt cent. 184 00:24:49,000 --> 00:24:50,500 Hű, Purdue. 185 00:24:50,700 --> 00:24:53,000 -Jó hely. -Igen, már várom. 186 00:24:54,700 --> 00:24:59,500 Én is gondolkoztam rajta, de aztán átgondoltam... 187 00:24:59,600 --> 00:25:08,500 Jobb lenne ha szereznék egy kis élettapasztalatot. Hogy tudjam milyen magamnak megkeresni a kenyeremet... 188 00:25:09,000 --> 00:25:11,500 Oh, bocs... 189 00:25:11,700 --> 00:25:13,500 -Szerintem ez nagyon fontos. -Igen, szerintem is. 190 00:25:13,700 --> 00:25:15,000 Ez jó móka volt. 191 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 Esetleg lóghatnánk égyütt a hétvégén... 192 00:25:17,600 --> 00:25:19,500 Jaj, ne haragudj! 193 00:25:20,000 --> 00:25:21,700 Jövőhét hétvégén, vagy... 194 00:25:22,000 --> 00:25:24,500 -Sok a dolgom. -Nem probléma. Én... 195 00:25:24,600 --> 00:25:29,500 Jövő héten dolgozom, szóval... az utáni hét jobb lenne. 196 00:25:29,700 --> 00:25:30,500 Nem, bocsi de nem fog menni! 197 00:25:31,000 --> 00:25:37,500 -Oké. Köszi. - Ez az első napom itt... 198 00:25:39,000 --> 00:25:42,500 Megint be égtél! 199 00:25:42,700 --> 00:25:46,900 -Eddig hatból nulla pont, Popeye -Igen, tudok számolni. 200 00:25:47,000 --> 00:25:52,200 -Ugye tudod hogy eszerint gáz vagy? -És igen, olvasni is tudok! -Mégis mióta? 201 00:25:52,300 --> 00:25:53,000 A hülye sapka a baj. 202 00:25:53,300 --> 00:25:56,300 Teljessen eltorzitja a sérómat. 203 00:25:56,400 --> 00:25:59,500 Igen, a céges előirás mindig szivás. 204 00:25:59,700 --> 00:26:02,000 Talán őrültség, de... 205 00:26:02,200 --> 00:26:05,000 eszedbe jutott már... hogy elmond az igazat? 206 00:26:05,100 --> 00:26:09,000 Mondjam azt, hogy a még fősulira se vettek fel és a seggfej apám meg akar leckéztetni, 207 00:26:09,100 --> 00:26:12,000 és óránként keresek három dolcsit? Ezt mondjam? 208 00:26:13,000 --> 00:26:14,100 Tizenkét óránál! 209 00:26:14,900 --> 00:26:17,000 Óóó, a francba. 210 00:26:17,500 --> 00:26:20,000 Bevetem magam! 211 00:26:20,100 --> 00:26:25,000 -Tudod mit? Teszek az előirásokra! -Úr isten, teljessen más ember lettél. 212 00:26:26,500 --> 00:26:28,700 Ahoy, hölgyeim! Észre sem vettelek titeket. 213 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Szeretnétek hajókázni egyet az izek tengerén? 214 00:26:32,100 --> 00:26:34,000 Én leszek a kapitányotok. Steve Harrington vagyok. 215 00:26:35,000 --> 00:26:36,500 Édes istenem. 216 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Megkóstoljátok a cseresznyés finomságokat? 217 00:26:38,100 --> 00:26:39,400 Nem? Senki sem? 218 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Banánhajó? Négy lánynak négy kanál? 219 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 Tuom, hogy nehéz erről beszélni... 220 00:26:48,800 --> 00:26:52,000 és remélem tudod, hogy nagyon fontos vagy nekem. 221 00:26:53,000 --> 00:26:54,500 Szemkontaktus. 222 00:26:59,000 --> 00:27:02,800 És tudom, hogy ti is nagyon fontosak vagytok egymásnak. 223 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 -Én ilyet biztosan nem mondanék! -Csak folytasd! Gyerünk! 224 00:27:07,600 --> 00:27:12,000 Pont ezért gondolom hogy fontos lenne meghúzni a határokat... 225 00:27:13,000 --> 00:27:20,000 -a jövőre nézve... -Ne less! Megy ez neked! 226 00:27:20,100 --> 00:27:22,000 ...hogy olyan környezetet teremthessünk... 227 00:27:24,100 --> 00:27:31,000 ahol alapvető az elfogadás és a bizalom, és bátran... 228 00:27:31,100 --> 00:27:34,700 "Megoszthatjuk az erzéseinket..." 229 00:27:35,000 --> 00:27:39,000 ...megoszthatjuk az érzéseinket. Ez nem fog menni! 230 00:27:39,100 --> 00:27:42,500 -De igen, fog. Megigérem. -Légyszi. 231 00:27:42,600 --> 00:27:47,500 Inkább csak ki nyirom Mike-ot! Még el is tudnám tusolni az ügyet. 232 00:27:47,700 --> 00:27:50,500 Menni fog! Hidd el. 233 00:27:56,100 --> 00:27:58,200 Lenne kedved holnap vacsorázni? 234 00:27:59,100 --> 00:28:02,000 Adhatnál még pár tippet. 235 00:28:06,100 --> 00:28:10,000 -Dolgom van. -Oké, nem baj. 236 00:28:14,700 --> 00:28:17,000 Egy vevő. 237 00:28:17,900 --> 00:28:20,000 -Szia, Carol! -Szia, Joyce! 238 00:28:39,600 --> 00:28:43,500 -Ez nem elég magas? -Celebró a 100 métert szereti. 239 00:28:44,000 --> 00:28:47,000 -Tudtommal Utah-ban is van telefon. -Igen, de Suzie mormon. 240 00:28:47,400 --> 00:28:49,500 Na ne! Nem használnak áramot? 241 00:28:49,550 --> 00:28:50,900 Azok az amishok! 242 00:28:51,000 --> 00:28:53,700 -Kik azok a mormonok? -Baromi vallásos fehérek 243 00:28:53,800 --> 00:28:56,000 Van áramuk, autójuk, meg ilyesmi, de... 244 00:28:56,900 --> 00:28:58,500 mivel nem vagyok mormon ezért a szülei sem rajonganak érte. 245 00:28:59,600 --> 00:29:04,000 -Egészen Shakespeare-i szitu. -Shakespeare-i? 246 00:29:04,500 --> 00:29:08,000 -Ja. Mint Rómeó és Júlia. -Aha 247 00:29:08,700 --> 00:29:10,000 -Tiltott szerelem. -Értem! 248 00:29:10,100 --> 00:29:11,000 Hé, srácok! 249 00:29:12,000 --> 00:29:15,500 -Jó buli, meg minden, de... -Haza kell mennem! 250 00:29:15,600 --> 00:29:18,500 -Majdnem megjöttünk. -Bocs. Ez a szabály! 251 00:29:18,700 --> 00:29:20,900 -Gyere, menjünk! -Sok szerencsét! 252 00:29:22,700 --> 00:29:25,600 -Még csak négy óra! -Kamuznak. 253 00:29:26,000 --> 00:29:27,900 -Egész nyáron ez ment. -Romantikus. 254 00:29:28,100 --> 00:29:29,000 -Undi. -Baromság. 255 00:29:29,700 --> 00:29:31,500 Most értem haza. 256 00:29:34,000 --> 00:29:37,200 -Az ő bajuk, nem? -Indulás a csúcsra! 257 00:29:37,500 --> 00:29:38,200 Suzie vár! 258 00:29:54,500 --> 00:29:56,000 Will, gyere már! 259 00:31:24,700 --> 00:31:26,900 Nagyon csinos, Mrs. Wheeler. 260 00:31:28,500 --> 00:31:31,500 -Köszönöm. -Jó alakja van. 261 00:31:31,700 --> 00:31:34,900 A tied is elképesztő... 262 00:31:36,000 --> 00:31:40,500 -Bocs, úgy értem... -Láttam hogy tanitasz... 263 00:31:40,700 --> 00:31:48,500 -Úszásórákat adsz. -Tudja, szivessen tanitanám magát. 264 00:31:48,700 --> 00:31:49,900 Ismerek minden úszásformát. 265 00:31:50,000 --> 00:31:54,600 Gyorsúszást..., a pillangót... 266 00:31:56,200 --> 00:31:58,300 A mellúszást. 267 00:32:00,700 --> 00:32:03,000 Jól van? 268 00:32:03,700 --> 00:32:12,700 -Nem tudtam, hogy tanitasz felnőtteket is. -Úgynevezett... haladókat inkább. 269 00:32:13,000 --> 00:32:16,700 Igy belegondolva, ismerek egy jó medencét... 270 00:32:16,900 --> 00:32:21,000 a Motel 6-ban, a Cornwallison. Nagyon csendes. 271 00:32:21,700 --> 00:32:24,000 Tudja, elég rejtett. 272 00:32:26,700 --> 00:32:28,000 Mondjuk ma este? 273 00:32:29,300 --> 00:32:30,900 Nyolckor? 274 00:32:32,900 --> 00:32:36,000 Sajnálom... nem lehet. 275 00:32:36,200 --> 00:32:38,000 Nem szórakozhat? 276 00:32:38,700 --> 00:32:40,500 -Mrs. Wheeler! 277 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 Én nem hiszem hogy szükségem lenne leckére. 278 00:32:45,400 --> 00:32:48,000 Ebben szerintem téved! 279 00:32:48,100 --> 00:32:51,000 Eddig még nem volt jó tanára. 280 00:32:51,700 --> 00:32:56,500 -Én... -Ez lesz... élete testmozgása 281 00:33:03,700 --> 00:33:05,000 Meg érkeztünk! 282 00:33:05,700 --> 00:33:07,000 Igen, és csk öt óránkba telt. 283 00:33:07,700 --> 00:33:09,000 Miért nem D&D-zünk? 284 00:33:09,700 --> 00:33:11,000 Szomjan halok! 285 00:33:24,000 --> 00:33:26,500 Most komolyan meg ittad az egészet? 286 00:33:58,700 --> 00:34:00,400 Lenyűgöző, nemde? 287 00:34:00,700 --> 00:34:04,500 -Beszélünk Suzie-val? -Igen, persze 288 00:34:07,500 --> 00:34:10,800 Suzie, Dustin vagyok. Hallasz? Vétel. 289 00:34:15,400 --> 00:34:17,500 Pillanat. Biztos csak... Mindjárt jön. 290 00:34:17,700 --> 00:34:21,500 Suzie... Itt Dustin. Hallasz? Vétel. 291 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 Biztos ott van. Csak... 292 00:34:28,000 --> 00:34:29,600 -Igen, biztos. -Talán elfoglalt, vagy... 293 00:34:30,000 --> 00:34:31,500 -Igen. -Most van vacsoraidő. 294 00:34:31,700 --> 00:34:32,900 -Aha. 295 00:34:35,500 --> 00:34:39,500 Suzie, hallasz? Itt Dustin. Vétel. 296 00:34:42,700 --> 00:34:46,500 Suzie, hallasz engem? Itt Dustin. Vétel. 297 00:34:59,000 --> 00:35:00,500 Hé, srácok! Meg jöttem! 298 00:35:03,300 --> 00:35:08,200 Srácok?... Hahó? 299 00:35:52,300 --> 00:35:55,500 -Olyan viccesek, nem igaz? -De 300 00:35:56,500 --> 00:36:01,000 -Bárcsak újra összejönnének? -Az jó lenne. 301 00:36:30,500 --> 00:36:38,000 BOB NEWBY SZUPERHŐS 302 00:36:53,500 --> 00:36:55,000 Hawkins Poszt. 303 00:36:58,700 --> 00:37:01,900 Várjon kérem... Meg tudná ismételni? 304 00:37:26,800 --> 00:37:30,800 ...ezért gondolom, hogy meg kellene húzni a határokat... 303 00:37:31,700 --> 00:37:36,000 A jövőre nézve, hogy olyan környezetet teremthessünk, 304 00:37:37,700 --> 00:37:47,000 ahol alapvető az elfogadás, a bizalom, és... francba... 303 00:37:47,900 --> 00:37:51,700 "megoszthatjuk az érzéseinket." 304 00:38:11,900 --> 00:38:13,300 Hé! 305 00:38:14,700 --> 00:38:18,000 -Igen? -Beszélhetnénk egy kicsit? 306 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Helló. 307 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Helló. 308 00:39:15,500 --> 00:39:17,000 Szóval... 309 00:39:20,500 --> 00:39:22,500 el szerettem volna mondani... 310 00:39:24,500 --> 00:39:28,000 vagyis el akarok mondani nektek... 311 00:39:30,200 --> 00:39:31,000 azt hogy... 312 00:39:32,100 --> 00:39:34,000 Szerintem bajban vagyunk. 313 00:39:41,900 --> 00:39:43,000 Nem. 314 00:39:44,700 --> 00:39:48,500 Senki sincs bajban, oké? Én csak... 315 00:39:55,700 --> 00:39:59,500 Figyeljcsak, anyukád telefonált. 316 00:40:00,500 --> 00:40:01,300 Mi? 317 00:40:02,900 --> 00:40:05,400 Igen. Azonnal haza kell menned! 318 00:40:05,900 --> 00:40:11,700 -Minden rendben van? -Nem, nem hiszem. A nagymamádról van szó! 319 00:40:13,500 --> 00:40:15,000 -Meghalt? -Nem. 320 00:40:15,100 --> 00:40:16,500 -Megint elesett? -Nem. 321 00:40:16,800 --> 00:40:19,000 Rákos? 322 00:40:19,200 --> 00:40:22,200 -Nem. -Akkor nem értem. Mi baja van? 323 00:40:22,900 --> 00:40:28,000 -Semmi baja nincsen a nagyinak! -Tessék? -De... 324 00:40:28,300 --> 00:40:34,700 Azzal viszont komoly bajok vannak ami közted és Tizi közt zajlik! 326 00:40:36,200 --> 00:40:38,000 Maga hazug szemétláda! 327 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 -Maga totál meg van őrülve? -Igen? 328 00:40:47,500 --> 00:40:50,000 Megmutassam hogy az hogy néz ki? 329 00:40:50,200 --> 00:40:56,500 Ha még egyszer szemtelenkedsz. Oké... 330 00:40:56,900 --> 00:41:01,000 Elmondom, mi fog történni. 331 00:41:01,200 --> 00:41:07,500 Szépen haza viszlek... és közben beszélni fogok... 332 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 Te pedig végig fogsz halgatni! 333 00:41:13,000 --> 00:41:19,600 Aztán esetleg, ha a végén veled van a szerencse... 334 00:41:20,200 --> 00:41:28,500 talán továbbra is megengedem, hogy járhass a lányommal! 335 00:41:32,500 --> 00:41:35,300 Bólogass ha meg értetted! 336 00:41:40,200 --> 00:41:42,000 Hallasz? Itt Dustin. Vétel. 337 00:41:45,900 --> 00:41:49,700 Suzie, itt Dustin. Hallasz? Vétel. 338 00:41:52,200 --> 00:41:56,700 Suzie, itt a te Dustin-od. Hallasz engem? Vétel. 339 00:41:57,900 --> 00:41:59,800 -Suzie... -Dustin, hagyd! Nem hallja! 340 00:42:00,200 --> 00:42:02,900 -De ott van, oké? Fel fogja venni. -Talán Celebró nem is működik. 341 00:42:03,100 --> 00:42:05,500 -Vagy Suzie nem is létezik! 342 00:42:05,900 --> 00:42:09,500 -De létezik! -Szóval egy zseni, és dögösebb mint Phoebe Cates? 343 00:42:09,900 --> 00:42:12,500 -Nincsen ilyen tökéletes lány! -Tényleg? 344 00:42:14,000 --> 00:42:20,000 Úgy értem... te tökéletes vagy... A magad módján. 345 00:42:20,100 --> 00:42:22,000 A magad különleges módján! 346 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Nyugi csak szivattalak... 347 00:42:24,100 --> 00:42:28,300 Nyilván tökéletes vagyok, És nyilván Dustin hazudik. 348 00:42:29,300 --> 00:42:30,500 Na gyerünk, Don Juan! 349 00:42:31,500 --> 00:42:34,400 -Hova mentek? -Haza. 350 00:42:35,800 --> 00:42:41,500 -Hát... ketten maradtunk, Byers. -Elég késő van már. 351 00:42:42,300 --> 00:42:43,400 Bocsi. 352 00:42:43,900 --> 00:42:45,200 Talán holnap D&D-zhetnénk. 353 00:42:45,900 --> 00:42:48,000 Vagy valami érdekeset, mint régen? 354 00:42:48,900 --> 00:42:50,000 Oké, persze. 355 00:42:50,900 --> 00:42:52,300 Üdv itthon! 356 00:42:56,900 --> 00:42:01,000 357 00:42:59,800 --> 00:43:00,400 Ja. 358 00:43:00,800 --> 00:43:02,100 Üdv itthon. 359 00:43:05,800 --> 00:43:06,500 Francba! 360 00:43:09,800 --> 00:43:10,700 Suzie? 361 00:43:10,800 --> 00:43:12,700 Suzie, te vagy az? 362 00:43:22,800 --> 00:43:33,000 Az ezüst macska táplál, amikor a kék és a sárga találkozik nyugaton... 363 00:43:55,400 --> 00:43:59,500 Gyönyörű, nem igaz? 364 00:45:35,500 --> 00:45:41,500 Helló, Keren... Nevezhetlek Kerennek ugye? 365 00:45:42,800 --> 00:45:43,300 Remek. 366 00:45:54,500 --> 00:45:59,200 Jaj, ne... ne, ócska szar! 367 00:46:01,500 --> 00:46:04,000 Bassza meg! 368 00:46:14,800 --> 00:46:15,800 Basszus. 369 00:46:17,800 --> 00:46:18,800 Az istenit! 370 00:46:19,800 --> 00:46:21,000 Kibaszott ócskavas! 371 00:46:35,600 --> 00:46:37,000 Mi az isten? 372 00:46:43,500 --> 00:46:45,000 Ki van ott? 373 00:46:50,800 --> 00:46:52,000 Hé! Kérdeztem valamit! 374 00:47:17,800 --> 00:50:32,000 További feliratozásokért keresd fel a honlapunkat! www.cryxfeliratok.webnode.hu