1
00:00:15,348 --> 00:00:17,017
!لعنتی! لعنتی
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,227
!داریم سقوط میکنیم! داریم سقوط میکنیم
3
00:00:19,310 --> 00:00:20,895
!!جدی؟ الکی نگو هرینگتون
4
00:00:20,979 --> 00:00:23,231
!چرا این دکمه ها کار نمیکنن؟
5
00:00:23,732 --> 00:00:25,025
!فشار بده دکمه رو
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,651
فکر میکنی دارم چیکار میکنم؟
7
00:00:26,735 --> 00:00:29,029
!بجنب، یه چیزی بزن! فقط دکمه رو فشار بده
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,488
!فشار بده
9
00:00:32,657 --> 00:00:33,950
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,034
.تخمام
11
00:00:35,076 --> 00:00:36,411
.افتاد رو تخمام
12
00:00:36,494 --> 00:00:37,579
!داستین
13
00:00:37,662 --> 00:00:39,205
!این رو از روم بردار
14
00:00:41,207 --> 00:00:42,208
.نمیتونم تکون بخورم
15
00:00:44,252 --> 00:00:45,252
همه حالشون خوبه؟
16
00:00:45,295 --> 00:00:48,089
.آره، حالا که فهمیدم روسها نمیتونن یه آسانسور هم بسازن، عالیام
17
00:00:48,173 --> 00:00:50,967
.فکر کنم کاملا متوجه شدیم که اون دکمه ها کار نمیکنن
18
00:00:51,051 --> 00:00:52,611
.اونها دکمهان. باید یه کاری انجام بدن
19
00:00:52,635 --> 00:00:54,095
.آره، در صورتی که کارتشو داشتیم
20
00:00:54,179 --> 00:00:56,014
- چی چی؟
قفل الکترونیکیه -
21
00:00:56,097 --> 00:00:58,325
.مثل در اسکلههای بارگیری
،اگه کارت قفل رو نداشته باشیم
22
00:00:58,349 --> 00:01:00,429
...- در کار نمیکنه، که یعنی
.- اینجا گیر افتادیم
23
00:01:00,477 --> 00:01:01,477
.بعله
24
00:01:01,644 --> 00:01:03,897
،فقط واسه اینکه شما خرخونا در جریان باشید
25
00:01:03,980 --> 00:01:06,983
،من قرار بود شب رو خونه تینا بمونم
26
00:01:07,067 --> 00:01:09,110
.و تینا همیشه هوام رو داره
27
00:01:09,194 --> 00:01:12,280
اما اگه واسه مهمونی عمو جک فردا خونه نباشم
28
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
،و مامانم بفهمه شما سه تا مقصرید
29
00:01:15,366 --> 00:01:19,245
.میگرده پیداتون میکنه، یکی یکی خرخرتونو میجوئه
30
00:01:19,329 --> 00:01:21,289
!تینا برام اهمیتی نداره
31
00:01:21,372 --> 00:01:23,458
!یا مهمونی عمو جک
32
00:01:23,541 --> 00:01:28,004
مامانت نمیتونه پیدامون کنه اگه هممون
تو یه آسانسور روسیهای مرده باشیم
33
00:01:29,214 --> 00:01:30,214
.هی
34
00:01:31,382 --> 00:01:32,884
اگه بالا بریم چی؟
35
00:01:48,024 --> 00:01:49,859
داشتی چی درباره بالا رفتن میگفتی؟
36
00:02:15,593 --> 00:02:16,845
.مثل اینکه یکی خونهست
37
00:02:42,078 --> 00:02:43,288
صدا رو میشنوی؟
38
00:03:20,992 --> 00:03:22,368
از کجا داره میاد؟
39
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
.زیر ماست
40
00:04:18,299 --> 00:04:19,884
!هی،بی ناموس
41
00:04:22,220 --> 00:04:24,847
.پلیس هاوکینز، دستا بالا
42
00:04:27,100 --> 00:04:29,852
!مجبورم نکن دوباره بگم
43
00:04:34,232 --> 00:04:35,233
.انگلیسی حرف بزن
44
00:04:35,316 --> 00:04:36,776
انگلیسی بلدی؟
45
00:04:38,945 --> 00:04:40,863
!نمیفهمم چی میگی
46
00:04:43,116 --> 00:04:44,367
.نمیفهمم چی میگی
47
00:04:44,450 --> 00:04:46,369
!نمیفهمم
48
00:04:46,452 --> 00:04:48,037
!هاپر
49
00:05:36,711 --> 00:05:38,004
!تکون نخور
50
00:05:39,172 --> 00:05:40,172
.تفنگت رو بنداز
51
00:05:40,798 --> 00:05:41,798
!بنداز
52
00:05:42,884 --> 00:05:44,677
میفهمی چی میگم، گنده بک؟
53
00:05:44,761 --> 00:05:46,679
.تفنگت رو بنداز
54
00:05:46,763 --> 00:05:47,883
وگرنه چی؟
55
00:05:49,640 --> 00:05:50,808
شلیک میکنی؟
56
00:05:51,851 --> 00:05:52,852
.خوبه
57
00:05:53,353 --> 00:05:55,605
پس میفهمی چی میگم، نه؟
58
00:05:55,688 --> 00:05:56,814
،و آره
59
00:05:56,898 --> 00:06:00,109
اگه نذاریش کنار، یه سوراخ تو
60
00:06:00,193 --> 00:06:01,861
.کلهی پوکت درست میکنم
61
00:06:01,944 --> 00:06:02,944
.نه
62
00:06:03,738 --> 00:06:04,781
نمیکنی
63
00:06:05,490 --> 00:06:06,574
چرا اونوقت؟
64
00:06:06,991 --> 00:06:08,493
.چونکه تو پلیسی
65
00:06:10,203 --> 00:06:11,579
.پلیسها قانون دارن
66
00:06:11,662 --> 00:06:12,662
جدا؟
67
00:06:14,791 --> 00:06:16,209
میخوای این فرضیه رو تست کنی؟
68
00:06:16,876 --> 00:06:18,252
.تا سه میشمارم
69
00:06:18,961 --> 00:06:19,961
،یک
70
00:06:20,797 --> 00:06:21,797
،دو
71
00:06:22,173 --> 00:06:23,257
!سه
72
00:06:56,916 --> 00:06:57,916
!هاپر
73
00:07:00,795 --> 00:07:02,463
.اوه، تف توش
74
00:07:02,547 --> 00:07:03,547
!برو
75
00:07:07,927 --> 00:07:09,262
!تکون بخور، جویس
76
00:07:09,720 --> 00:07:11,600
.- اوه،خدا
.- زودباش،اسمیرینوف
77
00:07:12,056 --> 00:07:13,391
!تو با ما میای
78
00:07:14,642 --> 00:07:16,442
!برو، برو، برو
79
00:07:26,737 --> 00:07:28,156
!بریم!بریم
80
00:07:28,239 --> 00:07:30,158
!تکون بخور، اسمیرینوف!تکون بخور
81
00:07:30,324 --> 00:07:31,324
!بدو
82
00:07:34,120 --> 00:07:35,663
!جویس! تو رانندگی کن
83
00:07:36,998 --> 00:07:39,459
!- بجنب،جویس! مسخره بازی رو تمومش کن
- داری سر به سرم میذاری؟
84
00:07:43,504 --> 00:07:44,797
!- لعنتی
!برو -
85
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
.جویس، راه بیوفت
86
00:07:45,965 --> 00:07:48,259
!- دارم سعی میکنم
!- جویس، خواهشا، راه بیوفت
87
00:07:48,676 --> 00:07:50,178
!راه بیوفت
88
00:07:53,556 --> 00:07:54,807
!ما رو از اینجا ببر بیرون
89
00:08:11,282 --> 00:08:12,325
!اوه،خدایا
90
00:08:13,367 --> 00:08:14,827
!محکم بشینید
91
00:08:21,792 --> 00:08:23,336
هنوزم فکر میکنی اون از دولت ما بوده؟
92
00:08:33,512 --> 00:08:38,512
.:. ارائـه ای دیگر از تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
93
00:09:25,323 --> 00:09:33,323
« تسخیر شده »
94
00:09:33,347 --> 00:09:39,347
ترجمه از نـیـمـا و مـحمـدعـلـی
Aoura & mml.moh
95
00:09:39,371 --> 00:09:45,371
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Showtime
96
00:10:01,267 --> 00:10:02,518
!خدایا، خفه شو
97
00:10:14,655 --> 00:10:16,282
- بله؟
. - جاناتان
98
00:10:16,365 --> 00:10:18,159
میدونی ساعت چنده؟
99
00:10:18,242 --> 00:10:19,452
گوش کن به من، باشه؟
100
00:10:19,535 --> 00:10:24,040
...ساعت ۶ صبحه. و، تا دیروقت با فگین و بچه ها بیرون بودم، پس
101
00:10:24,123 --> 00:10:26,375
.- من تو بیمارستان پیش دریسکولام
- چی؟
102
00:10:26,459 --> 00:10:28,979
.یه چند ساعتی میشه که بیهوشش کردن و دکترا دارن تست میگیرن
103
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
.نانسی، لطفا بگو که داری شوخی میکنی
104
00:10:30,546 --> 00:10:33,257
شوخی نیست. و آره، میدونم که دیوونهام
105
00:10:33,341 --> 00:10:35,819
و غیرمنطقیام و عقل تو سرم نیست
اما سخنرانیتو واسه خودت نگه دار
106
00:10:35,843 --> 00:10:38,003
...چونکه الان حتی به یه ورم هم نیست. من فقط
107
00:10:39,847 --> 00:10:41,432
میخوام که تلفن رو
108
00:10:41,515 --> 00:10:42,350
بدی به برادرت
109
00:10:42,475 --> 00:10:44,060
- چی؟
...-جاناتان
110
00:10:44,602 --> 00:10:45,603
.لطفا
111
00:10:46,145 --> 00:10:47,145
112
00:10:48,022 --> 00:10:49,357
اصلا اینجا نیست
113
00:10:49,440 --> 00:10:50,441
کجاست؟
114
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
جاش امنه؟
115
00:10:52,401 --> 00:10:53,819
چرا نباید امن باشه؟
116
00:10:54,570 --> 00:10:55,570
نانسی؟
117
00:10:56,572 --> 00:10:57,865
چرا نباید جاش امن باشه؟
118
00:11:01,494 --> 00:11:03,079
!حرومزاده
119
00:11:04,205 --> 00:11:06,290
!حرومزاده
120
00:11:08,918 --> 00:11:11,253
خب، یه آهنربا؟ آهنربا؟
121
00:11:11,337 --> 00:11:14,382
- میدونی چیه "آهنربا"؟آهنربا؟
.- آهینریبا
122
00:11:14,465 --> 00:11:15,633
.آره،آهینریبا
123
00:11:15,716 --> 00:11:17,426
...خب،پس،آهینریبا
124
00:11:17,718 --> 00:11:19,053
،رو...یخچال من
125
00:11:19,136 --> 00:11:20,554
...رو جا یخی من، و بعد اونا
126
00:11:21,222 --> 00:11:22,348
.افتادن
127
00:11:22,431 --> 00:11:25,309
،اونا دیگه آهنربا نبودن، کار نکردن
اوه، میفهمی چی میگم؟
128
00:11:25,393 --> 00:11:26,227
.عااا
129
00:11:26,310 --> 00:11:30,106
خب، پس بخاطر اون دستگاهی(ماشین) هست
که دارید روش کار میکنید؟
130
00:11:30,189 --> 00:11:32,191
.- ماشینا
.- ماشینا،ماشینا،بله
131
00:11:33,359 --> 00:11:34,360
.عا،عا، ماشینا
132
00:11:34,443 --> 00:11:36,320
!- ماشینا، ماشینا
...- آره، ماشینا
133
00:11:36,404 --> 00:11:37,321
.غان، غان
134
00:11:37,405 --> 00:11:39,156
.اوه،نه...اون ماشین نه
135
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
...اون دستگاه های توی مزرعه هِس جایی که
136
00:11:41,659 --> 00:11:44,036
...تو رو دزدیدیم -
!- جویس، خواهش میکنم
137
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
!دارید سرم رو درد میارید،جفتتون
138
00:11:46,163 --> 00:11:47,915
.صبر کن،لطفا. یه دقیقه
139
00:11:47,998 --> 00:11:48,999
.هی
140
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
.دارم پیشرفت حاصل میکنم
141
00:11:50,835 --> 00:11:52,211
.- پیشرفت
. - آره
142
00:11:52,294 --> 00:11:54,898
چی فهمیدی،ها؟
...فهمیدی که اون اسمیرینوف
143
00:11:54,922 --> 00:11:57,299
.- الکسی
- اسمیرینوف روسیـه
144
00:11:57,383 --> 00:11:58,926
،و برای استارکورت کار میکنه
145
00:11:59,009 --> 00:12:00,219
.دوتا چیزی همین الانشم میدونستیم
146
00:12:00,302 --> 00:12:01,137
فکر میکردیم که میدونیم.
147
00:12:01,220 --> 00:12:04,098
،اما الان میدونیم
چون که من ثابتشون کردم.
148
00:12:04,181 --> 00:12:05,182
.قابلی نداشت
149
00:12:05,266 --> 00:12:08,769
آره؟ چرا ثابت نمیکنی که این جیگر روشن میشه یا نه؟
150
00:12:09,353 --> 00:12:11,814
.- تو دنده نباشه خواهشا
!- نه بابا
151
00:12:12,356 --> 00:12:14,024
.تو...یه کار مفید انجام بده
152
00:12:14,108 --> 00:12:16,026
.تو یه کار مفید انجام بده
153
00:12:23,451 --> 00:12:24,535
روشن نمیشه
154
00:12:24,618 --> 00:12:26,412
دوباره استارت بزن
155
00:12:28,205 --> 00:12:29,123
.لعنتی
156
00:12:33,961 --> 00:12:36,964
.هی. هی
157
00:12:37,047 --> 00:12:38,048
!وایسا، وایسا
158
00:12:38,132 --> 00:12:39,216
!خفه شو، اسمیرینوف
159
00:12:40,926 --> 00:12:42,762
ااه، بیخیال، میشنوی چی میگم؟
160
00:12:42,845 --> 00:12:44,263
...گفتم دهن گهت رو
161
00:12:46,056 --> 00:12:47,056
!لعنتی
162
00:12:47,099 --> 00:12:48,267
یا خدا
163
00:12:50,686 --> 00:12:51,729
164
00:12:56,066 --> 00:12:57,066
.وایسا
165
00:12:59,361 --> 00:13:01,864
فکر میکردم این رفیقت تو ایلینوی زندگی میکنه.
166
00:13:01,947 --> 00:13:04,283
.حقیقتا رفیقم نیست
.بیشتر یه آشناست
167
00:13:04,366 --> 00:13:05,576
...اوه؟ خب، باشه
168
00:13:05,659 --> 00:13:08,370
.هی هی هی، راه بیا، راه بیا
169
00:13:08,454 --> 00:13:09,747
.آروم
170
00:13:09,830 --> 00:13:12,041
...خب، این آشنات
171
00:13:12,541 --> 00:13:14,794
- تو ایلینوی زندگی میکنه؟ درسته؟
.- آره، آره
172
00:13:14,877 --> 00:13:16,754
پس قراره تا ایلینوی پیاده بریم؟
173
00:13:16,837 --> 00:13:18,756
.آره،آره، قراره پیاده بریم ایلینوی
174
00:13:18,839 --> 00:13:21,193
.میدونی، حدسم اینه که تا جمعه، بعد از ظهر میرسیم اونجا
175
00:13:21,217 --> 00:13:23,445
.امیدوارم که این با برنامههات بخونه
.خدای من، جویس
176
00:13:23,469 --> 00:13:26,114
- ما قرار نیست تا ایلینوی پیاده بریم، باشه؟
- خب، پس داریم چیکار میکنیم؟
177
00:13:26,138 --> 00:13:27,138
نمیدونم، باشه؟
178
00:13:27,181 --> 00:13:29,350
.من...من یه حرکتی میزنم
179
00:13:29,433 --> 00:13:32,478
کسی تو ایندیانا نیست که بتونه اینقدر روسی حرف...
180
00:13:32,561 --> 00:13:34,563
میدونی چیه؟
من سراپاگوشم، جویس.
181
00:13:34,647 --> 00:13:35,481
.سراپا گوشم
182
00:13:35,564 --> 00:13:36,564
!سراپا گوشم
183
00:13:37,149 --> 00:13:38,526
. باشه بابا
184
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
فقط دارم میگم.
185
00:13:40,194 --> 00:13:41,195
186
00:13:41,529 --> 00:13:42,529
187
00:13:44,573 --> 00:13:45,573
188
00:13:54,124 --> 00:13:55,124
لعنتی
189
00:13:56,877 --> 00:13:58,003
.پیداش کردم
190
00:13:59,004 --> 00:14:00,004
کجاست؟
191
00:14:01,382 --> 00:14:02,466
.جنگل
192
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
جنگل؟
193
00:14:04,009 --> 00:14:06,011
.اون با... مامان ویلـه
194
00:14:06,595 --> 00:14:07,680
ما...مامان من؟
195
00:14:08,389 --> 00:14:09,515
دارن چیکار میکنن؟
196
00:14:09,598 --> 00:14:11,392
.ایل...اینوی
197
00:14:12,393 --> 00:14:14,562
.دارن میرن ایل-اینوی
198
00:14:14,645 --> 00:14:16,414
!مایک! صبحونه
199
00:14:16,438 --> 00:14:17,731
!الان نه، مامان
200
00:14:18,315 --> 00:14:20,442
ایلینوی؟ ایلینوی، مثل ایالتش؟
201
00:14:20,943 --> 00:14:22,152
ایالت ایلینوی؟
202
00:14:23,112 --> 00:14:24,488
.ایل-انوی
203
00:14:34,623 --> 00:14:35,749
هنوز درد میکنه؟
204
00:14:36,917 --> 00:14:38,210
.فقط وقتایی که حرف میزنم
205
00:14:39,044 --> 00:14:40,921
.خب،پس خوش به حالت که مایک نیستی
206
00:14:41,005 --> 00:14:43,799
"" ور، ور، ور، ور، ور
.اونوقت همش درد داشتی
207
00:14:46,010 --> 00:14:49,096
.یه جای کار میلنگه
،کل تابستون نتونستم از شر هاپر راحت شم
208
00:14:49,179 --> 00:14:51,807
،اونوقت حالا یهویی
داره با مامان ویل پیاده میره ایلینوی؟
209
00:14:51,891 --> 00:14:53,350
و داستینم که واسه ما شده یکی از "مردان سیاه پوش"؟
210
00:14:53,434 --> 00:14:55,311
.منظورم اینه، که این اتفاقی نمیتونه باشه
211
00:14:55,394 --> 00:14:56,437
مگه مهمه؟
212
00:14:56,520 --> 00:14:58,731
.مهم اینه، که اونا اینجا نیستن
213
00:14:58,814 --> 00:15:01,734
.- این به عهده ماست
- به عهده ماست که دقیقا چیکار کنیم؟
214
00:15:01,817 --> 00:15:03,360
.بیلی رو پیدا کنیم و متوقفش کنیم
215
00:15:03,444 --> 00:15:05,195
،خب، آره
،نیت خیلی خوبیه
216
00:15:05,279 --> 00:15:08,616
،اما اگه اِل بتونه دوباره پیداشون کنه
و این فرضیه خیلی بزرگیه،بعدش چی؟
217
00:15:08,699 --> 00:15:11,460
تا حد مرگ آتیشش میزنیم و مطمئن میشیم این بار فرار نکنه
218
00:15:11,493 --> 00:15:13,245
- خب، بعدش چی؟
.- بعدش ما برنده میشیم
219
00:15:13,329 --> 00:15:14,872
.نه، میبینی، مشکل همینه
220
00:15:14,955 --> 00:15:16,874
.اینطور نیست. ما برنده نمیشیم
221
00:15:16,957 --> 00:15:19,686
ما «تسخیر کننده ذهن» قبلا از ویل بیرون کشیدیم
و دوباره الان برگشته
222
00:15:19,710 --> 00:15:22,546
،ما نباید فقط بیلی رو متوقف کنیم
.ما باید جلوی «تسخیر کننده ذهن» رو بگیریم
223
00:15:22,630 --> 00:15:24,510
- آخه چطوری باید اینکار رو کنیم؟
.- نمیدونم
224
00:15:24,548 --> 00:15:25,674
. شاید ال بدونه
225
00:15:29,595 --> 00:15:31,221
اون تو تا الان دارن چیکار میکنن؟
226
00:15:33,057 --> 00:15:34,057
.نمیدونم
227
00:15:34,099 --> 00:15:36,435
.دخترا دوست دارن که تو دستشویی وقت بگذرونن
228
00:15:37,394 --> 00:15:38,479
چرا؟
229
00:15:39,146 --> 00:15:42,024
.- میگم که، نمیدونم
.- دارن علیه من توطئه میکنن
230
00:15:42,107 --> 00:15:44,827
- این چیزیه که الان نگرانشی؟
.- نگرانی اصلی من نیست
231
00:15:44,902 --> 00:15:47,172
.- فقط یه نگرانی جزئیه
.- فکر میکردم تموم شده باشه این قضیه
232
00:15:47,196 --> 00:15:49,365
تموم نشده، خب؟
.فقط یکم استراحت داریم میکنیم
233
00:15:49,448 --> 00:15:50,991
.اون گفت که مث سگ ولت کرده
234
00:15:51,075 --> 00:15:53,202
.- این مثل استراحت کردن نیستا
!- نخیر نبوده
235
00:15:53,285 --> 00:15:57,164
شما ها میدونید که ما میتونیم هرچی که میگید رو بشنویم، نه؟
236
00:15:59,124 --> 00:16:00,042
.توطئه چینیه
237
00:16:00,125 --> 00:16:02,125
.بهت که گفتم، دارن توطئه میکنن
238
00:16:02,544 --> 00:16:03,712
!الان نه، مامان
239
00:16:03,796 --> 00:16:05,464
.مایک، در رو باز کن
240
00:16:09,718 --> 00:16:11,637
.وضعیت قرمز، تکرار میکنم، وضعیت قرمز
241
00:16:11,720 --> 00:16:13,013
کسی میشنوه؟
242
00:16:13,097 --> 00:16:15,683
.این یک وضعیت قرمزه، تکرار میکنم، وضعیت قرمز
243
00:16:15,766 --> 00:16:19,353
.این یک وضعیت قرمزه، تکرار میکنم، وضعیت قرمز
کسی میشنوه؟
244
00:16:19,436 --> 00:16:22,147
ما بچه های بی گناهی هستیم
و زیر مرکز خرید استارکورت گیر افتادیم
245
00:16:22,231 --> 00:16:25,234
،ارتش سرخ به هاوکینز نفوذ کرده
،و اگه ما رو پیدا کنن
246
00:16:25,317 --> 00:16:26,902
.ما رو شکنجه میکنن و میکشن
247
00:16:26,986 --> 00:16:28,028
.هی
248
00:16:28,112 --> 00:16:30,393
.یکم اون وسیله رو بیخیال شو
.باتریش رو تموم میکنی
249
00:16:30,447 --> 00:16:32,032
.- مرکز خرید همین الان باز شد
- خب؟
250
00:16:32,116 --> 00:16:33,575
.خب شاید کسی تو محدوده باشه
251
00:16:33,659 --> 00:16:36,412
چی فکر کردی، که «پیتی» پلیس فروشگاه با طناب میاد پایین
252
00:16:36,495 --> 00:16:37,496
و ما رو نجات میده؟
253
00:16:37,579 --> 00:16:39,259
خیلی خب، چرا اینقدر بداخلاقی
254
00:16:39,289 --> 00:16:41,166
اونم دقیقا بعد اینکه شب رو با رابین گذروندی؟
255
00:16:41,250 --> 00:16:43,002
هیس! خدای من
256
00:16:43,085 --> 00:16:45,337
میشه لطفا اون رویای حال بهم زنت رو بیخیال بشی؟
257
00:16:45,421 --> 00:16:46,880
میشنیدم که داشتید کل شب رو صحبت میکردید.
258
00:16:46,964 --> 00:16:49,084
آؤه، داشتیم سعی میکردیم یه راهی پیدا کنیم که در رو باز کنیم
259
00:16:49,133 --> 00:16:50,759
.وقتی شما بچه ها داشتید میخوابیدید
260
00:16:51,010 --> 00:16:52,177
،بعد از هشت ساعت
261
00:16:52,594 --> 00:16:54,555
،هنوز ناکجاآبادیم،که این
262
00:16:54,638 --> 00:16:57,558
میدونی، تنها یه دلیل کوچولو از اینه که...
263
00:16:57,725 --> 00:16:59,393
. بد اخلاق به نظر میام
264
00:16:59,476 --> 00:17:00,476
داری چیکار میکنی؟
265
00:17:02,146 --> 00:17:04,626
شبیه چه کاریه؟
.دارم میشاشم دیگه، اونور رو نگاه کن
266
00:17:04,690 --> 00:17:05,690
!اونور رو نگاه کن
267
00:17:13,574 --> 00:17:16,160
میشه آبشاری که راه انداختی رو جابجا کنی، لطفا؟
268
00:17:19,788 --> 00:17:20,788
269
00:17:23,459 --> 00:17:25,419
! هی، هی! مراقب باش، مراقب باش، مراقب باش
270
00:17:25,502 --> 00:17:26,782
.ما حتی نمیدونیم که این چیه
271
00:17:26,837 --> 00:17:28,380
.دقیقا. میتونه مفید باشه
272
00:17:28,464 --> 00:17:29,840
چطور مفید باشه؟
273
00:17:29,923 --> 00:17:32,176
،ما میتونیم یه مدت طولانی رو اینجا بدون غذا دوام بیاریم
274
00:17:32,259 --> 00:17:35,387
،اما اگه بدن آدم آب بهش نرسه
.میمیره
275
00:17:35,471 --> 00:17:36,764
،دوست ندارم بزن تو ذوقت
276
00:17:36,847 --> 00:17:39,600
.اما "این" آب نیست
277
00:17:39,683 --> 00:17:41,101
،نه، اما مایع که هست
278
00:17:41,185 --> 00:17:42,978
اما اگه به اونجا برسه که یا اونو باید بخورم
279
00:17:43,062 --> 00:17:44,396
،یا از تشنگی بمیرم
280
00:17:44,480 --> 00:17:45,522
.میخورمش
281
00:17:54,615 --> 00:17:55,615
مهمون داریم
282
00:18:21,183 --> 00:18:22,303
بو رو میشنوی؟
283
00:18:22,810 --> 00:18:23,811
بوی چی؟
284
00:18:25,062 --> 00:18:26,063
.شاش
285
00:19:00,389 --> 00:19:01,390
.بزن بریم
286
00:19:02,766 --> 00:19:05,269
.- برو. برو، برو، برو، برو، برو
!- دارم میرم
287
00:19:06,353 --> 00:19:08,105
.هندرسون. برو، برو
288
00:19:12,025 --> 00:19:13,345
!زودباش، استیو، بیا بریم
289
00:19:19,324 --> 00:19:20,993
.- یا خدا
!- اوووه
290
00:19:24,079 --> 00:19:25,539
هنوزم میخوای بخوریش؟
291
00:19:27,666 --> 00:19:29,751
یا خود خدا
292
00:19:32,337 --> 00:19:33,338
...خب
293
00:19:33,797 --> 00:19:35,465
.امیدوارم بدنتون رو فرم باشه
294
00:19:36,842 --> 00:19:38,385
.منظورم تویی، دنبه خان
295
00:19:41,346 --> 00:19:42,347
.بیا بریم، زودباش
296
00:19:43,765 --> 00:19:44,765
چرا من؟
297
00:19:49,730 --> 00:19:51,190
،همون جوری بود
298
00:19:51,273 --> 00:19:53,293
.دقیقا همونطوری که پارسال برای ویل اتفاق افتاد
299
00:19:53,317 --> 00:19:55,861
.و اینو ببین
.دمای بدن رو ببین
300
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
.دوست داره که سرد باشه
301
00:19:59,239 --> 00:20:01,825
...خب، این زنیکه پیر دیوانه که کود میخورد
302
00:20:01,909 --> 00:20:03,709
.- خانم دریسکول
.- آره، آره، خانم دریسکول
303
00:20:03,785 --> 00:20:05,425
- زمان این حمله کی بوده؟
.- دیشب
304
00:20:05,495 --> 00:20:06,872
درسته، اما چه ساعتی از دیشب؟
305
00:20:06,955 --> 00:20:08,957
.- نزدیکای نه
- کل شب رو صبر کردی تا زنگ بزنی؟
306
00:20:09,541 --> 00:20:11,144
.منتظر بودم تا دکترا چندتا آزمایش بگیرن
307
00:20:11,168 --> 00:20:12,252
تو اونجا نبودی؟
308
00:20:12,336 --> 00:20:13,629
خب، الان که اینجام، نیستم؟
309
00:20:13,712 --> 00:20:14,588
!خدا رو شکر
310
00:20:14,671 --> 00:20:15,671
311
00:20:15,923 --> 00:20:18,926
پس، تس...تست سونا شما... چه زمانی بود؟
312
00:20:19,009 --> 00:20:20,052
.نزدیکای نه
313
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
.خب، این ثابتش میکنه
.این فرضیهی منو اثبات میکنه
314
00:20:23,305 --> 00:20:24,681
. اون تسخیر شده، درست مثل بیلی
315
00:20:24,765 --> 00:20:27,100
- تسخیر؟
.- «تسخیر کننده ذهن». اون افراد رو تسخیر میکنه
316
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
.ذهنشون رو کنترل میکنه
317
00:20:28,268 --> 00:20:30,479
،وقتی که اینکار رو بکنن
.در اصل با «اون» یکی میشن
318
00:20:30,562 --> 00:20:33,148
...- اگه دونفر تسخیر شدن
.- پس باید فرض کنیم که افراد بیشتری هم هستن
319
00:20:33,232 --> 00:20:34,316
.هدر
320
00:20:35,943 --> 00:20:37,694
.بیلی داشت باهاش یه کارایی میکرد
321
00:20:39,363 --> 00:20:40,822
.اون ترسیده بود
322
00:20:41,698 --> 00:20:42,783
.داشت جیغ میکشید
323
00:20:42,908 --> 00:20:45,452
.جیغ های وحشتناک
324
00:20:45,535 --> 00:20:46,975
- جیغ خوب چجوری؟
...- مکس گفت
325
00:20:47,037 --> 00:20:49,957
.- مهم نیست
- معذرت میخوام، من جا موندم، هدر کیه؟
326
00:20:50,040 --> 00:20:52,542
غریق نجات استخره -
- هدر هالووی؟
327
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
. تام
328
00:21:03,053 --> 00:21:04,054
واقعا؟
329
00:21:04,429 --> 00:21:05,722
.به دنیای من خوش اومدی
330
00:21:08,392 --> 00:21:09,518
.کمربندها رو ببندید
331
00:22:03,322 --> 00:22:06,033
- اوه خدای من. میشه انقدر نچسبی؟
- چی؟
332
00:22:06,116 --> 00:22:08,452
میشه اینقدر نزدیک من راه نیای؟
.بو میدی
333
00:22:09,911 --> 00:22:12,122
فهمیدم، فهمیدم، ناراحتی، درسته؟
334
00:22:12,205 --> 00:22:13,915
چون که...من ماشین رو ترکوندم؟
335
00:22:13,999 --> 00:22:15,250
.آره، اونم با من که توش بودم
336
00:22:15,459 --> 00:22:17,711
.خب، میخوام فقط یه چیزی رو بهت یادآوری کنم، جویس
337
00:22:17,794 --> 00:22:20,130
.- من مکانیک نیستم
.- آره، تابلوئه
338
00:22:20,213 --> 00:22:21,933
.واسه همین باید به حرف الکسی گوش میدادی
339
00:22:21,965 --> 00:22:24,343
.اوه، آره، آره
دوست پسر جدیدت، آره؟
340
00:22:24,426 --> 00:22:27,763
آره، از الان به بعد، هر مردی که باهاش صحبت میکنم
باید دوست پسرم باشه
341
00:22:27,846 --> 00:22:30,057
.خب، اون منو یکم یاد اسکات کلارک روسی میندازه
342
00:22:30,140 --> 00:22:31,183
.باز شروع شد
343
00:22:31,266 --> 00:22:34,478
.شاید باید قرار بذارین
نمیدونم، به نظرم مثلا برین رستوران انزو؟
344
00:22:35,228 --> 00:22:36,271
.-اوه
- چیه؟
345
00:22:36,355 --> 00:22:37,355
.داره میدوئه
346
00:22:40,359 --> 00:22:41,779
!حرومزاده
347
00:22:43,362 --> 00:22:45,782
!هی! اسمیرینوف
348
00:22:45,864 --> 00:22:47,204
!برگرد اینجا ببینم
349
00:22:47,949 --> 00:22:49,579
!هی! بیا ببینم
350
00:22:51,203 --> 00:22:52,953
!بیا
351
00:23:16,978 --> 00:23:18,398
قراره حساب کنین دیگه؟
352
00:23:33,662 --> 00:23:36,042
خب، حالا چی هستین
جایزهبگیر؟
353
00:23:36,123 --> 00:23:37,213
من پلیسـم
354
00:23:38,458 --> 00:23:39,788
مامور مخفیام
355
00:23:49,302 --> 00:23:50,972
سلام کارن، جویس هستم
356
00:23:51,054 --> 00:23:52,894
آره، فقط میخوام بپرسم ویل در چه حاله
357
00:23:54,099 --> 00:23:55,349
رفته سینما؟
358
00:23:57,018 --> 00:23:59,018
دهنت رو ببند، باشه؟
359
00:24:03,066 --> 00:24:05,776
خیلیخب، خیلیخب
بپر بالا، یالا سوار شو
360
00:24:05,861 --> 00:24:07,031
!هی -
!هی -
361
00:24:07,112 --> 00:24:08,822
!هی به خودت -
!هی به خودت -
362
00:24:08,905 --> 00:24:11,195
ماموریت اضطراری پلیسه، خب؟
363
00:24:12,868 --> 00:24:14,368
باید ماشینـت رو مصادره کنم
364
00:24:14,867 --> 00:24:15,887
چی؟
365
00:24:15,912 --> 00:24:18,122
...تا وقتی که... که
366
00:24:18,206 --> 00:24:19,486
اسمتون چیه، جناب؟
367
00:24:19,541 --> 00:24:21,001
تاد -
تاد؟ -
368
00:24:21,084 --> 00:24:22,254
آره -
تاد -
369
00:24:22,335 --> 00:24:23,915
تاد -
...تاد -
370
00:24:24,921 --> 00:24:25,921
گوش کن ببین چی میگم
371
00:24:26,298 --> 00:24:27,508
این مردی که اینجاست
372
00:24:27,591 --> 00:24:29,131
میدونم به قیافهاش نمیخوره
373
00:24:29,217 --> 00:24:33,097
اما یکی از خطرناکترین آدمهای جهانـه
374
00:24:34,598 --> 00:24:35,808
...اون، آ
375
00:24:37,267 --> 00:24:39,307
بچههای زیادی رو کشته -
چی؟ -
376
00:24:39,394 --> 00:24:42,064
آره، یه جانیِ روانیِ واقعیـه، دوتا
ایالت رفتم تا ردش رو گرفتم
377
00:24:42,147 --> 00:24:43,307
هی، جریان چیه؟
378
00:24:43,356 --> 00:24:44,896
آ، کاراگاه بایرز
379
00:24:44,921 --> 00:24:46,001
...آ
380
00:24:46,026 --> 00:24:47,276
ایشون تاد هستن
381
00:24:47,944 --> 00:24:49,323
...موافقت کردن تا
382
00:24:49,348 --> 00:24:52,188
ماشینشون رو برای انتقال
این مجرم خطرناک به ما قرض بدن
383
00:24:52,240 --> 00:24:54,830
...اوه بله، جاعلِ
384
00:24:54,855 --> 00:24:55,935
خیلی خطرناکیـه
385
00:24:55,960 --> 00:24:57,790
آره، بچهکُشـه
386
00:24:57,815 --> 00:24:59,735
بچهکُش؟ -
دیگه باید بریم -
387
00:24:59,789 --> 00:25:00,989
چطوری ماشینـم رو پس بگیرم؟
388
00:25:01,041 --> 00:25:02,791
زنگ بزن کلانتری -
کدوم کلانتری؟ -
389
00:25:02,876 --> 00:25:05,416
!اوه، جونم چه صدایی داره، تاد
390
00:25:05,504 --> 00:25:06,514
کدوم کلانتری؟
391
00:25:06,588 --> 00:25:08,258
!داری کار درست رو انجام میدی
392
00:25:10,425 --> 00:25:12,295
!هی، کدوم کـ... هی
393
00:25:14,137 --> 00:25:15,137
!رفیق
394
00:25:19,351 --> 00:25:21,991
باید قبول کنید، بعنوان
یه شاهکار مهندسی
395
00:25:22,020 --> 00:25:23,360
شگفت انگیزه
396
00:25:23,438 --> 00:25:25,518
چی داری میگی؟
اینجا خطر آتیشسوزی مطلق رو داره
397
00:25:25,565 --> 00:25:27,025
نه پلهای داره، نه راه خروجی
398
00:25:27,108 --> 00:25:29,196
فقط یه آسانسور داره که
تا وسط جهنم میندازنتت پایین
399
00:25:29,220 --> 00:25:30,250
کمونیستان دیگه
400
00:25:30,302 --> 00:25:32,672
بهشون پول ندی، کار رو ماست مالی میکنن
401
00:25:32,697 --> 00:25:34,050
بخوام با همقطارهای روسیمون روراست باشم
402
00:25:34,074 --> 00:25:36,414
فکر نمیکنم این تونل واسه
راه رفتن ساخته شده باشه
403
00:25:36,493 --> 00:25:38,503
بهش فکر کنید، یه سیستم بیعیب و نقص
404
00:25:38,578 --> 00:25:39,698
برای انتقال بار درست کردن
405
00:25:39,746 --> 00:25:41,746
مثل بقیهی بستهها
از توی مرکز خرید میاد
406
00:25:41,831 --> 00:25:44,431
و از اینجا بار میزنن توی ماشینها
و هیچکس هم شستش خبردار نمیشه
407
00:25:44,459 --> 00:25:45,937
به نظرت مرکز خرید رو واسه این ساختن
408
00:25:45,961 --> 00:25:48,171
تا بتونن اون سم سبز رو جا به جا کنن؟
409
00:25:48,255 --> 00:25:50,715
واقعا بعید میدونم چیزی به
خسته کنندگی سم باشه
410
00:25:50,799 --> 00:25:53,027
باید با ارزشتر از این حرفها باشه
یه چیزی مثل «پرومتیم» یا یه چیز دیگه
411
00:25:53,051 --> 00:25:54,341
پرومتیم دیگه چه کوفتیـه؟
412
00:25:54,427 --> 00:25:55,767
چیزیـه که بابای ویکتور استفاده کرد
413
00:25:55,791 --> 00:25:57,911
تا یه اندام مصنوعی سایبرگ
و اجزای سایبرنتیک بسازه
414
00:25:57,973 --> 00:26:00,853
خیلی بچه مثبتـید، حالم رو بد میکنید
415
00:26:00,934 --> 00:26:02,614
نه، نه، نه، من رو
با اونها جمع نبند
416
00:26:02,644 --> 00:26:03,694
من بچه مثبت نیستم، خب؟
417
00:26:03,770 --> 00:26:05,440
حالا چرا انقدر حساسی، هرینگتون؟
418
00:26:05,522 --> 00:26:07,583
میترسی جلوی یه بچه ده ساله
جذاب و دخترکش نباشی؟
419
00:26:07,607 --> 00:26:10,137
نه، فقط میگم من هیچی
از «پرومتئوس» نمیدونم
420
00:26:10,181 --> 00:26:11,211
پرومتیم
421
00:26:11,236 --> 00:26:13,619
پرومتئوس، اسطورهی یونانیـه، حالا بیخیال
422
00:26:13,644 --> 00:26:14,760
حرفـم اینه که
423
00:26:14,823 --> 00:26:16,833
احتمالا برای درست کردن
چیزی ازش استفاده میشه
424
00:26:16,908 --> 00:26:18,158
یا نیروی چیزی
425
00:26:18,243 --> 00:26:20,123
مثل سلاح هستهای؟ -
کاملا -
426
00:26:20,203 --> 00:26:22,293
داریم میریم سمت
سلاح هستهای، عالی شد
427
00:26:22,372 --> 00:26:24,712
عالیـه -
اما اگه دارن چیزی میسازن -
428
00:26:24,791 --> 00:26:25,831
چرا اینجا؟
429
00:26:25,917 --> 00:26:29,297
داریم دربارهی هاوکینز حرف میزنیمها
جدا میگم، از بین این همه جا
430
00:26:29,379 --> 00:26:32,629
در بهترین حالت، ما یه دستشویی سرراهی
تو راهِ دیزنیلند هستیم
431
00:26:32,716 --> 00:26:34,926
ولی شاید همین باشه
...شاید واسه همینـه
432
00:26:35,010 --> 00:26:36,529
فکر میکنی روسها میدونن؟ -
...در موردِ -
433
00:26:36,553 --> 00:26:38,853
ممکنـه -
پس بهم ربط دارن؟ -
434
00:26:38,930 --> 00:26:40,060
شاید -
چطوری؟ -
435
00:26:40,348 --> 00:26:41,558
...نمیدونم ولی
436
00:26:42,100 --> 00:26:43,100
ممکنه
437
00:26:43,393 --> 00:26:45,953
ببخشید، چیزی هست
بخواید به بقیه هم بگید؟
438
00:26:50,590 --> 00:26:51,620
بیسیم
439
00:26:59,367 --> 00:27:02,537
اگه سبک قدم برداری »
440
00:27:02,621 --> 00:27:04,751
« سفر به چین بنظر خوب باشه
441
00:27:05,186 --> 00:27:06,266
کده
442
00:27:06,291 --> 00:27:08,711
...از هرجا که سیگنال میاد -
نزدیکه -
443
00:27:08,793 --> 00:27:10,688
...و اگه یه چیز دربارهی سیگنال بلد باشیم اینـه که
444
00:27:10,712 --> 00:27:12,302
به سطح زمین میرسه
445
00:27:13,840 --> 00:27:14,840
بریم
446
00:27:48,083 --> 00:27:49,083
تام؟
447
00:27:51,086 --> 00:27:52,086
هدر؟
448
00:27:54,089 --> 00:27:55,589
خدای من، خیلی سرده
449
00:28:02,013 --> 00:28:03,643
بو رو حس میکنین؟
450
00:28:06,631 --> 00:28:07,661
اوه
451
00:28:07,686 --> 00:28:09,346
اوه، خدایا
452
00:28:10,355 --> 00:28:11,435
بازم مواد شیمیایی
453
00:28:16,528 --> 00:28:18,068
فکر میکنی دارن
اینها رو میخورن؟
454
00:28:18,154 --> 00:28:20,716
آره، یا دارن میخورن یا
حسابی مشغول تمیزکاری هستن
455
00:28:20,740 --> 00:28:23,830
اما پارسال، ویل مواد شیمیایی نخورد
456
00:28:23,910 --> 00:28:25,160
خوردی؟ -
نه -
457
00:28:25,245 --> 00:28:26,905
این جدیده
458
00:28:27,455 --> 00:28:29,165
آقای کلارک، کلاس پنجم، درس اثبات
459
00:28:29,249 --> 00:28:31,039
وقتی مواد شیمیایی رو
با هم ترکیب کنیم چی میشه؟
460
00:28:31,126 --> 00:28:32,846
یه مادهی جدیدی میسازی
461
00:28:32,877 --> 00:28:35,158
اگه دارن چیزی میسازن چی؟ -
توی خودشون؟ -
462
00:28:35,213 --> 00:28:37,400
دست بردارید، اگه آدم این
آشغال رو بخوره میمیره
463
00:28:37,424 --> 00:28:38,844
آره، اگه «آدم» بودن
464
00:28:58,278 --> 00:28:59,278
خون
465
00:29:04,117 --> 00:29:05,117
دیروز
466
00:29:05,910 --> 00:29:07,750
تام چسب زخم به سرش زده بود
467
00:29:15,754 --> 00:29:16,804
بهش حمله شده
468
00:29:16,880 --> 00:29:17,960
...زنگ بزن ۹۱
469
00:29:51,623 --> 00:29:52,753
حتما دست و پاهاشون رو بستن
470
00:29:56,836 --> 00:29:58,336
باید اونها رو جایی برده باشن
471
00:30:01,800 --> 00:30:02,800
خانم دریسکول
472
00:30:03,927 --> 00:30:05,007
...مدام میگفت
473
00:30:05,637 --> 00:30:06,967
« باید برگردم »
474
00:30:08,973 --> 00:30:10,393
اگه تسخیر گری
475
00:30:10,475 --> 00:30:12,435
جای دیگهای اتفاق بیوفته چی؟
476
00:30:12,519 --> 00:30:14,689
باید جایی باشه که این
اتفاقات شروع شده باشه، درسته؟
477
00:30:14,771 --> 00:30:15,851
یه منشا و سرچشمه
478
00:30:15,876 --> 00:30:17,756
جایی که نمیخواسته من ببینم
479
00:30:19,442 --> 00:30:22,242
اگه بتونیم منشا اصلی رو پیدا کنیم
شاید بتونیم جلوش رو بگیریم
480
00:30:22,320 --> 00:30:24,240
یا لااقل مانع شیوعـش
481
00:30:24,322 --> 00:30:26,091
یا هر غلطی که داره با اون
موادهای شیمیایی میکنه، بشیم
482
00:30:26,115 --> 00:30:27,445
چطوری منشا رو پیدا کنیم؟
483
00:30:27,700 --> 00:30:29,040
خانم دریسکول
484
00:30:30,370 --> 00:30:33,040
اگه انقدر دلش میخواد برگرده
چرا بهش این اجازه رو ندیم؟
485
00:30:41,631 --> 00:30:43,025
طرف اومد سراغم
486
00:30:43,049 --> 00:30:44,799
داشتم ماشین رو بنزین میزدم
487
00:30:44,884 --> 00:30:46,054
!هی، هی
488
00:30:46,135 --> 00:30:47,635
!زیرم نکنی حالا
489
00:30:54,936 --> 00:30:56,096
روز شلوغی بوده؟
490
00:30:56,187 --> 00:30:57,357
میشه گفت
491
00:30:57,689 --> 00:30:59,439
یه آدم روانی ماشین اون بابا رو دزدیده
492
00:30:59,524 --> 00:31:00,734
دیگه چی؟
493
00:31:01,359 --> 00:31:03,179
چی؟ -
دیگه چی گفت؟ -
494
00:31:03,204 --> 00:31:04,284
روانیـه رو میگم
495
00:31:04,320 --> 00:31:06,382
ناراحت نشیها ولی یه بار
به پلیس همهچی رو گفتم
496
00:31:06,406 --> 00:31:07,656
من پلیس نیستم
497
00:31:07,740 --> 00:31:08,950
«نه بابا، «خروشچف
[ نخست وزیر و رهبر شوروی ]
498
00:31:10,285 --> 00:31:11,785
!لعنتی
499
00:31:13,121 --> 00:31:14,501
به اونها نگاه نکن
500
00:31:14,998 --> 00:31:15,998
به من نگاه کن
501
00:31:17,072 --> 00:31:18,142
در مورد
502
00:31:18,167 --> 00:31:19,587
روانیـه بهم بگو
503
00:31:29,012 --> 00:31:30,142
یالا، بریم
504
00:31:30,344 --> 00:31:31,364
تکون بخور
505
00:31:32,932 --> 00:31:34,772
فکر کردم گفت این طرف روزنامه نگار بوده
506
00:31:34,851 --> 00:31:36,731
آره، بوده
507
00:31:37,353 --> 00:31:38,403
بوده؟
508
00:31:41,274 --> 00:31:42,534
رو به دوربین
509
00:31:44,611 --> 00:31:47,111
دوربین رو بابا، بالا سرتون سمت راست
510
00:31:50,617 --> 00:31:51,947
خودتون رو معرفی کنید
511
00:31:52,035 --> 00:31:54,575
جیم هاپر، جویس بایرز
512
00:31:54,662 --> 00:31:55,662
اسمیرینوف
513
00:31:55,747 --> 00:31:57,367
الکسی -
الکسی -
514
00:31:57,457 --> 00:31:58,627
نام خانوادگی
515
00:31:59,250 --> 00:32:00,340
نمیدونم
516
00:32:00,418 --> 00:32:01,708
!فامیلـش چیه
517
00:32:01,794 --> 00:32:03,804
آره، میدونم، گفتم که نمیدونم، خب؟
518
00:32:03,880 --> 00:32:06,300
!درِ لامصب رو باز کن
519
00:32:07,175 --> 00:32:08,175
هاپر
520
00:32:08,426 --> 00:32:10,256
چیزی نیست، نگران نباش
521
00:32:10,428 --> 00:32:12,598
...یکمی غیر عادیـه اما
522
00:32:13,139 --> 00:32:14,389
کاملا بی آزاره
523
00:32:17,769 --> 00:32:18,769
اسم
524
00:32:19,312 --> 00:32:21,112
از صورتم بگیرش اونطرف
525
00:32:21,397 --> 00:32:23,357
خوکِ کچلِ آمریکایی
526
00:32:24,859 --> 00:32:26,439
ممکنه کچل باشم
527
00:32:26,903 --> 00:32:29,113
ولی این تویی که دستبند به دستی
528
00:32:29,197 --> 00:32:30,527
شورویای آشغال
529
00:32:34,327 --> 00:32:35,327
سلام جیم
530
00:32:40,291 --> 00:32:41,331
صبر کنید
531
00:33:00,937 --> 00:33:02,057
بپا
532
00:33:02,146 --> 00:33:03,516
ساکت، آشغال
533
00:33:03,606 --> 00:33:05,606
...چقدر قراره طول بکشه چون من -
نه -
534
00:33:05,692 --> 00:33:06,782
نه -
نه -
535
00:33:06,859 --> 00:33:09,989
نه، تو از من سوال نمیپرسی
536
00:33:10,071 --> 00:33:12,821
برداشتی دشمن کشور رو با بی ملاحظگی مثلِ
537
00:33:12,907 --> 00:33:16,997
بچهای که کفش گهمالـش رو میاره تو خونه، اوردی خونهی من
538
00:33:17,078 --> 00:33:20,118
تا وقتی راضی نشدم تفتیشـش میکنم
539
00:33:20,623 --> 00:33:22,833
جیم، بیا اینجا
540
00:33:23,418 --> 00:33:25,128
بیا اینجا دیگه، باید باهات صحبت کنم
541
00:33:25,211 --> 00:33:26,211
بله، چیه؟
542
00:33:26,546 --> 00:33:28,836
چیه؟ -
این کار جواب نمیده -
543
00:33:28,923 --> 00:33:32,143
منظورت چیه؟ -
یارو عجیب نیست، خل و چله -
544
00:33:34,971 --> 00:33:36,761
سیر به پیاز میگه بو میدی، جویس -
چی؟ -
545
00:33:36,848 --> 00:33:39,678
میدونی، دیگ به دیگ میگه روت سیاه -
اوه، بیخیال -
546
00:33:39,767 --> 00:33:41,477
!عذر میخوام -
چیه؟ -
547
00:33:41,561 --> 00:33:44,061
یه لطفی در حقم بکنید و این دعوای عشاقتون رو ببرین یه جای دیگه
548
00:33:44,147 --> 00:33:45,897
اوه، این رو میگی؟ -
نه، نه، نه -
549
00:33:45,982 --> 00:33:47,282
دعوای عشاق کجا بود، رفیق
550
00:33:47,358 --> 00:33:48,478
!ولم کنید بابا
551
00:33:48,568 --> 00:33:50,988
مشکل تو چیه؟
552
00:33:51,070 --> 00:33:52,780
!خواهشا حرف نزن
553
00:33:52,864 --> 00:33:55,534
نه! ما روز خیلی طولانی داشتیم
554
00:33:55,616 --> 00:33:57,656
بهمون شلیک شد، نزدیک بود منفجر بشیم
555
00:33:57,744 --> 00:34:00,714
خدا میدونه چند کیلومتر
توی دمای صد درجه راه رفتیم
556
00:34:00,788 --> 00:34:02,118
ماشین دزدیدیم
557
00:34:02,206 --> 00:34:05,836
اونم وقتی که یه جنایتکار روانیِ عظیمالجثه داشت دنبالمون میکرد
558
00:34:05,918 --> 00:34:08,378
تا بتونیم این بابا رو بیاریم واست
559
00:34:08,463 --> 00:34:11,803
چون به نحوی، تو نزدیکترین آدمی هست که روسی حرف میزنه
560
00:34:11,883 --> 00:34:13,053
که باورم نمیشه
561
00:34:13,134 --> 00:34:16,684
ولی اهمیتی نداره چون که
بدبختانه، اینجا هستیم
562
00:34:16,763 --> 00:34:18,063
پس اگه اشکالی نداره
563
00:34:18,139 --> 00:34:19,309
اون ماسماسک رو بذار کنار
564
00:34:19,390 --> 00:34:22,980
و مثل آدمهای عوضی رفتار نکن و ازش بپرس چیکار میکنه
565
00:34:23,061 --> 00:34:26,021
!که آهنرباهام از یخچال کوفتیـم میوفته پایین
566
00:34:28,900 --> 00:34:29,940
لطفا
567
00:34:45,333 --> 00:34:46,383
خیلیخب، امنـه
568
00:34:46,459 --> 00:34:47,709
امنـه، بجنبید، بیاید
569
00:34:47,960 --> 00:34:49,130
خیلیخب، نزدیک بود
570
00:34:49,212 --> 00:34:50,842
خیلی نزدیک -
آروم باشید -
571
00:34:51,214 --> 00:34:53,844
خیلیخب؟ آروم باشید
...هیچکس ما رو ندیـ
572
00:35:05,686 --> 00:35:07,016
تف
573
00:35:07,271 --> 00:35:08,441
!خدایا
574
00:35:08,523 --> 00:35:10,533
رد دان -
دیدمش -
575
00:35:10,608 --> 00:35:12,778
طبقه اول، شمال غربی -
چی دیدی؟ -
576
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
اتاق ارتباطات رو
577
00:35:13,945 --> 00:35:15,235
اتاق ارتباطات رو دیدی؟
578
00:35:15,321 --> 00:35:16,361
آره
579
00:35:16,386 --> 00:35:19,596
مطمئنی؟ -
آره، دره واسه یه لحظه باز شد -
580
00:35:19,867 --> 00:35:22,537
و چندتا لامپ و دستگاه و این چیزها دیدم
581
00:35:22,620 --> 00:35:24,330
ممکنه چیزهای دیگه باشه
582
00:35:25,206 --> 00:35:26,416
این احتمالات رو به جون میخرم
583
00:35:38,094 --> 00:35:39,174
خیلیخب
584
00:35:39,220 --> 00:35:41,260
سریع حرکت میکنیم و بالا نمیایم
585
00:35:41,347 --> 00:35:42,347
باشه؟ -
باشه -
586
00:35:52,262 --> 00:35:53,292
587
00:35:53,317 --> 00:35:54,317
تکون بخورید
588
00:35:59,991 --> 00:36:00,991
بریم
589
00:36:05,538 --> 00:36:06,538
هیس، یالا
590
00:36:19,177 --> 00:36:20,257
!سبک قدم بردار
591
00:36:21,179 --> 00:36:22,349
!سبک قدم بردار
592
00:36:22,722 --> 00:36:23,762
تو کی هستی؟
593
00:36:23,848 --> 00:36:26,678
گربهی نقرهای... گربهی نقرهای
594
00:36:27,143 --> 00:36:28,313
متوجه نمیشم
595
00:36:30,563 --> 00:36:32,023
چین؟
596
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
!رفیق
597
00:36:52,460 --> 00:36:53,460
!موفق شدی
598
00:36:54,128 --> 00:36:55,248
!یه دعوا بردی
599
00:36:56,339 --> 00:36:57,379
...خدایا
600
00:37:02,303 --> 00:37:04,448
داری چیکار میکنی؟ -
بلیط خروج از اینجا رو برمیدارم -
601
00:37:04,472 --> 00:37:06,182
میخوای این همه راه رو پیاده برگردی؟
602
00:37:06,265 --> 00:37:08,869
خب، میتونیم یکمی اینجا وقت بگذرونیم
ریلکس کنیم، شاید یه پیکنیکی بریم
603
00:37:08,893 --> 00:37:11,313
پیکنیک بریم؟ ما واسه بیسیم اومدیم
604
00:37:11,395 --> 00:37:12,526
این نقشه خیلی بهتره
605
00:37:12,550 --> 00:37:13,999
اگه میدونستم استیو میتونه
بزنه یه روسی رو بیهوش کنه
606
00:37:14,023 --> 00:37:15,863
از اول میشد نقشهی اصلیمون
607
00:37:20,655 --> 00:37:22,055
...ولی گمونم تو -
بچهها -
608
00:37:22,990 --> 00:37:24,450
یه چیزی این بالاست
609
00:37:28,204 --> 00:37:29,204
بریم
610
00:37:38,422 --> 00:37:39,592
یا خدا
611
00:38:27,263 --> 00:38:28,643
نه، بدجنسی نیست
612
00:38:28,723 --> 00:38:30,273
روراستیـه
613
00:38:30,349 --> 00:38:31,809
هیچ بویی نمیبره
614
00:38:32,393 --> 00:38:33,772
...نگاه، تو تنها کسی هستی که
615
00:38:33,796 --> 00:38:35,797
!هی، هی، هی! ببخشیدا
616
00:38:35,896 --> 00:38:37,266
فکر میکنید دارید کجا میرین؟
617
00:38:37,940 --> 00:38:38,940
...اوه، آم
618
00:38:39,525 --> 00:38:42,025
داشتم میرفتم دوباره مادر بزرگم رو عیادت کنم
619
00:38:42,111 --> 00:38:43,321
...و... و این
620
00:38:43,612 --> 00:38:45,452
خانوادهی منـه
621
00:38:46,490 --> 00:38:48,370
زیاد شدیم -
واسم مهم نیست کی هستن -
622
00:38:48,451 --> 00:38:51,161
قانون رو که میدونی
هر دفعه دوتا ملاقاتی اجازه داره بره
623
00:38:51,245 --> 00:38:52,535
...آره، اما -
!دوتا -
624
00:38:53,456 --> 00:38:55,326
دختر، این بچه عقلش رو از دست داده
625
00:38:55,416 --> 00:38:56,786
کل باغ وحش رو با خودش اورده
626
00:39:07,553 --> 00:39:08,553
میدونی
627
00:39:09,096 --> 00:39:11,216
...اون حرفهایی که دیروز زدم
628
00:39:12,683 --> 00:39:14,023
جدی نگفتم
629
00:39:15,561 --> 00:39:17,861
میدونم -
به نظرم تو شبیه اون عوضیها نیستی -
630
00:39:18,689 --> 00:39:19,689
به هیچ وجه
631
00:39:20,358 --> 00:39:21,728
...اصلا همچین فکری نکردم، فقط
632
00:39:22,485 --> 00:39:24,275
...فقط -
عصبانی بودی؟ -
633
00:39:25,404 --> 00:39:26,704
که هنوز نمیفهمم
634
00:39:27,490 --> 00:39:30,490
من کاملا، مطلقا
635
00:39:30,993 --> 00:39:32,753
...به طور شرم آوری
636
00:39:34,205 --> 00:39:35,205
در اشتباه بودم
637
00:39:37,208 --> 00:39:38,828
نذار فکرت رو درگیر کنه
638
00:39:38,918 --> 00:39:39,998
نمیذارم
639
00:39:41,837 --> 00:39:44,587
فقط امیدوارم دیگه بهم شک نکنی
640
00:39:58,396 --> 00:40:00,396
!بیوفت دیگه، تخم سگ
641
00:40:13,661 --> 00:40:14,661
ممنون
642
00:40:20,668 --> 00:40:23,128
ممنون، فکر کنم خودش بود
643
00:40:24,004 --> 00:40:25,014
چی بود؟
644
00:40:26,298 --> 00:40:27,588
شاخه زیتون
[ نماد صلح ]
645
00:40:29,009 --> 00:40:30,009
چیچی؟
646
00:40:31,637 --> 00:40:32,967
خدای من
647
00:40:33,681 --> 00:40:34,721
مردک ناامید
648
00:40:36,036 --> 00:40:37,076
خیلیخب
649
00:40:37,101 --> 00:40:38,981
من حواس مکس رو پرت میکنم
650
00:40:39,061 --> 00:40:40,441
واست راه باز میکنم
651
00:40:40,521 --> 00:40:43,521
و برو باهاش حرف بزن، باشه؟
652
00:41:17,766 --> 00:41:18,806
کجاست؟
653
00:41:20,394 --> 00:41:21,404
نمیدونم
654
00:41:22,229 --> 00:41:24,609
مطمئنی اتاق رو درست اومدیم؟ -
آره -
655
00:41:26,150 --> 00:41:27,280
رفت خونه
656
00:41:33,073 --> 00:41:34,993
امیدوار بودیم که ممکنه برگردی
657
00:41:38,037 --> 00:41:39,287
این خونِ کیه؟
658
00:41:39,747 --> 00:41:42,827
تام، هرکاری که کردی، خودت نیستی
659
00:41:43,417 --> 00:41:44,747
مجبورت میکنه اینکار رو بکنی
660
00:41:46,921 --> 00:41:47,921
!برو
661
00:41:51,175 --> 00:41:52,175
662
00:41:54,220 --> 00:41:55,600
!برو، برو، برو
663
00:41:59,725 --> 00:42:00,975
!بدو
664
00:42:03,145 --> 00:42:04,645
!ایول
665
00:42:04,730 --> 00:42:07,450
گرفتمش، دوتا پشت سر هم -
خوب بود، خوب بود -
666
00:42:12,655 --> 00:42:14,445
حالا سه تا پشت سر هم -
هی -
667
00:42:18,118 --> 00:42:19,118
سلام
668
00:42:19,912 --> 00:42:23,292
گونهی تو اسمارتیز دوست داره؟
669
00:42:34,843 --> 00:42:36,643
در ضمن، تیپ جدیدت رو دوست دارم، قشنگه
670
00:42:37,805 --> 00:42:38,805
ممنون
671
00:42:48,857 --> 00:42:49,857
!بدو
672
00:42:52,236 --> 00:42:53,446
!از این طرف، از این طرف
673
00:43:03,870 --> 00:43:04,890
!نانسی
674
00:43:04,915 --> 00:43:07,415
!آهای؟ آهای؟
675
00:43:07,501 --> 00:43:08,501
اینجا
676
00:43:15,445 --> 00:43:16,485
داره بوق میخوره
677
00:43:16,510 --> 00:43:18,890
واسم مهم نیست
پایـش چقدر خوشمزهست
678
00:43:18,971 --> 00:43:21,221
نه، نمیخوام تو خونهام پا بذاره
679
00:43:21,307 --> 00:43:22,597
!یالا، بردار
680
00:43:23,726 --> 00:43:25,096
نانسی؟
681
00:43:28,522 --> 00:43:29,762
سلام
682
00:43:36,405 --> 00:43:37,695
اومدم پهلوت، نانسی درو
683
00:43:43,579 --> 00:43:45,869
!نه
684
00:43:56,091 --> 00:43:57,091
!جاناتان
685
00:44:17,237 --> 00:44:19,407
هرزه -
!نانسی -
686
00:44:20,032 --> 00:44:21,582
!فرار کن
687
00:44:26,455 --> 00:44:28,615
!کمک! کمک
688
00:44:30,959 --> 00:44:31,959
!کمک
689
00:44:32,252 --> 00:44:33,252
کسی هست؟
690
00:44:34,046 --> 00:44:35,296
نانسی
691
00:44:36,674 --> 00:44:37,764
!نانسی
692
00:44:51,397 --> 00:44:52,597
داری کجا میری؟
693
00:45:19,383 --> 00:45:20,513
694
00:45:21,343 --> 00:45:24,433
نانسی درو، کجایی؟
695
00:45:41,905 --> 00:45:43,155
نانسی
696
00:45:56,837 --> 00:45:58,007
...مارکو
697
00:46:01,425 --> 00:46:02,545
...مارکو
698
00:46:02,570 --> 00:46:03,590
پولو
699
00:46:03,635 --> 00:46:04,635
ها؟
700
00:46:25,240 --> 00:46:28,120
!برو... به ... جهنم
701
00:48:44,835 --> 00:48:48,835
ترجمه از نـیـمـا و مـحمـدعـلـی
Aoura & mml.moh
702
00:48:48,859 --> 00:48:52,859
.:. ارائـه ای دیگر از تیم ترجمه شــوتايـم .:.
.:. WwW.Show-Time.iN .:.
703
00:48:52,883 --> 00:48:56,883
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Showtime