1 00:00:08,800 --> 00:00:10,802 [electrical humming] 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,555 [breathing masks hissing] 3 00:00:20,729 --> 00:00:21,771 [beeping] 4 00:00:27,736 --> 00:00:28,820 [ringing] 5 00:00:28,903 --> 00:00:30,989 [alarm wailing] 6 00:00:46,379 --> 00:00:47,589 [sighs deeply] 7 00:01:22,499 --> 00:01:25,126 [device powering up] 8 00:02:17,470 --> 00:02:19,556 [creatures squealing] 9 00:02:31,025 --> 00:02:32,902 [rattling sound] 10 00:02:59,304 --> 00:03:03,558 [powering down] 11 00:03:12,400 --> 00:03:14,527 [man screams] 12 00:03:59,405 --> 00:04:00,740 [man, in Russian] Comrade-General. 13 00:04:03,451 --> 00:04:04,994 We are close. 14 00:04:05,495 --> 00:04:06,663 You can see. 15 00:04:06,913 --> 00:04:08,831 You can see our progress. 16 00:04:08,915 --> 00:04:10,375 We just need more ti-- 17 00:04:10,458 --> 00:04:12,168 [gasps, chokes] 18 00:04:18,132 --> 00:04:19,092 [choking continues] 19 00:04:19,175 --> 00:04:21,886 [Russian choral song playing] 20 00:04:24,514 --> 00:04:25,723 [in Russian] You have one year. 21 00:04:28,518 --> 00:04:30,436 [in Russian] Yes, Comrade-General. 22 00:05:07,598 --> 00:05:09,892 [theme music playing] 23 00:06:07,033 --> 00:06:12,580 ♪ Just a little more time Is all we're asking for ♪ 24 00:06:15,958 --> 00:06:22,340 ♪ 'Cause just a little more time Could open closing doors ♪ 25 00:06:25,468 --> 00:06:31,474 ♪ Just a little uncertainty Can bring you down ♪ 26 00:06:34,811 --> 00:06:38,439 [singing along] ♪ And nobody wants to know you now ♪ 27 00:06:38,523 --> 00:06:39,649 [imitates guitar break] 28 00:06:39,732 --> 00:06:41,776 -♪ Nobody wants to show you-- ♪ -Mike! 29 00:06:41,859 --> 00:06:43,945 Mike, stop! Stop! 30 00:06:44,028 --> 00:06:47,990 -♪ So if you're lost and on your own ♪ -Mike! Stop! 31 00:06:48,074 --> 00:06:49,242 Mike! Mike! 32 00:06:49,325 --> 00:06:52,537 -♪ You can never surrender ♪ -[laughing] Stop! 33 00:06:54,122 --> 00:06:56,332 -What, you don't like it? -No! 34 00:06:57,500 --> 00:06:58,835 [Eleven laughs] 35 00:07:00,294 --> 00:07:02,630 [man on TV] Don't look at the dogs, work the lock. 36 00:07:03,339 --> 00:07:05,925 Work the lock. Work the lock. Don't look at the dogs. 37 00:07:06,426 --> 00:07:07,718 You looked at the dogs. 38 00:07:10,179 --> 00:07:11,305 [dogs barking on TV] 39 00:07:11,389 --> 00:07:14,016 Sometimes everything goes exactly as planned. 40 00:07:15,601 --> 00:07:16,769 [burps] 41 00:07:18,771 --> 00:07:20,148 [chair creaks] 42 00:07:27,780 --> 00:07:28,948 Hey! 43 00:07:29,949 --> 00:07:31,075 Hey! 44 00:07:32,076 --> 00:07:33,536 Three-inch minimum! 45 00:07:33,703 --> 00:07:35,580 Leave the door open three inches! 46 00:07:36,497 --> 00:07:37,623 [rattles doorknob] 47 00:07:38,875 --> 00:07:40,918 El, open this door. 48 00:07:41,836 --> 00:07:43,129 Open the-- 49 00:07:46,215 --> 00:07:47,049 What's wrong? 50 00:07:52,889 --> 00:07:54,682 [Mike] My God, that was priceless! 51 00:07:54,891 --> 00:07:56,142 Did you see his face? 52 00:07:56,225 --> 00:07:58,269 [panting] It was like a tomato! 53 00:07:58,895 --> 00:08:00,271 Yeah, a fat tomato. 54 00:08:00,354 --> 00:08:03,065 -I wish I was still with you. -I know. 55 00:08:03,149 --> 00:08:04,066 Me too. 56 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 But I'll see you tomorrow, all right? First thing. 57 00:08:06,444 --> 00:08:07,570 Tomorrow. 58 00:08:11,949 --> 00:08:13,951 [upbeat synth music playing] 59 00:08:25,505 --> 00:08:26,589 -You're late. -[Mike] Sorry! 60 00:08:26,672 --> 00:08:28,132 -Again. -We're gonna miss the opening. 61 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Yeah, if you keeping whining about it. Let's go! 62 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 "If you guys keep whining about it. Nyeh-nyeh-nyeh." 63 00:08:32,512 --> 00:08:34,597 -[Mike] Just please stop talking, dude. -Let me guess. 64 00:08:34,680 --> 00:08:35,973 You were busy. [smacks lips] 65 00:08:36,057 --> 00:08:37,600 Oh, yeah, real mature, Lucas. 66 00:08:37,683 --> 00:08:39,727 "Oh, El, I wish we could make out forever, 67 00:08:39,810 --> 00:08:41,646 and never hang out with any of our friends." 68 00:08:41,729 --> 00:08:42,897 Lucas, stop. 69 00:08:42,980 --> 00:08:44,565 -Will thinks it's funny. -Because it is. 70 00:08:44,649 --> 00:08:47,568 Yeah, it's so funny that I want to spend romantic time with my girlfriend. 71 00:08:47,652 --> 00:08:49,820 [Lucas] I'm spending romantic time with my girlfriend. 72 00:08:53,032 --> 00:08:55,326 -[girl] Hey! -Excuse us! Sorry! Sorry! 73 00:08:55,409 --> 00:08:57,620 Sorry, sorry, sorry! 74 00:08:57,828 --> 00:08:59,539 -[Max] Excuse me, I'm sorry. -[Will] Sorry. 75 00:08:59,872 --> 00:09:01,082 -Hey! -Watch it! 76 00:09:01,165 --> 00:09:03,167 Yeah! Watch it, nerd! 77 00:09:03,251 --> 00:09:04,544 Isn't it past your bedtime? 78 00:09:04,627 --> 00:09:06,087 Isn't it time you died? 79 00:09:06,170 --> 00:09:07,922 -Psycho! -Butthead! 80 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 -Mall rat! -Fart face! 81 00:09:09,549 --> 00:09:11,551 -[blows raspberry] -Oh, now that was mature. 82 00:09:17,181 --> 00:09:18,724 [rings bell repeatedly] 83 00:09:18,808 --> 00:09:20,810 Hey, dingus, your children are here. 84 00:09:22,395 --> 00:09:24,230 Again? Seriously? 85 00:09:25,648 --> 00:09:26,524 [bell rings] 86 00:09:30,278 --> 00:09:31,112 Come on, come on. 87 00:09:32,405 --> 00:09:34,198 I swear, if anybody hears about this-- 88 00:09:34,282 --> 00:09:35,283 [all] We're dead! 89 00:09:37,660 --> 00:09:38,911 [sighs] 90 00:09:42,582 --> 00:09:43,499 All clear. 91 00:09:43,583 --> 00:09:45,585 [pre-movie jingle playing] 92 00:09:49,130 --> 00:09:51,632 [movie fanfare playing] 93 00:09:56,804 --> 00:09:58,681 [funk music playing] 94 00:10:03,144 --> 00:10:04,103 See, Lucas? We made it. 95 00:10:04,186 --> 00:10:06,731 -We missed the previews. -Still made it. Fart face. 96 00:10:07,231 --> 00:10:08,190 Shh. 97 00:10:17,074 --> 00:10:18,326 -[Lucas] Skittles. -[Max] Thanks. 98 00:10:32,298 --> 00:10:33,716 [audio slows, stops] 99 00:10:33,799 --> 00:10:35,259 [crowd clamors] 100 00:10:35,343 --> 00:10:37,261 -Come on! -Come on! 101 00:10:39,639 --> 00:10:41,515 [carnival music slows, stops] 102 00:10:42,308 --> 00:10:43,351 [all gasp] 103 00:10:44,560 --> 00:10:45,394 The hell? 104 00:10:47,438 --> 00:10:48,272 [Steve] That's weird. 105 00:10:54,987 --> 00:10:56,364 That isn't gonna work, dingus. 106 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 Oh, really? 107 00:11:34,151 --> 00:11:35,611 [rats squealing] 108 00:11:55,715 --> 00:11:57,216 [frantic squealing] 109 00:12:00,469 --> 00:12:01,595 [distorted roaring] 110 00:12:03,055 --> 00:12:04,181 [scattered cheering] 111 00:12:06,600 --> 00:12:07,727 [carnival music resumes] 112 00:12:07,810 --> 00:12:09,311 [laughing] 113 00:12:12,440 --> 00:12:13,566 [nautical tune playing] 114 00:12:14,358 --> 00:12:15,443 Let there be light. 115 00:12:17,653 --> 00:12:19,196 [film reel sputtering] 116 00:12:19,989 --> 00:12:21,991 [cheering] 117 00:12:22,074 --> 00:12:24,076 [movie soundtrack resumes] 118 00:12:30,875 --> 00:12:32,334 [cheering continues] 119 00:12:32,418 --> 00:12:34,795 [fluttering sound] 120 00:12:34,879 --> 00:12:36,422 [low growling] 121 00:12:36,505 --> 00:12:38,507 [cheering fades] 122 00:12:39,592 --> 00:12:42,762 [creature roaring] 123 00:12:46,307 --> 00:12:47,850 [screaming] 124 00:12:49,727 --> 00:12:50,644 -Hey. -[gasps] 125 00:12:51,896 --> 00:12:52,813 You okay? 126 00:12:53,355 --> 00:12:54,190 Yeah. 127 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 Are you sure? 128 00:12:57,276 --> 00:12:58,110 Of course. 129 00:12:59,320 --> 00:13:00,196 Okay. 130 00:13:11,040 --> 00:13:11,957 [crowd gasps] 131 00:13:12,750 --> 00:13:13,584 Shit! 132 00:13:14,251 --> 00:13:15,085 [gasps] 133 00:13:15,711 --> 00:13:17,171 Shit, shit, shit, shit, shit! 134 00:13:17,254 --> 00:13:19,089 -Wh-- What's wrong? -It's almost 9:00. 135 00:13:19,173 --> 00:13:21,050 -What? -We forgot to reset the clocks. 136 00:13:21,133 --> 00:13:23,552 -The power went out last night, remember? -Oh, shit! 137 00:13:24,553 --> 00:13:26,013 ["Open the Door" playing] 138 00:13:29,225 --> 00:13:30,142 Whoa! [grunts] 139 00:13:34,230 --> 00:13:36,232 ♪ Come on with a gun ♪ 140 00:13:36,857 --> 00:13:39,235 ♪ Come on with a heart attack... ♪ 141 00:13:39,318 --> 00:13:40,361 Hey, hey, hey! 142 00:13:40,444 --> 00:13:42,363 -Wait up. -Oh, no, I'll eat at work. 143 00:13:42,446 --> 00:13:43,322 -I'm late. -No. 144 00:13:43,405 --> 00:13:45,366 -Your cheek. -All right, all right. 145 00:13:45,616 --> 00:13:47,827 -I gotta run. See you later. -All right. 146 00:13:48,911 --> 00:13:50,496 Ugh. Gross. 147 00:13:50,579 --> 00:13:54,083 Well, I don't think you're gonna think it's gross when you fall in love. 148 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 I'm not gonna fall in love. 149 00:13:56,418 --> 00:13:57,253 Okay. 150 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 Hey. 151 00:14:01,924 --> 00:14:03,008 What happened here? 152 00:14:03,217 --> 00:14:04,093 I don't know. 153 00:14:05,052 --> 00:14:07,388 ♪ Love that was new to you ♪ 154 00:14:07,638 --> 00:14:10,140 ♪ You open up the door ♪ 155 00:14:10,224 --> 00:14:12,726 ♪ I fall below my feet ♪ 156 00:14:12,810 --> 00:14:17,815 ♪ I crawl out on the floor ♪ 157 00:14:24,488 --> 00:14:25,906 [Nancy] Can you please drive faster? 158 00:14:25,990 --> 00:14:28,868 Do you wanna break down? We're lucky this thing still drives at all. 159 00:14:28,951 --> 00:14:30,828 I'm serious, Jonathan, I can't be late. 160 00:14:30,911 --> 00:14:33,747 -You mean we can't be late. -No, I mean I can't be late. 161 00:14:33,831 --> 00:14:36,542 -They like you no matter what you do. -Hey, they like you too. 162 00:14:36,625 --> 00:14:39,712 Yeah. They like that I'm a coffee delivery machine. 163 00:14:39,795 --> 00:14:41,755 They don't actually like me or respect me 164 00:14:41,839 --> 00:14:44,550 as a living, breathing human with a brain. 165 00:14:44,633 --> 00:14:47,386 Wait, you just-- you just gotta be patient, okay? 166 00:14:47,469 --> 00:14:49,179 They're set in their ways, you know? 167 00:14:49,263 --> 00:14:51,473 But... once they realize what a gifted writer you are, 168 00:14:51,557 --> 00:14:52,391 they'll come around. 169 00:14:52,474 --> 00:14:54,935 I really don't need a Jonathan Byers pep talk right now. 170 00:14:55,227 --> 00:14:57,354 Can you just... please drive faster? 171 00:14:57,980 --> 00:14:58,856 Okay. 172 00:15:06,947 --> 00:15:09,867 [Dustin] This is Gold Leader, returning to base. Do you copy? Over. 173 00:15:10,910 --> 00:15:13,954 This is Gold Leader, returning to base. Do you copy? Over. 174 00:15:14,580 --> 00:15:16,790 I repeat: This is Gold Leader, 175 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 returning to base. Do you copy? Over. 176 00:15:19,418 --> 00:15:22,254 -I repeat: This is goddamn Gold Leader-- -Dusty! 177 00:15:22,338 --> 00:15:24,965 -What? -Relax! For goodness' sake. 178 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 I'm in range. They should be answering. 179 00:15:26,967 --> 00:15:29,261 You've been away a whole month, honeybun. Maybe they just... 180 00:15:29,345 --> 00:15:30,804 forgot. 181 00:15:33,432 --> 00:15:35,809 ♪ You open up the door ♪ 182 00:15:36,310 --> 00:15:38,520 ♪ I fall below my feet ♪ 183 00:15:38,604 --> 00:15:42,316 ♪ I crawl out on the floor... ♪ 184 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 [sighs] 185 00:15:55,704 --> 00:15:56,580 [Dustin chuckles] 186 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 At least someone's happy I'm home. 187 00:16:00,167 --> 00:16:01,669 [distorted robotic whirring] 188 00:16:05,255 --> 00:16:07,591 [beeping] 189 00:16:09,385 --> 00:16:11,345 [cymbal crashing] 190 00:16:13,555 --> 00:16:15,265 [zapping] 191 00:16:15,349 --> 00:16:16,976 [sound of gunfire] 192 00:16:23,232 --> 00:16:24,191 [train whistle blows] 193 00:16:38,998 --> 00:16:40,290 [Dustin] It's just a dream. 194 00:16:41,333 --> 00:16:42,209 You're dreaming. 195 00:16:45,379 --> 00:16:47,381 [cacophony of toy sounds continues] 196 00:16:54,888 --> 00:16:55,848 [whispers] Now! 197 00:16:55,931 --> 00:16:57,141 [toys power down] 198 00:17:07,026 --> 00:17:08,569 -[noisemakers sounding] -[screams] 199 00:17:08,652 --> 00:17:11,030 [both scream] 200 00:17:12,114 --> 00:17:14,366 [yells] Cannonball! 201 00:17:15,242 --> 00:17:16,869 ["Rock This Town" playing] 202 00:17:16,952 --> 00:17:18,328 ♪ We're gonna rock this town ♪ 203 00:17:18,412 --> 00:17:20,456 ♪ Make 'em scream and shout... ♪ 204 00:17:22,541 --> 00:17:23,876 [girl yells] Marco! 205 00:17:23,959 --> 00:17:25,502 [group of kids] Polo! 206 00:17:25,586 --> 00:17:26,920 [girl] Marco! 207 00:17:27,004 --> 00:17:28,047 [kids] Polo! 208 00:17:28,130 --> 00:17:29,298 [girl] Marco! 209 00:17:29,381 --> 00:17:30,466 [kids] Polo! 210 00:17:30,549 --> 00:17:31,717 [girl] Marco! 211 00:17:31,800 --> 00:17:32,885 [kids] Polo! 212 00:17:32,968 --> 00:17:34,136 [girl] Marco! 213 00:17:34,219 --> 00:17:35,304 [kids] Polo! 214 00:17:36,597 --> 00:17:37,931 ♪ We're gonna rock this town ♪ 215 00:17:38,015 --> 00:17:41,477 ♪ Rock it inside out ♪ 216 00:17:42,478 --> 00:17:43,312 Ladies. 217 00:17:44,521 --> 00:17:45,689 She's coming down. 218 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 ["Moving in Stereo" playing] 219 00:18:00,329 --> 00:18:02,372 And... showtime. 220 00:18:15,761 --> 00:18:17,096 ♪ Life's the same ♪ 221 00:18:17,179 --> 00:18:19,765 ♪ I'm moving in stereo ♪ 222 00:18:19,848 --> 00:18:21,475 ♪ Life's the same ♪ 223 00:18:21,558 --> 00:18:23,477 ♪ Except for my shoes ♪ 224 00:18:24,019 --> 00:18:25,354 ♪ Life's the same ♪ 225 00:18:25,437 --> 00:18:27,356 ♪ You're shakin' like tremolo ♪ 226 00:18:28,148 --> 00:18:29,566 ♪ Life's the same ♪ 227 00:18:29,650 --> 00:18:33,695 ♪ It's all inside you ♪ 228 00:18:35,405 --> 00:18:36,240 [blows whistle] 229 00:18:36,990 --> 00:18:37,908 [whistle blowing] 230 00:18:39,243 --> 00:18:40,285 Hey, lard-ass! 231 00:18:40,369 --> 00:18:41,203 [crowd quietens] 232 00:18:41,286 --> 00:18:42,830 No running on my watch! 233 00:18:42,996 --> 00:18:45,332 I gotta warn you again, and you're banned for life. 234 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 You wanna be banned for life, lard-ass? 235 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 Didn't think so. 236 00:18:50,337 --> 00:18:51,171 [blows whistle] 237 00:18:51,255 --> 00:18:52,631 [crowd chatter resumes] 238 00:18:54,675 --> 00:18:55,717 Afternoon, ladies. 239 00:18:55,801 --> 00:18:57,302 [in unison] Afternoon, Billy. 240 00:18:57,845 --> 00:18:59,179 Dig the new suit, Mrs. Wheeler. 241 00:18:59,263 --> 00:19:00,514 Thank you. 242 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 [wind whistling] 243 00:19:35,382 --> 00:19:36,216 [door bell jingles] 244 00:19:37,384 --> 00:19:38,427 -Hey. -Hey. 245 00:19:38,886 --> 00:19:39,761 You busy? 246 00:19:40,345 --> 00:19:42,055 You're our first customer, so... 247 00:19:44,766 --> 00:19:46,226 [scoffs] What now? 248 00:19:47,519 --> 00:19:50,647 And then El, she just... slams the door. 249 00:19:50,731 --> 00:19:51,899 Right in my face. 250 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 Uh-huh? 251 00:19:53,275 --> 00:19:56,236 You know, it is that smug son of a bitch, Mike. 252 00:19:56,320 --> 00:19:58,238 He's corrupting her, I'm telling you. 253 00:19:58,322 --> 00:20:00,866 And I'm just gonna lose it. I mean, I am gonna lose it, Joyce. 254 00:20:00,949 --> 00:20:02,910 Just take it down, Hopper. 255 00:20:02,993 --> 00:20:04,494 I need for them to break up. 256 00:20:04,578 --> 00:20:06,163 That is not your decision. 257 00:20:06,246 --> 00:20:09,708 They're spending entirely too much time together. 258 00:20:10,417 --> 00:20:12,002 You agree with me about that, right? 259 00:20:12,085 --> 00:20:14,963 Well, I mean, they're just kissing, right? 260 00:20:15,547 --> 00:20:17,758 Yeah, but it is constant. 261 00:20:17,841 --> 00:20:20,135 It is constant. 262 00:20:20,219 --> 00:20:23,013 Okay? That is not normal, 263 00:20:23,180 --> 00:20:24,640 that is not healthy. 264 00:20:24,723 --> 00:20:27,351 You can't just force them apart. 265 00:20:27,517 --> 00:20:29,645 I mean, they're not little kids anymore, Hop. 266 00:20:29,728 --> 00:20:30,896 They're teenagers. 267 00:20:30,979 --> 00:20:33,482 If you order them around like a cop, then they're gonna rebel. 268 00:20:33,565 --> 00:20:34,900 It's just what they do. 269 00:20:34,983 --> 00:20:37,486 So what, I'm just supposed to let them do whatever they want? 270 00:20:37,569 --> 00:20:40,656 No, I didn't say that. I think you should... talk to them. 271 00:20:40,739 --> 00:20:43,075 No. No. 'Cause talking doesn't work. 272 00:20:43,158 --> 00:20:45,744 Not yelling. Not ordering. 273 00:20:45,827 --> 00:20:47,454 But talk to them. 274 00:20:48,247 --> 00:20:49,957 You know, like a heart-to-heart. 275 00:20:51,708 --> 00:20:52,960 A heart-to-heart? 276 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 What is that? 277 00:20:54,795 --> 00:20:58,382 You sit them down and you talk to them, like you're their friend. 278 00:20:58,465 --> 00:21:01,218 I find if you talk to them like you're on their level, 279 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 then they really start to listen. 280 00:21:02,886 --> 00:21:05,347 And then, you know, you could start to create some boundaries. 281 00:21:06,306 --> 00:21:07,891 -Boundaries. -Yeah, but, 282 00:21:07,975 --> 00:21:11,812 Hop, it's really important that no matter how they respond, 283 00:21:11,937 --> 00:21:13,063 you stay calm. 284 00:21:13,146 --> 00:21:15,399 You cannot lose your temper. 285 00:21:16,316 --> 00:21:17,442 Uh... 286 00:21:17,818 --> 00:21:19,861 Maybe you could do it for me? 287 00:21:19,945 --> 00:21:21,113 No. 288 00:21:21,196 --> 00:21:23,490 Yeah, you could. Yeah, you could. You come over after work. 289 00:21:23,573 --> 00:21:25,033 -Yes. -No. 290 00:21:25,117 --> 00:21:27,703 It only works if it comes from you. 291 00:21:29,454 --> 00:21:30,289 But... 292 00:21:31,081 --> 00:21:34,042 -But? -Maybe I can help you... 293 00:21:34,501 --> 00:21:36,670 find the right words. 294 00:21:41,174 --> 00:21:43,260 ["Workin' For a Livin'" playing] 295 00:21:46,388 --> 00:21:47,723 ♪ Ooh, whoa! ♪ 296 00:21:48,473 --> 00:21:51,143 ♪ Some days won't end ever And some days pass on by ♪ 297 00:21:51,226 --> 00:21:52,894 ♪ I'll be workin' here forever... ♪ 298 00:21:53,395 --> 00:21:54,563 -Thanks, hon. -For you. 299 00:21:55,981 --> 00:21:56,898 For you. 300 00:21:57,316 --> 00:21:58,900 -[woman] Thanks. -Welcome. 301 00:22:01,486 --> 00:22:03,196 Oh, no, no, no, no! Nancy! 302 00:22:03,864 --> 00:22:05,032 Sorry. 303 00:22:09,161 --> 00:22:12,122 -[man 1] How 'bout a piece on Iran? -[man 2] I want something local. 304 00:22:12,205 --> 00:22:14,583 I hear there's a beauty pageant at the fair this year. 305 00:22:14,666 --> 00:22:17,210 Yeah, I'm looking for above the fold here, Bruce. 306 00:22:17,294 --> 00:22:19,171 Then clearly you haven't seen Lucy Lebrock, 307 00:22:19,254 --> 00:22:21,590 because I'm not sure she'll fit above the fold! 308 00:22:21,673 --> 00:22:22,924 [men laughing] 309 00:22:23,008 --> 00:22:23,884 Fellas! 310 00:22:23,967 --> 00:22:26,219 In six hours, we go to print. I need something real. 311 00:22:26,303 --> 00:22:27,637 Oh, I think they're real. 312 00:22:27,721 --> 00:22:29,931 [men laughing] 313 00:22:30,515 --> 00:22:31,808 What about Starcourt? 314 00:22:35,812 --> 00:22:37,022 I-- I was just... 315 00:22:37,105 --> 00:22:37,981 thinking... 316 00:22:38,815 --> 00:22:40,859 I mean, I know everyone loves the mall, but... 317 00:22:40,942 --> 00:22:43,362 how many small businesses have closed since it opened? 318 00:22:44,154 --> 00:22:46,490 Like, five on Main, at least. 319 00:22:46,698 --> 00:22:48,658 It's changing the fabric of our town 320 00:22:48,742 --> 00:22:51,912 -in a way-- -"The Death of Small-Town America." 321 00:22:51,995 --> 00:22:52,913 I like it. 322 00:22:52,996 --> 00:22:54,289 I like it a lot. 323 00:22:54,998 --> 00:22:57,501 But I think I've got something even spicier. 324 00:22:57,584 --> 00:23:01,880 It's about the missing mustard on my hamburger. 325 00:23:01,963 --> 00:23:04,591 [men laughing] 326 00:23:05,133 --> 00:23:06,593 You think you can follow the clues 327 00:23:06,676 --> 00:23:09,429 and solve the case of the missing condiment, Nancy Drew? 328 00:23:10,931 --> 00:23:11,848 Sorry. 329 00:23:14,893 --> 00:23:17,604 Look out, Phil, she might be after your job! 330 00:23:18,230 --> 00:23:20,065 Ow, ow, ow. Ow. 331 00:23:20,148 --> 00:23:21,358 [groans] 332 00:23:21,441 --> 00:23:22,401 Better? 333 00:23:22,484 --> 00:23:23,902 Still stings. 334 00:23:27,656 --> 00:23:28,490 Is that a new zit? 335 00:23:30,033 --> 00:23:31,034 What is wrong with you? 336 00:23:31,118 --> 00:23:32,994 I was just asking! [screams] 337 00:23:33,578 --> 00:23:35,330 I call it... the Forever Clock. 338 00:23:35,914 --> 00:23:39,334 All right? Powered by wind. Very useful in the apocalypse. 339 00:23:41,002 --> 00:23:43,004 Then, I give you... 340 00:23:43,088 --> 00:23:44,589 the Slammer. 341 00:23:47,968 --> 00:23:49,928 [chuckles] Pretty neat, huh? 342 00:23:50,011 --> 00:23:51,096 But this... 343 00:23:51,513 --> 00:23:53,390 this is my masterpiece. 344 00:23:53,473 --> 00:23:54,433 [Dustin grunts] 345 00:23:55,892 --> 00:23:58,437 I would like you to meet... 346 00:23:59,312 --> 00:24:00,147 Cerebro. 347 00:24:02,023 --> 00:24:04,067 What exactly are we looking at here? 348 00:24:04,151 --> 00:24:07,737 An unassembled one-of-a-kind battery-powered radio tower. 349 00:24:09,322 --> 00:24:11,867 So, it's a... a ham radio. 350 00:24:12,367 --> 00:24:14,369 The Cadillac of ham radios. 351 00:24:14,453 --> 00:24:16,455 This baby carries a crystal-clear connection 352 00:24:16,538 --> 00:24:17,497 over vast distances. 353 00:24:17,581 --> 00:24:19,583 I'm talking North Pole to South. 354 00:24:20,417 --> 00:24:23,462 I can talk to my girlfriend whenever and wherever I choose. 355 00:24:24,379 --> 00:24:25,297 [all] Girlfriend? 356 00:24:26,673 --> 00:24:28,258 [Mike] Wait, so her name is Suzie? 357 00:24:28,341 --> 00:24:30,260 Suzie with a "z." She's from Utah. 358 00:24:30,343 --> 00:24:31,595 [Will] Girls go to science camp? 359 00:24:31,678 --> 00:24:33,972 -Suzie does. She's a genius. -Is she cute? 360 00:24:34,055 --> 00:24:36,183 Think Phoebe Cates, only hotter. 361 00:24:36,266 --> 00:24:38,685 -What's going on? -Going to talk to Dustin's girlfriend. 362 00:24:38,768 --> 00:24:40,145 [both] Girlfriend? 363 00:24:40,729 --> 00:24:41,813 [door closes] 364 00:24:42,439 --> 00:24:43,648 [nautical tune playing] 365 00:24:43,732 --> 00:24:46,735 Alrighty, one scoop of chocolate. That's a buck-twenty-five. 366 00:24:47,360 --> 00:24:48,278 Anything else? 367 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 Ooh, Purdue. 368 00:24:51,448 --> 00:24:53,366 -Fancy. -Yeah, I'm excited. 369 00:24:54,201 --> 00:24:55,118 [girls chuckle] 370 00:24:55,202 --> 00:24:57,454 Yeah, you know, I considered it, 371 00:24:57,746 --> 00:24:59,706 Purdue, but then I was like, you know what? 372 00:24:59,831 --> 00:25:02,792 I really think I need some real-life experience, you know, 373 00:25:02,876 --> 00:25:05,170 before I hit college, see what it feels like. 374 00:25:05,253 --> 00:25:06,671 Kinda like, uh, I don't know, 375 00:25:06,755 --> 00:25:09,341 see what it's like to earn a working-man's wage, you know? Uh... 376 00:25:09,424 --> 00:25:10,884 -[register beeping] -Oh, I'm sorry. 377 00:25:10,967 --> 00:25:13,386 -I think that's, like, really important. -Yeah, totally. 378 00:25:13,470 --> 00:25:15,180 Yeah, anyway, this was, like, so fun. 379 00:25:15,263 --> 00:25:17,140 We should kind of like, you know, I don't know, 380 00:25:17,224 --> 00:25:18,517 maybe hang out this weekend or-- 381 00:25:18,600 --> 00:25:20,310 -[coins clatter] -Oh, sorry about that. Uh... 382 00:25:20,393 --> 00:25:22,145 I don't know. Maybe next weekend or-- 383 00:25:22,229 --> 00:25:23,980 Yeah, I'm busy. 384 00:25:24,105 --> 00:25:25,315 Oh, that's cool. I'm-- 385 00:25:25,398 --> 00:25:27,108 I'm working here next weekend, so... 386 00:25:27,275 --> 00:25:29,444 the following weekend's better for me. 387 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 No. I'm sorry, I can't. 388 00:25:31,571 --> 00:25:33,782 [girl] Okay. Thanks. [chuckles] 389 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 I... 390 00:25:35,158 --> 00:25:37,494 -This is... my first day here. -[girls chuckle] 391 00:25:37,577 --> 00:25:38,662 [sighs] 392 00:25:39,663 --> 00:25:42,040 And another one bites the dust. 393 00:25:42,791 --> 00:25:45,544 You are oh-for-six, Popeye. 394 00:25:45,627 --> 00:25:47,128 Yeah, yeah, I can count. 395 00:25:47,212 --> 00:25:49,005 You know that means you suck. 396 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Yep, I can read, too. 397 00:25:50,632 --> 00:25:51,800 Since when? 398 00:25:51,883 --> 00:25:53,426 It's this stupid hat. 399 00:25:53,510 --> 00:25:56,054 I am telling you, it is totally blowing my best feature. 400 00:25:56,137 --> 00:25:58,557 Yeah, company policy is a real drag. 401 00:25:59,349 --> 00:26:03,436 You know, it's a crazy idea, but have you considered... 402 00:26:04,104 --> 00:26:05,021 telling the truth? 403 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 Oh, you mean, that I couldn't even get into Tech 404 00:26:07,190 --> 00:26:09,442 and my douchebag dad's trying to teach me a lesson, 405 00:26:09,526 --> 00:26:12,279 I make three bucks an hour, and I have no future? That truth? 406 00:26:13,488 --> 00:26:14,656 Hey, twelve o'clock. 407 00:26:15,949 --> 00:26:18,368 Oh, shit. Oh, shit. Okay... Uh... 408 00:26:18,702 --> 00:26:19,744 I'm going in. Okay? 409 00:26:20,829 --> 00:26:21,830 And you know what? 410 00:26:22,622 --> 00:26:25,542 -Screw company policy. -Oh, my God, you're a whole new man. 411 00:26:25,625 --> 00:26:27,002 Right? Ooh. [chuckles] 412 00:26:27,085 --> 00:26:29,212 -Ahoy, ladies! Didn't see you there. -[girl gasps] 413 00:26:29,296 --> 00:26:32,132 Would you guys like to set sail on this ocean of flavor with me? 414 00:26:32,215 --> 00:26:33,383 I'll be your captain. 415 00:26:33,717 --> 00:26:34,884 I'm Steve Harrington. 416 00:26:34,968 --> 00:26:36,177 -[laughs] -Oh, God. 417 00:26:36,261 --> 00:26:38,513 Can I get you guys a little taste of the Cherries Jubilee? 418 00:26:38,597 --> 00:26:40,056 No? Anybody? 419 00:26:40,140 --> 00:26:42,601 Banana Boat? Four people, four spoons? 420 00:26:42,684 --> 00:26:45,145 [Steve] Share it in the booth? Anybody? It's hot out there. 421 00:26:45,729 --> 00:26:48,231 [Hooper] I know this is a difficult conversation to have... 422 00:26:48,815 --> 00:26:52,319 but I hope you know that I... care about you very much. 423 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 -And I know that you-- -Eye contact. 424 00:26:54,863 --> 00:26:55,989 [sighs] 425 00:26:56,072 --> 00:26:57,532 ["She's Got You" playing] 426 00:26:59,075 --> 00:27:00,285 And I know that you... 427 00:27:01,202 --> 00:27:03,163 both care about each other very much. 428 00:27:03,246 --> 00:27:04,623 This does not sound like me at all. 429 00:27:04,706 --> 00:27:06,583 Just keep going. Come on. 430 00:27:08,460 --> 00:27:12,839 Which is why I think it's important to establish these boundaries... 431 00:27:13,757 --> 00:27:15,759 moving forward... 432 00:27:17,135 --> 00:27:18,595 No looking. You know this. 433 00:27:18,678 --> 00:27:19,763 -Come on. -[inhales sharply] 434 00:27:20,305 --> 00:27:22,515 ...so we can build an environment... 435 00:27:22,766 --> 00:27:23,933 uh... 436 00:27:24,017 --> 00:27:25,060 where we... 437 00:27:25,518 --> 00:27:27,020 all feel comfortable 438 00:27:27,604 --> 00:27:29,230 and trusted 439 00:27:29,981 --> 00:27:31,107 and open... 440 00:27:32,901 --> 00:27:34,611 "Share our feelings..." 441 00:27:34,694 --> 00:27:37,238 ...to sharing our feelings-- This isn't gonna work. 442 00:27:37,322 --> 00:27:39,032 Um, it's not gonna work. It's not gonna work. 443 00:27:39,115 --> 00:27:41,368 Yes, it will! I promise. 444 00:27:41,451 --> 00:27:42,702 Oh, come on. 445 00:27:42,827 --> 00:27:44,412 Maybe I'll just kill Mike. 446 00:27:45,330 --> 00:27:47,457 I'm the chief of police, I could cover it up. 447 00:27:48,166 --> 00:27:49,250 You got this. 448 00:27:49,334 --> 00:27:50,251 [Joyce] I promise. 449 00:27:50,335 --> 00:27:54,631 ♪ I really don't know what I know ♪ 450 00:27:54,714 --> 00:27:56,424 ♪ It won't let... ♪ 451 00:27:56,508 --> 00:27:57,717 You wanna have dinner tonight? 452 00:28:00,303 --> 00:28:01,805 You can give me some more pointers. 453 00:28:01,888 --> 00:28:03,223 Oh, I... Um... 454 00:28:04,224 --> 00:28:05,684 Um, I... 455 00:28:06,685 --> 00:28:07,811 I have plans. 456 00:28:08,770 --> 00:28:10,355 Okay, sure. 457 00:28:13,400 --> 00:28:14,859 [shop door bell jingles] 458 00:28:15,068 --> 00:28:16,820 Oh, a customer. 459 00:28:17,487 --> 00:28:20,156 -Hey, Carol! -Oh, hi, Joyce! 460 00:28:20,240 --> 00:28:21,950 How are you? So good to see you. 461 00:28:22,033 --> 00:28:24,703 [Carol] So, um, Georgie has his 13th birthday coming up. 462 00:28:24,786 --> 00:28:26,496 Oh, my gosh, 13? 463 00:28:26,579 --> 00:28:27,580 I know! 464 00:28:27,664 --> 00:28:29,165 And I'm a little lost... 465 00:28:29,249 --> 00:28:35,463 ♪ She's got you ♪ 466 00:28:37,257 --> 00:28:39,259 [panting] 467 00:28:40,385 --> 00:28:41,636 Aren't we high enough? 468 00:28:41,845 --> 00:28:43,763 Cerebro works best at a hundred meters. 469 00:28:43,847 --> 00:28:46,307 You know, I'm pretty sure people in Utah have telephones. 470 00:28:46,391 --> 00:28:47,726 Yeah, but Suzie's Mormon. 471 00:28:47,851 --> 00:28:49,769 Oh, shit. She doesn't have electricity? 472 00:28:49,853 --> 00:28:50,937 Oh, that's the Amish. 473 00:28:51,020 --> 00:28:53,481 -[Will] What are Mormons? -Super religious white people. 474 00:28:53,732 --> 00:28:55,900 They have electricity and cars and stuff, but... 475 00:28:56,317 --> 00:28:58,778 since I'm not Mormon, her parents would never approve. 476 00:29:00,196 --> 00:29:01,156 It's all a bit... 477 00:29:02,115 --> 00:29:03,158 Shakespearean. 478 00:29:03,241 --> 00:29:04,284 Shakespearean? 479 00:29:04,909 --> 00:29:07,287 Yeah. Like Romeo and Juliet. 480 00:29:07,370 --> 00:29:08,204 Right. 481 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 -Star-crossed lovers. -I got it. 482 00:29:10,206 --> 00:29:11,166 Hey, guys! 483 00:29:12,876 --> 00:29:14,377 [Mike] This is fun and all, but, uh... 484 00:29:14,961 --> 00:29:15,837 I have to go home. 485 00:29:15,920 --> 00:29:17,547 -We're almost there. -[Mike] Sorry, man. 486 00:29:17,630 --> 00:29:18,506 Curfew. 487 00:29:18,882 --> 00:29:20,675 -Come on, let's go. -Good luck. 488 00:29:21,426 --> 00:29:22,552 [Eleven giggles] 489 00:29:23,636 --> 00:29:25,680 -Curfew at 4:00? -They're lying. 490 00:29:25,764 --> 00:29:27,682 -It's been like this all summer. -It's romantic. 491 00:29:27,766 --> 00:29:29,684 -It's gross. -It's bullshit. 492 00:29:30,351 --> 00:29:31,436 I just got home. 493 00:29:33,730 --> 00:29:35,023 [Dustin] Well, their loss, right? 494 00:29:35,732 --> 00:29:37,025 Onwards and upwards! 495 00:29:37,108 --> 00:29:38,651 -Suzie awaits! -[both sigh] 496 00:29:46,326 --> 00:29:49,120 [fluttering sound] 497 00:29:55,543 --> 00:29:56,628 [Dustin] Will, come on! 498 00:30:00,173 --> 00:30:02,091 [squealing] 499 00:30:13,728 --> 00:30:15,730 [squealing] 500 00:30:32,705 --> 00:30:34,707 [frantic squealing] 501 00:30:35,041 --> 00:30:36,084 [screeching] 502 00:30:37,418 --> 00:30:40,088 [all screeching] 503 00:30:50,515 --> 00:30:52,517 ["Hot Blooded" playing] 504 00:30:56,896 --> 00:30:58,189 ♪ Well I'm ♪ 505 00:30:58,273 --> 00:30:59,816 ♪ Hot blooded ♪ 506 00:30:59,899 --> 00:31:01,484 ♪ Check it and see ♪ 507 00:31:02,318 --> 00:31:03,361 ♪ I've got a fever ♪ 508 00:31:03,444 --> 00:31:05,488 ♪ Of a hundred and three ♪ 509 00:31:06,322 --> 00:31:07,282 ♪ Come on baby ♪ 510 00:31:07,365 --> 00:31:09,576 ♪ Do you do more than dance? ♪ 511 00:31:10,201 --> 00:31:12,996 ♪ I'm hot blooded, I'm hot blooded... ♪ 512 00:31:13,079 --> 00:31:15,248 [whistle blowing] 513 00:31:16,291 --> 00:31:17,667 [crowd screaming and laughing] 514 00:31:25,592 --> 00:31:27,468 Looking good out there, Mrs. Wheeler. 515 00:31:28,136 --> 00:31:29,596 [sighs] Thank you. 516 00:31:29,679 --> 00:31:30,847 Perfect form. 517 00:31:31,806 --> 00:31:32,682 Well... 518 00:31:33,433 --> 00:31:34,559 your form is amazing. 519 00:31:35,143 --> 00:31:35,977 [chuckles] 520 00:31:36,060 --> 00:31:37,228 I'm sorry, I mean, I... 521 00:31:38,021 --> 00:31:40,648 I've seen you... uh, teaching... 522 00:31:40,732 --> 00:31:41,608 [chuckles] 523 00:31:41,691 --> 00:31:43,318 ...lessons. Swimming lessons. 524 00:31:44,277 --> 00:31:45,945 You know, I could, uh... 525 00:31:46,696 --> 00:31:48,239 I could teach you, if you like. 526 00:31:48,323 --> 00:31:49,282 Oh. 527 00:31:49,365 --> 00:31:50,533 I know all the styles. 528 00:31:50,992 --> 00:31:52,160 Freestyle. 529 00:31:53,202 --> 00:31:54,078 Butterfly. 530 00:31:57,040 --> 00:31:58,374 Breaststroke. 531 00:32:00,335 --> 00:32:01,419 -Oh. -Oh! 532 00:32:01,711 --> 00:32:02,545 You okay? 533 00:32:04,005 --> 00:32:06,716 I didn't think you... I didn't think you taught adults. 534 00:32:06,799 --> 00:32:08,384 Well, I offer more, uh... 535 00:32:09,594 --> 00:32:13,139 advanced lessons to select clientele. 536 00:32:13,222 --> 00:32:14,057 Oh. 537 00:32:14,140 --> 00:32:17,018 Come to think of it, there is a good pool 538 00:32:17,268 --> 00:32:20,480 out at a Motel 6 on Cornwallis. 539 00:32:20,563 --> 00:32:21,981 It's very quiet. 540 00:32:23,191 --> 00:32:24,734 You know, very private. 541 00:32:24,817 --> 00:32:25,735 Mm. 542 00:32:27,320 --> 00:32:28,613 Shall we say tonight? 543 00:32:29,697 --> 00:32:30,782 Eight o'clock? 544 00:32:34,118 --> 00:32:35,036 I'm sorry. 545 00:32:35,578 --> 00:32:36,412 I can't. 546 00:32:36,496 --> 00:32:37,956 Can't what? Have fun? 547 00:32:38,039 --> 00:32:39,374 [laughs] 548 00:32:39,457 --> 00:32:41,167 -Mrs. Wheeler! -No. 549 00:32:42,418 --> 00:32:45,797 I... I... I just, uh... I don't think I need any lessons. 550 00:32:46,214 --> 00:32:47,840 Oh, you see, I think you do. 551 00:32:48,508 --> 00:32:51,219 I just don't think that you've had the right teacher. 552 00:32:51,302 --> 00:32:53,846 -I, uh... -It will be 553 00:32:53,930 --> 00:32:56,349 the workout of your life. 554 00:33:04,524 --> 00:33:05,400 Made it. 555 00:33:05,817 --> 00:33:07,694 Yeah, only took five hours. 556 00:33:07,819 --> 00:33:09,612 Why couldn't we just play D&D? 557 00:33:10,113 --> 00:33:11,280 I'm so thirsty. 558 00:33:15,618 --> 00:33:17,787 [gulping loudly] 559 00:33:24,085 --> 00:33:26,129 Did you seriously just drink the rest of our water? 560 00:33:59,037 --> 00:34:00,413 Pretty impressive, right? 561 00:34:00,830 --> 00:34:02,665 -Yeah. -Now, you ready to meet my love? 562 00:34:02,749 --> 00:34:04,042 -[Max] Okay, sure. -[Will] Yeah. 563 00:34:04,834 --> 00:34:06,002 [radio switches on] 564 00:34:07,628 --> 00:34:10,798 Suzie, this is Dustin. Do you copy? Over. 565 00:34:10,882 --> 00:34:12,884 [radio static hissing] 566 00:34:15,595 --> 00:34:17,764 One sec. She's probably... She's still there. 567 00:34:17,847 --> 00:34:18,723 Suzie... 568 00:34:19,640 --> 00:34:21,642 this is Dustin. Do you copy? Over. 569 00:34:21,726 --> 00:34:23,269 [radio static hissing] 570 00:34:25,938 --> 00:34:27,690 I'm sure she's there. It's just-- 571 00:34:27,815 --> 00:34:29,859 -[Lucas] Yeah. -You know, maybe she's, like, busy or-- 572 00:34:29,942 --> 00:34:31,694 -Yeah. -[Dustin] It's around dinnertime. 573 00:34:31,778 --> 00:34:32,653 -Mmm. -Yep. 574 00:34:32,737 --> 00:34:33,821 Here. 575 00:34:36,115 --> 00:34:39,118 Suzie, do you copy? This is Dustin. Over. 576 00:34:39,202 --> 00:34:41,204 [radio static hissing] 577 00:34:43,456 --> 00:34:46,793 Suzie, do you copy? This is Dustin. Over. 578 00:34:46,876 --> 00:34:48,878 [radio static hissing] 579 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 Hey, guys, I'm home. 580 00:35:03,351 --> 00:35:04,268 Guys? 581 00:35:07,188 --> 00:35:08,106 Hello? 582 00:35:28,084 --> 00:35:29,252 [TV switches on] 583 00:35:29,669 --> 00:35:32,380 -[woman speaking indistinctly on TV] -[audience laughter] 584 00:35:32,463 --> 00:35:33,381 [man on TV] Ah! 585 00:35:33,464 --> 00:35:35,174 So, who do you wanna speak to next? 586 00:35:35,258 --> 00:35:37,260 [audience laughter] 587 00:35:37,635 --> 00:35:39,303 [woman] I'm talking about Frasier, Sam. 588 00:35:39,804 --> 00:35:43,432 He had a couple of sips of Chianti tonight and asked me to marry him. 589 00:35:43,516 --> 00:35:44,725 [TV audio echoes] 590 00:35:45,059 --> 00:35:47,145 [Sam] Did you say a couple of sips, or barrels? 591 00:35:47,228 --> 00:35:49,105 [sound of Bob's laughter] 592 00:35:49,188 --> 00:35:50,690 [both laughing] 593 00:35:50,982 --> 00:35:52,316 Ahh! 594 00:35:52,400 --> 00:35:55,862 -Ah, they're funny, don't you think? -Yes. 595 00:35:56,863 --> 00:35:59,407 I just wish they'd get back together again already. 596 00:35:59,615 --> 00:36:00,449 Me too. 597 00:36:01,159 --> 00:36:02,660 [woman] You don't think that I still-- 598 00:36:02,743 --> 00:36:04,495 -Well, of course I-- -[Sam] You bet your-- 599 00:36:04,579 --> 00:36:05,454 [laughing] 600 00:36:05,538 --> 00:36:07,165 [laughs] 601 00:36:08,708 --> 00:36:11,752 [woman] Tell everyone that I'll call after the wedding tomorrow. 602 00:36:13,921 --> 00:36:15,381 [Sam] Tomorrow? What's the rush? 603 00:36:16,966 --> 00:36:19,177 [woman] Frasier has thoughtfully and romantically 604 00:36:19,260 --> 00:36:21,345 arranged for us to be married 605 00:36:21,429 --> 00:36:22,889 at the Marino estate. 606 00:36:23,347 --> 00:36:24,891 [TV audio fades] 607 00:36:24,974 --> 00:36:26,976 [eerie music playing] 608 00:36:32,315 --> 00:36:34,609 [fridge magnet rattles] 609 00:36:45,912 --> 00:36:47,955 [phone ringing] 610 00:36:52,126 --> 00:36:53,711 [Nancy whispers] Shit, shit. 611 00:36:54,670 --> 00:36:55,755 Hawkins Post. 612 00:36:55,838 --> 00:36:57,840 [indistinct female voice on line] 613 00:36:58,716 --> 00:37:00,218 Um, hold on, I'm-- 614 00:37:00,301 --> 00:37:02,511 I'm sorry, can you-- can you repeat that? 615 00:37:13,522 --> 00:37:18,778 ["Can't Fight This Feeling" playing] ♪ ...than I ever thought I might ♪ 616 00:37:20,404 --> 00:37:24,784 ♪ And I can't fight this feeling Anymore... ♪ 617 00:37:25,868 --> 00:37:26,911 [song continues] 618 00:37:26,994 --> 00:37:30,206 ...why it's important to establish these boundaries... 619 00:37:31,832 --> 00:37:36,212 moving forward, so that we can create an environment where... 620 00:37:38,172 --> 00:37:41,008 you feel comfortable and trusted and open. 621 00:37:44,303 --> 00:37:45,888 Shit. 622 00:37:48,432 --> 00:37:50,810 "To share our feelings." 623 00:37:56,983 --> 00:37:58,609 [exhales sharply, grunts] 624 00:38:12,748 --> 00:38:13,708 Hey. 625 00:38:15,293 --> 00:38:16,168 [Eleven] Yes? 626 00:38:17,086 --> 00:38:18,713 Can I talk to you guys a minute? 627 00:38:21,716 --> 00:38:23,718 [song continues] 628 00:38:29,265 --> 00:38:30,099 Hi. 629 00:38:31,183 --> 00:38:32,143 [both] Hi. 630 00:38:32,393 --> 00:38:36,856 ♪ My life has been such a whirlwind Since I saw you ♪ 631 00:38:38,691 --> 00:38:42,737 ♪ I've been running around in circles In my mind ♪ 632 00:38:44,739 --> 00:38:50,369 ♪ And it always seems That I'm following you, girl ♪ 633 00:38:51,037 --> 00:38:53,331 ♪ 'Cause you take me to the places ♪ 634 00:38:53,914 --> 00:38:55,833 ♪That alone I'd never fi-- ♪ 635 00:38:55,916 --> 00:38:56,834 [stereo switches off] 636 00:39:05,801 --> 00:39:06,677 Um... 637 00:39:15,770 --> 00:39:16,979 What I, uh... 638 00:39:20,524 --> 00:39:22,443 needed to say to you... 639 00:39:25,321 --> 00:39:26,697 What I wanted 640 00:39:27,490 --> 00:39:28,657 to say to you... 641 00:39:29,867 --> 00:39:30,701 is that, um... 642 00:39:31,285 --> 00:39:32,286 Uh-oh. 643 00:39:33,245 --> 00:39:34,497 I think we're in trouble. 644 00:39:36,040 --> 00:39:37,750 [both chuckling] 645 00:39:38,334 --> 00:39:39,460 [both chuckling] 646 00:39:42,463 --> 00:39:43,297 No. 647 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 No, nobody's in trouble, okay? 648 00:39:46,926 --> 00:39:48,302 I just, um... 649 00:39:49,470 --> 00:39:50,304 [Hopper] Uh... 650 00:39:50,888 --> 00:39:53,015 [Eleven laughs] 651 00:39:56,018 --> 00:39:57,019 You know what? 652 00:39:57,645 --> 00:39:58,813 Your mom called. 653 00:40:00,564 --> 00:40:01,482 What? 654 00:40:02,441 --> 00:40:03,359 Yeah. 655 00:40:03,818 --> 00:40:05,611 She needs you home right away. 656 00:40:05,694 --> 00:40:07,446 Is everything okay? 657 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 No, I don't think so. 658 00:40:09,365 --> 00:40:10,533 It's your grandma. 659 00:40:14,161 --> 00:40:15,454 -Is she dead? -No. 660 00:40:15,538 --> 00:40:16,914 -Did she fall again? -No. 661 00:40:16,997 --> 00:40:18,332 Does she have cancer? 662 00:40:18,999 --> 00:40:20,835 -No. -Then I don't understand. 663 00:40:20,918 --> 00:40:22,336 What's wrong with Nana? 664 00:40:23,671 --> 00:40:26,465 Nothing! There's nothing wrong with Nana! 665 00:40:27,049 --> 00:40:28,384 -What? -But... 666 00:40:28,968 --> 00:40:33,681 there's something very wrong with this thing between you and El. 667 00:40:33,764 --> 00:40:34,890 [sniffles, grunts] 668 00:40:36,183 --> 00:40:37,810 Oh, you lying piece of shit! 669 00:40:43,816 --> 00:40:44,859 You're crazy! 670 00:40:44,942 --> 00:40:46,026 Crazy? 671 00:40:47,945 --> 00:40:49,697 You want to see real crazy? 672 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 You disrespect me again. 673 00:40:54,535 --> 00:40:55,369 Okay? 674 00:40:58,080 --> 00:40:59,707 Here's what's gonna happen. 675 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 I'm gonna drive you home. 676 00:41:04,295 --> 00:41:07,047 And I'm gonna speak... 677 00:41:08,132 --> 00:41:11,510 and you're going to listen. 678 00:41:12,970 --> 00:41:14,555 And then, maybe... 679 00:41:15,973 --> 00:41:18,976 maybe by the end of it, maybe if you're lucky, maybe... 680 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 I will continue 681 00:41:22,813 --> 00:41:27,651 to allow you to date my daughter. 682 00:41:32,323 --> 00:41:35,576 Nod if you understand! 683 00:41:35,659 --> 00:41:36,577 [engine starts] 684 00:41:39,872 --> 00:41:42,333 ...do you copy? This is Dustin. Over. 685 00:41:42,416 --> 00:41:44,168 [radio static hissing] 686 00:41:46,212 --> 00:41:49,840 Suzie! This is Dustin. Do you copy? Over. 687 00:41:49,924 --> 00:41:51,675 [radio static hissing] 688 00:41:52,551 --> 00:41:56,055 Suzie, this is your Dustin. Do you copy? Over. 689 00:41:56,138 --> 00:41:57,306 [radio static hissing] 690 00:41:57,598 --> 00:42:00,226 -Suzie-- -Dustin, come on! She's not there. 691 00:42:00,309 --> 00:42:01,810 She's there, all right? She'll pick up. 692 00:42:01,894 --> 00:42:05,564 -Maybe Cerebro doesn't work. -Or maybe Suzie doesn't exist. 693 00:42:05,648 --> 00:42:06,565 She exists! 694 00:42:06,649 --> 00:42:08,984 She's a genius and she's hotter than Phoebe Cates? 695 00:42:09,568 --> 00:42:11,362 No girl is that perfect. 696 00:42:11,946 --> 00:42:12,821 Is that so? 697 00:42:14,490 --> 00:42:15,366 I mean... 698 00:42:15,741 --> 00:42:16,825 you're perfect. 699 00:42:16,909 --> 00:42:19,787 [stammers] I mean, like, per-- perfect in your own way. 700 00:42:19,870 --> 00:42:21,622 In your special-- your own special way. 701 00:42:22,331 --> 00:42:23,165 [chuckles] 702 00:42:23,249 --> 00:42:24,458 Relax, I was teasing. 703 00:42:25,125 --> 00:42:28,754 I'm obviously perfect and Dustin's obviously lying. 704 00:42:29,255 --> 00:42:30,506 [Max] Come on, Don Juan. 705 00:42:32,174 --> 00:42:33,842 -Where are you going? -[Max] Home. 706 00:42:35,594 --> 00:42:38,514 Well... guess it's just you and me, Byers. 707 00:42:39,139 --> 00:42:41,392 Um... it's late. 708 00:42:42,268 --> 00:42:43,227 Sorry. 709 00:42:43,686 --> 00:42:45,813 Maybe tomorrow we can play D&D. 710 00:42:46,188 --> 00:42:48,023 Or something fun. Like we used to? 711 00:42:49,066 --> 00:42:50,025 Yeah, sure. 712 00:42:50,985 --> 00:42:51,944 Welcome home. 713 00:42:59,827 --> 00:43:00,661 Yeah. 714 00:43:01,287 --> 00:43:02,246 Welcome home. 715 00:43:03,247 --> 00:43:05,291 [distorted radio chatter] 716 00:43:05,374 --> 00:43:06,584 Shit. 717 00:43:07,918 --> 00:43:08,752 Shit. 718 00:43:09,962 --> 00:43:12,131 Suzie? Suzie, is that you? 719 00:43:12,214 --> 00:43:15,050 [man speaking Russian over radio] 720 00:43:16,885 --> 00:43:18,137 [volume increases] 721 00:43:18,220 --> 00:43:20,222 [male voice continues] 722 00:43:22,224 --> 00:43:24,101 [in Russian] The silver cat feeds-- 723 00:43:24,476 --> 00:43:27,146 when blue meets yellow in the west-- 724 00:43:28,188 --> 00:43:33,736 A trip to China sounds nice-- If you tread lightly-- 725 00:43:34,403 --> 00:43:35,904 The week is long-- 726 00:43:36,530 --> 00:43:38,240 The silver cat feeds-- 727 00:43:56,050 --> 00:43:56,967 [in Russian] Beautiful, 728 00:43:58,093 --> 00:43:59,094 isn't it? 729 00:44:13,150 --> 00:44:15,069 ["(I Just) Died in Your Arms" playing] 730 00:44:21,158 --> 00:44:24,620 ♪ I keep looking for something I can't get ♪ 731 00:44:25,204 --> 00:44:27,956 ♪ Broken hearts lie all around me ♪ 732 00:44:28,040 --> 00:44:33,170 ♪ And I don't see an easy way To get out of this ♪ 733 00:44:36,006 --> 00:44:39,885 ♪ Her diary sits by the bedside table ♪ 734 00:44:39,968 --> 00:44:43,597 ♪ The curtains are closed The cat's in the cradle ♪ 735 00:44:43,681 --> 00:44:47,351 ♪ Who would've thought That a boy like me ♪ 736 00:44:47,434 --> 00:44:49,061 ♪ Could come to this? ♪ 737 00:44:49,895 --> 00:44:52,439 ♪ Oh, oh, I ♪ 738 00:44:52,773 --> 00:44:55,943 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 739 00:44:56,026 --> 00:44:57,152 [snoring] 740 00:44:57,236 --> 00:45:00,030 ♪ It must've been something you said ♪ 741 00:45:00,489 --> 00:45:03,909 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 742 00:45:04,868 --> 00:45:08,163 ♪ It must've been some kind of kiss ♪ 743 00:45:08,580 --> 00:45:12,459 -♪ I should've walked away ♪ -[Ted snoring] 744 00:45:12,960 --> 00:45:15,963 ♪ I should've walked away ♪ 745 00:45:20,092 --> 00:45:22,094 [heavy metal playing on car stereo] 746 00:45:28,892 --> 00:45:30,894 [laughs] 747 00:45:35,691 --> 00:45:36,567 Hey, Karen. 748 00:45:39,194 --> 00:45:41,071 You don't mind if I call you Karen, do you? 749 00:45:42,614 --> 00:45:43,449 Good. 750 00:45:44,032 --> 00:45:45,576 [tires screeching] 751 00:45:49,455 --> 00:45:50,622 [grunts] 752 00:45:51,206 --> 00:45:52,374 [groans] 753 00:45:54,877 --> 00:45:56,253 Oh, no. 754 00:45:56,712 --> 00:45:59,047 No. Piece of shit. 755 00:45:59,131 --> 00:46:00,799 [song resumes with distortion] 756 00:46:00,883 --> 00:46:01,884 Shit. 757 00:46:02,885 --> 00:46:03,927 Damn it! 758 00:46:05,053 --> 00:46:06,305 [grunts] 759 00:46:09,433 --> 00:46:11,101 [owl hooting] 760 00:46:13,687 --> 00:46:14,730 Ah, shit. 761 00:46:17,441 --> 00:46:18,317 Damn it! 762 00:46:19,860 --> 00:46:21,195 Piece of shit! 763 00:46:26,450 --> 00:46:28,243 [steam hissing] 764 00:46:32,998 --> 00:46:33,832 [wet squelching] 765 00:46:36,210 --> 00:46:37,419 What the hell? 766 00:46:37,503 --> 00:46:38,670 [creature shrieks] 767 00:46:43,425 --> 00:46:44,510 Who's there? 768 00:46:48,096 --> 00:46:49,014 Hey! 769 00:46:50,849 --> 00:46:51,892 I said, who's there? 770 00:46:52,434 --> 00:46:53,769 [yells, grunts] 771 00:46:54,228 --> 00:46:56,146 [screaming] 772 00:47:00,067 --> 00:47:02,194 [screaming] 773 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 [grunts, yells] 774 00:47:06,406 --> 00:47:08,867 [screams] 775 00:47:09,159 --> 00:47:10,953 [creature shrieking distantly] 776 00:47:11,203 --> 00:47:13,580 [growling, wailing] 777 00:47:17,417 --> 00:47:18,877 [theme music playing] 778 00:49:01,271 --> 00:49:02,314 [monkey screeching]