1
00:01:10,654 --> 00:01:12,364
911, apakah kecemasan awak?
2
00:01:19,621 --> 00:01:21,331
Ada sesiapa di sana? Hello...
3
00:01:41,810 --> 00:01:43,020
Apa awak mahu?
4
00:01:46,440 --> 00:01:48,442
Saya berkata, apa awak mahu?
5
00:01:51,570 --> 00:01:53,989
Saya berkata, apa awak mahu?
6
00:02:13,133 --> 00:02:15,052
ORIGINAL NETFLIX SERIES.
7
00:03:04,017 --> 00:03:10,107
BAB DUA TIKUS MAL
8
00:03:29,584 --> 00:03:31,461
Hei. Semuanya baik?
9
00:03:31,545 --> 00:03:32,545
Ya
10
00:03:37,300 --> 00:03:38,927
Halo, kediaman Wheeler.
11
00:03:40,429 --> 00:03:41,513
Ya, hanya seketika.
12
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Mike!
13
00:03:42,973 --> 00:03:44,015
Telefon!
14
00:03:44,099 --> 00:03:45,183
Baik!
15
00:03:53,316 --> 00:03:54,316
Hello
16
00:03:55,527 --> 00:03:57,904
Itu 9:32 a.m. Di
mana awak berada
17
00:03:57,988 --> 00:03:59,781
Maaf, saya hanya dipanggil.
18
00:04:00,073 --> 00:04:01,073
Saya...
19
00:04:02,534 --> 00:04:03,535
awak tidak dapat
berjumpa dengan awak.
20
00:04:03,785 --> 00:04:05,162
Apa... mengapa?
21
00:04:05,245 --> 00:04:06,371
Kerana nenek saya.
22
00:04:07,080 --> 00:04:08,457
Dia mempunyai sakit tekak.
23
00:04:08,540 --> 00:04:11,585
Tetapi,
Hop memberitahu awak juga.
24
00:04:11,668 --> 00:04:13,086
Itu berita palsu.
25
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Betul
26
00:04:14,880 --> 00:04:17,966
Inilah yang kami fikir,
27
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
tetapi kemudian
keadaan semakin buruk.
28
00:04:21,136 --> 00:04:22,136
Betul
29
00:04:22,679 --> 00:04:23,889
Kami fikir dia akan...
30
00:04:24,514 --> 00:04:26,016
- meninggal dunia. - apa?
31
00:04:27,225 --> 00:04:28,768
Ibu, letakkan telefon!
32
00:04:29,019 --> 00:04:30,353
Berapa kali?
33
00:04:30,437 --> 00:04:31,605
Adakah awak memanggil saya,
Nenek?
34
00:04:31,688 --> 00:04:35,233
Tidak, ma'am, letakkan telefon!
35
00:04:40,197 --> 00:04:41,281
Maaf tentang itu.
36
00:04:41,364 --> 00:04:43,116
- Adakah ibumu? - Yup.
37
00:04:43,200 --> 00:04:45,327
Dia sedih,
jadi tidak masuk akal.
38
00:04:45,410 --> 00:04:47,370
Kerana kita perlu pergi
ke rumah penjagaan.
39
00:04:47,454 --> 00:04:48,580
Untuk berjumpa
dengan nenek saya.
40
00:04:49,039 --> 00:04:50,874
- awak boleh datang selepas itu.
- Tidak boleh!
41
00:04:51,249 --> 00:04:55,712
Maksud saya... Saya hanya
ingin bersendirian hari ini.
42
00:04:52,250 --> 00:04:55,712
43
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
Dengan...
44
00:04:58,548 --> 00:04:59,633
perasaan saya?
45
00:05:00,175 --> 00:05:01,092
Adakah awak berbohong?
46
00:05:01,176 --> 00:05:02,928
Apa? Tidak.
47
00:05:03,303 --> 00:05:04,471
Rakan-rakan tidak berbohong.
48
00:05:05,597 --> 00:05:06,640
Apa, ma'am?
49
00:05:08,642 --> 00:05:10,060
Ibu memanggil. Mesti pergi.
50
00:05:10,143 --> 00:05:11,812
Bercakap lagi esok. Lihat
awak nanti Selamat tinggal!
51
00:05:19,694 --> 00:05:20,694
Hei ..
52
00:05:21,238 --> 00:05:22,280
Ada apa?
53
00:05:36,711 --> 00:05:39,965
Dan mereka mengatakan bahawa
awak tidak menarik jubah Superman.
54
00:05:40,382 --> 00:05:42,801
awak tidak meludah dalam angin.
55
00:05:43,260 --> 00:05:46,346
awak tidak membuka
topeng Lone Ranger lama
56
00:05:46,429 --> 00:05:48,431
Dan awak tidak mahu
membuat Jim marah.
57
00:05:57,691 --> 00:06:00,652
SADDLE MELVALD POLIS HAWKINS
58
00:05:59,359 --> 00:06:00,652
59
00:06:08,410 --> 00:06:09,995
Emosi telah dikenakan.
60
00:06:10,954 --> 00:06:13,498
Had telah ditetapkan.
61
00:06:14,165 --> 00:06:16,960
Peraturan... telah...
62
00:06:15,250 --> 00:06:16,960
63
00:06:18,211 --> 00:06:20,297
- ditegakkan.
- Adakah ia berfungsi?
64
00:06:20,880 --> 00:06:25,302
Ini adalah hari pertama enam
bulan yang panjang dan menarik
65
00:06:25,385 --> 00:06:28,054
selagi mereka tidak
bertemu satu sama lain.
66
00:06:28,138 --> 00:06:31,933
Saya rasa itu berfungsi!
67
00:06:34,144 --> 00:06:36,521
Hentikan. Semua paip awak.
68
00:06:36,605 --> 00:06:38,481
Saya boneka, awak adalah dalang.
69
00:06:38,565 --> 00:06:40,317
Jadi awak ingat semuanya?
70
00:06:40,400 --> 00:06:42,027
Ya
71
00:06:42,652 --> 00:06:45,155
Saya perlu meraih sedikit
diri saya sendiri, awak tahu?
72
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
Ternyata kunci di Mike.
73
00:06:48,325 --> 00:06:49,826
Dan kamu tidak
berteriak kepadanya?
74
00:06:50,285 --> 00:06:52,287
Saya akan memberitahu awak
tentang tempoh makan malam.
75
00:06:52,370 --> 00:06:54,497
Saya fikir pada malam ini Enzo,
19:00.
76
00:06:55,040 --> 00:06:56,875
Hei, sebelum kamu berkata tidak,
77
00:06:56,958 --> 00:06:59,044
Saya ingin menerangkan
satu perkara.
78
00:06:59,461 --> 00:07:01,463
Ini tidak bertarikh.
79
00:07:01,546 --> 00:07:02,672
Tunggu, janji temu?
80
00:07:03,423 --> 00:07:04,883
awak tidak pernah
bercakap tentang dating.
81
00:07:04,966 --> 00:07:06,968
Saya tidak pernah
membincangkannya.
82
00:07:07,052 --> 00:07:09,554
Saya hanya mahu semuanya menjadi
jelas jadi saya tidak mengelirukan.
83
00:07:09,638 --> 00:07:10,638
Tidak.
84
00:07:10,722 --> 00:07:13,224
Baik Hanya kawan
makan malam bersama.
85
00:07:13,516 --> 00:07:15,477
Maksud saya, kita patut, kan?
86
00:07:15,560 --> 00:07:17,812
- Saya tidak boleh keluar pada waktu malam.
- awak pulang pada jam 9 pagi.
87
00:07:17,938 --> 00:07:19,356
- 8:00 p.m.
- Saya akan menjemput awak pada jam 8:30.
88
00:07:19,564 --> 00:07:22,317
- Saya berjumpa dengan awak di sana.
- 19:00. Di Enzo. Lihat kamu di sana
89
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
Setuju.
90
00:07:23,568 --> 00:07:25,737
Ketua,
adakah awak menyalin? Encik Ketua?
91
00:07:25,820 --> 00:07:27,280
Saya sibuk.
92
00:07:27,364 --> 00:07:28,448
PEMANCARAN KERJA DI KOTA
93
00:07:28,531 --> 00:07:30,575
- Ya, saya lebih sibuk di sini.
- Tarik mumi itu!
94
00:07:30,659 --> 00:07:31,952
Jika awak masih mahu bekerja,
95
00:07:32,035 --> 00:07:35,163
awak mesti datang ke
Papan Bawakr. Sekarang.
96
00:07:38,416 --> 00:07:39,459
Panggilan tugas.
97
00:07:43,213 --> 00:07:44,381
Lorong bersih lima.
98
00:07:44,964 --> 00:07:46,841
- Bye. - Lihat awak malam ini.
99
00:08:15,620 --> 00:08:18,665
DORIS DRISCOLL,
44819 CORNWALLIS RD DISEASE... RAT
100
00:08:21,543 --> 00:08:22,543
Damn
101
00:08:23,086 --> 00:08:24,546
Up.
102
00:08:26,589 --> 00:08:29,134
Berhati-hati, Nancy Drew.
103
00:08:31,386 --> 00:08:33,388
Menuang kopi adalah berat.
104
00:08:36,307 --> 00:08:39,144
Ini untuk awak,
dua pek krim, dua pek gula.
105
00:08:39,227 --> 00:08:41,312
- Terima kasih, sayang.
- Saya akan.
106
00:08:43,565 --> 00:08:46,192
Tom? Saya tidak
suka meminta ini.
107
00:08:46,526 --> 00:08:49,612
tetapi adakah awak fikir yang lain
boleh pergi ke makan tengah hari hari ini?
108
00:08:51,072 --> 00:08:52,615
Mereka mempunyai pekerjaan.
109
00:08:52,699 --> 00:08:54,075
Saya tahu, hanya...
110
00:08:54,993 --> 00:08:56,703
Saya perlu pergi ke doktor.
111
00:08:57,537 --> 00:08:59,122
Saya berpengalaman...
112
00:09:00,999 --> 00:09:01,999
masalah wanita.
113
00:09:06,796 --> 00:09:08,798
- Ayuh. Cahaya! Ayuh
114
00:09:10,091 --> 00:09:11,092
Lihat, saya hanya...
115
00:09:11,718 --> 00:09:13,928
Saya tidak tahu sama ada ia
masih merupakan idea yang baik.
116
00:09:14,054 --> 00:09:16,848
Benar? Saya fikir ini adalah idea
terbaik sepanjang musim panas.
117
00:09:17,265 --> 00:09:20,143
Lihat, maksud saya,
apa yang salah dengan bertanya?
118
00:09:20,393 --> 00:09:22,562
Kesalahannya ialah
Tom akan berkata tidak.
119
00:09:22,854 --> 00:09:24,606
Kami minta maaf,
bukan kebenaran.
120
00:09:24,689 --> 00:09:27,942
Dan jika hasilnya tidak sebaik
yang seharusnya, Tom tidak peduli.
121
00:09:28,026 --> 00:09:29,611
Sebaliknya,
dia akan berterima kasih.
122
00:09:29,694 --> 00:09:32,655
Atau wanita tua itu
gila dan kita tertangkap
123
00:09:32,739 --> 00:09:34,407
dan Tom melepaskan kami.
124
00:09:34,532 --> 00:09:36,993
Kemudian kita tidak perlu
bekerja di tempat ini lagi.
125
00:09:41,998 --> 00:09:43,458
STARCOURT
126
00:10:01,476 --> 00:10:03,061
- Saya akan jumpa awak nanti.
- terima kasih.
127
00:10:05,230 --> 00:10:07,106
Hi. Hi.
128
00:10:08,274 --> 00:10:09,275
Saya Dustin.
129
00:10:09,567 --> 00:10:10,777
Saya Robin
130
00:10:10,860 --> 00:10:13,154
Selamat menemui
awak. Adakah dia di sini?
131
00:10:13,446 --> 00:10:14,739
Siapa dia?
132
00:10:16,241 --> 00:10:17,241
Henderson.
133
00:10:18,326 --> 00:10:19,953
Henderson! Dia sudah kembali!
134
00:10:20,036 --> 00:10:21,329
- Dia kembali! - Saya kembali.
135
00:10:21,412 --> 00:10:23,456
- awak boleh buat kerja! - Yup!
136
00:10:23,957 --> 00:10:25,542
Hei!
137
00:10:33,883 --> 00:10:35,760
Berapa banyak anak
yang awak berkawan?
138
00:10:40,056 --> 00:10:41,056
Tidak.
139
00:10:41,349 --> 00:10:43,643
Tidak mustahil Lebih suka
daripada Phoebe Cates? Tidak.
140
00:10:44,394 --> 00:10:47,939
Juga bijak. Dan dia tidak peduli bahawa
banyak gigi saya tidak berkembang.
141
00:10:48,022 --> 00:10:49,983
Dia berkata ciuman
lebih baik tanpa gigi.
142
00:10:53,486 --> 00:10:55,238
Ya, itu bagus. Saya bangga.
143
00:10:55,321 --> 00:10:57,073
Romantik juga.
144
00:10:57,156 --> 00:10:58,156
Itu seperti...
145
00:10:59,200 --> 00:11:01,786
Adakah awak perlu makan
seberapa banyak yang awak mahu?
146
00:11:02,453 --> 00:11:05,164
Betul Maksud saya,
pasti. Tidak baik untuk saya sama ada.
147
00:11:05,248 --> 00:11:08,334
- Saya perlu mengekalkan bentuk badan saya.
- Adakah ia berfungsi?
148
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
- Abaikan dia. - Dia keren.
149
00:11:10,295 --> 00:11:12,505
Tidak. Jadi di
manakah yang lain?
150
00:11:13,089 --> 00:11:14,257
Semalam saya ditinggalkan.
151
00:11:14,340 --> 00:11:15,925
- Tidak.
- Hari pertama saya pulang.
152
00:11:16,009 --> 00:11:17,969
- awak percaya itu? Serius?
153
00:11:18,052 --> 00:11:19,053
Saya bersumpah
154
00:11:20,597 --> 00:11:24,601
Mereka akan sangat menyesal, apabila
mereka tidak menikmati kemuliaan saya.
155
00:11:25,018 --> 00:11:27,145
Apa kemuliaan?
156
00:11:29,814 --> 00:11:30,815
Jadi malam tadi
157
00:11:31,482 --> 00:11:33,151
kami cuba menghubungi Suzie...
158
00:11:35,236 --> 00:11:36,236
dan...
159
00:11:41,326 --> 00:11:43,953
Saya menangkap
komunikasi rahsia Rusia.
160
00:11:45,788 --> 00:11:46,788
Apa?
161
00:11:50,877 --> 00:11:53,963
Saya menangkap
komunikasi rahsia Rusia.
162
00:11:54,047 --> 00:11:55,715
- Bercakap lebih kuat.
- Saya menangkap
163
00:11:55,798 --> 00:11:57,675
Komunikasi rahsia Rusia.
164
00:11:58,968 --> 00:12:00,762
Seperti saya fikir.
165
00:12:02,555 --> 00:12:03,723
Apa maksudnya?
166
00:12:03,806 --> 00:12:06,643
Maksudnya, Steve,
kita mungkin menjadi pahlawan.
167
00:12:07,018 --> 00:12:10,063
Seorang pahlawan sejati Amerika.
168
00:12:11,898 --> 00:12:14,275
- Wira Amerika.
- Pemikiran Cuba:
169
00:12:14,359 --> 00:12:18,446
awak boleh mempunyai wanita
yang awak inginkan dan banyak lagi.
170
00:12:18,529 --> 00:12:19,739
- Lebih banyak lagi? - Yup.
171
00:12:20,323 --> 00:12:21,449
Saya suka itu
172
00:12:23,576 --> 00:12:26,454
- Apakah keadaannya?
- Saya hanya memerlukan bantuan.
173
00:12:26,537 --> 00:12:27,537
Dengan apa?
174
00:12:31,834 --> 00:12:32,834
Terjemahan.
175
00:12:43,763 --> 00:12:44,889
Sialan itu
176
00:12:56,276 --> 00:12:57,276
Adakah
177
00:12:58,278 --> 00:12:59,278
Adakah?
178
00:13:00,446 --> 00:13:01,990
Adakah kita bercakap?
179
00:13:02,490 --> 00:13:05,159
Kemudian dia berkata
dia merindui saya.
180
00:13:05,785 --> 00:13:07,495
Kemudian dia digantung.
181
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
- Dia jerk. - apa?
182
00:13:09,872 --> 00:13:13,001
Mike tidak berbuat apa-apa
dan neneknya jelas tidak sakit.
183
00:13:13,126 --> 00:13:16,087
Pastinya dia dan
Lucas bermain Atari.
184
00:13:16,170 --> 00:13:17,672
Rakan-rakan tidak berbohong.
185
00:13:17,755 --> 00:13:20,049
Tetapi kawan lelaki berbohong.
186
00:13:20,466 --> 00:13:22,343
Sentiasa
187
00:13:22,427 --> 00:13:24,762
Dia tahu saya berbohong.
188
00:13:24,846 --> 00:13:27,640
- Saya tidak faham. Mengapa berbohong?
- Hopper.
189
00:13:27,724 --> 00:13:29,017
Dia mengancam saya.
190
00:13:29,100 --> 00:13:31,394
- Adakah dia mengatakan dia akan membunuh awak?
- apa? Tidak.
191
00:13:31,477 --> 00:13:33,479
- Jadi apa masalahnya?
- masalahnya
192
00:13:33,563 --> 00:13:36,190
jika dia tidak,
dia akan menghalang kita melihat El.
193
00:13:36,274 --> 00:13:37,483
Selamanya.
194
00:13:37,984 --> 00:13:40,528
awak tidak faham,
Lucas. Dia gila.
195
00:13:41,029 --> 00:13:42,363
Dia telah gila.
196
00:13:42,447 --> 00:13:44,073
Saya hampir selesai.
197
00:13:44,157 --> 00:13:46,117
Saya tidak mempunyai pilihan,
Lucas. Benar
198
00:13:46,200 --> 00:13:47,744
Saya harap awak
berunding dengan saya,
199
00:13:47,827 --> 00:13:49,704
kerana cara awak
mengendalikan ini,
200
00:13:50,371 --> 00:13:51,371
masalah awak besar.
201
00:13:51,748 --> 00:13:54,709
awak berhenti
memanggil. Abaikan telefon.
202
00:13:54,792 --> 00:13:56,544
Pada masa itu, dia tidak hadir.
203
00:13:56,627 --> 00:13:57,795
Hilang?
204
00:13:57,879 --> 00:13:59,547
Dia memperlakukan
awak seperti sampah.
205
00:13:59,630 --> 00:14:02,467
awak juga akan menjawab.
Dia mesti merasakannya juga.
206
00:14:03,009 --> 00:14:04,761
Rawat dia seperti itu.
207
00:14:05,636 --> 00:14:08,890
Jika dia tidak membetulkannya,
jika dia tidak menerangkan,
208
00:14:07,180 --> 00:14:08,890
209
00:14:09,307 --> 00:14:10,307
memecatnya.
210
00:14:11,976 --> 00:14:14,562
Saya tidak akan berbohong,
ia akan menjadi buruk.
211
00:14:16,731 --> 00:14:19,650
Tetapi awak boleh
memperbaikinya.
212
00:14:20,234 --> 00:14:22,028
Hanya satu kesilapan yang kecil.
213
00:14:22,111 --> 00:14:24,322
Saya mempunyai beratus-ratus,
beribu-ribu.
214
00:14:24,405 --> 00:14:26,949
Max membuang saya lima kali.
215
00:14:27,033 --> 00:14:28,034
Tetapi apa yang saya buat?
216
00:14:28,951 --> 00:14:30,953
Adakah saya tiada
harapan? Tidak.
217
00:14:31,412 --> 00:14:33,039
Saya kembali ke medan perang,
218
00:14:33,122 --> 00:14:37,293
dan sentiasa menang.
219
00:14:37,585 --> 00:14:39,670
- Bagaimana keadaannya?
- Saya akan tunjukkan awak.
220
00:14:40,296 --> 00:14:42,340
Ayuh
221
00:14:41,422 --> 00:14:42,340
222
00:14:42,423 --> 00:14:44,842
- Di manakah kita pergi?
- bersenang-senang.
223
00:14:44,926 --> 00:14:46,719
Kehidupan bukan
hanya lelaki bodoh.
224
00:14:48,513 --> 00:14:49,597
Tunggu
225
00:14:49,972 --> 00:14:51,182
Saya masih di sini.
226
00:14:53,142 --> 00:14:54,227
Kawan?
227
00:15:01,943 --> 00:15:04,821
Hei! Jangan melompat
228
00:15:05,613 --> 00:15:08,074
Jangan melompat
229
00:15:08,783 --> 00:15:11,994
Walaupun suaranya
menyusahkan saya.
230
00:15:12,078 --> 00:15:13,538
Seperti papan tulis papan tulis.
231
00:15:13,621 --> 00:15:16,332
Jangan bimbang,
persembahan bermula dalam masa 10 minit.
232
00:15:17,041 --> 00:15:19,335
Liz,
bolehkah kamu menyapu semula?
233
00:15:29,679 --> 00:15:32,014
Jill, saya perlu dihancurkan.
Bolehkah awak menonton Holly?
234
00:15:32,098 --> 00:15:33,391
- Saya akan. - terima kasih.
235
00:15:35,059 --> 00:15:37,311
PENYIMPANAN KIMIA BERBAHAYA
236
00:15:40,064 --> 00:15:41,064
Billy?
237
00:15:52,493 --> 00:15:53,493
Billy?
238
00:15:58,374 --> 00:15:59,374
Saya...
239
00:16:00,751 --> 00:16:03,171
Saya faham jika awak marah.
240
00:16:04,172 --> 00:16:05,172
Saya hanya...
241
00:16:06,048 --> 00:16:07,550
ingin menerangkan...
242
00:16:10,303 --> 00:16:11,929
kenapa saya tidak datang.
243
00:16:13,806 --> 00:16:15,600
Bukan kerana awak, ia hanya...
244
00:16:16,934 --> 00:16:18,269
Saya mempunyai keluarga.
245
00:16:21,689 --> 00:16:23,858
Dan saya tidak boleh
menyakiti mereka.
246
00:16:25,735 --> 00:16:27,361
awak boleh memahami bahawa,
betul?
247
00:16:30,323 --> 00:16:31,741
Saya tidak boleh katakan...
248
00:16:35,286 --> 00:16:36,286
Billy
249
00:16:39,123 --> 00:16:40,123
Billy
250
00:16:40,541 --> 00:16:42,752
Adakah awak mahu bercakap?
251
00:16:45,963 --> 00:16:47,757
Pergi dari saya, Karen.
252
00:17:09,946 --> 00:17:12,365
Kelihatan kacak, Billy.
253
00:17:14,158 --> 00:17:16,953
Selamat siang, Billy.
254
00:17:44,355 --> 00:17:45,690
Bolehkah saya
cuba batang Pudina?
255
00:17:46,065 --> 00:17:47,942
Bukankah awak mencuba orang itu?
256
00:17:48,401 --> 00:17:50,903
Ya, saya mahu mencuba lagi.
257
00:17:52,238 --> 00:17:53,322
Steve!
258
00:18:03,749 --> 00:18:04,750
Bagaimana?
259
00:18:04,834 --> 00:18:06,711
- Bunyi biasa. - apa?
260
00:18:06,794 --> 00:18:09,505
Muzik itu. Muzik pada akhirnya.
261
00:18:09,588 --> 00:18:11,632
Mengapa awak mendengar muzik,
Steve?
262
00:18:11,924 --> 00:18:14,093
Dengarkan orang itu. Kami
menterjemah bahasa itu.
263
00:18:14,176 --> 00:18:15,469
Saya cuba mendengar orang itu,
264
00:18:15,553 --> 00:18:17,805
- tetapi ada muzik...
- Pengasuh selesai.
265
00:18:17,888 --> 00:18:18,931
awak perlu pergi ke luar.
266
00:18:19,223 --> 00:18:21,934
Hei,
papan hitam saya. Itu data penting.
267
00:18:22,018 --> 00:18:25,479
Apa yang kita lakukan jauh
lebih penting daripada data awak.
268
00:18:25,563 --> 00:18:28,649
Oh yeah? Bagaimana awak tahu Rusia
ini mempunyai reka bentuk yang tidak baik?
269
00:18:29,483 --> 00:18:31,402
- Bagaimana dia tahu tentang Rusia?
- Saya tidak tahu.
270
00:18:31,485 --> 00:18:32,945
- Kau memberitahunya?
- bukan saya.
271
00:18:33,029 --> 00:18:36,157
Saya boleh mendengar. Sebenarnya,
saya mendengar segala-galanya.
272
00:18:36,240 --> 00:18:38,451
awak berdua sangat bising.
273
00:18:38,951 --> 00:18:42,288
awak fikir Rusia merancang melawan
negara kita, dalam cengkaman,
274
00:18:42,371 --> 00:18:44,832
dan awak cuba menerjemahkan,
tetapi tidak satu pun perkataan
275
00:18:44,915 --> 00:18:47,752
kerana Rusia tidak menyedari
menggunakan alphabets yang berbeza.
276
00:18:48,628 --> 00:18:49,628
Betul kan?
277
00:18:51,964 --> 00:18:53,841
- apa yang awak buat?
- Saya mahu mendengar.
278
00:18:53,924 --> 00:18:55,926
- Untuk apa?
- Boleh saya bantu awak?
279
00:18:56,344 --> 00:18:58,721
- Saya fasih dalam empat bahasa.
- Rusia?
280
00:19:02,099 --> 00:19:02,933
Gosh.
281
00:19:03,017 --> 00:19:04,560
Itulah huruf rawak, bodoh.
282
00:19:05,269 --> 00:19:07,355
- bodoh.
- Tetapi saya bercakap bahasa Sepanyol
283
00:19:07,438 --> 00:19:10,399
dan Perancis dan Itali, dan saya
menjadi pakar band selama 12 tahun.
284
00:19:10,650 --> 00:19:12,234
Telinga saya genius,
percayalah saya.
285
00:19:13,069 --> 00:19:15,696
Ia berpaling untuk membuat ais krim,
sudah tiba masanya untuk diterjemahkan.
286
00:19:15,780 --> 00:19:17,948
Saya tidak mahu ini.
Saya hanya bosan.
287
00:19:37,927 --> 00:19:38,927
Ya?
288
00:19:39,595 --> 00:19:41,180
- Cik Driscoll? - Yup.
289
00:19:41,263 --> 00:19:43,057
Saya Nancy.
290
00:19:43,724 --> 00:19:46,227
Nancy Wheeler. Kami
bercakap malam tadi.
291
00:19:46,310 --> 00:19:47,436
Dari The Hawkins Post.
292
00:19:47,520 --> 00:19:49,146
Oh ya!
293
00:19:49,230 --> 00:19:50,439
Gosh.
294
00:19:51,023 --> 00:19:53,317
awak kelihatan sangat
muda sebagai wartawan.
295
00:19:53,984 --> 00:19:55,236
Kita sering dipanggilnya.
296
00:19:55,861 --> 00:19:56,946
Datang dengan saya
297
00:19:57,863 --> 00:20:00,032
Ini cantik.
298
00:20:01,367 --> 00:20:03,536
Hidup sendiri?
299
00:20:03,786 --> 00:20:05,830
Ya Jack, suami saya,
300
00:20:05,913 --> 00:20:09,625
dia meninggal dunia
sepuluh tahun lalu.
301
00:20:10,418 --> 00:20:12,503
Saya minta maaf.
302
00:20:12,962 --> 00:20:14,213
Tidak perlu
303
00:20:14,630 --> 00:20:16,298
Saya jenis seperti tenang.
304
00:20:17,216 --> 00:20:18,634
Sekurang-kurangnya pertama.
305
00:20:20,636 --> 00:20:21,887
Dengan cara ini.
306
00:20:32,189 --> 00:20:33,691
Di sana.
307
00:20:49,957 --> 00:20:52,543
Lihat tawak gigitan?
308
00:20:56,464 --> 00:20:57,464
Dan...
309
00:20:57,715 --> 00:20:58,715
beg ini...
310
00:20:59,425 --> 00:21:01,343
Adakah awak pasti ini penuh?
311
00:21:01,427 --> 00:21:03,429
Saya sudah tua, tidak menyanyi.
312
00:21:03,762 --> 00:21:06,974
Saya membelinya di
Blackburn Tavern Selasa lepas.
313
00:21:07,057 --> 00:21:08,225
Sekarang katakan,
314
00:21:08,309 --> 00:21:11,729
Kenapa tikus mahu makan
keluli wanita miskin ini lama?
315
00:21:11,812 --> 00:21:13,606
Adakah awak pasti ini tikus?
316
00:21:13,898 --> 00:21:17,276
Mungkin hanya menggigit
beg? Maksud saya
317
00:21:17,902 --> 00:21:21,363
- Makan keluli seolah-olah...
- Gila. Percayalah, saya tahu.
318
00:21:21,989 --> 00:21:22,989
Tetapi...
319
00:21:23,407 --> 00:21:25,701
Sesuatu yang salah
dengan tetikus ini.
320
00:21:25,784 --> 00:21:27,286
Apa maksudnya.
321
00:21:28,162 --> 00:21:29,162
"Got it done"?
322
00:21:29,413 --> 00:21:31,123
Rabies, tekaan saya.
323
00:21:31,707 --> 00:21:34,877
Pada masa itu saya fikir, "Doris,
awak perlu menghubungi Akhbar."
324
00:21:35,252 --> 00:21:38,214
Kerana jika tikus yang
berpenyakit itu terlepas,
325
00:21:38,297 --> 00:21:40,925
orang mesti tahu. "Setuju?"
326
00:21:43,427 --> 00:21:45,888
Oh, ya, saya lupa mengatakan...
327
00:21:46,514 --> 00:21:47,848
Teruskan di sini.
328
00:21:52,186 --> 00:21:54,188
Saya menangkap salah satu tikus.
329
00:22:00,903 --> 00:22:06,867
Kline kehilangan!
330
00:22:22,007 --> 00:22:23,007
Jim?
331
00:22:23,217 --> 00:22:24,718
Datuk Bawakr Kline
bersedia untuk dipenuhi.
332
00:22:26,887 --> 00:22:27,887
Baik
333
00:22:29,890 --> 00:22:30,890
Terima kasih.
334
00:22:31,600 --> 00:22:32,643
Jim
335
00:22:34,520 --> 00:22:35,813
Terima kasih kerana datang.
336
00:22:36,188 --> 00:22:37,189
Saya tidak mahu, Larry.
337
00:22:38,399 --> 00:22:40,943
Tenanglah awak tidak
tahu apa yang saya mahu.
338
00:22:41,026 --> 00:22:43,070
awak tidak suka peminat,
awak mahu saya mengusir mereka.
339
00:22:43,153 --> 00:22:44,196
Bukankah betul?
340
00:22:44,780 --> 00:22:46,657
Sejak bila awak menjadi serius?
341
00:22:47,533 --> 00:22:48,784
Duduklah
342
00:22:54,790 --> 00:22:57,167
Peminat saya,
343
00:22:57,251 --> 00:22:59,211
awak tahu mengapa mereka berada di sana,
bukan?
344
00:22:59,295 --> 00:23:00,754
Adakah mereka tidak berminat?
345
00:23:02,172 --> 00:23:03,924
Mall merosakkan kerja mereka
346
00:23:04,008 --> 00:23:06,135
dan menyalahkan kejadian itu.
347
00:23:06,218 --> 00:23:09,054
Sekarang,
tanya siapa saja di kota ini,
348
00:23:07,136 --> 00:23:09,054
349
00:23:09,305 --> 00:23:10,556
mereka semua suka
pusat membeli-belah ini.
350
00:23:10,848 --> 00:23:13,183
Membantu ekonomi,
membuka peluang pekerjaan,
351
00:23:13,267 --> 00:23:15,227
banyak kedai baru yang hebat.
352
00:23:15,811 --> 00:23:19,982
Itulah sebabnya mereka semua
berhenti membeli di kedai-kedai kecil.
353
00:23:20,232 --> 00:23:21,817
Bukan salah saya, Jim.
354
00:23:22,693 --> 00:23:25,237
Itu hanya modal kapitalisme
Amerika yang lama.
355
00:23:25,738 --> 00:23:27,823
Larry,
saya rasa mereka hanya menggunakannya
356
00:23:27,906 --> 00:23:31,493
hak Amerika yang
baik untuk memprotes.
357
00:23:32,494 --> 00:23:33,494
Saya bersetuju.
358
00:23:33,746 --> 00:23:35,080
- Yup. - Jika...
359
00:23:36,373 --> 00:23:37,708
mereka mempunyai kebenaran.
360
00:23:38,334 --> 00:23:40,419
Betulkan saya, Jim, tetapi...
361
00:23:41,337 --> 00:23:43,631
Saya tidak pasti mereka mendapat
kebenaran daripada anggota krew,
362
00:23:44,548 --> 00:23:45,548
tidak?
363
00:23:46,508 --> 00:23:47,676
Sejauh yang saya tidak.
364
00:23:47,760 --> 00:23:50,971
Kemudian saya percaya saya mempunyai
hak untuk menyingkirkan mereka.
365
00:23:51,930 --> 00:23:52,930
Larry,
366
00:23:53,307 --> 00:23:54,642
Saya bukan orang politik.
367
00:23:54,725 --> 00:23:58,312
tetapi jika awak memaksa mereka
untuk meninggalkan tanpa provokasi,
368
00:23:58,395 --> 00:24:01,023
Saya fikir ia akan menjadi buruk
untuk keputusan pilihan raya awak nanti.
369
00:24:04,443 --> 00:24:06,111
Tahu apa yang berlaku
dalam masa empat hari, Jim?
370
00:24:07,154 --> 00:24:09,239
- Hari kemerdekaan? - Betul
371
00:24:09,448 --> 00:24:12,201
Dan saya akan membuat
pesta terbesar di bawakr.
372
00:24:12,284 --> 00:24:14,578
Bunga api, muzik,
aktiviti, apa sahaja.
373
00:24:14,662 --> 00:24:16,664
Saya akan cuba yang
terbaik. Sebabnya?
374
00:24:17,539 --> 00:24:20,709
Kerana pada waktu malam,
mereka akan selalu mengingatnya.
375
00:24:21,794 --> 00:24:24,713
Tetapi saya tidak boleh
berfikir tentang reka bentuk,
376
00:24:25,172 --> 00:24:27,466
jika terdapat kemarahan di luar.
377
00:24:28,342 --> 00:24:30,219
Jadi, jika awak tidak keberatan,
378
00:24:31,970 --> 00:24:34,640
sila kerja awak.
379
00:24:35,224 --> 00:24:37,643
Tunjukkan saya
lencana emas kecil awak,
380
00:24:38,018 --> 00:24:39,019
dan menghilangkannya.
381
00:24:49,571 --> 00:24:50,698
Apa pendapat awak?
382
00:24:53,992 --> 00:24:54,994
Hei, apa lagi?
383
00:24:55,703 --> 00:24:56,870
Terlalu banyak orang.
384
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
Lawan peraturan.
385
00:24:59,456 --> 00:25:00,582
Serius?
386
00:25:00,916 --> 00:25:02,459
awak mempunyai kuasa super.
387
00:25:02,543 --> 00:25:04,002
Apakah kemungkinan
yang paling teruk?
388
00:25:21,020 --> 00:25:22,438
Jadi apa yang kita
mahu terlebih dahulu?
389
00:25:24,773 --> 00:25:26,984
awak tidak pernah berbelanja,
bukan?
390
00:25:28,444 --> 00:25:31,030
Kemudian,
kita cuba segala-galanya.
391
00:25:32,239 --> 00:25:33,239
Ayuh
392
00:25:40,080 --> 00:25:42,416
Saya hanya... Tidak
tahu apa yang kita cari.
393
00:25:42,499 --> 00:25:45,836
Sesuatu yang cantik dan berkilauan
yang berbunyi "Saya minta maaf."
394
00:25:45,919 --> 00:25:47,880
Jadi apa yang benar-benar
berkata "Saya minta maaf"?
395
00:25:47,963 --> 00:25:48,963
Tidak.
396
00:26:00,267 --> 00:26:01,267
awak suka?
397
00:26:01,727 --> 00:26:04,480
Bagaimana saya tahu
apa yang saya suka?
398
00:26:04,730 --> 00:26:06,440
awak cuba.
399
00:26:07,191 --> 00:26:09,610
Sehingga awak mencari
sesuatu yang terasa seperti awak.
400
00:26:11,028 --> 00:26:12,237
Seperti saya?
401
00:26:12,946 --> 00:26:13,946
Betul
402
00:26:14,490 --> 00:26:15,490
Bukan Hopper.
403
00:26:16,575 --> 00:26:17,576
Bukan Mike.
404
00:26:18,869 --> 00:26:19,869
awak.
405
00:26:21,288 --> 00:26:24,792
CLOSE TO VISIT TEMPAT
BARU KAMI DI STARCOURT MAL
406
00:26:32,549 --> 00:26:36,678
TOKO ELEKTROMAGNETIK
STATOR ELEKTRONAGNETIK BASIC
407
00:26:36,762 --> 00:26:40,557
KONSEP DAN APLIKASI
ELEKTRONAGETIK
408
00:26:59,535 --> 00:27:00,535
Hello
409
00:27:09,711 --> 00:27:10,711
Hello
410
00:27:13,090 --> 00:27:14,091
Hello
411
00:27:35,571 --> 00:27:36,697
Puan Byers?
412
00:27:54,047 --> 00:27:56,842
Kami perlu terus melakukan ini
sehingga awak berhenti bergerak.
413
00:28:00,470 --> 00:28:01,680
PEMBELIAN ROANE
414
00:28:01,763 --> 00:28:05,601
Halo,
saya Nancy Wheeler dari The Hawkins Post.
415
00:28:06,226 --> 00:28:07,226
The...
416
00:28:08,687 --> 00:28:11,231
Saya mempunyai soalan
yang pelik untuk awak.
417
00:28:11,899 --> 00:28:14,943
Saya tertanya-tanya jika
awak boleh menghubungi...
418
00:28:15,944 --> 00:28:17,196
tetikus gila?
419
00:28:18,447 --> 00:28:20,449
Tidak, tikus gila.
420
00:28:20,991 --> 00:28:22,326
Rabies Mouse.
421
00:28:24,786 --> 00:28:25,787
OK...
422
00:28:26,538 --> 00:28:28,248
Bagi tikus, secara amnya?
423
00:28:33,128 --> 00:28:34,796
Baiklah Terima kasih.
424
00:28:36,340 --> 00:28:38,550
awak seorang detektif kecil,
bukan?
425
00:28:39,801 --> 00:28:41,428
Lemonade? Baru dibuat.
426
00:28:42,346 --> 00:28:43,847
Pasti, terima kasih.
427
00:28:45,891 --> 00:28:48,060
Bolehkah saya memanggil semula?
428
00:28:48,143 --> 00:28:50,354
Mei Saya gembira ada kawan.
429
00:28:54,566 --> 00:28:56,151
BLACKBURN TANK SHOP
430
00:29:23,303 --> 00:29:24,805
Adakah awak ok?
431
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
Jonathan!
432
00:29:29,017 --> 00:29:30,017
Saya mempunyai petunjuk.
433
00:29:30,978 --> 00:29:32,187
Ya, tetapi...
434
00:29:32,688 --> 00:29:35,232
Sesuatu yang salah
dengan tetikus ini.
435
00:29:35,482 --> 00:29:36,483
Ya
436
00:29:36,858 --> 00:29:38,568
Ayuh - Tidak, saya...
437
00:29:44,574 --> 00:29:45,742
Nancy, tunggu.
438
00:30:33,915 --> 00:30:36,293
Saya berkata,
apa yang awak mahu?
439
00:30:39,629 --> 00:30:40,714
Membina.
440
00:30:41,757 --> 00:30:42,924
Saya mahu awak membina.
441
00:30:44,634 --> 00:30:46,053
Menggalakkan apa?
442
00:30:46,470 --> 00:30:47,971
Apa yang awak lihat.
443
00:30:48,513 --> 00:30:50,015
Saya tidak faham
444
00:30:55,395 --> 00:30:56,980
Saya tidak dapat!
445
00:30:59,066 --> 00:31:01,068
Apa maksud awak?
Saya tidak dapat!
446
00:31:21,797 --> 00:31:22,923
Hei lelaki!
447
00:31:23,382 --> 00:31:25,384
Billy,
adakah awak baik-baik saja?
448
00:31:55,622 --> 00:31:56,622
Billy?
449
00:32:00,877 --> 00:32:01,877
Billy
450
00:32:13,723 --> 00:32:15,016
Ambil saya untuk
berjumpa dengannya.
451
00:32:15,725 --> 00:32:16,768
Apa?
452
00:32:18,311 --> 00:32:19,771
Saya berkata, adakah awak sakit?
453
00:32:20,188 --> 00:32:22,065
Ada apa? Saya
mendengar menjerit.
454
00:32:22,315 --> 00:32:23,984
Adakah awak perlu
memanggil ambulans?
455
00:32:26,319 --> 00:32:27,319
Billy?
456
00:32:49,384 --> 00:32:50,635
Saya minta maaf, tuan.
457
00:32:51,428 --> 00:32:53,180
Berapa beruang teddy kecil ini?
458
00:32:55,557 --> 00:32:56,766
Tiga ratus?
459
00:32:57,434 --> 00:32:58,268
Tiga ratus.
460
00:32:58,351 --> 00:33:00,353
Saya sepatutnya memasukkan
boneka beruang kecil...
461
00:33:48,318 --> 00:33:49,318
Hei, Mike.
462
00:33:55,700 --> 00:33:57,369
FLASH STUDIO
463
00:33:57,744 --> 00:33:58,787
Baik
464
00:33:58,870 --> 00:34:00,038
Baiklah, di sini.
465
00:34:03,875 --> 00:34:04,875
Tukar pakaian.
466
00:34:04,918 --> 00:34:06,461
Tukar pakaian, terima kasih.
467
00:34:12,592 --> 00:34:14,302
Berayun
468
00:34:49,421 --> 00:34:51,298
Lihat? Apa yang saya katakan?
469
00:34:51,381 --> 00:34:53,633
Kehidupan bukan
hanya lelaki bodoh.
470
00:34:55,677 --> 00:34:57,304
Bolehkah kita bermain
D & D sekarang?
471
00:34:57,387 --> 00:34:58,430
- Tidak. - Tidak.
472
00:35:04,477 --> 00:35:06,187
Mainkan bahagian terakhir,
sekali lagi.
473
00:35:06,271 --> 00:35:07,271
Baiklah
474
00:35:11,151 --> 00:35:12,402
Perkataan itu.
475
00:35:13,278 --> 00:35:14,321
Itu bercakap...
476
00:35:16,114 --> 00:35:17,616
Dieja...
477
00:35:20,785 --> 00:35:23,622
- Pengerusi. Yang seperti kerusi.
- Saya akan.
478
00:35:27,542 --> 00:35:29,836
- Dapatkan ayat pertama. Serius?
479
00:35:30,462 --> 00:35:32,339
"Minggu ini sudah lama."
480
00:35:33,048 --> 00:35:34,090
Itulah yang mendebarkan.
481
00:35:34,174 --> 00:35:35,508
Saya tahu Terdapat kemajuan.
482
00:35:36,885 --> 00:35:40,388
Okay, di sini ia,
strawberi kemudian vanila dengan meses,
483
00:35:40,472 --> 00:35:42,557
- krim tambahan. - terima kasih.
484
00:35:43,058 --> 00:35:44,058
Tunggu sebentar
485
00:35:44,726 --> 00:35:46,019
adakah awak wajar
datang ke sini?
486
00:35:51,024 --> 00:35:52,024
Itu...
487
00:35:53,318 --> 00:35:54,318
Baiklah
488
00:35:57,197 --> 00:35:58,197
Ingin bertukar?
489
00:35:59,491 --> 00:36:01,618
Itu tidak masuk akal.
Kenapa saya tidak boleh...
490
00:36:01,785 --> 00:36:03,953
awak mesti bergurau.
491
00:36:04,037 --> 00:36:06,331
- Kami tidak mempunyai banyak wang.
- Usahasama?
492
00:36:06,414 --> 00:36:08,166
Usaha sama dengan apa?
Adakah ini masuk akal?
493
00:36:08,249 --> 00:36:10,251
Kejutan yang bagus.
494
00:36:13,046 --> 00:36:14,839
Apa yang awak lakukan di sini?
495
00:36:15,590 --> 00:36:16,590
Membeli dan menjual.
496
00:36:16,841 --> 00:36:17,967
Ini adalah gaya baru.
497
00:36:18,718 --> 00:36:20,804
- Bagaimana keadaannya?
- Apa yang salah dengan awak?
498
00:36:20,887 --> 00:36:23,473
- Dia tidak boleh berada di sini.
- Adakah dia haiwan peliharaan kecil awak?
499
00:36:23,556 --> 00:36:24,556
Betul
500
00:36:25,100 --> 00:36:26,976
- Adakah saya haiwan kesayangan awak?
- apa? Tidak.
501
00:36:27,060 --> 00:36:28,843
Mengapa memperlakukan
saya seperti sampah?
502
00:36:28,868 --> 00:36:29,461
apa?
503
00:36:29,521 --> 00:36:31,523
- awak kata nenek awak sakit.
- Sesungguhnya.
504
00:36:31,815 --> 00:36:35,026
- Betul Dia sakit. - Dia sakit.
505
00:36:35,110 --> 00:36:37,904
Dia mempunyai sakit tekak.
Kami datang ke sini kerana itu.
506
00:36:37,987 --> 00:36:39,197
Ya, kami beli.
507
00:36:39,280 --> 00:36:41,032
Bukan untuk kita,
untuk nenek saya.
508
00:36:41,116 --> 00:36:44,494
- untuk neneknya.
- Kami juga membeli hadiah untuk awak.
509
00:36:44,577 --> 00:36:46,496
Tetapi kami tidak mencari
apa yang sesuai dengan awak
510
00:36:46,579 --> 00:36:49,749
Saya hanya mempunyai 3.5 dolar,
jadi ini sukar.
511
00:36:49,833 --> 00:36:51,209
Sangat sukar.
512
00:36:51,960 --> 00:36:53,128
Ia mahal.
513
00:36:54,379 --> 00:36:55,755
Awak berbohong
514
00:36:57,716 --> 00:36:59,008
Mengapa kamu berbohong?
515
00:37:14,232 --> 00:37:15,400
Kami berpisah.
516
00:37:31,332 --> 00:37:33,668
- Bolehkah kita bermain D & D?
- Tidak.
517
00:37:38,298 --> 00:37:40,467
Dia menaikkan cukai harta saya,
Jim.
518
00:37:40,550 --> 00:37:41,718
Hilangkan saya.
519
00:37:41,801 --> 00:37:43,470
Sila bantahan akan, Henry,
520
00:37:43,553 --> 00:37:45,638
awak hanya mengikut
peraturan yang betul.
521
00:37:45,722 --> 00:37:48,057
Tidak ada kebenaran tentang apa
yang dilakukan lelaki itu kepada kami,
522
00:37:48,141 --> 00:37:50,768
- di bawakr kita! - Yup.
523
00:37:51,686 --> 00:37:53,146
Penghantaran Khas.
524
00:37:55,482 --> 00:37:56,858
Ya
525
00:37:59,194 --> 00:38:00,361
Itu betul?
526
00:38:00,737 --> 00:38:03,823
Betul
527
00:38:04,657 --> 00:38:06,576
Begitu banyak warna, Ketua.
528
00:38:06,659 --> 00:38:08,620
Ini adalah perkara yang canggih,
faham?
529
00:38:10,580 --> 00:38:11,664
Canggih!
530
00:38:31,476 --> 00:38:34,479
Saya akan mulakan dengan Scotch,
memesan dua.
531
00:38:34,562 --> 00:38:35,814
Ya Tuan.
532
00:38:35,897 --> 00:38:38,900
Saya mengarahkan
wain merah juga.
533
00:38:39,150 --> 00:38:40,443
Ya Tuan.
534
00:38:40,527 --> 00:38:41,945
Bagaimanakah Chianti awak?
535
00:38:42,654 --> 00:38:45,365
- Chianti kami agak baik.
- Chianti.
536
00:38:45,448 --> 00:38:48,451
Rasa sederhana,
dengan sedikit ceri.
537
00:38:48,535 --> 00:38:49,535
Baik
538
00:38:49,661 --> 00:38:50,787
Wanita suka ceri.
539
00:38:51,412 --> 00:38:54,499
Jadi,
kami mengarahkan itu dan dua gelas,
540
00:38:54,582 --> 00:38:57,669
satu untuk saya
dan satu untuknya.
541
00:38:58,044 --> 00:38:59,462
Ya Tuan.
542
00:39:25,947 --> 00:39:27,574
Dan apakah ini?
543
00:39:28,074 --> 00:39:30,910
Ini adalah solenoid.
544
00:39:31,411 --> 00:39:34,581
Ini adalah gegelung,
dibungkus di teres logam,
545
00:39:34,664 --> 00:39:36,583
dan apabila elektrik
melewatinya...
546
00:39:36,666 --> 00:39:39,127
medan elektromagnet dicipta.
547
00:39:39,210 --> 00:39:40,295
Betul betul.
548
00:39:40,545 --> 00:39:41,838
Ini menyeronokkan.
549
00:39:41,921 --> 00:39:43,047
- Ayuh? - Yup.
550
00:39:48,845 --> 00:39:50,388
Saya tidak melihat apa-apa.
551
00:39:50,471 --> 00:39:51,389
Tidak.
552
00:39:51,472 --> 00:39:54,058
awak tidak boleh melihatnya,
tetapi di sana, saya menjamin.
553
00:39:54,392 --> 00:39:57,854
Field Elektromagnetik
Clarke-Byers kita sendiri.
554
00:39:58,229 --> 00:39:59,229
Baiklah, kan?
555
00:39:59,522 --> 00:40:00,522
Ya
556
00:40:00,565 --> 00:40:03,693
Kawasan ini memberikan gambaran
kepada objek apa pun di sekitarnya.
557
00:40:03,776 --> 00:40:05,737
- Seperti magnet saya. - Betul
558
00:40:06,487 --> 00:40:08,406
Mengapa tiada apa yang berlaku?
559
00:40:08,489 --> 00:40:10,325
Kerana bidang kami stabil.
560
00:40:10,783 --> 00:40:12,493
Tetapi, jika awak menolak...
561
00:40:14,662 --> 00:40:15,997
Bagaimana untuk...
562
00:40:16,080 --> 00:40:18,875
Polar Kutub cuba menyesuaikan
mengikut bidang, tetapi...
563
00:40:18,958 --> 00:40:21,753
Tidak, maksud saya bagaimana
keadaan ini berlaku di rumah saya?
564
00:40:21,836 --> 00:40:23,004
awak mahu saya jujur?
565
00:40:23,588 --> 00:40:25,715
Salah seorang anak awak
bangun di tengah malam,
566
00:40:25,798 --> 00:40:27,926
memecahkan peti sejuk,
dan magnet jatuh.
567
00:40:28,009 --> 00:40:29,761
Dan magnet di Tavern Melvald?
568
00:40:29,844 --> 00:40:32,096
- Apophenia. - Apo... apa?
569
00:40:32,180 --> 00:40:33,181
Apophenia.
570
00:40:34,140 --> 00:40:36,184
awak melihat corak yang
tidak wujud. Kebetulan.
571
00:40:36,643 --> 00:40:39,896
Tetapi bagaimana jika ia tidak?
572
00:40:40,563 --> 00:40:41,563
Itu...
573
00:40:44,275 --> 00:40:45,777
dalam teori,
574
00:40:46,527 --> 00:40:51,532
Saya fikir ada versi
besar penukar AC ini.
575
00:40:52,116 --> 00:40:54,535
- sejenis enjin. - Enjin?
576
00:40:54,619 --> 00:40:58,331
Tetapi, untuk sampai ke
rumah dan pusat bawakr awak,
577
00:40:58,414 --> 00:41:00,249
memerlukan
berbilion volt elektrik
578
00:41:00,333 --> 00:41:02,627
dan bernilai puluhan juta dolar.
579
00:41:02,960 --> 00:41:04,671
Itu mungkin berlaku.
580
00:41:05,672 --> 00:41:07,507
Polio telah bertaubat pada '53.
581
00:41:08,049 --> 00:41:09,884
Pendaratan pada bulan '69.
582
00:41:10,218 --> 00:41:11,803
Seperti saya
memberitahu pelajar saya,
583
00:41:11,886 --> 00:41:14,180
sekali pintu kepada
rasa ingin tahu dibuka,
584
00:41:14,847 --> 00:41:16,432
apa-apa yang boleh dilakukan.
585
00:41:26,317 --> 00:41:28,027
"Minggu ini sudah lama,"
586
00:41:28,778 --> 00:41:31,489
kucing perak makan,
587
00:41:31,781 --> 00:41:35,994
"apabila biru bertemu
kuning di barat."
588
00:41:36,077 --> 00:41:37,787
Maksud saya, itu hanya...
589
00:41:38,371 --> 00:41:39,539
tidak boleh betul.
590
00:41:39,622 --> 00:41:40,175
Itu betul.
591
00:41:40,200 --> 00:41:41,857
Secara jujur,
saya fikir ini adalah idea yang baik.
592
00:41:41,916 --> 00:41:45,503
Bagaimana mungkin? Menjadi wira Amerika,
pantat saya.
593
00:41:45,586 --> 00:41:47,380
- Itulah bullshit. - Tidak.
594
00:41:47,463 --> 00:41:49,424
Ini terlalu istimewa.
Itulah kod yang jelas.
595
00:41:49,507 --> 00:41:51,759
- Kod apa?
- Kod pengintip rahsia super.
596
00:41:51,843 --> 00:41:54,262
- Terlalu ketinggalan.
- betul-betul?
597
00:41:54,470 --> 00:41:55,763
Adakah awak percaya ini?
598
00:41:55,847 --> 00:41:57,014
Hanya untuk keseronokan,
599
00:41:57,098 --> 00:42:00,393
mari kita pertimbangkan kemungkinan
dia menghantar rahsia Rusia.
600
00:42:00,476 --> 00:42:02,812
awak fikir mereka berkata,
"menembak roket pada siang hari"?
601
00:42:02,895 --> 00:42:04,939
- Tepat.
- Dan terjemahan saya betul.
602
00:42:05,022 --> 00:42:06,816
Saya pasti...
603
00:42:06,899 --> 00:42:09,152
"Kucing perak makan,"
mengapa mereka bercakap seperti itu
604
00:42:09,235 --> 00:42:10,361
kecuali cuba menutupi
605
00:42:10,445 --> 00:42:11,904
- Apakah mesej sebenar? - Tepat.
606
00:42:11,988 --> 00:42:14,198
Dan mengapa sesiapa mahu
menutup makna mesej itu
607
00:42:14,282 --> 00:42:16,284
melainkan mesej
mungkin sensitif?
608
00:42:16,367 --> 00:42:17,577
Betul.
609
00:42:17,660 --> 00:42:19,727
Jadi,
saya rasa syak wasangka awak terbukti.
610
00:42:19,752 --> 00:42:20,854
Rusia adalah jahat.
611
00:42:21,205 --> 00:42:24,167
Tidak percaya saya bersetuju
dengan anak-anak ini, tetapi,
612
00:42:24,250 --> 00:42:26,711
- ya. Rusia adalah jahat.
- Bagaimana untuk melengkapkan kod?
613
00:42:26,794 --> 00:42:30,798
Kami menterjemah orang lain
dan berharap pola itu muncul.
614
00:42:30,882 --> 00:42:33,509
Corak Mungkin "kucing perak"
adalah tempat untuk bertemu?
615
00:42:33,593 --> 00:42:34,635
Atau orang.
616
00:42:34,719 --> 00:42:35,636
Atau senjata.
617
00:42:35,720 --> 00:42:38,139
Ia mungkin mengambil kepintaran
super untuk menyelesaikan, tetapi...
618
00:42:38,598 --> 00:42:39,598
Di mana Steve?
619
00:42:41,517 --> 00:42:42,769
Kepada, Steve.
620
00:42:43,102 --> 00:42:44,145
Apa yang kamu buat
621
00:42:44,645 --> 00:42:46,647
Hanya 25 sen. Terdapat 25 sen?
622
00:42:47,857 --> 00:42:49,578
Adakah awak pasti awak
cukup tinggi untuk itu?
623
00:42:49,603 --> 00:42:50,175
25 sen!
624
00:42:54,572 --> 00:42:56,240
Perlu bantuan naik, Steve?
625
00:42:57,200 --> 00:42:58,910
Bolehkah awak
menutup dan mendengar?
626
00:43:03,998 --> 00:43:04,998
Gosh.
627
00:43:07,001 --> 00:43:08,001
Muzik itu.
628
00:43:09,587 --> 00:43:10,713
Muzik itu!
629
00:43:16,844 --> 00:43:18,012
Saya tidak faham
630
00:43:18,096 --> 00:43:19,972
Ini lagu yang sama
dalam rakaman.
631
00:43:20,389 --> 00:43:22,558
Mungkin ada kuda
seperti ini di Rusia.
632
00:43:22,642 --> 00:43:24,393
"Indiana Flyer"? Saya tidak...
633
00:43:25,102 --> 00:43:26,145
Saya tidak fikir begitu.
634
00:43:26,938 --> 00:43:29,398
Kod ini bukan dari Rusia.
635
00:43:31,317 --> 00:43:32,443
Tetapi dari sini
636
00:44:00,680 --> 00:44:03,182
Ingin memesan kursus utama,
tuan?
637
00:44:03,266 --> 00:44:05,309
Awak tahu, Enzo?
638
00:44:05,393 --> 00:44:07,353
Nama saya bukan Enzo.
639
00:44:07,895 --> 00:44:09,981
Selera makan saya hilang.
640
00:44:10,064 --> 00:44:11,315
Jadi ini.
641
00:44:11,816 --> 00:44:12,942
Perubahan ini adalah untuk awak.
642
00:44:13,943 --> 00:44:17,655
Tuan,
Alkohol dilarang di luar restoran ini.
643
00:44:19,615 --> 00:44:20,992
Saya boleh buat apa-apa.
644
00:44:21,409 --> 00:44:22,952
Saya ketua Polis.
645
00:45:12,752 --> 00:45:14,128
Billy,
adakah awak baik-baik saja?
646
00:46:15,272 --> 00:46:16,774
Jangan takut.
647
00:46:17,441 --> 00:46:18,901
Ini akan berakhir.
648
00:46:19,986 --> 00:46:21,612
Jangan bergerak
649
00:46:46,220 --> 00:46:47,220
TIDAK!
650
00:48:31,992 --> 00:48:34,203
Serikata oleh Nora Yusof