1
00:00:00,024 --> 00:00:01,114
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:01,114 --> 00:00:04,037
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:01:43,438 --> 00:01:47,232
আসছে! রক্তের গন্ধে
ধীরে ধীরে সে এগিয়ে আসছে!
4
00:01:47,233 --> 00:01:51,903
পেছনের দেয়ালে হঠাৎ দেখা দিল বিশাল এক ছায়া।
একে একে শুষে নিতে লাগল সবকিছুকে।
5
00:01:51,904 --> 00:01:53,947
- এগিয়ে এলো আরও কাছে।
- কে আসছে?
6
00:01:53,948 --> 00:01:55,365
ডেমোগর্গন নাকি?
7
00:01:55,366 --> 00:01:58,493
ওহ, খোদা, ডেমোগর্গন এলে তো আমরা শেষ!
8
00:01:58,494 --> 00:01:59,620
ডেমোগর্গন তো অবশ্যই না।
9
00:01:59,621 --> 00:02:01,955
চেম্বারে ঢুকল এবার ট্রগলোডাইটদের আর্মি।
10
00:02:01,956 --> 00:02:04,166
- ট্রগলোডাইট?
- আগেই বলেছিলাম।
11
00:02:07,545 --> 00:02:09,063
এক মিনিট।
12
00:02:09,631 --> 00:02:11,673
শুনলে?
13
00:02:11,674 --> 00:02:13,175
কিসের যেন... আওয়াজ হলো?
14
00:02:13,176 --> 00:02:15,927
বুম... বুম...
15
00:02:15,928 --> 00:02:17,763
বুম!
16
00:02:17,764 --> 00:02:19,747
এ তো ট্রগলোডাইটের আওয়াজ হতে পারে না।
এ নিশ্চয়ই...
17
00:02:19,748 --> 00:02:21,516
নিশ্চয়ই অন্য কিছু হবে, তাহলে।
18
00:02:23,853 --> 00:02:25,937
এসেছে ডেমোগর্গন!
19
00:02:25,938 --> 00:02:27,481
- আমরা শেষ!
- উইল, তোমার পালা!
20
00:02:27,482 --> 00:02:28,857
- বুঝতে পারছি না!
- ফায়ারবল মারো!
21
00:02:28,858 --> 00:02:30,233
আমাকে তো ১৩ বা এর বেশি উঠাতে হবে!
22
00:02:30,234 --> 00:02:32,152
বেশি রিস্কি হয়ে যায়।
তারচেয়ে প্রোটেকশন স্পেল চালাও।
23
00:02:32,153 --> 00:02:34,780
- ভয় পেয়ো না। ফায়ারবল মারো!
- প্রোটেকশন চালাও।
24
00:02:34,781 --> 00:02:37,574
মানুষদের আজেবাজে কথায়
অতিষ্ঠ হয়ে গেছে ডেমোগর্গন।
25
00:02:37,575 --> 00:02:39,451
এবার সবকিছুকে করবে ধ্বংস!
26
00:02:39,452 --> 00:02:40,535
- বুম!
- ফায়ারবল মারো!!
27
00:02:40,536 --> 00:02:42,913
- আরো একবার, বুম!
- প্রোটেকশন চালাও।
28
00:02:42,914 --> 00:02:45,832
রাগে গর্জে উঠলো সে!
29
00:02:45,833 --> 00:02:47,417
ফায়ারবল!
30
00:02:47,418 --> 00:02:49,127
- ওহ, ধ্যাত!
- গেল কোথায়?
31
00:02:49,128 --> 00:02:50,921
- গেল কোথায়?
- জানি না তো!
32
00:02:50,922 --> 00:02:52,547
- ১৩ পড়েছে?
- জানি না আমি!
33
00:02:52,548 --> 00:02:53,799
- গেল কোথায়?
- ওহ, খোদা!
34
00:02:53,800 --> 00:02:55,467
- মাইক!
- ওহ, মাই গড! ওহ, মাই গড!
35
00:02:55,468 --> 00:02:56,635
- মাইক!
- পেয়েছ?
36
00:02:56,636 --> 00:02:57,803
না, দেখছি না তো!
37
00:02:57,804 --> 00:02:59,554
- মাইক!
- ওহ, মাই গড! ওহ, মাই গড!
38
00:02:59,555 --> 00:03:01,431
মম, আমরা তো খেলার মাঝখানে আছি!
39
00:03:01,432 --> 00:03:03,642
শেষ করো তাড়াতাড়ি।
সন্ধ্যে হয়ে গেল।
40
00:03:03,643 --> 00:03:06,913
- ওহ, খোদা! ও আস্ত একটা গাধা!
41
00:03:06,938 --> 00:03:09,689
- মম, শোনো, আর মাত্র ২০ মিনিট!
- সকালে স্কুল আছে, মাইকেল।
42
00:03:09,690 --> 00:03:12,234
মাত্র হলিকে ঘুম পাড়িয়ে এলাম।
আবার সামনের রবিবারে খেলবে।
43
00:03:12,235 --> 00:03:13,860
- তাহলে তো খেলাটা নষ্ট হয়ে যাবে!
- মাইকেল...
44
00:03:13,861 --> 00:03:15,195
সত্যি বলছি, মম।
45
00:03:15,196 --> 00:03:17,739
এটার জন্য ২ সপ্তাহ ধরে
প্ল্যান করতে হয়েছে।
46
00:03:17,740 --> 00:03:19,923
১০ ঘণ্টা লাগবে, কে জানত বলো?
47
00:03:19,924 --> 00:03:21,901
১০ ঘণ্টা ধরে খেলছ তোমরা?
48
00:03:22,954 --> 00:03:26,832
- ড্যাড, আর মাত্র ২০টা মিনিট খেললে...
- মায়ের কথা শোনাই ভালো হবে, বাবা।
49
00:03:26,833 --> 00:03:30,394
বেশ ভালভাবেই নষ্ট হলো, দেখছি।
50
00:03:31,337 --> 00:03:33,380
ওহ্, পেয়ে গেছি!
51
00:03:33,381 --> 00:03:35,358
- ৭ উঠলে হবে?
- ৭ উঠেছে?
52
00:03:35,925 --> 00:03:38,569
মাইক দেখেছে?
তাহলে সমস্যা নেই।
53
00:03:43,099 --> 00:03:44,349
এই, দেখো, তোমরা।
54
00:03:44,350 --> 00:03:46,327
- খাবে নাকি?
- না।
55
00:03:49,689 --> 00:03:50,957
হ্যাঁ।
56
00:03:51,649 --> 00:03:53,334
না, মনে তো হয় না...
57
00:03:54,360 --> 00:03:56,027
হ্যাঁ, ও সত্যিই কিউট।
58
00:03:56,028 --> 00:03:59,448
বার্ব, না, আমার মোটেও
ওসব মনে হচ্ছে না।
59
00:03:59,449 --> 00:04:01,008
- বার্ব, তুমি তো...
- হেই, ন্যান্সি।
60
00:04:01,784 --> 00:04:03,247
দেখো, খাবে নাকি?
61
00:04:03,248 --> 00:04:05,684
- সসেজ আর পেপারনি!
- হোল্ড কর তো।
62
00:04:12,462 --> 00:04:16,465
- তোমার বোনের মাথায় দোষ আছে।
- কি বলছো এসব?
63
00:04:16,466 --> 00:04:18,341
- পাগল হয়ে গেছে হয়তো।
- হ্যাঁ।
64
00:04:18,342 --> 00:04:20,927
কারণ, ঐ গাধা, স্টিভ হ্যারিংটনের
সাথে প্রেম করলে তো অমন হবেই।
65
00:04:20,928 --> 00:04:22,763
হ্যাঁ, কেমন যেন বিরক্তিকর হয়ে যাচ্ছে।
66
00:04:22,764 --> 00:04:24,181
ও সবসময়ই বিরক্তিকর ছিল।
67
00:04:24,182 --> 00:04:26,141
নাহ, আগে তো ভালোই লাগত।
68
00:04:26,142 --> 00:04:28,845
মনে আছে, একবার আমাদের
এল্ডার ট্রি ক্যাম্পেইনের জন্য বামন সেজেছিল।
69
00:04:28,846 --> 00:04:29,912
ওসব ৪ বছর আগের কথা!
70
00:04:29,937 --> 00:04:31,557
- এমনিই বললাম।
- বাদ দাও।
71
00:04:32,940 --> 00:04:35,066
- ৭ উঠেছিল।
- কী?
72
00:04:35,067 --> 00:04:36,919
তখন, দানে ৭ পড়েছিল।
73
00:04:37,904 --> 00:04:40,214
ডেমোগর্গনের শিকার আমাকেই হতে হল।
74
00:04:41,491 --> 00:04:43,259
কাল দেখা হবে।
75
00:04:58,800 --> 00:05:01,944
- গুড নাইট, বন্ধুরা।
- তোমার মা কে শুভেচ্ছা জানিও।
76
00:05:03,179 --> 00:05:05,347
আমার বাসা পর্যন্ত রেস খেলবে?
জিতলে কমিক পাবে।
77
00:05:05,348 --> 00:05:07,116
- যে কোনোটা?
- হ্যাঁ।
78
00:05:07,892 --> 00:05:10,101
এই! এই!
79
00:05:10,102 --> 00:05:12,163
আমি তো শুরু করতে বলিনি!
80
00:05:14,106 --> 00:05:16,233
এদিকে এসো!
81
00:05:16,234 --> 00:05:18,443
ধরতে পারলে খবর আছে!
82
00:05:18,444 --> 00:05:20,963
তোমার এক্স-মেন 134 এখন আমার!
83
00:05:27,161 --> 00:05:28,804
আস্ত একটা বদমাশ!
84
00:06:27,763 --> 00:06:29,222
মম?
85
00:06:29,223 --> 00:06:31,867
জোনাথান? মম?
86
00:06:53,706 --> 00:06:56,499
হ্যালো? হ্যালো?
87
00:08:25,005 --> 00:08:27,308
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
88
00:08:27,332 --> 00:08:37,332
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL
JAHIRUL ISLAM
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
89
00:08:37,388 --> 00:08:47,388
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
90
00:09:04,006 --> 00:09:14,205
S T R A N G E R
T H I N G S
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
91
00:09:14,665 --> 00:09:22,203
CHAPTER ONE
THE VANISHING OF WILL BYERS
92
00:09:29,111 --> 00:09:31,488
শেষ হচ্ছে, সকালের সংবাদ।
93
00:09:31,489 --> 00:09:32,906
আমাদের সাথে থাকার জন্য ধন্যবাদ।
94
00:09:32,907 --> 00:09:35,283
ফিরে যাচ্ছি লিজের কাছে, নিউজ ডেস্কে।
95
00:09:35,284 --> 00:09:36,785
অল রাইট, থ্যাংক ইউ, ডোনা।
96
00:09:36,786 --> 00:09:37,952
এবার পড়ছি স্থানীয় সংবাদ।
97
00:09:37,953 --> 00:09:41,456
দেশের বিভিন্ন প্রান্ত থেকেই হঠাৎ করেই
আসতে শুরু করেছে বৈদ্যুতিক গোলযোগের অভিযোগ।
98
00:09:41,457 --> 00:09:44,501
গত রাতে, ইস্ট হকিন্সের
প্রায় শ'খানেক বাড়িতে এ ঘটনা ঘটে,
99
00:09:44,502 --> 00:09:46,961
এখনও বহু বাড়িতে
বিচ্ছিন্ন রয়েছে বিদ্যুৎ সংযোগ।
100
00:09:46,962 --> 00:09:49,172
যদিও এখনও পর্যন্ত আকস্মিক এ বিপর্যয়ের
কোনো কারণ জানা যায়নি।
101
00:09:49,173 --> 00:09:51,466
রোয়েন কাউন্টি ওয়াটার এন্ড ইলেকট্রিক সেন্টার থেকে
102
00:09:51,467 --> 00:09:54,094
আমাদের এক প্রতিনিধির কাছে
সেখানকার এক কর্মকর্তা বলেন,
103
00:09:54,095 --> 00:09:56,763
দুশ্চিন্তার কিছু নেই। পরবর্তী কয়েক
ঘণ্টার মধ্যেই সব বাসাবাড়িতে
104
00:09:56,764 --> 00:09:58,389
নিরবচ্ছিন্ন বিদ্যুৎ সংযোগ
আবারও চালু হয়ে যাবে।
105
00:10:24,875 --> 00:10:26,143
106
00:10:57,491 --> 00:10:59,784
অন্যান্য সংবাদের সাথে এখন আরও থাকছে,
107
00:10:59,785 --> 00:11:01,161
আবহাওয়ার সংবাদ।
108
00:11:01,162 --> 00:11:03,663
আর আবহাওয়ার সংবাদ নিয়ে
আসছে সবার প্রিয়, চার্লস।
109
00:11:08,085 --> 00:11:10,170
রাখলাম কোথায়?
110
00:11:10,171 --> 00:11:12,672
- জোনাথান?
- কাউচে দেখো!
111
00:11:12,673 --> 00:11:13,899
দেখলাম তো।
112
00:11:14,925 --> 00:11:17,486
ওহ্... পেয়েছি।
113
00:11:18,512 --> 00:11:20,930
ওকে, বাবা, রাতে দেখা হবে।
114
00:11:20,931 --> 00:11:22,849
- হ্যাঁ, যাও।
- উইল কোথায়?
115
00:11:22,850 --> 00:11:24,017
ওহ্, এখনও তো ওকে দেখলাম না।
116
00:11:24,018 --> 00:11:25,226
ঘুমাচ্ছে বোধহয়।
117
00:11:25,227 --> 00:11:28,438
- জোনাথান, ওর দিকে আরেকটু খেয়াল রাখতে হবে!
- মম, ব্রেকফাস্ট রেডি করছি, আমি।
118
00:11:28,439 --> 00:11:30,356
হাজারবার বলেছি।
119
00:11:30,357 --> 00:11:34,086
উইল! উঠে পড়, বাবা।
সময় নেই একদম।
120
00:11:37,364 --> 00:11:40,825
- রাতে বাড়ি ফিরেছিল, তো?
- ওর রুমে নেই?
121
00:11:40,826 --> 00:11:43,202
- বাসায় এসেছিল কিনা, সেটা বলো।
- জানি না তো।
122
00:11:43,203 --> 00:11:44,537
- জানো না, মানে?
- না।
123
00:11:44,538 --> 00:11:46,664
আমার আসতে দেরি হয়ে গিয়েছিল।
কাজে ব্যস্ত ছিলাম।
124
00:11:46,665 --> 00:11:47,790
এতো রাতে কাজ?
125
00:11:47,791 --> 00:11:49,792
এরিক বাইরে যাওয়ায়, ওর বদলে
ওভার টাইম করতে হল।
126
00:11:49,793 --> 00:11:51,496
ভাবলাম, বাড়তি কিছু
টাকাও পাওয়া যাবে।
127
00:11:51,497 --> 00:11:54,130
- জোনাথান, এসব ব্যাপারে আগেও কথা বলেছি।
- জানি তো, আমি।
128
00:11:54,131 --> 00:11:56,132
আমি যখন কাজে থাকি তুমিও
তখন বাইরে থাকলে হবে কি করে?
129
00:11:56,133 --> 00:11:58,735
মম, দেখো, এসব নিয়ে এতো ভাবার তো কিছু নেই।
হুইলারদের বাসায় রয়ে গেছে হয়তো।
130
00:11:58,736 --> 00:12:01,488
- হয়তো কারো বাসায় রাতে থেকেছে।
- পাগল হয়ে যাব আমি।
131
00:12:01,489 --> 00:12:03,824
পাগল হয়ে যাব একদম।
132
00:12:06,810 --> 00:12:10,355
বিরক্তিকর।
133
00:12:10,356 --> 00:12:12,649
- তুমি বিরক্তিকর!
- হ্যালো?
134
00:12:12,650 --> 00:12:14,484
হাই, ক্যারেন। জয়েস বলছিলাম।
135
00:12:14,485 --> 00:12:16,611
- ওহ্, জয়েস, হাই।
- বদমায়েশি হচ্ছে, মাইক?
136
00:12:16,612 --> 00:12:17,862
- হেই!
- আস্তে!
137
00:12:17,863 --> 00:12:19,656
- ভাষা ঠিক রাখো।
- কি বলছো তুমি?
138
00:12:19,657 --> 00:12:21,115
উইলের আওয়াজ শুনলাম মনে হল?
139
00:12:21,116 --> 00:12:22,700
উইল? না, না, না, ওটা তো মাইক।
140
00:12:22,701 --> 00:12:24,202
উইল রাতে আপনাদের ওখানে ছিল না?
141
00:12:24,203 --> 00:12:26,704
না, ওরা তো ৮টার বাজার
খানিকবাদেই চলে গেল।
142
00:12:26,705 --> 00:12:28,122
কেন? বাড়িতে নেই?
143
00:12:28,123 --> 00:12:32,043
আমম...ও মনে হয়,
সকাল সকাল স্কুলে চলে গেছে।
144
00:12:32,044 --> 00:12:34,146
- অনেক ধন্যবাদ। বাই।
- ওকে। বাই।
145
00:12:56,110 --> 00:12:58,987
আজব ব্যাপার তো।
দেখলাম না ওকে।
146
00:12:58,988 --> 00:13:00,613
শোনো, ওর মা ঠিকই বলেছে।
147
00:13:00,614 --> 00:13:02,532
হয়তো, আগে আগে ক্লাসে চলে এসেছে।
148
00:13:02,533 --> 00:13:05,236
হ্যাঁ, ও তো সবসময় ভয়ে ভয়ে থাকে কখন
আবার গারস্কির কাছে পপ কুইজ খেতে হয়।
149
00:13:05,237 --> 00:13:07,255
কি খবর লেডিস এন্ড জেন্টলম্যান?
150
00:13:07,871 --> 00:13:10,456
আজকের ফ্রিক শো তে
আপনাদের জানাই স্বাগতম!
151
00:13:10,457 --> 00:13:13,185
কোনটাকে দেখালে, ফ্রিক শো তে
সবচেয়ে বেশি কামানো যেত?
152
00:13:14,837 --> 00:13:18,857
কেলেভূত, ধাঁড়িব্যাঙ, নাকি দাঁতফোকলা?
153
00:13:22,511 --> 00:13:24,429
দাঁতফোকলাটাকেই পছন্দ হয়েছে।
154
00:13:24,430 --> 00:13:27,974
হাজার বার বলেছি,
আমার দাঁত এখনো উঠছে।
155
00:13:27,975 --> 00:13:29,809
একে বলে, ক্লাইডোক্রেনিয়াল ডিসপ্লেসিয়া।
156
00:13:29,810 --> 00:13:31,894
"হাজার বার বলেছি"
157
00:13:31,895 --> 00:13:34,039
হাতের খেলাটা দেখাও।
158
00:13:34,732 --> 00:13:36,166
দেখাও ফ্রিক!
159
00:13:42,406 --> 00:13:44,758
খোদা, একটাবারও সহ্য করতে পারিনা।
160
00:13:45,951 --> 00:13:48,911
- বদমাশের দল।
- আমার তো ব্যাপারটা দারুণ লাগে।
161
00:13:48,912 --> 00:13:51,164
মনে হয় যেন, তোমার
সুপার পাওয়ার টাইপের কিছু আছে।
162
00:13:51,165 --> 00:13:53,124
মি. ফ্যান্টাস্টিকের মতো।
163
00:13:53,125 --> 00:13:55,477
হ্যাঁ, পার্থক্য শুধু, আমি
শয়তানদের শায়েস্তা করতে পারি না।
164
00:14:03,677 --> 00:14:05,595
তো, কল দিয়েছিল?
165
00:14:05,596 --> 00:14:08,222
আরে, আস্তে বলো না।
166
00:14:08,223 --> 00:14:09,891
কল দিয়েছিল?
167
00:14:09,892 --> 00:14:11,743
বলেছি তো একবার,
ব্যাপারটা অমন না।
168
00:14:12,227 --> 00:14:16,081
আচ্ছা। আসলে, হ্যাঁ,
ও আমায় পছন্দ করে, কিন্তু সেভাবে না।
169
00:14:16,690 --> 00:14:18,083
আমরা শুধু...
170
00:14:19,109 --> 00:14:20,693
কয়েকবার ডেটে গিয়েছিলাম।
171
00:14:20,694 --> 00:14:24,155
"আমরা শুধু...
কয়েকবার ডেটে গিয়েছিলাম।"
172
00:14:24,156 --> 00:14:25,573
ন্যান্স, সিরিয়াসলি?
173
00:14:25,574 --> 00:14:27,742
এবার কিন্তু,
ইচ্ছে করেই এড়িয়ে যাচ্ছ।
174
00:14:27,743 --> 00:14:29,243
কই, না তো।
175
00:14:29,244 --> 00:14:32,997
এর চেয়ে ভালো, বসে বসে আমার
সাথে আড্ডা দিলেও তো পারো।
176
00:14:32,998 --> 00:14:35,875
টমি এইচ কিংবা ক্যারলের
সাথে যদি তোমার বন্ধুত্ব হয়ে যায়...
177
00:14:35,876 --> 00:14:37,251
ওহ্, খোদা, কি বলো!
178
00:14:37,252 --> 00:14:39,521
আচ্ছা। বলছি শোন,
ব্যাপারটা আসলে সাধারণ...
179
00:14:40,255 --> 00:14:42,441
খুবই সাধারণ।
180
00:14:47,179 --> 00:14:48,572
কি যেন বলছিলে?
181
00:14:58,899 --> 00:15:00,441
- স্টিভ...
- মমম...হুমম?
182
00:15:00,442 --> 00:15:02,193
- যাওয়া দরকার।
- আর ১টা মিনিট।
183
00:15:03,570 --> 00:15:05,947
স্টিভ। আমি সত্যিই, পারলে...
184
00:15:05,948 --> 00:15:07,865
সিরিয়াসলি, এবার যেতে হবে।
185
00:15:07,866 --> 00:15:09,325
দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও, আগে...
186
00:15:09,326 --> 00:15:11,285
বলো, রাতে দেখা করবে, ঠিক আছে?
187
00:15:11,286 --> 00:15:14,288
আহ্... না, সম্ভব না।
ক্যামনস্কি টেস্টের জন্য পড়তে হবে।
188
00:15:14,289 --> 00:15:16,624
ওহ্, কত যেন তোমার জিপিএ? ৩.৯৯৯...
189
00:15:16,625 --> 00:15:18,418
ক্যামনস্কি টেস্ট খুবই কঠিন।
190
00:15:18,419 --> 00:15:20,670
- আচ্ছা, তাহলে, আমি তো সাহায্য করতে পারি।
- কেমিস্ট্রিতে ফেল করেছ তুমি।
191
00:15:20,671 --> 00:15:22,755
- সি মাইনাস পেয়েছি।
- আচ্ছা তাহলে...
192
00:15:22,756 --> 00:15:25,174
কয়টার দিকে আসব আমি?
৮টায় এলে চলবে?
193
00:15:25,175 --> 00:15:28,219
- মাথা ঠিক আছে? মম তো কোনোভাবেই...
- তোমার জানালা বেয়ে উঠবো।
194
00:15:28,220 --> 00:15:30,524
উনি জানতেই পারবেন না।
আমি এসব খুব ভাল পারি।
195
00:15:30,525 --> 00:15:31,806
পাগল হয়ে গেছ তুমি।
196
00:15:31,807 --> 00:15:33,790
দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও।
যাইহোক... বাদ দাও।
197
00:15:33,791 --> 00:15:35,101
আমরা তো চাইলে...
198
00:15:35,102 --> 00:15:37,103
চাইলে আমরা আমার
গাড়িতেই মজা করতে পারি।
199
00:15:37,104 --> 00:15:40,148
একটু নীরব, নিরাপদ একটা জায়গা দেখে
গাড়িটা পার্ক করে রাখব।
200
00:15:40,149 --> 00:15:43,651
স্টিভ... আমার পড়তে হবে।
201
00:15:43,652 --> 00:15:45,445
দুষ্টুমি করছি না আমি।
202
00:15:45,446 --> 00:15:47,839
তো আমি কি তাহলে এমনি এমনি
চুপচাপ আর নিরাপদ জায়গা খুঁজব নাকি?
203
00:15:49,616 --> 00:15:51,576
তুমি আস্ত একটা গাধা, স্টিভ হ্যারিংটন।
204
00:15:57,458 --> 00:16:00,143
৮টার দিকে ডিয়ারর্বন এন্ড ম্যাপেলে আসবে।
205
00:16:00,878 --> 00:16:02,354
কিন্তু, শুধু পড়ালেখা করার জন্য।
206
00:16:15,476 --> 00:16:16,851
অবশেষে, এলে!
207
00:16:16,852 --> 00:16:20,605
ওহ্, হেই! মর্নিং, ফ্লো।
গুড মর্নিং!
208
00:16:20,606 --> 00:16:24,358
- হেই, চিফ।
- আরে! পুরো বিধ্বস্ত লাগছে আপনাকে, চিফ!
209
00:16:24,359 --> 00:16:25,443
- তাই নাকি?
- হ্যাঁ।
210
00:16:25,444 --> 00:16:28,070
কিন্তু, তোমার বউ তো আমাকে বিছানা
ছেড়ে আসতেই দিতে চায় নি।
211
00:16:29,156 --> 00:16:30,781
এই খাওয়া-আর ঘুম বাদে,
212
00:16:30,782 --> 00:16:33,826
সোমবার সকালে তো আর
কিছুই করতে চান না আপনি।
213
00:16:33,827 --> 00:16:34,911
ফিল লারসন কল করেছিল।
214
00:16:34,912 --> 00:16:37,663
বলল, ছেলেপুলে নাকি আবারও
ওর বাগানের ফুল চুরি করা শুরু করেছে।
215
00:16:37,664 --> 00:16:39,207
ওহ্, আবারও ঐ বাগানের কাহিনী!
216
00:16:39,208 --> 00:16:41,542
আচ্ছা, বেশ, একটু পরেই ব্যাপারটা দেখছি।
217
00:16:41,543 --> 00:16:43,169
আরও একটা ব্যাপার,
218
00:16:43,170 --> 00:16:45,296
জয়েস বায়ার্স সকাল থেকে
ছোট ছেলেটাকে খুঁজে পাচ্ছে না।
219
00:16:45,297 --> 00:16:48,132
মমম...আচ্ছা। দেখছি।
220
00:16:48,133 --> 00:16:50,426
- একটু পরেই দেখছি।
- জয়েস খুব ভেঙে পড়েছে।
221
00:16:50,427 --> 00:16:52,386
আচ্ছা, ফ্লো, ফ্লো,
বহুবার বলেছি আমি।
222
00:16:52,387 --> 00:16:54,805
সকালটা শুধুই কফি আর
মানসিক প্রশান্তি অর্জনের জন্য!
223
00:16:54,806 --> 00:16:58,785
- কিন্তু, চিফ, উনি তো আপনার রুমে...
- কফি আর প্রশান্তি, ফ্লো!
224
00:17:09,154 --> 00:17:12,031
এক ঘণ্টারও বেশি সময়
ধরে বসে আছি আমি, হপার!
225
00:17:12,032 --> 00:17:14,700
আমি আবারও ক্ষমা চাচ্ছি।
226
00:17:14,701 --> 00:17:16,160
মাথা খারাপ হয়ে যাচ্ছে আমার!
227
00:17:16,161 --> 00:17:19,830
দেখো, এই বয়সের একটা ছেলে,
বন্ধুদের সাথে খেলছে হয়তো কোথাও।
228
00:17:19,831 --> 00:17:21,916
না, উইল না। ও এমন না।
229
00:17:21,917 --> 00:17:23,543
- ও এসব করতে যাবে না।
- বাচ্চা মানুষ, করতেই পারে।
230
00:17:23,544 --> 00:17:25,336
মানে, ছোটবেলায় আমার মা-ও তো ভাবত
আমি স্কুলে পড়াশোনায় ব্যস্ত।
231
00:17:25,337 --> 00:17:27,339
অথচ আমি তখন বাবার পুরনো গাড়িতে...
232
00:17:27,340 --> 00:17:29,091
ক্রিসি কারপেন্টারের সাথে
আনন্দ করায় মজেছিলাম, কাজেই...
233
00:17:29,092 --> 00:17:31,801
দেখো, ও মোটেও তোমার মতো না, হপার।
এমনকি, আমার মতোও না।
234
00:17:31,802 --> 00:17:34,387
ও আসলে আর সবার মতো না।
235
00:17:34,388 --> 00:17:38,349
হাতে গোনা কয়েকটা বন্ধু আছে ওর। কিন্তু,
জানোই তো, বাকি বাচ্চাকাচ্চারা কি রকম।
236
00:17:38,350 --> 00:17:40,268
সবাই ওর সাথে রসিকতা করে, বাজে কথা বলে।
237
00:17:40,269 --> 00:17:42,395
- ওকে নিয়ে, ওর কাপড়চোপড়
নিয়ে হাসাহাসি করে ...
- কাপড়চোপড় নিয়ে?
238
00:17:42,396 --> 00:17:44,438
- কাপড়ে আবার কি সমস্যা?
- আমি কি জানি!?
239
00:17:44,439 --> 00:17:46,816
- ওসব কি চিন্তার বিষয়!?
- হতেও পারে।
240
00:17:46,817 --> 00:17:49,944
দেখো, ও খুবই... ভদ্র একটা ছেলে।
241
00:17:49,945 --> 00:17:53,739
লনি... লনি সবসময়
ওকে বিদঘুটে বলত।
242
00:17:53,740 --> 00:17:55,157
ওকে খারাপ গালিও দিত।
243
00:17:55,158 --> 00:17:59,179
- তাই নাকি?
- ও হারিয়ে গেছে, এটাই কথা!
244
00:18:00,581 --> 00:18:03,040
শেষ কবে লনির সাথে কথা হয়েছিল?
245
00:18:05,085 --> 00:18:09,505
আহ্, শেষবার যখন কথা হলো, ও ইন্ডিয়ানাপোলিসে ছিল।
তা-ও, প্রায় বছর খানেক আগের কথা।
246
00:18:09,506 --> 00:18:12,468
- কিন্তু, এসবের সাথে তো, ওর কোনো সম্পর্ক নেই।
- আগে ওর নাম্বারটা বলে ফেলো, দেখি?
247
00:18:12,469 --> 00:18:14,812
দেখো, হপার, এসবের সাথে ওর
কোনো সম্পর্ক নেই। জানি আমি।
248
00:18:14,813 --> 00:18:17,597
জয়েস, ১০০টা কেসের ৯৯টাতে,
বাচ্চারা হারিয়ে গেলে, তাদেরকে
249
00:18:17,598 --> 00:18:19,807
বাবা-মা কিংবা কোনো
আত্মীয়ের কাছে পাওয়া যায়।
250
00:18:19,808 --> 00:18:21,392
আর বাকি ১টা কেসে?
251
00:18:21,393 --> 00:18:24,830
- মানে?
- তুমি বললে, "১০০টা কেসের ৯৯টাতে",
252
00:18:24,855 --> 00:18:26,939
- বাকি ঐ ১টা কেসে কি হয়?
- জয়েস।
253
00:18:26,940 --> 00:18:28,149
১টা কেসে কি হয়!
254
00:18:28,150 --> 00:18:30,067
জয়েস, এটা হকিন্স, বুঝেছ?
255
00:18:30,068 --> 00:18:31,902
চার বছর ধরে চাকরি করছি আমি।
256
00:18:31,903 --> 00:18:33,070
এসময়ে এখানে ঘটা সবচেয়ে
বাজে কেস কোনটা জানো?
257
00:18:33,071 --> 00:18:34,454
আমার দেখা সবচেয়ে ভয়ানক কেসটা জানতে চাও?
258
00:18:34,455 --> 00:18:37,533
ইলিনর গিলেস্পির মাথায়
একটা প্যাঁচা আক্রমণ করেছিল।
259
00:18:37,534 --> 00:18:39,327
কারণ ওর চুলকে
ওটা ভেবেছিল নিজের বাসা।
260
00:18:39,328 --> 00:18:42,079
আচ্ছা, ঠিক আছে। লনিকে আমি কল করব।
261
00:18:42,080 --> 00:18:43,873
আমার সাথে শেষ করার পর,
ও কথা বলবে কোনো...
262
00:18:43,874 --> 00:18:45,934
- কি, শুকরের সাথে?
- পুলিশের সাথে!
263
00:18:46,918 --> 00:18:50,004
আমার ছেলেটাকে খুঁজে দাও, হপ।
264
00:18:50,005 --> 00:18:51,982
খুঁজে দাও!
265
00:19:03,477 --> 00:19:04,745
ড. ব্রেনার।
266
00:19:06,605 --> 00:19:08,356
এইদিক দিয়ে আসুন!
267
00:19:08,357 --> 00:19:11,275
এক ঘন্টাখানেকের মধ্যেই পুরো
ইস্ট উইং খালি করে ফেলা হবে।
268
00:19:11,276 --> 00:19:15,213
আর কোয়ারেন্টাইন প্রটোকল মেনে এই
অংশটুকুকে আলাদা করে ফেলা হয়েছে।
[কোয়ারেন্টাইন = বিশুদ্ধিকরণ]
269
00:21:01,303 --> 00:21:04,013
- এখান থেকেই ওটা এসেছে তাহলে?
- হ্যাঁ।
270
00:21:04,014 --> 00:21:05,115
আর মেয়েটা?
271
00:21:06,641 --> 00:21:08,869
খুব বেশি দূরে যেতে পারেনি।
272
00:22:02,030 --> 00:22:03,840
আচ্ছা, আরেক দান হয়ে যাক।
273
00:22:04,699 --> 00:22:06,700
আচ্ছা বেন, কী মনে হয়, উমম...
274
00:22:06,701 --> 00:22:08,327
জানি না, জানি না।
275
00:22:08,328 --> 00:22:10,746
জানি না।
প্রতি খেলাতেই গড়ে ৩৭ পয়েন্ট..
276
00:22:10,747 --> 00:22:12,847
- এখনও ৩৭ আছে, কিন্তু...
- মি. বাস্কেট
277
00:22:42,612 --> 00:22:44,196
এই!
278
00:22:44,197 --> 00:22:45,423
এদিকে এসো!
279
00:22:46,074 --> 00:22:47,467
এই, এদিকে এসো!
280
00:22:52,038 --> 00:22:54,182
কী ভেবেছিলে?
আমার কাছ থেকে চুরি করতে পারবে?
281
00:22:56,585 --> 00:22:57,852
ব্যাপার কী?
282
00:22:59,296 --> 00:23:02,214
মনে রেখো, অধ্যায় ১২ শেষ করবে...
283
00:23:02,215 --> 00:23:06,093
আর একটি এক্সপেরিমেন্ট আর সায়েন্স
ইনভেস্টিগেশনের পার্থক্য নিয়ে
284
00:23:06,094 --> 00:23:08,304
১২.৩ নং এর প্রশ্নটার উত্তর করে আনবে।
285
00:23:08,305 --> 00:23:12,266
এটা পরীক্ষায় আসবে কিন্তু।
পরীক্ষা হবে অধ্যায় ১০ থেকে ১২ নিয়ে।
286
00:23:12,267 --> 00:23:15,412
নৈর্ব্যক্তিক আর কিছু ছোট বড় প্রশ্ন থাকবে।
287
00:23:16,980 --> 00:23:18,439
স্যার, ওটা এসেছে?
288
00:23:18,440 --> 00:23:19,898
দুঃখিত, ছেলেরা।
289
00:23:19,899 --> 00:23:21,876
দুঃসংবাদটা দিতে খারাপই লাগছে। কিন্তু...
290
00:23:22,986 --> 00:23:24,003
ওটা এসে গেছে।
291
00:23:27,490 --> 00:23:28,574
ইয়েস!
292
00:23:28,575 --> 00:23:30,451
হিথকিট হ্যাম শ্যাক।
293
00:23:30,452 --> 00:23:32,275
- দারুণ না?
294
00:23:32,276 --> 00:23:34,121
এটা দিয়ে নিশ্চয়ই
নিউ ইয়র্কেও কথা বলা যাবে।
295
00:23:34,122 --> 00:23:35,372
আরেকটু বড় করে ভাবো।
296
00:23:35,373 --> 00:23:37,458
- ক্যালিফোর্নিয়া?
- আরো বড়।
297
00:23:37,459 --> 00:23:38,935
অস্ট্রেলিয়া?
298
00:23:39,794 --> 00:23:41,462
ওরে, বাবা!
299
00:23:41,463 --> 00:23:44,423
এটা দেখলে তো উইল
খুশিতে মরেই যাবে।
300
00:23:44,424 --> 00:23:45,591
লুকাস!
301
00:23:45,592 --> 00:23:47,068
দুঃখিত।
302
00:23:49,512 --> 00:23:52,014
হ্যালো, আপনাদের সাথে আছি আমি, মাইক হুইলার
303
00:23:52,015 --> 00:23:54,826
হকিন্স মিডল এ.ভি. ক্লাবের সভাপতি!
304
00:23:56,269 --> 00:23:57,561
কি করছো?
305
00:23:57,562 --> 00:23:58,812
আর আমি, ডাস্টিন বলছি,
306
00:23:58,813 --> 00:24:01,899
হকিন্স মিডল এ.ভি. ক্লাবের
সম্পাদক আর হিসাবরক্ষক।
307
00:24:01,900 --> 00:24:04,151
ব্রেকফাস্টে কি আপনারা ক্যাঙ্গারু খান?
308
00:24:06,237 --> 00:24:11,176
বিরক্ত করার জন্যে দুঃখিত। মাইকেল, লুকাস
আর ডাস্টিনকে একটু নিয়ে যেতে পারি?
309
00:24:16,081 --> 00:24:17,706
আচ্ছা, আচ্ছা, আচ্ছা।
310
00:24:17,707 --> 00:24:20,769
একজন একজন করে, ঠিক আছে? তুমি।
311
00:24:21,628 --> 00:24:23,462
- ও কোন দিক দিয়ে যায় বললে?
- মার্কউড।
312
00:24:23,463 --> 00:24:26,131
- মার্কউড?
- হ্যাঁ।
313
00:24:26,132 --> 00:24:29,718
- তুমি মার্কউড নাম শুনেছ?
- না। বানানো নাম মনে হচ্ছে।
314
00:24:29,719 --> 00:24:31,595
নাহ, এটা "লর্ড অফ দ্য রিংস" থেকে নেয়া।
315
00:24:31,596 --> 00:24:34,556
- আসলে, "হবিট" থেকে।
- একই তো কথা।
316
00:24:34,557 --> 00:24:36,475
- উনি জানতে চেয়েছেন!
- "উনি জানতে চেয়েছেন"!
317
00:24:36,476 --> 00:24:38,161
- চুপ কর, তোমরা!
- এই যে, এই যে, এই যে।
318
00:24:38,186 --> 00:24:40,187
- একটু আগে কী বলেছি?
- চুপ কর।
319
00:24:40,188 --> 00:24:43,565
একজনের বেশি কথা বলবে না। তুমি বলো।
320
00:24:43,566 --> 00:24:46,860
মার্কউড, এটা আসলেই রাস্তা।
নামটা শুধু বানানো।
321
00:24:46,861 --> 00:24:48,463
কর্নওয়ালিস আর কার্লি
যেখানটায় মিলেছে, ওখানে।
322
00:24:48,464 --> 00:24:51,426
- আচ্ছা, ঠিক আছে। চিনি, মনে হচ্ছে..
- আপনি চাইলে আমরা দেখাতেও পারি।
323
00:24:51,427 --> 00:24:52,701
বললাম তো, চিনি!
324
00:24:52,702 --> 00:24:54,326
- আমরা খুঁজতে সাহায্য করতে পারি।
- হ্যাঁ।
325
00:24:54,327 --> 00:24:56,328
না।
326
00:24:56,329 --> 00:24:59,540
না। স্কুল শেষে সোজা
বাড়ি ফিরে যেতে হবে।
327
00:24:59,541 --> 00:25:00,833
সাথে সাথেই।
328
00:25:00,834 --> 00:25:04,712
তার মানে বন্ধুরা মিলে সাইকেলে করে
ঘোরাঘুরি করা, খোঁজাখুঁজি করা,
329
00:25:04,713 --> 00:25:05,879
এসব মোটেও চলবে না।
330
00:25:05,880 --> 00:25:07,923
এটা "লর্ড অফ দ্য রিংস" এর বইয়ের কিছু না।
331
00:25:07,924 --> 00:25:10,801
- হবিট।
- চুপ কর!
332
00:25:10,802 --> 00:25:12,261
- এই!
- থামো বলছি!
333
00:25:13,471 --> 00:25:15,490
কি বললাম বুঝেছ?
334
00:25:20,603 --> 00:25:25,250
কি বললাম... বুঝতে পেরেছ?
335
00:25:26,151 --> 00:25:28,044
- জ্বী, স্যার।
- জ্বী।
336
00:25:39,789 --> 00:25:41,582
রিং-আ-ডিং-ডিং!
337
00:25:41,583 --> 00:25:43,375
কেউ আছেন?
338
00:25:43,376 --> 00:25:45,085
পাসওয়ার্ড?
339
00:25:45,086 --> 00:25:47,146
উম, রাডা..
340
00:25:48,381 --> 00:25:50,966
রাডাগা..রাডাগাস্ট?
341
00:25:50,967 --> 00:25:53,469
হ্যাঁ, আসতে পারো।
342
00:25:53,470 --> 00:25:56,030
থ্যাংক ইউ, স্যার।
343
00:25:56,931 --> 00:25:58,640
জানো কী হয়েছে?
344
00:25:58,641 --> 00:26:01,185
আমি সকাল সকাল উঠেছি আর..
345
00:26:01,186 --> 00:26:03,937
টা-ডা! পোল্টারজিস্ট।
346
00:26:03,938 --> 00:26:05,641
ভেবেছিলাম... তুমি আমায়
এটা দেখতে দিবে না।
347
00:26:05,642 --> 00:26:07,118
আমিও ভেবেছিলাম।
348
00:26:07,984 --> 00:26:09,902
অন্তত এতে যদি সপ্তাহ খানেকের
জন্য দুঃস্বপ্ন দেখা বন্ধ হয়!
349
00:26:09,903 --> 00:26:12,488
না, দেখবো না। আমি
এখন আর অত ভয় পাই না।
350
00:26:12,489 --> 00:26:13,572
তাই নাকি?
351
00:26:13,573 --> 00:26:15,324
ক্লাউনদেরকেও না?
352
00:26:15,325 --> 00:26:16,492
না।
353
00:26:16,493 --> 00:26:18,952
আর আমার ডাইনীটাকে?
354
00:26:18,953 --> 00:26:20,454
- না, মম...
- ওহ..
355
00:26:20,455 --> 00:26:22,372
- এখন আর আমার বয়স ৫ বছর না।
- কিন্তু, উইল বায়ার্স..
356
00:26:22,373 --> 00:26:25,073
- তোমায় আমি রান্না করে খেয়ে..
- থামো। হাস্যকর, মা!
357
00:26:29,172 --> 00:26:30,380
উইল?
358
00:26:30,381 --> 00:26:32,066
- উইল?
- উইল?
359
00:26:33,510 --> 00:26:34,861
উইল?
360
00:26:37,722 --> 00:26:39,407
- উইল?
- উইল!
361
00:26:40,642 --> 00:26:42,184
- উইল!
- উইল?
362
00:26:42,185 --> 00:26:43,811
উইল!
363
00:26:43,812 --> 00:26:45,580
কোথায় তুমি?
364
00:26:54,864 --> 00:26:56,174
ওহ্ খোদা!
365
00:26:56,950 --> 00:26:58,801
বাবা-মা তোমায় খেতে দিত না?
366
00:27:02,372 --> 00:27:04,307
এজন্যেই পালিয়েছ নাকি?
367
00:27:07,669 --> 00:27:08,978
ওরা কি...
368
00:27:09,879 --> 00:27:11,147
তোমায় মারধর করত?
369
00:27:13,925 --> 00:27:15,717
হাসপাতাল থেকে ভয়ে পালিয়ে...
370
00:27:15,718 --> 00:27:17,498
এখানে এসে পড়েছ?
371
00:27:20,431 --> 00:27:21,741
আচ্ছা।
372
00:27:23,476 --> 00:27:26,955
এটা তো ফেরত দেবোই,
আরও যত ইচ্ছে খেতে পারবে।
373
00:27:27,522 --> 00:27:29,022
সাথে আইসক্রিমও দেবো।
374
00:27:29,023 --> 00:27:31,483
তবে তার আগে কিছু প্রশ্নের
উত্তর দিতে হবে, বুঝেছ?
375
00:27:32,569 --> 00:27:34,545
রাজি?
376
00:27:36,322 --> 00:27:40,158
আচ্ছা, ছোটখাটো প্রশ্ন দিয়েই শুরু করা যাক?
377
00:27:40,159 --> 00:27:43,620
আমার নাম বেনি, বেনি হ্যামন্ড।
378
00:27:43,621 --> 00:27:45,414
দেখলে? এভাবে...
379
00:27:45,415 --> 00:27:48,417
শোনো, ভয়ের কিছু নেই। আমি আছি।
380
00:27:48,418 --> 00:27:51,980
পরিচিত হয়ে খুশি হলাম।
তোমার নাম?
381
00:28:01,222 --> 00:28:02,365
এলেভেন?
382
00:28:03,308 --> 00:28:04,701
মানে কী?
383
00:28:05,476 --> 00:28:07,328
মানে কী এটার?
384
00:28:08,313 --> 00:28:10,647
- নেই।
- বেশ। এতেই চলবে।
385
00:28:10,648 --> 00:28:12,441
কথা বলতে পারো তাহলে।
386
00:28:12,442 --> 00:28:14,210
"নেই"? কী "নেই"?
387
00:28:15,820 --> 00:28:18,989
বেশ, তাহলে খাবার পাবে না।
388
00:28:18,990 --> 00:28:20,258
এলেভেন।
389
00:28:21,534 --> 00:28:22,677
বেশ...
390
00:28:23,912 --> 00:28:25,555
এর মানেটা কী?
391
00:28:27,206 --> 00:28:28,725
এলেভেন।
392
00:28:30,335 --> 00:28:32,586
আচ্ছা।
393
00:28:32,587 --> 00:28:34,421
খাও।
394
00:28:34,422 --> 00:28:36,274
ধীরে সুস্থে খাও।
395
00:28:38,551 --> 00:28:41,261
মনে হচ্ছে যেন,
যমের দুয়ার থেকে পালিয়ে এসেছ।
396
00:28:41,262 --> 00:28:43,472
হ্যাঁ, কেউ হয়তো খুব নির্যাতন চালিয়েছে...
397
00:28:43,473 --> 00:28:45,199
অথবা অপহরণ করেছিল হয়তো।
398
00:28:46,601 --> 00:28:49,269
হ্যাঁ, কাউকে পাঠালে খুব ভালো হয়।
399
00:28:49,270 --> 00:28:53,815
জায়গাটা হলো, ৪৮১৯ র্যান্ডলফ লেন।
হ্যাঁ, র্যান্ডলফ।
400
00:29:20,635 --> 00:29:22,487
উইল বায়ার্স?
401
00:29:25,181 --> 00:29:26,657
উইল!
402
00:29:27,809 --> 00:29:30,143
উইল বায়ার্স?
403
00:29:33,064 --> 00:29:35,148
বেরিয়ে আসো!
404
00:29:35,149 --> 00:29:36,501
উইল?
405
00:29:37,527 --> 00:29:41,422
দেখো! কিছু একটা পেয়েছি।
406
00:29:48,371 --> 00:29:51,391
- ওর বাইক না?
- হ্যাঁ, নিশ্চয়ই পড়ে গিয়েছিল।
407
00:29:52,583 --> 00:29:54,403
তাহলে, প্রচণ্ড ব্যথাও পেয়েছে নিশ্চয়ই?
408
00:29:55,086 --> 00:29:56,712
বেশি ব্যথা পেলে তো
হেঁটে যেতে পারত না।
409
00:29:56,713 --> 00:29:58,714
বাচ্চাদের কাছে এসব বাইকই ক্যাডিলাকের মতো।
410
00:29:58,715 --> 00:30:00,441
কোনোভাবেই ফেলে যাওয়ার কথা না।
411
00:30:11,352 --> 00:30:12,394
...জিতে গেলে কাজ ছেড়ে দিও।
412
00:30:12,395 --> 00:30:14,146
ওহ্, শুক্রবারে তো আমি...
413
00:30:14,147 --> 00:30:17,024
...তবে আপনার সম্পত্তির
সবরকম ক্ষতিপূরণ আমরাই দেবো।
414
00:30:17,025 --> 00:30:18,888
- আসলে শুধু...
- তা তো অবশ্যই।
415
00:30:28,036 --> 00:30:29,286
লনি আছে?
416
00:30:29,287 --> 00:30:31,929
- লনি এখন নেই।
- দয়া করে, আপনি...
417
00:30:31,930 --> 00:30:33,889
- বললাম তো লনি নেই।
- কে আপনি?
418
00:30:33,890 --> 00:30:35,709
- ওর গার্লফ্রেন্ড, সিনথিয়া।
- সিনথিয়া।
419
00:30:35,710 --> 00:30:38,503
- আপনি কে বলছেন?
- সিনথিয়া, আমি জয়েস।
420
00:30:38,504 --> 00:30:40,339
- কে?
- লনির প্রাক্তন স্ত্রী।
421
00:30:40,340 --> 00:30:42,583
- ওর সাথে আমার কিছু জরুরী কথা...
- লনি বাসায় নেই।
422
00:30:42,584 --> 00:30:44,543
- ওকে প্লিজ একটা বার.... না!
- আপনি পরে ফোন করেন?
423
00:30:44,544 --> 00:30:45,719
না, পরে না। এখনই!
424
00:30:45,720 --> 00:30:46,970
ওকে শুধু...
425
00:30:46,971 --> 00:30:48,472
- ডাইনী!
- মম!
426
00:30:48,473 --> 00:30:51,016
- কী?
- মাথা ঠাণ্ডা রাখো।
427
00:30:59,692 --> 00:31:01,174
দুঃখিত এই মুহূর্তে সংযোগ প্রদান করা সম্ভব হচ্ছে না।
428
00:31:01,175 --> 00:31:03,468
ভয়েস রেকর্ড পাঠাতে চাইলে ১ চাপুন!
429
00:31:03,469 --> 00:31:06,948
লনি, তোমার কমবয়সী বান্ধবী
মাত্র আমার লাইন কেটে দিল।
430
00:31:06,949 --> 00:31:09,534
উইল...হারিয়ে গেছে!
কোথায় আছে কিচ্ছু জানিনা।
431
00:31:09,535 --> 00:31:10,786
তুমি...
432
00:31:10,787 --> 00:31:13,455
তুমি প্লিজ আমাকে কল ব্যাক কর।
শুধু...
433
00:31:16,042 --> 00:31:17,876
ধুর ছাই!
434
00:31:17,877 --> 00:31:19,628
মম?
435
00:31:19,629 --> 00:31:20,730
কী?
436
00:31:22,673 --> 00:31:23,941
পুলিশ।
437
00:31:38,689 --> 00:31:42,335
- শুধু এটাই ওখানে পড়ে ছিল?
- হ্যাঁ, ক্যাল?
438
00:31:43,152 --> 00:31:46,905
- এতে কোনো রক্ত বা কিছু কি লেগে...
- না, না, অমন কিছু ছিল না।
439
00:31:46,906 --> 00:31:48,490
ফিল?
440
00:31:48,491 --> 00:31:51,010
বাইকটা যদি বাইরেই পেয়ে থাকেন,
তাহলে, এখানে কী খুঁজছেন?
441
00:31:51,953 --> 00:31:54,931
- ওর কাছে বাড়ির চাবি ছিল?
- হ্যাঁ।
442
00:31:55,832 --> 00:31:57,350
তাহলে...
443
00:31:58,209 --> 00:31:59,459
ও হয়তো বাড়িতে এসেছিল।
444
00:31:59,460 --> 00:32:01,586
আমি তাহলে আমার বাড়ি ঠিকমতো খুঁজে দেখিনি?
445
00:32:01,587 --> 00:32:03,481
সেটা বলছি না।
446
00:32:04,298 --> 00:32:07,134
- এটা কি সবসময়ই এমন ছিল?
- কে জানে!
447
00:32:07,135 --> 00:32:10,071
হতেও পারে। আমার দুটো ছেলে আছে।
অবস্থা তো দেখতেই পাচ্ছ।
448
00:32:11,597 --> 00:32:12,848
নিশ্চিত না?
449
00:32:24,735 --> 00:32:25,836
হেই।
450
00:32:27,280 --> 00:32:29,197
তোমার আবার কি হলো, হাহ্?
451
00:32:29,198 --> 00:32:31,801
কিছু না। ক্ষুধা লেগেছে, মনে হয়। এসো।
452
00:33:50,655 --> 00:33:52,405
- আরে!
- বাপরে!
453
00:33:52,406 --> 00:33:55,075
শুনতে পাননি?
অনেকক্ষণ ধরে ডাকছি।
454
00:33:55,076 --> 00:33:57,637
কী হয়েছে?
455
00:33:59,705 --> 00:34:00,914
আরে?
456
00:34:00,915 --> 00:34:04,084
- আপনি ঠিক আছেন তো, চীফ?
- শোনো, ফ্লো কে কল দাও।
457
00:34:04,085 --> 00:34:06,028
একটি যৌথ সার্চ পার্টির ব্যবস্থা করবে, ওকে?
458
00:34:06,029 --> 00:34:08,713
ও যতজন পারে স্বেচ্ছাসেবক নিয়ে আসুক।
সাথে ফ্ল্যাশলাইটও আনতে বলবে।
459
00:34:08,714 --> 00:34:11,108
আচ্ছা, কোনো সমস্যা হয়েছে নাকি?
460
00:34:18,057 --> 00:34:21,000
আমাদেরও ওখানে যাওয়া উচিৎ।
ওকে খুঁজতে সাহায্য করা উচিৎ।
461
00:34:21,001 --> 00:34:22,852
একবার এসব নিয়ে কথা হয়েছে, মাইক।
চীফ বলেছেন...
462
00:34:22,853 --> 00:34:24,437
- চীফ যাই বলুক না কেন...
- মাইকেল!
463
00:34:24,438 --> 00:34:26,301
আমাদের তো একটা কিছু করতে হবে।
উইলের কোনো বিপদও তো হতে পারে।
464
00:34:26,302 --> 00:34:27,482
এজন্যই তো এখন যাওয়া যাবে না।
465
00:34:27,483 --> 00:34:29,627
- মম!
- আর কোন কথা হবে না।
466
00:34:33,739 --> 00:34:37,742
তো.. আমি আর বারবারা আজ রাতে
ওদের বাসায় একসাথে পড়াশোনা করব।
467
00:34:37,743 --> 00:34:40,245
- এটায় তো কোনো সমস্যা নেই?
- হ্যাঁ, অবশ্যই আছে।
468
00:34:40,246 --> 00:34:41,580
মানে? সমস্যাটা কী?
469
00:34:41,581 --> 00:34:44,874
কি মনে হয়? আমি কি
চাইনিজ ভাষায় কথা বলছি নাকি?
470
00:34:44,875 --> 00:34:48,003
যতক্ষণ পর্যন্ত, উইলের কোনো খোঁজ না পাওয়া যাচ্ছে,
কেউ বেরোতে পারবে না।
471
00:34:48,004 --> 00:34:49,879
- এসব কি ধরনের ফাজলামো!
- ভাষা ঠিক কর।
472
00:34:49,880 --> 00:34:51,381
তাহলে, কি আমরা গৃহবন্দি?
473
00:34:51,382 --> 00:34:53,383
শুধুমাত্র, মাইকের বন্ধু বাড়ি ফেরার পথে হারিয়ে গেছে....
474
00:34:53,384 --> 00:34:55,760
- মানে, এখন সব দোষ উইলের?
- ন্যান্সি, কথাটা ফিরিয়ে নাও বলছি।
475
00:34:55,761 --> 00:34:57,387
- না!
- এতো রাগ দেখাচ্ছ, কারণ...
476
00:34:57,388 --> 00:34:59,448
তুমি আসলে স্টিভের সাথে ঘুরতে যেতে চাও।
477
00:35:00,975 --> 00:35:02,309
- স্টিভ?
- এই স্টিভ টা কে?
478
00:35:02,310 --> 00:35:04,811
- ওর নতুন বয়ফ্রেন্ড।
- তুমি আস্ত একটা হারামি, মাইক।
479
00:35:04,812 --> 00:35:06,706
ভাষার ঠিক কর!
480
00:35:08,274 --> 00:35:09,792
ন্যান্সি, ফিরে এসো।
481
00:35:10,526 --> 00:35:11,860
ফিরে এসো বলছি।
482
00:35:11,861 --> 00:35:15,381
না, না, মা, কিচ্ছু হয়নি, হলি।
নাও, একটু শরবত খাবে, মা?
483
00:35:15,990 --> 00:35:17,115
দেখলে, মাইকেল?
484
00:35:17,116 --> 00:35:19,499
- কী হয়, দেখলে তো?
- কিসের কী হয়?
485
00:35:19,500 --> 00:35:23,163
এই বাসায় শুধু আমিই স্বাভাবিক আচরণ করছি।
শুধু আমারই উইলের জন্য চিন্তা হচ্ছে।
486
00:35:23,164 --> 00:35:25,290
এটা বলা ঠিক হবে না, বাবু।
487
00:35:25,291 --> 00:35:26,600
চিন্তা তো আমাদেরও হচ্ছে।
488
00:35:31,380 --> 00:35:33,274
- মাইক।
- থাক, যেতে দাও।
489
00:35:35,885 --> 00:35:38,404
তুমি তো বেশ পেটপুরেই খাচ্ছ।
490
00:35:39,055 --> 00:35:40,698
আমি আবার কী করলাম?
491
00:35:42,933 --> 00:35:45,619
আচ্ছা! আমি কী করলাম?
492
00:35:48,564 --> 00:35:50,690
- উইল!
- উইল বায়ার্স।
493
00:35:50,691 --> 00:35:51,816
উইল!
494
00:35:51,817 --> 00:35:53,735
উইল, দেখো, আমরা তোমায় নিতে এসেছি।
495
00:35:56,530 --> 00:35:58,823
ও বেশ ভাল ছাত্র।
496
00:35:58,824 --> 00:36:02,327
- কী?
- উইল। ও বেশ ভাল ছাত্র।
497
00:36:02,328 --> 00:36:04,054
সত্যি বলতে, খুবই ভাল ছাত্র।
498
00:36:04,455 --> 00:36:06,456
আমাদের তো মনে হয় না, আগে পরিচয় হয়েছে।
আমি স্কট ক্লার্ক।
499
00:36:06,457 --> 00:36:09,834
শিক্ষক, হকিন্স মিডল।
আর্থ এন্ড বায়োলজি।
500
00:36:09,835 --> 00:36:11,920
সায়েন্স আমার কখনওই হজম হতো না।
501
00:36:11,921 --> 00:36:13,963
সম্ভবত, আপনার শিক্ষক তেমন সুবিধের ছিলেন না।
502
00:36:13,964 --> 00:36:16,383
হুম, মিস. র্যাটলিফ ছিলেন
একদম আলাদা এক জিনিস।
503
00:36:16,384 --> 00:36:19,094
র্যাটলিফ? তা তো অবশ্যই।
504
00:36:19,095 --> 00:36:21,346
অবিশ্বাস্য ব্যাপার কী জানেন?
এখনও উনি দিব্যি দাপিয়ে বেড়াচ্ছেন।
505
00:36:21,347 --> 00:36:25,242
না, না, আমি বিশ্বাস করেছি।
লোকে বলে, মমিদের মৃত্যু নেই।
506
00:36:25,768 --> 00:36:27,369
আমার মেয়ে সারাহ্...
507
00:36:28,646 --> 00:36:32,899
গ্যালাক্সি, ইউনিভার্স, আরও কত কী...
এক ঝটকায় বুঝে যেত।
508
00:36:32,900 --> 00:36:35,443
আসলে, চোখের সামনেই
এতো কিছু ঘটতে দেখেছি যে,
509
00:36:35,444 --> 00:36:37,296
কখনও বাইরের কিছু জানার
প্রয়োজনই মনে হয়নি।
510
00:36:37,738 --> 00:36:39,572
আপনার মেয়ে কোন ক্লাসে পড়ে?
511
00:36:39,573 --> 00:36:42,450
- হয়তো, আমিও তাকে পড়ানোর সুযোগ পাবো।
- না, ও, আসলে....
512
00:36:42,451 --> 00:36:45,078
ও মায়ের সাথে শহরে থাকে।
513
00:36:45,079 --> 00:36:48,641
এখানে আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ, স্যার।
আমরা আসলেই খুব খুশি হয়েছি।
514
00:36:50,751 --> 00:36:53,712
- ও বছর কয়েক আগে মারা গিয়েছে।
- জি?
515
00:36:53,713 --> 00:36:55,064
উনার মেয়েটা।
516
00:37:07,435 --> 00:37:09,060
লুকাস, শুনতে পাচ্ছ? মাইক বলছি।
517
00:37:09,061 --> 00:37:11,980
- লুকাস?
- হেই, লুকাস বলছি।
518
00:37:11,981 --> 00:37:13,064
জানি তো, এটা তুমি।
519
00:37:13,065 --> 00:37:16,317
শোনো, পুরো কথা শেষ করে "ওভার" বলবে।
এতে আমি বুঝব যে, তোমার বলা শেষ হয়েছে। ওভার।
520
00:37:16,318 --> 00:37:18,027
আমার বলা শেষ। ওভার।
521
00:37:18,028 --> 00:37:20,530
উইলের ব্যাপারটা নিয়ে আমি খুব চিন্তিত, ওভার।
522
00:37:20,531 --> 00:37:22,675
হুম।
523
00:37:24,410 --> 00:37:26,411
এটা আসলেই বেশ উদ্ভট। ওভার।
524
00:37:26,412 --> 00:37:28,138
আমি ভাবছিলাম...
525
00:37:29,540 --> 00:37:32,459
গতরাতে উইল প্রোটেকশন স্পেল
বেছে নিতে পারত। কিন্তু নিলো না।
526
00:37:32,460 --> 00:37:33,543
বরং ফায়ারবল বেছে নিলো।
527
00:37:33,544 --> 00:37:37,380
- ওভার।
- কী বলতে চাচ্ছ? ওভার।
528
00:37:37,381 --> 00:37:42,177
বলতে চাচ্ছি, ও চাইলেই নিরাপদে
খেলাটা খেলতে পারত। কিন্তু তা করেনি।
529
00:37:42,178 --> 00:37:44,137
দলকে বাঁচাতে গিয়ে,
নিজেকে বিপদের মধ্যে ফেলল।
530
00:37:44,138 --> 00:37:45,364
ওভার।
531
00:37:48,058 --> 00:37:50,578
১০ মিনিটের মধ্যে দেখা কর।
ওভার এন্ড আউট।
532
00:38:21,300 --> 00:38:22,782
তুমি এখানে কি করছো?
533
00:38:22,783 --> 00:38:25,160
ফোনে তো বললামই,
আমি বাসায় বন্দি হয়ে আছি।
534
00:38:25,161 --> 00:38:27,680
- ভাবলাম, আমরা তো এখানেই পড়াশোনা করতে পারি।
- না। কোনভাবেই না।
535
00:38:27,681 --> 00:38:30,016
আহা, কি বলছ। আমি তো তোমাকে
এই পরীক্ষায় ফেল করতে দিতে পারি না
536
00:38:30,017 --> 00:38:31,893
আর তাই.....একটু সহ্য কর!
537
00:38:34,855 --> 00:38:35,956
বলেছিলাম না?
538
00:38:37,274 --> 00:38:38,500
নিনজা।
539
00:38:52,456 --> 00:38:54,016
আইসক্রিমটা পছন্দ হয়েছে, তাইনা?
540
00:38:55,167 --> 00:38:56,685
হাসলে তো তোমাকে দারুণ লাগে।
541
00:38:57,419 --> 00:38:59,104
"হাসি", বুঝেছ?
542
00:39:08,013 --> 00:39:09,848
ঠিক আছে।
তুমি এখানেই বসে থাকো।
543
00:39:09,849 --> 00:39:13,327
যে ই হোক না কেন, তাড়াতাড়ি
বিদেয় করে দেবো, ঠিক আছে?
544
00:39:15,437 --> 00:39:18,207
হ্যাঁ, হ্যাঁ, আসছি।
545
00:39:19,233 --> 00:39:21,818
- জ্বী, বলুন কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
- হাই, আপনি নিশ্চয়ই বেনি হ্যামন্ড।
546
00:39:21,819 --> 00:39:24,282
জ্বী, আমিই। কিন্তু, দোকান
আজকের মতো বন্ধ হয়ে গেছে।
547
00:39:24,283 --> 00:39:26,990
- কাল সকালে আসতে চেষ্টা করুন।
- কনি ফ্র্যাজিয়ার। সোশ্যাল সার্ভিস।
548
00:39:26,991 --> 00:39:29,951
আহ, সোশ্যাল সার্ভিস। মাফ করবেন।
এতো দ্রুত আসবেন, আশা করি নি।
549
00:39:29,952 --> 00:39:32,871
- পথে খুব ধকল গেছে নিশ্চয়ই।
- রাতে ভ্রমণ অতোটা খারাপ নয় আসলে।
550
00:39:32,872 --> 00:39:35,255
আচ্ছা, শুনুন, ওকে আমি এখনও
আপনাদের আসার কথা বলিনি।
551
00:39:35,256 --> 00:39:39,252
আমি চাইনি, আবারো ভয়ে পালিয়ে যাক।
বাচ্চাটা একটু অদ্ভুত প্রকৃতির।
552
00:39:39,253 --> 00:39:41,981
- এ রকম বাচ্চাদের নিয়ে সাধারণত আমি কাজ করি।
- আচ্ছা, আচ্ছা।
553
00:39:42,464 --> 00:39:45,383
- তো, ও কোথায়?
- আচ্ছা, রান্নাঘরে।
554
00:39:45,384 --> 00:39:47,302
- চলুন। আমি পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি।
- ধন্যবাদ।
555
00:39:47,303 --> 00:39:49,178
তখন আপনাকে ওভাবে ফিরিয়ে
দিতে নিয়েছিলাম বলে দুঃখিত।
556
00:39:49,179 --> 00:39:50,602
- ব্যাপার না।
- হাস্যকর ব্যাপার।
557
00:39:50,603 --> 00:39:53,263
আপনার কণ্ঠস্বর তখন অন্য রকম শোনাচ্ছিল...
558
00:40:23,547 --> 00:40:26,567
এসে গেছি।
559
00:40:35,225 --> 00:40:37,161
আচ্ছা, তোমরা কিছু টের পাচ্ছ?
560
00:40:40,105 --> 00:40:41,856
- মনে হয়, আমাদের ফিরে যাওয়া উচিৎ।
- না।
561
00:40:41,857 --> 00:40:44,567
আমরা ফিরে যাচ্ছি না।
কাছাকাছি থেকো।
562
00:40:44,568 --> 00:40:45,794
এসো।
563
00:40:46,820 --> 00:40:50,257
চ্যানেল সিক্সেই থাকো।
কোনো রকম বোকামি করো না।
564
00:40:54,828 --> 00:40:56,263
আচ্ছা, এই, দাঁড়াও।
565
00:40:56,705 --> 00:40:58,223
দাঁড়াও!
566
00:41:04,004 --> 00:41:06,899
"কোন পলিমার প্রাকৃতিক ভাবে গঠিত হয়?"
567
00:41:08,217 --> 00:41:10,760
স্টার্চ ও সেলুলোজ।
568
00:41:10,761 --> 00:41:12,095
হুমম।
569
00:41:12,096 --> 00:41:16,432
"একটি মিথেন অণুতে, হাইড্রোজেন
পরমাণুগুলো চারিদিকে বিন্যস্ত হয়ে,
570
00:41:16,433 --> 00:41:18,977
- কেন্দ্রের দিকে...."
- টেট্রাহেড্রোন্স।
571
00:41:18,978 --> 00:41:21,562
ওয়াও! খোদা, কয়টা বানিয়েছ এমন?
572
00:41:21,563 --> 00:41:23,499
বলেছিলে, তুমি সাহায্য করতে এসেছ।
573
00:41:24,441 --> 00:41:25,733
আচ্ছা আরেকটা কাজ করলে কেমন হয়?
574
00:41:25,734 --> 00:41:27,360
যখনই তুমি কোন সঠিক উত্তর দিবে, তখন..
575
00:41:27,361 --> 00:41:28,945
আমার নিজের কোন একটি
পোশাক খুলে ফেলতে হবে।
576
00:41:28,946 --> 00:41:30,769
আর যদি তুমি কোনো ভুল
উত্তর দাও তাহলে..
577
00:41:30,770 --> 00:41:31,906
- উহু, হবে না।
- ওহ, আসো না।
578
00:41:31,907 --> 00:41:33,032
- আসো!
- না।
579
00:41:33,033 --> 00:41:34,492
- আসো না, মজা হবে।
- না।
580
00:41:34,493 --> 00:41:35,952
"আংশিক পাতনের ক্ষেত্রে,
581
00:41:35,953 --> 00:41:38,705
হাইড্রোকার্বনগুলো কি অনুসারে আলাদা হয়ে যায়?
582
00:41:38,706 --> 00:41:39,848
গলনাঙ্ক।
583
00:41:41,208 --> 00:41:43,459
ওহহো, এটা হবে আসলে স্ফুটনাঙ্ক।
584
00:41:43,460 --> 00:41:44,961
ওটাই বলতে চাচ্ছিলাম।
585
00:41:44,962 --> 00:41:47,064
ওহ আচ্ছা?
কিন্তু ওটা তো তুমি বলো নি।
586
00:41:47,881 --> 00:41:49,775
- না।
- না?
587
00:41:50,551 --> 00:41:52,969
ওহ, তোমার কি...
তোমার কি সাহায্য লাগবে, নাকি....
588
00:41:52,970 --> 00:41:54,113
না।
589
00:42:15,534 --> 00:42:17,243
স্টিভ, স্টিভ, ছাড়ো তো।
590
00:42:17,244 --> 00:42:18,327
কী হলো?
591
00:42:18,328 --> 00:42:20,556
পাগল হয়ে গেলে নাকি?
বাবা-মা বাসায় আছেন।
592
00:42:22,166 --> 00:42:24,768
আজব ব্যাপার...
কই, উনাদেরকে তো দেখছি না।
593
00:42:28,505 --> 00:42:33,259
এই প্ল্যান করেই তাহলে এসেছ তুমি?
আমার ঘরে এসে... আমার সাথে...
594
00:42:33,260 --> 00:42:35,928
- তোমার মুকুটে আরও একটা পালক যোগ করতে এসেছ?
- না, ন্যান্সি। মোটেও না।
595
00:42:35,929 --> 00:42:38,139
আমি লরি, এমি কিংবা বেকির মতো নই।
596
00:42:38,140 --> 00:42:39,825
মানে, তুমি বলতে চাইছ,
তুমি কোনো নোংরা মেয়ে না।
597
00:42:40,559 --> 00:42:41,726
আমি ওসব বলছি না।
598
00:42:41,727 --> 00:42:43,579
জানো,মিথ্যে বলার সময়
তোমায় আরও বেশি কিউট লাগে।
599
00:42:43,979 --> 00:42:45,330
চুপ কর।
600
00:42:48,108 --> 00:42:49,567
দুষ্টু স্টিভ।
601
00:42:49,568 --> 00:42:53,213
দুষ্টু, মিস ন্যান্সির সাথে অমন করে না।
602
00:42:53,697 --> 00:42:55,841
তুমি একটা আস্ত গাধা, স্টিভ হ্যারিংটন।
603
00:42:56,658 --> 00:42:58,802
আর তুমি খুব সুন্দর, ন্যান্সি হুইলার।
604
00:43:05,125 --> 00:43:07,794
"অজৈব বিক্রিয়ার হারের তুলনায়...
605
00:43:07,795 --> 00:43:11,631
জৈব বিক্রিয়ার হার সাধারণত...
606
00:43:14,551 --> 00:43:17,696
জোনাথান। ওয়াও!
এগুলো তুমি তুলেছ?
607
00:43:18,514 --> 00:43:20,115
অসাধারণ হয়েছে।
608
00:43:21,141 --> 00:43:24,203
ওয়াও, সত্যিই খুব সুন্দর।
609
00:43:25,270 --> 00:43:28,439
- আমি জানি, তোমাদের বেশি সময় দিতে পারি না।
- আমি...
610
00:43:28,440 --> 00:43:30,608
খুব খারাপ লাগছে যে, সারাটা জীবন কাজের পিছে
611
00:43:30,609 --> 00:43:32,527
অন্ধের মতো ছুটে চলায় এতোটাই মগ্ন ছিলাম যে,
612
00:43:32,528 --> 00:43:35,071
নিজের সন্তানদেরকে ঠিক মতো
চিনতেই পারলাম না আমি।
613
00:43:35,072 --> 00:43:37,925
বিশ্বাস করো,
আমি সত্যিই খুব দুঃখিত।
614
00:43:41,203 --> 00:43:42,596
এই, কী হলো?
615
00:43:43,413 --> 00:43:44,848
কী হয়েছে বাবা, বলো?
616
00:43:46,500 --> 00:43:49,001
-কিছু না।
- আমাকে বলো। বলো।
617
00:43:49,002 --> 00:43:51,129
- আহা, বলো। তুমি আমাকে...
-না।
618
00:43:51,130 --> 00:43:52,397
আসলে...
619
00:43:53,507 --> 00:43:55,410
আমার ওর খেয়াল রাখা উচিৎ ছিল।
620
00:43:55,411 --> 00:43:58,469
না। ওহ, না।
ও কথা মোটেও ভেবো না।
621
00:43:58,470 --> 00:44:01,764
এতে তোমার কোনো দোষ নেই। বুঝেছ?
622
00:44:01,765 --> 00:44:05,535
- ও... কাছাকাছিই আছে।
- জানি। আমি...
623
00:44:06,103 --> 00:44:08,914
আমার মন বলছে।
624
00:44:09,565 --> 00:44:12,441
তুমি শুধু... তুমি শুধু আমার কথায়
একটু ভরসা রাখো। ঠিক আছে?
625
00:44:15,112 --> 00:44:16,863
- হুম।
- ওহ, এটা দেখো।
626
00:44:16,864 --> 00:44:19,323
দেখো, দেখো।
এটা দেখো।
627
00:44:21,577 --> 00:44:23,828
- এটাই তো না?
- হুম।
628
00:44:23,829 --> 00:44:25,705
এটাই। ছোট্ট বাবু।
629
00:44:29,209 --> 00:44:32,211
হ্যালো?
630
00:44:32,212 --> 00:44:33,921
হ্যালো?
631
00:44:33,922 --> 00:44:35,047
লনি?
632
00:44:35,048 --> 00:44:36,883
- ড্যাড?
- হপার?
633
00:44:36,884 --> 00:44:39,010
কে বলছেন?
634
00:44:42,222 --> 00:44:43,365
উইল?
635
00:44:44,141 --> 00:44:45,308
- উইল?
- উইল নাকি?
636
00:44:48,061 --> 00:44:49,538
মম, সত্যিই উইল?
637
00:44:50,439 --> 00:44:51,939
কে আপনি?
638
00:44:51,940 --> 00:44:54,150
- আমার ছেলেকে কি করেছেন?
- মানে, মানে?
639
00:44:54,151 --> 00:44:55,735
ফিরিয়ে দিন আমার ছেলেকে।
640
00:44:57,613 --> 00:44:59,530
হ্যালো!
641
00:44:59,531 --> 00:45:00,865
হ্যালো, কে বলছেন?
642
00:45:00,866 --> 00:45:03,701
হ্যালো, কে বলছেন?
643
00:45:03,702 --> 00:45:06,245
মা, কে ফোন দিয়েছিল?
মা, কে ফোন দিয়েছিল?
644
00:45:06,246 --> 00:45:07,997
- ওটা উইলই ছিল।
- মা, আমার দিকে তাকাও। সত্যিই উইল ছিল?
645
00:45:07,998 --> 00:45:09,290
- হ্যাঁ
- কী বলেছে?
646
00:45:09,291 --> 00:45:11,500
শুধু নিঃশ্বাস নিচ্ছিল।
শুধু ওর নিঃশ্বাস শুনেছি।
647
00:45:11,501 --> 00:45:13,544
- সাথে আর কেউ ছিল?
- আমি...
648
00:45:13,545 --> 00:45:16,339
- মা, সাথে কে ছিল? আর কে ছিল ওখানে?
- উইলই ছিল ওটা।
649
00:45:16,340 --> 00:45:19,133
আমি জানি, ওটা ওরই নিঃশ্বাসের শব্দ!
আমি জানি, ওটা ওরই নিঃশ্বাসের শব্দ!
650
00:45:20,344 --> 00:45:21,820
উইল!
651
00:45:22,721 --> 00:45:25,306
- উইল!
- বায়ার্স।
652
00:45:25,307 --> 00:45:28,160
তোমার এক্স-মেন ১৩৪ নিয়ে এসেছি।
653
00:45:28,810 --> 00:45:30,978
আচ্ছা, এবার মনে হয়
ফিরে যাওয়া উচিৎ।
654
00:45:30,979 --> 00:45:32,313
সিরিয়াসলি, ডাস্টিন?
655
00:45:32,314 --> 00:45:34,690
ছোট বাচ্চাদের মতন আচরণ করলে,
বাসাতেই ফিরে যাও।
656
00:45:34,691 --> 00:45:36,484
আমি শুধু সত্যি কথাটা বললাম, লুকাস।
657
00:45:36,485 --> 00:45:38,587
না, তুমি আসলে,
গাধার মতো কথা বলেছ।
658
00:45:39,112 --> 00:45:42,573
একবার ভেবে দেখো, উইল হয়তো কোনো খারাপ
কিছুতে জড়িয়ে গিয়েই নিখোঁজ হয়ে গেছে?
659
00:45:42,574 --> 00:45:45,534
আর উইলকে যেখানে শেষবার দেখা গিয়েছে,
আমরাও কিন্তু ঠিক সেই জায়গাতেই যাচ্ছি।
660
00:45:45,535 --> 00:45:48,454
- সাথে কোনো অস্ত্র বা কিছুও নেই।
- ডাস্টিন, চুপ কর।
661
00:45:48,455 --> 00:45:50,539
শুধু বলো, তোমার কি এটা খুব
বুদ্ধিমানের কাজ মনে হচ্ছে?
662
00:45:50,540 --> 00:45:52,750
মুখটা বন্ধ রাখো।
663
00:45:52,751 --> 00:45:54,502
শুনলে তোমরা?
664
00:46:12,649 --> 00:46:16,988
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
665
00:46:17,012 --> 00:46:25,012
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL
JAHIRUL ISLAM
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
666
00:46:25,036 --> 00:46:33,036
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
667
00:46:33,060 --> 00:46:36,060
Feel free to give us
FEEDBACK
668
00:46:36,084 --> 00:46:45,984
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
669
00:46:46,108 --> 00:46:56,547
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: