1 00:00:35,997 --> 00:00:38,082 This the wall she was talking about, Chief? 2 00:00:47,675 --> 00:00:50,261 A trooper found something in the, uh... 3 00:00:50,344 --> 00:00:53,139 water that's at the quarry. 4 00:00:53,222 --> 00:00:56,476 Our working theory right now is that Will... 5 00:00:56,559 --> 00:01:01,105 crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... 6 00:01:01,189 --> 00:01:03,149 accidentally fell in. 7 00:01:04,609 --> 00:01:06,611 The earth must have given way. 8 00:01:10,448 --> 00:01:11,783 Joyce? 9 00:01:13,367 --> 00:01:15,244 Joyce? 10 00:01:15,328 --> 00:01:16,996 Do you understand what I'm saying? 11 00:01:17,079 --> 00:01:18,289 No. 12 00:01:19,499 --> 00:01:22,502 Whoever you found... 13 00:01:22,585 --> 00:01:24,086 is not my boy. 14 00:01:24,170 --> 00:01:26,005 - It's not Will. - Joyce. 15 00:01:26,088 --> 00:01:28,257 No, you don't understand. 16 00:01:28,341 --> 00:01:31,093 I talked to him... 17 00:01:31,177 --> 00:01:32,595 a half hour ago. 18 00:01:33,596 --> 00:01:35,765 He was... He was here. 19 00:01:35,848 --> 00:01:38,142 He was... He was talking with these. 20 00:01:38,851 --> 00:01:39,852 - Talking? - Uh-huh. 21 00:01:39,936 --> 00:01:42,271 One blink for yes, two for no. 22 00:01:42,939 --> 00:01:44,857 And... And, uh... 23 00:01:44,941 --> 00:01:49,821 And then I made this so he could talk to me. 24 00:01:49,904 --> 00:01:52,240 'Cause he was hiding... 25 00:01:52,323 --> 00:01:54,408 from that... that thing. 26 00:01:54,492 --> 00:01:55,868 The thing that came out of the wall? 27 00:01:55,952 --> 00:01:57,161 - The thing that chased you? - Yeah. 28 00:01:57,245 --> 00:01:59,455 - Yeah. - Mom, come on, please. 29 00:01:59,539 --> 00:02:01,582 - You've gotta stop this. - No, maybe he's... 30 00:02:01,666 --> 00:02:02,959 It's after him! 31 00:02:03,042 --> 00:02:06,504 - He's in danger. We have to find him! We-- - What exactly was this thing? 32 00:02:06,587 --> 00:02:07,964 It was some kind of animal, you said? 33 00:02:08,047 --> 00:02:09,048 Uh, no, it was... 34 00:02:09,131 --> 00:02:12,385 It was almost... human, but it wasn't. It... 35 00:02:12,468 --> 00:02:16,514 It had these long arms and... it didn't have a face. 36 00:02:17,014 --> 00:02:18,516 It didn't have a face? 37 00:02:19,892 --> 00:02:22,019 - Joyce. - It didn't have a face... 38 00:02:22,103 --> 00:02:23,396 Joyce, listen to me. 39 00:02:23,479 --> 00:02:24,939 Listen to me. 40 00:02:28,067 --> 00:02:29,110 After Sarah... 41 00:02:30,903 --> 00:02:33,114 I saw her, too. 42 00:02:33,197 --> 00:02:34,282 And I heard her. 43 00:02:36,492 --> 00:02:39,161 I didn't know what was real. 44 00:02:39,245 --> 00:02:41,414 And then I figured out that it was in my mind. 45 00:02:41,497 --> 00:02:43,541 And I had to pack all that away. 46 00:02:43,624 --> 00:02:46,836 Otherwise, I was gonna fall down a hole... 47 00:02:46,919 --> 00:02:48,713 that I couldn't get out of. 48 00:02:48,796 --> 00:02:52,633 No, you're... you're talking about grief. 49 00:02:52,717 --> 00:02:53,968 This is different. 50 00:02:54,927 --> 00:02:58,514 - I'm just saying that you-- - No, I know what you're saying, Hop. 51 00:02:58,598 --> 00:03:02,810 I swear to you, I know what I saw. 52 00:03:02,894 --> 00:03:05,146 And I'm not crazy. 53 00:03:05,229 --> 00:03:07,064 I'm not saying that you're crazy. 54 00:03:07,148 --> 00:03:09,066 No... You are. 55 00:03:09,150 --> 00:03:11,777 And I understand, but... 56 00:03:12,695 --> 00:03:14,280 God, I... 57 00:03:14,363 --> 00:03:16,949 I need you to believe me. 58 00:03:17,867 --> 00:03:20,077 Please. 59 00:03:20,161 --> 00:03:22,038 Please. 60 00:03:22,121 --> 00:03:23,122 Listen... 61 00:03:25,666 --> 00:03:28,502 I think you should go down to the morgue tomorrow and see him for yourself. 62 00:03:28,586 --> 00:03:30,463 It'll give you the answers that you need. 63 00:03:30,546 --> 00:03:31,923 - But tonight... - Oh, God... 64 00:03:32,006 --> 00:03:34,675 ...I want you to try to get some sleep, if you can. 65 00:05:34,295 --> 00:05:37,048 Byers's body was found in the water of this quarry 66 00:05:37,131 --> 00:05:39,216 by state police earlier this evening. 67 00:05:39,300 --> 00:05:43,054 It was discovered by state trooper David O'Bannon, just after dark. 68 00:05:43,137 --> 00:05:45,056 The state police are mounting an investigation 69 00:05:45,139 --> 00:05:47,016 to determine Byers' cause of death, 70 00:05:47,099 --> 00:05:48,476 but an initial inquiry... 71 00:05:48,559 --> 00:05:51,103 Should I go down and talk to Michael? 72 00:05:53,564 --> 00:05:55,357 Give him time. 73 00:05:55,441 --> 00:05:57,193 He'll come to us when he's ready. 74 00:06:14,585 --> 00:06:16,712 Can you please stop that? 75 00:06:22,134 --> 00:06:23,469 Are you deaf? 76 00:06:24,762 --> 00:06:26,722 I thought we were friends, you know? 77 00:06:26,806 --> 00:06:28,641 But friends tell each other the truth. 78 00:06:28,724 --> 00:06:30,351 And they definitely don't lie to each other. 79 00:06:30,434 --> 00:06:33,270 You made me think Will was okay, that he was still out there, 80 00:06:33,354 --> 00:06:35,314 but he wasn't. He wasn't! 81 00:06:36,315 --> 00:06:39,401 Maybe you thought you were helping, but you weren't. 82 00:06:39,485 --> 00:06:42,696 You hurt me. Do you understand? 83 00:06:43,197 --> 00:06:45,032 What you did sucks. 84 00:06:46,909 --> 00:06:48,786 Lucas was right about you. 85 00:06:49,578 --> 00:06:50,788 All along. 86 00:06:58,921 --> 00:07:02,633 ♪ So come on and let me know ♪ 87 00:07:02,716 --> 00:07:05,136 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 88 00:07:06,554 --> 00:07:09,014 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 89 00:07:10,766 --> 00:07:13,352 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 90 00:07:14,353 --> 00:07:17,022 ♪ If I go there will be trouble ♪ 91 00:07:18,315 --> 00:07:20,442 ♪ If I stay it will be double ♪ 92 00:07:20,526 --> 00:07:23,070 Will, is that you? It's Mike! Do you copy? 93 00:07:23,154 --> 00:07:24,280 Over. 94 00:07:26,198 --> 00:07:27,867 Will, are you there? 95 00:07:27,950 --> 00:07:29,827 Will! 96 00:07:36,250 --> 00:07:37,793 Was that... 97 00:07:37,877 --> 00:07:38,919 Was it... 98 00:07:42,673 --> 00:07:43,883 Will. 99 00:09:00,125 --> 00:09:01,418 Mom... 100 00:09:07,424 --> 00:09:08,717 Mom! 101 00:09:08,801 --> 00:09:10,219 Mom! Wake up. 102 00:09:10,302 --> 00:09:12,346 What... what time is it? 103 00:09:12,429 --> 00:09:15,099 It's almost 8:00. We have to go. 104 00:09:15,182 --> 00:09:17,518 Go where? Where? 105 00:09:18,352 --> 00:09:19,770 To see Will. 106 00:09:23,065 --> 00:09:24,858 Michael? 107 00:09:26,277 --> 00:09:29,071 Hi, honey. How are you feeling? 108 00:09:30,197 --> 00:09:31,740 I, uh... 109 00:09:32,783 --> 00:09:34,702 I don't think I can go to school today. 110 00:09:34,785 --> 00:09:36,495 Oh, that's fine, sweetie. 111 00:09:36,578 --> 00:09:39,832 I need to drop off Nance, then I'm gonna check in on Barb's parents. 112 00:09:39,915 --> 00:09:42,251 Why don't you grab a book or something and come with me? 113 00:09:42,334 --> 00:09:44,378 We can stop by the video store on the way back, 114 00:09:44,461 --> 00:09:46,797 pick out whatever you want. Even R-rated. 115 00:09:46,880 --> 00:09:49,633 I think I just want to stay home today. 116 00:09:49,717 --> 00:09:51,176 I mean, if that's okay? 117 00:09:51,260 --> 00:09:54,555 Well, are you sure you're gonna be all right here by yourself? 118 00:09:54,638 --> 00:09:56,098 I think so. 119 00:09:56,181 --> 00:09:59,059 Okay. 120 00:09:59,143 --> 00:10:01,478 But if you need anything, call Dad at work. 121 00:10:01,562 --> 00:10:03,439 - Okay. - Okay. 122 00:10:06,358 --> 00:10:07,401 Bye. 123 00:10:07,484 --> 00:10:08,986 Bye, sweetie. 124 00:10:14,616 --> 00:10:15,826 Lucas, do you copy? 125 00:10:17,077 --> 00:10:19,121 Lucas, come on, I know you're there! 126 00:10:19,204 --> 00:10:20,914 This is urgent. I'm serious. 127 00:10:23,792 --> 00:10:26,337 I'm not gonna stop until you answer. 128 00:10:26,420 --> 00:10:27,838 Lucas. 129 00:10:27,921 --> 00:10:29,381 Lucas! 130 00:10:29,465 --> 00:10:31,258 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 131 00:10:31,342 --> 00:10:33,635 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas-- 132 00:10:33,719 --> 00:10:35,179 Go away, Mike. 133 00:10:35,262 --> 00:10:38,265 I'm not in the mood, all right? Over and out. 134 00:10:38,349 --> 00:10:39,725 No, not "out." 135 00:10:39,808 --> 00:10:42,269 I'm not messing around, okay? This is about Will. 136 00:10:42,353 --> 00:10:44,271 - Over. - What about Will? 137 00:10:45,272 --> 00:10:46,815 You mean about his funeral? Over. 138 00:10:46,899 --> 00:10:48,025 No, not his funeral. 139 00:10:48,108 --> 00:10:49,610 - Screw his funeral! - What? 140 00:10:49,693 --> 00:10:51,987 Just get over here stat. And bring Dustin. 141 00:10:52,071 --> 00:10:53,364 Over and out. 142 00:10:56,575 --> 00:10:58,494 What's taking so long? 143 00:10:59,411 --> 00:11:02,664 Well, everything's been a bit chaotic around here without Gary. 144 00:11:03,457 --> 00:11:04,625 Without Gary? 145 00:11:05,626 --> 00:11:07,795 - Where's Gary? - Well, I thought you knew. 146 00:11:07,878 --> 00:11:11,256 Those men from State, they... they sent Gary home last night. 147 00:11:12,800 --> 00:11:14,718 So who did the autopsy? 148 00:11:15,302 --> 00:11:16,887 Someone from State. 149 00:11:42,996 --> 00:11:45,874 He has a birth mark on his right arm. 150 00:11:45,958 --> 00:11:47,668 Can you show that to me, please? 151 00:11:53,132 --> 00:11:54,383 How's your mom doing? 152 00:11:57,803 --> 00:11:59,054 I don't know. 153 00:12:00,639 --> 00:12:03,517 How long's this stuff been going on? With the lights and, uh... 154 00:12:03,600 --> 00:12:05,811 Will and the thing in the wall? 155 00:12:08,439 --> 00:12:10,774 Since the first phone call, I guess. 156 00:12:14,445 --> 00:12:17,448 You know, she's had anxiety problems... 157 00:12:17,531 --> 00:12:18,740 in the past. 158 00:12:20,325 --> 00:12:21,743 But this... 159 00:12:23,203 --> 00:12:24,455 I don't know. 160 00:12:29,168 --> 00:12:31,253 I'm worried it could be... 161 00:12:32,838 --> 00:12:34,256 Ugh, I don't know. 162 00:12:38,719 --> 00:12:40,137 She'll be okay. 163 00:12:41,221 --> 00:12:42,556 We'll be okay. 164 00:12:45,893 --> 00:12:47,311 My mom... 165 00:12:50,189 --> 00:12:52,065 she's tough. 166 00:12:52,149 --> 00:12:53,609 Yeah, she is. 167 00:12:56,153 --> 00:12:57,529 Hey. 168 00:12:59,072 --> 00:13:00,324 She is. 169 00:13:03,494 --> 00:13:04,536 Ma'am! 170 00:13:04,620 --> 00:13:06,163 - Ma'am, I need you to sign! - I don't... 171 00:13:06,246 --> 00:13:10,042 I don't know what you think that thing is in there, but that is not my son! 172 00:13:10,125 --> 00:13:11,877 - Joyce, wait a second. - No! 173 00:13:11,960 --> 00:13:14,087 - Mom! - Ma'am, I-- Ma'am! 174 00:13:18,509 --> 00:13:21,386 So, wait a sec. I don't understand. You went back to my house? 175 00:13:21,470 --> 00:13:22,846 To look for Barb. 176 00:13:22,930 --> 00:13:25,015 Yeah, okay, but why didn't you just talk to me? 177 00:13:25,098 --> 00:13:26,725 That's crazy. 178 00:13:26,808 --> 00:13:29,645 I don't know, I... I was scared. 179 00:13:29,728 --> 00:13:32,356 You seriously think you saw a guy in a mask 180 00:13:32,439 --> 00:13:34,107 just hanging out in my yard? 181 00:13:34,191 --> 00:13:35,943 I don't think it was a mask. 182 00:13:36,026 --> 00:13:37,819 But he had no face? 183 00:13:38,987 --> 00:13:40,822 I don't know! 184 00:13:40,906 --> 00:13:42,783 I don't know, I just... 185 00:13:42,866 --> 00:13:45,452 I have a terrible feeling about this. 186 00:13:45,536 --> 00:13:46,578 Oh, this is bad. 187 00:13:46,662 --> 00:13:48,205 This is really bad. 188 00:13:48,288 --> 00:13:49,331 What? 189 00:13:50,249 --> 00:13:51,291 The cops... 190 00:13:52,209 --> 00:13:54,127 they're gonna want to talk to all of us now. 191 00:13:55,045 --> 00:13:57,714 Tommy, Carol, everybody who was at the party. 192 00:13:57,798 --> 00:13:59,758 - So? - My parents are gonna murder me! 193 00:14:00,759 --> 00:14:02,803 Are you serious right now? 194 00:14:02,886 --> 00:14:04,972 You don't understand. My dad's a grade-A asshole. 195 00:14:05,055 --> 00:14:08,559 Barb is missing! And you're worried about your dad? 196 00:14:08,642 --> 00:14:11,979 Okay, just... When you talk to the cops, just... 197 00:14:12,062 --> 00:14:13,981 don't mention the beers. 198 00:14:14,064 --> 00:14:15,857 It's just gonna get us both in trouble, 199 00:14:15,941 --> 00:14:18,068 and Barbara's got nothing to do with it, okay? 200 00:14:18,151 --> 00:14:21,113 I can't believe you right now. 201 00:14:22,197 --> 00:14:24,199 - I can't believe you. - Nancy. 202 00:14:25,826 --> 00:14:27,202 Nancy, wait! 203 00:14:28,662 --> 00:14:30,122 Nancy! 204 00:14:31,623 --> 00:14:33,083 - Mom, will you get in? - No, I... 205 00:14:33,166 --> 00:14:35,586 I need to think. Just go on home. 206 00:14:35,669 --> 00:14:37,629 Mom, will you just get in, please? 207 00:14:40,757 --> 00:14:41,925 Mom. 208 00:14:43,677 --> 00:14:44,761 Mom! 209 00:14:47,180 --> 00:14:48,223 Mom. 210 00:14:48,307 --> 00:14:50,684 - Stop. - Just go home, Jonathan. 211 00:14:50,767 --> 00:14:53,520 No, this is not an okay time for you to shut down. 212 00:14:53,604 --> 00:14:56,064 - Shut down? What... - We have to deal with this, Mom. 213 00:14:56,148 --> 00:14:57,816 We have to deal with the funeral! 214 00:14:57,899 --> 00:14:59,359 The funeral? 215 00:14:59,443 --> 00:15:02,362 - For... for who? - For that thing back there? 216 00:15:02,446 --> 00:15:04,489 Okay, let me get this straight. 217 00:15:04,573 --> 00:15:07,743 Will, that's not his body, because he's in the lights, right? 218 00:15:07,826 --> 00:15:09,661 And there's a monster in the wall? 219 00:15:09,745 --> 00:15:11,246 Do you even hear yourself? 220 00:15:12,205 --> 00:15:14,249 I know it sounds crazy. 221 00:15:14,333 --> 00:15:15,667 I sound crazy! 222 00:15:15,751 --> 00:15:17,544 - Yeah. - You think I don't know that? 223 00:15:17,628 --> 00:15:18,795 It is crazy! 224 00:15:18,879 --> 00:15:20,714 But I heard him, Jonathan. 225 00:15:20,797 --> 00:15:22,466 He talked to me! 226 00:15:22,549 --> 00:15:25,385 Will is-- is calling to me! 227 00:15:25,469 --> 00:15:29,348 And he's out there, and he's alone, and he's scared, and I... 228 00:15:29,431 --> 00:15:31,391 I don't care if anyone believes me! 229 00:15:31,475 --> 00:15:36,063 I am not gonna stop looking for him until I find him and bring him home. 230 00:15:36,146 --> 00:15:39,232 I am going to bring him home! 231 00:15:39,316 --> 00:15:42,110 Yeah, well, while you're talking to the lights, 232 00:15:42,194 --> 00:15:44,696 the rest of us are having a funeral for Will! 233 00:15:44,780 --> 00:15:47,824 I'm not letting him sit in that freezer another day! 234 00:15:51,578 --> 00:15:53,246 All right, show's over. 235 00:15:55,248 --> 00:15:56,291 What? 236 00:16:09,638 --> 00:16:12,391 We keep losing the signal, but you heard it, right? 237 00:16:12,474 --> 00:16:14,893 Yeah, I heard a baby. 238 00:16:14,976 --> 00:16:16,019 What? 239 00:16:16,103 --> 00:16:18,939 Mike, you obviously tapped into a baby monitor. 240 00:16:19,022 --> 00:16:20,607 It's probably the Blackburns' next door. 241 00:16:20,691 --> 00:16:22,442 Uh, did that sound like a baby to you? 242 00:16:22,526 --> 00:16:23,819 - That was Will! - Mike... 243 00:16:23,902 --> 00:16:26,113 Lucas, you don't understand. He spoke last night. 244 00:16:26,196 --> 00:16:27,406 Words! 245 00:16:27,489 --> 00:16:30,242 He was singing that weird song he loves. Even El heard him! 246 00:16:30,325 --> 00:16:32,536 Oh, well, if the weirdo heard him, then I guess-- 247 00:16:32,619 --> 00:16:33,870 Are you sure you're on the right channel? 248 00:16:33,954 --> 00:16:34,955 I don't think it's about that. 249 00:16:35,038 --> 00:16:38,709 I think, somehow, she's channeling him. 250 00:16:39,292 --> 00:16:41,461 - Like... like Professor X. - Yeah. 251 00:16:41,545 --> 00:16:43,213 Are you actually believing this crap? 252 00:16:44,131 --> 00:16:45,173 I don't know, I mean... 253 00:16:45,257 --> 00:16:48,093 Do you remember when Will fell off his bike and broke his finger? 254 00:16:48,176 --> 00:16:50,387 He sounded a lot like that. 255 00:16:51,054 --> 00:16:53,515 Did you guys not see what I saw? 256 00:16:53,598 --> 00:16:55,851 They pulled Will's body out of the water. 257 00:16:55,934 --> 00:16:57,477 He's dead! 258 00:16:59,813 --> 00:17:02,274 Well, maybe it's his ghost. Maybe he's haunting us. 259 00:17:02,357 --> 00:17:04,025 - It's not his ghost. - So how do you know that? 260 00:17:04,109 --> 00:17:05,777 - I just do! - Then what was in that water? 261 00:17:05,861 --> 00:17:06,945 I don't know! 262 00:17:07,028 --> 00:17:09,239 All I know is Will is alive. 263 00:17:09,322 --> 00:17:10,782 Will is alive! 264 00:17:10,866 --> 00:17:12,200 He's out there somewhere. 265 00:17:12,284 --> 00:17:13,910 All we have to do is find him. 266 00:17:20,500 --> 00:17:22,043 This isn't gonna work. 267 00:17:22,127 --> 00:17:24,004 We need to get El to a stronger radio. 268 00:17:24,755 --> 00:17:27,090 - Mr. Clarke's Heathkit ham shack. - Yeah. 269 00:17:27,174 --> 00:17:28,216 The Heathkit's at school. 270 00:17:28,300 --> 00:17:32,554 There is no way we're gonna get the weirdo in there without anyone noticing. 271 00:17:32,637 --> 00:17:35,515 I mean... look at her. 272 00:18:20,310 --> 00:18:21,603 Wow. 273 00:18:21,686 --> 00:18:23,730 - She looks-- - Pretty. 274 00:18:25,857 --> 00:18:27,150 Good. 275 00:18:27,234 --> 00:18:28,527 You look pretty good. 276 00:18:44,793 --> 00:18:46,044 Pretty. 277 00:18:47,796 --> 00:18:49,005 Good. 278 00:19:33,550 --> 00:19:34,885 Clear. 279 00:19:38,555 --> 00:19:41,516 - You boys hear me all right in there? - Loud and clear, Shepard. 280 00:19:42,434 --> 00:19:44,311 Good luck in there, son. 281 00:20:44,746 --> 00:20:48,375 "The brown current ran swiftly out of the heart of darkness, 282 00:20:48,458 --> 00:20:50,460 bearing us down towards the sea 283 00:20:50,543 --> 00:20:53,296 with twice the speed of our upward progress. 284 00:20:54,214 --> 00:20:57,050 And Kurtz's life was running swiftly, too--" 285 00:20:57,676 --> 00:20:59,594 Nancy Wheeler? 286 00:20:59,678 --> 00:21:01,554 If you'll come with me, please? 287 00:21:07,310 --> 00:21:09,980 This argument you and Barbara had? 288 00:21:10,063 --> 00:21:11,731 What exactly was it about? 289 00:21:13,566 --> 00:21:15,902 It wasn't really an argument. 290 00:21:16,820 --> 00:21:18,863 Barb just wanted to leave. 291 00:21:18,947 --> 00:21:21,074 I didn't, so, I... 292 00:21:22,867 --> 00:21:24,703 I told her to just go home. 293 00:21:25,704 --> 00:21:26,913 Then what? 294 00:21:28,039 --> 00:21:31,710 Then I went upstairs to put on some dry clothes. 295 00:21:31,793 --> 00:21:34,671 And the next day, you went back and... 296 00:21:34,754 --> 00:21:36,172 saw a bear, you're thinking? 297 00:21:37,465 --> 00:21:40,885 I don't know what it was, but... 298 00:21:40,969 --> 00:21:42,178 I think... 299 00:21:43,304 --> 00:21:46,266 I think maybe it took Barb. 300 00:21:46,349 --> 00:21:48,643 - You need to check behind Steve's house-- - We did. 301 00:21:48,727 --> 00:21:50,061 There's nothing there. 302 00:21:50,145 --> 00:21:52,856 - There's no sign of a bear. - And no car. 303 00:21:52,939 --> 00:21:54,107 - What? - Look. 304 00:21:54,190 --> 00:21:56,401 We figure that Barbara came back last night 305 00:21:56,484 --> 00:21:58,611 and then she took off, went somewhere else. 306 00:21:58,695 --> 00:22:00,864 Has she ever talked to you about running off? 307 00:22:00,947 --> 00:22:02,407 Leaving town, maybe? 308 00:22:02,490 --> 00:22:03,616 No. 309 00:22:03,700 --> 00:22:05,910 No, Barb wouldn't do that, ever. 310 00:22:05,994 --> 00:22:09,372 She wasn't maybe upset about the fact that you were spending time with this boy? 311 00:22:09,456 --> 00:22:11,666 Uh, Steve Harrington? 312 00:22:11,750 --> 00:22:13,376 What? No! 313 00:22:13,460 --> 00:22:16,629 Maybe she was jealous because she saw you go up to Steve's room? 314 00:22:16,713 --> 00:22:17,797 It wasn't like that. 315 00:22:17,881 --> 00:22:19,007 Like what? 316 00:22:19,090 --> 00:22:21,968 Steve and me, we're... we're just friends. 317 00:22:22,052 --> 00:22:23,803 We... we just talked. 318 00:22:23,887 --> 00:22:27,932 Now was this before or after you changed out of your clothes? 319 00:22:32,479 --> 00:22:34,939 So, Gary, tell me about these troopers that brought in Will. 320 00:22:35,023 --> 00:22:37,192 It was about six of 'em, I'd say. 321 00:22:37,275 --> 00:22:38,526 They're all Staties? 322 00:22:38,610 --> 00:22:39,611 Yes, sir. 323 00:22:39,694 --> 00:22:42,739 Never seen that many troopers come with a body before. 324 00:22:42,822 --> 00:22:45,617 They told you that they were gonna take care of the autopsy, huh? 325 00:22:45,700 --> 00:22:47,619 Yeah. Claimed jurisdiction. Kicked me out. 326 00:22:47,702 --> 00:22:50,705 Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... 327 00:22:50,789 --> 00:22:52,624 Considering what? 328 00:22:52,707 --> 00:22:55,835 Considering this was Will Byers and not John F. Kennedy. 329 00:23:03,968 --> 00:23:06,471 - Thanks for stopping by, Gary. - Sure thing. 330 00:23:06,554 --> 00:23:09,099 ...let the people know that, uh, the troopers are on duty 331 00:23:09,182 --> 00:23:12,727 and you should be safe, because we think this is just an isolated incident. 332 00:23:12,811 --> 00:23:15,313 State trooper David O'Bannon, thank you so much for your help. 333 00:23:15,396 --> 00:23:17,023 - Thank you, sir. - Thank you. 334 00:23:38,294 --> 00:23:40,880 Okay, remember, if anyone sees us, look sad. 335 00:23:40,964 --> 00:23:42,632 Attention students, 336 00:23:42,715 --> 00:23:47,387 there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. 337 00:23:47,470 --> 00:23:49,305 Do not go to fourth period. 338 00:23:49,389 --> 00:23:50,557 It's locked. 339 00:23:50,640 --> 00:23:52,809 - What? - Hey, do you think you can open it? 340 00:23:52,892 --> 00:23:54,602 With your powers? 341 00:23:54,686 --> 00:23:56,146 Boys? 342 00:23:56,229 --> 00:23:57,272 Hey. 343 00:23:57,355 --> 00:23:58,857 Assembly's about to start. 344 00:23:58,940 --> 00:24:01,651 We know. We're just, you know... 345 00:24:01,734 --> 00:24:03,528 Upset. 346 00:24:03,611 --> 00:24:04,904 Yeah, definitely upset. 347 00:24:04,988 --> 00:24:06,447 We need some alone time. 348 00:24:06,531 --> 00:24:08,700 - To cry. - Yeah, listen... 349 00:24:08,783 --> 00:24:10,034 I get it. I do. 350 00:24:10,118 --> 00:24:13,121 I know how hard this is, but let's just be there for Will, huh? 351 00:24:13,621 --> 00:24:14,622 And then... 352 00:24:17,167 --> 00:24:19,627 the Heathkit is all yours for the rest of the day. 353 00:24:19,711 --> 00:24:21,129 What do you say? 354 00:24:21,212 --> 00:24:23,715 I don't believe we've met. What's your name? 355 00:24:25,758 --> 00:24:27,468 - Eleven-- - Eleanor! She's my, uh-- 356 00:24:27,552 --> 00:24:28,636 - Cousin. - Second cousin. 357 00:24:28,720 --> 00:24:30,930 She's here for Will's funeral. 358 00:24:31,014 --> 00:24:33,266 Ah, well, welcome to Hawkins Middle, Eleanor. 359 00:24:33,349 --> 00:24:35,393 I wish you were here under better circumstances. 360 00:24:35,476 --> 00:24:36,519 Thank you. 361 00:24:37,437 --> 00:24:39,189 Uh, where are you from exactly? 362 00:24:40,523 --> 00:24:41,649 Bad place-- 363 00:24:41,733 --> 00:24:43,443 - Sweden! - I have a lot of Swedish family. 364 00:24:43,526 --> 00:24:44,944 - She hates it there. - Cold! 365 00:24:45,028 --> 00:24:47,614 Subzero. 366 00:24:49,073 --> 00:24:50,158 - Shall we? - Yep! 367 00:24:51,492 --> 00:24:52,952 At times like these... 368 00:24:53,036 --> 00:24:56,873 it is important that we come together as a community. 369 00:24:56,956 --> 00:24:59,167 We come-- 370 00:25:02,253 --> 00:25:03,671 Abort. 371 00:25:05,882 --> 00:25:08,259 We come together to heal... 372 00:25:09,469 --> 00:25:10,887 we come together to grieve... 373 00:25:12,388 --> 00:25:14,933 - You lied to the police! - I didn't lie! 374 00:25:15,016 --> 00:25:17,268 How naive do you think I am? 375 00:25:17,352 --> 00:25:19,479 You and Steve were just talking? 376 00:25:19,562 --> 00:25:20,855 We slept together! 377 00:25:20,939 --> 00:25:23,149 Is that what you want to know? It doesn't matter! 378 00:25:23,233 --> 00:25:26,569 - It does matter! - No! It is all bullshit! 379 00:25:26,653 --> 00:25:28,863 It has nothing to do with Barb and she's missing. 380 00:25:28,947 --> 00:25:30,823 And something terrible happened to her. I know it. 381 00:25:30,907 --> 00:25:32,825 I know it! 382 00:25:32,909 --> 00:25:34,953 And no one is listening to me! 383 00:25:35,036 --> 00:25:36,579 Sweetie, sweetie, I'm listening. 384 00:25:36,663 --> 00:25:39,374 - I'm listening to you-- - No! You're not! 385 00:25:39,457 --> 00:25:41,459 Nancy... Nancy! 386 00:25:41,542 --> 00:25:43,253 Just leave me alone! 387 00:27:19,390 --> 00:27:20,892 Try him again. 388 00:27:21,726 --> 00:27:23,603 Shepard, come in. Confirm comm. 389 00:27:25,271 --> 00:27:28,274 Shepard, come in. Confirm comm. 390 00:27:30,151 --> 00:27:32,695 This is Shepard. Confirming, over. 391 00:27:33,696 --> 00:27:35,573 Shepard. Where are you? 392 00:27:35,656 --> 00:27:39,077 Can you describe to us what it is you see? Over. 393 00:27:39,160 --> 00:27:42,038 It's low visibility. I'm about one click south of the rift. 394 00:27:42,121 --> 00:27:45,625 Everything's still here, but it's all eroded. Covered in blood... 395 00:27:47,085 --> 00:27:49,128 Shepard? Do you copy? 396 00:27:51,130 --> 00:27:53,383 Shepard? Can you hear me? 397 00:27:53,466 --> 00:27:56,094 There's something else... There's something else in here! 398 00:27:57,720 --> 00:27:59,972 Reel him in. 399 00:28:00,056 --> 00:28:03,101 - Reel him back in! - Get him in. 400 00:28:03,184 --> 00:28:04,560 Come on, come on! Faster! 401 00:28:04,644 --> 00:28:06,145 There's something else in here! 402 00:28:06,229 --> 00:28:08,314 Pull me out! Pull me out, pull me out! 403 00:28:08,398 --> 00:28:10,566 Pull me out! Pull me out! 404 00:28:31,212 --> 00:28:34,132 - Shepard, come in. Over. - Comms are down, sir. 405 00:28:34,215 --> 00:28:35,800 Shepard, come in! Over. 406 00:29:06,205 --> 00:29:09,167 Will Byers' death is an unimaginable tragedy. 407 00:29:10,001 --> 00:29:14,714 Will was an exceptional student and a wonderful friend to all of us. 408 00:29:14,797 --> 00:29:20,303 It's impossible to express the hole his loss will leave in our community. 409 00:29:21,345 --> 00:29:23,681 I'd like to introduce you to Sandy Sloane. 410 00:29:23,764 --> 00:29:26,434 She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. 411 00:29:27,768 --> 00:29:29,145 But before she comes up here, 412 00:29:29,228 --> 00:29:32,899 I just want those of you who are having trouble dealing with this tragic loss... 413 00:29:33,483 --> 00:29:34,650 Look at these fakers. 414 00:29:35,568 --> 00:29:37,487 They probably didn't even know his name till today. 415 00:29:37,570 --> 00:29:39,197 What? 416 00:29:39,280 --> 00:29:41,991 Who is interested in this? This is so stupid. 417 00:29:42,074 --> 00:29:44,535 Blah, blah, blah, blah, blah... 418 00:29:44,619 --> 00:29:46,787 Oh, he was such a great student. 419 00:29:46,871 --> 00:29:51,167 Oh, he's going to leave a hole in the community. 420 00:29:51,250 --> 00:29:52,835 Mouth breather. 421 00:30:08,684 --> 00:30:11,020 Hey! Hey! 422 00:30:11,103 --> 00:30:12,355 Hey, Troy! 423 00:30:12,438 --> 00:30:13,648 Hey, Troy! 424 00:30:15,816 --> 00:30:17,652 You... you think this is funny? 425 00:30:17,735 --> 00:30:19,153 What'd you say, Wheeler? 426 00:30:19,237 --> 00:30:21,781 I saw you guys laughing over there. 427 00:30:21,864 --> 00:30:23,991 And I think that's a real messed up thing to do. 428 00:30:24,075 --> 00:30:26,118 Didn't you listen to the counselor, Wheeler? 429 00:30:26,202 --> 00:30:27,828 Grief shows itself in funny ways. 430 00:30:28,538 --> 00:30:31,916 Besides, what's there to be sad about, anyway? 431 00:30:31,999 --> 00:30:33,960 Will's in fairyland now, right? 432 00:30:34,043 --> 00:30:37,004 Flying around with all the other little fairies. 433 00:30:37,088 --> 00:30:38,589 All happy and gay! 434 00:30:52,478 --> 00:30:54,188 You're dead, Wheeler! 435 00:30:54,939 --> 00:30:56,023 Dead! 436 00:31:06,158 --> 00:31:08,703 Dude, Troy peed himself. 437 00:31:17,044 --> 00:31:18,546 Holy shit! 438 00:31:23,509 --> 00:31:25,219 Hey! What's going on here? 439 00:31:26,387 --> 00:31:28,472 Mike! Let's go! 440 00:31:36,564 --> 00:31:40,526 It's made of soft wood with a crepe interior. 441 00:31:41,527 --> 00:31:45,031 Uh, now, I... I don't know what your budget is, 442 00:31:45,114 --> 00:31:48,784 but over here, we... we have copper and bronze. 443 00:31:55,499 --> 00:31:57,501 Can you just give me a second? 444 00:31:57,585 --> 00:31:58,628 Of course. 445 00:32:03,633 --> 00:32:04,675 Hey. 446 00:32:05,426 --> 00:32:06,469 Hey. 447 00:32:07,762 --> 00:32:11,015 Your mom, um... she said you'd be here. 448 00:32:13,559 --> 00:32:14,644 I just... 449 00:32:17,229 --> 00:32:19,231 Can we talk for a second? 450 00:32:21,359 --> 00:32:24,445 It looks like it could be some kind of perspective distortion, 451 00:32:24,528 --> 00:32:26,572 but I wasn't using the wide angle. 452 00:32:28,157 --> 00:32:29,200 I don't know. 453 00:32:29,283 --> 00:32:30,493 It's weird. 454 00:32:33,537 --> 00:32:36,207 And you're sure you didn't see anyone else out there? 455 00:32:36,290 --> 00:32:38,084 No. 456 00:32:38,167 --> 00:32:40,628 And she was there one second and then, um... 457 00:32:41,712 --> 00:32:43,255 gone. 458 00:32:43,339 --> 00:32:44,965 I figured she bolted. 459 00:32:45,049 --> 00:32:47,385 The cops think that she ran away. 460 00:32:49,762 --> 00:32:51,389 But they don't know Barb. 461 00:32:51,472 --> 00:32:54,058 And I went back to Steve's... 462 00:32:55,267 --> 00:32:57,812 and I thought I... 463 00:32:57,895 --> 00:32:59,730 saw something. 464 00:32:59,814 --> 00:33:01,107 Some... 465 00:33:02,608 --> 00:33:04,318 weird man or... 466 00:33:05,695 --> 00:33:07,822 I don't know what it was. 467 00:33:12,535 --> 00:33:14,203 I'm sorry. 468 00:33:14,286 --> 00:33:18,207 I... I shouldn't have come here today. I'm... 469 00:33:18,916 --> 00:33:20,126 I'm so sorry. 470 00:33:20,209 --> 00:33:21,585 What'd he look like? 471 00:33:24,255 --> 00:33:25,297 What? 472 00:33:25,381 --> 00:33:27,633 This man you saw in the woods. 473 00:33:28,426 --> 00:33:29,677 What'd he look like? 474 00:33:30,678 --> 00:33:33,681 I don't know. 475 00:33:36,183 --> 00:33:38,477 It was almost like he... 476 00:33:38,561 --> 00:33:39,603 he didn't have-- 477 00:33:39,687 --> 00:33:41,564 Didn't have a face? 478 00:33:43,524 --> 00:33:45,609 How did you know that? 479 00:33:59,957 --> 00:34:01,292 Aw, come on! 480 00:34:03,127 --> 00:34:04,712 Another, please. 481 00:34:04,795 --> 00:34:06,756 And another for my, uh, friend here. 482 00:34:07,965 --> 00:34:09,800 Oh, thanks, man. Appreciate it. 483 00:34:09,884 --> 00:34:12,470 Yeah, that's all right. I'm, uh... I'm celebrating. 484 00:34:12,553 --> 00:34:15,431 My daughter, she won the spelling bee today. 485 00:34:16,766 --> 00:34:17,767 Is that right? 486 00:34:17,850 --> 00:34:19,351 Yeah, that's right. 487 00:34:21,187 --> 00:34:22,730 "Odontalgia." 488 00:34:23,689 --> 00:34:24,732 That was the word. 489 00:34:24,815 --> 00:34:26,609 You know what it means? 490 00:34:26,692 --> 00:34:29,153 It's a fancy name for a toothache. 491 00:34:31,572 --> 00:34:35,117 Yeah, she's smart. She's real smart. Don't know where she gets it from. 492 00:34:35,201 --> 00:34:37,495 I've been tryin' to figure that out for years. 493 00:34:38,788 --> 00:34:40,289 Your daughter, she got a name? 494 00:34:44,126 --> 00:34:45,169 What? 495 00:34:45,252 --> 00:34:47,797 Your daughter? What's her name? 496 00:34:49,465 --> 00:34:50,549 Sarah. 497 00:34:51,926 --> 00:34:53,052 Her name's Sarah. 498 00:34:55,513 --> 00:34:56,555 To Sarah. 499 00:35:06,857 --> 00:35:08,734 I recognize you. 500 00:35:08,818 --> 00:35:10,069 Are you famous or somethin'? 501 00:35:10,986 --> 00:35:14,448 Uh, you might have seen me on TV, I, uh... I found that Byers boy. 502 00:35:16,909 --> 00:35:18,619 So, you on that case or what? 503 00:35:18,702 --> 00:35:20,371 I just saw him on patrol, you know? 504 00:35:20,454 --> 00:35:21,580 Dumb luck. 505 00:35:23,165 --> 00:35:25,459 So that quarry, that's, uh... 506 00:35:25,543 --> 00:35:27,962 that's state-run, where they found the boy, huh? 507 00:35:29,338 --> 00:35:30,381 Yeah. 508 00:35:34,176 --> 00:35:36,762 Yeah, well, that's funny. 509 00:35:36,846 --> 00:35:40,099 'Cause, you know, I know for a fact that it's run by the Sattler Company. 510 00:35:40,182 --> 00:35:44,019 Frank Sattler? Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane. 511 00:35:44,103 --> 00:35:45,479 - Is that right? - Yeah. 512 00:35:46,397 --> 00:35:47,648 That's right. 513 00:35:49,400 --> 00:35:50,860 So why are you lying to me, man? 514 00:35:54,071 --> 00:35:55,281 What's your problem, bud? 515 00:35:55,364 --> 00:35:56,991 I don't have a problem. 516 00:35:57,908 --> 00:35:59,535 I'm just a concerned citizen. 517 00:35:59,618 --> 00:36:00,786 Yeah? 518 00:36:00,870 --> 00:36:03,539 Well, stick your nose someplace else. 519 00:36:03,622 --> 00:36:04,915 The kid is dead. 520 00:36:04,999 --> 00:36:06,166 End of story. 521 00:36:09,044 --> 00:36:11,130 Thanks for ruining the game, dick. 522 00:36:19,597 --> 00:36:20,681 Okay... 523 00:36:20,764 --> 00:36:22,725 Let's try this one more time. 524 00:36:22,808 --> 00:36:24,810 Who told you to be out there? 525 00:36:24,894 --> 00:36:26,645 What were you doing out there? 526 00:36:27,730 --> 00:36:30,190 I don't know! I don't know. They... 527 00:36:30,274 --> 00:36:34,486 they just told me to call it in and not let anybody get too close. 528 00:36:34,570 --> 00:36:36,196 Get close to what? 529 00:36:36,280 --> 00:36:37,531 The body. 530 00:36:39,158 --> 00:36:40,200 Who do you work for? 531 00:36:40,284 --> 00:36:42,745 The NSA? Hawkins Lab? 532 00:36:43,704 --> 00:36:44,830 Who is that? 533 00:36:45,748 --> 00:36:47,625 - You're gonna get us both killed. - Who is that? 534 00:36:47,708 --> 00:36:50,127 Hey! Hey! 535 00:37:09,063 --> 00:37:11,774 Come on! Come on! 536 00:37:13,859 --> 00:37:15,569 Talk to me! 537 00:37:15,653 --> 00:37:17,947 I know you're here! 538 00:37:21,659 --> 00:37:22,826 Come on. 539 00:37:27,289 --> 00:37:29,833 - Now what? - She'll find him. 540 00:37:29,917 --> 00:37:31,043 Right, El? 541 00:37:42,846 --> 00:37:44,181 Eleven? 542 00:37:46,266 --> 00:37:47,810 Are you listening? 543 00:37:50,604 --> 00:37:52,731 That man before you... 544 00:37:56,527 --> 00:37:58,445 I need you to find him. 545 00:38:03,701 --> 00:38:06,203 - Hurt him? - No. 546 00:38:06,286 --> 00:38:08,872 No, I don't want you to hurt him. 547 00:38:10,457 --> 00:38:12,501 I want you to listen to him. 548 00:38:16,255 --> 00:38:17,881 - Listen? - Yes. 549 00:38:18,882 --> 00:38:23,387 I want you to listen to what he says and repeat his words back to me. 550 00:38:24,722 --> 00:38:27,975 Just like we used to with those old nursery rhymes. 551 00:38:28,058 --> 00:38:29,476 Do you remember? 552 00:38:30,728 --> 00:38:32,271 Hmm? 553 00:38:32,354 --> 00:38:34,481 Do you think you can do that for me? 554 00:38:36,400 --> 00:38:38,193 - Mmm-hmm. - Good. 555 00:38:56,045 --> 00:38:57,129 Begin. 556 00:38:58,047 --> 00:38:59,048 Amulet. 557 00:38:59,965 --> 00:39:00,966 Frigid. 558 00:39:01,800 --> 00:39:02,926 Evolve. 559 00:39:04,053 --> 00:39:05,095 Airplane. 560 00:39:06,096 --> 00:39:07,347 Eleven? 561 00:39:08,474 --> 00:39:10,100 Repeat the words. 562 00:39:15,189 --> 00:39:16,899 Apricot. 563 00:39:16,982 --> 00:39:19,026 Peninsula. 564 00:39:19,109 --> 00:39:20,861 Game. 565 00:39:20,944 --> 00:39:22,404 Enchantment. 566 00:39:23,322 --> 00:39:24,490 Mouse. 567 00:39:25,657 --> 00:39:26,825 Balloon. 568 00:39:27,534 --> 00:39:28,660 She's doing it. 569 00:39:28,744 --> 00:39:30,454 - She's finding him! - This is crazy. 570 00:39:30,537 --> 00:39:32,331 Calm down. She just closed her eyes. 571 00:39:33,624 --> 00:39:35,751 Holy... 572 00:39:43,634 --> 00:39:44,885 What is that? 573 00:40:02,778 --> 00:40:03,821 Mom? 574 00:40:03,904 --> 00:40:05,823 Will? 575 00:40:05,906 --> 00:40:07,324 Mom? 576 00:40:08,408 --> 00:40:09,701 No way! 577 00:40:10,369 --> 00:40:11,578 - Mom... - Will! 578 00:40:11,662 --> 00:40:12,704 Please... 579 00:40:12,788 --> 00:40:14,123 Will! 580 00:40:14,957 --> 00:40:16,125 Will! 581 00:40:18,210 --> 00:40:19,253 Will... 582 00:40:20,671 --> 00:40:21,713 Will! 583 00:40:21,797 --> 00:40:23,132 - Mom! - Will! 584 00:40:23,215 --> 00:40:25,634 I'm here! I'm here! 585 00:40:25,717 --> 00:40:26,927 - Oh, God... - Mom! 586 00:40:27,010 --> 00:40:28,971 - Will! - Will, it's us! Are you there? 587 00:40:29,054 --> 00:40:30,430 Can you hear us? We're here! 588 00:40:30,514 --> 00:40:32,516 Hello? Mom? 589 00:40:32,599 --> 00:40:33,642 Why can't he hear us? 590 00:40:33,725 --> 00:40:34,935 I don't know! 591 00:40:36,645 --> 00:40:37,855 Baby... 592 00:40:37,938 --> 00:40:40,691 - Mom? - Oh, God. Will! 593 00:40:40,774 --> 00:40:41,775 Mom! 594 00:40:42,401 --> 00:40:43,819 Oh, thank God. 595 00:40:43,902 --> 00:40:45,696 Baby... 596 00:40:45,779 --> 00:40:46,822 Will... 597 00:40:46,905 --> 00:40:49,032 Mom... 598 00:40:49,116 --> 00:40:50,450 Mom, it's coming! 599 00:40:50,534 --> 00:40:52,744 Tell me where you are! How do I get to you? 600 00:40:52,828 --> 00:40:55,330 It's like home, but it's so dark... 601 00:40:55,414 --> 00:40:59,293 It's so dark and empty. And it's cold! 602 00:40:59,376 --> 00:41:00,586 Mom? Mom! 603 00:41:00,669 --> 00:41:03,964 Listen to me! I swear I'm gonna get to you, okay? 604 00:41:04,047 --> 00:41:05,883 But right now, I need you to hide. 605 00:41:05,966 --> 00:41:07,342 Mom, please! 606 00:41:07,426 --> 00:41:10,012 No, no, listen! Listen, I... 607 00:41:10,095 --> 00:41:13,056 I will find you, but you have to run now! 608 00:41:13,140 --> 00:41:15,475 Run! Run! 609 00:41:41,418 --> 00:41:42,628 - El, are you okay? - Oh! 610 00:41:44,671 --> 00:41:45,756 Can you move? 611 00:41:48,926 --> 00:41:50,177 Here, help her up. 612 00:42:24,127 --> 00:42:26,338 This way! 613 00:42:32,886 --> 00:42:34,304 And you're... 614 00:42:34,388 --> 00:42:36,723 Brightening. Enlarging. 615 00:42:36,807 --> 00:42:37,933 Hmm. 616 00:42:40,811 --> 00:42:43,105 Did your mom say anything else? 617 00:42:43,188 --> 00:42:47,192 Like, um, where it might have gone to, or... 618 00:42:47,276 --> 00:42:50,696 No, just that it came out of the wall. 619 00:42:57,869 --> 00:42:59,079 How long does this take? 620 00:43:00,038 --> 00:43:01,248 Not long. 621 00:43:03,667 --> 00:43:06,128 Have you been... 622 00:43:06,211 --> 00:43:08,046 doing this a while? 623 00:43:08,130 --> 00:43:09,715 What? 624 00:43:09,798 --> 00:43:11,049 Photography? 625 00:43:12,718 --> 00:43:13,760 Yeah. 626 00:43:14,678 --> 00:43:18,849 I guess I'd rather observe people than, you know... 627 00:43:19,766 --> 00:43:20,976 Talk to them. 628 00:43:21,059 --> 00:43:23,020 I know. It's weird. 629 00:43:23,103 --> 00:43:24,146 No! 630 00:43:24,229 --> 00:43:26,356 No, it is. 631 00:43:26,440 --> 00:43:27,899 It's just, sometimes... 632 00:43:28,900 --> 00:43:31,611 people don't really say what they're really thinking. 633 00:43:32,529 --> 00:43:34,448 But you capture the right moment... 634 00:43:35,365 --> 00:43:36,700 it says more. 635 00:43:36,783 --> 00:43:38,160 What was I saying? 636 00:43:39,077 --> 00:43:40,787 What? 637 00:43:40,871 --> 00:43:42,164 When you took my picture. 638 00:43:43,915 --> 00:43:45,500 I shouldn't have taken that. 639 00:43:47,586 --> 00:43:48,712 I'm, uh... 640 00:43:48,795 --> 00:43:50,339 I'm sorry. 641 00:43:52,257 --> 00:43:53,717 It's just-- 642 00:43:53,800 --> 00:43:55,344 That's it. 643 00:43:56,762 --> 00:43:58,388 That's what I saw. 644 00:44:01,266 --> 00:44:02,851 My mom... 645 00:44:02,934 --> 00:44:04,895 I thought she was crazy 646 00:44:04,978 --> 00:44:06,772 'cause she said... 647 00:44:06,855 --> 00:44:09,566 that's not Will's body. That he's alive. 648 00:44:09,649 --> 00:44:12,319 - And if he's alive-- - Then Barbara. 649 00:44:31,380 --> 00:44:33,382 - Hey, Patty! - Hey, uh, need something, Chief? 650 00:44:33,465 --> 00:44:35,967 - Oh, you know, I forgot my hat. - Oh. 651 00:44:36,051 --> 00:44:37,761 I'll just be a minute. 652 00:44:42,057 --> 00:44:45,936 Hey, I love that book. It's a nasty mutt. 653 00:44:46,019 --> 00:44:47,062 Hey, you can't be back here. 654 00:44:47,145 --> 00:44:48,772 Yeah, I just got off the line with O'Bannon. 655 00:44:48,855 --> 00:44:50,774 He said that he needs to see you at the station. 656 00:44:50,857 --> 00:44:52,943 - It's some emergency... - What the hell are you talking about? 657 00:44:53,026 --> 00:44:54,152 I don't work with O'Bannon. 658 00:44:54,236 --> 00:44:56,029 Did I say O'Bannon? I meant... 659 00:44:58,323 --> 00:45:00,033 Okay. 660 00:47:22,384 --> 00:47:23,843 Babe... 661 00:47:23,927 --> 00:47:25,262 Jesus, the hell happened? 662 00:47:27,806 --> 00:47:28,974 Lonnie.