1 00:01:10,674 --> 00:01:12,384 911, what's your emergency? 2 00:01:19,642 --> 00:01:21,477 Is someone there? Hello? 3 00:01:41,831 --> 00:01:43,040 What do you want? 4 00:01:46,460 --> 00:01:48,462 Hey! I said, what do you want? 5 00:01:51,799 --> 00:01:54,009 -I said, what do you want? 6 00:03:29,605 --> 00:03:31,482 Hey. Is everything okay? 7 00:03:31,565 --> 00:03:32,441 Yes. 8 00:03:37,321 --> 00:03:38,948 Hello, this is the Wheelers. 9 00:03:40,449 --> 00:03:41,533 Yeah, just a sec. 10 00:03:42,076 --> 00:03:42,910 Mike! 11 00:03:42,993 --> 00:03:44,036 Phone! 12 00:03:44,119 --> 00:03:45,204 Okay! 13 00:03:53,337 --> 00:03:54,255 Hello? 14 00:03:55,381 --> 00:03:57,925 It's 9:32. Where are you? 15 00:03:58,008 --> 00:03:59,802 Sorry, I-- I was just about to call. 16 00:03:59,885 --> 00:04:01,053 I, um... 17 00:04:02,554 --> 00:04:03,555 can't see you today. 18 00:04:03,639 --> 00:04:05,182 What... Why not? 19 00:04:05,266 --> 00:04:06,392 It's my Nana. 20 00:04:07,101 --> 00:04:08,477 She's very sick. 21 00:04:08,560 --> 00:04:11,605 But Hop said that your Nana was okay, 22 00:04:11,689 --> 00:04:13,107 that it was a false alarm. 23 00:04:13,983 --> 00:04:14,817 Yeah. 24 00:04:14,900 --> 00:04:17,987 That's... what... we thought it was at first, 25 00:04:18,070 --> 00:04:20,406 but then she took a real turn for the worse. 26 00:04:20,489 --> 00:04:21,991 -Oh. -Yeah. 27 00:04:22,700 --> 00:04:23,909 We think she might... 28 00:04:24,535 --> 00:04:26,036 -die. -What? 29 00:04:27,246 --> 00:04:28,789 Mom! Get off the phone! 30 00:04:28,872 --> 00:04:30,374 How many times?! 31 00:04:30,457 --> 00:04:31,625 Did Nana call?! 32 00:04:31,709 --> 00:04:35,254 No, Mom! Just get off the phone! 33 00:04:39,425 --> 00:04:41,302 Sorry about that. 34 00:04:41,385 --> 00:04:43,137 -Was that your mom? -Yeah. 35 00:04:43,220 --> 00:04:45,347 She's so upset, she's making no sense. 36 00:04:45,431 --> 00:04:47,391 Because we have to go to the nursing home. 37 00:04:47,474 --> 00:04:48,600 To see Nana. 38 00:04:49,184 --> 00:04:50,894 -You can come over after? -No! 39 00:04:50,978 --> 00:04:52,187 I mean, I-- 40 00:04:52,271 --> 00:04:55,733 I just think... I need to be alone today. 41 00:04:56,900 --> 00:04:57,818 With my... 42 00:04:58,569 --> 00:04:59,653 feelings? 43 00:05:00,195 --> 00:05:01,113 Do you lie? 44 00:05:01,196 --> 00:05:02,948 What? No. 45 00:05:03,032 --> 00:05:04,491 Friends don't lie. 46 00:05:05,617 --> 00:05:06,660 What, Mom? 47 00:05:08,662 --> 00:05:10,080 My mom's calling me. Better go. 48 00:05:10,164 --> 00:05:11,832 Talk to you tomorrow. Miss you already. Bye! 49 00:05:19,715 --> 00:05:20,549 Hey. 50 00:05:21,258 --> 00:05:22,301 What's going on? 51 00:05:36,732 --> 00:05:39,985 ♪ And they say You don't tug on Superman's cape ♪ 52 00:05:40,569 --> 00:05:42,821 ♪ You don't spit into the wind ♪ 53 00:05:43,280 --> 00:05:46,367 ♪ You don't pull the mask on That old Lone Ranger ♪ 54 00:05:46,450 --> 00:05:48,452 ♪ And you don't mess around with Jim ♪ 55 00:05:52,081 --> 00:05:54,625 ♪ Yeah I'm lookin' for the king Of 42nd Street ♪ 56 00:05:54,708 --> 00:05:57,252 ♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪ 57 00:05:57,878 --> 00:06:00,839 ♪ Last week he took all my money And it may sound funny ♪ 58 00:06:00,923 --> 00:06:03,050 ♪ But I come to get my money back ♪ 59 00:06:03,300 --> 00:06:05,302 ♪ And everybody say Jack... ♪ 60 00:06:08,430 --> 00:06:10,015 Emotions have been shared. 61 00:06:10,974 --> 00:06:13,519 Boundaries have been set. 62 00:06:14,186 --> 00:06:15,187 Order... 63 00:06:15,270 --> 00:06:16,980 has been... 64 00:06:18,232 --> 00:06:20,234 -restored. -Wait, wait, it worked? 65 00:06:20,317 --> 00:06:21,944 Uh, this is the first day 66 00:06:22,027 --> 00:06:25,322 in six long, excruciating months 67 00:06:25,406 --> 00:06:28,075 that they will not be seeing each other. 68 00:06:28,158 --> 00:06:31,954 Yes, I think it worked! Yes! 69 00:06:34,164 --> 00:06:35,124 No, stop. 70 00:06:35,207 --> 00:06:36,542 It's all you. 71 00:06:36,625 --> 00:06:38,502 I'm a puppet, you're the master. 72 00:06:38,585 --> 00:06:40,337 So you remembered everything? 73 00:06:40,421 --> 00:06:42,047 Yeah, yeah. 74 00:06:42,673 --> 00:06:45,175 I mean, I had to improvise a little bit, you know? 75 00:06:45,259 --> 00:06:46,885 It turns out, getting to Mike, 76 00:06:46,969 --> 00:06:48,137 now that was the key. 77 00:06:48,470 --> 00:06:49,972 And you didn't yell at him? 78 00:06:50,305 --> 00:06:52,307 I'll tell you everything over dinner. 79 00:06:52,391 --> 00:06:54,518 I was thinking, you know, Enzo's, tonight, 7:00. 80 00:06:55,060 --> 00:06:56,895 Hey, before you say no, 81 00:06:56,979 --> 00:06:59,064 I'd-- I'd like to make one thing crystal clear. 82 00:06:59,148 --> 00:07:01,483 This is not a date. 83 00:07:01,567 --> 00:07:02,693 Wait, a date? 84 00:07:03,444 --> 00:07:04,903 You never said anything about a date. 85 00:07:04,987 --> 00:07:06,947 I know, I didn't say anything about a date. 86 00:07:07,030 --> 00:07:09,867 I just wanted to clear it up in case there was any confusion on your part. 87 00:07:09,950 --> 00:07:11,076 -There's not. -Great. 88 00:07:11,160 --> 00:07:13,454 It's just two friends getting together for a nice dinner. 89 00:07:13,537 --> 00:07:15,497 I mean, we've earned it, haven't we? 90 00:07:15,581 --> 00:07:16,748 I can't be out late. 91 00:07:16,832 --> 00:07:17,791 You'll be home by 9:00. 92 00:07:17,875 --> 00:07:19,334 -8:00. -8:30, I'll pick you up. 93 00:07:19,418 --> 00:07:22,337 -I'll meet you there. -7:00. Enzo's. Meeting there. 94 00:07:22,421 --> 00:07:23,505 Deal. 95 00:07:23,589 --> 00:07:25,757 - Hey, Chief, you copy? Chief! 96 00:07:25,841 --> 00:07:27,301 Yeah, I'm a little busy right now. 97 00:07:27,384 --> 00:07:28,469 Recall the mall! 98 00:07:28,552 --> 00:07:30,596 -Yeah, well, I'm busier here. -Recall the mall! 99 00:07:30,679 --> 00:07:31,972 You wanna keep your job tomorrow, 100 00:07:32,055 --> 00:07:35,184 I think you need to get your ass to Town Hall. Now. 101 00:07:38,437 --> 00:07:39,646 Duty calls. 102 00:07:40,522 --> 00:07:42,065 Oh! Jeez. 103 00:07:43,233 --> 00:07:44,401 Cleanup on aisle five. 104 00:07:44,985 --> 00:07:46,862 -Bye. -See you tonight. 105 00:08:21,563 --> 00:08:22,523 Oh, shit, shit. 106 00:08:23,106 --> 00:08:24,483 Whoopsie-daisy! 107 00:08:26,610 --> 00:08:29,154 Careful there, Nancy Drew. Careful. 108 00:08:31,406 --> 00:08:33,325 Pouring coffee's a tough gig, girl. 109 00:08:36,328 --> 00:08:39,164 And here you are, two creams, two sugars. 110 00:08:39,248 --> 00:08:40,123 Thanks, sweetheart. 111 00:08:40,207 --> 00:08:41,333 Of course. 112 00:08:43,585 --> 00:08:44,670 -Tom? -Hm? 113 00:08:44,753 --> 00:08:46,213 I really hate to ask this, 114 00:08:46,296 --> 00:08:49,633 but do you think one of the other girls could run and grab lunch today? 115 00:08:51,093 --> 00:08:52,636 They're needed at their desks. 116 00:08:52,719 --> 00:08:54,429 I know, I just, um... 117 00:08:55,013 --> 00:08:56,723 I really need to go to the doctor. 118 00:08:57,558 --> 00:08:59,142 I've been having some... 119 00:08:59,226 --> 00:09:00,060 um... 120 00:09:01,019 --> 00:09:01,937 girl problems. 121 00:09:06,817 --> 00:09:08,819 -Oh, come on! The light! -Let's go. 122 00:09:10,112 --> 00:09:11,113 Look, I just... 123 00:09:11,738 --> 00:09:13,991 I just don't know if this is such a good idea anymore. 124 00:09:14,074 --> 00:09:16,868 Really? Because I feel like it's the best idea I've had all summer. 125 00:09:16,952 --> 00:09:20,163 Look, all I'm saying is, what harm is there in asking? 126 00:09:20,414 --> 00:09:22,583 The harm in asking is that Tom will say no. 127 00:09:22,666 --> 00:09:24,626 We ask for forgiveness, not permission. 128 00:09:24,710 --> 00:09:27,963 And if this story's as good as I think it's gonna be, then Tom won't care. 129 00:09:28,046 --> 00:09:29,631 In fact, he'll thank us. 130 00:09:29,715 --> 00:09:31,091 Or the old lady is nuts 131 00:09:31,174 --> 00:09:32,676 and the story blows up in our face 132 00:09:32,759 --> 00:09:34,469 and Tom fires us. 133 00:09:34,553 --> 00:09:37,014 And then we never have to work at this shithole again. 134 00:09:42,019 --> 00:09:46,315 ♪ Go, oh, oh ♪ 135 00:09:46,898 --> 00:09:50,277 ♪ Oh, oh, oh ♪ 136 00:09:50,902 --> 00:09:52,279 ♪ So get up and go ♪ 137 00:09:53,947 --> 00:09:56,408 ♪ If you're so tired of moving slow ♪ 138 00:09:56,491 --> 00:09:58,285 ♪ Go ♪ 139 00:09:58,368 --> 00:10:00,120 ♪ Go ♪ 140 00:10:00,203 --> 00:10:01,204 ♪ Get up and go! ♪ 141 00:10:01,288 --> 00:10:03,081 -Have a nice day. - Thank you. 142 00:10:05,250 --> 00:10:07,127 -Hi. -Hi. 143 00:10:08,295 --> 00:10:09,296 I'm Dustin. 144 00:10:09,379 --> 00:10:10,797 I'm Robin. 145 00:10:10,881 --> 00:10:13,175 Pleasure to meet you. Uh, is-- is he here? 146 00:10:13,258 --> 00:10:14,760 Is who here? 147 00:10:16,261 --> 00:10:17,095 Henderson. 148 00:10:18,138 --> 00:10:19,973 Henderson! He's back! 149 00:10:20,057 --> 00:10:21,308 -He's back! -I'm back! 150 00:10:21,391 --> 00:10:22,351 You got the job! 151 00:10:22,434 --> 00:10:23,894 I got the job! 152 00:10:23,977 --> 00:10:25,979 Hey! Oh! 153 00:10:32,694 --> 00:10:33,904 Ah! 154 00:10:33,987 --> 00:10:35,989 How many children are you friends with? 155 00:10:40,285 --> 00:10:41,828 No, no. No way. 156 00:10:41,912 --> 00:10:43,664 -Hotter than Phoebe Cates? No. -Mm-hmm. 157 00:10:44,414 --> 00:10:47,959 Brilliant, too. And she doesn't even care that my real pearls are still coming in. 158 00:10:48,043 --> 00:10:50,003 She says kissing is better without teeth. 159 00:10:52,964 --> 00:10:55,258 Wow. Yeah, that's great. Proud of you, man. 160 00:10:55,342 --> 00:10:57,094 That's ro-- That's kinda romantic. 161 00:10:57,177 --> 00:10:58,637 -That's like... Wow. -Hm. 162 00:10:59,221 --> 00:11:01,807 So do you really just get to eat as much of this as you want? 163 00:11:02,474 --> 00:11:05,185 Yeah. I mean, sure. It's not really a good idea for me, though. 164 00:11:05,268 --> 00:11:08,355 -I gotta keep in shape for the ladies. -Yeah, and how's that working out for you? 165 00:11:08,438 --> 00:11:09,898 -Ignore her. -She seems cool. 166 00:11:09,981 --> 00:11:12,526 She's not. So, where are the other knuckleheads? 167 00:11:13,110 --> 00:11:14,277 They ditched me yesterday. 168 00:11:14,361 --> 00:11:15,946 -No. -My first day back. 169 00:11:16,029 --> 00:11:17,989 -Can you believe that shit? -Whoa. Seriously? 170 00:11:18,073 --> 00:11:19,324 I swear to God. Mm. 171 00:11:20,617 --> 00:11:24,621 They're gonna regret it, though, big time, when they don't get to share in my glory. 172 00:11:25,205 --> 00:11:27,165 Glory? What glory? 173 00:11:29,835 --> 00:11:30,836 So, last night, 174 00:11:31,503 --> 00:11:33,171 we're trying to get in contact with Suzie... 175 00:11:33,255 --> 00:11:34,089 Oh. Mm. 176 00:11:34,172 --> 00:11:35,173 -Mm-hmm? -Mm-hmm. 177 00:11:35,257 --> 00:11:36,174 And, uh... 178 00:11:36,383 --> 00:11:38,802 ...and the orange sherbert and chocolate. 179 00:11:41,346 --> 00:11:43,765 I intercepted a secret Russian communication. 180 00:11:45,851 --> 00:11:46,685 What? 181 00:11:46,768 --> 00:11:48,019 Uh... 182 00:11:50,897 --> 00:11:53,984 I intercepted a secret Russian communication. 183 00:11:54,067 --> 00:11:55,736 -Just speak louder. - I intercepted 184 00:11:55,819 --> 00:11:57,696 a secret Russian communication! 185 00:11:58,530 --> 00:12:00,782 Jeez, shh. Yeah, okay, that's what I thought you said. 186 00:12:02,659 --> 00:12:03,744 What-- What does that mean? 187 00:12:03,827 --> 00:12:06,663 It means, Steve, we could be heroes. 188 00:12:06,747 --> 00:12:10,083 True American heroes. 189 00:12:10,167 --> 00:12:11,835 -Huh. -Mm-hmm? 190 00:12:11,918 --> 00:12:14,296 -American heroes. -Just think, 191 00:12:14,379 --> 00:12:18,467 you could have all the ladies you want and more. 192 00:12:18,550 --> 00:12:19,760 -More? -More. 193 00:12:20,343 --> 00:12:21,636 -I like more. -Mm-hmm. 194 00:12:23,513 --> 00:12:24,347 What's the catch? 195 00:12:24,431 --> 00:12:26,475 No catch, I just need your help. 196 00:12:26,558 --> 00:12:27,434 With what? 197 00:12:31,855 --> 00:12:32,814 Translation. 198 00:12:43,784 --> 00:12:44,910 Shit! 199 00:12:56,296 --> 00:12:57,297 Hi. 200 00:12:58,298 --> 00:12:59,257 Hi? 201 00:13:00,467 --> 00:13:02,010 Can we talk? 202 00:13:02,594 --> 00:13:05,180 And then he said he-- he missed me. 203 00:13:05,889 --> 00:13:07,516 And then he just hung up. 204 00:13:07,599 --> 00:13:09,810 -He's a piece of shit. -What? 205 00:13:09,893 --> 00:13:13,522 Mike doesn't have jack shit to do today, and his Nana obviously isn't sick. 206 00:13:13,605 --> 00:13:16,107 I guarantee you, him and Lucas are playing Atari right now. 207 00:13:16,191 --> 00:13:17,692 But friends don't lie. 208 00:13:17,776 --> 00:13:20,070 Yeah, well, boyfriends lie. 209 00:13:20,487 --> 00:13:22,364 All the time. 210 00:13:22,447 --> 00:13:24,783 She knows I'm lying. She knows I'm lying. 211 00:13:24,866 --> 00:13:27,661 -I don't even understand. Why lie? -Hopper. 212 00:13:27,744 --> 00:13:29,037 He threatened me. 213 00:13:29,120 --> 00:13:31,414 -Did he say he'd kill you? -What? No. 214 00:13:31,498 --> 00:13:33,500 -So then, what's the big deal? -The big deal is 215 00:13:33,583 --> 00:13:36,211 if I don't do what he says, then he'll stop me from seeing El. 216 00:13:36,294 --> 00:13:37,504 Like, permanently. 217 00:13:38,088 --> 00:13:40,549 -You don't understand, Lucas. He's crazy. 218 00:13:41,132 --> 00:13:42,384 He's lost his mind. 219 00:13:42,467 --> 00:13:44,094 Hey, guys, I'm almost set up here. 220 00:13:44,177 --> 00:13:46,137 I had no choice, Lucas. I really had no choice. 221 00:13:46,221 --> 00:13:47,764 I just wish you'd consulted me, 222 00:13:47,848 --> 00:13:49,724 because the way you handled this, 223 00:13:50,392 --> 00:13:51,309 you're in deep shit. 224 00:13:51,893 --> 00:13:54,729 You're going to stop calling him. You're going to ignore his calls. 225 00:13:54,813 --> 00:13:56,565 As far as you're concerned, he doesn't exist. 226 00:13:56,648 --> 00:13:57,816 Doesn't exist? 227 00:13:57,899 --> 00:13:59,568 He treated you like garbage. 228 00:13:59,651 --> 00:14:02,487 You're gonna treat him like garbage. Give him a taste of his own medicine. 229 00:14:03,029 --> 00:14:04,781 Give him the medicine. 230 00:14:04,865 --> 00:14:07,117 Mm-hmm. And if he doesn't fix this, 231 00:14:07,200 --> 00:14:08,910 if he doesn't explain himself, 232 00:14:08,994 --> 00:14:10,161 dump his ass. 233 00:14:11,997 --> 00:14:14,583 I'm not gonna lie, it's gonna be bad. 234 00:14:16,751 --> 00:14:17,586 But... 235 00:14:17,669 --> 00:14:19,671 you can fix this. 236 00:14:20,255 --> 00:14:22,048 It's just one little mistake. 237 00:14:22,132 --> 00:14:24,342 I've made hundreds, thousands. 238 00:14:24,426 --> 00:14:26,970 Max has dumped me five times. 239 00:14:27,053 --> 00:14:28,054 But what have I done? 240 00:14:28,138 --> 00:14:30,974 Huh? Have I despaired? No. 241 00:14:31,433 --> 00:14:33,059 I've marched back into battle, 242 00:14:33,143 --> 00:14:37,522 and I've won her back every single freaking time. 243 00:14:37,606 --> 00:14:39,691 -How? -I'll show you. 244 00:14:40,317 --> 00:14:41,359 Come on. 245 00:14:41,443 --> 00:14:42,360 Come on. 246 00:14:42,444 --> 00:14:44,821 -Where are we going? -To have some fun. 247 00:14:44,905 --> 00:14:46,740 There's more to life than stupid boys, you know. 248 00:14:48,533 --> 00:14:49,367 Wait, guys! 249 00:14:49,993 --> 00:14:51,202 I'm still here! 250 00:14:53,163 --> 00:14:54,247 Guys? 251 00:15:01,963 --> 00:15:04,841 Hey! No dunking, Curtis. 252 00:15:05,634 --> 00:15:06,468 No... 253 00:15:07,010 --> 00:15:08,094 dunking. 254 00:15:08,803 --> 00:15:12,015 God, even her voice annoys me. 255 00:15:12,098 --> 00:15:13,558 Nails on a chalkboard. 256 00:15:13,642 --> 00:15:16,353 Don't worry, ladies, ten more minutes till showtime. 257 00:15:17,062 --> 00:15:19,356 Liz, will you get my back? 258 00:15:23,652 --> 00:15:25,236 ♪ I've done it again ♪ 259 00:15:25,320 --> 00:15:27,113 ♪ I've let you in ♪ 260 00:15:27,197 --> 00:15:29,115 ♪ To tear my heart in two... ♪ 261 00:15:29,699 --> 00:15:32,202 Hey, Jill, I gotta use the restroom. Will you watch Holly for me? 262 00:15:32,285 --> 00:15:33,411 -Sure thing, hon. -Thanks. 263 00:15:39,918 --> 00:15:40,752 Billy? 264 00:15:52,514 --> 00:15:53,390 Billy? 265 00:15:58,395 --> 00:15:59,270 I... 266 00:16:00,772 --> 00:16:03,191 I understand if you're angry with me. 267 00:16:04,192 --> 00:16:05,026 I just... 268 00:16:06,069 --> 00:16:07,570 I wanted to explain... 269 00:16:10,323 --> 00:16:11,950 ...why I didn't come last night. 270 00:16:13,827 --> 00:16:15,620 It's not you, it's just... 271 00:16:16,955 --> 00:16:18,289 I have a family. 272 00:16:21,710 --> 00:16:23,878 And I can't do anything that will hurt them. 273 00:16:25,755 --> 00:16:27,382 You can understand that, right? 274 00:16:30,301 --> 00:16:31,928 -But I shouldn't have said that-- 275 00:16:35,306 --> 00:16:36,474 Billy. 276 00:16:39,144 --> 00:16:40,020 Billy... 277 00:16:40,562 --> 00:16:42,772 Please, will you talk to me? 278 00:16:45,984 --> 00:16:47,777 Stay away from me, Karen. 279 00:17:09,966 --> 00:17:12,385 Looking good, Billy. 280 00:17:14,179 --> 00:17:16,890 Afternoon, Billy. 281 00:17:41,372 --> 00:17:42,415 Mmm. 282 00:17:44,375 --> 00:17:45,710 Can I try the peppermint stick? 283 00:17:45,794 --> 00:17:47,962 Haven't you already tried the peppermint stick? 284 00:17:48,546 --> 00:17:50,924 Yes, and I'd like to try it again. 285 00:17:52,258 --> 00:17:53,343 Steve! 286 00:18:03,770 --> 00:18:04,771 So what do you think? 287 00:18:04,854 --> 00:18:06,731 -It sounded familiar. -What? 288 00:18:06,815 --> 00:18:09,526 The music. The music right there at the end. 289 00:18:09,609 --> 00:18:11,653 Why are you listening to the music, Steve? 290 00:18:11,736 --> 00:18:12,737 Listen to the Russian! 291 00:18:12,821 --> 00:18:15,490 -We're translating Russian! -I'm trying to listen to the Russian, 292 00:18:15,573 --> 00:18:17,826 -but there's music-- -All right, babysitting time is over. 293 00:18:17,909 --> 00:18:18,952 You need to get in there. 294 00:18:19,035 --> 00:18:21,955 Hey, my board. That was important data, shitbirds. 295 00:18:22,038 --> 00:18:25,500 I guarantee you, what we're doing is way more important than your data. 296 00:18:25,583 --> 00:18:28,670 Yeah? And how do you know these Russians are up to no good anyways? 297 00:18:29,420 --> 00:18:31,422 -How does she know about the Russians? -I don't know. 298 00:18:31,506 --> 00:18:32,966 -You told her about-- -It wasn't me. 299 00:18:33,049 --> 00:18:36,177 Hello, I can hear you. Actually, I can hear everything. 300 00:18:36,261 --> 00:18:38,471 You are both extremely loud. 301 00:18:39,055 --> 00:18:42,350 You think you have evil Russians plotting against our country, on tape, 302 00:18:42,433 --> 00:18:44,853 and you're trying to translate, but haven't figured out a word 303 00:18:44,936 --> 00:18:47,772 because you didn't realize Russians use an entirely different alphabet. 304 00:18:48,648 --> 00:18:49,566 Sound about right? 305 00:18:51,734 --> 00:18:53,862 -Whoa! What do you think you're doing? -I wanna hear it. 306 00:18:53,945 --> 00:18:55,947 - Why? -'Cause maybe I can help. 307 00:18:56,364 --> 00:18:58,741 -I'm fluent in four languages, you know. -Russian? 308 00:18:58,825 --> 00:19:00,618 Ou-yay are-yay umb-day. 309 00:19:00,702 --> 00:19:02,036 Oh-ho-ho! 310 00:19:02,120 --> 00:19:02,954 Holy shit! 311 00:19:03,037 --> 00:19:04,581 That was Pig Latin, dingus. 312 00:19:05,290 --> 00:19:07,375 -Idiot. -But I can speak Spanish 313 00:19:07,458 --> 00:19:10,420 and French and Italian, and I've been in band for 12 years. 314 00:19:10,503 --> 00:19:13,006 -My ears are little geniuses, trust me. -Uh... 315 00:19:13,089 --> 00:19:15,717 Come on, it's your turn to sling ice cream, my turn to translate. 316 00:19:15,800 --> 00:19:17,969 I don't even want credit. I'm just bored. 317 00:19:37,947 --> 00:19:38,823 Yes? 318 00:19:39,616 --> 00:19:41,201 -Mrs. Driscoll? -Yes? 319 00:19:41,284 --> 00:19:43,077 Hi, um, I'm Nancy. 320 00:19:43,745 --> 00:19:46,247 Nancy Wheeler. We spoke briefly on the phone last night. 321 00:19:46,331 --> 00:19:47,457 We're from The Hawkins Post. 322 00:19:47,540 --> 00:19:49,167 Oh! Oh, yes! 323 00:19:49,250 --> 00:19:50,460 Oh, my goodness. 324 00:19:50,543 --> 00:19:53,129 Oh. You look too young for reporters. 325 00:19:54,005 --> 00:19:55,798 -We get that a lot. 326 00:19:55,882 --> 00:19:56,716 Follow me. 327 00:19:57,884 --> 00:20:00,053 Oh, it's... it's lovely. 328 00:20:00,511 --> 00:20:03,556 Um, do you live here all alone? 329 00:20:03,806 --> 00:20:05,850 Yes. Jack, my husband, 330 00:20:05,934 --> 00:20:09,562 he passed away, what is it now, ten years ago. 331 00:20:09,646 --> 00:20:12,523 Oh, um... I'm... I'm so sorry. 332 00:20:12,982 --> 00:20:14,234 Oh, don't be. 333 00:20:14,651 --> 00:20:16,319 I kinda like the quiet. 334 00:20:17,237 --> 00:20:18,446 At least, I did. 335 00:20:20,657 --> 00:20:21,908 This way. 336 00:20:32,210 --> 00:20:33,711 It's right over there. 337 00:20:49,978 --> 00:20:52,438 You see those little teeth marks, don't ya? 338 00:20:56,484 --> 00:20:57,318 And... 339 00:20:57,735 --> 00:20:58,861 these bags, um... 340 00:20:59,445 --> 00:21:01,364 you're sure they were full before? 341 00:21:01,447 --> 00:21:02,865 I'm old, honey, not senile. 342 00:21:03,783 --> 00:21:06,995 Bought them over at Blackburn's Supplies just last Tuesday. 343 00:21:07,078 --> 00:21:08,246 Now you tell me, 344 00:21:08,329 --> 00:21:11,749 why would rats want to eat a poor old woman's fertilizer? 345 00:21:11,833 --> 00:21:13,001 Are you sure they did? 346 00:21:13,918 --> 00:21:17,297 Maybe they just gnawed the bag? I mean... 347 00:21:17,922 --> 00:21:19,299 eating fertilizer seems-- 348 00:21:19,382 --> 00:21:21,384 Crazy. Believe me, I know, honey. 349 00:21:22,010 --> 00:21:23,344 But... 350 00:21:23,428 --> 00:21:25,722 ...something's not right with these rats. 351 00:21:25,805 --> 00:21:27,307 What does that mean, exactly... 352 00:21:28,182 --> 00:21:29,017 "not right"? 353 00:21:29,100 --> 00:21:31,144 Rabies, my guess. 354 00:21:31,686 --> 00:21:32,812 That's when I said to myself, 355 00:21:32,895 --> 00:21:34,897 "Doris, you gotta call the paper. 356 00:21:34,981 --> 00:21:38,234 Because if those diseased rats are runnin' loose, 357 00:21:38,318 --> 00:21:40,945 the people, they oughta know." Wouldn't you agree? 358 00:21:43,197 --> 00:21:45,658 Oh, yes, I forgot to mention! 359 00:21:46,534 --> 00:21:47,869 Come on over here. 360 00:21:52,206 --> 00:21:54,000 I caught one of the little bastards. 361 00:22:00,923 --> 00:22:03,926 Kline's a swine! Kline's a swine! 362 00:22:04,010 --> 00:22:05,219 Kline's a swine! 363 00:22:05,303 --> 00:22:08,431 Kline's a swine! Kline's a swine! 364 00:22:10,725 --> 00:22:13,269 Kline's a swine! Kline's a swine! 365 00:22:13,770 --> 00:22:15,104 Kline's a swine! 366 00:22:15,271 --> 00:22:16,481 Kline's a swine! 367 00:22:17,065 --> 00:22:18,316 Kline's a swine! 368 00:22:18,399 --> 00:22:19,609 Kline's a swine! 369 00:22:22,028 --> 00:22:22,904 Jim? 370 00:22:23,237 --> 00:22:24,739 Mayor Kline is ready for you. 371 00:22:26,908 --> 00:22:27,867 Great. 372 00:22:29,911 --> 00:22:30,745 Thank you. 373 00:22:31,621 --> 00:22:32,663 Jim. 374 00:22:33,748 --> 00:22:35,833 Thanks for coming by. 375 00:22:35,917 --> 00:22:37,210 I'm not doing it, Larry. 376 00:22:38,419 --> 00:22:40,963 Calm down, now. You don't even know what I want. 377 00:22:41,047 --> 00:22:44,217 You don't like your fan club, you want me to shut 'em down. Sound about right? 378 00:22:44,300 --> 00:22:46,677 When'd you get so serious? 379 00:22:47,553 --> 00:22:48,805 Take a seat. 380 00:22:54,811 --> 00:22:57,188 My fan club, as you call them, 381 00:22:57,271 --> 00:22:59,232 now, you know why they're out there, don't ya? 382 00:22:59,315 --> 00:23:00,775 They're not actually fans? 383 00:23:02,193 --> 00:23:03,945 They lost their jobs to the mall 384 00:23:04,028 --> 00:23:06,155 and blame me for helping make that happen. 385 00:23:06,239 --> 00:23:07,073 Now, 386 00:23:07,156 --> 00:23:09,075 you go ask anyone else in this town. 387 00:23:09,325 --> 00:23:10,576 They all love the mall. 388 00:23:10,660 --> 00:23:13,204 It's helped our economy grow, brought in new jobs, 389 00:23:13,287 --> 00:23:15,248 and just some incredible new stores. 390 00:23:15,832 --> 00:23:20,002 Which is why they all stopped shopping at their, uh, mom-and-pops. 391 00:23:20,253 --> 00:23:21,629 Now, that's not me, Jim. 392 00:23:21,712 --> 00:23:22,630 -Mm-hmm? -Uh-uh. 393 00:23:22,713 --> 00:23:25,258 That's just, uh, good old fashioned American capitalism. 394 00:23:25,758 --> 00:23:27,844 Well, Larry, I think that they're just exercising 395 00:23:27,927 --> 00:23:31,472 their good old fashioned American right to protest. 396 00:23:31,556 --> 00:23:33,349 -I agree. 397 00:23:33,433 --> 00:23:35,101 -Yeah. -If. 398 00:23:36,394 --> 00:23:37,728 If they had a permit. 399 00:23:38,354 --> 00:23:40,440 Now, correct me if I'm wrong here, Jim, but, uh... 400 00:23:41,357 --> 00:23:43,651 I don't believe they secured a permit from your office, 401 00:23:44,569 --> 00:23:45,403 did they? 402 00:23:46,529 --> 00:23:47,697 Not that I'm aware of. 403 00:23:47,780 --> 00:23:50,992 Then I do believe it's within my right to get rid of them. 404 00:23:51,951 --> 00:23:52,827 Larry, 405 00:23:53,411 --> 00:23:54,662 I'm not a politics guy, 406 00:23:54,745 --> 00:23:58,332 but I think if you force those people out of here without provocation, 407 00:23:58,416 --> 00:24:01,043 I don't think that's a good look for your re-election campaign. 408 00:24:04,464 --> 00:24:05,923 You know what's in four days, Jim? 409 00:24:07,175 --> 00:24:08,342 Independence Day? 410 00:24:08,426 --> 00:24:09,260 That's right. 411 00:24:09,469 --> 00:24:12,221 And I'm gonna throw this town the biggest bash it's ever seen. 412 00:24:12,305 --> 00:24:14,599 Fireworks, music, activities, you name it. 413 00:24:14,682 --> 00:24:16,684 I'm gonna pull out all the stops. You know why? 414 00:24:17,560 --> 00:24:20,730 'Cause at the end of the day, that's all the voters will remember. 415 00:24:21,814 --> 00:24:24,734 But I can't think, much less plan, 416 00:24:25,193 --> 00:24:27,487 with all that racket going on out there. 417 00:24:28,362 --> 00:24:30,239 So, if you don't mind, 418 00:24:31,991 --> 00:24:33,034 please... 419 00:24:33,117 --> 00:24:34,660 just do your job. 420 00:24:35,244 --> 00:24:37,663 Flash your little gold badge, 421 00:24:37,747 --> 00:24:39,040 and get rid of them. 422 00:24:49,592 --> 00:24:50,718 So, what do you think? 423 00:24:54,013 --> 00:24:55,014 Hey, what's wrong? 424 00:24:55,723 --> 00:24:56,891 Too many people. 425 00:24:57,558 --> 00:24:58,809 Against the rules. 426 00:24:59,477 --> 00:25:00,603 Seriously? 427 00:25:00,937 --> 00:25:02,480 You have superpowers. 428 00:25:02,563 --> 00:25:03,981 What's the worst that could happen? 429 00:25:21,040 --> 00:25:22,458 So, what should we do first? 430 00:25:24,293 --> 00:25:27,004 You've never been shopping before, have you? 431 00:25:28,464 --> 00:25:31,050 Well, then I guess we're just gonna have to try everything. 432 00:25:32,009 --> 00:25:33,094 Ooh. Come on. 433 00:25:40,101 --> 00:25:42,562 I just... I don't understand what we're looking for. 434 00:25:42,645 --> 00:25:45,815 Something pretty and shiny that says "I'm sorry." 435 00:25:45,898 --> 00:25:47,900 What, just something that literally says "I'm sorry"? 436 00:25:47,984 --> 00:25:48,818 No! 437 00:26:00,288 --> 00:26:01,163 Do you like that? 438 00:26:01,747 --> 00:26:04,500 How do I know... what I like? 439 00:26:04,584 --> 00:26:06,460 You just try things on. 440 00:26:07,211 --> 00:26:09,630 Until you find something that feels like you. 441 00:26:11,048 --> 00:26:12,258 Like me? 442 00:26:12,967 --> 00:26:13,843 Yeah. 443 00:26:14,510 --> 00:26:15,344 Not Hopper. 444 00:26:16,596 --> 00:26:17,597 Not Mike. 445 00:26:18,889 --> 00:26:19,765 You. 446 00:26:59,555 --> 00:27:00,514 Hello? 447 00:27:05,895 --> 00:27:08,314 ♪ Ooh, my little hungry one Hungry one ♪ 448 00:27:08,397 --> 00:27:09,649 ♪ Open up a package of... ♪ 449 00:27:09,732 --> 00:27:10,566 Hello? 450 00:27:13,110 --> 00:27:14,111 Hello? 451 00:27:14,195 --> 00:27:15,988 ♪ Top it with a little of My bologna ♪ 452 00:27:24,538 --> 00:27:26,999 ♪ My, my, ay, ay, woo! ♪ 453 00:27:28,084 --> 00:27:32,129 ♪ M-m-m-m-m My, my, my, ay, ay, woo! ♪ 454 00:27:32,588 --> 00:27:34,298 ♪ M-m-m-my bologna... ♪ 455 00:27:35,591 --> 00:27:36,717 Mrs. Byers? 456 00:27:37,593 --> 00:27:39,387 ♪ M-m-m-my bologna ♪ 457 00:27:40,054 --> 00:27:41,389 ♪ M-m-m-my bologna ♪ 458 00:27:54,026 --> 00:27:56,904 We're gonna have to keep doing this until you stop moving, you little shit. 459 00:28:01,784 --> 00:28:05,621 Hi, yes, um, this is Nancy Wheeler from The Hawkins Post. 460 00:28:06,247 --> 00:28:07,164 Yeah, um... 461 00:28:08,708 --> 00:28:11,043 I have a bit of a weird question for you. 462 00:28:11,919 --> 00:28:14,964 I was wondering if you guys had gotten any recent calls about, um... 463 00:28:15,965 --> 00:28:17,133 rabid rats? 464 00:28:18,509 --> 00:28:20,469 No, uh, rabid rats. 465 00:28:21,011 --> 00:28:22,346 Rats with rabies? 466 00:28:24,807 --> 00:28:25,808 Okay, um... 467 00:28:26,559 --> 00:28:28,269 What about just rats, in general? 468 00:28:30,813 --> 00:28:31,897 Uh-huh. 469 00:28:33,149 --> 00:28:34,817 Okay. Thank you. 470 00:28:36,360 --> 00:28:38,571 You're a regular little detective, aren't ya? 471 00:28:39,822 --> 00:28:41,449 Lemonade? It's fresh-squeezed. 472 00:28:42,366 --> 00:28:43,868 Sure, thanks. 473 00:28:44,452 --> 00:28:45,369 Um... 474 00:28:45,953 --> 00:28:48,080 Do you mind if I make just a few more calls? 475 00:28:48,164 --> 00:28:50,374 Not at all. I enjoy the company. 476 00:29:23,324 --> 00:29:24,825 You all right, little bud? 477 00:29:27,203 --> 00:29:28,204 Jonathan! 478 00:29:29,038 --> 00:29:29,955 I have a lead. 479 00:29:30,039 --> 00:29:30,915 Uh... 480 00:29:30,998 --> 00:29:32,208 Yeah, okay, but, uh... 481 00:29:32,708 --> 00:29:35,252 I just think there's something really wrong with this rat. 482 00:29:35,336 --> 00:29:36,504 Yeah, no shit. 483 00:29:36,587 --> 00:29:38,589 -Come on. -No, I... 484 00:29:44,595 --> 00:29:45,763 Nancy, wait up. 485 00:30:33,936 --> 00:30:36,313 I said, what do you want?! 486 00:30:39,650 --> 00:30:40,901 To build. 487 00:30:41,777 --> 00:30:43,737 I want you to build. 488 00:30:44,655 --> 00:30:46,073 To build what? 489 00:30:46,657 --> 00:30:47,992 What you see. 490 00:30:48,534 --> 00:30:50,035 I don't understand. 491 00:30:55,416 --> 00:30:57,001 I don't understand! 492 00:30:59,086 --> 00:31:01,088 What do you mean? I don't understand! 493 00:31:21,817 --> 00:31:23,319 Hey, man! 494 00:31:23,402 --> 00:31:25,404 Billy, are you okay? 495 00:31:55,643 --> 00:31:56,560 Billy? 496 00:32:00,898 --> 00:32:02,358 Billy. 497 00:32:13,744 --> 00:32:15,037 Take me to him. 498 00:32:15,746 --> 00:32:16,789 What? 499 00:32:18,332 --> 00:32:19,792 I said, are you hurt? 500 00:32:20,376 --> 00:32:22,086 What's going on? I heard screaming. 501 00:32:22,169 --> 00:32:23,712 Should I call an ambulance? 502 00:32:26,340 --> 00:32:27,216 Billy? 503 00:32:49,405 --> 00:32:51,365 -Excuse me, sir. -Mm-hmm? 504 00:32:51,448 --> 00:32:53,200 How much for this teddy bear right here? 505 00:32:55,577 --> 00:32:56,787 Three hundred? 506 00:32:57,454 --> 00:32:58,288 Three hundred. 507 00:32:58,372 --> 00:33:00,332 I should've shoved that teddy bear right up his-- 508 00:33:00,416 --> 00:33:03,502 -♪ Some boys kiss me, some boys hug me ♪ 509 00:33:03,585 --> 00:33:06,463 ♪ I think they're okay ♪ 510 00:33:07,506 --> 00:33:10,509 ♪ If they don't give me proper credit ♪ 511 00:33:10,592 --> 00:33:13,721 ♪ I just walk away ♪ 512 00:33:14,388 --> 00:33:17,141 ♪ They can beg and they can plead ♪ 513 00:33:17,224 --> 00:33:21,478 -♪ But they can't see the light ♪ -♪That's right, that's right ♪ 514 00:33:21,562 --> 00:33:24,356 ♪ 'Cause the boy with the cold hard cash ♪ 515 00:33:24,440 --> 00:33:27,818 ♪ Is always Mister Right ♪ 516 00:33:27,901 --> 00:33:31,613 ♪ 'Cause we are living In a material world ♪ 517 00:33:31,697 --> 00:33:34,324 ♪ And I am a material girl ♪ 518 00:33:34,408 --> 00:33:38,620 ♪ You know that we are living In a material world ♪ 519 00:33:38,704 --> 00:33:41,165 ♪ And I am a material girl ♪ 520 00:33:48,338 --> 00:33:49,173 Hey, Mike. 521 00:33:49,256 --> 00:33:50,507 -Oh! 522 00:33:50,591 --> 00:33:52,051 Uh! Ahh! 523 00:33:54,845 --> 00:33:57,389 ♪ If they can't raise my interest... ♪ 524 00:33:57,473 --> 00:33:58,807 That's it, girls! 525 00:33:58,891 --> 00:34:00,059 Okay, here we go. 526 00:34:03,896 --> 00:34:04,855 Wardrobe change, please! 527 00:34:04,938 --> 00:34:06,482 Wardrobe change! Thank you! 528 00:34:12,613 --> 00:34:14,323 Shake it. Shake it out for me. 529 00:34:15,449 --> 00:34:17,493 ♪ 'Cause we are living ♪ 530 00:34:17,576 --> 00:34:20,412 -♪ In a material world... ♪ 531 00:34:22,164 --> 00:34:26,085 ♪ You know that we are living In a material world ♪ 532 00:34:26,168 --> 00:34:29,213 -♪ And I am a material girl ♪ 533 00:34:30,172 --> 00:34:33,008 ♪ Living in a material world ♪ 534 00:34:33,092 --> 00:34:35,844 ♪ And I am a material girl ♪ 535 00:34:35,928 --> 00:34:39,681 ♪ You know that we are living In a material world... ♪ 536 00:34:46,730 --> 00:34:47,815 Come on! 537 00:34:49,441 --> 00:34:51,318 See? What'd I tell you? 538 00:34:51,401 --> 00:34:53,654 There's more to life than stupid boys. 539 00:34:55,697 --> 00:34:57,324 Can we please play D&D now? 540 00:34:57,407 --> 00:34:58,450 -No. -No. 541 00:35:04,498 --> 00:35:06,208 Wait, that last part, just one more time. 542 00:35:06,291 --> 00:35:07,334 -Okay. 543 00:35:11,171 --> 00:35:12,840 Okay, that word. Um... 544 00:35:13,423 --> 00:35:15,175 It's pronounced... "dly-nna-ya." 545 00:35:15,259 --> 00:35:17,636 -"Dly-nna-ya..." -Which is spelled... 546 00:35:17,719 --> 00:35:20,180 -D... D, D, D... 547 00:35:20,264 --> 00:35:22,182 The-- The chair. The chair-looking thingy. 548 00:35:22,266 --> 00:35:23,517 Yeah, okay. 549 00:35:27,563 --> 00:35:29,773 -We've got our first sentence. -Oh, seriously? 550 00:35:29,857 --> 00:35:32,359 Yeah. "The week is long." 551 00:35:33,068 --> 00:35:34,111 Well, that's thrilling. 552 00:35:34,194 --> 00:35:35,529 I know. But, progress. 553 00:35:36,905 --> 00:35:40,409 Okay, here you go, you got a strawberry and then a vanilla with sprinkles, 554 00:35:40,492 --> 00:35:42,411 -extra whipped cream. - Thanks. 555 00:35:43,078 --> 00:35:43,996 Wait a second. 556 00:35:44,746 --> 00:35:46,039 Are you even allowed to be here? 557 00:35:51,044 --> 00:35:51,879 That... 558 00:35:53,338 --> 00:35:54,298 Okay. 559 00:35:57,217 --> 00:35:58,135 You wanna trade? 560 00:35:59,511 --> 00:36:01,638 That's ridiculous. Why can't I just... 561 00:36:01,805 --> 00:36:03,974 Oh, you've gotta be shitting me. 562 00:36:04,057 --> 00:36:06,435 - Haven't got that much. -Okay, what if we split it? 563 00:36:06,518 --> 00:36:08,312 Split it with what? Does that even make sense? 564 00:36:08,395 --> 00:36:10,272 Isn't this a nice surprise. 565 00:36:13,066 --> 00:36:14,860 What are you doing here? 566 00:36:15,611 --> 00:36:16,570 Shopping. 567 00:36:16,904 --> 00:36:17,988 This is her new style. 568 00:36:18,739 --> 00:36:20,616 -What do you think? -What's wrong with you? 569 00:36:20,699 --> 00:36:22,201 You know she's not allowed to be here. 570 00:36:22,284 --> 00:36:23,493 What is she, your little pet? 571 00:36:23,577 --> 00:36:24,494 Yeah. 572 00:36:25,120 --> 00:36:26,997 -Am I your pet? -What? No! 573 00:36:27,080 --> 00:36:29,458 -Then why do you treat me like garbage? -What? 574 00:36:29,541 --> 00:36:31,543 -You said Nana was sick. -She is. 575 00:36:31,627 --> 00:36:33,420 She is. She is sick. 576 00:36:33,503 --> 00:36:35,047 -Yeah, sick-- she's sick. -She's sick. 577 00:36:35,130 --> 00:36:37,925 She's super sick. That's why we're here, actually. 578 00:36:38,008 --> 00:36:39,218 Yeah, we're shopping. 579 00:36:39,301 --> 00:36:41,053 Not for us, but for her, for Nana. 580 00:36:41,136 --> 00:36:44,514 -For Nana. -Also, we're here to get a gift for you. 581 00:36:44,598 --> 00:36:46,516 Just, we couldn't find anything that suited you 582 00:36:46,600 --> 00:36:49,770 and I only have, like, $3.50, so it's hard. 583 00:36:49,853 --> 00:36:51,230 Super hard. 584 00:36:51,980 --> 00:36:53,148 It's-- It's expensive. 585 00:36:54,399 --> 00:36:55,776 You lie. 586 00:36:57,736 --> 00:36:58,820 Why do you lie? 587 00:37:14,253 --> 00:37:15,420 I dump your ass. 588 00:37:24,054 --> 00:37:25,973 ♪ You're as cold as ice ♪ 589 00:37:27,516 --> 00:37:30,852 ♪ You're willing to sacrifice Our love... ♪ 590 00:37:31,353 --> 00:37:33,689 -Now can we play D&D? -No. 591 00:37:38,318 --> 00:37:40,487 He raised my property taxes, Jim. 592 00:37:40,570 --> 00:37:41,738 Forced me off my land. 593 00:37:41,822 --> 00:37:43,490 You can protest all you want, Henry, 594 00:37:43,573 --> 00:37:45,659 you've just gotta go through the proper channels first. 595 00:37:45,742 --> 00:37:48,078 Nothing proper about what that man did to us! 596 00:37:48,161 --> 00:37:50,789 -To our town! -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 597 00:37:51,707 --> 00:37:53,166 Special delivery! 598 00:37:54,918 --> 00:37:56,878 Ooh, yeah. 599 00:37:58,922 --> 00:38:00,382 That the right one? 600 00:38:00,465 --> 00:38:02,175 Yeah. 601 00:38:02,509 --> 00:38:03,844 Yeah! 602 00:38:04,678 --> 00:38:06,596 That's a lot of color for you, Chief. 603 00:38:06,680 --> 00:38:08,640 It's cutting-edge stuff, all right? 604 00:38:10,600 --> 00:38:12,352 -It's cutting-edge! 605 00:38:31,496 --> 00:38:34,499 I'll start off with a Scotch, you can make that a double. 606 00:38:34,583 --> 00:38:35,834 Very good, sir. 607 00:38:35,917 --> 00:38:38,920 And I think we'll have a bottle of red, as well. 608 00:38:39,004 --> 00:38:40,464 Very good, sir. 609 00:38:40,547 --> 00:38:41,965 And how's your "chee-anti"? 610 00:38:42,674 --> 00:38:45,385 -Our Chianti is quite good. -Chianti. 611 00:38:45,469 --> 00:38:48,472 Medium-bodied, with just a hint of cherry. 612 00:38:48,555 --> 00:38:49,389 Great. 613 00:38:49,681 --> 00:38:50,932 Women love cherries, huh? 614 00:38:51,433 --> 00:38:54,519 All right, we'll have that and two-- two glasses, please, 615 00:38:54,603 --> 00:38:57,689 one for, uh, me and one for the lady. 616 00:38:57,773 --> 00:38:59,483 Ooh. Very good, sir. 617 00:39:25,967 --> 00:39:27,594 And what is this again? 618 00:39:28,178 --> 00:39:30,931 This is a solenoid. 619 00:39:31,431 --> 00:39:34,601 It's a coil, wrapped around a metallic core, 620 00:39:34,684 --> 00:39:36,603 and when electricity passes through it... 621 00:39:36,686 --> 00:39:39,147 It creates an electromagnetic field. 622 00:39:39,231 --> 00:39:40,315 Exactamundo. 623 00:39:40,565 --> 00:39:41,858 Now for the fun part. 624 00:39:41,942 --> 00:39:43,235 -Shall we? -Yeah. 625 00:39:48,865 --> 00:39:50,409 I... I don't see anything. 626 00:39:50,492 --> 00:39:51,410 Nope. 627 00:39:51,493 --> 00:39:54,079 You can't see it, but it's there, I assure you. 628 00:39:54,162 --> 00:39:57,874 Our very own Clarke-Byers Electromagnetic Field. 629 00:39:57,958 --> 00:39:59,167 Pretty neato, huh? 630 00:39:59,251 --> 00:40:00,502 Yeah. 631 00:40:00,585 --> 00:40:03,713 And this field affects any charged object in its vicinity. 632 00:40:03,797 --> 00:40:05,757 -Just like my magnets. -Just like your magnets. 633 00:40:06,508 --> 00:40:08,427 Okay, why is nothing happening? 634 00:40:08,510 --> 00:40:10,345 Oh, because our field is stable. 635 00:40:10,804 --> 00:40:12,514 But, if we reduce the current... 636 00:40:14,683 --> 00:40:16,017 How... 637 00:40:16,101 --> 00:40:18,895 The magnetic dipoles tried to orient according to the field, but-- 638 00:40:18,979 --> 00:40:21,773 No, no, no, I mean, how is this happening at my house? 639 00:40:21,857 --> 00:40:23,024 You want my honest opinion? 640 00:40:23,608 --> 00:40:25,735 One of your kiddos got up in the middle of the night, 641 00:40:25,819 --> 00:40:27,946 bumped into the fridge, and knocked the suckers loose. 642 00:40:28,029 --> 00:40:29,781 And the magnets at Melvald's? 643 00:40:29,865 --> 00:40:32,117 -Apophenia. -Apo-what-o-whah? 644 00:40:32,200 --> 00:40:33,869 Apophenia. Uh... 645 00:40:34,161 --> 00:40:36,204 You're seeing patterns that aren't there. Coincidence. 646 00:40:36,788 --> 00:40:38,206 But what if... 647 00:40:38,748 --> 00:40:39,916 it's not? 648 00:40:40,584 --> 00:40:41,460 Well... 649 00:40:44,296 --> 00:40:45,797 Theoretically-speaking, 650 00:40:46,548 --> 00:40:51,553 I suppose some large version of this AC transformer could exist. 651 00:40:52,137 --> 00:40:53,555 A machine of some kind. 652 00:40:53,638 --> 00:40:54,556 A machine? 653 00:40:54,639 --> 00:40:58,351 But, in order to reach your house and downtown, gosh, 654 00:40:58,435 --> 00:41:00,270 that would take billions of volts of electricity 655 00:41:00,353 --> 00:41:02,647 and cost tens of millions of dollars. 656 00:41:02,731 --> 00:41:04,691 But it is possible. 657 00:41:05,692 --> 00:41:07,277 We cured polio in '53. 658 00:41:08,069 --> 00:41:09,905 Landed on the moon in '69. 659 00:41:10,238 --> 00:41:11,823 As I tell my students, 660 00:41:11,907 --> 00:41:14,201 once you open up that curiosity door, 661 00:41:14,868 --> 00:41:16,244 anything is possible. 662 00:41:26,171 --> 00:41:28,048 "The week is long, 663 00:41:28,798 --> 00:41:31,510 the silver cat feeds, 664 00:41:31,593 --> 00:41:36,014 when blue meets yellow in the west." 665 00:41:36,097 --> 00:41:37,807 I mean, it just... 666 00:41:38,391 --> 00:41:39,559 it just can't be right. 667 00:41:39,643 --> 00:41:41,853 - It's right. -Honestly, I think it's great news. 668 00:41:41,937 --> 00:41:43,146 How is this great news? 669 00:41:43,230 --> 00:41:45,524 I mean, so much for being American heroes. 670 00:41:45,607 --> 00:41:47,400 -It's total nonsense. -It's not nonsense. 671 00:41:47,484 --> 00:41:49,444 It's too specific. It's obviously a code. 672 00:41:49,528 --> 00:41:51,780 -What do you mean, a code? -Like a super secret spy code. 673 00:41:51,863 --> 00:41:54,282 -That's a total stretch. - I don't know, is it? 674 00:41:54,491 --> 00:41:55,784 You're buying into this? 675 00:41:55,867 --> 00:41:57,035 Listen, just for kicks, 676 00:41:57,118 --> 00:42:00,288 let's entertain the possibility that it is a secret Russian transmission. 677 00:42:00,372 --> 00:42:02,874 What'd you think they were gonna say, "Fire the warhead at noon"? 678 00:42:02,958 --> 00:42:04,960 -Exactly. -And my translation is correct. 679 00:42:05,043 --> 00:42:06,836 I know that for sure, so... 680 00:42:06,920 --> 00:42:09,130 "The silver cat feeds." Why would anyone talk like that 681 00:42:09,214 --> 00:42:10,340 unless they're trying to mask 682 00:42:10,423 --> 00:42:11,925 -the meaning of their message? -Exactly. 683 00:42:12,008 --> 00:42:14,219 Why would anyone mask the true meaning of their message 684 00:42:14,302 --> 00:42:16,304 unless the message was somehow sensitive? 685 00:42:16,388 --> 00:42:17,597 Exactly. 686 00:42:17,681 --> 00:42:20,850 -So I guess that confirms your suspicion. -Evil Russians. 687 00:42:20,934 --> 00:42:24,187 I can't believe I'm about to agree with this strange child, but, 688 00:42:24,271 --> 00:42:25,689 yeah, totally evil Russians. 689 00:42:25,772 --> 00:42:26,731 So how do we crack it? 690 00:42:26,815 --> 00:42:30,819 Well, I guess we translate the rest and hopefully a pattern emerges. 691 00:42:30,902 --> 00:42:33,530 A pattern. Right, like maybe "silver cat" is a meeting place? 692 00:42:33,613 --> 00:42:34,656 Or a person. 693 00:42:34,739 --> 00:42:35,657 Or a weapon. 694 00:42:35,740 --> 00:42:38,159 It's probably gonna take a super genius to crack it, but... 695 00:42:38,618 --> 00:42:39,452 Where's Steve? 696 00:42:41,538 --> 00:42:43,039 - Hey, Steve. 697 00:42:43,123 --> 00:42:44,165 What are you doing? 698 00:42:44,249 --> 00:42:46,668 Uh, it's a quarter. I need-- Do you have a quarter? 699 00:42:47,877 --> 00:42:50,171 -Sure you're tall enough for that ride? -Quarter! 700 00:42:54,342 --> 00:42:56,011 You need help getting up, little Stevie? 701 00:42:56,094 --> 00:42:57,137 -Shh! 702 00:42:57,220 --> 00:42:58,930 Would you two just shut up and listen? 703 00:43:04,019 --> 00:43:04,978 Holy shit. 704 00:43:07,022 --> 00:43:07,939 The music. 705 00:43:09,608 --> 00:43:10,734 The music! 706 00:43:16,615 --> 00:43:18,033 I don't understand. 707 00:43:18,116 --> 00:43:19,993 It's the exact same song on the recording. 708 00:43:20,076 --> 00:43:22,579 Maybe they have horses like this in Russia. 709 00:43:22,662 --> 00:43:24,414 "Indiana Flyer"? I don't... 710 00:43:25,123 --> 00:43:26,166 I don't think so. 711 00:43:26,958 --> 00:43:29,419 This code, it... didn't come from Russia. 712 00:43:31,338 --> 00:43:32,464 It came from here. 713 00:44:00,700 --> 00:44:03,203 Would you like to order your entrée, sir? 714 00:44:03,286 --> 00:44:05,330 You know what, Enzo? 715 00:44:05,413 --> 00:44:07,374 My name is not Enzo. 716 00:44:07,916 --> 00:44:10,001 I just lost my appetite, all right? 717 00:44:10,085 --> 00:44:11,336 So, here you go. 718 00:44:11,920 --> 00:44:12,962 You can keep the change. 719 00:44:13,046 --> 00:44:14,506 -Sir! 720 00:44:14,589 --> 00:44:17,425 I'm afraid no alcohol is allowed off the premises. 721 00:44:19,636 --> 00:44:21,012 I can do anything I want. 722 00:44:21,429 --> 00:44:22,972 I'm the chief of police. 723 00:45:12,772 --> 00:45:14,149 Billy, are you okay? 724 00:46:15,293 --> 00:46:16,795 Don't be afraid. 725 00:46:17,462 --> 00:46:18,922 It'll be over soon. 726 00:46:20,006 --> 00:46:21,633 Just stay very still. 727 00:46:46,241 --> 00:46:47,200 No!