1
00:01:10,674 --> 00:01:12,384
911, what's your emergency?
2
00:01:19,642 --> 00:01:21,477
Is someone there? Hello?
3
00:01:41,831 --> 00:01:43,040
What do you want?
4
00:01:46,460 --> 00:01:48,462
Hey! I said, what do you want?
5
00:01:51,799 --> 00:01:54,009
-I said, what do you want?
6
00:03:29,605 --> 00:03:31,482
Hey. Is everything okay?
7
00:03:31,565 --> 00:03:32,441
Yes.
8
00:03:37,321 --> 00:03:38,948
Hello, this is the Wheelers.
9
00:03:40,449 --> 00:03:41,533
Yeah, just a sec.
10
00:03:42,076 --> 00:03:42,910
Mike!
11
00:03:42,993 --> 00:03:44,036
Phone!
12
00:03:44,119 --> 00:03:45,204
Okay!
13
00:03:53,337 --> 00:03:54,255
Hello?
14
00:03:55,381 --> 00:03:57,925
It's 9:32. Where are you?
15
00:03:58,008 --> 00:03:59,802
Sorry, I-- I was just about to call.
16
00:03:59,885 --> 00:04:01,053
I, um...
17
00:04:02,554 --> 00:04:03,555
can't see you today.
18
00:04:03,639 --> 00:04:05,182
What... Why not?
19
00:04:05,266 --> 00:04:06,392
It's my Nana.
20
00:04:07,101 --> 00:04:08,477
She's very sick.
21
00:04:08,560 --> 00:04:11,605
But Hop said that your Nana was okay,
22
00:04:11,689 --> 00:04:13,107
that it was a false alarm.
23
00:04:13,983 --> 00:04:14,817
Yeah.
24
00:04:14,900 --> 00:04:17,987
That's... what...
we thought it was at first,
25
00:04:18,070 --> 00:04:20,406
but then she took a real turn
for the worse.
26
00:04:20,489 --> 00:04:21,991
-Oh.
-Yeah.
27
00:04:22,700 --> 00:04:23,909
We think she might...
28
00:04:24,535 --> 00:04:26,036
-die.
-What?
29
00:04:27,246 --> 00:04:28,789
Mom! Get off the phone!
30
00:04:28,872 --> 00:04:30,374
How many times?!
31
00:04:30,457 --> 00:04:31,625
Did Nana call?!
32
00:04:31,709 --> 00:04:35,254
No, Mom! Just get off the phone!
33
00:04:39,425 --> 00:04:41,302
Sorry about that.
34
00:04:41,385 --> 00:04:43,137
-Was that your mom?
-Yeah.
35
00:04:43,220 --> 00:04:45,347
She's so upset, she's making no sense.
36
00:04:45,431 --> 00:04:47,391
Because we have to go to the nursing home.
37
00:04:47,474 --> 00:04:48,600
To see Nana.
38
00:04:49,184 --> 00:04:50,894
-You can come over after?
-No!
39
00:04:50,978 --> 00:04:52,187
I mean, I--
40
00:04:52,271 --> 00:04:55,733
I just think... I need to be alone today.
41
00:04:56,900 --> 00:04:57,818
With my...
42
00:04:58,569 --> 00:04:59,653
feelings?
43
00:05:00,195 --> 00:05:01,113
Do you lie?
44
00:05:01,196 --> 00:05:02,948
What? No.
45
00:05:03,032 --> 00:05:04,491
Friends don't lie.
46
00:05:05,617 --> 00:05:06,660
What, Mom?
47
00:05:08,662 --> 00:05:10,080
My mom's calling me. Better go.
48
00:05:10,164 --> 00:05:11,832
Talk to you tomorrow.
Miss you already. Bye!
49
00:05:19,715 --> 00:05:20,549
Hey.
50
00:05:21,258 --> 00:05:22,301
What's going on?
51
00:05:36,732 --> 00:05:39,985
♪ And they say
You don't tug on Superman's cape ♪
52
00:05:40,569 --> 00:05:42,821
♪ You don't spit into the wind ♪
53
00:05:43,280 --> 00:05:46,367
♪ You don't pull the mask on
That old Lone Ranger ♪
54
00:05:46,450 --> 00:05:48,452
♪ And you don't mess around with Jim ♪
55
00:05:52,081 --> 00:05:54,625
♪ Yeah I'm lookin' for the king
Of 42nd Street ♪
56
00:05:54,708 --> 00:05:57,252
♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪
57
00:05:57,878 --> 00:06:00,839
♪ Last week he took all my money
And it may sound funny ♪
58
00:06:00,923 --> 00:06:03,050
♪ But I come to get my money back ♪
59
00:06:03,300 --> 00:06:05,302
♪ And everybody say Jack... ♪
60
00:06:08,430 --> 00:06:10,015
Emotions have been shared.
61
00:06:10,974 --> 00:06:13,519
Boundaries have been set.
62
00:06:14,186 --> 00:06:15,187
Order...
63
00:06:15,270 --> 00:06:16,980
has been...
64
00:06:18,232 --> 00:06:20,234
-restored.
-Wait, wait, it worked?
65
00:06:20,317 --> 00:06:21,944
Uh, this is the first day
66
00:06:22,027 --> 00:06:25,322
in six long, excruciating months
67
00:06:25,406 --> 00:06:28,075
that they will not be seeing each other.
68
00:06:28,158 --> 00:06:31,954
Yes, I think it worked! Yes!
69
00:06:34,164 --> 00:06:35,124
No, stop.
70
00:06:35,207 --> 00:06:36,542
It's all you.
71
00:06:36,625 --> 00:06:38,502
I'm a puppet, you're the master.
72
00:06:38,585 --> 00:06:40,337
So you remembered everything?
73
00:06:40,421 --> 00:06:42,047
Yeah, yeah.
74
00:06:42,673 --> 00:06:45,175
I mean, I had to improvise a little bit,
you know?
75
00:06:45,259 --> 00:06:46,885
It turns out, getting to Mike,
76
00:06:46,969 --> 00:06:48,137
now that was the key.
77
00:06:48,470 --> 00:06:49,972
And you didn't yell at him?
78
00:06:50,305 --> 00:06:52,307
I'll tell you everything over dinner.
79
00:06:52,391 --> 00:06:54,518
I was thinking, you know, Enzo's,
tonight, 7:00.
80
00:06:55,060 --> 00:06:56,895
Hey, before you say no,
81
00:06:56,979 --> 00:06:59,064
I'd-- I'd like to make one thing
crystal clear.
82
00:06:59,148 --> 00:07:01,483
This is not a date.
83
00:07:01,567 --> 00:07:02,693
Wait, a date?
84
00:07:03,444 --> 00:07:04,903
You never said anything about a date.
85
00:07:04,987 --> 00:07:06,947
I know,
I didn't say anything about a date.
86
00:07:07,030 --> 00:07:09,867
I just wanted to clear it up in case
there was any confusion on your part.
87
00:07:09,950 --> 00:07:11,076
-There's not.
-Great.
88
00:07:11,160 --> 00:07:13,454
It's just two friends
getting together for a nice dinner.
89
00:07:13,537 --> 00:07:15,497
I mean, we've earned it, haven't we?
90
00:07:15,581 --> 00:07:16,748
I can't be out late.
91
00:07:16,832 --> 00:07:17,791
You'll be home by 9:00.
92
00:07:17,875 --> 00:07:19,334
-8:00.
-8:30, I'll pick you up.
93
00:07:19,418 --> 00:07:22,337
-I'll meet you there.
-7:00. Enzo's. Meeting there.
94
00:07:22,421 --> 00:07:23,505
Deal.
95
00:07:23,589 --> 00:07:25,757
- Hey, Chief, you copy? Chief!
96
00:07:25,841 --> 00:07:27,301
Yeah, I'm a little busy right now.
97
00:07:27,384 --> 00:07:28,469
Recall the mall!
98
00:07:28,552 --> 00:07:30,596
-Yeah, well, I'm busier here.
-Recall the mall!
99
00:07:30,679 --> 00:07:31,972
You wanna keep your job tomorrow,
100
00:07:32,055 --> 00:07:35,184
I think you need to get your ass
to Town Hall. Now.
101
00:07:38,437 --> 00:07:39,646
Duty calls.
102
00:07:40,522 --> 00:07:42,065
Oh! Jeez.
103
00:07:43,233 --> 00:07:44,401
Cleanup on aisle five.
104
00:07:44,985 --> 00:07:46,862
-Bye.
-See you tonight.
105
00:08:21,563 --> 00:08:22,523
Oh, shit, shit.
106
00:08:23,106 --> 00:08:24,483
Whoopsie-daisy!
107
00:08:26,610 --> 00:08:29,154
Careful there, Nancy Drew. Careful.
108
00:08:31,406 --> 00:08:33,325
Pouring coffee's
a tough gig, girl.
109
00:08:36,328 --> 00:08:39,164
And here you are, two creams, two sugars.
110
00:08:39,248 --> 00:08:40,123
Thanks, sweetheart.
111
00:08:40,207 --> 00:08:41,333
Of course.
112
00:08:43,585 --> 00:08:44,670
-Tom?
-Hm?
113
00:08:44,753 --> 00:08:46,213
I really hate to ask this,
114
00:08:46,296 --> 00:08:49,633
but do you think one of the other girls
could run and grab lunch today?
115
00:08:51,093 --> 00:08:52,636
They're needed at their desks.
116
00:08:52,719 --> 00:08:54,429
I know, I just, um...
117
00:08:55,013 --> 00:08:56,723
I really need to go to the doctor.
118
00:08:57,558 --> 00:08:59,142
I've been having some...
119
00:08:59,226 --> 00:09:00,060
um...
120
00:09:01,019 --> 00:09:01,937
girl problems.
121
00:09:06,817 --> 00:09:08,819
-Oh, come on! The light!
-Let's go.
122
00:09:10,112 --> 00:09:11,113
Look, I just...
123
00:09:11,738 --> 00:09:13,991
I just don't know
if this is such a good idea anymore.
124
00:09:14,074 --> 00:09:16,868
Really? Because I feel like
it's the best idea I've had all summer.
125
00:09:16,952 --> 00:09:20,163
Look, all I'm saying is,
what harm is there in asking?
126
00:09:20,414 --> 00:09:22,583
The harm in asking
is that Tom will say no.
127
00:09:22,666 --> 00:09:24,626
We ask for forgiveness, not permission.
128
00:09:24,710 --> 00:09:27,963
And if this story's as good as I think
it's gonna be, then Tom won't care.
129
00:09:28,046 --> 00:09:29,631
In fact, he'll thank us.
130
00:09:29,715 --> 00:09:31,091
Or the old lady is nuts
131
00:09:31,174 --> 00:09:32,676
and the story blows up in our face
132
00:09:32,759 --> 00:09:34,469
and Tom fires us.
133
00:09:34,553 --> 00:09:37,014
And then we never have to work
at this shithole again.
134
00:09:42,019 --> 00:09:46,315
♪ Go, oh, oh ♪
135
00:09:46,898 --> 00:09:50,277
♪ Oh, oh, oh ♪
136
00:09:50,902 --> 00:09:52,279
♪ So get up and go ♪
137
00:09:53,947 --> 00:09:56,408
♪ If you're so tired of moving slow ♪
138
00:09:56,491 --> 00:09:58,285
♪ Go ♪
139
00:09:58,368 --> 00:10:00,120
♪ Go ♪
140
00:10:00,203 --> 00:10:01,204
♪ Get up and go! ♪
141
00:10:01,288 --> 00:10:03,081
-Have a nice day.
- Thank you.
142
00:10:05,250 --> 00:10:07,127
-Hi.
-Hi.
143
00:10:08,295 --> 00:10:09,296
I'm Dustin.
144
00:10:09,379 --> 00:10:10,797
I'm Robin.
145
00:10:10,881 --> 00:10:13,175
Pleasure to meet you. Uh, is-- is he here?
146
00:10:13,258 --> 00:10:14,760
Is who here?
147
00:10:16,261 --> 00:10:17,095
Henderson.
148
00:10:18,138 --> 00:10:19,973
Henderson! He's back!
149
00:10:20,057 --> 00:10:21,308
-He's back!
-I'm back!
150
00:10:21,391 --> 00:10:22,351
You got the job!
151
00:10:22,434 --> 00:10:23,894
I got the job!
152
00:10:23,977 --> 00:10:25,979
Hey! Oh!
153
00:10:32,694 --> 00:10:33,904
Ah!
154
00:10:33,987 --> 00:10:35,989
How many children are you friends with?
155
00:10:40,285 --> 00:10:41,828
No, no. No way.
156
00:10:41,912 --> 00:10:43,664
-Hotter than Phoebe Cates? No.
-Mm-hmm.
157
00:10:44,414 --> 00:10:47,959
Brilliant, too. And she doesn't even care
that my real pearls are still coming in.
158
00:10:48,043 --> 00:10:50,003
She says kissing is better without teeth.
159
00:10:52,964 --> 00:10:55,258
Wow. Yeah, that's great.
Proud of you, man.
160
00:10:55,342 --> 00:10:57,094
That's ro-- That's kinda romantic.
161
00:10:57,177 --> 00:10:58,637
-That's like... Wow.
-Hm.
162
00:10:59,221 --> 00:11:01,807
So do you really just get to eat
as much of this as you want?
163
00:11:02,474 --> 00:11:05,185
Yeah. I mean, sure. It's not really
a good idea for me, though.
164
00:11:05,268 --> 00:11:08,355
-I gotta keep in shape for the ladies.
-Yeah, and how's that working out for you?
165
00:11:08,438 --> 00:11:09,898
-Ignore her.
-She seems cool.
166
00:11:09,981 --> 00:11:12,526
She's not.
So, where are the other knuckleheads?
167
00:11:13,110 --> 00:11:14,277
They ditched me yesterday.
168
00:11:14,361 --> 00:11:15,946
-No.
-My first day back.
169
00:11:16,029 --> 00:11:17,989
-Can you believe that shit?
-Whoa. Seriously?
170
00:11:18,073 --> 00:11:19,324
I swear to God. Mm.
171
00:11:20,617 --> 00:11:24,621
They're gonna regret it, though, big time,
when they don't get to share in my glory.
172
00:11:25,205 --> 00:11:27,165
Glory? What glory?
173
00:11:29,835 --> 00:11:30,836
So, last night,
174
00:11:31,503 --> 00:11:33,171
we're trying to get in contact
with Suzie...
175
00:11:33,255 --> 00:11:34,089
Oh. Mm.
176
00:11:34,172 --> 00:11:35,173
-Mm-hmm?
-Mm-hmm.
177
00:11:35,257 --> 00:11:36,174
And, uh...
178
00:11:36,383 --> 00:11:38,802
...and the orange sherbert
and chocolate.
179
00:11:41,346 --> 00:11:43,765
I intercepted a secret
Russian communication.
180
00:11:45,851 --> 00:11:46,685
What?
181
00:11:46,768 --> 00:11:48,019
Uh...
182
00:11:50,897 --> 00:11:53,984
I intercepted a secret
Russian communication.
183
00:11:54,067 --> 00:11:55,736
-Just speak louder.
- I intercepted
184
00:11:55,819 --> 00:11:57,696
a secret Russian communication!
185
00:11:58,530 --> 00:12:00,782
Jeez, shh. Yeah, okay,
that's what I thought you said.
186
00:12:02,659 --> 00:12:03,744
What-- What does that mean?
187
00:12:03,827 --> 00:12:06,663
It means, Steve, we could be heroes.
188
00:12:06,747 --> 00:12:10,083
True American heroes.
189
00:12:10,167 --> 00:12:11,835
-Huh.
-Mm-hmm?
190
00:12:11,918 --> 00:12:14,296
-American heroes.
-Just think,
191
00:12:14,379 --> 00:12:18,467
you could have all the ladies you want
and more.
192
00:12:18,550 --> 00:12:19,760
-More?
-More.
193
00:12:20,343 --> 00:12:21,636
-I like more.
-Mm-hmm.
194
00:12:23,513 --> 00:12:24,347
What's the catch?
195
00:12:24,431 --> 00:12:26,475
No catch, I just need your help.
196
00:12:26,558 --> 00:12:27,434
With what?
197
00:12:31,855 --> 00:12:32,814
Translation.
198
00:12:43,784 --> 00:12:44,910
Shit!
199
00:12:56,296 --> 00:12:57,297
Hi.
200
00:12:58,298 --> 00:12:59,257
Hi?
201
00:13:00,467 --> 00:13:02,010
Can we talk?
202
00:13:02,594 --> 00:13:05,180
And then he said he-- he missed me.
203
00:13:05,889 --> 00:13:07,516
And then he just hung up.
204
00:13:07,599 --> 00:13:09,810
-He's a piece of shit.
-What?
205
00:13:09,893 --> 00:13:13,522
Mike doesn't have jack shit to do today,
and his Nana obviously isn't sick.
206
00:13:13,605 --> 00:13:16,107
I guarantee you, him and Lucas
are playing Atari right now.
207
00:13:16,191 --> 00:13:17,692
But friends don't lie.
208
00:13:17,776 --> 00:13:20,070
Yeah, well, boyfriends lie.
209
00:13:20,487 --> 00:13:22,364
All the time.
210
00:13:22,447 --> 00:13:24,783
She knows I'm lying. She knows I'm lying.
211
00:13:24,866 --> 00:13:27,661
-I don't even understand. Why lie?
-Hopper.
212
00:13:27,744 --> 00:13:29,037
He threatened me.
213
00:13:29,120 --> 00:13:31,414
-Did he say he'd kill you?
-What? No.
214
00:13:31,498 --> 00:13:33,500
-So then, what's the big deal?
-The big deal is
215
00:13:33,583 --> 00:13:36,211
if I don't do what he says,
then he'll stop me from seeing El.
216
00:13:36,294 --> 00:13:37,504
Like, permanently.
217
00:13:38,088 --> 00:13:40,549
-You don't understand, Lucas. He's crazy.
218
00:13:41,132 --> 00:13:42,384
He's lost his mind.
219
00:13:42,467 --> 00:13:44,094
Hey, guys, I'm almost set up here.
220
00:13:44,177 --> 00:13:46,137
I had no choice, Lucas.
I really had no choice.
221
00:13:46,221 --> 00:13:47,764
I just wish you'd consulted me,
222
00:13:47,848 --> 00:13:49,724
because the way you handled this,
223
00:13:50,392 --> 00:13:51,309
you're in deep shit.
224
00:13:51,893 --> 00:13:54,729
You're going to stop calling him.
You're going to ignore his calls.
225
00:13:54,813 --> 00:13:56,565
As far as you're concerned,
he doesn't exist.
226
00:13:56,648 --> 00:13:57,816
Doesn't exist?
227
00:13:57,899 --> 00:13:59,568
He treated you like garbage.
228
00:13:59,651 --> 00:14:02,487
You're gonna treat him like garbage.
Give him a taste of his own medicine.
229
00:14:03,029 --> 00:14:04,781
Give him the medicine.
230
00:14:04,865 --> 00:14:07,117
Mm-hmm. And if he doesn't fix this,
231
00:14:07,200 --> 00:14:08,910
if he doesn't explain himself,
232
00:14:08,994 --> 00:14:10,161
dump his ass.
233
00:14:11,997 --> 00:14:14,583
I'm not gonna lie, it's gonna be bad.
234
00:14:16,751 --> 00:14:17,586
But...
235
00:14:17,669 --> 00:14:19,671
you can fix this.
236
00:14:20,255 --> 00:14:22,048
It's just one little mistake.
237
00:14:22,132 --> 00:14:24,342
I've made hundreds, thousands.
238
00:14:24,426 --> 00:14:26,970
Max has dumped me five times.
239
00:14:27,053 --> 00:14:28,054
But what have I done?
240
00:14:28,138 --> 00:14:30,974
Huh? Have I despaired? No.
241
00:14:31,433 --> 00:14:33,059
I've marched back into battle,
242
00:14:33,143 --> 00:14:37,522
and I've won her back
every single freaking time.
243
00:14:37,606 --> 00:14:39,691
-How?
-I'll show you.
244
00:14:40,317 --> 00:14:41,359
Come on.
245
00:14:41,443 --> 00:14:42,360
Come on.
246
00:14:42,444 --> 00:14:44,821
-Where are we going?
-To have some fun.
247
00:14:44,905 --> 00:14:46,740
There's more to life than stupid boys,
you know.
248
00:14:48,533 --> 00:14:49,367
Wait, guys!
249
00:14:49,993 --> 00:14:51,202
I'm still here!
250
00:14:53,163 --> 00:14:54,247
Guys?
251
00:15:01,963 --> 00:15:04,841
Hey! No dunking, Curtis.
252
00:15:05,634 --> 00:15:06,468
No...
253
00:15:07,010 --> 00:15:08,094
dunking.
254
00:15:08,803 --> 00:15:12,015
God, even her voice annoys me.
255
00:15:12,098 --> 00:15:13,558
Nails on a chalkboard.
256
00:15:13,642 --> 00:15:16,353
Don't worry, ladies,
ten more minutes till showtime.
257
00:15:17,062 --> 00:15:19,356
Liz, will you get my back?
258
00:15:23,652 --> 00:15:25,236
♪ I've done it again ♪
259
00:15:25,320 --> 00:15:27,113
♪ I've let you in ♪
260
00:15:27,197 --> 00:15:29,115
♪ To tear my heart in two... ♪
261
00:15:29,699 --> 00:15:32,202
Hey, Jill, I gotta use the restroom.
Will you watch Holly for me?
262
00:15:32,285 --> 00:15:33,411
-Sure thing, hon.
-Thanks.
263
00:15:39,918 --> 00:15:40,752
Billy?
264
00:15:52,514 --> 00:15:53,390
Billy?
265
00:15:58,395 --> 00:15:59,270
I...
266
00:16:00,772 --> 00:16:03,191
I understand if you're angry with me.
267
00:16:04,192 --> 00:16:05,026
I just...
268
00:16:06,069 --> 00:16:07,570
I wanted to explain...
269
00:16:10,323 --> 00:16:11,950
...why I didn't come last night.
270
00:16:13,827 --> 00:16:15,620
It's not you, it's just...
271
00:16:16,955 --> 00:16:18,289
I have a family.
272
00:16:21,710 --> 00:16:23,878
And I can't do anything
that will hurt them.
273
00:16:25,755 --> 00:16:27,382
You can understand that, right?
274
00:16:30,301 --> 00:16:31,928
-But I shouldn't have said that--
275
00:16:35,306 --> 00:16:36,474
Billy.
276
00:16:39,144 --> 00:16:40,020
Billy...
277
00:16:40,562 --> 00:16:42,772
Please, will you talk to me?
278
00:16:45,984 --> 00:16:47,777
Stay away from me, Karen.
279
00:17:09,966 --> 00:17:12,385
Looking good, Billy.
280
00:17:14,179 --> 00:17:16,890
Afternoon, Billy.
281
00:17:41,372 --> 00:17:42,415
Mmm.
282
00:17:44,375 --> 00:17:45,710
Can I try the peppermint stick?
283
00:17:45,794 --> 00:17:47,962
Haven't you already tried
the peppermint stick?
284
00:17:48,546 --> 00:17:50,924
Yes, and I'd like to try it again.
285
00:17:52,258 --> 00:17:53,343
Steve!
286
00:18:03,770 --> 00:18:04,771
So what do you think?
287
00:18:04,854 --> 00:18:06,731
-It sounded familiar.
-What?
288
00:18:06,815 --> 00:18:09,526
The music.
The music right there at the end.
289
00:18:09,609 --> 00:18:11,653
Why are you listening to the music, Steve?
290
00:18:11,736 --> 00:18:12,737
Listen to the Russian!
291
00:18:12,821 --> 00:18:15,490
-We're translating Russian!
-I'm trying to listen to the Russian,
292
00:18:15,573 --> 00:18:17,826
-but there's music--
-All right, babysitting time is over.
293
00:18:17,909 --> 00:18:18,952
You need to get in there.
294
00:18:19,035 --> 00:18:21,955
Hey, my board.
That was important data, shitbirds.
295
00:18:22,038 --> 00:18:25,500
I guarantee you, what we're doing
is way more important than your data.
296
00:18:25,583 --> 00:18:28,670
Yeah? And how do you know these Russians
are up to no good anyways?
297
00:18:29,420 --> 00:18:31,422
-How does she know about the Russians?
-I don't know.
298
00:18:31,506 --> 00:18:32,966
-You told her about--
-It wasn't me.
299
00:18:33,049 --> 00:18:36,177
Hello, I can hear you.
Actually, I can hear everything.
300
00:18:36,261 --> 00:18:38,471
You are both extremely loud.
301
00:18:39,055 --> 00:18:42,350
You think you have evil Russians
plotting against our country, on tape,
302
00:18:42,433 --> 00:18:44,853
and you're trying to translate,
but haven't figured out a word
303
00:18:44,936 --> 00:18:47,772
because you didn't realize Russians
use an entirely different alphabet.
304
00:18:48,648 --> 00:18:49,566
Sound about right?
305
00:18:51,734 --> 00:18:53,862
-Whoa! What do you think you're doing?
-I wanna hear it.
306
00:18:53,945 --> 00:18:55,947
- Why?
-'Cause maybe I can help.
307
00:18:56,364 --> 00:18:58,741
-I'm fluent in four languages, you know.
-Russian?
308
00:18:58,825 --> 00:19:00,618
Ou-yay are-yay umb-day.
309
00:19:00,702 --> 00:19:02,036
Oh-ho-ho!
310
00:19:02,120 --> 00:19:02,954
Holy shit!
311
00:19:03,037 --> 00:19:04,581
That was Pig Latin, dingus.
312
00:19:05,290 --> 00:19:07,375
-Idiot.
-But I can speak Spanish
313
00:19:07,458 --> 00:19:10,420
and French and Italian,
and I've been in band for 12 years.
314
00:19:10,503 --> 00:19:13,006
-My ears are little geniuses, trust me.
-Uh...
315
00:19:13,089 --> 00:19:15,717
Come on, it's your turn
to sling ice cream, my turn to translate.
316
00:19:15,800 --> 00:19:17,969
I don't even want credit. I'm just bored.
317
00:19:37,947 --> 00:19:38,823
Yes?
318
00:19:39,616 --> 00:19:41,201
-Mrs. Driscoll?
-Yes?
319
00:19:41,284 --> 00:19:43,077
Hi, um, I'm Nancy.
320
00:19:43,745 --> 00:19:46,247
Nancy Wheeler.
We spoke briefly on the phone last night.
321
00:19:46,331 --> 00:19:47,457
We're from The Hawkins Post.
322
00:19:47,540 --> 00:19:49,167
Oh! Oh, yes!
323
00:19:49,250 --> 00:19:50,460
Oh, my goodness.
324
00:19:50,543 --> 00:19:53,129
Oh. You look too young for reporters.
325
00:19:54,005 --> 00:19:55,798
-We get that a lot.
326
00:19:55,882 --> 00:19:56,716
Follow me.
327
00:19:57,884 --> 00:20:00,053
Oh, it's... it's lovely.
328
00:20:00,511 --> 00:20:03,556
Um, do you live here all alone?
329
00:20:03,806 --> 00:20:05,850
Yes. Jack, my husband,
330
00:20:05,934 --> 00:20:09,562
he passed away, what is it now,
ten years ago.
331
00:20:09,646 --> 00:20:12,523
Oh, um... I'm... I'm so sorry.
332
00:20:12,982 --> 00:20:14,234
Oh, don't be.
333
00:20:14,651 --> 00:20:16,319
I kinda like the quiet.
334
00:20:17,237 --> 00:20:18,446
At least, I did.
335
00:20:20,657 --> 00:20:21,908
This way.
336
00:20:32,210 --> 00:20:33,711
It's right over there.
337
00:20:49,978 --> 00:20:52,438
You see those
little teeth marks, don't ya?
338
00:20:56,484 --> 00:20:57,318
And...
339
00:20:57,735 --> 00:20:58,861
these bags, um...
340
00:20:59,445 --> 00:21:01,364
you're sure they were full before?
341
00:21:01,447 --> 00:21:02,865
I'm old, honey, not senile.
342
00:21:03,783 --> 00:21:06,995
Bought them over at Blackburn's Supplies
just last Tuesday.
343
00:21:07,078 --> 00:21:08,246
Now you tell me,
344
00:21:08,329 --> 00:21:11,749
why would rats want to eat
a poor old woman's fertilizer?
345
00:21:11,833 --> 00:21:13,001
Are you sure they did?
346
00:21:13,918 --> 00:21:17,297
Maybe they just gnawed the bag? I mean...
347
00:21:17,922 --> 00:21:19,299
eating fertilizer seems--
348
00:21:19,382 --> 00:21:21,384
Crazy. Believe me, I know, honey.
349
00:21:22,010 --> 00:21:23,344
But...
350
00:21:23,428 --> 00:21:25,722
...something's not right with these rats.
351
00:21:25,805 --> 00:21:27,307
What does that mean, exactly...
352
00:21:28,182 --> 00:21:29,017
"not right"?
353
00:21:29,100 --> 00:21:31,144
Rabies, my guess.
354
00:21:31,686 --> 00:21:32,812
That's when I said to myself,
355
00:21:32,895 --> 00:21:34,897
"Doris, you gotta call the paper.
356
00:21:34,981 --> 00:21:38,234
Because if those diseased rats
are runnin' loose,
357
00:21:38,318 --> 00:21:40,945
the people, they oughta know."
Wouldn't you agree?
358
00:21:43,197 --> 00:21:45,658
Oh, yes, I forgot to mention!
359
00:21:46,534 --> 00:21:47,869
Come on over here.
360
00:21:52,206 --> 00:21:54,000
I caught one of the little bastards.
361
00:22:00,923 --> 00:22:03,926
Kline's a swine!
Kline's a swine!
362
00:22:04,010 --> 00:22:05,219
Kline's a swine!
363
00:22:05,303 --> 00:22:08,431
Kline's a swine! Kline's a swine!
364
00:22:10,725 --> 00:22:13,269
Kline's a swine!
Kline's a swine!
365
00:22:13,770 --> 00:22:15,104
Kline's a swine!
366
00:22:15,271 --> 00:22:16,481
Kline's a swine!
367
00:22:17,065 --> 00:22:18,316
Kline's a swine!
368
00:22:18,399 --> 00:22:19,609
Kline's a swine!
369
00:22:22,028 --> 00:22:22,904
Jim?
370
00:22:23,237 --> 00:22:24,739
Mayor Kline is ready for you.
371
00:22:26,908 --> 00:22:27,867
Great.
372
00:22:29,911 --> 00:22:30,745
Thank you.
373
00:22:31,621 --> 00:22:32,663
Jim.
374
00:22:33,748 --> 00:22:35,833
Thanks for coming by.
375
00:22:35,917 --> 00:22:37,210
I'm not doing it, Larry.
376
00:22:38,419 --> 00:22:40,963
Calm down, now.
You don't even know what I want.
377
00:22:41,047 --> 00:22:44,217
You don't like your fan club, you want me
to shut 'em down. Sound about right?
378
00:22:44,300 --> 00:22:46,677
When'd you get so serious?
379
00:22:47,553 --> 00:22:48,805
Take a seat.
380
00:22:54,811 --> 00:22:57,188
My fan club, as you call them,
381
00:22:57,271 --> 00:22:59,232
now, you know why they're out there,
don't ya?
382
00:22:59,315 --> 00:23:00,775
They're not actually fans?
383
00:23:02,193 --> 00:23:03,945
They lost their jobs to the mall
384
00:23:04,028 --> 00:23:06,155
and blame me for helping make that happen.
385
00:23:06,239 --> 00:23:07,073
Now,
386
00:23:07,156 --> 00:23:09,075
you go ask anyone else in this town.
387
00:23:09,325 --> 00:23:10,576
They all love the mall.
388
00:23:10,660 --> 00:23:13,204
It's helped our economy grow,
brought in new jobs,
389
00:23:13,287 --> 00:23:15,248
and just some incredible new stores.
390
00:23:15,832 --> 00:23:20,002
Which is why they all stopped shopping
at their, uh, mom-and-pops.
391
00:23:20,253 --> 00:23:21,629
Now, that's not me, Jim.
392
00:23:21,712 --> 00:23:22,630
-Mm-hmm?
-Uh-uh.
393
00:23:22,713 --> 00:23:25,258
That's just, uh, good old fashioned
American capitalism.
394
00:23:25,758 --> 00:23:27,844
Well, Larry,
I think that they're just exercising
395
00:23:27,927 --> 00:23:31,472
their good old fashioned American right
to protest.
396
00:23:31,556 --> 00:23:33,349
-I agree.
397
00:23:33,433 --> 00:23:35,101
-Yeah.
-If.
398
00:23:36,394 --> 00:23:37,728
If they had a permit.
399
00:23:38,354 --> 00:23:40,440
Now, correct me if I'm wrong here, Jim,
but, uh...
400
00:23:41,357 --> 00:23:43,651
I don't believe they secured a permit
from your office,
401
00:23:44,569 --> 00:23:45,403
did they?
402
00:23:46,529 --> 00:23:47,697
Not that I'm aware of.
403
00:23:47,780 --> 00:23:50,992
Then I do believe it's within my right
to get rid of them.
404
00:23:51,951 --> 00:23:52,827
Larry,
405
00:23:53,411 --> 00:23:54,662
I'm not a politics guy,
406
00:23:54,745 --> 00:23:58,332
but I think if you force those people
out of here without provocation,
407
00:23:58,416 --> 00:24:01,043
I don't think that's a good look
for your re-election campaign.
408
00:24:04,464 --> 00:24:05,923
You know what's in four days, Jim?
409
00:24:07,175 --> 00:24:08,342
Independence Day?
410
00:24:08,426 --> 00:24:09,260
That's right.
411
00:24:09,469 --> 00:24:12,221
And I'm gonna throw this town
the biggest bash it's ever seen.
412
00:24:12,305 --> 00:24:14,599
Fireworks, music, activities, you name it.
413
00:24:14,682 --> 00:24:16,684
I'm gonna pull out all the stops.
You know why?
414
00:24:17,560 --> 00:24:20,730
'Cause at the end of the day,
that's all the voters will remember.
415
00:24:21,814 --> 00:24:24,734
But I can't think, much less plan,
416
00:24:25,193 --> 00:24:27,487
with all that racket going on out there.
417
00:24:28,362 --> 00:24:30,239
So, if you don't mind,
418
00:24:31,991 --> 00:24:33,034
please...
419
00:24:33,117 --> 00:24:34,660
just do your job.
420
00:24:35,244 --> 00:24:37,663
Flash your little gold badge,
421
00:24:37,747 --> 00:24:39,040
and get rid of them.
422
00:24:49,592 --> 00:24:50,718
So, what do you think?
423
00:24:54,013 --> 00:24:55,014
Hey, what's wrong?
424
00:24:55,723 --> 00:24:56,891
Too many people.
425
00:24:57,558 --> 00:24:58,809
Against the rules.
426
00:24:59,477 --> 00:25:00,603
Seriously?
427
00:25:00,937 --> 00:25:02,480
You have superpowers.
428
00:25:02,563 --> 00:25:03,981
What's the worst that could happen?
429
00:25:21,040 --> 00:25:22,458
So, what should we do first?
430
00:25:24,293 --> 00:25:27,004
You've never been
shopping before, have you?
431
00:25:28,464 --> 00:25:31,050
Well, then I guess we're just
gonna have to try everything.
432
00:25:32,009 --> 00:25:33,094
Ooh. Come on.
433
00:25:40,101 --> 00:25:42,562
I just...
I don't understand what we're looking for.
434
00:25:42,645 --> 00:25:45,815
Something pretty and shiny
that says "I'm sorry."
435
00:25:45,898 --> 00:25:47,900
What, just something
that literally says "I'm sorry"?
436
00:25:47,984 --> 00:25:48,818
No!
437
00:26:00,288 --> 00:26:01,163
Do you like that?
438
00:26:01,747 --> 00:26:04,500
How do I know... what I like?
439
00:26:04,584 --> 00:26:06,460
You just try things on.
440
00:26:07,211 --> 00:26:09,630
Until you find something
that feels like you.
441
00:26:11,048 --> 00:26:12,258
Like me?
442
00:26:12,967 --> 00:26:13,843
Yeah.
443
00:26:14,510 --> 00:26:15,344
Not Hopper.
444
00:26:16,596 --> 00:26:17,597
Not Mike.
445
00:26:18,889 --> 00:26:19,765
You.
446
00:26:59,555 --> 00:27:00,514
Hello?
447
00:27:05,895 --> 00:27:08,314
♪ Ooh, my little hungry one
Hungry one ♪
448
00:27:08,397 --> 00:27:09,649
♪ Open up a package of... ♪
449
00:27:09,732 --> 00:27:10,566
Hello?
450
00:27:13,110 --> 00:27:14,111
Hello?
451
00:27:14,195 --> 00:27:15,988
♪ Top it with a little of
My bologna ♪
452
00:27:24,538 --> 00:27:26,999
♪ My, my, ay, ay, woo! ♪
453
00:27:28,084 --> 00:27:32,129
♪ M-m-m-m-m
My, my, my, ay, ay, woo! ♪
454
00:27:32,588 --> 00:27:34,298
♪ M-m-m-my bologna... ♪
455
00:27:35,591 --> 00:27:36,717
Mrs. Byers?
456
00:27:37,593 --> 00:27:39,387
♪ M-m-m-my bologna ♪
457
00:27:40,054 --> 00:27:41,389
♪ M-m-m-my bologna ♪
458
00:27:54,026 --> 00:27:56,904
We're gonna have to keep doing this
until you stop moving, you little shit.
459
00:28:01,784 --> 00:28:05,621
Hi, yes, um, this is Nancy Wheeler
from The Hawkins Post.
460
00:28:06,247 --> 00:28:07,164
Yeah, um...
461
00:28:08,708 --> 00:28:11,043
I have a bit of a weird question for you.
462
00:28:11,919 --> 00:28:14,964
I was wondering if you guys
had gotten any recent calls about, um...
463
00:28:15,965 --> 00:28:17,133
rabid rats?
464
00:28:18,509 --> 00:28:20,469
No, uh, rabid rats.
465
00:28:21,011 --> 00:28:22,346
Rats with rabies?
466
00:28:24,807 --> 00:28:25,808
Okay, um...
467
00:28:26,559 --> 00:28:28,269
What about just rats, in general?
468
00:28:30,813 --> 00:28:31,897
Uh-huh.
469
00:28:33,149 --> 00:28:34,817
Okay. Thank you.
470
00:28:36,360 --> 00:28:38,571
You're a regular little detective,
aren't ya?
471
00:28:39,822 --> 00:28:41,449
Lemonade? It's fresh-squeezed.
472
00:28:42,366 --> 00:28:43,868
Sure, thanks.
473
00:28:44,452 --> 00:28:45,369
Um...
474
00:28:45,953 --> 00:28:48,080
Do you mind if I make
just a few more calls?
475
00:28:48,164 --> 00:28:50,374
Not at all. I enjoy the company.
476
00:29:23,324 --> 00:29:24,825
You all right, little bud?
477
00:29:27,203 --> 00:29:28,204
Jonathan!
478
00:29:29,038 --> 00:29:29,955
I have a lead.
479
00:29:30,039 --> 00:29:30,915
Uh...
480
00:29:30,998 --> 00:29:32,208
Yeah, okay, but, uh...
481
00:29:32,708 --> 00:29:35,252
I just think there's something
really wrong with this rat.
482
00:29:35,336 --> 00:29:36,504
Yeah, no shit.
483
00:29:36,587 --> 00:29:38,589
-Come on.
-No, I...
484
00:29:44,595 --> 00:29:45,763
Nancy, wait up.
485
00:30:33,936 --> 00:30:36,313
I said, what do you want?!
486
00:30:39,650 --> 00:30:40,901
To build.
487
00:30:41,777 --> 00:30:43,737
I want you to build.
488
00:30:44,655 --> 00:30:46,073
To build what?
489
00:30:46,657 --> 00:30:47,992
What you see.
490
00:30:48,534 --> 00:30:50,035
I don't understand.
491
00:30:55,416 --> 00:30:57,001
I don't understand!
492
00:30:59,086 --> 00:31:01,088
What do you mean? I don't understand!
493
00:31:21,817 --> 00:31:23,319
Hey, man!
494
00:31:23,402 --> 00:31:25,404
Billy, are you okay?
495
00:31:55,643 --> 00:31:56,560
Billy?
496
00:32:00,898 --> 00:32:02,358
Billy.
497
00:32:13,744 --> 00:32:15,037
Take me to him.
498
00:32:15,746 --> 00:32:16,789
What?
499
00:32:18,332 --> 00:32:19,792
I said, are you hurt?
500
00:32:20,376 --> 00:32:22,086
What's going on? I heard screaming.
501
00:32:22,169 --> 00:32:23,712
Should I call an ambulance?
502
00:32:26,340 --> 00:32:27,216
Billy?
503
00:32:49,405 --> 00:32:51,365
-Excuse me, sir.
-Mm-hmm?
504
00:32:51,448 --> 00:32:53,200
How much for this teddy bear
right here?
505
00:32:55,577 --> 00:32:56,787
Three hundred?
506
00:32:57,454 --> 00:32:58,288
Three hundred.
507
00:32:58,372 --> 00:33:00,332
I should've shoved that teddy bear
right up his--
508
00:33:00,416 --> 00:33:03,502
-♪ Some boys kiss me, some boys hug me ♪
509
00:33:03,585 --> 00:33:06,463
♪ I think they're okay ♪
510
00:33:07,506 --> 00:33:10,509
♪ If they don't give me proper credit ♪
511
00:33:10,592 --> 00:33:13,721
♪ I just walk away ♪
512
00:33:14,388 --> 00:33:17,141
♪ They can beg and they can plead ♪
513
00:33:17,224 --> 00:33:21,478
-♪ But they can't see the light ♪
-♪That's right, that's right ♪
514
00:33:21,562 --> 00:33:24,356
♪ 'Cause the boy with the cold hard cash ♪
515
00:33:24,440 --> 00:33:27,818
♪ Is always Mister Right ♪
516
00:33:27,901 --> 00:33:31,613
♪ 'Cause we are living
In a material world ♪
517
00:33:31,697 --> 00:33:34,324
♪ And I am a material girl ♪
518
00:33:34,408 --> 00:33:38,620
♪ You know that we are living
In a material world ♪
519
00:33:38,704 --> 00:33:41,165
♪ And I am a material girl ♪
520
00:33:48,338 --> 00:33:49,173
Hey, Mike.
521
00:33:49,256 --> 00:33:50,507
-Oh!
522
00:33:50,591 --> 00:33:52,051
Uh! Ahh!
523
00:33:54,845 --> 00:33:57,389
♪ If they can't raise my interest... ♪
524
00:33:57,473 --> 00:33:58,807
That's it, girls!
525
00:33:58,891 --> 00:34:00,059
Okay, here we go.
526
00:34:03,896 --> 00:34:04,855
Wardrobe change, please!
527
00:34:04,938 --> 00:34:06,482
Wardrobe change! Thank you!
528
00:34:12,613 --> 00:34:14,323
Shake it. Shake it out for me.
529
00:34:15,449 --> 00:34:17,493
♪ 'Cause we are living ♪
530
00:34:17,576 --> 00:34:20,412
-♪ In a material world... ♪
531
00:34:22,164 --> 00:34:26,085
♪ You know that we are living
In a material world ♪
532
00:34:26,168 --> 00:34:29,213
-♪ And I am a material girl ♪
533
00:34:30,172 --> 00:34:33,008
♪ Living in a material world ♪
534
00:34:33,092 --> 00:34:35,844
♪ And I am a material girl ♪
535
00:34:35,928 --> 00:34:39,681
♪ You know that we are living
In a material world... ♪
536
00:34:46,730 --> 00:34:47,815
Come on!
537
00:34:49,441 --> 00:34:51,318
See? What'd I tell you?
538
00:34:51,401 --> 00:34:53,654
There's more to life than stupid boys.
539
00:34:55,697 --> 00:34:57,324
Can we please play D&D now?
540
00:34:57,407 --> 00:34:58,450
-No.
-No.
541
00:35:04,498 --> 00:35:06,208
Wait, that last part, just one more time.
542
00:35:06,291 --> 00:35:07,334
-Okay.
543
00:35:11,171 --> 00:35:12,840
Okay, that word. Um...
544
00:35:13,423 --> 00:35:15,175
It's pronounced... "dly-nna-ya."
545
00:35:15,259 --> 00:35:17,636
-"Dly-nna-ya..."
-Which is spelled...
546
00:35:17,719 --> 00:35:20,180
-D... D, D, D...
547
00:35:20,264 --> 00:35:22,182
The-- The chair. The chair-looking thingy.
548
00:35:22,266 --> 00:35:23,517
Yeah, okay.
549
00:35:27,563 --> 00:35:29,773
-We've got our first sentence.
-Oh, seriously?
550
00:35:29,857 --> 00:35:32,359
Yeah.
"The week is long."
551
00:35:33,068 --> 00:35:34,111
Well, that's thrilling.
552
00:35:34,194 --> 00:35:35,529
I know. But, progress.
553
00:35:36,905 --> 00:35:40,409
Okay, here you go, you got a strawberry
and then a vanilla with sprinkles,
554
00:35:40,492 --> 00:35:42,411
-extra whipped cream.
- Thanks.
555
00:35:43,078 --> 00:35:43,996
Wait a second.
556
00:35:44,746 --> 00:35:46,039
Are you even allowed to be here?
557
00:35:51,044 --> 00:35:51,879
That...
558
00:35:53,338 --> 00:35:54,298
Okay.
559
00:35:57,217 --> 00:35:58,135
You wanna trade?
560
00:35:59,511 --> 00:36:01,638
That's ridiculous.
Why can't I just...
561
00:36:01,805 --> 00:36:03,974
Oh, you've gotta be shitting me.
562
00:36:04,057 --> 00:36:06,435
- Haven't got that much.
-Okay, what if we split it?
563
00:36:06,518 --> 00:36:08,312
Split it with what?
Does that even make sense?
564
00:36:08,395 --> 00:36:10,272
Isn't this a nice surprise.
565
00:36:13,066 --> 00:36:14,860
What are you doing here?
566
00:36:15,611 --> 00:36:16,570
Shopping.
567
00:36:16,904 --> 00:36:17,988
This is her new style.
568
00:36:18,739 --> 00:36:20,616
-What do you think?
-What's wrong with you?
569
00:36:20,699 --> 00:36:22,201
You know she's not allowed to be here.
570
00:36:22,284 --> 00:36:23,493
What is she, your little pet?
571
00:36:23,577 --> 00:36:24,494
Yeah.
572
00:36:25,120 --> 00:36:26,997
-Am I your pet?
-What? No!
573
00:36:27,080 --> 00:36:29,458
-Then why do you treat me like garbage?
-What?
574
00:36:29,541 --> 00:36:31,543
-You said Nana was sick.
-She is.
575
00:36:31,627 --> 00:36:33,420
She is. She is sick.
576
00:36:33,503 --> 00:36:35,047
-Yeah, sick-- she's sick.
-She's sick.
577
00:36:35,130 --> 00:36:37,925
She's super sick.
That's why we're here, actually.
578
00:36:38,008 --> 00:36:39,218
Yeah, we're shopping.
579
00:36:39,301 --> 00:36:41,053
Not for us, but for her, for Nana.
580
00:36:41,136 --> 00:36:44,514
-For Nana.
-Also, we're here to get a gift for you.
581
00:36:44,598 --> 00:36:46,516
Just, we couldn't find anything
that suited you
582
00:36:46,600 --> 00:36:49,770
and I only have, like, $3.50,
so it's hard.
583
00:36:49,853 --> 00:36:51,230
Super hard.
584
00:36:51,980 --> 00:36:53,148
It's-- It's expensive.
585
00:36:54,399 --> 00:36:55,776
You lie.
586
00:36:57,736 --> 00:36:58,820
Why do you lie?
587
00:37:14,253 --> 00:37:15,420
I dump your ass.
588
00:37:24,054 --> 00:37:25,973
♪ You're as cold as ice ♪
589
00:37:27,516 --> 00:37:30,852
♪ You're willing to sacrifice
Our love... ♪
590
00:37:31,353 --> 00:37:33,689
-Now can we play D&D?
-No.
591
00:37:38,318 --> 00:37:40,487
He raised my property taxes, Jim.
592
00:37:40,570 --> 00:37:41,738
Forced me off my land.
593
00:37:41,822 --> 00:37:43,490
You can protest all you want, Henry,
594
00:37:43,573 --> 00:37:45,659
you've just gotta go through
the proper channels first.
595
00:37:45,742 --> 00:37:48,078
Nothing proper about
what that man did to us!
596
00:37:48,161 --> 00:37:50,789
-To our town!
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
597
00:37:51,707 --> 00:37:53,166
Special delivery!
598
00:37:54,918 --> 00:37:56,878
Ooh, yeah.
599
00:37:58,922 --> 00:38:00,382
That the right one?
600
00:38:00,465 --> 00:38:02,175
Yeah.
601
00:38:02,509 --> 00:38:03,844
Yeah!
602
00:38:04,678 --> 00:38:06,596
That's a lot of color for you, Chief.
603
00:38:06,680 --> 00:38:08,640
It's cutting-edge stuff, all right?
604
00:38:10,600 --> 00:38:12,352
-It's cutting-edge!
605
00:38:31,496 --> 00:38:34,499
I'll start off with a Scotch,
you can make that a double.
606
00:38:34,583 --> 00:38:35,834
Very good, sir.
607
00:38:35,917 --> 00:38:38,920
And I think we'll have a bottle of red,
as well.
608
00:38:39,004 --> 00:38:40,464
Very good, sir.
609
00:38:40,547 --> 00:38:41,965
And how's your "chee-anti"?
610
00:38:42,674 --> 00:38:45,385
-Our Chianti is quite good.
-Chianti.
611
00:38:45,469 --> 00:38:48,472
Medium-bodied, with just a hint of cherry.
612
00:38:48,555 --> 00:38:49,389
Great.
613
00:38:49,681 --> 00:38:50,932
Women love cherries, huh?
614
00:38:51,433 --> 00:38:54,519
All right, we'll have that
and two-- two glasses, please,
615
00:38:54,603 --> 00:38:57,689
one for, uh, me and one for the lady.
616
00:38:57,773 --> 00:38:59,483
Ooh. Very good, sir.
617
00:39:25,967 --> 00:39:27,594
And what is this again?
618
00:39:28,178 --> 00:39:30,931
This is a solenoid.
619
00:39:31,431 --> 00:39:34,601
It's a coil,
wrapped around a metallic core,
620
00:39:34,684 --> 00:39:36,603
and when electricity passes through it...
621
00:39:36,686 --> 00:39:39,147
It creates an electromagnetic field.
622
00:39:39,231 --> 00:39:40,315
Exactamundo.
623
00:39:40,565 --> 00:39:41,858
Now for the fun part.
624
00:39:41,942 --> 00:39:43,235
-Shall we?
-Yeah.
625
00:39:48,865 --> 00:39:50,409
I... I don't see anything.
626
00:39:50,492 --> 00:39:51,410
Nope.
627
00:39:51,493 --> 00:39:54,079
You can't see it, but it's there,
I assure you.
628
00:39:54,162 --> 00:39:57,874
Our very own Clarke-Byers
Electromagnetic Field.
629
00:39:57,958 --> 00:39:59,167
Pretty neato, huh?
630
00:39:59,251 --> 00:40:00,502
Yeah.
631
00:40:00,585 --> 00:40:03,713
And this field affects any charged object
in its vicinity.
632
00:40:03,797 --> 00:40:05,757
-Just like my magnets.
-Just like your magnets.
633
00:40:06,508 --> 00:40:08,427
Okay, why is nothing happening?
634
00:40:08,510 --> 00:40:10,345
Oh, because our field is stable.
635
00:40:10,804 --> 00:40:12,514
But, if we reduce the current...
636
00:40:14,683 --> 00:40:16,017
How...
637
00:40:16,101 --> 00:40:18,895
The magnetic dipoles tried to orient
according to the field, but--
638
00:40:18,979 --> 00:40:21,773
No, no, no, I mean,
how is this happening at my house?
639
00:40:21,857 --> 00:40:23,024
You want my honest opinion?
640
00:40:23,608 --> 00:40:25,735
One of your kiddos got up
in the middle of the night,
641
00:40:25,819 --> 00:40:27,946
bumped into the fridge,
and knocked the suckers loose.
642
00:40:28,029 --> 00:40:29,781
And the magnets at Melvald's?
643
00:40:29,865 --> 00:40:32,117
-Apophenia.
-Apo-what-o-whah?
644
00:40:32,200 --> 00:40:33,869
Apophenia. Uh...
645
00:40:34,161 --> 00:40:36,204
You're seeing patterns that aren't there.
Coincidence.
646
00:40:36,788 --> 00:40:38,206
But what if...
647
00:40:38,748 --> 00:40:39,916
it's not?
648
00:40:40,584 --> 00:40:41,460
Well...
649
00:40:44,296 --> 00:40:45,797
Theoretically-speaking,
650
00:40:46,548 --> 00:40:51,553
I suppose some large version
of this AC transformer could exist.
651
00:40:52,137 --> 00:40:53,555
A machine of some kind.
652
00:40:53,638 --> 00:40:54,556
A machine?
653
00:40:54,639 --> 00:40:58,351
But, in order to reach your house
and downtown, gosh,
654
00:40:58,435 --> 00:41:00,270
that would take
billions of volts of electricity
655
00:41:00,353 --> 00:41:02,647
and cost tens of millions of dollars.
656
00:41:02,731 --> 00:41:04,691
But it is possible.
657
00:41:05,692 --> 00:41:07,277
We cured polio in '53.
658
00:41:08,069 --> 00:41:09,905
Landed on the moon in '69.
659
00:41:10,238 --> 00:41:11,823
As I tell my students,
660
00:41:11,907 --> 00:41:14,201
once you open up that curiosity door,
661
00:41:14,868 --> 00:41:16,244
anything is possible.
662
00:41:26,171 --> 00:41:28,048
"The week is long,
663
00:41:28,798 --> 00:41:31,510
the silver cat feeds,
664
00:41:31,593 --> 00:41:36,014
when blue meets yellow in the west."
665
00:41:36,097 --> 00:41:37,807
I mean, it just...
666
00:41:38,391 --> 00:41:39,559
it just can't be right.
667
00:41:39,643 --> 00:41:41,853
- It's right.
-Honestly, I think it's great news.
668
00:41:41,937 --> 00:41:43,146
How is this great news?
669
00:41:43,230 --> 00:41:45,524
I mean,
so much for being American heroes.
670
00:41:45,607 --> 00:41:47,400
-It's total nonsense.
-It's not nonsense.
671
00:41:47,484 --> 00:41:49,444
It's too specific. It's obviously a code.
672
00:41:49,528 --> 00:41:51,780
-What do you mean, a code?
-Like a super secret spy code.
673
00:41:51,863 --> 00:41:54,282
-That's a total stretch.
- I don't know, is it?
674
00:41:54,491 --> 00:41:55,784
You're buying into this?
675
00:41:55,867 --> 00:41:57,035
Listen, just for kicks,
676
00:41:57,118 --> 00:42:00,288
let's entertain the possibility
that it is a secret Russian transmission.
677
00:42:00,372 --> 00:42:02,874
What'd you think they were gonna say,
"Fire the warhead at noon"?
678
00:42:02,958 --> 00:42:04,960
-Exactly.
-And my translation is correct.
679
00:42:05,043 --> 00:42:06,836
I know that for sure, so...
680
00:42:06,920 --> 00:42:09,130
"The silver cat feeds."
Why would anyone talk like that
681
00:42:09,214 --> 00:42:10,340
unless they're trying to mask
682
00:42:10,423 --> 00:42:11,925
-the meaning of their message?
-Exactly.
683
00:42:12,008 --> 00:42:14,219
Why would anyone mask
the true meaning of their message
684
00:42:14,302 --> 00:42:16,304
unless the message was somehow sensitive?
685
00:42:16,388 --> 00:42:17,597
Exactly.
686
00:42:17,681 --> 00:42:20,850
-So I guess that confirms your suspicion.
-Evil Russians.
687
00:42:20,934 --> 00:42:24,187
I can't believe I'm about to agree
with this strange child, but,
688
00:42:24,271 --> 00:42:25,689
yeah, totally evil Russians.
689
00:42:25,772 --> 00:42:26,731
So how do we crack it?
690
00:42:26,815 --> 00:42:30,819
Well, I guess we translate the rest
and hopefully a pattern emerges.
691
00:42:30,902 --> 00:42:33,530
A pattern. Right, like maybe "silver cat"
is a meeting place?
692
00:42:33,613 --> 00:42:34,656
Or a person.
693
00:42:34,739 --> 00:42:35,657
Or a weapon.
694
00:42:35,740 --> 00:42:38,159
It's probably gonna take a super genius
to crack it, but...
695
00:42:38,618 --> 00:42:39,452
Where's Steve?
696
00:42:41,538 --> 00:42:43,039
- Hey, Steve.
697
00:42:43,123 --> 00:42:44,165
What are you doing?
698
00:42:44,249 --> 00:42:46,668
Uh, it's a quarter. I need--
Do you have a quarter?
699
00:42:47,877 --> 00:42:50,171
-Sure you're tall enough for that ride?
-Quarter!
700
00:42:54,342 --> 00:42:56,011
You need help getting up, little Stevie?
701
00:42:56,094 --> 00:42:57,137
-Shh!
702
00:42:57,220 --> 00:42:58,930
Would you two just shut up and listen?
703
00:43:04,019 --> 00:43:04,978
Holy shit.
704
00:43:07,022 --> 00:43:07,939
The music.
705
00:43:09,608 --> 00:43:10,734
The music!
706
00:43:16,615 --> 00:43:18,033
I don't understand.
707
00:43:18,116 --> 00:43:19,993
It's the exact same song
on the recording.
708
00:43:20,076 --> 00:43:22,579
Maybe they have horses like this
in Russia.
709
00:43:22,662 --> 00:43:24,414
"Indiana Flyer"? I don't...
710
00:43:25,123 --> 00:43:26,166
I don't think so.
711
00:43:26,958 --> 00:43:29,419
This code, it... didn't come from Russia.
712
00:43:31,338 --> 00:43:32,464
It came from here.
713
00:44:00,700 --> 00:44:03,203
Would you like to order your entrée, sir?
714
00:44:03,286 --> 00:44:05,330
You know what, Enzo?
715
00:44:05,413 --> 00:44:07,374
My name is not Enzo.
716
00:44:07,916 --> 00:44:10,001
I just lost my appetite, all right?
717
00:44:10,085 --> 00:44:11,336
So, here you go.
718
00:44:11,920 --> 00:44:12,962
You can keep the change.
719
00:44:13,046 --> 00:44:14,506
-Sir!
720
00:44:14,589 --> 00:44:17,425
I'm afraid no alcohol is allowed
off the premises.
721
00:44:19,636 --> 00:44:21,012
I can do anything I want.
722
00:44:21,429 --> 00:44:22,972
I'm the chief of police.
723
00:45:12,772 --> 00:45:14,149
Billy, are you okay?
724
00:46:15,293 --> 00:46:16,795
Don't be afraid.
725
00:46:17,462 --> 00:46:18,922
It'll be over soon.
726
00:46:20,006 --> 00:46:21,633
Just stay very still.
727
00:46:46,241 --> 00:46:47,200
No!