1
00:01:58,161 --> 00:02:01,080
8 WRZEŚNIA 1979
2
00:02:09,380 --> 00:02:15,636
NARODOWE LABORATORIUM W HAWKINS
3
00:03:08,272 --> 00:03:10,107
To twoja ulubiona, prawda?
4
00:03:12,109 --> 00:03:13,486
Jak się dziś czujesz?
5
00:03:14,654 --> 00:03:15,613
Dobrze.
6
00:03:16,656 --> 00:03:19,033
Masz ochotę na więcej lekcji?
7
00:03:22,995 --> 00:03:24,956
ZNAKI WSKAZUJĄ, ŻE TAK
8
00:03:35,091 --> 00:03:37,885
- Dzień dobry, doktorze Brenner.
- Doktor Ellis.
9
00:04:03,619 --> 00:04:04,495
No dobrze.
10
00:04:05,413 --> 00:04:06,455
Co widzisz?
11
00:04:13,838 --> 00:04:15,006
Nic na siłę.
12
00:04:15,548 --> 00:04:16,799
Niech samo przyjdzie.
13
00:04:17,383 --> 00:04:18,884
Tak jak ćwiczyliśmy.
14
00:04:19,427 --> 00:04:20,469
To…
15
00:04:20,970 --> 00:04:23,264
żółte kółko.
16
00:04:24,390 --> 00:04:25,224
Słońce.
17
00:04:26,350 --> 00:04:28,769
Bardzo dobrze.
18
00:04:31,230 --> 00:04:33,149
Świetnie. Teraz sprawdźmy…
19
00:04:38,863 --> 00:04:39,905
Dobrze.
20
00:04:41,991 --> 00:04:43,200
Co widzisz?
21
00:04:46,078 --> 00:04:46,996
To…
22
00:04:48,164 --> 00:04:48,998
krowa?
23
00:04:54,086 --> 00:04:55,463
To miał być pies.
24
00:04:56,505 --> 00:04:57,798
Wygląda jak krowa.
25
00:04:59,800 --> 00:05:01,010
W sumie masz rację.
26
00:05:03,095 --> 00:05:05,056
Marny ze mnie artysta.
27
00:05:06,432 --> 00:05:10,061
Dobrze, spróbujmy czegoś trudniejszego.
28
00:05:11,729 --> 00:05:12,646
W porządku?
29
00:05:14,565 --> 00:05:17,526
Znajdź doktor Ellis.
30
00:05:18,778 --> 00:05:19,779
Dasz radę?
31
00:05:29,413 --> 00:05:30,623
Znalazłeś ją?
32
00:05:31,207 --> 00:05:32,166
Tak.
33
00:05:33,584 --> 00:05:34,794
Co robi?
34
00:05:35,461 --> 00:05:37,963
Ma lekcje z Szóstką w jego pokoju.
35
00:05:38,506 --> 00:05:40,007
Jakie lekcje?
36
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
Szóstka próbuje przesunąć klocek.
37
00:05:44,345 --> 00:05:45,429
Czerwony klocek.
38
00:05:47,932 --> 00:05:49,350
LEKCJE
KLOCEK, CZERWONY
39
00:05:49,433 --> 00:05:51,394
Słyszysz, co mówią?
40
00:05:56,107 --> 00:05:58,067
Coś jest nie tak.
41
00:05:58,150 --> 00:06:00,444
Jeśli straciłeś obraz, odpuść.
42
00:06:00,528 --> 00:06:01,904
Zwizualizuj to na nowo.
43
00:06:06,784 --> 00:06:08,077
Krzyczą.
44
00:06:08,160 --> 00:06:09,412
Dlaczego krzyczą?
45
00:06:12,456 --> 00:06:13,290
Dziesiątko?
46
00:06:17,670 --> 00:06:20,840
- Peter, Alec, co tam się dzieje?
- Doktorze, mamy…
47
00:06:22,508 --> 00:06:24,009
Szóstka i doktor Ellis…
48
00:06:25,678 --> 00:06:26,512
nie żyją.
49
00:06:27,388 --> 00:06:29,723
Oboje nie żyją.
50
00:08:32,930 --> 00:08:34,098
Coś ty zrobiła?
51
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
Coś ty zrobiła?
52
00:08:49,613 --> 00:08:51,824
SERIAL NETFLIX
53
00:09:40,039 --> 00:09:46,754
ROZDZIAŁ PIERWSZY
KLUB OGNIA PIEKIELNEGO
54
00:10:00,601 --> 00:10:01,810
Drogi Mike’u,
55
00:10:01,894 --> 00:10:04,980
dziś jest dzień 185.
56
00:10:05,648 --> 00:10:07,608
Czuję, jakby minęło dziesięć lat.
57
00:10:08,150 --> 00:10:10,653
Joyce mówi, że czas lubi tak płatać figle.
58
00:10:11,445 --> 00:10:14,365
Emocje przyspieszają go albo spowalniają.
59
00:10:15,699 --> 00:10:18,702
Właściwie to wszyscy
jesteśmy podróżnikami w czasie.
60
00:10:19,286 --> 00:10:22,956
Na przykład ten tydzień
mija mi bardzo szybko.
61
00:10:23,040 --> 00:10:25,000
Pewnie dlatego, że jestem zajęta.
62
00:10:25,876 --> 00:10:28,962
Muszę przygotować coś,
co nazywa się pomocą wizualną.
63
00:10:30,172 --> 00:10:32,383
Liczę na piątkę od pani Gracey.
64
00:10:33,258 --> 00:10:36,011
Mogę wypożyczyć panu poprzednie wydanie.
65
00:10:36,095 --> 00:10:39,848
Przed zakupem sprawdzi pan,
czy produkt się panu podoba…
66
00:10:39,932 --> 00:10:41,225
Mam świetne wieści.
67
00:10:41,809 --> 00:10:43,852
Joyce dostała fantastyczną pracę.
68
00:10:44,395 --> 00:10:46,689
Pracuje z domu.
69
00:10:46,772 --> 00:10:49,983
Proszę zrozumieć, że nie jestem robotem.
70
00:10:50,067 --> 00:10:52,653
Mówi, że kocha taką „wolność”.
71
00:10:52,736 --> 00:10:53,570
Fiut.
72
00:10:54,321 --> 00:10:56,115
Will dużo maluje,
73
00:10:56,782 --> 00:10:58,909
ale nie chce mi pokazać swoich prac.
74
00:10:58,992 --> 00:11:00,619
Może to dla dziewczyny?
75
00:11:01,161 --> 00:11:03,622
Chyba jakaś mu się spodobała,
76
00:11:03,706 --> 00:11:05,290
bo ostatnio zachowuje się…
77
00:11:06,458 --> 00:11:07,292
dziwnie.
78
00:11:08,335 --> 00:11:10,713
Z Jonathanem też jest coś nie tak.
79
00:11:10,796 --> 00:11:13,215
Chyba denerwuje się studiami.
80
00:11:13,882 --> 00:11:15,843
Wciąż czeka na list z uczelni.
81
00:11:16,885 --> 00:11:19,388
Oby dostali się z Nancy w to samo miejsce.
82
00:11:19,471 --> 00:11:20,472
Niech to.
83
00:11:21,056 --> 00:11:24,893
Tylko nie wiem, jak tam dojedzie,
bo jego auto wciąż jest zepsute.
84
00:11:24,977 --> 00:11:28,439
PIZZA SURFERA
85
00:11:28,522 --> 00:11:31,859
Ma takiego śmiesznego kumpla.
Argyle wozi nas do szkoły.
86
00:11:31,942 --> 00:11:33,986
Ma włosy dłuższe ode mnie.
87
00:11:34,069 --> 00:11:37,239
Razem z Jonathanem
palą śmierdzące rośliny.
88
00:11:37,948 --> 00:11:42,119
Jonathan mówi, że rośliny są bezpieczne,
bo pochodzą z ziemi,
89
00:11:42,202 --> 00:11:43,787
ale mamy nie mówić Joyce.
90
00:11:47,499 --> 00:11:48,417
A co u mnie?
91
00:11:48,917 --> 00:11:50,878
Jestem dwa razy szczęśliwsza.
92
00:11:52,087 --> 00:11:54,214
Miałeś rację. Potrzebowałam czasu.
93
00:11:54,298 --> 00:11:55,424
W porząsiu.
94
00:11:55,507 --> 00:11:57,426
Posadźcie mocno tyłki, ziomale.
95
00:11:59,386 --> 00:12:02,514
Chyba w końcu się przystosowałam.
96
00:12:02,598 --> 00:12:04,016
Zwolnij!
97
00:12:16,904 --> 00:12:19,656
Na początku tęskniłam
za wiosennymi kwiatami.
98
00:12:20,365 --> 00:12:22,451
Teraz widzę, że tu też jest ładnie.
99
00:12:24,119 --> 00:12:27,623
LICEUM W LENORA HILLS
100
00:12:31,460 --> 00:12:33,045
Nawet polubiłam szkołę.
101
00:12:33,754 --> 00:12:37,841
Wciąż najlepsza jestem z matmy,
ale gramatyka idzie mi coraz lepiej.
102
00:12:39,802 --> 00:12:44,223
LENORA HILLS, KALIFORNIA
21 MARCA 1986
103
00:12:48,185 --> 00:12:50,604
Na szczęście wszyscy tutaj są tacy mili.
104
00:12:50,687 --> 00:12:53,232
Mam mnóstwo przyjaciół.
105
00:12:57,236 --> 00:13:03,408
Mimo to czekam na ferie.
Głównie dlatego, że się zobaczymy.
106
00:13:06,245 --> 00:13:09,164
Tak się z tego cieszę,
że aż mi dech zapiera.
107
00:13:09,706 --> 00:13:10,791
Ty też?
108
00:13:11,750 --> 00:13:13,710
Myślę, że też ci się tu spodoba.
109
00:13:15,879 --> 00:13:20,551
Myślę, że to będą
najlepsze ferie wiosenne w historii.
110
00:13:32,604 --> 00:13:34,857
Mam nadzieję, że nie porobiłam błędów.
111
00:13:35,357 --> 00:13:36,608
Tęsknię za tobą.
112
00:13:36,692 --> 00:13:38,318
Z miłością, Nastka.
113
00:13:40,571 --> 00:13:43,365
- Co ty wyprawiasz? Już dziesięć po.
- Cholera.
114
00:13:43,448 --> 00:13:45,492
Masz pół minuty albo jadę sama.
115
00:13:45,576 --> 00:13:46,493
Pół minuty!
116
00:13:46,577 --> 00:13:48,328
Muszę znaleźć spodnie!
117
00:13:51,123 --> 00:13:52,875
KLUB OGNIA PIEKIELNEGO
118
00:13:55,794 --> 00:13:58,547
- Masz dziś klub D&D.
- Klub Ognia Piekielnego.
119
00:13:58,630 --> 00:14:00,966
A może „Klub wyrzutków z liceum”?
120
00:14:01,049 --> 00:14:03,468
- Wróć przed dziewiątą.
- Spróbuję.
121
00:14:03,552 --> 00:14:06,179
- Nie, musisz się wcześniej położyć.
- Czemu?
122
00:14:06,263 --> 00:14:08,974
- Masz lot o 6.30.
- No wiem, ale…
123
00:14:09,057 --> 00:14:11,101
Bez ale, bo nie będzie Kalifornii.
124
00:14:11,184 --> 00:14:12,728
I nie zobaczysz sympatii.
125
00:14:12,811 --> 00:14:13,645
Mike!
126
00:14:14,438 --> 00:14:15,898
Wychodzimy!
127
00:14:15,981 --> 00:14:19,192
Jezu! Jak ja przeżyję bez was
cały tydzień?
128
00:14:22,529 --> 00:14:23,572
O dziewiątej!
129
00:14:25,699 --> 00:14:27,075
Przypomnij mi.
130
00:14:27,159 --> 00:14:30,245
Kiedy to się zamienia
w rozumną istotę ludzką?
131
00:14:40,130 --> 00:14:41,798
Pudło, Dustinku.
132
00:14:42,466 --> 00:14:43,675
W mordę jeża.
133
00:14:44,509 --> 00:14:45,719
Spróbuj „Tygrysy86”.
134
00:14:46,386 --> 00:14:47,971
„Tygrysy86”. Przyjęłam.
135
00:14:48,055 --> 00:14:49,264
BAZA DANYCH HRABSTWA ROANE
136
00:14:50,724 --> 00:14:52,309
AKTA UCZNIÓW LICEUM W HAWKINS
137
00:14:52,392 --> 00:14:54,311
Na cykające świerszcze, weszłam!
138
00:14:54,394 --> 00:14:55,437
O cholera!
139
00:14:56,855 --> 00:14:58,982
Co ty tam robisz? Spóźnisz się.
140
00:14:59,066 --> 00:15:00,567
Nie wchodź! Jestem goły!
141
00:15:01,276 --> 00:15:02,653
Mam mało czasu.
142
00:15:02,736 --> 00:15:04,780
Cierpliwości, Dustinku.
143
00:15:07,950 --> 00:15:08,951
PRZEDMIOT
OCENA
144
00:15:09,034 --> 00:15:10,369
ŁACINA: -2
145
00:15:10,452 --> 00:15:11,495
Znalazłaś?
146
00:15:11,578 --> 00:15:12,913
Tak, znalazłam.
147
00:15:13,872 --> 00:15:14,831
Rajciu, Dusty.
148
00:15:14,915 --> 00:15:15,832
Wiem.
149
00:15:16,917 --> 00:15:17,960
NIEPICIE JEST OK
150
00:15:21,922 --> 00:15:23,340
Odpokutuję później.
151
00:15:28,261 --> 00:15:31,223
A jutro widzę się z Heidi,
tylko problem jest taki,
152
00:15:31,306 --> 00:15:33,517
że jedzie na studia do innego stanu.
153
00:15:33,600 --> 00:15:37,688
Czy potrzebuję kolejnego związku,
w którym chodzi tylko o seks?
154
00:15:37,771 --> 00:15:40,273
Sam nie wiem. Ma to jakiś sens?
155
00:15:40,357 --> 00:15:42,109
- Robin, słuchasz mnie?
- Tak.
156
00:15:42,192 --> 00:15:44,945
- Co powiedziałem?
- Coś o seksie z Lindą.
157
00:15:45,028 --> 00:15:46,571
Nie, mówię o Heidi!
158
00:15:46,655 --> 00:15:48,615
Odpuść mi trochę.
159
00:15:48,699 --> 00:15:51,284
Twoje życie miłosne to istny labirynt.
160
00:15:51,368 --> 00:15:55,497
Jest siódma rano, mamy jakiś durny apel,
a ja wyglądam jak trup.
161
00:15:55,580 --> 00:15:58,458
Martwisz się jakimś apelem?
Mam w to uwierzyć?
162
00:15:58,542 --> 00:16:01,128
- Tak, i co?
- Oboje wiemy, o co chodzi.
163
00:16:01,211 --> 00:16:04,131
- Nie kupuję tego. Chodzi o Vickie.
- Wcale nie.
164
00:16:04,214 --> 00:16:06,341
- I wiesz, co jeszcze?
- Mam to…
165
00:16:06,425 --> 00:16:09,636
Musisz przestać
udawać przy niej kogoś innego.
166
00:16:09,720 --> 00:16:11,471
Bądź sobą.
167
00:16:11,555 --> 00:16:14,516
Wiesz, że to moje własne słowa?
168
00:16:14,599 --> 00:16:17,269
Więc może powinnaś
posłuchać siebie, mądralo.
169
00:16:17,352 --> 00:16:19,604
Ja cię posłuchałem i wróciłem do gry.
170
00:16:19,688 --> 00:16:21,815
- To nie to samo, jasne?
- Cóż…
171
00:16:21,898 --> 00:16:23,900
Zaprosiłeś laskę, a ona odmówiła.
172
00:16:23,984 --> 00:16:26,862
Też mi coś. Twoje ego zarobiło siniaka.
173
00:16:26,945 --> 00:16:29,781
Jak ja zaproszę złą dziewczynę,
zostanę pariasem.
174
00:16:29,865 --> 00:16:32,993
Pewnie, tylko że Vickie
nie jest złą dziewczyną.
175
00:16:33,076 --> 00:16:34,953
Tego nie wiemy.
176
00:16:35,037 --> 00:16:38,582
Oddała Beztroskie lata w Ridgemont High
na 53 minucie i 5 sekundach.
177
00:16:38,665 --> 00:16:41,376
Wiesz, kto tam robi pauzę?
178
00:16:43,003 --> 00:16:44,337
Ci, co lubią cycuszki!
179
00:16:44,421 --> 00:16:46,506
- Fuj, nie mów tak.
- Cycuszki!
180
00:16:46,590 --> 00:16:50,135
To nic takiego.
Ja lubię cycuszki, ty lubisz cycuszki.
181
00:16:50,844 --> 00:16:53,263
Vickie lubi cycuszki. Na stówę.
182
00:16:55,223 --> 00:16:56,391
Chodzi o cycuszki.
183
00:17:05,609 --> 00:17:09,946
LICEUM W HAWKINS
184
00:17:11,156 --> 00:17:12,240
Poczekajcie!
185
00:17:13,867 --> 00:17:15,869
Wszyscy na wiec!
186
00:17:16,870 --> 00:17:18,622
Kyle, miło cię widzieć.
187
00:17:19,206 --> 00:17:22,042
Cześć, Josh.
Zapraszam na salę gimnastyczną.
188
00:17:22,542 --> 00:17:25,087
Wspieramy Tygrysy! Dalej, drużyno!
189
00:17:27,714 --> 00:17:29,800
Max!
190
00:17:32,385 --> 00:17:33,595
Gdzie wczoraj byłaś?
191
00:17:33,678 --> 00:17:36,681
Przepraszam, zapomniałam,
że mieliśmy czwartek.
192
00:17:36,765 --> 00:17:39,351
Chcę z tobą pomówić. Wpadnij po lunchu.
193
00:17:50,070 --> 00:17:52,072
TYGRYSÓW Z HAWKINS
NIE POKONACIE
194
00:18:24,980 --> 00:18:28,066
Nie mówię, że moja dziewczyna
jest lepsza od twojej.
195
00:18:28,150 --> 00:18:30,360
Tylko że Suzie to rasowa geniuszka.
196
00:18:30,443 --> 00:18:32,946
Czaisz, że Nastka
dwa razy uratowała świat?
197
00:18:33,405 --> 00:18:36,116
A mimo to wciąż masz
tróję z hiszpańskiego.
198
00:18:47,502 --> 00:18:50,088
Przywitajcie drużynę Tygrysów!
199
00:19:03,560 --> 00:19:05,770
Witajcie, liceum w Hawkins!
200
00:19:08,064 --> 00:19:09,941
Po pierwsze
201
00:19:10,025 --> 00:19:12,736
chciałbym każdemu z was podziękować.
202
00:19:12,819 --> 00:19:15,113
Bez was nie byłoby nas tutaj.
203
00:19:15,197 --> 00:19:16,823
Oklaski dla was!
204
00:19:24,998 --> 00:19:28,793
Oczywiście specjalne podziękowania
należą się
205
00:19:28,877 --> 00:19:31,755
naszym najlepszym
i najpiękniejszym kibickom:
206
00:19:31,838 --> 00:19:33,548
tygrysim cheerleaderkom!
207
00:19:35,008 --> 00:19:36,176
Tak!
208
00:19:36,259 --> 00:19:37,427
Chrissy…
209
00:19:40,597 --> 00:19:41,806
Kocham cię, skarbie.
210
00:19:47,812 --> 00:19:49,022
Wiecie…
211
00:19:51,816 --> 00:19:54,986
chyba wszyscy zgodzimy się,
212
00:19:55,487 --> 00:19:57,447
że to był trudny rok dla Hawkins.
213
00:19:58,865 --> 00:20:00,033
Tyle straciliśmy.
214
00:20:02,577 --> 00:20:06,539
Czasem zastanawiam się,
ile straty zniesie jedno miasteczko.
215
00:20:09,417 --> 00:20:12,671
W takich mrocznych czasach
musimy w coś wierzyć.
216
00:20:14,297 --> 00:20:15,257
Więc wczoraj…
217
00:20:16,299 --> 00:20:19,427
gdy Christian Academy
miała dziesięć punktów przewagi,
218
00:20:19,511 --> 00:20:21,054
spojrzałem na drużynę…
219
00:20:22,013 --> 00:20:22,973
i powiedziałem:
220
00:20:24,349 --> 00:20:25,392
„Myślcie o Jacku.
221
00:20:26,768 --> 00:20:27,894
Myślcie o Melissie.
222
00:20:28,561 --> 00:20:29,729
Myślcie o Heather.
223
00:20:30,814 --> 00:20:32,107
Myślcie o Billym.
224
00:20:34,317 --> 00:20:37,112
O naszym bohaterskim
komendancie Jimie Hopperze.
225
00:20:38,238 --> 00:20:41,658
O wszystkich naszych przyjaciołach,
których zabrał ogień.
226
00:20:41,741 --> 00:20:43,159
Po co zginęli?
227
00:20:43,243 --> 00:20:45,495
Żebyśmy przegrali z jakąś gównianą budą?
228
00:20:45,578 --> 00:20:46,538
- Nie”.
- Nie!
229
00:20:46,621 --> 00:20:49,499
„Żebyśmy wrócili do domu
przytłoczeni porażką?
230
00:20:49,582 --> 00:20:51,418
- Nie!”
- Nie!
231
00:20:51,501 --> 00:20:52,794
„Nie.
232
00:20:52,877 --> 00:20:54,254
Wygrajmy ten mecz.
233
00:20:54,963 --> 00:20:58,216
Wygrajmy ten mecz dla nich”.
I to właśnie zrobiliśmy!
234
00:21:03,096 --> 00:21:06,599
Upokorzyliśmy te trzęsidupy
na ich własnym terenie,
235
00:21:06,683 --> 00:21:08,852
a dziś wieczorem
236
00:21:08,935 --> 00:21:11,980
przywieziemy do domu puchar mistrzostw!
237
00:21:13,064 --> 00:21:14,024
Dajmy czadu!
238
00:21:17,569 --> 00:21:18,570
To dzisiaj?
239
00:21:19,112 --> 00:21:21,656
- Jak to możliwe?
- Tak działa turniej.
240
00:21:21,740 --> 00:21:24,701
Wygrywasz i grasz dalej,
aż zostanie jedna drużyna.
241
00:21:37,339 --> 00:21:39,424
O co ta afera? Pogadaj z Eddie’em.
242
00:21:39,507 --> 00:21:42,469
- Niech przeniesie klub.
- Pogadać z Eddie’em…
243
00:21:42,552 --> 00:21:45,555
Sam pogadaj ze swoim trenerem,
żeby przeniósł mecz.
244
00:21:45,638 --> 00:21:48,183
- Świetny pomysł.
- Dziękuję, Dustin.
245
00:21:48,266 --> 00:21:52,187
- To mecz o mistrzostwo!
- A to finał kampanii Eddie’ego.
246
00:21:52,270 --> 00:21:55,357
Graliśmy ją cały semestr,
potrzebujemy cię.
247
00:21:55,440 --> 00:21:58,026
A Tygrysy nie. Cały rok grzejesz ławę.
248
00:21:58,610 --> 00:21:59,861
Nie o to chodzi.
249
00:21:59,944 --> 00:22:02,238
Błagam, bądź na miejscu.
250
00:22:02,322 --> 00:22:04,157
Jak się dogadam z tymi gośćmi,
251
00:22:04,240 --> 00:22:06,951
będę popularnym dzieciakiem,
a przez to wy też.
252
00:22:07,035 --> 00:22:10,705
Przeszło ci przez myśl,
że może nam na tym nie zależy?
253
00:22:10,789 --> 00:22:13,750
Chcecie być nerdami
i dziwolągami przez trzy lata?
254
00:22:13,833 --> 00:22:16,878
- Jesteśmy nerdami i dziwolągami!
- Może nie musimy.
255
00:22:18,296 --> 00:22:21,841
Mam dość bycia dręczonym.
256
00:22:21,925 --> 00:22:24,177
Tego, że dziewczyny się z nas śmieją.
257
00:22:24,260 --> 00:22:26,137
Nie chcę się czuć jak frajer.
258
00:22:26,930 --> 00:22:29,516
Chcieliśmy, żeby w liceum było inaczej.
259
00:22:31,226 --> 00:22:33,186
Mamy szansę to zmienić.
260
00:22:33,269 --> 00:22:35,772
Jeśli dzisiaj nie przyjdę, to po sprawie.
261
00:22:35,855 --> 00:22:38,775
Proszę was jako przyjaciel,
262
00:22:38,858 --> 00:22:41,319
namówcie Eddie’ego, żeby przeniósł sesję.
263
00:22:41,403 --> 00:22:42,862
Przyjdźcie na mój mecz.
264
00:22:44,406 --> 00:22:45,532
Proszę.
265
00:22:54,374 --> 00:22:55,375
Cholera.
266
00:23:10,557 --> 00:23:12,475
Pani Ergenbright, mam pytanie.
267
00:23:13,184 --> 00:23:17,647
Nie chciałaby pani mieć odpowiedzi
na każde pytanie na wyciągnięcie ręki?
268
00:23:17,730 --> 00:23:18,857
Ojej.
269
00:23:18,940 --> 00:23:23,278
Właśnie. Są jak te wielkie,
eleganckie książki z telewizji.
270
00:23:23,361 --> 00:23:24,946
Fakt, są piękne.
271
00:23:25,029 --> 00:23:28,908
Proszę sobie wyobrazić.
Koniec chodzenia do biblioteki.
272
00:23:28,992 --> 00:23:33,163
A ile zaoszczędzi pani na paliwie!
273
00:23:33,246 --> 00:23:34,622
- Racja.
- Wiadomo coś?
274
00:23:34,706 --> 00:23:37,917
Nie. Listy z uczelni
przychodzą pod koniec tygodnia,
275
00:23:38,001 --> 00:23:40,545
- żeby was postresować.
- Już się stresuję.
276
00:23:40,628 --> 00:23:44,507
- Przyjdzie, proszę się nie martwić.
- Zawsze się martwię. Dzięki.
277
00:23:44,591 --> 00:23:46,843
Ojej, przerwało nam? Halo?
278
00:23:46,926 --> 00:23:49,929
Przepraszam. Carol? Mogę tak po imieniu?
279
00:23:50,013 --> 00:23:52,932
- Oczywiście.
- Świetnie. To na co masz ochotę?
280
00:23:53,016 --> 00:23:58,271
Możemy zamówić tomy od A do C
albo od razu cały alfabet.
281
00:23:58,354 --> 00:24:01,441
Przypomnij mi, ile by to kosztowało.
282
00:24:02,817 --> 00:24:03,943
Bo zapomniałam…
283
00:24:04,027 --> 00:24:06,529
Carol, mogę do ciebie oddzwonić?
284
00:24:06,613 --> 00:24:08,072
Oczywiście.
285
00:24:50,907 --> 00:24:52,283
Gdy nauczyła się mówić,
286
00:24:52,367 --> 00:24:54,661
szerzyła swoje przesłanie na świecie,
287
00:24:54,744 --> 00:24:57,288
dzięki czemu wpłynęła na to,
288
00:24:57,372 --> 00:25:00,333
jak postrzegano
inne osoby z niepełnosprawnościami.
289
00:25:01,668 --> 00:25:04,420
Właśnie dlatego wybrałam
290
00:25:04,504 --> 00:25:06,923
Helen Keller na moją bohaterkę.
291
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
KONIEC
292
00:25:11,386 --> 00:25:13,137
Wspaniale, Angelo.
293
00:25:14,097 --> 00:25:15,181
Wspaniale.
294
00:25:15,265 --> 00:25:17,016
Co za inspirująca historia.
295
00:25:17,850 --> 00:25:20,478
Sprawdźmy, kto wystąpi następny.
296
00:25:25,066 --> 00:25:25,900
Jane.
297
00:25:41,958 --> 00:25:43,001
Cześć.
298
00:25:45,503 --> 00:25:47,213
Na mojego bohatera…
299
00:25:48,381 --> 00:25:49,257
wybrałam…
300
00:25:51,050 --> 00:25:52,260
mojego tatę.
301
00:25:54,345 --> 00:25:55,847
W ramach pomocy wizualnej
302
00:25:56,639 --> 00:26:00,268
zrobiłam makretę naszej chatki.
303
00:26:00,351 --> 00:26:01,644
Chyba makrelę.
304
00:26:04,105 --> 00:26:05,106
Proszę o ciszę.
305
00:26:05,189 --> 00:26:06,524
Szanujmy się nawzajem.
306
00:26:10,737 --> 00:26:12,113
To mój tata.
307
00:26:13,072 --> 00:26:14,699
Nazywa się Hopper.
308
00:26:15,992 --> 00:26:17,493
Robił najlepsze gofry
309
00:26:17,577 --> 00:26:21,831
i w piątki lubił oglądać
Policjantów z Miami.
310
00:26:23,416 --> 00:26:25,251
To pan Orzeszek.
311
00:26:27,795 --> 00:26:29,047
To wiewiórka.
312
00:26:30,715 --> 00:26:31,924
Co?
313
00:26:36,929 --> 00:26:40,433
A to system alarmowy,
który zrobił mój tata.
314
00:26:42,143 --> 00:26:44,228
Nigdy się nie bałam, bo…
315
00:26:45,772 --> 00:26:47,023
Bo…
316
00:26:47,607 --> 00:26:51,277
Angelo, pytania zadajemy
po prezentacji Jane.
317
00:26:51,361 --> 00:26:52,987
Oczywiście. Przepraszam.
318
00:26:53,071 --> 00:26:54,864
Tylko czegoś tu nie rozumiem.
319
00:26:54,947 --> 00:26:59,118
Myślałam, że to ma być prezentacja
o bohaterze historycznym.
320
00:26:59,202 --> 00:27:00,870
Mój tata był w gazecie.
321
00:27:00,953 --> 00:27:02,497
W lokalnej gazecie?
322
00:27:06,542 --> 00:27:10,129
Nie o takiej historycznej postaci
mówiła pani Gracey.
323
00:27:10,672 --> 00:27:13,424
Mieliśmy mówić o sławnych ludziach.
324
00:27:14,634 --> 00:27:16,094
Mój tata jest sławny.
325
00:27:16,636 --> 00:27:18,304
Uratował wiele osób.
326
00:27:19,472 --> 00:27:20,431
Z pożaru.
327
00:27:22,684 --> 00:27:25,728
Dla ludzi był bohaterem.
328
00:27:26,938 --> 00:27:28,981
Był też moim bohaterem.
329
00:27:33,736 --> 00:27:37,240
W ogóle nie o tym mówię, ale nieważne.
330
00:27:38,199 --> 00:27:41,828
Przepraszam, pani Gracey.
Nie chciałam przeszkadzać.
331
00:27:41,911 --> 00:27:45,206
Musiałam tylko wyjaśnić,
jakie dostaliśmy zadanie.
332
00:27:46,040 --> 00:27:48,710
Technicznie rzecz biorąc, masz rację,
333
00:27:48,793 --> 00:27:51,963
ale Jane postanowiła
opowiedzieć o swoim ojcu.
334
00:27:52,046 --> 00:27:52,922
Więc…
335
00:27:53,715 --> 00:27:55,800
proszę, kontynuuj prezentację.
336
00:28:02,390 --> 00:28:04,267
Nie było tak źle.
337
00:28:04,350 --> 00:28:06,644
- Przyjaciele nie kłamią!
- Nie kłamię.
338
00:28:07,270 --> 00:28:08,104
Nastka.
339
00:28:08,688 --> 00:28:09,689
Daj spokój.
340
00:29:12,960 --> 00:29:15,421
PEDAGOG SZKOLNY
341
00:29:18,925 --> 00:29:22,136
Mogłabyś zdjąć słuchawki?
342
00:29:24,972 --> 00:29:25,807
Przepraszam.
343
00:29:26,349 --> 00:29:27,934
WSZYSCY SĄ MILE WIDZIANI
344
00:29:28,017 --> 00:29:32,480
Trójka z angielskiego
i minus trzy z hiszpańskiego.
345
00:29:35,399 --> 00:29:36,400
Tak.
346
00:29:36,484 --> 00:29:38,110
To dla ciebie nietypowe.
347
00:29:39,070 --> 00:29:40,571
Skoro tak pani mówi.
348
00:29:41,197 --> 00:29:42,615
Co u twojej mamy?
349
00:29:43,533 --> 00:29:44,534
W porządku.
350
00:29:45,827 --> 00:29:48,579
Nienawidzi naszego nowego mieszkania…
351
00:29:49,497 --> 00:29:51,249
Jest okropne, ale…
352
00:29:52,375 --> 00:29:53,417
radzi sobie.
353
00:29:54,210 --> 00:29:55,461
Wciąż pije?
354
00:29:56,879 --> 00:29:59,215
Trochę, ale…
355
00:30:00,758 --> 00:30:02,760
ciągnie dwa etaty.
356
00:30:03,344 --> 00:30:04,679
Nie jest jej łatwo.
357
00:30:04,762 --> 00:30:08,140
Tobie chyba też nie,
od kiedy odszedł twój ojczym.
358
00:30:08,224 --> 00:30:10,768
Szczerze mówiąc, teraz jest lepiej.
359
00:30:10,852 --> 00:30:11,769
W jaki sposób?
360
00:30:13,813 --> 00:30:14,981
Był dupkiem.
361
00:30:15,064 --> 00:30:16,649
Więc jest mniej…
362
00:30:17,525 --> 00:30:18,609
dupkowato.
363
00:30:19,986 --> 00:30:21,487
Lepiej sypiasz?
364
00:30:22,738 --> 00:30:23,823
Tak, dobrze.
365
00:30:24,699 --> 00:30:25,741
Nie masz migren?
366
00:30:28,160 --> 00:30:29,287
Co z koszmarami?
367
00:30:31,956 --> 00:30:33,040
Billy!
368
00:30:38,212 --> 00:30:39,046
Zniknęły.
369
00:30:42,300 --> 00:30:43,467
Max?
370
00:30:45,219 --> 00:30:48,848
To, przez co przeszłaś,
przez co nadal przechodzisz,
371
00:30:49,432 --> 00:30:51,392
byłoby trudne dla każdego.
372
00:30:51,934 --> 00:30:54,145
Masz prawo czuć się gorzej.
373
00:30:54,687 --> 00:30:57,315
Ale żebym mogła ci pomóc,
musisz mówić prawdę
374
00:30:57,940 --> 00:31:00,318
i się przede mną otworzyć.
375
00:31:00,401 --> 00:31:02,612
Wiem.
376
00:31:02,695 --> 00:31:04,155
Otwieram się.
377
00:31:07,617 --> 00:31:08,951
Naprawdę się otwieram.
378
00:31:12,288 --> 00:31:13,414
Max, cześć.
379
00:31:14,707 --> 00:31:16,250
Śledzisz mnie czy co?
380
00:31:16,334 --> 00:31:18,169
Chciałem ci to tylko dać.
381
00:31:18,669 --> 00:31:20,922
- Co to jest?
- Wejściówka na mecz.
382
00:31:21,005 --> 00:31:24,425
Wiem, że nie chcesz na nie chodzić,
ale ten jest ważny.
383
00:31:24,508 --> 00:31:26,969
Ważny? Serio ci tak na tym zależy?
384
00:31:27,053 --> 00:31:30,723
Tak. Też powinnaś znaleźć coś,
na czym będzie ci zależało.
385
00:31:32,600 --> 00:31:34,060
Co to niby ma znaczyć?
386
00:31:35,645 --> 00:31:36,479
Po prostu…
387
00:31:38,814 --> 00:31:41,275
Czuję, jakby cię tu nie było.
388
00:31:42,109 --> 00:31:44,403
Jakbyś była jakimś duchem.
389
00:31:46,447 --> 00:31:47,490
Duchem?
390
00:31:49,033 --> 00:31:49,867
Serio?
391
00:31:51,327 --> 00:31:52,203
Max.
392
00:31:52,995 --> 00:31:55,581
Wiem, że coś jest nie tak.
393
00:31:56,374 --> 00:31:57,416
No jasne.
394
00:31:58,084 --> 00:32:00,711
Coś musi być ze mną nie tak,
bo cię rzuciłam.
395
00:32:00,795 --> 00:32:01,796
Nie.
396
00:32:02,296 --> 00:32:04,215
Nie o to mi chodziło.
397
00:32:04,298 --> 00:32:05,341
Lucas, słuchaj.
398
00:32:06,050 --> 00:32:08,511
Ludzie się zmieniają, jasne?
399
00:32:08,594 --> 00:32:10,054
To wszystko.
400
00:32:10,137 --> 00:32:11,180
Zmieniłam się.
401
00:32:12,431 --> 00:32:13,391
Prosta sprawa.
402
00:32:19,271 --> 00:32:20,189
Powodzenia.
403
00:33:09,530 --> 00:33:11,282
Wszystko w porządku?
404
00:33:12,742 --> 00:33:13,701
Tak…
405
00:33:14,702 --> 00:33:15,703
Nic mi nie jest.
406
00:33:19,415 --> 00:33:20,374
Dobra…
407
00:33:21,792 --> 00:33:22,835
Na pewno?
408
00:33:24,295 --> 00:33:25,963
Idź sobie, proszę.
409
00:33:40,811 --> 00:33:42,730
Głucha jesteś? Idź sobie!
410
00:33:43,814 --> 00:33:44,774
Chrissy?
411
00:33:48,444 --> 00:33:49,320
Chrissy?
412
00:33:50,154 --> 00:33:51,363
Mama?
413
00:33:51,447 --> 00:33:53,824
Przymierzysz sukienkę jeszcze raz?
414
00:33:53,908 --> 00:33:55,534
Poszerzyłam ją z tyłu.
415
00:34:03,667 --> 00:34:05,377
Chrissy! Słyszysz, co mówię?
416
00:34:05,461 --> 00:34:07,338
Otwórz te cholerne drzwi!
417
00:34:07,421 --> 00:34:10,508
Albo cię wypatroszę
jak każdą inną spasłą świnię!
418
00:34:10,591 --> 00:34:13,302
Odejdź!
419
00:34:13,385 --> 00:34:15,262
- Słyszałaś?
- Odejdź!
420
00:34:15,346 --> 00:34:18,349
Odejdź!
421
00:34:18,432 --> 00:34:19,767
Dotarło?
422
00:34:45,543 --> 00:34:49,255
„Diabeł przybył do Ameryki.
423
00:34:50,172 --> 00:34:55,761
Dungeons & Dragons, uważane początkowo
za nieszkodliwą grę wyobraźni,
424
00:34:55,845 --> 00:34:58,764
teraz martwi rodziców i psychologów.
425
00:34:59,473 --> 00:35:03,018
Badania powiązały z grą
agresywne zachowania,
426
00:35:03,102 --> 00:35:05,521
sugerując, że promuje ona satanizm,
427
00:35:05,604 --> 00:35:07,481
składanie ofiar,
428
00:35:07,565 --> 00:35:10,359
sodomię, samobójstwo,
429
00:35:10,442 --> 00:35:11,694
a nawet…
430
00:35:12,403 --> 00:35:13,237
morderstwo”.
431
00:35:17,533 --> 00:35:19,618
Szlag, ale się dzisiaj nakręcił.
432
00:35:19,702 --> 00:35:21,120
Zawsze tak ma.
433
00:35:21,203 --> 00:35:22,830
Zachowujmy się normalnie.
434
00:35:23,581 --> 00:35:24,415
- Normalnie.
- Tak.
435
00:35:24,498 --> 00:35:25,666
Jasne.
436
00:35:26,375 --> 00:35:27,501
Totalnie.
437
00:35:28,836 --> 00:35:30,671
Społeczeństwo szuka winnego.
438
00:35:30,754 --> 00:35:32,548
- Jesteśmy łatwym celem.
- Tak.
439
00:35:32,631 --> 00:35:35,801
Jesteśmy dziwakami, bo lubimy grę fantasy.
440
00:35:36,760 --> 00:35:39,889
Ale dopóki lubisz jakąś kapelę,
441
00:35:39,972 --> 00:35:44,643
naukę, imprezy
442
00:35:44,727 --> 00:35:49,899
albo sport z wrzucaniem piłki
do kosza na majty…
443
00:35:50,441 --> 00:35:51,901
Jakiś problem, pajacu?
444
00:35:59,200 --> 00:36:00,034
Fiut.
445
00:36:00,117 --> 00:36:02,119
Każą nam się przystosować.
446
00:36:02,203 --> 00:36:04,705
Właśnie to zabija dzieciaki!
447
00:36:11,086 --> 00:36:12,504
Oto prawdziwy potwór.
448
00:36:14,215 --> 00:36:16,884
Skoro o potworach mowa,
449
00:36:18,093 --> 00:36:20,095
Lucas musi odhaczyć…
450
00:36:21,347 --> 00:36:23,015
rzucanie do kosza na majty.
451
00:36:23,098 --> 00:36:24,099
Więc…
452
00:36:24,183 --> 00:36:27,853
nie da rady przyjść dzisiaj
na spotkanie klubu.
453
00:36:29,063 --> 00:36:33,609
Wiem, że bez niego nie skończymy
twojej zarypistej kampanii.
454
00:36:33,692 --> 00:36:34,860
Więc ja i Mike…
455
00:36:35,569 --> 00:36:36,946
pogadaliśmy,
456
00:36:37,029 --> 00:36:38,280
rozpykaliśmy temat
457
00:36:38,364 --> 00:36:42,660
i pomyśleliśmy sobie,
że może moglibyśmy to…
458
00:36:43,160 --> 00:36:44,036
Przełożyć?
459
00:36:44,119 --> 00:36:47,248
- Co? Teraz z tym wyskakujesz?
- Po moim trupie.
460
00:36:47,331 --> 00:36:48,499
Zamknąć się!
461
00:36:49,500 --> 00:36:51,835
Sinclair przeszedł na ciemną stronę mocy?
462
00:36:51,919 --> 00:36:53,796
- Mniej więcej.
- Mniej więcej?
463
00:36:53,879 --> 00:36:54,713
Jezu Chryste.
464
00:36:54,797 --> 00:36:58,759
I zamiast znaleźć za niego zastępstwo,
465
00:36:58,842 --> 00:37:01,720
chcecie przełożyć
466
00:37:01,804 --> 00:37:03,764
„Kult Vecny”?
467
00:37:03,847 --> 00:37:06,558
Ani ja, ani my
nie chcemy niczego przekładać.
468
00:37:06,642 --> 00:37:11,146
Ale większość zastępców
będzie na meczu o mistrzostwo.
469
00:37:11,230 --> 00:37:13,691
- To mecz o mistrzostwo?
- Tak.
470
00:37:13,774 --> 00:37:15,067
Mogę mówić szczerze?
471
00:37:15,651 --> 00:37:16,860
Jeff kończy szkołę.
472
00:37:16,944 --> 00:37:19,780
Garethowi zostało ile? Półtora roku?
473
00:37:19,863 --> 00:37:24,827
Ja doczołgam się do mojej dwói
z zajęć pani O’Donnell.
474
00:37:24,910 --> 00:37:26,912
Jeśli nie zawalę ostatniego testu,
475
00:37:27,413 --> 00:37:30,249
za miesiąc wejdę na tę scenę,
476
00:37:30,332 --> 00:37:33,544
spojrzę dyrektorowi Higginsowi
głęboko w oczy,
477
00:37:34,169 --> 00:37:35,879
wyjadę mu środkowym paluchem,
478
00:37:36,422 --> 00:37:38,215
wyrwę świadectwo
479
00:37:38,299 --> 00:37:41,093
i pójdę stąd w cholerę.
480
00:37:41,719 --> 00:37:44,096
- Słyszałem to rok temu.
- I wcześniej.
481
00:37:44,179 --> 00:37:46,181
Wtedy pitoliłem od rzeczy.
482
00:37:46,265 --> 00:37:47,766
Ten rok będzie inny.
483
00:37:47,850 --> 00:37:50,436
Ten rok należy do mnie.
484
00:37:51,478 --> 00:37:52,563
Czuję to.
485
00:37:53,647 --> 00:37:55,357
Osiemdziesiąty szósty, kotku.
486
00:37:56,025 --> 00:37:57,276
Wiecie, co to znaczy?
487
00:37:57,943 --> 00:37:59,945
To znaczy, że wy, chłopcy,
488
00:38:00,738 --> 00:38:03,157
jesteście przyszłością Ognia Piekielnego.
489
00:38:04,616 --> 00:38:06,327
Od początku to wiedziałem.
490
00:38:06,410 --> 00:38:09,413
Siedzieliście przy tamtym stole
i wyglądaliście jak…
491
00:38:10,039 --> 00:38:11,915
dwie zagubione owieczki.
492
00:38:12,958 --> 00:38:16,211
Miałeś koszulkę z Weird Alem,
co było odważne.
493
00:38:16,795 --> 00:38:17,921
Dziękuję.
494
00:38:18,005 --> 00:38:21,884
Mike, ty miałeś na sobie coś,
co mamusia kupiła ci w Gapie.
495
00:38:26,055 --> 00:38:27,389
Pokazaliśmy wam,
496
00:38:27,473 --> 00:38:31,018
że szkoła nie musi być
najgorszym okresem w waszym życiu.
497
00:38:31,101 --> 00:38:32,603
- Nie musi.
- Prawda?
498
00:38:32,686 --> 00:38:34,188
No to teraz wam powiem,
499
00:38:34,271 --> 00:38:38,275
że pełno tu innych zagubionych owieczek,
którym przyda się pomoc.
500
00:38:38,359 --> 00:38:40,944
Potrzebują was.
501
00:38:41,487 --> 00:38:43,113
Więc zróbcie jedno.
502
00:38:43,197 --> 00:38:46,450
Bądźcie jak dobre psy pasterskie
i znajdźcie mi jakąś.
503
00:38:48,202 --> 00:38:49,536
Gdzieś ty był?
504
00:38:50,329 --> 00:38:54,041
W piątki mam karate
od pierwszej do trzeciej.
505
00:38:56,418 --> 00:38:58,379
Potwierdź, że dobrze zrozumiałem.
506
00:38:59,004 --> 00:39:02,508
Ktoś przysłał ci pocztą lalkę.
507
00:39:02,591 --> 00:39:04,885
- Tak.
- Jest przerażająca.
508
00:39:04,968 --> 00:39:05,803
O tak.
509
00:39:05,886 --> 00:39:08,430
I myślisz, że przyszła z Rosji?
510
00:39:08,514 --> 00:39:09,932
Wiem o tym!
511
00:39:10,015 --> 00:39:14,770
Znaczki na paczce
mają młotek i ten taki dynks z hakiem.
512
00:39:14,853 --> 00:39:16,688
- Sierp.
- Nieważne.
513
00:39:16,772 --> 00:39:19,525
Wygląda na to, że przyszła z Rosji.
514
00:39:19,608 --> 00:39:21,568
Dobrze, że do ciebie zadzwoniłam.
515
00:39:22,194 --> 00:39:23,904
Powinnam się martwić?
516
00:39:23,987 --> 00:39:25,114
Ja bym się martwił.
517
00:39:28,200 --> 00:39:29,243
Może to groźba.
518
00:39:29,785 --> 00:39:34,039
W końcu dokonaliśmy sabotażu
ich misji w USA
519
00:39:34,623 --> 00:39:36,959
i zabiliśmy z dwudziestu towarzyszy.
520
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Skąd wiedzą, jak się nazywam?
521
00:39:39,086 --> 00:39:40,671
Jeśli to KGB, Joyce,
522
00:39:40,754 --> 00:39:43,841
i chcą się dowiedzieć, kim jesteś,
to się dowiedzą.
523
00:39:45,300 --> 00:39:46,510
Możesz ją rozebrać?
524
00:39:47,594 --> 00:39:49,096
- Co?
- Tę straszną lalkę.
525
00:39:49,179 --> 00:39:51,974
Da się jej zdjąć sukienkę?
526
00:39:52,641 --> 00:39:53,517
Nie wiem…
527
00:39:54,268 --> 00:39:55,227
Spróbuję.
528
00:39:58,564 --> 00:39:59,440
Jezu.
529
00:39:59,523 --> 00:40:00,732
Co?
530
00:40:00,816 --> 00:40:02,401
Ma sutki.
531
00:40:04,319 --> 00:40:05,446
Tak!
532
00:40:10,200 --> 00:40:13,287
Widzisz, żeby miała coś przyklejone?
533
00:40:13,370 --> 00:40:16,081
Kable, pluskwę albo cokolwiek?
534
00:40:16,165 --> 00:40:18,500
Nie wiem. Jest pęknięta.
535
00:40:18,584 --> 00:40:19,710
Pęknięta?
536
00:40:19,793 --> 00:40:23,839
Porcelana pękła i ktoś próbował ją skleić.
537
00:40:23,922 --> 00:40:26,675
Dobra, masz linę
538
00:40:26,758 --> 00:40:28,135
i coś ciężkiego?
539
00:40:28,719 --> 00:40:29,553
Po co?
540
00:40:30,137 --> 00:40:31,472
Rozwal ją.
541
00:40:37,060 --> 00:40:38,562
Co powiesz na to, Byers?
542
00:40:39,813 --> 00:40:41,064
Nazwałem to konopnik.
543
00:40:41,773 --> 00:40:43,609
Łapiesz? Bo to karmnik?
544
00:40:44,526 --> 00:40:45,360
Konopnik?
545
00:40:45,861 --> 00:40:46,737
Zabawne.
546
00:40:46,820 --> 00:40:48,405
A ty dokąd?
547
00:40:48,989 --> 00:40:51,950
Próbuję ci tylko poprawić humor, stary.
548
00:40:52,034 --> 00:40:53,160
Wiem.
549
00:40:53,243 --> 00:40:54,578
Weź, daj spokój.
550
00:40:54,661 --> 00:40:57,498
Będziesz się tak smutno snuć całe ferie?
551
00:40:57,581 --> 00:40:59,166
- Nie snuję się.
- Snujesz.
552
00:40:59,249 --> 00:41:00,959
- Serio?
- Tomek Snujer.
553
00:41:01,585 --> 00:41:02,920
No proszę, niezłe.
554
00:41:03,003 --> 00:41:05,172
To dlatego, że dziewczyna cię rzuca?
555
00:41:05,255 --> 00:41:06,798
Nancy mnie nie rzuca.
556
00:41:06,882 --> 00:41:08,175
Więc jednak przyleci?
557
00:41:09,218 --> 00:41:10,219
Nie.
558
00:41:10,761 --> 00:41:11,803
Więc cię rzuca.
559
00:41:11,887 --> 00:41:13,764
Stary, ona mnie nie rzuca.
560
00:41:13,847 --> 00:41:14,932
Musi pracować.
561
00:41:15,015 --> 00:41:17,059
Kurde, kto pracuje w ferie?
562
00:41:17,142 --> 00:41:18,936
Nancy pracuje.
563
00:41:19,019 --> 00:41:23,440
Nie łapię. Dlaczego Jonathan
nie przyleci na ferie tutaj?
564
00:41:23,524 --> 00:41:25,484
- Bo tak.
- Ale dlaczego?
565
00:41:25,567 --> 00:41:27,444
Ma wiele powodów.
566
00:41:27,528 --> 00:41:28,362
Ciekawe.
567
00:41:30,531 --> 00:41:31,740
TYGRYSY WYGRYWAJĄ!
568
00:41:31,823 --> 00:41:33,659
Mogę tu coś poprawić?
569
00:41:33,742 --> 00:41:35,160
Jasne, proszę bardzo.
570
00:41:36,870 --> 00:41:39,790
Mówiłaś, że ma wiele powodów. Na przykład?
571
00:41:39,873 --> 00:41:42,960
- Ale jesteś wścibski.
- To mój instynkt reportera.
572
00:41:43,043 --> 00:41:46,838
Jeśli szukasz tematu na tekst,
to go tu nie znajdziesz.
573
00:41:46,922 --> 00:41:48,090
Jego mama pracuje,
574
00:41:48,173 --> 00:41:50,425
więc musi pilnować brata.
575
00:41:50,509 --> 00:41:52,886
Poza tym wciąż nie ma decyzji z uczelni,
576
00:41:52,970 --> 00:41:56,640
więc czeka na list
i chce być na miejscu, kiedy przyjdzie.
577
00:41:56,723 --> 00:41:57,808
Rozumiem to.
578
00:41:57,891 --> 00:41:58,809
W porządku.
579
00:42:00,143 --> 00:42:01,728
Ja nie. Po prostu…
580
00:42:01,812 --> 00:42:03,438
To nie ma sensu.
581
00:42:03,522 --> 00:42:05,399
Rozkminię ci ten bajzel.
582
00:42:05,482 --> 00:42:08,026
Nancy ma być miłością twojego życia.
583
00:42:08,110 --> 00:42:11,113
Tak się w niej bujasz,
że planujesz pójść z nią
584
00:42:11,196 --> 00:42:14,700
na jakąś wypasioną uczelnię
zwaną też pożeraczką forsy?
585
00:42:14,783 --> 00:42:16,994
Tak się denerwuje tym listem,
586
00:42:17,077 --> 00:42:20,497
że nie ma czasu
dla najfajniejszej dziewczyny w Hawkins?
587
00:42:20,581 --> 00:42:22,457
Coś mi tu śmierdzi, stary.
588
00:42:22,541 --> 00:42:24,501
Jak kupa zgniłych jaj.
589
00:42:25,669 --> 00:42:27,921
Jesteś grzecznym chłopcem, co nie?
590
00:42:28,005 --> 00:42:29,548
Byłeś grzeczny, stary.
591
00:42:29,631 --> 00:42:33,343
Najwyższy czas wysłać prawą łapę na urlop
592
00:42:33,427 --> 00:42:35,554
i załatwić sobie zasłużone bzykanko.
593
00:42:35,637 --> 00:42:39,891
Po pierwsze, Fred, spróbuję zapomnieć,
że cokolwiek powiedziałeś.
594
00:42:39,975 --> 00:42:41,310
- To…
- Obrzydliwe!
595
00:42:41,393 --> 00:42:43,270
- Natura.
- Nie znasz Nancy.
596
00:42:43,353 --> 00:42:44,521
Nie jest jak ty.
597
00:42:44,605 --> 00:42:47,858
Jest troskliwy, pełen współczucia i…
598
00:42:47,941 --> 00:42:51,445
Niewiarygodnie ambitna.
Nigdy nie robi nic na pół gwizdka.
599
00:42:51,528 --> 00:42:54,615
Jest bardzo opiekuńczy
wobec ludzi, których kocha.
600
00:42:54,698 --> 00:42:56,825
Jak przejmie szkolną gazetę,
601
00:42:56,908 --> 00:42:59,620
zrobi z niej najlepszą gazetę na świecie.
602
00:42:59,703 --> 00:43:02,664
Zawsze postępuje słusznie i moralnie.
603
00:43:02,748 --> 00:43:05,417
Bez względu na presję i osobiste koszty…
604
00:43:05,500 --> 00:43:08,045
- Dlatego ją kocham.
- Dlatego go kocham.
605
00:43:08,128 --> 00:43:10,255
- Między nami jest…
- Idealnie.
606
00:43:11,173 --> 00:43:12,883
Liczę na mój nagłówek.
607
00:43:12,966 --> 00:43:14,885
TYGRYSY POŻARTE
POLAŁY SIĘ KREW I ŁZY
608
00:43:14,968 --> 00:43:15,802
Nancy!
609
00:43:25,354 --> 00:43:26,355
Nancy, cześć.
610
00:43:27,773 --> 00:43:29,274
Dołączysz dziś do klubu?
611
00:43:31,693 --> 00:43:35,030
Nie możesz raz przesunąć randki?
Daj spokój!
612
00:43:35,113 --> 00:43:37,783
I siedzieć z wami
i Eddie’em „Świrem” Munsonem?
613
00:43:37,866 --> 00:43:39,201
Ta, odpadam.
614
00:43:39,284 --> 00:43:41,662
Zazdrościsz, bo mam
innego starszego kumpla.
615
00:43:42,496 --> 00:43:43,455
Jak chcesz.
616
00:43:43,538 --> 00:43:45,582
Poza tym ta laska mi się podoba.
617
00:43:45,666 --> 00:43:46,917
Myślę, że mogłaby…
618
00:43:47,000 --> 00:43:49,002
Kto wie? Może to ta jedyna.
619
00:43:50,045 --> 00:43:52,255
Mam klientów. Oddzwonię, cześć.
620
00:43:52,339 --> 00:43:53,965
Nie oddzwonisz, jestem…
621
00:43:54,549 --> 00:43:55,467
w szkole.
622
00:44:01,723 --> 00:44:04,643
Więc walczycie kostkami?
623
00:44:04,726 --> 00:44:08,355
Tak, ale to nie takie zwykłe kostki.
624
00:44:08,438 --> 00:44:11,441
Mają nawet po 20 ścianek.
625
00:44:14,403 --> 00:44:17,114
A dostanę taką wyczesaną koszulkę?
626
00:44:17,197 --> 00:44:18,573
- Tak.
- Serio?
627
00:44:18,657 --> 00:44:22,244
Każdy dostaje koszulkę.
Sami je robimy, a jeśli…
628
00:44:23,453 --> 00:44:25,038
To był sarkazm.
629
00:44:25,997 --> 00:44:27,541
To był sarkazm?
630
00:44:30,210 --> 00:44:31,878
To był sarkazm.
631
00:44:31,962 --> 00:44:34,464
To promuje satanizm
i dręczenie zwierząt.
632
00:44:34,548 --> 00:44:36,466
To durna medialna propaganda.
633
00:44:36,550 --> 00:44:38,427
W telewizji mówią inaczej.
634
00:44:41,388 --> 00:44:42,889
- Nie.
- Nie.
635
00:44:42,973 --> 00:44:44,015
Nie.
636
00:44:44,099 --> 00:44:45,016
- Nie!
- Nie!
637
00:44:48,729 --> 00:44:49,855
Nienawidzę liceum.
638
00:44:56,820 --> 00:44:57,946
Więc walić to.
639
00:44:58,780 --> 00:44:59,614
Walić co?
640
00:45:00,323 --> 00:45:01,742
Walić liceum.
641
00:45:03,034 --> 00:45:05,746
Co? Dustin, dokąd idziesz?
642
00:45:05,829 --> 00:45:06,788
Zaufaj mi.
643
00:45:07,622 --> 00:45:09,124
Porozmawiaj ze mną.
644
00:45:09,666 --> 00:45:10,876
Mów, o co chodzi!
645
00:45:10,959 --> 00:45:12,085
Załóż kask!
646
00:45:12,169 --> 00:45:13,462
O czym ty mówisz?
647
00:46:14,523 --> 00:46:15,398
Jest tu kto?
648
00:46:54,771 --> 00:46:55,856
Przepraszam.
649
00:46:56,690 --> 00:46:57,858
Przestraszyłem cię.
650
00:46:59,192 --> 00:47:00,026
Wszystko gra?
651
00:47:14,040 --> 00:47:16,585
Nie ma się czego bać, wiesz?
652
00:47:16,668 --> 00:47:18,378
Nikt tu nigdy nie przychodzi.
653
00:47:19,337 --> 00:47:20,630
Jesteśmy bezpieczni.
654
00:47:22,173 --> 00:47:23,091
Słowo.
655
00:47:27,929 --> 00:47:31,141
Jak to właściwie działa?
656
00:47:31,683 --> 00:47:34,561
Jak każda inna transakcja…
657
00:47:35,312 --> 00:47:38,148
z tym że płacisz gotówką i oczywiście…
658
00:47:38,690 --> 00:47:39,941
nie ma dowodu zakupu.
659
00:47:42,235 --> 00:47:46,197
Dam ci 14 gramów za dwie dychy.
Co ty na to?
660
00:47:46,281 --> 00:47:48,658
Dobra jakość za taką cenę.
Starczy na dłużej.
661
00:47:52,162 --> 00:47:53,872
Nie musimy tego robić.
662
00:47:53,955 --> 00:47:56,082
Jak nie chcesz, to sobie pójdę.
663
00:47:56,166 --> 00:47:58,543
- Dobra?
- To nie tak. Nie idź.
664
00:47:59,836 --> 00:48:00,754
Po prostu…
665
00:48:01,963 --> 00:48:03,548
Czujesz się czasami…
666
00:48:04,758 --> 00:48:06,343
jakbyś tracił rozum?
667
00:48:10,931 --> 00:48:12,349
No wiesz…
668
00:48:13,141 --> 00:48:14,768
praktycznie codziennie.
669
00:48:15,477 --> 00:48:17,562
Czuję, że tracę rozum w tej chwili,
670
00:48:17,646 --> 00:48:20,774
bo opycham prochy Chrissy Cunningham,
671
00:48:20,857 --> 00:48:23,360
królowej liceum w Hawkins.
672
00:48:27,530 --> 00:48:30,367
Wiesz, to nie pierwszy raz, kiedy…
673
00:48:31,409 --> 00:48:32,243
się spotykamy.
674
00:48:32,327 --> 00:48:33,203
Nie?
675
00:48:33,286 --> 00:48:34,454
Nie pamiętasz?
676
00:48:34,537 --> 00:48:36,665
- Przepraszam…
- Nie szkodzi.
677
00:48:39,626 --> 00:48:41,878
Ja też bym o sobie zapomniał.
678
00:48:41,962 --> 00:48:44,547
Serio. Mam coś we włosach?
679
00:48:46,174 --> 00:48:47,550
Nie pamiętasz mnie?
680
00:48:47,634 --> 00:48:48,969
Przepraszam.
681
00:48:49,052 --> 00:48:50,804
Gimnazjum, konkurs talentów.
682
00:48:50,887 --> 00:48:52,681
Pokazywałaś jakiś układ.
683
00:48:52,764 --> 00:48:55,684
Taki z pomponami.
684
00:48:55,767 --> 00:48:57,352
Był całkiem fajny.
685
00:48:57,435 --> 00:49:00,230
A ja wystąpiłem z kapelą.
686
00:49:00,313 --> 00:49:01,147
Trupia Trumna!
687
00:49:01,231 --> 00:49:03,650
- Boże, no przecież!
- Jednak pamiętasz.
688
00:49:03,733 --> 00:49:05,443
Miałabym zapomnieć tę nazwę?
689
00:49:05,527 --> 00:49:06,736
Nie wiem, świrusko.
690
00:49:08,446 --> 00:49:09,531
Po prostu…
691
00:49:10,532 --> 00:49:11,908
- Wyglądałeś…
- Inaczej?
692
00:49:11,992 --> 00:49:14,619
No tak, byłem ostrzyżony na jeża
693
00:49:14,703 --> 00:49:17,789
i nie miałem tych czadowych dziarek.
694
00:49:17,872 --> 00:49:19,499
Grałeś na gitarze.
695
00:49:19,582 --> 00:49:21,918
Wciąż gram.
696
00:49:22,502 --> 00:49:23,712
Przyjdź posłuchać.
697
00:49:23,795 --> 00:49:26,214
We wtorki gramy w Kryjówce.
698
00:49:26,297 --> 00:49:29,300
Całkiem tam fajnie. Mamy nawet publikę.
699
00:49:29,384 --> 00:49:31,594
Zbierze się z pięciu pijusów.
700
00:49:32,846 --> 00:49:36,975
Sala koncertowa to nie jest,
ale od czegoś trzeba zacząć.
701
00:49:38,393 --> 00:49:41,187
Wiesz, myślałam, że jesteś inny.
702
00:49:41,271 --> 00:49:43,356
- Wredny i straszny?
- Tak.
703
00:49:43,440 --> 00:49:44,607
No cóż…
704
00:49:45,483 --> 00:49:48,528
Mnie też się wydawało,
że będziesz wredna i straszna.
705
00:49:48,611 --> 00:49:49,446
Ja?
706
00:49:49,529 --> 00:49:50,572
Przerażająca.
707
00:49:51,698 --> 00:49:52,657
Więc…
708
00:49:53,533 --> 00:49:57,412
mam dobre wieści,
bo jestem łasy na pochlebstwa.
709
00:49:58,538 --> 00:50:01,207
Dam ci 25% zniżki na 14 gramów.
710
00:50:01,958 --> 00:50:05,670
Piętnaście dolców. Zbrodnia w biały dzień.
711
00:50:10,425 --> 00:50:11,801
A masz może…
712
00:50:13,094 --> 00:50:14,054
coś…
713
00:50:15,221 --> 00:50:16,306
mocniejszego?
714
00:50:22,604 --> 00:50:23,980
Dobrze ci poszło, Kate.
715
00:50:24,481 --> 00:50:26,816
Świetna robota, Paul. Poprawiłeś się.
716
00:50:28,818 --> 00:50:30,445
Rozczarowałaś mnie, Jane.
717
00:50:30,945 --> 00:50:32,739
Porozmawiamy po przerwie.
718
00:50:54,260 --> 00:50:55,929
O Boże!
719
00:50:56,930 --> 00:50:59,182
Tak mi przykro.
720
00:50:59,265 --> 00:51:01,726
Oby panu Orzeszkowi nic się nie stało.
721
00:51:18,785 --> 00:51:19,744
Boże!
722
00:51:28,211 --> 00:51:29,295
Angela!
723
00:51:41,516 --> 00:51:42,892
Ja pierniczę!
724
00:51:42,976 --> 00:51:44,686
Co to niby miało być?
725
00:51:54,863 --> 00:51:56,906
Co tu się dzieje?
726
00:51:56,990 --> 00:51:58,533
Co się dzieje? Jane?
727
00:51:59,242 --> 00:52:00,076
Jane.
728
00:52:00,910 --> 00:52:02,162
Ktoś ci to zrobił?
729
00:52:04,789 --> 00:52:05,748
Potknęłam się.
730
00:52:09,335 --> 00:52:10,545
To był wypadek.
731
00:52:11,838 --> 00:52:13,965
Dość tego, Angela. Pójdziesz ze mną.
732
00:52:14,716 --> 00:52:16,092
Co? Dlaczego?
733
00:52:16,176 --> 00:52:17,177
Idziemy.
734
00:52:17,260 --> 00:52:20,930
Nic nie zrobiłam. Powiedz jej, Jane!
735
00:52:27,312 --> 00:52:29,564
Cholera, Nastka.
736
00:52:30,106 --> 00:52:31,357
Kurde.
737
00:52:33,067 --> 00:52:34,068
Nastka…
738
00:52:34,944 --> 00:52:36,362
Tak mi przykro.
739
00:52:37,739 --> 00:52:38,990
Będzie dobrze.
740
00:52:39,782 --> 00:52:41,451
Nie jest aż tak źle.
741
00:52:42,410 --> 00:52:44,370
Razem to naprawimy, dobra?
742
00:52:46,080 --> 00:52:47,624
Dobrze? Kurde.
743
00:53:10,897 --> 00:53:12,357
Chodźcie.
744
00:53:12,440 --> 00:53:13,399
Nie gapcie się.
745
00:53:14,150 --> 00:53:15,235
Cześć!
746
00:53:15,318 --> 00:53:17,111
Mamusiu, co ta pani robi?
747
00:53:18,029 --> 00:53:19,656
To naprawdę konieczne?
748
00:53:19,739 --> 00:53:23,576
Jeśli ta lalka nosi
w porcelanowym brzuszku bombę,
749
00:53:23,660 --> 00:53:25,703
wkrótce mi podziękujesz.
750
00:53:25,787 --> 00:53:28,873
Pamiętaj, nie chodzi o opuszczenie wiadra.
751
00:53:28,957 --> 00:53:31,000
- Masz…
- Je wypuścić, wiem.
752
00:53:31,084 --> 00:53:34,128
Chcemy mieć pewność,
że zniszczymy tę lalkę
753
00:53:34,212 --> 00:53:36,923
jak największą siłą.
754
00:53:37,006 --> 00:53:38,258
Dobra, rozumiem.
755
00:53:39,050 --> 00:53:40,343
Jeszcze jedno.
756
00:53:40,969 --> 00:53:44,806
Joyce. Jesteś tam? Odezwij się, Joyce!
757
00:53:44,889 --> 00:53:47,350
Joyce!
758
00:53:47,433 --> 00:53:49,310
- Joyce!
- Tak?
759
00:53:50,645 --> 00:53:51,562
Co się stało?
760
00:53:51,646 --> 00:53:52,939
Rozbiłam ją.
761
00:53:53,606 --> 00:53:55,149
Widzisz pluskwę?
762
00:53:55,233 --> 00:53:56,359
Jakieś kable?
763
00:53:56,442 --> 00:53:59,821
Cokolwiek, co nie wygląda
jak wnętrze lalki.
764
00:53:59,904 --> 00:54:01,155
Masz tam coś takiego?
765
00:54:01,864 --> 00:54:05,243
Joyce! Gdzie zniknęłaś?
766
00:54:05,326 --> 00:54:07,704
Czemu znowu nie odpowiadasz?
767
00:54:08,830 --> 00:54:09,831
Joyce!
768
00:54:11,332 --> 00:54:13,626
HOP ŻYJE!
769
00:54:16,129 --> 00:54:17,213
O mój…
770
00:54:24,887 --> 00:54:27,056
WRR!
771
00:54:28,182 --> 00:54:29,976
Do boju, Tygrysy!
772
00:54:31,936 --> 00:54:33,938
Do boju, Tygrysy!
773
00:54:37,859 --> 00:54:42,655
LICEUM W HAWKINS RZĄDZI
DUMNE TYGRYSY
774
00:54:43,740 --> 00:54:48,161
Nie wkurza cię, że możemy wygrać
tuż po tym, jak skończyłeś szkołę?
775
00:54:48,244 --> 00:54:50,079
To bardzo ciekawe.
776
00:54:50,163 --> 00:54:52,874
Miło, że o tym wspomniałaś, Brendo.
777
00:54:58,838 --> 00:55:01,674
Proszę o powstanie do hymnu.
778
00:55:04,010 --> 00:55:07,096
Dziś zaśpiewa dla nas wyjątkowy gość.
779
00:55:07,180 --> 00:55:09,557
Przybyła aż z samego Nashville.
780
00:55:09,640 --> 00:55:13,770
Nasza Tammy Thompson!
781
00:55:20,943 --> 00:55:22,195
Dajesz, Tammy!
782
00:55:26,532 --> 00:55:28,076
Kochamy cię, Tammy!
783
00:55:32,622 --> 00:55:39,045
Powiedz, czy widzisz to?
784
00:55:40,380 --> 00:55:44,092
Tam, gdzie jaśnieje świt…
785
00:55:44,175 --> 00:55:45,134
Mówiłem.
786
00:55:45,927 --> 00:55:46,803
Muppet.
787
00:55:47,470 --> 00:55:49,389
Naprawdę brzmi jak muppet.
788
00:55:49,472 --> 00:55:50,932
Boże, totalnie.
789
00:55:51,015 --> 00:55:52,392
Jakby Kermit śpiewał.
790
00:55:52,475 --> 00:55:54,394
Myślałam raczej o śwince Piggy.
791
00:55:56,562 --> 00:55:59,232
Mówiłam, że jest dobra,
bo się w niej bujałam…
792
00:55:59,315 --> 00:56:00,483
Słucham?
793
00:56:01,692 --> 00:56:04,862
Chodziłyśmy razem na supertrudne zajęcia.
794
00:56:04,946 --> 00:56:07,365
Miałyśmy razem lekcje u pani Click.
795
00:56:08,366 --> 00:56:09,283
Właśnie.
796
00:56:11,452 --> 00:56:13,830
- Pytałaś mnie o coś?
- Nie.
797
00:56:13,913 --> 00:56:15,206
Dobra.
798
00:56:18,960 --> 00:56:22,422
Rety, ma niesamowity głos, co nie?
799
00:56:23,548 --> 00:56:28,136
Rakiet czerwony blask
800
00:56:28,219 --> 00:56:33,516
Bomby miażdżący trzask
801
00:56:34,267 --> 00:56:38,938
Dowiodły przez noc
802
00:56:39,021 --> 00:56:43,526
Że nasz sztandar wciąż trwa
803
00:56:43,609 --> 00:56:49,240
O, powiedz, że gwiaździsty…
804
00:57:19,896 --> 00:57:21,147
Wykluczone.
805
00:57:21,230 --> 00:57:23,649
Chciałeś zastępstwo. Oto ona.
806
00:57:23,733 --> 00:57:26,903
To Klub Ognia Piekielnego.
Nie klub opiekunek.
807
00:57:26,986 --> 00:57:29,280
Mam 11 lat, walnięty kudłaczu.
808
00:57:29,363 --> 00:57:31,949
No proszę, to dziecko mówi.
809
00:57:34,410 --> 00:57:37,914
To jak się nazywasz, dziecko?
810
00:57:37,997 --> 00:57:39,332
Erica Sinclair.
811
00:57:41,250 --> 00:57:44,253
Więc to jest ta słynna siostra Sinclaira.
812
00:57:45,254 --> 00:57:46,506
Bystrzak z niego.
813
00:57:48,799 --> 00:57:51,385
Klasa i poziom?
Krasnolud poziomu pierwszego?
814
00:57:55,056 --> 00:57:56,974
Nazywam się lady Applejack.
815
00:57:57,058 --> 00:57:59,977
Jestem chaotycznym dobrym
półelfim łotrzykiem poziomu 14.
816
00:58:00,061 --> 00:58:02,480
Mogę się zakraść za każdego potwora
817
00:58:02,563 --> 00:58:05,316
i zadźgać go moim zatrutym kukri.
818
00:58:05,399 --> 00:58:10,321
Będę z uśmiechem patrzeć,
jak umierają powolną, bolesną śmiercią.
819
00:58:10,404 --> 00:58:11,739
Więc robimy to
820
00:58:11,822 --> 00:58:15,326
czy będziemy tak gderać
jak na klubie książki twojej mamusi?
821
00:58:24,168 --> 00:58:25,628
Witamy w klubie.
822
00:58:30,841 --> 00:58:32,552
Odeprzyj ich, obrono!
823
00:58:32,635 --> 00:58:33,594
Odeprzyj ich!
824
00:58:48,401 --> 00:58:50,861
Ej, musisz ich pilnować!
825
00:58:50,945 --> 00:58:52,613
Kryj ich, no już!
826
00:58:55,157 --> 00:58:56,742
Mój nagłówek ma szansę.
827
00:58:57,910 --> 00:59:01,122
Zakapturzeni kultyści wyśpiewują:
828
00:59:02,498 --> 00:59:06,043
„Chwała lordowi Vecnie.
829
00:59:07,420 --> 00:59:11,173
Chwała lordowi Vecnie”.
830
00:59:11,757 --> 00:59:15,428
Odwracają się do was i ściągają kaptury.
831
00:59:16,178 --> 00:59:18,723
Rozpoznajecie większość z nich z Makbar.
832
00:59:19,265 --> 00:59:22,893
Ale jednego nie znacie.
833
00:59:22,977 --> 00:59:25,855
Jego skóra jest pomarszczona
834
00:59:25,938 --> 00:59:27,440
i wyschnięta.
835
00:59:27,940 --> 00:59:29,358
I coś jeszcze.
836
00:59:29,442 --> 00:59:33,195
Brakuje mu nie tylko lewej ręki,
837
00:59:33,279 --> 00:59:34,697
ale też lewego oka!
838
00:59:34,780 --> 00:59:38,284
- Co? Nie!
- Nie!
839
00:59:38,367 --> 00:59:40,286
- Vecna nie żyje.
- Zabił go Kas.
840
00:59:40,369 --> 00:59:43,623
Tak sądzono, moi przyjaciele. Tak sądzono.
841
00:59:43,706 --> 00:59:45,833
Ale Vecna żyje!
842
00:59:51,213 --> 00:59:52,632
Co to, kurde, miało być?
843
00:59:53,549 --> 00:59:54,467
Co to było?
844
00:59:54,550 --> 00:59:56,010
To nie ja, tylko on!
845
00:59:56,093 --> 00:59:59,513
Boicie się. Jesteście zmęczeni i ranni.
846
00:59:59,597 --> 01:00:03,100
Uciekacie przed Vecną i jego kultystami?
847
01:00:04,310 --> 01:00:05,770
Czy stajecie do walki?
848
01:00:06,562 --> 01:00:07,647
No dalej.
849
01:00:08,481 --> 01:00:09,607
Sinclair, wchodzisz.
850
01:00:10,441 --> 01:00:12,234
Wchodzisz, rusz się!
851
01:00:15,738 --> 01:00:16,989
Będziemy walczyć.
852
01:00:18,240 --> 01:00:19,533
Do końca.
853
01:00:19,617 --> 01:00:20,743
Do końca.
854
01:00:20,826 --> 01:00:21,994
Do końca.
855
01:00:22,078 --> 01:00:27,166
Do końca!
856
01:00:27,249 --> 01:00:32,505
Do końca!
857
01:00:43,516 --> 01:00:45,059
Tak!
858
01:00:54,944 --> 01:00:57,113
- Nie!
- Obrona!
859
01:01:03,994 --> 01:01:05,121
Rzucaj!
860
01:01:07,790 --> 01:01:08,791
Tak!
861
01:01:10,376 --> 01:01:11,293
Bez jaj!
862
01:01:18,884 --> 01:01:19,719
GOSPODARZE
863
01:01:20,928 --> 01:01:21,762
GOŚCIE
864
01:01:24,306 --> 01:01:25,141
Czas.
865
01:01:26,600 --> 01:01:27,643
Czas!
866
01:01:28,310 --> 01:01:30,813
Przykro mi to mówić, ale musimy wiać.
867
01:01:30,896 --> 01:01:33,524
- Zgadzam się.
- Mieliśmy walczyć „do końca”.
868
01:01:33,607 --> 01:01:35,109
Ale nie dosłownie.
869
01:01:35,192 --> 01:01:37,945
Zdziesiątkował nas.
Dwójka graczy to za mało.
870
01:01:38,028 --> 01:01:42,116
Ty też? Zostało mu 15 punktów życia.
Nie bądźcie miękkie pipy!
871
01:01:42,199 --> 01:01:44,910
Pipy? Serio? Bo nie mamy złudzeń?
872
01:01:44,994 --> 01:01:47,496
Złudzeń? Lepiej nie być tchórzami!
873
01:01:48,998 --> 01:01:53,294
Pozwólcie, że się wtrącę, panowie.
Lady Applejack.
874
01:01:54,003 --> 01:01:55,838
Doceniam wasze zaangażowanie,
875
01:01:55,921 --> 01:01:58,841
ale lepiej skorzystajcie
z rady Garetha Wielkiego.
876
01:01:59,717 --> 01:02:02,219
Ucieczka to żaden wstyd.
877
01:02:03,179 --> 01:02:05,181
Nie zgrywajcie bohaterów.
878
01:02:05,264 --> 01:02:07,141
Nie dzisiaj, dobra?
879
01:02:08,601 --> 01:02:09,560
Chwileczkę.
880
01:02:10,936 --> 01:02:11,812
Co myślisz?
881
01:02:11,896 --> 01:02:13,898
Ile zostało wam punktów życia?
882
01:02:13,981 --> 01:02:14,815
Dwanaście.
883
01:02:15,357 --> 01:02:16,525
Tutaj, przy wybiciu
884
01:02:16,609 --> 01:02:19,236
spróbują odciąć Jasona i go podwoić.
885
01:02:19,320 --> 01:02:20,988
To odblokuje Patricka.
886
01:02:21,071 --> 01:02:23,240
Nie, ja powinienem rzucać.
887
01:02:23,324 --> 01:02:24,867
To cholernie ryzykowne.
888
01:02:25,576 --> 01:02:28,871
Tylko wy zostaliście na polu bitwy.
To wasza decyzja.
889
01:02:29,747 --> 01:02:32,666
- Co powiesz, lady Applejack?
- Jeszcze pytasz?
890
01:02:37,797 --> 01:02:38,631
Chrzanić to.
891
01:02:40,341 --> 01:02:42,009
Zabijmy sukinsyna.
892
01:02:42,092 --> 01:02:44,762
Zwycięzca znajdzie sposób,
by wygrać. Znajdę go.
893
01:02:44,845 --> 01:02:46,764
Nasze szanse to 20 do jednego.
894
01:02:46,847 --> 01:02:49,767
Nigdy nie mów mi o szansach.
895
01:02:49,850 --> 01:02:51,977
Tylko zdobądź mi piłkę.
896
01:02:52,061 --> 01:02:53,437
Podaj dwudziestkę.
897
01:03:11,705 --> 01:03:13,791
I pudło!
898
01:03:13,874 --> 01:03:15,793
- Cholera!
- Nie!
899
01:03:41,026 --> 01:03:44,071
- Błagam!
- No dalej!
900
01:03:45,239 --> 01:03:46,115
No już!
901
01:04:06,218 --> 01:04:07,636
Błagam!
902
01:04:07,720 --> 01:04:10,681
Dajesz!
903
01:04:34,246 --> 01:04:35,706
- Krytyk!
- Tak!
904
01:04:35,789 --> 01:04:37,291
Co?
905
01:04:43,547 --> 01:04:45,299
I właśnie dlatego w to gramy!
906
01:04:49,178 --> 01:04:51,013
Tak!
907
01:05:05,819 --> 01:05:07,613
To dla ciebie, skarbie!
908
01:05:08,530 --> 01:05:09,740
Brawo, stary!
909
01:05:09,823 --> 01:05:11,450
Jed, idziesz?
910
01:05:11,533 --> 01:05:13,285
Tak. Impreza u Benny’ego!
911
01:05:13,369 --> 01:05:14,620
Tak!
912
01:05:15,204 --> 01:05:16,372
Tak!
913
01:05:20,668 --> 01:05:21,835
Tak!
914
01:05:24,588 --> 01:05:26,173
Lucas. Chodź, stary.
915
01:05:28,634 --> 01:05:30,302
Po ostatnim tragicznym roku
916
01:05:30,386 --> 01:05:32,596
Tygrysy wróciły z tytułem mistrza
917
01:05:32,680 --> 01:05:34,640
po raz pierwszy od 22 lat.
918
01:05:34,723 --> 01:05:36,684
Cóż to był za mecz, Allen!
919
01:05:36,767 --> 01:05:40,729
Zakończył go spektakularny rzut
rezerwowego Lucasa Sinclaira.
920
01:05:40,813 --> 01:05:43,148
Musi się teraz czuć jak król świata…
921
01:05:50,698 --> 01:05:52,282
Już dobrze, słyszę cię.
922
01:06:25,149 --> 01:06:26,734
Idę.
923
01:06:28,569 --> 01:06:29,862
Proszę bardzo.
924
01:06:30,362 --> 01:06:31,488
Dobry piesek.
925
01:06:42,458 --> 01:06:45,377
Witam w moim zamku.
926
01:06:56,138 --> 01:06:57,139
No już.
927
01:06:57,723 --> 01:06:59,475
Ostatni, już starczy.
928
01:07:00,184 --> 01:07:01,143
Dobry pies.
929
01:07:12,237 --> 01:07:13,864
Przepraszam za bałagan.
930
01:07:15,074 --> 01:07:16,617
Sprzątaczka wzięła wolne.
931
01:07:17,201 --> 01:07:18,035
Mieszkasz tu…
932
01:07:19,203 --> 01:07:20,329
sam?
933
01:07:20,412 --> 01:07:21,413
Z wujkiem.
934
01:07:21,497 --> 01:07:24,083
Ale nocami pracuje w fabryce.
935
01:07:25,084 --> 01:07:27,461
Ktoś musi zarabiać te góry złota.
936
01:07:27,544 --> 01:07:28,962
Ile to potrwa?
937
01:07:29,046 --> 01:07:29,963
Słucham?
938
01:07:30,839 --> 01:07:33,926
Keta. Kiedy zacznę ją czuć?
939
01:07:35,135 --> 01:07:37,888
To zależy, czy ją wciągasz.
940
01:07:38,472 --> 01:07:39,431
Bo jeśli tak,
941
01:07:39,973 --> 01:07:43,477
to szybko cię chwyci.
942
01:07:44,103 --> 01:07:45,020
O cholera.
943
01:07:45,104 --> 01:07:47,439
- Na pewno ją masz?
- Mam, mam.
944
01:07:48,524 --> 01:07:49,441
Gdzieś.
945
01:07:55,322 --> 01:07:56,949
Wybacz spóźnienie, słonko.
946
01:08:01,453 --> 01:08:02,579
Jesteś piękna.
947
01:08:42,619 --> 01:08:45,289
Eddie? Znalazłeś ją?
948
01:08:46,707 --> 01:08:47,583
Eddie?
949
01:08:54,631 --> 01:08:55,674
Eddie?
950
01:08:56,884 --> 01:08:58,051
Eddie?
951
01:08:59,428 --> 01:09:00,262
Mamo?
952
01:09:00,345 --> 01:09:03,015
Poszerzam ją dla ciebie, skarbie.
953
01:09:03,098 --> 01:09:06,852
Będziesz wyglądać przepięknie.
954
01:09:25,787 --> 01:09:26,788
Chrissy!
955
01:09:26,872 --> 01:09:28,999
- Nie!
- Chrissy, otwórz drzwi!
956
01:09:29,082 --> 01:09:32,211
- Nie!
- Puszczaj!
957
01:09:32,836 --> 01:09:33,879
Chrissy!
958
01:09:43,013 --> 01:09:44,097
Tato!
959
01:09:45,766 --> 01:09:47,517
Tato?
960
01:09:54,566 --> 01:09:55,442
Mam cię.
961
01:09:57,027 --> 01:09:57,945
Znalazłem!
962
01:09:58,528 --> 01:10:01,281
Chwila zapomnienia już na nas czeka.
963
01:10:04,534 --> 01:10:05,410
Chrissy?
964
01:10:08,747 --> 01:10:09,873
Chrissy.
965
01:10:11,291 --> 01:10:12,167
Halo?
966
01:10:14,544 --> 01:10:15,629
Chrissy.
967
01:10:16,672 --> 01:10:18,215
Chrissy, ocknij się.
968
01:10:19,132 --> 01:10:20,550
Halo?
969
01:10:21,134 --> 01:10:22,970
Chrissy. Halo?
970
01:10:23,053 --> 01:10:24,054
Hej, Chrissy!
971
01:10:33,522 --> 01:10:34,606
Chrissy?
972
01:10:59,131 --> 01:11:00,340
Chrissy.
973
01:11:06,722 --> 01:11:08,265
Nie!
974
01:11:08,765 --> 01:11:11,059
Na pomoc!
975
01:11:11,143 --> 01:11:12,853
Niech mi ktoś pomoże!
976
01:11:12,936 --> 01:11:14,980
Pobudka, halo! Słyszysz mnie?
977
01:11:15,063 --> 01:11:16,815
Obudź się, Chrissy!
978
01:11:17,399 --> 01:11:18,775
Chrissy, ocknij się!
979
01:11:18,859 --> 01:11:21,653
Nie podoba mi się to! Ocknij się!
980
01:11:21,737 --> 01:11:23,155
Pomocy!
981
01:11:23,238 --> 01:11:24,448
Chrissy.
982
01:11:27,826 --> 01:11:29,077
Nie.
983
01:11:58,065 --> 01:12:00,067
Chrissy!
984
01:12:00,150 --> 01:12:02,486
Chrissy, obudź się!
985
01:12:04,738 --> 01:12:07,824
Nie płacz, Chrissy.
986
01:12:09,534 --> 01:12:11,161
Nadeszła pora,
987
01:12:12,287 --> 01:12:14,039
by twoje cierpienie…
988
01:12:16,333 --> 01:12:17,959
dobiegło końca.
989
01:12:23,965 --> 01:12:24,966
Chrissy!
990
01:12:28,970 --> 01:12:29,888
Co, do…
991
01:12:38,230 --> 01:12:39,689
Jezu Chryste!
992
01:15:25,647 --> 01:15:29,609
Napisy: Magdalena Adamus