1 00:01:58,161 --> 00:02:01,080 8 WRZEŚNIA 1979 2 00:02:09,380 --> 00:02:15,636 NARODOWE LABORATORIUM W HAWKINS 3 00:03:08,272 --> 00:03:10,107 To twoja ulubiona, prawda? 4 00:03:12,109 --> 00:03:13,486 Jak się dziś czujesz? 5 00:03:14,654 --> 00:03:15,613 Dobrze. 6 00:03:16,656 --> 00:03:19,033 Masz ochotę na więcej lekcji? 7 00:03:22,995 --> 00:03:24,956 ZNAKI WSKAZUJĄ, ŻE TAK 8 00:03:35,091 --> 00:03:37,885 - Dzień dobry, doktorze Brenner. - Doktor Ellis. 9 00:04:03,619 --> 00:04:04,495 No dobrze. 10 00:04:05,413 --> 00:04:06,455 Co widzisz? 11 00:04:13,838 --> 00:04:15,006 Nic na siłę. 12 00:04:15,548 --> 00:04:16,799 Niech samo przyjdzie. 13 00:04:17,383 --> 00:04:18,884 Tak jak ćwiczyliśmy. 14 00:04:19,427 --> 00:04:20,469 To… 15 00:04:20,970 --> 00:04:23,264 żółte kółko. 16 00:04:24,390 --> 00:04:25,224 Słońce. 17 00:04:26,350 --> 00:04:28,769 Bardzo dobrze. 18 00:04:31,230 --> 00:04:33,149 Świetnie. Teraz sprawdźmy… 19 00:04:38,863 --> 00:04:39,905 Dobrze. 20 00:04:41,991 --> 00:04:43,200 Co widzisz? 21 00:04:46,078 --> 00:04:46,996 To… 22 00:04:48,164 --> 00:04:48,998 krowa? 23 00:04:54,086 --> 00:04:55,463 To miał być pies. 24 00:04:56,505 --> 00:04:57,798 Wygląda jak krowa. 25 00:04:59,800 --> 00:05:01,010 W sumie masz rację. 26 00:05:03,095 --> 00:05:05,056 Marny ze mnie artysta. 27 00:05:06,432 --> 00:05:10,061 Dobrze, spróbujmy czegoś trudniejszego. 28 00:05:11,729 --> 00:05:12,646 W porządku? 29 00:05:14,565 --> 00:05:17,526 Znajdź doktor Ellis. 30 00:05:18,778 --> 00:05:19,779 Dasz radę? 31 00:05:29,413 --> 00:05:30,623 Znalazłeś ją? 32 00:05:31,207 --> 00:05:32,166 Tak. 33 00:05:33,584 --> 00:05:34,794 Co robi? 34 00:05:35,461 --> 00:05:37,963 Ma lekcje z Szóstką w jego pokoju. 35 00:05:38,506 --> 00:05:40,007 Jakie lekcje? 36 00:05:41,592 --> 00:05:43,677 Szóstka próbuje przesunąć klocek. 37 00:05:44,345 --> 00:05:45,429 Czerwony klocek. 38 00:05:47,932 --> 00:05:49,350 LEKCJE KLOCEK, CZERWONY 39 00:05:49,433 --> 00:05:51,394 Słyszysz, co mówią? 40 00:05:56,107 --> 00:05:58,067 Coś jest nie tak. 41 00:05:58,150 --> 00:06:00,444 Jeśli straciłeś obraz, odpuść. 42 00:06:00,528 --> 00:06:01,904 Zwizualizuj to na nowo. 43 00:06:06,784 --> 00:06:08,077 Krzyczą. 44 00:06:08,160 --> 00:06:09,412 Dlaczego krzyczą? 45 00:06:12,456 --> 00:06:13,290 Dziesiątko? 46 00:06:17,670 --> 00:06:20,840 - Peter, Alec, co tam się dzieje? - Doktorze, mamy… 47 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 Szóstka i doktor Ellis… 48 00:06:25,678 --> 00:06:26,512 nie żyją. 49 00:06:27,388 --> 00:06:29,723 Oboje nie żyją. 50 00:08:32,930 --> 00:08:34,098 Coś ty zrobiła? 51 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 Coś ty zrobiła? 52 00:08:49,613 --> 00:08:51,824 SERIAL NETFLIX 53 00:09:40,039 --> 00:09:46,754 ROZDZIAŁ PIERWSZY KLUB OGNIA PIEKIELNEGO 54 00:10:00,601 --> 00:10:01,810 Drogi Mike’u, 55 00:10:01,894 --> 00:10:04,980 dziś jest dzień 185. 56 00:10:05,648 --> 00:10:07,608 Czuję, jakby minęło dziesięć lat. 57 00:10:08,150 --> 00:10:10,653 Joyce mówi, że czas lubi tak płatać figle. 58 00:10:11,445 --> 00:10:14,365 Emocje przyspieszają go albo spowalniają. 59 00:10:15,699 --> 00:10:18,702 Właściwie to wszyscy jesteśmy podróżnikami w czasie. 60 00:10:19,286 --> 00:10:22,956 Na przykład ten tydzień mija mi bardzo szybko. 61 00:10:23,040 --> 00:10:25,000 Pewnie dlatego, że jestem zajęta. 62 00:10:25,876 --> 00:10:28,962 Muszę przygotować coś, co nazywa się pomocą wizualną. 63 00:10:30,172 --> 00:10:32,383 Liczę na piątkę od pani Gracey. 64 00:10:33,258 --> 00:10:36,011 Mogę wypożyczyć panu poprzednie wydanie. 65 00:10:36,095 --> 00:10:39,848 Przed zakupem sprawdzi pan, czy produkt się panu podoba… 66 00:10:39,932 --> 00:10:41,225 Mam świetne wieści. 67 00:10:41,809 --> 00:10:43,852 Joyce dostała fantastyczną pracę. 68 00:10:44,395 --> 00:10:46,689 Pracuje z domu. 69 00:10:46,772 --> 00:10:49,983 Proszę zrozumieć, że nie jestem robotem. 70 00:10:50,067 --> 00:10:52,653 Mówi, że kocha taką „wolność”. 71 00:10:52,736 --> 00:10:53,570 Fiut. 72 00:10:54,321 --> 00:10:56,115 Will dużo maluje, 73 00:10:56,782 --> 00:10:58,909 ale nie chce mi pokazać swoich prac. 74 00:10:58,992 --> 00:11:00,619 Może to dla dziewczyny? 75 00:11:01,161 --> 00:11:03,622 Chyba jakaś mu się spodobała, 76 00:11:03,706 --> 00:11:05,290 bo ostatnio zachowuje się… 77 00:11:06,458 --> 00:11:07,292 dziwnie. 78 00:11:08,335 --> 00:11:10,713 Z Jonathanem też jest coś nie tak. 79 00:11:10,796 --> 00:11:13,215 Chyba denerwuje się studiami. 80 00:11:13,882 --> 00:11:15,843 Wciąż czeka na list z uczelni. 81 00:11:16,885 --> 00:11:19,388 Oby dostali się z Nancy w to samo miejsce. 82 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 Niech to. 83 00:11:21,056 --> 00:11:24,893 Tylko nie wiem, jak tam dojedzie, bo jego auto wciąż jest zepsute. 84 00:11:24,977 --> 00:11:28,439 PIZZA SURFERA 85 00:11:28,522 --> 00:11:31,859 Ma takiego śmiesznego kumpla. Argyle wozi nas do szkoły. 86 00:11:31,942 --> 00:11:33,986 Ma włosy dłuższe ode mnie. 87 00:11:34,069 --> 00:11:37,239 Razem z Jonathanem palą śmierdzące rośliny. 88 00:11:37,948 --> 00:11:42,119 Jonathan mówi, że rośliny są bezpieczne, bo pochodzą z ziemi, 89 00:11:42,202 --> 00:11:43,787 ale mamy nie mówić Joyce. 90 00:11:47,499 --> 00:11:48,417 A co u mnie? 91 00:11:48,917 --> 00:11:50,878 Jestem dwa razy szczęśliwsza. 92 00:11:52,087 --> 00:11:54,214 Miałeś rację. Potrzebowałam czasu. 93 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 W porząsiu. 94 00:11:55,507 --> 00:11:57,426 Posadźcie mocno tyłki, ziomale. 95 00:11:59,386 --> 00:12:02,514 Chyba w końcu się przystosowałam. 96 00:12:02,598 --> 00:12:04,016 Zwolnij! 97 00:12:16,904 --> 00:12:19,656 Na początku tęskniłam za wiosennymi kwiatami. 98 00:12:20,365 --> 00:12:22,451 Teraz widzę, że tu też jest ładnie. 99 00:12:24,119 --> 00:12:27,623 LICEUM W LENORA HILLS 100 00:12:31,460 --> 00:12:33,045 Nawet polubiłam szkołę. 101 00:12:33,754 --> 00:12:37,841 Wciąż najlepsza jestem z matmy, ale gramatyka idzie mi coraz lepiej. 102 00:12:39,802 --> 00:12:44,223 LENORA HILLS, KALIFORNIA 21 MARCA 1986 103 00:12:48,185 --> 00:12:50,604 Na szczęście wszyscy tutaj są tacy mili. 104 00:12:50,687 --> 00:12:53,232 Mam mnóstwo przyjaciół. 105 00:12:57,236 --> 00:13:03,408 Mimo to czekam na ferie. Głównie dlatego, że się zobaczymy. 106 00:13:06,245 --> 00:13:09,164 Tak się z tego cieszę, że aż mi dech zapiera. 107 00:13:09,706 --> 00:13:10,791 Ty też? 108 00:13:11,750 --> 00:13:13,710 Myślę, że też ci się tu spodoba. 109 00:13:15,879 --> 00:13:20,551 Myślę, że to będą najlepsze ferie wiosenne w historii. 110 00:13:32,604 --> 00:13:34,857 Mam nadzieję, że nie porobiłam błędów. 111 00:13:35,357 --> 00:13:36,608 Tęsknię za tobą. 112 00:13:36,692 --> 00:13:38,318 Z miłością, Nastka. 113 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 - Co ty wyprawiasz? Już dziesięć po. - Cholera. 114 00:13:43,448 --> 00:13:45,492 Masz pół minuty albo jadę sama. 115 00:13:45,576 --> 00:13:46,493 Pół minuty! 116 00:13:46,577 --> 00:13:48,328 Muszę znaleźć spodnie! 117 00:13:51,123 --> 00:13:52,875 KLUB OGNIA PIEKIELNEGO 118 00:13:55,794 --> 00:13:58,547 - Masz dziś klub D&D. - Klub Ognia Piekielnego. 119 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 A może „Klub wyrzutków z liceum”? 120 00:14:01,049 --> 00:14:03,468 - Wróć przed dziewiątą. - Spróbuję. 121 00:14:03,552 --> 00:14:06,179 - Nie, musisz się wcześniej położyć. - Czemu? 122 00:14:06,263 --> 00:14:08,974 - Masz lot o 6.30. - No wiem, ale… 123 00:14:09,057 --> 00:14:11,101 Bez ale, bo nie będzie Kalifornii. 124 00:14:11,184 --> 00:14:12,728 I nie zobaczysz sympatii. 125 00:14:12,811 --> 00:14:13,645 Mike! 126 00:14:14,438 --> 00:14:15,898 Wychodzimy! 127 00:14:15,981 --> 00:14:19,192 Jezu! Jak ja przeżyję bez was cały tydzień? 128 00:14:22,529 --> 00:14:23,572 O dziewiątej! 129 00:14:25,699 --> 00:14:27,075 Przypomnij mi. 130 00:14:27,159 --> 00:14:30,245 Kiedy to się zamienia w rozumną istotę ludzką? 131 00:14:40,130 --> 00:14:41,798 Pudło, Dustinku. 132 00:14:42,466 --> 00:14:43,675 W mordę jeża. 133 00:14:44,509 --> 00:14:45,719 Spróbuj „Tygrysy86”. 134 00:14:46,386 --> 00:14:47,971 „Tygrysy86”. Przyjęłam. 135 00:14:48,055 --> 00:14:49,264 BAZA DANYCH HRABSTWA ROANE 136 00:14:50,724 --> 00:14:52,309 AKTA UCZNIÓW LICEUM W HAWKINS 137 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Na cykające świerszcze, weszłam! 138 00:14:54,394 --> 00:14:55,437 O cholera! 139 00:14:56,855 --> 00:14:58,982 Co ty tam robisz? Spóźnisz się. 140 00:14:59,066 --> 00:15:00,567 Nie wchodź! Jestem goły! 141 00:15:01,276 --> 00:15:02,653 Mam mało czasu. 142 00:15:02,736 --> 00:15:04,780 Cierpliwości, Dustinku. 143 00:15:07,950 --> 00:15:08,951 PRZEDMIOT OCENA 144 00:15:09,034 --> 00:15:10,369 ŁACINA: -2 145 00:15:10,452 --> 00:15:11,495 Znalazłaś? 146 00:15:11,578 --> 00:15:12,913 Tak, znalazłam. 147 00:15:13,872 --> 00:15:14,831 Rajciu, Dusty. 148 00:15:14,915 --> 00:15:15,832 Wiem. 149 00:15:16,917 --> 00:15:17,960 NIEPICIE JEST OK 150 00:15:21,922 --> 00:15:23,340 Odpokutuję później. 151 00:15:28,261 --> 00:15:31,223 A jutro widzę się z Heidi, tylko problem jest taki, 152 00:15:31,306 --> 00:15:33,517 że jedzie na studia do innego stanu. 153 00:15:33,600 --> 00:15:37,688 Czy potrzebuję kolejnego związku, w którym chodzi tylko o seks? 154 00:15:37,771 --> 00:15:40,273 Sam nie wiem. Ma to jakiś sens? 155 00:15:40,357 --> 00:15:42,109 - Robin, słuchasz mnie? - Tak. 156 00:15:42,192 --> 00:15:44,945 - Co powiedziałem? - Coś o seksie z Lindą. 157 00:15:45,028 --> 00:15:46,571 Nie, mówię o Heidi! 158 00:15:46,655 --> 00:15:48,615 Odpuść mi trochę. 159 00:15:48,699 --> 00:15:51,284 Twoje życie miłosne to istny labirynt. 160 00:15:51,368 --> 00:15:55,497 Jest siódma rano, mamy jakiś durny apel, a ja wyglądam jak trup. 161 00:15:55,580 --> 00:15:58,458 Martwisz się jakimś apelem? Mam w to uwierzyć? 162 00:15:58,542 --> 00:16:01,128 - Tak, i co? - Oboje wiemy, o co chodzi. 163 00:16:01,211 --> 00:16:04,131 - Nie kupuję tego. Chodzi o Vickie. - Wcale nie. 164 00:16:04,214 --> 00:16:06,341 - I wiesz, co jeszcze? - Mam to… 165 00:16:06,425 --> 00:16:09,636 Musisz przestać udawać przy niej kogoś innego. 166 00:16:09,720 --> 00:16:11,471 Bądź sobą. 167 00:16:11,555 --> 00:16:14,516 Wiesz, że to moje własne słowa? 168 00:16:14,599 --> 00:16:17,269 Więc może powinnaś posłuchać siebie, mądralo. 169 00:16:17,352 --> 00:16:19,604 Ja cię posłuchałem i wróciłem do gry. 170 00:16:19,688 --> 00:16:21,815 - To nie to samo, jasne? - Cóż… 171 00:16:21,898 --> 00:16:23,900 Zaprosiłeś laskę, a ona odmówiła. 172 00:16:23,984 --> 00:16:26,862 Też mi coś. Twoje ego zarobiło siniaka. 173 00:16:26,945 --> 00:16:29,781 Jak ja zaproszę złą dziewczynę, zostanę pariasem. 174 00:16:29,865 --> 00:16:32,993 Pewnie, tylko że Vickie nie jest złą dziewczyną. 175 00:16:33,076 --> 00:16:34,953 Tego nie wiemy. 176 00:16:35,037 --> 00:16:38,582 Oddała Beztroskie lata w Ridgemont High na 53 minucie i 5 sekundach. 177 00:16:38,665 --> 00:16:41,376 Wiesz, kto tam robi pauzę? 178 00:16:43,003 --> 00:16:44,337 Ci, co lubią cycuszki! 179 00:16:44,421 --> 00:16:46,506 - Fuj, nie mów tak. - Cycuszki! 180 00:16:46,590 --> 00:16:50,135 To nic takiego. Ja lubię cycuszki, ty lubisz cycuszki. 181 00:16:50,844 --> 00:16:53,263 Vickie lubi cycuszki. Na stówę. 182 00:16:55,223 --> 00:16:56,391 Chodzi o cycuszki. 183 00:17:05,609 --> 00:17:09,946 LICEUM W HAWKINS 184 00:17:11,156 --> 00:17:12,240 Poczekajcie! 185 00:17:13,867 --> 00:17:15,869 Wszyscy na wiec! 186 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 Kyle, miło cię widzieć. 187 00:17:19,206 --> 00:17:22,042 Cześć, Josh. Zapraszam na salę gimnastyczną. 188 00:17:22,542 --> 00:17:25,087 Wspieramy Tygrysy! Dalej, drużyno! 189 00:17:27,714 --> 00:17:29,800 Max! 190 00:17:32,385 --> 00:17:33,595 Gdzie wczoraj byłaś? 191 00:17:33,678 --> 00:17:36,681 Przepraszam, zapomniałam, że mieliśmy czwartek. 192 00:17:36,765 --> 00:17:39,351 Chcę z tobą pomówić. Wpadnij po lunchu. 193 00:17:50,070 --> 00:17:52,072 TYGRYSÓW Z HAWKINS NIE POKONACIE 194 00:18:24,980 --> 00:18:28,066 Nie mówię, że moja dziewczyna jest lepsza od twojej. 195 00:18:28,150 --> 00:18:30,360 Tylko że Suzie to rasowa geniuszka. 196 00:18:30,443 --> 00:18:32,946 Czaisz, że Nastka dwa razy uratowała świat? 197 00:18:33,405 --> 00:18:36,116 A mimo to wciąż masz tróję z hiszpańskiego. 198 00:18:47,502 --> 00:18:50,088 Przywitajcie drużynę Tygrysów! 199 00:19:03,560 --> 00:19:05,770 Witajcie, liceum w Hawkins! 200 00:19:08,064 --> 00:19:09,941 Po pierwsze 201 00:19:10,025 --> 00:19:12,736 chciałbym każdemu z was podziękować. 202 00:19:12,819 --> 00:19:15,113 Bez was nie byłoby nas tutaj. 203 00:19:15,197 --> 00:19:16,823 Oklaski dla was! 204 00:19:24,998 --> 00:19:28,793 Oczywiście specjalne podziękowania należą się 205 00:19:28,877 --> 00:19:31,755 naszym najlepszym i najpiękniejszym kibickom: 206 00:19:31,838 --> 00:19:33,548 tygrysim cheerleaderkom! 207 00:19:35,008 --> 00:19:36,176 Tak! 208 00:19:36,259 --> 00:19:37,427 Chrissy… 209 00:19:40,597 --> 00:19:41,806 Kocham cię, skarbie. 210 00:19:47,812 --> 00:19:49,022 Wiecie… 211 00:19:51,816 --> 00:19:54,986 chyba wszyscy zgodzimy się, 212 00:19:55,487 --> 00:19:57,447 że to był trudny rok dla Hawkins. 213 00:19:58,865 --> 00:20:00,033 Tyle straciliśmy. 214 00:20:02,577 --> 00:20:06,539 Czasem zastanawiam się, ile straty zniesie jedno miasteczko. 215 00:20:09,417 --> 00:20:12,671 W takich mrocznych czasach musimy w coś wierzyć. 216 00:20:14,297 --> 00:20:15,257 Więc wczoraj… 217 00:20:16,299 --> 00:20:19,427 gdy Christian Academy miała dziesięć punktów przewagi, 218 00:20:19,511 --> 00:20:21,054 spojrzałem na drużynę… 219 00:20:22,013 --> 00:20:22,973 i powiedziałem: 220 00:20:24,349 --> 00:20:25,392 „Myślcie o Jacku. 221 00:20:26,768 --> 00:20:27,894 Myślcie o Melissie. 222 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 Myślcie o Heather. 223 00:20:30,814 --> 00:20:32,107 Myślcie o Billym. 224 00:20:34,317 --> 00:20:37,112 O naszym bohaterskim komendancie Jimie Hopperze. 225 00:20:38,238 --> 00:20:41,658 O wszystkich naszych przyjaciołach, których zabrał ogień. 226 00:20:41,741 --> 00:20:43,159 Po co zginęli? 227 00:20:43,243 --> 00:20:45,495 Żebyśmy przegrali z jakąś gównianą budą? 228 00:20:45,578 --> 00:20:46,538 - Nie”. - Nie! 229 00:20:46,621 --> 00:20:49,499 „Żebyśmy wrócili do domu przytłoczeni porażką? 230 00:20:49,582 --> 00:20:51,418 - Nie!” - Nie! 231 00:20:51,501 --> 00:20:52,794 „Nie. 232 00:20:52,877 --> 00:20:54,254 Wygrajmy ten mecz. 233 00:20:54,963 --> 00:20:58,216 Wygrajmy ten mecz dla nich”. I to właśnie zrobiliśmy! 234 00:21:03,096 --> 00:21:06,599 Upokorzyliśmy te trzęsidupy na ich własnym terenie, 235 00:21:06,683 --> 00:21:08,852 a dziś wieczorem 236 00:21:08,935 --> 00:21:11,980 przywieziemy do domu puchar mistrzostw! 237 00:21:13,064 --> 00:21:14,024 Dajmy czadu! 238 00:21:17,569 --> 00:21:18,570 To dzisiaj? 239 00:21:19,112 --> 00:21:21,656 - Jak to możliwe? - Tak działa turniej. 240 00:21:21,740 --> 00:21:24,701 Wygrywasz i grasz dalej, aż zostanie jedna drużyna. 241 00:21:37,339 --> 00:21:39,424 O co ta afera? Pogadaj z Eddie’em. 242 00:21:39,507 --> 00:21:42,469 - Niech przeniesie klub. - Pogadać z Eddie’em… 243 00:21:42,552 --> 00:21:45,555 Sam pogadaj ze swoim trenerem, żeby przeniósł mecz. 244 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 - Świetny pomysł. - Dziękuję, Dustin. 245 00:21:48,266 --> 00:21:52,187 - To mecz o mistrzostwo! - A to finał kampanii Eddie’ego. 246 00:21:52,270 --> 00:21:55,357 Graliśmy ją cały semestr, potrzebujemy cię. 247 00:21:55,440 --> 00:21:58,026 A Tygrysy nie. Cały rok grzejesz ławę. 248 00:21:58,610 --> 00:21:59,861 Nie o to chodzi. 249 00:21:59,944 --> 00:22:02,238 Błagam, bądź na miejscu. 250 00:22:02,322 --> 00:22:04,157 Jak się dogadam z tymi gośćmi, 251 00:22:04,240 --> 00:22:06,951 będę popularnym dzieciakiem, a przez to wy też. 252 00:22:07,035 --> 00:22:10,705 Przeszło ci przez myśl, że może nam na tym nie zależy? 253 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 Chcecie być nerdami i dziwolągami przez trzy lata? 254 00:22:13,833 --> 00:22:16,878 - Jesteśmy nerdami i dziwolągami! - Może nie musimy. 255 00:22:18,296 --> 00:22:21,841 Mam dość bycia dręczonym. 256 00:22:21,925 --> 00:22:24,177 Tego, że dziewczyny się z nas śmieją. 257 00:22:24,260 --> 00:22:26,137 Nie chcę się czuć jak frajer. 258 00:22:26,930 --> 00:22:29,516 Chcieliśmy, żeby w liceum było inaczej. 259 00:22:31,226 --> 00:22:33,186 Mamy szansę to zmienić. 260 00:22:33,269 --> 00:22:35,772 Jeśli dzisiaj nie przyjdę, to po sprawie. 261 00:22:35,855 --> 00:22:38,775 Proszę was jako przyjaciel, 262 00:22:38,858 --> 00:22:41,319 namówcie Eddie’ego, żeby przeniósł sesję. 263 00:22:41,403 --> 00:22:42,862 Przyjdźcie na mój mecz. 264 00:22:44,406 --> 00:22:45,532 Proszę. 265 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Cholera. 266 00:23:10,557 --> 00:23:12,475 Pani Ergenbright, mam pytanie. 267 00:23:13,184 --> 00:23:17,647 Nie chciałaby pani mieć odpowiedzi na każde pytanie na wyciągnięcie ręki? 268 00:23:17,730 --> 00:23:18,857 Ojej. 269 00:23:18,940 --> 00:23:23,278 Właśnie. Są jak te wielkie, eleganckie książki z telewizji. 270 00:23:23,361 --> 00:23:24,946 Fakt, są piękne. 271 00:23:25,029 --> 00:23:28,908 Proszę sobie wyobrazić. Koniec chodzenia do biblioteki. 272 00:23:28,992 --> 00:23:33,163 A ile zaoszczędzi pani na paliwie! 273 00:23:33,246 --> 00:23:34,622 - Racja. - Wiadomo coś? 274 00:23:34,706 --> 00:23:37,917 Nie. Listy z uczelni przychodzą pod koniec tygodnia, 275 00:23:38,001 --> 00:23:40,545 - żeby was postresować. - Już się stresuję. 276 00:23:40,628 --> 00:23:44,507 - Przyjdzie, proszę się nie martwić. - Zawsze się martwię. Dzięki. 277 00:23:44,591 --> 00:23:46,843 Ojej, przerwało nam? Halo? 278 00:23:46,926 --> 00:23:49,929 Przepraszam. Carol? Mogę tak po imieniu? 279 00:23:50,013 --> 00:23:52,932 - Oczywiście. - Świetnie. To na co masz ochotę? 280 00:23:53,016 --> 00:23:58,271 Możemy zamówić tomy od A do C albo od razu cały alfabet. 281 00:23:58,354 --> 00:24:01,441 Przypomnij mi, ile by to kosztowało. 282 00:24:02,817 --> 00:24:03,943 Bo zapomniałam… 283 00:24:04,027 --> 00:24:06,529 Carol, mogę do ciebie oddzwonić? 284 00:24:06,613 --> 00:24:08,072 Oczywiście. 285 00:24:50,907 --> 00:24:52,283 Gdy nauczyła się mówić, 286 00:24:52,367 --> 00:24:54,661 szerzyła swoje przesłanie na świecie, 287 00:24:54,744 --> 00:24:57,288 dzięki czemu wpłynęła na to, 288 00:24:57,372 --> 00:25:00,333 jak postrzegano inne osoby z niepełnosprawnościami. 289 00:25:01,668 --> 00:25:04,420 Właśnie dlatego wybrałam 290 00:25:04,504 --> 00:25:06,923 Helen Keller na moją bohaterkę. 291 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 KONIEC 292 00:25:11,386 --> 00:25:13,137 Wspaniale, Angelo. 293 00:25:14,097 --> 00:25:15,181 Wspaniale. 294 00:25:15,265 --> 00:25:17,016 Co za inspirująca historia. 295 00:25:17,850 --> 00:25:20,478 Sprawdźmy, kto wystąpi następny. 296 00:25:25,066 --> 00:25:25,900 Jane. 297 00:25:41,958 --> 00:25:43,001 Cześć. 298 00:25:45,503 --> 00:25:47,213 Na mojego bohatera… 299 00:25:48,381 --> 00:25:49,257 wybrałam… 300 00:25:51,050 --> 00:25:52,260 mojego tatę. 301 00:25:54,345 --> 00:25:55,847 W ramach pomocy wizualnej 302 00:25:56,639 --> 00:26:00,268 zrobiłam makretę naszej chatki. 303 00:26:00,351 --> 00:26:01,644 Chyba makrelę. 304 00:26:04,105 --> 00:26:05,106 Proszę o ciszę. 305 00:26:05,189 --> 00:26:06,524 Szanujmy się nawzajem. 306 00:26:10,737 --> 00:26:12,113 To mój tata. 307 00:26:13,072 --> 00:26:14,699 Nazywa się Hopper. 308 00:26:15,992 --> 00:26:17,493 Robił najlepsze gofry 309 00:26:17,577 --> 00:26:21,831 i w piątki lubił oglądać Policjantów z Miami. 310 00:26:23,416 --> 00:26:25,251 To pan Orzeszek. 311 00:26:27,795 --> 00:26:29,047 To wiewiórka. 312 00:26:30,715 --> 00:26:31,924 Co? 313 00:26:36,929 --> 00:26:40,433 A to system alarmowy, który zrobił mój tata. 314 00:26:42,143 --> 00:26:44,228 Nigdy się nie bałam, bo… 315 00:26:45,772 --> 00:26:47,023 Bo… 316 00:26:47,607 --> 00:26:51,277 Angelo, pytania zadajemy po prezentacji Jane. 317 00:26:51,361 --> 00:26:52,987 Oczywiście. Przepraszam. 318 00:26:53,071 --> 00:26:54,864 Tylko czegoś tu nie rozumiem. 319 00:26:54,947 --> 00:26:59,118 Myślałam, że to ma być prezentacja o bohaterze historycznym. 320 00:26:59,202 --> 00:27:00,870 Mój tata był w gazecie. 321 00:27:00,953 --> 00:27:02,497 W lokalnej gazecie? 322 00:27:06,542 --> 00:27:10,129 Nie o takiej historycznej postaci mówiła pani Gracey. 323 00:27:10,672 --> 00:27:13,424 Mieliśmy mówić o sławnych ludziach. 324 00:27:14,634 --> 00:27:16,094 Mój tata jest sławny. 325 00:27:16,636 --> 00:27:18,304 Uratował wiele osób. 326 00:27:19,472 --> 00:27:20,431 Z pożaru. 327 00:27:22,684 --> 00:27:25,728 Dla ludzi był bohaterem. 328 00:27:26,938 --> 00:27:28,981 Był też moim bohaterem. 329 00:27:33,736 --> 00:27:37,240 W ogóle nie o tym mówię, ale nieważne. 330 00:27:38,199 --> 00:27:41,828 Przepraszam, pani Gracey. Nie chciałam przeszkadzać. 331 00:27:41,911 --> 00:27:45,206 Musiałam tylko wyjaśnić, jakie dostaliśmy zadanie. 332 00:27:46,040 --> 00:27:48,710 Technicznie rzecz biorąc, masz rację, 333 00:27:48,793 --> 00:27:51,963 ale Jane postanowiła opowiedzieć o swoim ojcu. 334 00:27:52,046 --> 00:27:52,922 Więc… 335 00:27:53,715 --> 00:27:55,800 proszę, kontynuuj prezentację. 336 00:28:02,390 --> 00:28:04,267 Nie było tak źle. 337 00:28:04,350 --> 00:28:06,644 - Przyjaciele nie kłamią! - Nie kłamię. 338 00:28:07,270 --> 00:28:08,104 Nastka. 339 00:28:08,688 --> 00:28:09,689 Daj spokój. 340 00:29:12,960 --> 00:29:15,421 PEDAGOG SZKOLNY 341 00:29:18,925 --> 00:29:22,136 Mogłabyś zdjąć słuchawki? 342 00:29:24,972 --> 00:29:25,807 Przepraszam. 343 00:29:26,349 --> 00:29:27,934 WSZYSCY SĄ MILE WIDZIANI 344 00:29:28,017 --> 00:29:32,480 Trójka z angielskiego i minus trzy z hiszpańskiego. 345 00:29:35,399 --> 00:29:36,400 Tak. 346 00:29:36,484 --> 00:29:38,110 To dla ciebie nietypowe. 347 00:29:39,070 --> 00:29:40,571 Skoro tak pani mówi. 348 00:29:41,197 --> 00:29:42,615 Co u twojej mamy? 349 00:29:43,533 --> 00:29:44,534 W porządku. 350 00:29:45,827 --> 00:29:48,579 Nienawidzi naszego nowego mieszkania… 351 00:29:49,497 --> 00:29:51,249 Jest okropne, ale… 352 00:29:52,375 --> 00:29:53,417 radzi sobie. 353 00:29:54,210 --> 00:29:55,461 Wciąż pije? 354 00:29:56,879 --> 00:29:59,215 Trochę, ale… 355 00:30:00,758 --> 00:30:02,760 ciągnie dwa etaty. 356 00:30:03,344 --> 00:30:04,679 Nie jest jej łatwo. 357 00:30:04,762 --> 00:30:08,140 Tobie chyba też nie, od kiedy odszedł twój ojczym. 358 00:30:08,224 --> 00:30:10,768 Szczerze mówiąc, teraz jest lepiej. 359 00:30:10,852 --> 00:30:11,769 W jaki sposób? 360 00:30:13,813 --> 00:30:14,981 Był dupkiem. 361 00:30:15,064 --> 00:30:16,649 Więc jest mniej… 362 00:30:17,525 --> 00:30:18,609 dupkowato. 363 00:30:19,986 --> 00:30:21,487 Lepiej sypiasz? 364 00:30:22,738 --> 00:30:23,823 Tak, dobrze. 365 00:30:24,699 --> 00:30:25,741 Nie masz migren? 366 00:30:28,160 --> 00:30:29,287 Co z koszmarami? 367 00:30:31,956 --> 00:30:33,040 Billy! 368 00:30:38,212 --> 00:30:39,046 Zniknęły. 369 00:30:42,300 --> 00:30:43,467 Max? 370 00:30:45,219 --> 00:30:48,848 To, przez co przeszłaś, przez co nadal przechodzisz, 371 00:30:49,432 --> 00:30:51,392 byłoby trudne dla każdego. 372 00:30:51,934 --> 00:30:54,145 Masz prawo czuć się gorzej. 373 00:30:54,687 --> 00:30:57,315 Ale żebym mogła ci pomóc, musisz mówić prawdę 374 00:30:57,940 --> 00:31:00,318 i się przede mną otworzyć. 375 00:31:00,401 --> 00:31:02,612 Wiem. 376 00:31:02,695 --> 00:31:04,155 Otwieram się. 377 00:31:07,617 --> 00:31:08,951 Naprawdę się otwieram. 378 00:31:12,288 --> 00:31:13,414 Max, cześć. 379 00:31:14,707 --> 00:31:16,250 Śledzisz mnie czy co? 380 00:31:16,334 --> 00:31:18,169 Chciałem ci to tylko dać. 381 00:31:18,669 --> 00:31:20,922 - Co to jest? - Wejściówka na mecz. 382 00:31:21,005 --> 00:31:24,425 Wiem, że nie chcesz na nie chodzić, ale ten jest ważny. 383 00:31:24,508 --> 00:31:26,969 Ważny? Serio ci tak na tym zależy? 384 00:31:27,053 --> 00:31:30,723 Tak. Też powinnaś znaleźć coś, na czym będzie ci zależało. 385 00:31:32,600 --> 00:31:34,060 Co to niby ma znaczyć? 386 00:31:35,645 --> 00:31:36,479 Po prostu… 387 00:31:38,814 --> 00:31:41,275 Czuję, jakby cię tu nie było. 388 00:31:42,109 --> 00:31:44,403 Jakbyś była jakimś duchem. 389 00:31:46,447 --> 00:31:47,490 Duchem? 390 00:31:49,033 --> 00:31:49,867 Serio? 391 00:31:51,327 --> 00:31:52,203 Max. 392 00:31:52,995 --> 00:31:55,581 Wiem, że coś jest nie tak. 393 00:31:56,374 --> 00:31:57,416 No jasne. 394 00:31:58,084 --> 00:32:00,711 Coś musi być ze mną nie tak, bo cię rzuciłam. 395 00:32:00,795 --> 00:32:01,796 Nie. 396 00:32:02,296 --> 00:32:04,215 Nie o to mi chodziło. 397 00:32:04,298 --> 00:32:05,341 Lucas, słuchaj. 398 00:32:06,050 --> 00:32:08,511 Ludzie się zmieniają, jasne? 399 00:32:08,594 --> 00:32:10,054 To wszystko. 400 00:32:10,137 --> 00:32:11,180 Zmieniłam się. 401 00:32:12,431 --> 00:32:13,391 Prosta sprawa. 402 00:32:19,271 --> 00:32:20,189 Powodzenia. 403 00:33:09,530 --> 00:33:11,282 Wszystko w porządku? 404 00:33:12,742 --> 00:33:13,701 Tak… 405 00:33:14,702 --> 00:33:15,703 Nic mi nie jest. 406 00:33:19,415 --> 00:33:20,374 Dobra… 407 00:33:21,792 --> 00:33:22,835 Na pewno? 408 00:33:24,295 --> 00:33:25,963 Idź sobie, proszę. 409 00:33:40,811 --> 00:33:42,730 Głucha jesteś? Idź sobie! 410 00:33:43,814 --> 00:33:44,774 Chrissy? 411 00:33:48,444 --> 00:33:49,320 Chrissy? 412 00:33:50,154 --> 00:33:51,363 Mama? 413 00:33:51,447 --> 00:33:53,824 Przymierzysz sukienkę jeszcze raz? 414 00:33:53,908 --> 00:33:55,534 Poszerzyłam ją z tyłu. 415 00:34:03,667 --> 00:34:05,377 Chrissy! Słyszysz, co mówię? 416 00:34:05,461 --> 00:34:07,338 Otwórz te cholerne drzwi! 417 00:34:07,421 --> 00:34:10,508 Albo cię wypatroszę jak każdą inną spasłą świnię! 418 00:34:10,591 --> 00:34:13,302 Odejdź! 419 00:34:13,385 --> 00:34:15,262 - Słyszałaś? - Odejdź! 420 00:34:15,346 --> 00:34:18,349 Odejdź! 421 00:34:18,432 --> 00:34:19,767 Dotarło? 422 00:34:45,543 --> 00:34:49,255 „Diabeł przybył do Ameryki. 423 00:34:50,172 --> 00:34:55,761 Dungeons & Dragons, uważane początkowo za nieszkodliwą grę wyobraźni, 424 00:34:55,845 --> 00:34:58,764 teraz martwi rodziców i psychologów. 425 00:34:59,473 --> 00:35:03,018 Badania powiązały z grą agresywne zachowania, 426 00:35:03,102 --> 00:35:05,521 sugerując, że promuje ona satanizm, 427 00:35:05,604 --> 00:35:07,481 składanie ofiar, 428 00:35:07,565 --> 00:35:10,359 sodomię, samobójstwo, 429 00:35:10,442 --> 00:35:11,694 a nawet… 430 00:35:12,403 --> 00:35:13,237 morderstwo”. 431 00:35:17,533 --> 00:35:19,618 Szlag, ale się dzisiaj nakręcił. 432 00:35:19,702 --> 00:35:21,120 Zawsze tak ma. 433 00:35:21,203 --> 00:35:22,830 Zachowujmy się normalnie. 434 00:35:23,581 --> 00:35:24,415 - Normalnie. - Tak. 435 00:35:24,498 --> 00:35:25,666 Jasne. 436 00:35:26,375 --> 00:35:27,501 Totalnie. 437 00:35:28,836 --> 00:35:30,671 Społeczeństwo szuka winnego. 438 00:35:30,754 --> 00:35:32,548 - Jesteśmy łatwym celem. - Tak. 439 00:35:32,631 --> 00:35:35,801 Jesteśmy dziwakami, bo lubimy grę fantasy. 440 00:35:36,760 --> 00:35:39,889 Ale dopóki lubisz jakąś kapelę, 441 00:35:39,972 --> 00:35:44,643 naukę, imprezy 442 00:35:44,727 --> 00:35:49,899 albo sport z wrzucaniem piłki do kosza na majty… 443 00:35:50,441 --> 00:35:51,901 Jakiś problem, pajacu? 444 00:35:59,200 --> 00:36:00,034 Fiut. 445 00:36:00,117 --> 00:36:02,119 Każą nam się przystosować. 446 00:36:02,203 --> 00:36:04,705 Właśnie to zabija dzieciaki! 447 00:36:11,086 --> 00:36:12,504 Oto prawdziwy potwór. 448 00:36:14,215 --> 00:36:16,884 Skoro o potworach mowa, 449 00:36:18,093 --> 00:36:20,095 Lucas musi odhaczyć… 450 00:36:21,347 --> 00:36:23,015 rzucanie do kosza na majty. 451 00:36:23,098 --> 00:36:24,099 Więc… 452 00:36:24,183 --> 00:36:27,853 nie da rady przyjść dzisiaj na spotkanie klubu. 453 00:36:29,063 --> 00:36:33,609 Wiem, że bez niego nie skończymy twojej zarypistej kampanii. 454 00:36:33,692 --> 00:36:34,860 Więc ja i Mike… 455 00:36:35,569 --> 00:36:36,946 pogadaliśmy, 456 00:36:37,029 --> 00:36:38,280 rozpykaliśmy temat 457 00:36:38,364 --> 00:36:42,660 i pomyśleliśmy sobie, że może moglibyśmy to… 458 00:36:43,160 --> 00:36:44,036 Przełożyć? 459 00:36:44,119 --> 00:36:47,248 - Co? Teraz z tym wyskakujesz? - Po moim trupie. 460 00:36:47,331 --> 00:36:48,499 Zamknąć się! 461 00:36:49,500 --> 00:36:51,835 Sinclair przeszedł na ciemną stronę mocy? 462 00:36:51,919 --> 00:36:53,796 - Mniej więcej. - Mniej więcej? 463 00:36:53,879 --> 00:36:54,713 Jezu Chryste. 464 00:36:54,797 --> 00:36:58,759 I zamiast znaleźć za niego zastępstwo, 465 00:36:58,842 --> 00:37:01,720 chcecie przełożyć 466 00:37:01,804 --> 00:37:03,764 „Kult Vecny”? 467 00:37:03,847 --> 00:37:06,558 Ani ja, ani my nie chcemy niczego przekładać. 468 00:37:06,642 --> 00:37:11,146 Ale większość zastępców będzie na meczu o mistrzostwo. 469 00:37:11,230 --> 00:37:13,691 - To mecz o mistrzostwo? - Tak. 470 00:37:13,774 --> 00:37:15,067 Mogę mówić szczerze? 471 00:37:15,651 --> 00:37:16,860 Jeff kończy szkołę. 472 00:37:16,944 --> 00:37:19,780 Garethowi zostało ile? Półtora roku? 473 00:37:19,863 --> 00:37:24,827 Ja doczołgam się do mojej dwói z zajęć pani O’Donnell. 474 00:37:24,910 --> 00:37:26,912 Jeśli nie zawalę ostatniego testu, 475 00:37:27,413 --> 00:37:30,249 za miesiąc wejdę na tę scenę, 476 00:37:30,332 --> 00:37:33,544 spojrzę dyrektorowi Higginsowi głęboko w oczy, 477 00:37:34,169 --> 00:37:35,879 wyjadę mu środkowym paluchem, 478 00:37:36,422 --> 00:37:38,215 wyrwę świadectwo 479 00:37:38,299 --> 00:37:41,093 i pójdę stąd w cholerę. 480 00:37:41,719 --> 00:37:44,096 - Słyszałem to rok temu. - I wcześniej. 481 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 Wtedy pitoliłem od rzeczy. 482 00:37:46,265 --> 00:37:47,766 Ten rok będzie inny. 483 00:37:47,850 --> 00:37:50,436 Ten rok należy do mnie. 484 00:37:51,478 --> 00:37:52,563 Czuję to. 485 00:37:53,647 --> 00:37:55,357 Osiemdziesiąty szósty, kotku. 486 00:37:56,025 --> 00:37:57,276 Wiecie, co to znaczy? 487 00:37:57,943 --> 00:37:59,945 To znaczy, że wy, chłopcy, 488 00:38:00,738 --> 00:38:03,157 jesteście przyszłością Ognia Piekielnego. 489 00:38:04,616 --> 00:38:06,327 Od początku to wiedziałem. 490 00:38:06,410 --> 00:38:09,413 Siedzieliście przy tamtym stole i wyglądaliście jak… 491 00:38:10,039 --> 00:38:11,915 dwie zagubione owieczki. 492 00:38:12,958 --> 00:38:16,211 Miałeś koszulkę z Weird Alem, co było odważne. 493 00:38:16,795 --> 00:38:17,921 Dziękuję. 494 00:38:18,005 --> 00:38:21,884 Mike, ty miałeś na sobie coś, co mamusia kupiła ci w Gapie. 495 00:38:26,055 --> 00:38:27,389 Pokazaliśmy wam, 496 00:38:27,473 --> 00:38:31,018 że szkoła nie musi być najgorszym okresem w waszym życiu. 497 00:38:31,101 --> 00:38:32,603 - Nie musi. - Prawda? 498 00:38:32,686 --> 00:38:34,188 No to teraz wam powiem, 499 00:38:34,271 --> 00:38:38,275 że pełno tu innych zagubionych owieczek, którym przyda się pomoc. 500 00:38:38,359 --> 00:38:40,944 Potrzebują was. 501 00:38:41,487 --> 00:38:43,113 Więc zróbcie jedno. 502 00:38:43,197 --> 00:38:46,450 Bądźcie jak dobre psy pasterskie i znajdźcie mi jakąś. 503 00:38:48,202 --> 00:38:49,536 Gdzieś ty był? 504 00:38:50,329 --> 00:38:54,041 W piątki mam karate od pierwszej do trzeciej. 505 00:38:56,418 --> 00:38:58,379 Potwierdź, że dobrze zrozumiałem. 506 00:38:59,004 --> 00:39:02,508 Ktoś przysłał ci pocztą lalkę. 507 00:39:02,591 --> 00:39:04,885 - Tak. - Jest przerażająca. 508 00:39:04,968 --> 00:39:05,803 O tak. 509 00:39:05,886 --> 00:39:08,430 I myślisz, że przyszła z Rosji? 510 00:39:08,514 --> 00:39:09,932 Wiem o tym! 511 00:39:10,015 --> 00:39:14,770 Znaczki na paczce mają młotek i ten taki dynks z hakiem. 512 00:39:14,853 --> 00:39:16,688 - Sierp. - Nieważne. 513 00:39:16,772 --> 00:39:19,525 Wygląda na to, że przyszła z Rosji. 514 00:39:19,608 --> 00:39:21,568 Dobrze, że do ciebie zadzwoniłam. 515 00:39:22,194 --> 00:39:23,904 Powinnam się martwić? 516 00:39:23,987 --> 00:39:25,114 Ja bym się martwił. 517 00:39:28,200 --> 00:39:29,243 Może to groźba. 518 00:39:29,785 --> 00:39:34,039 W końcu dokonaliśmy sabotażu ich misji w USA 519 00:39:34,623 --> 00:39:36,959 i zabiliśmy z dwudziestu towarzyszy. 520 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Skąd wiedzą, jak się nazywam? 521 00:39:39,086 --> 00:39:40,671 Jeśli to KGB, Joyce, 522 00:39:40,754 --> 00:39:43,841 i chcą się dowiedzieć, kim jesteś, to się dowiedzą. 523 00:39:45,300 --> 00:39:46,510 Możesz ją rozebrać? 524 00:39:47,594 --> 00:39:49,096 - Co? - Tę straszną lalkę. 525 00:39:49,179 --> 00:39:51,974 Da się jej zdjąć sukienkę? 526 00:39:52,641 --> 00:39:53,517 Nie wiem… 527 00:39:54,268 --> 00:39:55,227 Spróbuję. 528 00:39:58,564 --> 00:39:59,440 Jezu. 529 00:39:59,523 --> 00:40:00,732 Co? 530 00:40:00,816 --> 00:40:02,401 Ma sutki. 531 00:40:04,319 --> 00:40:05,446 Tak! 532 00:40:10,200 --> 00:40:13,287 Widzisz, żeby miała coś przyklejone? 533 00:40:13,370 --> 00:40:16,081 Kable, pluskwę albo cokolwiek? 534 00:40:16,165 --> 00:40:18,500 Nie wiem. Jest pęknięta. 535 00:40:18,584 --> 00:40:19,710 Pęknięta? 536 00:40:19,793 --> 00:40:23,839 Porcelana pękła i ktoś próbował ją skleić. 537 00:40:23,922 --> 00:40:26,675 Dobra, masz linę 538 00:40:26,758 --> 00:40:28,135 i coś ciężkiego? 539 00:40:28,719 --> 00:40:29,553 Po co? 540 00:40:30,137 --> 00:40:31,472 Rozwal ją. 541 00:40:37,060 --> 00:40:38,562 Co powiesz na to, Byers? 542 00:40:39,813 --> 00:40:41,064 Nazwałem to konopnik. 543 00:40:41,773 --> 00:40:43,609 Łapiesz? Bo to karmnik? 544 00:40:44,526 --> 00:40:45,360 Konopnik? 545 00:40:45,861 --> 00:40:46,737 Zabawne. 546 00:40:46,820 --> 00:40:48,405 A ty dokąd? 547 00:40:48,989 --> 00:40:51,950 Próbuję ci tylko poprawić humor, stary. 548 00:40:52,034 --> 00:40:53,160 Wiem. 549 00:40:53,243 --> 00:40:54,578 Weź, daj spokój. 550 00:40:54,661 --> 00:40:57,498 Będziesz się tak smutno snuć całe ferie? 551 00:40:57,581 --> 00:40:59,166 - Nie snuję się. - Snujesz. 552 00:40:59,249 --> 00:41:00,959 - Serio? - Tomek Snujer. 553 00:41:01,585 --> 00:41:02,920 No proszę, niezłe. 554 00:41:03,003 --> 00:41:05,172 To dlatego, że dziewczyna cię rzuca? 555 00:41:05,255 --> 00:41:06,798 Nancy mnie nie rzuca. 556 00:41:06,882 --> 00:41:08,175 Więc jednak przyleci? 557 00:41:09,218 --> 00:41:10,219 Nie. 558 00:41:10,761 --> 00:41:11,803 Więc cię rzuca. 559 00:41:11,887 --> 00:41:13,764 Stary, ona mnie nie rzuca. 560 00:41:13,847 --> 00:41:14,932 Musi pracować. 561 00:41:15,015 --> 00:41:17,059 Kurde, kto pracuje w ferie? 562 00:41:17,142 --> 00:41:18,936 Nancy pracuje. 563 00:41:19,019 --> 00:41:23,440 Nie łapię. Dlaczego Jonathan nie przyleci na ferie tutaj? 564 00:41:23,524 --> 00:41:25,484 - Bo tak. - Ale dlaczego? 565 00:41:25,567 --> 00:41:27,444 Ma wiele powodów. 566 00:41:27,528 --> 00:41:28,362 Ciekawe. 567 00:41:30,531 --> 00:41:31,740 TYGRYSY WYGRYWAJĄ! 568 00:41:31,823 --> 00:41:33,659 Mogę tu coś poprawić? 569 00:41:33,742 --> 00:41:35,160 Jasne, proszę bardzo. 570 00:41:36,870 --> 00:41:39,790 Mówiłaś, że ma wiele powodów. Na przykład? 571 00:41:39,873 --> 00:41:42,960 - Ale jesteś wścibski. - To mój instynkt reportera. 572 00:41:43,043 --> 00:41:46,838 Jeśli szukasz tematu na tekst, to go tu nie znajdziesz. 573 00:41:46,922 --> 00:41:48,090 Jego mama pracuje, 574 00:41:48,173 --> 00:41:50,425 więc musi pilnować brata. 575 00:41:50,509 --> 00:41:52,886 Poza tym wciąż nie ma decyzji z uczelni, 576 00:41:52,970 --> 00:41:56,640 więc czeka na list i chce być na miejscu, kiedy przyjdzie. 577 00:41:56,723 --> 00:41:57,808 Rozumiem to. 578 00:41:57,891 --> 00:41:58,809 W porządku. 579 00:42:00,143 --> 00:42:01,728 Ja nie. Po prostu… 580 00:42:01,812 --> 00:42:03,438 To nie ma sensu. 581 00:42:03,522 --> 00:42:05,399 Rozkminię ci ten bajzel. 582 00:42:05,482 --> 00:42:08,026 Nancy ma być miłością twojego życia. 583 00:42:08,110 --> 00:42:11,113 Tak się w niej bujasz, że planujesz pójść z nią 584 00:42:11,196 --> 00:42:14,700 na jakąś wypasioną uczelnię zwaną też pożeraczką forsy? 585 00:42:14,783 --> 00:42:16,994 Tak się denerwuje tym listem, 586 00:42:17,077 --> 00:42:20,497 że nie ma czasu dla najfajniejszej dziewczyny w Hawkins? 587 00:42:20,581 --> 00:42:22,457 Coś mi tu śmierdzi, stary. 588 00:42:22,541 --> 00:42:24,501 Jak kupa zgniłych jaj. 589 00:42:25,669 --> 00:42:27,921 Jesteś grzecznym chłopcem, co nie? 590 00:42:28,005 --> 00:42:29,548 Byłeś grzeczny, stary. 591 00:42:29,631 --> 00:42:33,343 Najwyższy czas wysłać prawą łapę na urlop 592 00:42:33,427 --> 00:42:35,554 i załatwić sobie zasłużone bzykanko. 593 00:42:35,637 --> 00:42:39,891 Po pierwsze, Fred, spróbuję zapomnieć, że cokolwiek powiedziałeś. 594 00:42:39,975 --> 00:42:41,310 - To… - Obrzydliwe! 595 00:42:41,393 --> 00:42:43,270 - Natura. - Nie znasz Nancy. 596 00:42:43,353 --> 00:42:44,521 Nie jest jak ty. 597 00:42:44,605 --> 00:42:47,858 Jest troskliwy, pełen współczucia i… 598 00:42:47,941 --> 00:42:51,445 Niewiarygodnie ambitna. Nigdy nie robi nic na pół gwizdka. 599 00:42:51,528 --> 00:42:54,615 Jest bardzo opiekuńczy wobec ludzi, których kocha. 600 00:42:54,698 --> 00:42:56,825 Jak przejmie szkolną gazetę, 601 00:42:56,908 --> 00:42:59,620 zrobi z niej najlepszą gazetę na świecie. 602 00:42:59,703 --> 00:43:02,664 Zawsze postępuje słusznie i moralnie. 603 00:43:02,748 --> 00:43:05,417 Bez względu na presję i osobiste koszty… 604 00:43:05,500 --> 00:43:08,045 - Dlatego ją kocham. - Dlatego go kocham. 605 00:43:08,128 --> 00:43:10,255 - Między nami jest… - Idealnie. 606 00:43:11,173 --> 00:43:12,883 Liczę na mój nagłówek. 607 00:43:12,966 --> 00:43:14,885 TYGRYSY POŻARTE POLAŁY SIĘ KREW I ŁZY 608 00:43:14,968 --> 00:43:15,802 Nancy! 609 00:43:25,354 --> 00:43:26,355 Nancy, cześć. 610 00:43:27,773 --> 00:43:29,274 Dołączysz dziś do klubu? 611 00:43:31,693 --> 00:43:35,030 Nie możesz raz przesunąć randki? Daj spokój! 612 00:43:35,113 --> 00:43:37,783 I siedzieć z wami i Eddie’em „Świrem” Munsonem? 613 00:43:37,866 --> 00:43:39,201 Ta, odpadam. 614 00:43:39,284 --> 00:43:41,662 Zazdrościsz, bo mam innego starszego kumpla. 615 00:43:42,496 --> 00:43:43,455 Jak chcesz. 616 00:43:43,538 --> 00:43:45,582 Poza tym ta laska mi się podoba. 617 00:43:45,666 --> 00:43:46,917 Myślę, że mogłaby… 618 00:43:47,000 --> 00:43:49,002 Kto wie? Może to ta jedyna. 619 00:43:50,045 --> 00:43:52,255 Mam klientów. Oddzwonię, cześć. 620 00:43:52,339 --> 00:43:53,965 Nie oddzwonisz, jestem… 621 00:43:54,549 --> 00:43:55,467 w szkole. 622 00:44:01,723 --> 00:44:04,643 Więc walczycie kostkami? 623 00:44:04,726 --> 00:44:08,355 Tak, ale to nie takie zwykłe kostki. 624 00:44:08,438 --> 00:44:11,441 Mają nawet po 20 ścianek. 625 00:44:14,403 --> 00:44:17,114 A dostanę taką wyczesaną koszulkę? 626 00:44:17,197 --> 00:44:18,573 - Tak. - Serio? 627 00:44:18,657 --> 00:44:22,244 Każdy dostaje koszulkę. Sami je robimy, a jeśli… 628 00:44:23,453 --> 00:44:25,038 To był sarkazm. 629 00:44:25,997 --> 00:44:27,541 To był sarkazm? 630 00:44:30,210 --> 00:44:31,878 To był sarkazm. 631 00:44:31,962 --> 00:44:34,464 To promuje satanizm i dręczenie zwierząt. 632 00:44:34,548 --> 00:44:36,466 To durna medialna propaganda. 633 00:44:36,550 --> 00:44:38,427 W telewizji mówią inaczej. 634 00:44:41,388 --> 00:44:42,889 - Nie. - Nie. 635 00:44:42,973 --> 00:44:44,015 Nie. 636 00:44:44,099 --> 00:44:45,016 - Nie! - Nie! 637 00:44:48,729 --> 00:44:49,855 Nienawidzę liceum. 638 00:44:56,820 --> 00:44:57,946 Więc walić to. 639 00:44:58,780 --> 00:44:59,614 Walić co? 640 00:45:00,323 --> 00:45:01,742 Walić liceum. 641 00:45:03,034 --> 00:45:05,746 Co? Dustin, dokąd idziesz? 642 00:45:05,829 --> 00:45:06,788 Zaufaj mi. 643 00:45:07,622 --> 00:45:09,124 Porozmawiaj ze mną. 644 00:45:09,666 --> 00:45:10,876 Mów, o co chodzi! 645 00:45:10,959 --> 00:45:12,085 Załóż kask! 646 00:45:12,169 --> 00:45:13,462 O czym ty mówisz? 647 00:46:14,523 --> 00:46:15,398 Jest tu kto? 648 00:46:54,771 --> 00:46:55,856 Przepraszam. 649 00:46:56,690 --> 00:46:57,858 Przestraszyłem cię. 650 00:46:59,192 --> 00:47:00,026 Wszystko gra? 651 00:47:14,040 --> 00:47:16,585 Nie ma się czego bać, wiesz? 652 00:47:16,668 --> 00:47:18,378 Nikt tu nigdy nie przychodzi. 653 00:47:19,337 --> 00:47:20,630 Jesteśmy bezpieczni. 654 00:47:22,173 --> 00:47:23,091 Słowo. 655 00:47:27,929 --> 00:47:31,141 Jak to właściwie działa? 656 00:47:31,683 --> 00:47:34,561 Jak każda inna transakcja… 657 00:47:35,312 --> 00:47:38,148 z tym że płacisz gotówką i oczywiście… 658 00:47:38,690 --> 00:47:39,941 nie ma dowodu zakupu. 659 00:47:42,235 --> 00:47:46,197 Dam ci 14 gramów za dwie dychy. Co ty na to? 660 00:47:46,281 --> 00:47:48,658 Dobra jakość za taką cenę. Starczy na dłużej. 661 00:47:52,162 --> 00:47:53,872 Nie musimy tego robić. 662 00:47:53,955 --> 00:47:56,082 Jak nie chcesz, to sobie pójdę. 663 00:47:56,166 --> 00:47:58,543 - Dobra? - To nie tak. Nie idź. 664 00:47:59,836 --> 00:48:00,754 Po prostu… 665 00:48:01,963 --> 00:48:03,548 Czujesz się czasami… 666 00:48:04,758 --> 00:48:06,343 jakbyś tracił rozum? 667 00:48:10,931 --> 00:48:12,349 No wiesz… 668 00:48:13,141 --> 00:48:14,768 praktycznie codziennie. 669 00:48:15,477 --> 00:48:17,562 Czuję, że tracę rozum w tej chwili, 670 00:48:17,646 --> 00:48:20,774 bo opycham prochy Chrissy Cunningham, 671 00:48:20,857 --> 00:48:23,360 królowej liceum w Hawkins. 672 00:48:27,530 --> 00:48:30,367 Wiesz, to nie pierwszy raz, kiedy… 673 00:48:31,409 --> 00:48:32,243 się spotykamy. 674 00:48:32,327 --> 00:48:33,203 Nie? 675 00:48:33,286 --> 00:48:34,454 Nie pamiętasz? 676 00:48:34,537 --> 00:48:36,665 - Przepraszam… - Nie szkodzi. 677 00:48:39,626 --> 00:48:41,878 Ja też bym o sobie zapomniał. 678 00:48:41,962 --> 00:48:44,547 Serio. Mam coś we włosach? 679 00:48:46,174 --> 00:48:47,550 Nie pamiętasz mnie? 680 00:48:47,634 --> 00:48:48,969 Przepraszam. 681 00:48:49,052 --> 00:48:50,804 Gimnazjum, konkurs talentów. 682 00:48:50,887 --> 00:48:52,681 Pokazywałaś jakiś układ. 683 00:48:52,764 --> 00:48:55,684 Taki z pomponami. 684 00:48:55,767 --> 00:48:57,352 Był całkiem fajny. 685 00:48:57,435 --> 00:49:00,230 A ja wystąpiłem z kapelą. 686 00:49:00,313 --> 00:49:01,147 Trupia Trumna! 687 00:49:01,231 --> 00:49:03,650 - Boże, no przecież! - Jednak pamiętasz. 688 00:49:03,733 --> 00:49:05,443 Miałabym zapomnieć tę nazwę? 689 00:49:05,527 --> 00:49:06,736 Nie wiem, świrusko. 690 00:49:08,446 --> 00:49:09,531 Po prostu… 691 00:49:10,532 --> 00:49:11,908 - Wyglądałeś… - Inaczej? 692 00:49:11,992 --> 00:49:14,619 No tak, byłem ostrzyżony na jeża 693 00:49:14,703 --> 00:49:17,789 i nie miałem tych czadowych dziarek. 694 00:49:17,872 --> 00:49:19,499 Grałeś na gitarze. 695 00:49:19,582 --> 00:49:21,918 Wciąż gram. 696 00:49:22,502 --> 00:49:23,712 Przyjdź posłuchać. 697 00:49:23,795 --> 00:49:26,214 We wtorki gramy w Kryjówce. 698 00:49:26,297 --> 00:49:29,300 Całkiem tam fajnie. Mamy nawet publikę. 699 00:49:29,384 --> 00:49:31,594 Zbierze się z pięciu pijusów. 700 00:49:32,846 --> 00:49:36,975 Sala koncertowa to nie jest, ale od czegoś trzeba zacząć. 701 00:49:38,393 --> 00:49:41,187 Wiesz, myślałam, że jesteś inny. 702 00:49:41,271 --> 00:49:43,356 - Wredny i straszny? - Tak. 703 00:49:43,440 --> 00:49:44,607 No cóż… 704 00:49:45,483 --> 00:49:48,528 Mnie też się wydawało, że będziesz wredna i straszna. 705 00:49:48,611 --> 00:49:49,446 Ja? 706 00:49:49,529 --> 00:49:50,572 Przerażająca. 707 00:49:51,698 --> 00:49:52,657 Więc… 708 00:49:53,533 --> 00:49:57,412 mam dobre wieści, bo jestem łasy na pochlebstwa. 709 00:49:58,538 --> 00:50:01,207 Dam ci 25% zniżki na 14 gramów. 710 00:50:01,958 --> 00:50:05,670 Piętnaście dolców. Zbrodnia w biały dzień. 711 00:50:10,425 --> 00:50:11,801 A masz może… 712 00:50:13,094 --> 00:50:14,054 coś… 713 00:50:15,221 --> 00:50:16,306 mocniejszego? 714 00:50:22,604 --> 00:50:23,980 Dobrze ci poszło, Kate. 715 00:50:24,481 --> 00:50:26,816 Świetna robota, Paul. Poprawiłeś się. 716 00:50:28,818 --> 00:50:30,445 Rozczarowałaś mnie, Jane. 717 00:50:30,945 --> 00:50:32,739 Porozmawiamy po przerwie. 718 00:50:54,260 --> 00:50:55,929 O Boże! 719 00:50:56,930 --> 00:50:59,182 Tak mi przykro. 720 00:50:59,265 --> 00:51:01,726 Oby panu Orzeszkowi nic się nie stało. 721 00:51:18,785 --> 00:51:19,744 Boże! 722 00:51:28,211 --> 00:51:29,295 Angela! 723 00:51:41,516 --> 00:51:42,892 Ja pierniczę! 724 00:51:42,976 --> 00:51:44,686 Co to niby miało być? 725 00:51:54,863 --> 00:51:56,906 Co tu się dzieje? 726 00:51:56,990 --> 00:51:58,533 Co się dzieje? Jane? 727 00:51:59,242 --> 00:52:00,076 Jane. 728 00:52:00,910 --> 00:52:02,162 Ktoś ci to zrobił? 729 00:52:04,789 --> 00:52:05,748 Potknęłam się. 730 00:52:09,335 --> 00:52:10,545 To był wypadek. 731 00:52:11,838 --> 00:52:13,965 Dość tego, Angela. Pójdziesz ze mną. 732 00:52:14,716 --> 00:52:16,092 Co? Dlaczego? 733 00:52:16,176 --> 00:52:17,177 Idziemy. 734 00:52:17,260 --> 00:52:20,930 Nic nie zrobiłam. Powiedz jej, Jane! 735 00:52:27,312 --> 00:52:29,564 Cholera, Nastka. 736 00:52:30,106 --> 00:52:31,357 Kurde. 737 00:52:33,067 --> 00:52:34,068 Nastka… 738 00:52:34,944 --> 00:52:36,362 Tak mi przykro. 739 00:52:37,739 --> 00:52:38,990 Będzie dobrze. 740 00:52:39,782 --> 00:52:41,451 Nie jest aż tak źle. 741 00:52:42,410 --> 00:52:44,370 Razem to naprawimy, dobra? 742 00:52:46,080 --> 00:52:47,624 Dobrze? Kurde. 743 00:53:10,897 --> 00:53:12,357 Chodźcie. 744 00:53:12,440 --> 00:53:13,399 Nie gapcie się. 745 00:53:14,150 --> 00:53:15,235 Cześć! 746 00:53:15,318 --> 00:53:17,111 Mamusiu, co ta pani robi? 747 00:53:18,029 --> 00:53:19,656 To naprawdę konieczne? 748 00:53:19,739 --> 00:53:23,576 Jeśli ta lalka nosi w porcelanowym brzuszku bombę, 749 00:53:23,660 --> 00:53:25,703 wkrótce mi podziękujesz. 750 00:53:25,787 --> 00:53:28,873 Pamiętaj, nie chodzi o opuszczenie wiadra. 751 00:53:28,957 --> 00:53:31,000 - Masz… - Je wypuścić, wiem. 752 00:53:31,084 --> 00:53:34,128 Chcemy mieć pewność, że zniszczymy tę lalkę 753 00:53:34,212 --> 00:53:36,923 jak największą siłą. 754 00:53:37,006 --> 00:53:38,258 Dobra, rozumiem. 755 00:53:39,050 --> 00:53:40,343 Jeszcze jedno. 756 00:53:40,969 --> 00:53:44,806 Joyce. Jesteś tam? Odezwij się, Joyce! 757 00:53:44,889 --> 00:53:47,350 Joyce! 758 00:53:47,433 --> 00:53:49,310 - Joyce! - Tak? 759 00:53:50,645 --> 00:53:51,562 Co się stało? 760 00:53:51,646 --> 00:53:52,939 Rozbiłam ją. 761 00:53:53,606 --> 00:53:55,149 Widzisz pluskwę? 762 00:53:55,233 --> 00:53:56,359 Jakieś kable? 763 00:53:56,442 --> 00:53:59,821 Cokolwiek, co nie wygląda jak wnętrze lalki. 764 00:53:59,904 --> 00:54:01,155 Masz tam coś takiego? 765 00:54:01,864 --> 00:54:05,243 Joyce! Gdzie zniknęłaś? 766 00:54:05,326 --> 00:54:07,704 Czemu znowu nie odpowiadasz? 767 00:54:08,830 --> 00:54:09,831 Joyce! 768 00:54:11,332 --> 00:54:13,626 HOP ŻYJE! 769 00:54:16,129 --> 00:54:17,213 O mój… 770 00:54:24,887 --> 00:54:27,056 WRR! 771 00:54:28,182 --> 00:54:29,976 Do boju, Tygrysy! 772 00:54:31,936 --> 00:54:33,938 Do boju, Tygrysy! 773 00:54:37,859 --> 00:54:42,655 LICEUM W HAWKINS RZĄDZI DUMNE TYGRYSY 774 00:54:43,740 --> 00:54:48,161 Nie wkurza cię, że możemy wygrać tuż po tym, jak skończyłeś szkołę? 775 00:54:48,244 --> 00:54:50,079 To bardzo ciekawe. 776 00:54:50,163 --> 00:54:52,874 Miło, że o tym wspomniałaś, Brendo. 777 00:54:58,838 --> 00:55:01,674 Proszę o powstanie do hymnu. 778 00:55:04,010 --> 00:55:07,096 Dziś zaśpiewa dla nas wyjątkowy gość. 779 00:55:07,180 --> 00:55:09,557 Przybyła aż z samego Nashville. 780 00:55:09,640 --> 00:55:13,770 Nasza Tammy Thompson! 781 00:55:20,943 --> 00:55:22,195 Dajesz, Tammy! 782 00:55:26,532 --> 00:55:28,076 Kochamy cię, Tammy! 783 00:55:32,622 --> 00:55:39,045 Powiedz, czy widzisz to? 784 00:55:40,380 --> 00:55:44,092 Tam, gdzie jaśnieje świt… 785 00:55:44,175 --> 00:55:45,134 Mówiłem. 786 00:55:45,927 --> 00:55:46,803 Muppet. 787 00:55:47,470 --> 00:55:49,389 Naprawdę brzmi jak muppet. 788 00:55:49,472 --> 00:55:50,932 Boże, totalnie. 789 00:55:51,015 --> 00:55:52,392 Jakby Kermit śpiewał. 790 00:55:52,475 --> 00:55:54,394 Myślałam raczej o śwince Piggy. 791 00:55:56,562 --> 00:55:59,232 Mówiłam, że jest dobra, bo się w niej bujałam… 792 00:55:59,315 --> 00:56:00,483 Słucham? 793 00:56:01,692 --> 00:56:04,862 Chodziłyśmy razem na supertrudne zajęcia. 794 00:56:04,946 --> 00:56:07,365 Miałyśmy razem lekcje u pani Click. 795 00:56:08,366 --> 00:56:09,283 Właśnie. 796 00:56:11,452 --> 00:56:13,830 - Pytałaś mnie o coś? - Nie. 797 00:56:13,913 --> 00:56:15,206 Dobra. 798 00:56:18,960 --> 00:56:22,422 Rety, ma niesamowity głos, co nie? 799 00:56:23,548 --> 00:56:28,136 Rakiet czerwony blask 800 00:56:28,219 --> 00:56:33,516 Bomby miażdżący trzask 801 00:56:34,267 --> 00:56:38,938 Dowiodły przez noc 802 00:56:39,021 --> 00:56:43,526 Że nasz sztandar wciąż trwa 803 00:56:43,609 --> 00:56:49,240 O, powiedz, że gwiaździsty… 804 00:57:19,896 --> 00:57:21,147 Wykluczone. 805 00:57:21,230 --> 00:57:23,649 Chciałeś zastępstwo. Oto ona. 806 00:57:23,733 --> 00:57:26,903 To Klub Ognia Piekielnego. Nie klub opiekunek. 807 00:57:26,986 --> 00:57:29,280 Mam 11 lat, walnięty kudłaczu. 808 00:57:29,363 --> 00:57:31,949 No proszę, to dziecko mówi. 809 00:57:34,410 --> 00:57:37,914 To jak się nazywasz, dziecko? 810 00:57:37,997 --> 00:57:39,332 Erica Sinclair. 811 00:57:41,250 --> 00:57:44,253 Więc to jest ta słynna siostra Sinclaira. 812 00:57:45,254 --> 00:57:46,506 Bystrzak z niego. 813 00:57:48,799 --> 00:57:51,385 Klasa i poziom? Krasnolud poziomu pierwszego? 814 00:57:55,056 --> 00:57:56,974 Nazywam się lady Applejack. 815 00:57:57,058 --> 00:57:59,977 Jestem chaotycznym dobrym półelfim łotrzykiem poziomu 14. 816 00:58:00,061 --> 00:58:02,480 Mogę się zakraść za każdego potwora 817 00:58:02,563 --> 00:58:05,316 i zadźgać go moim zatrutym kukri. 818 00:58:05,399 --> 00:58:10,321 Będę z uśmiechem patrzeć, jak umierają powolną, bolesną śmiercią. 819 00:58:10,404 --> 00:58:11,739 Więc robimy to 820 00:58:11,822 --> 00:58:15,326 czy będziemy tak gderać jak na klubie książki twojej mamusi? 821 00:58:24,168 --> 00:58:25,628 Witamy w klubie. 822 00:58:30,841 --> 00:58:32,552 Odeprzyj ich, obrono! 823 00:58:32,635 --> 00:58:33,594 Odeprzyj ich! 824 00:58:48,401 --> 00:58:50,861 Ej, musisz ich pilnować! 825 00:58:50,945 --> 00:58:52,613 Kryj ich, no już! 826 00:58:55,157 --> 00:58:56,742 Mój nagłówek ma szansę. 827 00:58:57,910 --> 00:59:01,122 Zakapturzeni kultyści wyśpiewują: 828 00:59:02,498 --> 00:59:06,043 „Chwała lordowi Vecnie. 829 00:59:07,420 --> 00:59:11,173 Chwała lordowi Vecnie”. 830 00:59:11,757 --> 00:59:15,428 Odwracają się do was i ściągają kaptury. 831 00:59:16,178 --> 00:59:18,723 Rozpoznajecie większość z nich z Makbar. 832 00:59:19,265 --> 00:59:22,893 Ale jednego nie znacie. 833 00:59:22,977 --> 00:59:25,855 Jego skóra jest pomarszczona 834 00:59:25,938 --> 00:59:27,440 i wyschnięta. 835 00:59:27,940 --> 00:59:29,358 I coś jeszcze. 836 00:59:29,442 --> 00:59:33,195 Brakuje mu nie tylko lewej ręki, 837 00:59:33,279 --> 00:59:34,697 ale też lewego oka! 838 00:59:34,780 --> 00:59:38,284 - Co? Nie! - Nie! 839 00:59:38,367 --> 00:59:40,286 - Vecna nie żyje. - Zabił go Kas. 840 00:59:40,369 --> 00:59:43,623 Tak sądzono, moi przyjaciele. Tak sądzono. 841 00:59:43,706 --> 00:59:45,833 Ale Vecna żyje! 842 00:59:51,213 --> 00:59:52,632 Co to, kurde, miało być? 843 00:59:53,549 --> 00:59:54,467 Co to było? 844 00:59:54,550 --> 00:59:56,010 To nie ja, tylko on! 845 00:59:56,093 --> 00:59:59,513 Boicie się. Jesteście zmęczeni i ranni. 846 00:59:59,597 --> 01:00:03,100 Uciekacie przed Vecną i jego kultystami? 847 01:00:04,310 --> 01:00:05,770 Czy stajecie do walki? 848 01:00:06,562 --> 01:00:07,647 No dalej. 849 01:00:08,481 --> 01:00:09,607 Sinclair, wchodzisz. 850 01:00:10,441 --> 01:00:12,234 Wchodzisz, rusz się! 851 01:00:15,738 --> 01:00:16,989 Będziemy walczyć. 852 01:00:18,240 --> 01:00:19,533 Do końca. 853 01:00:19,617 --> 01:00:20,743 Do końca. 854 01:00:20,826 --> 01:00:21,994 Do końca. 855 01:00:22,078 --> 01:00:27,166 Do końca! 856 01:00:27,249 --> 01:00:32,505 Do końca! 857 01:00:43,516 --> 01:00:45,059 Tak! 858 01:00:54,944 --> 01:00:57,113 - Nie! - Obrona! 859 01:01:03,994 --> 01:01:05,121 Rzucaj! 860 01:01:07,790 --> 01:01:08,791 Tak! 861 01:01:10,376 --> 01:01:11,293 Bez jaj! 862 01:01:18,884 --> 01:01:19,719 GOSPODARZE 863 01:01:20,928 --> 01:01:21,762 GOŚCIE 864 01:01:24,306 --> 01:01:25,141 Czas. 865 01:01:26,600 --> 01:01:27,643 Czas! 866 01:01:28,310 --> 01:01:30,813 Przykro mi to mówić, ale musimy wiać. 867 01:01:30,896 --> 01:01:33,524 - Zgadzam się. - Mieliśmy walczyć „do końca”. 868 01:01:33,607 --> 01:01:35,109 Ale nie dosłownie. 869 01:01:35,192 --> 01:01:37,945 Zdziesiątkował nas. Dwójka graczy to za mało. 870 01:01:38,028 --> 01:01:42,116 Ty też? Zostało mu 15 punktów życia. Nie bądźcie miękkie pipy! 871 01:01:42,199 --> 01:01:44,910 Pipy? Serio? Bo nie mamy złudzeń? 872 01:01:44,994 --> 01:01:47,496 Złudzeń? Lepiej nie być tchórzami! 873 01:01:48,998 --> 01:01:53,294 Pozwólcie, że się wtrącę, panowie. Lady Applejack. 874 01:01:54,003 --> 01:01:55,838 Doceniam wasze zaangażowanie, 875 01:01:55,921 --> 01:01:58,841 ale lepiej skorzystajcie z rady Garetha Wielkiego. 876 01:01:59,717 --> 01:02:02,219 Ucieczka to żaden wstyd. 877 01:02:03,179 --> 01:02:05,181 Nie zgrywajcie bohaterów. 878 01:02:05,264 --> 01:02:07,141 Nie dzisiaj, dobra? 879 01:02:08,601 --> 01:02:09,560 Chwileczkę. 880 01:02:10,936 --> 01:02:11,812 Co myślisz? 881 01:02:11,896 --> 01:02:13,898 Ile zostało wam punktów życia? 882 01:02:13,981 --> 01:02:14,815 Dwanaście. 883 01:02:15,357 --> 01:02:16,525 Tutaj, przy wybiciu 884 01:02:16,609 --> 01:02:19,236 spróbują odciąć Jasona i go podwoić. 885 01:02:19,320 --> 01:02:20,988 To odblokuje Patricka. 886 01:02:21,071 --> 01:02:23,240 Nie, ja powinienem rzucać. 887 01:02:23,324 --> 01:02:24,867 To cholernie ryzykowne. 888 01:02:25,576 --> 01:02:28,871 Tylko wy zostaliście na polu bitwy. To wasza decyzja. 889 01:02:29,747 --> 01:02:32,666 - Co powiesz, lady Applejack? - Jeszcze pytasz? 890 01:02:37,797 --> 01:02:38,631 Chrzanić to. 891 01:02:40,341 --> 01:02:42,009 Zabijmy sukinsyna. 892 01:02:42,092 --> 01:02:44,762 Zwycięzca znajdzie sposób, by wygrać. Znajdę go. 893 01:02:44,845 --> 01:02:46,764 Nasze szanse to 20 do jednego. 894 01:02:46,847 --> 01:02:49,767 Nigdy nie mów mi o szansach. 895 01:02:49,850 --> 01:02:51,977 Tylko zdobądź mi piłkę. 896 01:02:52,061 --> 01:02:53,437 Podaj dwudziestkę. 897 01:03:11,705 --> 01:03:13,791 I pudło! 898 01:03:13,874 --> 01:03:15,793 - Cholera! - Nie! 899 01:03:41,026 --> 01:03:44,071 - Błagam! - No dalej! 900 01:03:45,239 --> 01:03:46,115 No już! 901 01:04:06,218 --> 01:04:07,636 Błagam! 902 01:04:07,720 --> 01:04:10,681 Dajesz! 903 01:04:34,246 --> 01:04:35,706 - Krytyk! - Tak! 904 01:04:35,789 --> 01:04:37,291 Co? 905 01:04:43,547 --> 01:04:45,299 I właśnie dlatego w to gramy! 906 01:04:49,178 --> 01:04:51,013 Tak! 907 01:05:05,819 --> 01:05:07,613 To dla ciebie, skarbie! 908 01:05:08,530 --> 01:05:09,740 Brawo, stary! 909 01:05:09,823 --> 01:05:11,450 Jed, idziesz? 910 01:05:11,533 --> 01:05:13,285 Tak. Impreza u Benny’ego! 911 01:05:13,369 --> 01:05:14,620 Tak! 912 01:05:15,204 --> 01:05:16,372 Tak! 913 01:05:20,668 --> 01:05:21,835 Tak! 914 01:05:24,588 --> 01:05:26,173 Lucas. Chodź, stary. 915 01:05:28,634 --> 01:05:30,302 Po ostatnim tragicznym roku 916 01:05:30,386 --> 01:05:32,596 Tygrysy wróciły z tytułem mistrza 917 01:05:32,680 --> 01:05:34,640 po raz pierwszy od 22 lat. 918 01:05:34,723 --> 01:05:36,684 Cóż to był za mecz, Allen! 919 01:05:36,767 --> 01:05:40,729 Zakończył go spektakularny rzut rezerwowego Lucasa Sinclaira. 920 01:05:40,813 --> 01:05:43,148 Musi się teraz czuć jak król świata… 921 01:05:50,698 --> 01:05:52,282 Już dobrze, słyszę cię. 922 01:06:25,149 --> 01:06:26,734 Idę. 923 01:06:28,569 --> 01:06:29,862 Proszę bardzo. 924 01:06:30,362 --> 01:06:31,488 Dobry piesek. 925 01:06:42,458 --> 01:06:45,377 Witam w moim zamku. 926 01:06:56,138 --> 01:06:57,139 No już. 927 01:06:57,723 --> 01:06:59,475 Ostatni, już starczy. 928 01:07:00,184 --> 01:07:01,143 Dobry pies. 929 01:07:12,237 --> 01:07:13,864 Przepraszam za bałagan. 930 01:07:15,074 --> 01:07:16,617 Sprzątaczka wzięła wolne. 931 01:07:17,201 --> 01:07:18,035 Mieszkasz tu… 932 01:07:19,203 --> 01:07:20,329 sam? 933 01:07:20,412 --> 01:07:21,413 Z wujkiem. 934 01:07:21,497 --> 01:07:24,083 Ale nocami pracuje w fabryce. 935 01:07:25,084 --> 01:07:27,461 Ktoś musi zarabiać te góry złota. 936 01:07:27,544 --> 01:07:28,962 Ile to potrwa? 937 01:07:29,046 --> 01:07:29,963 Słucham? 938 01:07:30,839 --> 01:07:33,926 Keta. Kiedy zacznę ją czuć? 939 01:07:35,135 --> 01:07:37,888 To zależy, czy ją wciągasz. 940 01:07:38,472 --> 01:07:39,431 Bo jeśli tak, 941 01:07:39,973 --> 01:07:43,477 to szybko cię chwyci. 942 01:07:44,103 --> 01:07:45,020 O cholera. 943 01:07:45,104 --> 01:07:47,439 - Na pewno ją masz? - Mam, mam. 944 01:07:48,524 --> 01:07:49,441 Gdzieś. 945 01:07:55,322 --> 01:07:56,949 Wybacz spóźnienie, słonko. 946 01:08:01,453 --> 01:08:02,579 Jesteś piękna. 947 01:08:42,619 --> 01:08:45,289 Eddie? Znalazłeś ją? 948 01:08:46,707 --> 01:08:47,583 Eddie? 949 01:08:54,631 --> 01:08:55,674 Eddie? 950 01:08:56,884 --> 01:08:58,051 Eddie? 951 01:08:59,428 --> 01:09:00,262 Mamo? 952 01:09:00,345 --> 01:09:03,015 Poszerzam ją dla ciebie, skarbie. 953 01:09:03,098 --> 01:09:06,852 Będziesz wyglądać przepięknie. 954 01:09:25,787 --> 01:09:26,788 Chrissy! 955 01:09:26,872 --> 01:09:28,999 - Nie! - Chrissy, otwórz drzwi! 956 01:09:29,082 --> 01:09:32,211 - Nie! - Puszczaj! 957 01:09:32,836 --> 01:09:33,879 Chrissy! 958 01:09:43,013 --> 01:09:44,097 Tato! 959 01:09:45,766 --> 01:09:47,517 Tato? 960 01:09:54,566 --> 01:09:55,442 Mam cię. 961 01:09:57,027 --> 01:09:57,945 Znalazłem! 962 01:09:58,528 --> 01:10:01,281 Chwila zapomnienia już na nas czeka. 963 01:10:04,534 --> 01:10:05,410 Chrissy? 964 01:10:08,747 --> 01:10:09,873 Chrissy. 965 01:10:11,291 --> 01:10:12,167 Halo? 966 01:10:14,544 --> 01:10:15,629 Chrissy. 967 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 Chrissy, ocknij się. 968 01:10:19,132 --> 01:10:20,550 Halo? 969 01:10:21,134 --> 01:10:22,970 Chrissy. Halo? 970 01:10:23,053 --> 01:10:24,054 Hej, Chrissy! 971 01:10:33,522 --> 01:10:34,606 Chrissy? 972 01:10:59,131 --> 01:11:00,340 Chrissy. 973 01:11:06,722 --> 01:11:08,265 Nie! 974 01:11:08,765 --> 01:11:11,059 Na pomoc! 975 01:11:11,143 --> 01:11:12,853 Niech mi ktoś pomoże! 976 01:11:12,936 --> 01:11:14,980 Pobudka, halo! Słyszysz mnie? 977 01:11:15,063 --> 01:11:16,815 Obudź się, Chrissy! 978 01:11:17,399 --> 01:11:18,775 Chrissy, ocknij się! 979 01:11:18,859 --> 01:11:21,653 Nie podoba mi się to! Ocknij się! 980 01:11:21,737 --> 01:11:23,155 Pomocy! 981 01:11:23,238 --> 01:11:24,448 Chrissy. 982 01:11:27,826 --> 01:11:29,077 Nie. 983 01:11:58,065 --> 01:12:00,067 Chrissy! 984 01:12:00,150 --> 01:12:02,486 Chrissy, obudź się! 985 01:12:04,738 --> 01:12:07,824 Nie płacz, Chrissy. 986 01:12:09,534 --> 01:12:11,161 Nadeszła pora, 987 01:12:12,287 --> 01:12:14,039 by twoje cierpienie… 988 01:12:16,333 --> 01:12:17,959 dobiegło końca. 989 01:12:23,965 --> 01:12:24,966 Chrissy! 990 01:12:28,970 --> 01:12:29,888 Co, do… 991 01:12:38,230 --> 01:12:39,689 Jezu Chryste! 992 01:15:25,647 --> 01:15:29,609 Napisy: Magdalena Adamus