1
00:01:58,161 --> 00:02:01,080
8 SEPTEMBER 1979
2
00:02:09,380 --> 00:02:15,636
HAWKINS NATIONELLA LABORATORIUM
3
00:03:08,272 --> 00:03:10,107
Det är din favorit, va?
4
00:03:12,109 --> 00:03:13,903
Hur mår du idag?
5
00:03:14,654 --> 00:03:15,613
Helt okej.
6
00:03:16,656 --> 00:03:19,033
Vill du ha fler lektioner?
7
00:03:22,995 --> 00:03:24,956
DET PEKAR MOT JA
8
00:03:35,091 --> 00:03:37,843
-God eftermiddag, dr Brenner.
-Dr Ellis.
9
00:04:03,619 --> 00:04:04,495
Okej.
10
00:04:05,413 --> 00:04:06,455
Vad ser du?
11
00:04:13,796 --> 00:04:16,799
Tvinga inte fram det.
Låt det komma till dig.
12
00:04:17,383 --> 00:04:20,469
-Precis så som vi har övat.
-Det…
13
00:04:20,970 --> 00:04:23,264
…är en gul cirkel.
14
00:04:24,390 --> 00:04:25,224
Solen.
15
00:04:26,350 --> 00:04:28,769
Jättebra.
16
00:04:31,230 --> 00:04:33,149
Då så. Då ska vi se.
17
00:04:38,863 --> 00:04:39,905
Okej.
18
00:04:41,991 --> 00:04:43,200
Vad ser du nu?
19
00:04:46,078 --> 00:04:46,996
En…
20
00:04:48,164 --> 00:04:48,998
…ko?
21
00:04:54,086 --> 00:04:55,463
Det ska vara en hund.
22
00:04:56,505 --> 00:04:57,798
Det ser ut som en ko.
23
00:04:59,800 --> 00:05:01,010
Ja, det gör det, va?
24
00:05:03,095 --> 00:05:05,306
Jag har aldrig varit bra på att rita.
25
00:05:06,432 --> 00:05:10,061
Då testar vi nåt lite svårare.
26
00:05:11,729 --> 00:05:13,230
Går det bra för dig?
27
00:05:14,565 --> 00:05:17,526
Jag vill att du hittar dr Ellis.
28
00:05:18,778 --> 00:05:19,779
Kan du göra det?
29
00:05:29,413 --> 00:05:30,623
Har du hittat henne?
30
00:05:31,207 --> 00:05:32,166
Ja.
31
00:05:33,584 --> 00:05:37,963
-Vad gör hon?
-Hon har lektioner med Sex på hans rum.
32
00:05:38,506 --> 00:05:40,007
Vad för slags lektioner?
33
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
Sex försöker flytta en kloss.
34
00:05:44,345 --> 00:05:45,429
En röd kloss.
35
00:05:47,932 --> 00:05:49,350
LEKTIONER
KLOSS, RÖD
36
00:05:49,433 --> 00:05:51,394
Hör du vad de säger?
37
00:05:56,107 --> 00:05:58,067
Nåt är inte som det ska.
38
00:05:58,150 --> 00:06:01,862
Om du inte ser nåt,
så släpp det och fokusera på nytt.
39
00:06:06,784 --> 00:06:09,412
-De skriker.
-Varför gör de det?
40
00:06:12,456 --> 00:06:13,290
Tio?
41
00:06:17,670 --> 00:06:20,840
-Peter, Alec? Vad händer där ute?
-Sir, vi har…
42
00:06:22,508 --> 00:06:24,009
Sex och dr Ellis…
43
00:06:25,678 --> 00:06:26,512
Döda.
44
00:06:27,388 --> 00:06:29,723
De är döda bägge två.
45
00:08:32,930 --> 00:08:34,098
Vad har du gjort?
46
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
Vad har du gjort?
47
00:08:49,613 --> 00:08:51,699
EN NETFLIX-SERIE
48
00:09:39,788 --> 00:09:46,754
DEL ETT: HELLFIRE-KLUBBEN
49
00:10:00,601 --> 00:10:01,810
Käre Mike.
50
00:10:01,894 --> 00:10:04,980
Idag är det dag 185.
51
00:10:05,648 --> 00:10:07,358
Det känns snarare som tio år.
52
00:10:08,150 --> 00:10:10,569
Enligt Joyce är tiden underlig.
53
00:10:11,445 --> 00:10:14,365
Känslor får den
att gå snabbare eller långsammare.
54
00:10:15,699 --> 00:10:18,494
I själva verket är vi alla tidsresenärer.
55
00:10:19,286 --> 00:10:22,956
Till exempel
går den här veckan väldigt fort.
56
00:10:23,040 --> 00:10:25,292
Förmodligen för att jag är sysselsatt.
57
00:10:25,876 --> 00:10:28,879
Jag gör nåt som kallas "visuellt stöd".
58
00:10:30,172 --> 00:10:32,508
Hoppas mrs Gracey ger mig högsta betyg.
59
00:10:33,258 --> 00:10:36,011
Jag kan låna ut
en tidigare utgåva till dig,
60
00:10:36,095 --> 00:10:39,848
så kan du se om du gillar produkten
innan du köper den…
61
00:10:39,932 --> 00:10:43,852
Några roliga nyheter:
Joyce har fått ett fantastiskt jobb.
62
00:10:44,395 --> 00:10:46,689
Hon kan jobba hemifrån.
63
00:10:46,772 --> 00:10:49,983
Jag är inte en robot. Du förstår det, va?
64
00:10:50,067 --> 00:10:52,653
Hon säger att hon älskar "friheten".
65
00:10:52,736 --> 00:10:53,570
Idiot.
66
00:10:54,321 --> 00:10:58,909
Will målar mycket,
men han visar inte vad han jobbar på.
67
00:10:58,992 --> 00:11:00,619
Det kanske är till en tjej.
68
00:11:01,161 --> 00:11:05,290
Jag tror att det finns nån han gillar.
Han har betett sig…
69
00:11:06,458 --> 00:11:07,292
…konstigt.
70
00:11:08,335 --> 00:11:13,215
Det gör även Jonathan.
Han är nog bara nervös inför högskolan.
71
00:11:13,882 --> 00:11:16,885
Han väntar fortfarande på svar.
72
00:11:16,969 --> 00:11:19,179
Hoppas att han och Nancy får gå ihop.
73
00:11:19,263 --> 00:11:20,472
Fasen.
74
00:11:21,056 --> 00:11:25,477
Men jag vet inte hur han ska ta sig dit,
för hans bil är fortfarande trasig.
75
00:11:28,522 --> 00:11:31,859
Hans roliga kompis Argyle
brukar skjutsa oss till skolan.
76
00:11:31,942 --> 00:11:33,986
Han har längre hår än jag.
77
00:11:34,069 --> 00:11:37,239
Han och Jonathan röker växter
som luktar tillsammans.
78
00:11:37,948 --> 00:11:42,119
Jonathan säger att det är ofarligt
för att växterna kommer från jorden,
79
00:11:42,202 --> 00:11:43,871
men Joyce får inte veta nåt.
80
00:11:47,499 --> 00:11:50,878
Jag? Jag är dubbelt så lycklig nu.
81
00:11:52,087 --> 00:11:54,214
Du hade rätt. Det tar bara tid.
82
00:11:54,298 --> 00:11:55,424
Då så.
83
00:11:55,507 --> 00:11:57,426
Håll i er, gänget.
84
00:11:59,386 --> 00:12:02,514
Jag har äntligen vant mig.
85
00:12:02,598 --> 00:12:04,016
Sakta ner!
86
00:12:16,987 --> 00:12:22,367
Till en början saknade jag vårblommorna,
men nu tycker jag att det är fint här.
87
00:12:24,119 --> 00:12:27,623
LENORA HILLS GYMNASIESKOLA
88
00:12:31,460 --> 00:12:33,045
Jag gillar skolan nu.
89
00:12:33,754 --> 00:12:37,841
Jag är fortfarande bäst på matte,
men min grammatik börjar bli bättre.
90
00:12:39,802 --> 00:12:44,223
LENORA HILLS, KALIFORNIEN
21 MARS 1986
91
00:12:48,185 --> 00:12:53,232
Det hjälper att alla är så snälla här.
Jag har fått många vänner.
92
00:12:57,236 --> 00:13:03,408
Men jag längtar till vårlovet.
Framför allt för att jag får träffa dig.
93
00:13:06,245 --> 00:13:09,164
Jag längtar så mycket
att jag knappt kan andas.
94
00:13:09,706 --> 00:13:10,791
Längtar du också?
95
00:13:11,625 --> 00:13:13,710
Du kommer nog också att trivas här.
96
00:13:15,879 --> 00:13:20,551
Vi kommer att ha det bästa lovet nånsin.
97
00:13:32,604 --> 00:13:34,731
Hoppas att jag stavade bättre nu.
98
00:13:35,357 --> 00:13:36,608
Jag saknar dig.
99
00:13:36,692 --> 00:13:38,318
Kram från El.
100
00:13:40,571 --> 00:13:43,365
-Vad fan gör du? Den är tio över.
-Fan också!
101
00:13:43,448 --> 00:13:46,493
Jag går om trettio sekunder.
Hör du det? Trettio!
102
00:13:46,577 --> 00:13:48,328
Jag ska bara hitta byxorna.
103
00:13:51,123 --> 00:13:52,875
HELLFIRE-KLUBBEN
104
00:13:55,961 --> 00:13:58,922
-Jag vet att ni har er DoD-klubb ikväll.
-Hellfire.
105
00:13:59,006 --> 00:14:00,966
Snarare klubben för skoltrötta.
106
00:14:01,049 --> 00:14:03,719
-Kom hem senast nio.
-Jag ska försöka.
107
00:14:03,802 --> 00:14:06,179
-Du måste komma i säng i tid.
-Varför då?
108
00:14:06,263 --> 00:14:09,099
-Flyget går halv sju.
-Jag vet, men…
109
00:14:09,182 --> 00:14:12,769
-Inga men. Annars missar du Kalifornien.
-Och din käresta.
110
00:14:12,853 --> 00:14:15,898
Mike! Kom, så går vi.
111
00:14:15,981 --> 00:14:19,443
Hur ska jag klara mig en vecka utan er?
112
00:14:22,529 --> 00:14:23,572
Nio.
113
00:14:25,699 --> 00:14:30,245
När är det
de blir förnuftiga människor nu igen?
114
00:14:40,130 --> 00:14:41,798
Tyvärr, Dusty-bun.
115
00:14:42,466 --> 00:14:43,675
Vad fan…
116
00:14:44,593 --> 00:14:47,971
-Prova med "Tigers86".
-"Tigers86." Uppfattat.
117
00:14:48,055 --> 00:14:49,264
ROANE COUNTYS DATANÄT
118
00:14:49,932 --> 00:14:52,309
HAWKINS GYMNASIESKOLAS ELEVREGISTER
119
00:14:52,392 --> 00:14:54,311
Herrejösses, Dusty. Jag är inne.
120
00:14:54,394 --> 00:14:55,437
Herrejävlar.
121
00:14:56,855 --> 00:14:58,982
Vad gör du? Du kommer att bli sen.
122
00:14:59,066 --> 00:15:00,776
Kom inte in! Jag är naken!
123
00:15:01,276 --> 00:15:04,571
-Jag börjar få ont om tid.
-Inte så bråttom, Dusty-bun.
124
00:15:04,655 --> 00:15:05,489
ANGE ELEVNAMN
125
00:15:07,950 --> 00:15:08,951
ÄMNE – BETYG
126
00:15:10,452 --> 00:15:12,913
-Ser du det?
-Ja, det gör jag.
127
00:15:13,997 --> 00:15:15,832
-Jösses, Dusty.
-Ja…
128
00:15:21,922 --> 00:15:23,340
Jag lär få ångra mig.
129
00:15:28,303 --> 00:15:30,138
Och så är det Heidi imorgon.
130
00:15:30,222 --> 00:15:33,517
Men problemet är
att hon ska plugga i en annan delstat.
131
00:15:33,600 --> 00:15:37,688
Vill jag inleda ännu ett förhållande
vars syfte endast är sex?
132
00:15:37,771 --> 00:15:40,273
Jag vet inte. Låter det rimligt tycker du?
133
00:15:40,357 --> 00:15:42,109
-Robin! Lyssnar du?
-Ja.
134
00:15:42,192 --> 00:15:44,945
-Vad sa jag?
-Nåt om sex med Linda.
135
00:15:45,028 --> 00:15:46,571
Nej, jag pratar om Heidi.
136
00:15:46,655 --> 00:15:50,826
Var lite schysst.
Ditt kärleksliv är som en labyrint.
137
00:15:50,909 --> 00:15:55,497
Det är tidigt, vi ska peppa inför matchen
och jag ser ut som ett lik.
138
00:15:55,580 --> 00:15:58,458
Och därför beter du dig så här?
139
00:15:58,542 --> 00:16:01,128
-Ja. Och?
-Vi vet sanningen båda två.
140
00:16:01,211 --> 00:16:04,131
-Det här handlar om Vickie.
-Absolut inte.
141
00:16:04,214 --> 00:16:06,341
-Jo. Och vet du vad?
-Jag bryr mig…
142
00:16:06,425 --> 00:16:09,636
Du måste sluta
att låtsas vara nån annan runt henne.
143
00:16:09,720 --> 00:16:11,471
Var bara dig själv.
144
00:16:11,555 --> 00:16:14,516
Nu citerar du mig. Du inser det, va?
145
00:16:14,599 --> 00:16:19,604
Du kanske borde lyssna på dig själv.
Jag gjorde det, och det slutade ju bra.
146
00:16:19,688 --> 00:16:21,815
-Det är inte samma sak.
-Fast…
147
00:16:21,898 --> 00:16:26,862
Om du får nobben av en tjej,
är det bara ditt ego som får sig en törn.
148
00:16:26,945 --> 00:16:29,781
Men om jag frågar fel tjej,
då blir jag utstött.
149
00:16:29,865 --> 00:16:34,953
-Ja, men Vickie är inte fel tjej.
-Det vet vi inte, eller hur?
150
00:16:35,037 --> 00:16:38,582
Hon stoppade Häftigt drag
vid 53 minuter och 5 sekunder.
151
00:16:38,665 --> 00:16:41,376
Vet du varför man gör det?
152
00:16:43,003 --> 00:16:44,546
För att man gillar tuttar.
153
00:16:44,629 --> 00:16:46,506
-Säg inte "tuttar".
-Tuttar.
154
00:16:46,590 --> 00:16:50,135
Det är ingen stor grej.
Jag gillar tuttar. Du med.
155
00:16:50,844 --> 00:16:53,263
Vickie gillar definitivt tuttar.
156
00:16:55,223 --> 00:16:56,391
Det är bara tuttar.
157
00:17:05,609 --> 00:17:09,946
HAWKINS GYMNASIESKOLA
158
00:17:10,614 --> 00:17:13,366
-Mot gymnastiksalen.
-Hallå, vänta!
159
00:17:13,867 --> 00:17:15,869
Dags för pepp!
160
00:17:16,912 --> 00:17:18,580
Kyle, kul att se dig.
161
00:17:18,663 --> 00:17:19,498
Hej, Josh.
162
00:17:19,581 --> 00:17:22,501
Mot gymnastiksalen, allihop.
163
00:17:22,584 --> 00:17:25,837
Stötta Tigers! Heja Tigers!
164
00:17:25,921 --> 00:17:27,756
Mot gymnastiksalen! Hej, Amber.
165
00:17:27,839 --> 00:17:29,800
Max!
166
00:17:32,385 --> 00:17:36,681
-Vart tog du vägen igår?
-Jag glömde att det var torsdag.
167
00:17:36,765 --> 00:17:40,018
Jag vill träffa dig idag.
Kom förbi efter lunchen, okej?
168
00:17:50,070 --> 00:17:52,823
HAWKINS TIGERS KAN INGEN SLÅ
169
00:18:24,980 --> 00:18:28,066
Jag menar inte
att min tjej är bättre än din.
170
00:18:28,150 --> 00:18:30,360
Men Suzie är officiellt ett geni.
171
00:18:30,443 --> 00:18:32,821
Fast El har räddat världen två gånger.
172
00:18:33,405 --> 00:18:36,116
Trots det har du C i spanska.
173
00:18:47,502 --> 00:18:50,088
Hurra för tigrarna!
174
00:19:03,560 --> 00:19:05,770
God morgon, Hawkins!
175
00:19:08,064 --> 00:19:09,941
För det första…
176
00:19:10,025 --> 00:19:12,736
För det första
vill jag tacka var och en av er.
177
00:19:12,819 --> 00:19:16,823
Utan ert stöd skulle vi inte vara här.
Ge er själva en applåd.
178
00:19:25,081 --> 00:19:31,755
Jag måste förstås uppmärksamma
tidernas bästa och sötaste fans:
179
00:19:31,838 --> 00:19:33,548
Tigers cheerleaders!
180
00:19:36,259 --> 00:19:37,427
Chrissy…
181
00:19:40,597 --> 00:19:41,806
Jag älskar dig.
182
00:19:47,812 --> 00:19:49,022
Ni vet…
183
00:19:51,816 --> 00:19:57,447
Jag talar nog för oss alla när jag säger
att Hawkins har haft ett tufft år.
184
00:19:58,865 --> 00:20:00,492
Vi har förlorat mycket.
185
00:20:02,577 --> 00:20:06,539
Ibland undrar jag
hur stor förlust man står ut med.
186
00:20:09,417 --> 00:20:12,671
När livet är så här dystert,
måste vi ha nåt att tro på.
187
00:20:14,297 --> 00:20:15,257
Och igår kväll,
188
00:20:16,341 --> 00:20:19,427
när vi låg efter med tio poäng
mot Christian Academy,
189
00:20:19,511 --> 00:20:21,054
så tittade jag på laget…
190
00:20:22,013 --> 00:20:22,973
…och sa:
191
00:20:24,432 --> 00:20:25,392
"Tänk på Jack.
192
00:20:26,768 --> 00:20:27,894
Tänk på Melissa.
193
00:20:28,561 --> 00:20:29,729
Tänk på Heather.
194
00:20:30,814 --> 00:20:32,107
Tänk på Billy.
195
00:20:34,359 --> 00:20:37,112
Tänk på Jim Hopper,
vår hjältemodiga polischef.
196
00:20:38,238 --> 00:20:41,658
Tänk på alla vänner som omkom i branden.
197
00:20:41,741 --> 00:20:45,495
Vad dog de för?
För att vi ska förlora mot en skitskola?
198
00:20:45,578 --> 00:20:46,538
-Nej."
-Nej!
199
00:20:46,621 --> 00:20:49,499
"För att vi bli ska modfällda
efter en förlust?
200
00:20:49,582 --> 00:20:51,418
-Nej!"
-Nej!
201
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
"Nej. Vi ska vinna matchen.
202
00:20:54,963 --> 00:20:58,216
Vi ska vinna matchen för dem."
Och just det gjorde vi!
203
00:21:03,096 --> 00:21:06,599
Vi skämde ut de mesarna
på deras hemmaplan,
204
00:21:06,683 --> 00:21:11,980
och ikväll ska vi ta hem pokalen!
205
00:21:13,064 --> 00:21:14,024
Nu kör vi!
206
00:21:17,569 --> 00:21:20,363
-Ikväll?
-Hur är det möjligt?
207
00:21:20,447 --> 00:21:24,701
I en turnering spelar man vidare
tills bara ett lag är kvar.
208
00:21:37,505 --> 00:21:41,426
Prata bara med Eddie.
Han kan flytta Hellfire till en annan dag.
209
00:21:41,509 --> 00:21:45,555
-"Prata bara med Eddie."
-Be tränaren att flytta på matchen, du.
210
00:21:45,638 --> 00:21:48,183
-Vilken bra idé, Mike.
-Tack, Dustin.
211
00:21:48,266 --> 00:21:52,187
-Det är final.
-Och sista delen av Eddies kampanj.
212
00:21:52,270 --> 00:21:55,357
En hel termins äventyr
har lett fram till det här.
213
00:21:55,440 --> 00:21:58,026
Du har suttit på avbytarbänken hela året.
214
00:21:58,610 --> 00:22:02,238
-Det är inte poängen.
-Berätta då vad poängen är.
215
00:22:02,322 --> 00:22:06,951
Om jag blir en i det populära gänget,
så blir ni det också.
216
00:22:07,035 --> 00:22:10,705
Har det slagit dig
att vi inte vill vara populära?
217
00:22:10,789 --> 00:22:13,750
Vill ni hänga med nördar
och miffon i tre år till?
218
00:22:13,833 --> 00:22:16,878
-Vi är nördar och miffon!
-Inte nödvändigtvis.
219
00:22:18,296 --> 00:22:21,841
Jag är trött på att bli mobbad.
220
00:22:21,925 --> 00:22:26,221
Jag är trött på att tjejer skrattar åt oss
och att känna mig som en nolla.
221
00:22:26,930 --> 00:22:29,891
Vi ville att det skulle bli annorlunda
i gymnasiet.
222
00:22:31,226 --> 00:22:35,772
Nu har vi den chansen,
men inte om jag missar matchen ikväll.
223
00:22:35,855 --> 00:22:39,859
Jag ber er, som en vän,
att prata med Eddie.
224
00:22:39,943 --> 00:22:42,946
Be honom att flytta Hellfire
och kom på matchen.
225
00:22:44,406 --> 00:22:45,532
Snälla.
226
00:22:54,374 --> 00:22:55,375
Fan.
227
00:23:10,473 --> 00:23:12,475
Mrs Ergenbright. Jag har en fråga.
228
00:23:13,184 --> 00:23:17,647
Har ni nånsin önskat att ha svaret
på alla frågor inom räckhåll?
229
00:23:17,730 --> 00:23:18,857
Ja, jösses.
230
00:23:18,940 --> 00:23:23,278
Det är precis
som de där böckerna man ser på tv.
231
00:23:23,361 --> 00:23:24,946
Ja, de är så underbara.
232
00:23:25,029 --> 00:23:28,908
Föreställ er att aldrig behöva gå
till biblioteket igen.
233
00:23:28,992 --> 00:23:33,163
Tänk på alla pengar
ni kommer att spara på bensin.
234
00:23:33,246 --> 00:23:34,080
Bra poäng.
235
00:23:34,164 --> 00:23:35,790
-Har det kommit nåt?
-Nej.
236
00:23:35,874 --> 00:23:38,751
Skolorna väntar in i det sista.
Nervöst, va?
237
00:23:38,835 --> 00:23:40,545
Jo, minst sagt.
238
00:23:40,628 --> 00:23:44,507
-Brevet kommer, mrs Byers. Oroa er inte.
-Jag oroar mig alltid.
239
00:23:44,591 --> 00:23:46,843
Försvann ni? Hallå?
240
00:23:46,926 --> 00:23:49,971
Nej. Ursäkta, Carol. Får jag säga Carol?
241
00:23:50,054 --> 00:23:52,932
-Givetvis.
-Bra. Hur går tankarna?
242
00:23:53,016 --> 00:23:58,271
Vi skulle kunna ta volym A till C,
eller hela alfabetet.
243
00:23:58,354 --> 00:24:03,943
Hur mycket skulle det kosta nu igen?
Jag minns inte…
244
00:24:04,027 --> 00:24:08,072
-Går det bra om jag ringer upp?
-Ja, visst.
245
00:24:50,823 --> 00:24:54,077
Hon lärde sig tala
och spred sitt budskap världen över.
246
00:24:54,744 --> 00:24:56,037
Och längs vägen
247
00:24:56,120 --> 00:25:00,208
förändrade hon hur världen såg på personer
med funktionsnedsättningar.
248
00:25:01,668 --> 00:25:06,923
Därför har jag valt Helen Keller
som min hjälte.
249
00:25:07,590 --> 00:25:08,424
SLUT
250
00:25:10,885 --> 00:25:13,137
Jättebra, Angela.
251
00:25:13,972 --> 00:25:16,975
Det var det verkligen.
Vilken inspirerande historia.
252
00:25:17,850 --> 00:25:20,562
Då ska vi se vem som står på tur.
253
00:25:25,066 --> 00:25:25,900
Jane.
254
00:25:41,958 --> 00:25:43,001
Hej.
255
00:25:45,503 --> 00:25:47,213
Som min hjälte…
256
00:25:48,381 --> 00:25:49,257
…har jag…
257
00:25:51,050 --> 00:25:52,260
…valt min pappa.
258
00:25:54,429 --> 00:26:00,268
Och som visuellt stöd
har jag gjort ett diorrema av vår stuga.
259
00:26:00,351 --> 00:26:01,644
Snarare diarré.
260
00:26:04,105 --> 00:26:06,524
Var tysta och visa respekt.
261
00:26:10,737 --> 00:26:12,113
Det här är min pappa.
262
00:26:13,072 --> 00:26:14,699
Han heter Hopper.
263
00:26:15,491 --> 00:26:21,831
Han gjorde de bästa våfflorna,
och vi brukade se Miami Vice på fredagar.
264
00:26:23,416 --> 00:26:25,251
Det här är mr Fibbly.
265
00:26:27,795 --> 00:26:29,047
Han är en ekorre.
266
00:26:30,715 --> 00:26:31,924
Va?
267
00:26:36,929 --> 00:26:40,433
Och här är larmet som pappa satte upp.
268
00:26:41,643 --> 00:26:44,228
Men jag var aldrig rädd, för…
269
00:26:45,772 --> 00:26:47,023
För…
270
00:26:47,607 --> 00:26:51,277
Angela, vi tar frågor
efter presentationen.
271
00:26:51,361 --> 00:26:54,864
Ja, ursäkta. Jag är bara förvirrad.
272
00:26:54,947 --> 00:26:59,118
Jag trodde att man skulle presentera
en historisk hjälte.
273
00:26:59,202 --> 00:27:02,497
-Pappa var med i tidningen.
-I lokaltidningen?
274
00:27:06,542 --> 00:27:10,129
Mrs Gracey menade nog inte
just det med "historisk".
275
00:27:10,672 --> 00:27:13,424
Vi ska berätta om berömda personer.
276
00:27:14,634 --> 00:27:16,094
Pappa är berömd.
277
00:27:16,636 --> 00:27:18,304
Han räddade många liv.
278
00:27:19,472 --> 00:27:21,265
Vid en brand i ett köpcentrum.
279
00:27:22,684 --> 00:27:25,728
Han var en hjälte för många.
280
00:27:26,938 --> 00:27:28,981
Och han var min hjälte också.
281
00:27:33,736 --> 00:27:37,240
Det var inte min poäng, men visst.
282
00:27:38,199 --> 00:27:41,828
Ursäkta mig, mrs Gracey.
Jag menade inte att avbryta.
283
00:27:41,911 --> 00:27:45,206
Jag ville bara reda ut vad uppgiften var.
284
00:27:46,040 --> 00:27:51,963
Du har tekniskt sett rätt,
men Jane har valt sin pappa ändå.
285
00:27:52,046 --> 00:27:53,047
Så…
286
00:27:53,715 --> 00:27:55,800
Fortsätt med presentationen, Jane.
287
00:28:02,390 --> 00:28:05,518
-El, så illa var det inte.
-Vänner ljuger inte.
288
00:28:05,601 --> 00:28:06,644
Jag ljuger inte.
289
00:28:07,270 --> 00:28:08,104
El.
290
00:28:08,688 --> 00:28:09,689
Kom igen.
291
00:29:12,960 --> 00:29:15,421
KURATOR
292
00:29:18,925 --> 00:29:22,136
Kan du ta av dig hörlurarna?
293
00:29:24,972 --> 00:29:25,807
Ursäkta.
294
00:29:26,349 --> 00:29:27,934
HÄR ÄR ALLA VÄLKOMNA
295
00:29:28,017 --> 00:29:32,480
C i engelska och C-minus i spanska.
296
00:29:35,399 --> 00:29:38,110
-Ja.
-Det är ovanligt för dig.
297
00:29:38,945 --> 00:29:40,154
Om du säger det så.
298
00:29:41,197 --> 00:29:42,615
Hur mår din mamma?
299
00:29:43,533 --> 00:29:44,534
Bra.
300
00:29:45,827 --> 00:29:51,249
Hon hatar det nya stället,
som faktiskt är riktigt hemskt, men…
301
00:29:52,375 --> 00:29:53,417
…hon mår bra.
302
00:29:54,210 --> 00:29:55,461
Dricker hon?
303
00:29:56,879 --> 00:29:59,215
Ja, lite grann, men…
304
00:30:00,758 --> 00:30:04,679
Hon har två jobb. Det är inte lätt.
305
00:30:04,762 --> 00:30:08,558
Det lär inte vara lätt för dig heller
att din styvpappa är borta.
306
00:30:08,641 --> 00:30:11,769
-Det är faktiskt bättre.
-På vilket sätt?
307
00:30:13,813 --> 00:30:16,649
Han var en skitstövel. Så det är mindre…
308
00:30:17,525 --> 00:30:19,277
…skitstövlande nu.
309
00:30:19,986 --> 00:30:21,487
Sover du bättre?
310
00:30:22,738 --> 00:30:23,823
Ja.
311
00:30:24,699 --> 00:30:25,741
Ingen huvudvärk?
312
00:30:28,160 --> 00:30:29,287
Mardrömmar?
313
00:30:31,956 --> 00:30:33,040
Billy!
314
00:30:38,212 --> 00:30:39,046
Nej.
315
00:30:42,300 --> 00:30:43,467
Max?
316
00:30:45,219 --> 00:30:48,848
Det som du har gått igenom
och fortfarande går igenom…
317
00:30:48,931 --> 00:30:51,851
Det vore påfrestande för vem som helst.
318
00:30:51,934 --> 00:30:54,145
Och det är okej att inte må okej.
319
00:30:54,687 --> 00:30:57,189
Men jag kan bara hjälpa dig
om du är ärlig.
320
00:30:57,940 --> 00:31:00,318
Om du är öppen med mig.
321
00:31:00,902 --> 00:31:04,155
Jo, jag vet. Jag är öppen.
322
00:31:07,617 --> 00:31:08,868
Jag är öppen.
323
00:31:12,288 --> 00:31:13,414
Max. Hallå.
324
00:31:14,290 --> 00:31:18,419
-Förföljer du mig eller nåt?
-Nej. Jag ville bara ge dig den här.
325
00:31:18,502 --> 00:31:20,922
-Vad är det?
-En biljett till matchen.
326
00:31:21,005 --> 00:31:24,508
Jag vet att du inte gillar matcherna,
men den här är viktig.
327
00:31:24,592 --> 00:31:26,969
Viktig? Bryr du dig verkligen om det?
328
00:31:27,053 --> 00:31:30,723
Ja. Du kanske också borde hitta nåt
som du bryr dig om.
329
00:31:32,099 --> 00:31:34,060
Vad fan ska det betyda?
330
00:31:35,645 --> 00:31:36,479
Du…
331
00:31:38,814 --> 00:31:44,403
Det känns som att du inte ens är här.
Det känns som att du är nåt slags spöke.
332
00:31:46,447 --> 00:31:47,490
Ett spöke?
333
00:31:49,033 --> 00:31:49,867
Tycker du?
334
00:31:51,327 --> 00:31:52,203
Max.
335
00:31:52,995 --> 00:31:55,581
Jag vet att det är nåt som inte stämmer.
336
00:31:56,374 --> 00:31:57,416
Visst…
337
00:31:58,000 --> 00:32:00,711
Så måste det vara.
Jag gjorde ju slut med dig.
338
00:32:00,795 --> 00:32:04,215
Nej, det var inte så jag menade.
339
00:32:04,298 --> 00:32:05,341
Alltså, Lucas…
340
00:32:06,050 --> 00:32:08,511
Människor förändras, okej?
341
00:32:08,594 --> 00:32:11,138
Det är allt. Jag har förändrats.
342
00:32:12,390 --> 00:32:13,808
Så enkelt är det.
343
00:32:19,271 --> 00:32:20,189
Lycka till.
344
00:32:48,175 --> 00:32:49,552
PARACETAMOL
345
00:33:09,530 --> 00:33:11,282
Mår du bra?
346
00:33:12,742 --> 00:33:13,701
Ja, jag…
347
00:33:14,785 --> 00:33:15,703
Jag mår bra.
348
00:33:19,415 --> 00:33:20,374
Okej…
349
00:33:21,792 --> 00:33:22,835
Är det säkert?
350
00:33:24,295 --> 00:33:25,963
Snälla, gå bara.
351
00:33:40,811 --> 00:33:42,730
Är du döv? Jag bad dig att gå.
352
00:33:43,814 --> 00:33:44,774
Chrissy?
353
00:33:48,444 --> 00:33:49,320
Chrissy?
354
00:33:50,154 --> 00:33:51,363
Mamma?
355
00:33:51,447 --> 00:33:55,743
Vill du prova klänningen igen?
Jag har släppt ut den lite i ryggen.
356
00:34:03,667 --> 00:34:05,377
Chrissy! Hörde du mig?
357
00:34:05,461 --> 00:34:07,338
Öppna dörren, för helvete.
358
00:34:07,421 --> 00:34:10,508
Annars ska jag slakta dig
som det feta svin du är.
359
00:34:10,591 --> 00:34:13,302
Försvinn!
360
00:34:13,385 --> 00:34:15,262
-Hörde du mig?
-Försvinn!
361
00:34:15,346 --> 00:34:18,349
Försvinn!
362
00:34:18,432 --> 00:34:19,767
Hörde du mig?
363
00:34:45,543 --> 00:34:49,255
"Djävulen har kommit till Amerika.
364
00:34:50,172 --> 00:34:52,675
Drakar och Demoner.
365
00:34:53,217 --> 00:34:56,178
Det betraktades först
som ett harmlöst fantasispel,
366
00:34:56,262 --> 00:34:59,348
men nu är såväl föräldrar
som psykologer bekymrade.
367
00:34:59,431 --> 00:35:03,018
I studier har våldsamt beteende
kopplats till spelet,
368
00:35:03,102 --> 00:35:07,481
som påstås uppmuntra djävulsdyrkan,
rituella offerceremonier,
369
00:35:07,565 --> 00:35:11,694
sodomi, självmord och till och med…
370
00:35:12,403 --> 00:35:13,237
…mord.
371
00:35:17,533 --> 00:35:21,120
-Han är verkligen på hugget idag.
-Det är han alltid.
372
00:35:21,203 --> 00:35:22,830
Vi beter oss som vanligt.
373
00:35:23,581 --> 00:35:24,582
-Som vanligt.
-Ja.
374
00:35:24,665 --> 00:35:25,666
Ja, okej.
375
00:35:26,375 --> 00:35:27,501
Då gör vi det.
376
00:35:28,836 --> 00:35:30,671
Samhället måste skylla på nåt.
377
00:35:30,754 --> 00:35:32,464
-Vi är enkla måltavlor.
-Ja.
378
00:35:32,548 --> 00:35:35,801
Vi är miffon
för att vi spelar ett rollspel.
379
00:35:36,760 --> 00:35:39,889
Men så länge man gillar skolorkestern
380
00:35:39,972 --> 00:35:41,515
eller vetenskap
381
00:35:41,599 --> 00:35:44,643
eller fester
382
00:35:44,727 --> 00:35:49,899
eller ett spel
där man kastar bollar i tvättkorgar…
383
00:35:50,441 --> 00:35:51,901
Ville du nåt, miffo?
384
00:35:59,200 --> 00:36:00,034
Idiot.
385
00:36:00,117 --> 00:36:02,119
Man är tvungen att anpassa sig.
386
00:36:02,203 --> 00:36:04,705
Och det dödar barnen!
387
00:36:11,086 --> 00:36:12,755
Det är det riktiga monstret.
388
00:36:14,215 --> 00:36:16,884
Apropå monster…
389
00:36:18,093 --> 00:36:20,262
Lucas ska spela sitt…
390
00:36:21,347 --> 00:36:24,099
…bollar-i-tvättkorgen-spel, så…
391
00:36:24,808 --> 00:36:28,354
Han kan inte komma på Hellfire ikväll.
392
00:36:29,063 --> 00:36:33,609
Och jag vet att vi inte kan vinna
din sadistiska kampanj utan honom.
393
00:36:33,692 --> 00:36:38,280
Jag och Mike har diskuterat,
vi har snackat med varandra,
394
00:36:38,364 --> 00:36:44,036
-och vi tänkte att vi kanske…
-…kan skjuta på det?
395
00:36:44,119 --> 00:36:47,248
-Skjuta på det?
-Över min döda kropp.
396
00:36:47,331 --> 00:36:48,499
Käften!
397
00:36:49,458 --> 00:36:51,835
Har den mörka sidan tagit Sinclair?
398
00:36:51,919 --> 00:36:53,796
-Ja, nåt sånt.
-Nåt sånt?
399
00:36:53,879 --> 00:36:54,713
Herregud.
400
00:36:54,797 --> 00:36:58,759
Och istället för att hitta en ersättare,
401
00:36:58,842 --> 00:37:03,764
så vill ni skjuta på Vecnas kult?
402
00:37:03,847 --> 00:37:06,558
Nej, vi vill inte skjuta på den.
403
00:37:06,642 --> 00:37:11,146
Men de flesta som kan ersätta honom
kommer att titta på finalen.
404
00:37:11,230 --> 00:37:13,691
-Är det final?
-Ja.
405
00:37:13,774 --> 00:37:15,067
Får jag vara ärlig?
406
00:37:15,609 --> 00:37:16,860
Jeff tar examen i år.
407
00:37:16,944 --> 00:37:19,780
Och Gareth har vadå?
Ett och ett halvt år kvar.
408
00:37:19,863 --> 00:37:24,827
Jag gör allt jag kan
för att få ett D i ms O'Donnells ämne.
409
00:37:24,910 --> 00:37:27,162
Om jag inte kuggar på provet,
410
00:37:27,246 --> 00:37:33,919
ska jag gå upp på scenen nästa månad,
titta rektor Higgins i ögonen,
411
00:37:34,003 --> 00:37:36,338
visa honom fingret,
412
00:37:36,422 --> 00:37:41,093
rycka diplomet ur hans hand
och springa härifrån fort som fan.
413
00:37:41,677 --> 00:37:44,096
-Sa du inte det ifjol?
-Och året före det?
414
00:37:44,179 --> 00:37:47,766
Ja, men då snackade jag skit.
Det är annorlunda i år.
415
00:37:47,850 --> 00:37:50,436
Det här året är mitt år.
416
00:37:51,478 --> 00:37:52,563
Jag känner det.
417
00:37:53,647 --> 00:37:54,732
År -86!
418
00:37:56,025 --> 00:37:57,401
Vet ni vad det betyder?
419
00:37:57,943 --> 00:38:03,157
Att ni är Hellfires framtid.
420
00:38:04,616 --> 00:38:06,118
Det har jag alltid vetat.
421
00:38:06,201 --> 00:38:11,915
Ni satt vid det där bordet
och såg ut som två vilsna får.
422
00:38:12,875 --> 00:38:16,211
Du hade på dig en Weird Al-tröja.
Det var modigt.
423
00:38:16,795 --> 00:38:17,921
Tack.
424
00:38:18,005 --> 00:38:21,884
Och Mike, du hade på dig
nåt din mamma hade köpt till dig på Gap.
425
00:38:26,055 --> 00:38:31,018
Vi visade er att skolan inte nödvändigtvis
behöver vara era livs värsta år.
426
00:38:31,101 --> 00:38:32,603
-Nej.
-Nej, precis.
427
00:38:32,686 --> 00:38:38,275
Ni ska veta att det finns fler vilsna får
där ute som behöver hjälp.
428
00:38:38,359 --> 00:38:40,944
Som behöver er hjälp.
429
00:38:41,487 --> 00:38:46,450
Allt ni behöver göra är
att koppla på charmen och hitta nån.
430
00:38:48,202 --> 00:38:49,536
Var fan har du varit?
431
00:38:50,329 --> 00:38:54,041
Jag har karate
mellan ett och tre på fredagar.
432
00:38:56,418 --> 00:38:58,253
Har jag fattat rätt?
433
00:38:59,004 --> 00:39:03,384
-Du har fått en docka med posten.
-Ja.
434
00:39:03,467 --> 00:39:05,803
-Och den är obehaglig.
-Åh, ja.
435
00:39:05,886 --> 00:39:09,932
-Och du tror att den är från Ryssland?
-Jag vet att den är det.
436
00:39:10,015 --> 00:39:14,770
På frimärkena på paketet ser man
den där hammaren och krokgrejen.
437
00:39:14,853 --> 00:39:16,688
-Skäran.
-Jaja.
438
00:39:16,772 --> 00:39:21,568
-Det låter som att det är från Ryssland.
-Vilken tur att jag ringde dig.
439
00:39:22,194 --> 00:39:24,988
-Borde jag vara orolig?
-Jag skulle vara det.
440
00:39:28,200 --> 00:39:29,701
Det kan vara ett hot.
441
00:39:29,785 --> 00:39:34,039
Du saboterade trots allt
deras amerikanska operation
442
00:39:34,123 --> 00:39:36,959
och dödade omkring två dussin kamrater.
443
00:39:37,042 --> 00:39:39,002
Hur vet de vad jag heter?
444
00:39:39,086 --> 00:39:43,841
Om det är KGB som vill ta reda på
vad du heter, så gör de det.
445
00:39:45,300 --> 00:39:46,510
Kan du klä av henne?
446
00:39:47,594 --> 00:39:49,012
-Va?
-Den läskiga dockan.
447
00:39:49,096 --> 00:39:51,974
Kan du ta av hennes klänning?
448
00:39:52,641 --> 00:39:55,227
Jag vet inte… Okej.
449
00:39:58,564 --> 00:40:00,732
-Jisses.
-Vadå?
450
00:40:00,816 --> 00:40:02,401
Hon har bröstvårtor.
451
00:40:04,319 --> 00:40:05,446
Ja!
452
00:40:10,200 --> 00:40:16,081
Har de tejpat fast nåt på henne?
Sladdar, en mikrofon eller nåt?
453
00:40:16,165 --> 00:40:18,500
Jag vet inte. Det finns en spricka.
454
00:40:18,584 --> 00:40:19,710
En spricka?
455
00:40:19,793 --> 00:40:23,839
Ja, porslinet har spruckit,
och de har försökt limma ihop det.
456
00:40:23,922 --> 00:40:26,675
Har du rep
457
00:40:26,758 --> 00:40:28,135
och nåt tungt?
458
00:40:28,719 --> 00:40:31,472
-Till vadå?
-Att krossa den.
459
00:40:37,060 --> 00:40:38,562
Vad tycks, Byers?
460
00:40:39,813 --> 00:40:43,609
Jag kallar den för majatare.
Fattar du? Som i matare.
461
00:40:44,526 --> 00:40:46,737
-Majatare?
-Smart.
462
00:40:46,820 --> 00:40:48,405
Vart ska du?
463
00:40:48,989 --> 00:40:53,160
-Jag försöker bara muntra upp dig.
-Visst.
464
00:40:53,243 --> 00:40:57,498
Kom igen nu. Tänker du tjura hela lovet?
465
00:40:57,581 --> 00:40:59,166
-Jag tjurar inte.
-Jo.
466
00:40:59,249 --> 00:41:00,959
-Gör jag?
-Mopsiga Dick.
467
00:41:01,585 --> 00:41:02,920
Nu var du smart.
468
00:41:03,003 --> 00:41:06,798
-Är det för att din tjej har dumpat dig?
-Nancy dumpar inte mig.
469
00:41:06,882 --> 00:41:08,175
Ska hon följa med?
470
00:41:09,218 --> 00:41:10,219
Nej.
471
00:41:10,761 --> 00:41:13,764
-Då dumpar hon dig.
-Nej, hon dumpar inte mig.
472
00:41:13,847 --> 00:41:17,059
-Hon måste jobba.
-Vem fan jobbar på lovet?
473
00:41:17,142 --> 00:41:18,936
Nancy gör det.
474
00:41:19,019 --> 00:41:23,440
Jag kanske har glömt nåt,
men varför kommer inte Jonathan hit?
475
00:41:23,524 --> 00:41:25,484
-För att.
-För att vadå?
476
00:41:25,567 --> 00:41:28,362
-Av många skäl.
-Jag blir nyfiken.
477
00:41:30,531 --> 00:41:31,740
TIGERS VINNER!!!
478
00:41:31,823 --> 00:41:35,160
-Får jag ta en titt?
-Javisst. Varsågod.
479
00:41:36,870 --> 00:41:39,790
"Av många skäl", sa du.
Vilka då, till exempel?
480
00:41:39,873 --> 00:41:42,960
-Varför undrar du?
-Jag är journalist.
481
00:41:43,043 --> 00:41:46,838
Det finns ingen story här,
ifall du tror det.
482
00:41:46,922 --> 00:41:50,425
Hans mamma jobbar,
så han måste passa sin bror.
483
00:41:50,509 --> 00:41:52,886
Dessutom är han inte antagen än.
484
00:41:52,970 --> 00:41:56,640
Han väntar på brevet
och vill vara där när det kommer.
485
00:41:56,723 --> 00:41:58,809
-Vilket jag förstår.
-Okej.
486
00:42:00,143 --> 00:42:01,728
Inte jag. Det…
487
00:42:01,812 --> 00:42:03,438
…är helt orimligt.
488
00:42:03,522 --> 00:42:05,399
Okej, nu ska vi se.
489
00:42:05,482 --> 00:42:08,026
Nancy är så att säga ditt livs kärlek.
490
00:42:08,110 --> 00:42:10,988
Du är så förälskad att du planerar
491
00:42:11,071 --> 00:42:14,700
att ni ska gå på en glassig högskola
som kostar skjortan ihop.
492
00:42:14,783 --> 00:42:17,035
Men han är så nervös inför antagningen
493
00:42:17,119 --> 00:42:20,497
att han inte hinner hälsa på
Hawkins mest eftertraktade tjej?
494
00:42:20,581 --> 00:42:24,501
Den bortförklaringen håller inte.
Den är högtflygande.
495
00:42:25,669 --> 00:42:29,548
Du är en bra kille.
Du har uppfört dig riktigt bra.
496
00:42:29,631 --> 00:42:33,343
Det är på tiden
att du ger din högerhand semester
497
00:42:33,427 --> 00:42:35,554
och unnar dig lite rajtan tajtan.
498
00:42:35,637 --> 00:42:39,891
Okej, jag ska försöka glömma
att du precis sa det där.
499
00:42:39,975 --> 00:42:41,310
-Det är…
-…vidrigt.
500
00:42:41,393 --> 00:42:43,270
-Nej, naturligt.
-Du fattar inte.
501
00:42:43,353 --> 00:42:47,858
Han är inte som du.
Han är omtänksam, empatisk och…
502
00:42:47,941 --> 00:42:51,445
…oerhört ambitiös.
Hon gör aldrig nånting halvdant.
503
00:42:51,528 --> 00:42:54,615
Han är så beskyddande mot de han älskar.
504
00:42:54,698 --> 00:42:59,620
Om hon var redaktör för skoltidningen,
skulle den bli tidernas bästa tidning.
505
00:42:59,703 --> 00:43:02,664
Han sviker aldrig sin moral.
506
00:43:02,748 --> 00:43:05,417
Oavsett påtryckningar
och personlig uppoffring…
507
00:43:05,500 --> 00:43:08,045
-Jag älskar henne.
-Jag älskar honom.
508
00:43:08,128 --> 00:43:10,255
-Allt mellan oss är…
-…perfekt.
509
00:43:11,173 --> 00:43:12,966
Jag hoppas ändå på min rubrik.
510
00:43:13,050 --> 00:43:14,885
TIGERS UTKLASSADE
BLOD OCH TÅRAR
511
00:43:14,968 --> 00:43:15,802
Nancy!
512
00:43:25,354 --> 00:43:26,355
Nancy, hej.
513
00:43:27,648 --> 00:43:29,858
Vill du vara med i Hellfire ikväll?
514
00:43:31,693 --> 00:43:35,030
Skjut på träffen för den här gången.
Kom igen!
515
00:43:35,113 --> 00:43:37,783
För att umgås med dig
och miffot Eddie Munson?
516
00:43:37,866 --> 00:43:39,201
Jag står nog över.
517
00:43:39,284 --> 00:43:41,662
Du är avis på min äldre killkompis.
518
00:43:42,496 --> 00:43:43,455
Strunt samma.
519
00:43:43,538 --> 00:43:45,582
Jag gillar faktiskt henne.
520
00:43:45,666 --> 00:43:46,917
Jag tror att hon…
521
00:43:47,000 --> 00:43:49,002
Hon kanske är den rätta.
522
00:43:50,045 --> 00:43:52,255
Jag har kunder. Jag ringer tillbaka.
523
00:43:52,339 --> 00:43:53,965
Det kan du inte. Jag är…
524
00:43:54,549 --> 00:43:55,467
…i skolan.
525
00:44:01,723 --> 00:44:04,643
Slåss man med tärningar?
526
00:44:04,726 --> 00:44:11,441
Ja, men det är inte vanliga tärningar.
De har upp till 20 sidor.
527
00:44:14,403 --> 00:44:17,114
Om jag är med,
får jag en sån cool t-shirt då?
528
00:44:17,197 --> 00:44:18,573
-Ja.
-Får jag?
529
00:44:18,657 --> 00:44:22,244
Det får alla.
Vi gör dem själva, och om du…
530
00:44:23,453 --> 00:44:24,996
Du är sarkastisk.
531
00:44:25,997 --> 00:44:27,541
Är du sarkastisk?
532
00:44:30,210 --> 00:44:31,878
Hon var sarkastisk.
533
00:44:31,962 --> 00:44:34,464
Spelet uppmuntrar satanism
och djurplågeri.
534
00:44:34,548 --> 00:44:36,466
Medierna snackar skit.
535
00:44:36,550 --> 00:44:38,427
60 Minutes håller inte med.
536
00:44:41,388 --> 00:44:42,889
-Nej.
-Nej.
537
00:44:42,973 --> 00:44:44,015
Nej.
538
00:44:44,099 --> 00:44:45,016
-Nej.
-Nej.
539
00:44:48,729 --> 00:44:49,938
Jag hatar gymnasiet.
540
00:44:56,820 --> 00:44:57,988
Så fan ta det.
541
00:44:58,780 --> 00:44:59,614
Fan ta vadå?
542
00:45:00,323 --> 00:45:01,742
Fan ta gymnasiet.
543
00:45:03,034 --> 00:45:06,788
-Va? Dustin, vart ska du?
-Lita på mig!
544
00:45:07,622 --> 00:45:09,124
Prata med mig.
545
00:45:09,666 --> 00:45:11,001
Berätta saker för mig!
546
00:45:11,084 --> 00:45:12,085
Använd hjälm!
547
00:45:12,169 --> 00:45:13,462
Vad snackar du om?
548
00:46:14,523 --> 00:46:15,398
Hallå?
549
00:46:53,436 --> 00:46:54,688
Oj, hej.
550
00:46:54,771 --> 00:46:55,856
Ursäkta.
551
00:46:56,690 --> 00:46:58,275
Jag ville inte skrämmas.
552
00:46:59,192 --> 00:47:00,026
Är du okej?
553
00:47:14,040 --> 00:47:18,336
Du har inget att vara orolig för.
Det är aldrig nån som kommer hit.
554
00:47:19,212 --> 00:47:20,630
Det är tryggt här.
555
00:47:22,173 --> 00:47:23,550
Jag lovar.
556
00:47:27,929 --> 00:47:31,141
Hur fungerar det egentligen?
557
00:47:31,683 --> 00:47:33,602
Som ett vanligt köp,
558
00:47:33,685 --> 00:47:39,941
fast enbart med kontanter
och uppenbarligen utan kvitto.
559
00:47:42,235 --> 00:47:46,197
Du får femton gram för 20 dollar.
Vad sägs?
560
00:47:46,281 --> 00:47:48,658
Det är prisvärt och räcker ett tag.
561
00:47:52,162 --> 00:47:56,082
Vi behöver inte göra det här.
Säg bara till så går jag härifrån.
562
00:47:56,166 --> 00:47:58,543
-Okej?
-Nej, jag vill inte att du ska gå.
563
00:47:59,836 --> 00:48:00,754
Men det…
564
00:48:01,963 --> 00:48:03,757
Känner du nånsin…
565
00:48:04,758 --> 00:48:06,343
…att du börjar bli galen?
566
00:48:10,931 --> 00:48:12,349
Ja, du vet, bara…
567
00:48:13,141 --> 00:48:14,768
…varenda dag.
568
00:48:15,477 --> 00:48:20,774
Det känns som att jag börjar bli det nu
när Chrissy Cunningham vill köpa knark.
569
00:48:20,857 --> 00:48:23,360
Självaste drottningen
av Hawkins gymnasium.
570
00:48:27,530 --> 00:48:30,367
Det här är inte första gången som vi…
571
00:48:31,409 --> 00:48:32,243
…umgås.
572
00:48:32,327 --> 00:48:33,203
Inte?
573
00:48:33,286 --> 00:48:35,747
-Minns du inte?
-Förlåt, men…
574
00:48:35,830 --> 00:48:36,665
Det gör inget.
575
00:48:39,626 --> 00:48:44,547
Jag skulle inte minnas mig heller.
Ärligt talat. Har jag nåt i håret?
576
00:48:46,174 --> 00:48:48,969
-Minns du inte mig?
-Förlåt.
577
00:48:49,052 --> 00:48:50,804
Högstadiet, talangjakten.
578
00:48:50,887 --> 00:48:52,681
Du gjorde din cheer-grej.
579
00:48:52,764 --> 00:48:57,352
Du vet, som du brukar göra.
Det var faktiskt rätt coolt.
580
00:48:57,435 --> 00:49:01,147
-Och jag spelade med mitt band.
-Rostiga kistan.
581
00:49:01,231 --> 00:49:03,650
-Rostiga… Du minns.
-Ja, det är klart!
582
00:49:03,733 --> 00:49:06,736
-Hur glömmer man ett sånt namn?
-Snacka om miffo.
583
00:49:08,446 --> 00:49:09,531
Nej, men du…
584
00:49:10,490 --> 00:49:11,908
-Du var så…
-…annorlunda?
585
00:49:11,992 --> 00:49:17,789
Ja, jag hade snaggat hår
och det var innan jag hade tatuerat mig.
586
00:49:17,872 --> 00:49:21,918
-Du spelade gitarr, va?
-Det gör jag fortfarande.
587
00:49:22,502 --> 00:49:23,712
Du borde se oss.
588
00:49:23,795 --> 00:49:26,214
Vi spelar på The Hideout på tisdagar.
589
00:49:26,297 --> 00:49:31,594
Det är ganska schysst där.
Fem alkisar brukar titta på.
590
00:49:32,846 --> 00:49:36,975
Det är inte direkt Garden,
men man måste börja nånstans.
591
00:49:38,393 --> 00:49:41,187
Du är inte alls som jag trodde.
592
00:49:41,271 --> 00:49:43,356
-Elak och läskig?
-Ja.
593
00:49:43,440 --> 00:49:48,528
Jag trodde faktiskt
att du skulle vara det också.
594
00:49:48,611 --> 00:49:50,572
-Jag?
-Fasansfull.
595
00:49:51,698 --> 00:49:52,657
Så…
596
00:49:53,533 --> 00:49:57,412
De goda nyheterna är
att smicker funkar på mig, så…
597
00:49:58,538 --> 00:50:01,207
Du får 25 procent rabatt på de 15 grammen.
598
00:50:01,958 --> 00:50:05,670
Femton dollar. Det är rena rama rånet.
599
00:50:10,425 --> 00:50:11,801
Har du…
600
00:50:13,094 --> 00:50:14,054
…kanske…
601
00:50:15,221 --> 00:50:16,306
…nåt starkare?
602
00:50:22,687 --> 00:50:23,938
Bra jobbat, Kate.
603
00:50:24,481 --> 00:50:26,816
Utmärkt, Paul. Vilken förbättring.
604
00:50:28,818 --> 00:50:32,614
En stor besvikelse, Jane.
Vi pratar mer efter lovet.
605
00:50:54,260 --> 00:50:55,929
Herregud.
606
00:50:56,930 --> 00:51:01,726
Jag är verkligen ledsen.
Hoppas att mr Fibbly klarade sig.
607
00:51:18,785 --> 00:51:19,744
Herregud.
608
00:51:28,211 --> 00:51:29,295
Angela!
609
00:51:41,516 --> 00:51:42,892
Herrejävlar!
610
00:51:42,976 --> 00:51:44,686
Vad i helvete var det?
611
00:51:52,527 --> 00:51:54,779
Hallå!
612
00:51:54,863 --> 00:51:57,574
Vad är det som pågår? Vad händer här?
613
00:51:57,657 --> 00:51:58,533
Jane?
614
00:51:59,242 --> 00:52:00,076
Jane.
615
00:52:00,910 --> 00:52:02,162
Gjorde nån så här?
616
00:52:04,789 --> 00:52:05,748
Jag snubblade.
617
00:52:09,335 --> 00:52:10,545
Det var en olycka.
618
00:52:11,838 --> 00:52:13,965
Angela, du följer med mig.
619
00:52:14,716 --> 00:52:17,177
-Va? Varför då?
-Kom.
620
00:52:17,260 --> 00:52:18,678
Jag har inte gjort nåt.
621
00:52:18,761 --> 00:52:20,930
Berätta det för henne, Jane!
622
00:52:27,228 --> 00:52:28,062
Fan också.
623
00:52:28,146 --> 00:52:29,564
El.
624
00:52:30,106 --> 00:52:31,357
Jisses.
625
00:52:33,067 --> 00:52:34,068
El.
626
00:52:34,944 --> 00:52:36,362
Jag är ledsen.
627
00:52:37,739 --> 00:52:38,990
Det ordnar sig.
628
00:52:39,782 --> 00:52:41,451
Så illa är det inte.
629
00:52:42,410 --> 00:52:44,370
Vi lagar den tillsammans.
630
00:52:46,080 --> 00:52:47,624
Okej? Helvete…
631
00:53:10,897 --> 00:53:13,399
Kom, barn. Stirra inte.
632
00:53:13,483 --> 00:53:14,817
Hejsan.
633
00:53:15,318 --> 00:53:17,111
Vad gör hon, mamma?
634
00:53:18,029 --> 00:53:19,656
Är det här nödvändigt?
635
00:53:19,739 --> 00:53:25,703
Om porslinsdockan är gravid
med sprängämnen, så lär du tacka mig.
636
00:53:25,787 --> 00:53:28,873
Tänk på att du inte ska sänka ned hinken.
637
00:53:28,957 --> 00:53:31,000
-Du ska…
-…släppa den. Jag vet.
638
00:53:31,084 --> 00:53:36,923
Dockan ska förstöras
med så mycket som kraft som möjligt.
639
00:53:37,006 --> 00:53:38,258
Det är uppfattat.
640
00:53:39,050 --> 00:53:40,343
En sak till.
641
00:53:40,969 --> 00:53:44,806
Är du där? Säg nåt. Joyce!
642
00:53:44,889 --> 00:53:47,350
Joyce!
643
00:53:47,433 --> 00:53:49,310
-Joyce!
-Ja?
644
00:53:50,645 --> 00:53:52,939
-Vad hände?
-Den gick sönder.
645
00:53:53,606 --> 00:53:55,149
Ser du en mikrofon?
646
00:53:55,233 --> 00:53:56,359
Några sladdar?
647
00:53:56,442 --> 00:54:01,114
Eller nåt som inte brukar finnas
inuti en docka? Nåt åt det hållet?
648
00:54:01,864 --> 00:54:07,704
Joyce! Vart försvann du?
Varför svarar du inte?
649
00:54:08,830 --> 00:54:09,831
Joyce!
650
00:54:11,332 --> 00:54:13,626
HOP LEVER!
651
00:54:16,129 --> 00:54:17,213
Herre…
652
00:54:24,887 --> 00:54:27,056
RYT
653
00:54:28,182 --> 00:54:29,976
Heja Tigers!
654
00:54:31,936 --> 00:54:33,938
Heja Tigers!
655
00:54:37,859 --> 00:54:42,655
HHS ÄR BÄST
STOLTA TIGRAR
656
00:54:43,740 --> 00:54:48,161
Är det irriterande att vi kan vinna titeln
nu när du just har tagit examen?
657
00:54:48,244 --> 00:54:52,874
Du har en intressant poäng.
Tack för att du påpekade det, Brenda.
658
00:54:58,838 --> 00:55:02,133
Ställ er upp.
Det är dags för nationalsången.
659
00:55:04,010 --> 00:55:07,096
En särskilt inbjuden gäst
ska sjunga för oss.
660
00:55:07,180 --> 00:55:09,557
Hon har rest hela vägen från Nashville.
661
00:55:09,640 --> 00:55:13,770
Vår kära Tammy Thompson!
662
00:55:20,943 --> 00:55:22,195
Heja, Tammy!
663
00:55:26,532 --> 00:55:28,076
Vi älskar dig!
664
00:55:44,175 --> 00:55:45,134
Jag sa ju det.
665
00:55:45,927 --> 00:55:46,803
Som en mupp.
666
00:55:47,470 --> 00:55:49,389
Ja, hon låter som en mupp.
667
00:55:49,472 --> 00:55:50,932
Ja, verkligen.
668
00:55:51,015 --> 00:55:54,394
-Hon låter som Kermit.
-Eller Miss Piggy.
669
00:55:56,562 --> 00:55:59,857
-Förut var jag oerhört kär i…
-Va?
670
00:56:01,692 --> 00:56:04,862
Förut gick vi
en oerhört svår kurs tillsammans.
671
00:56:04,946 --> 00:56:07,365
Vi gick mrs Klicks kurs tillsammans.
672
00:56:08,408 --> 00:56:09,283
Precis.
673
00:56:11,452 --> 00:56:13,830
-Ställde du en fråga?
-Nej.
674
00:56:13,913 --> 00:56:15,206
Okej.
675
00:56:18,960 --> 00:56:22,422
Visst sjunger hon bra?
676
00:57:19,896 --> 00:57:21,147
Absolut inte.
677
00:57:21,230 --> 00:57:23,649
Du bad om en ersättare. Vi har hittat en.
678
00:57:23,733 --> 00:57:26,903
Det här är Hellfire-klubben,
inte barnvaktsklubben.
679
00:57:26,986 --> 00:57:29,280
Jag är 11 år, ditt långhåriga miffo.
680
00:57:29,363 --> 00:57:31,949
Ser man på, barnet kan prata.
681
00:57:34,410 --> 00:57:39,332
-Vad heter du, mitt barn?
-Erica Sinclair.
682
00:57:41,250 --> 00:57:44,253
Så det här är Sinclairs ökända syster.
683
00:57:45,254 --> 00:57:46,506
Vad smart han är.
684
00:57:48,799 --> 00:57:51,385
Vad spelar du som?
Vilken nivå? Dvärg nivå 1?
685
00:57:55,056 --> 00:57:56,974
Jag heter Lady Applejack.
686
00:57:57,058 --> 00:57:59,977
Jag är en kaotiskt god tjuv
och halvalv på nivå 14.
687
00:58:00,061 --> 00:58:02,480
Jag smyger förbi varje monster
688
00:58:02,563 --> 00:58:05,316
och hugger dem i ryggen
med min giftiga kukri.
689
00:58:05,399 --> 00:58:10,321
Jag ler medan jag ser dem dö
en långsam och plågsam död.
690
00:58:10,404 --> 00:58:11,864
Ska vi sätta igång
691
00:58:11,948 --> 00:58:15,326
eller fortsätta småprata
som de gör i din mammas bokklubb?
692
00:58:24,168 --> 00:58:25,628
Välkommen till Hellfire.
693
00:58:30,841 --> 00:58:32,552
Mota bort dem, försvaret!
694
00:58:32,635 --> 00:58:33,928
Mota bort dem…
695
00:58:48,401 --> 00:58:50,861
Hallå! Du får inte släppa dem.
696
00:58:50,945 --> 00:58:52,613
Släpp dem inte. Kom igen!
697
00:58:55,157 --> 00:58:57,201
Min rubrik har visst en chans.
698
00:58:57,910 --> 00:59:01,122
De huvförsedda kultisterna mässar:
699
00:59:02,498 --> 00:59:06,043
"Hell, lord Vecna.
700
00:59:07,420 --> 00:59:11,173
Hell, lord Vecna."
701
00:59:11,757 --> 00:59:15,428
De vänder sig mot er
och drar tillbaka huvorna.
702
00:59:16,178 --> 00:59:18,723
Ni känner igen de flesta från Makbar.
703
00:59:19,265 --> 00:59:22,893
Men en av dem känner ni inte igen.
704
00:59:22,977 --> 00:59:26,814
Hans hud är skrynklig och uttorkad.
705
00:59:27,940 --> 00:59:29,358
Men det är nåt annat:
706
00:59:29,442 --> 00:59:34,697
Han saknar inte bara sin vänstra arm,
utan också sitt vänstra öga!
707
00:59:34,780 --> 00:59:38,284
-Va? Nej!
-Nej!
708
00:59:38,367 --> 00:59:40,286
-Vecna är död.
-Kas dödade honom.
709
00:59:40,369 --> 00:59:43,623
Det trodde man, mina vänner.
710
00:59:43,706 --> 00:59:45,833
Men Vecna lever.
711
00:59:51,213 --> 00:59:52,715
Vad fan var det?
712
00:59:53,466 --> 00:59:56,177
Vad fan var det?
Det var inte jag, det var han.
713
00:59:56,260 --> 00:59:59,513
Ni är rädda, trötta och skadade.
714
00:59:59,597 --> 01:00:03,309
Flyr ni från Vecna och kultisterna?
715
01:00:04,310 --> 01:00:05,770
Eller tar ni upp kampen?
716
01:00:06,562 --> 01:00:07,647
Kom igen.
717
01:00:08,481 --> 01:00:09,607
Sinclair, hoppa in.
718
01:00:10,441 --> 01:00:12,234
Hoppa in. Sätt fart!
719
01:00:15,738 --> 01:00:16,989
Vi borde slåss.
720
01:00:18,240 --> 01:00:19,533
In i döden.
721
01:00:19,617 --> 01:00:20,743
In i döden.
722
01:00:20,826 --> 01:00:21,994
In i döden.
723
01:00:22,078 --> 01:00:27,166
In i döden!
724
01:00:27,249 --> 01:00:32,505
In i döden!
725
01:00:43,516 --> 01:00:45,059
Ja!
726
01:00:54,944 --> 01:00:57,113
-Nej!
-Försvaret!
727
01:01:03,994 --> 01:01:05,121
Skjut!
728
01:01:07,790 --> 01:01:08,791
Ja!
729
01:01:10,376 --> 01:01:11,293
Kom igen!
730
01:01:18,884 --> 01:01:19,719
HEMMA – 68
731
01:01:20,928 --> 01:01:21,762
BORTA – 69
732
01:01:24,306 --> 01:01:25,141
Timeout.
733
01:01:26,600 --> 01:01:27,643
Timeout!
734
01:01:28,310 --> 01:01:31,897
-Det tar emot, men vi måste fly.
-Jag instämmer.
735
01:01:31,981 --> 01:01:35,109
-Sa vi inte "in i döden"?
-Inte bokstavligen.
736
01:01:35,192 --> 01:01:37,945
Vi kan inte döda Vecna
med bara två spelare.
737
01:01:38,028 --> 01:01:42,116
Du också? Han har 15 kroppspoäng kvar.
Var inte såna mesar nu.
738
01:01:42,199 --> 01:01:44,910
Mesar? För att vi inte är galna?
739
01:01:44,994 --> 01:01:47,496
-Galna? Snarare inte fega.
-Hallå!
740
01:01:48,998 --> 01:01:53,294
Om jag får inflika,
mina herrar och Lady Applejack.
741
01:01:54,003 --> 01:01:55,838
Jag respekterar er passion,
742
01:01:55,921 --> 01:01:58,841
men det vore klokt
att lyda Gareth den stores råd.
743
01:01:59,717 --> 01:02:02,219
Det är inte skamligt att fly.
744
01:02:03,137 --> 01:02:04,430
Spela inte hjältar.
745
01:02:05,264 --> 01:02:06,724
Inte idag. Okej?
746
01:02:08,601 --> 01:02:09,560
Ett ögonblick.
747
01:02:10,936 --> 01:02:11,812
Vad tycker du?
748
01:02:11,896 --> 01:02:14,774
-Hur många kroppspoäng har ni kvar?
-Tolv.
749
01:02:15,441 --> 01:02:19,236
Här kommer två spelare försöka
att blockera Jason.
750
01:02:19,320 --> 01:02:20,988
Därmed är Patrick fri.
751
01:02:21,071 --> 01:02:23,240
Nej. Jag måste få skjuta bollen.
752
01:02:23,324 --> 01:02:24,867
Det är jävligt riskabelt.
753
01:02:25,576 --> 01:02:28,871
Men det är ni som tar striden,
så ni får bestämma.
754
01:02:29,747 --> 01:02:32,666
-Vad säger du?
-Frågar du verkligen?
755
01:02:37,797 --> 01:02:38,631
Skit samma.
756
01:02:40,341 --> 01:02:42,009
Vi dödar den jäveln.
757
01:02:42,092 --> 01:02:44,762
Vinnare vinner alltid. Låt mig vinna.
758
01:02:44,845 --> 01:02:49,767
-Oddsen är 20 mot 1.
-Nämn aldrig oddsen för mig.
759
01:02:49,850 --> 01:02:51,977
Se till att ge mig bollen.
760
01:02:52,061 --> 01:02:53,437
Ge mig T20.
761
01:03:11,705 --> 01:03:13,791
Du missar!
762
01:03:13,874 --> 01:03:15,793
-Fan!
-Nej!
763
01:03:41,026 --> 01:03:45,155
-Snälla!
-Kom igen!
764
01:03:45,239 --> 01:03:46,115
Kom igen!
765
01:04:05,676 --> 01:04:07,636
Snälla!
766
01:04:07,720 --> 01:04:10,681
Kom igen!
767
01:04:34,246 --> 01:04:35,706
-Kritisk skada!
-Ja!
768
01:04:35,789 --> 01:04:37,291
Va?
769
01:04:43,547 --> 01:04:45,299
Och därför spelar vi.
770
01:04:49,178 --> 01:04:51,013
Ja!
771
01:05:05,819 --> 01:05:07,613
Det var du!
772
01:05:08,530 --> 01:05:09,740
Ja, för fan!
773
01:05:09,823 --> 01:05:11,450
Jed, kommer du?
774
01:05:11,533 --> 01:05:13,285
Fest hos Bennys!
775
01:05:13,369 --> 01:05:14,620
Ja!
776
01:05:24,588 --> 01:05:26,173
Lucas. Kom nu.
777
01:05:28,634 --> 01:05:32,596
Efter ett tragiskt år
har Tigers vunnit titeln
778
01:05:32,680 --> 01:05:34,640
för första gången på 22 år.
779
01:05:34,723 --> 01:05:36,517
Det var en bra match, Allen.
780
01:05:36,600 --> 01:05:40,729
Den slutade med ett skott i sista sekunden
av avbytaren Lucas Sinclair.
781
01:05:40,813 --> 01:05:43,148
Han lär vara överlycklig just…
782
01:05:50,698 --> 01:05:52,282
Ja, jag hör dig.
783
01:06:25,149 --> 01:06:26,734
Jag kommer.
784
01:06:28,569 --> 01:06:29,862
Varsågod.
785
01:06:30,362 --> 01:06:31,488
Duktig vovve.
786
01:06:42,458 --> 01:06:45,377
Här har vi mitt slott.
787
01:06:56,138 --> 01:06:57,139
Okej.
788
01:06:57,723 --> 01:06:59,391
En till, men sen räcker det.
789
01:07:00,184 --> 01:07:01,143
Duktig vovve.
790
01:07:12,237 --> 01:07:13,864
Ursäkta röran.
791
01:07:15,074 --> 01:07:16,617
Hembiträdet tog ledigt.
792
01:07:17,201 --> 01:07:18,160
Bor du…
793
01:07:19,203 --> 01:07:21,538
-Bor du själv?
-Jag bor med min farbror.
794
01:07:21,622 --> 01:07:24,083
Men han jobbar natt på fabriken.
795
01:07:25,084 --> 01:07:27,461
Han tjänar storkovan.
796
01:07:27,544 --> 01:07:29,963
-Hur lång tid tar det?
-Va?
797
01:07:30,839 --> 01:07:33,926
Hur lång tid tar det
för Special K att verka?
798
01:07:35,135 --> 01:07:37,888
Det beror på om du snortar eller inte.
799
01:07:38,472 --> 01:07:41,308
Om du gör det, så ja.
800
01:07:41,391 --> 01:07:43,477
Då verkar det snabbt.
801
01:07:44,103 --> 01:07:45,020
Fan också.
802
01:07:45,104 --> 01:07:47,439
-Är det säkert att du har det?
-Visst.
803
01:07:48,524 --> 01:07:49,566
Här nånstans.
804
01:07:55,322 --> 01:07:56,949
Ursäkta att jag är sen.
805
01:08:01,453 --> 01:08:02,579
Min skönhet.
806
01:08:42,619 --> 01:08:45,289
Eddie? Har du hittat det?
807
01:08:46,707 --> 01:08:47,583
Eddie?
808
01:08:54,631 --> 01:08:55,674
Eddie?
809
01:08:56,884 --> 01:08:58,051
Eddie?
810
01:08:59,428 --> 01:09:00,262
Mamma?
811
01:09:00,345 --> 01:09:03,015
Jag släpper bara ut den lite, hjärtat.
812
01:09:03,098 --> 01:09:06,852
Du kommer att bli så vacker.
813
01:09:25,787 --> 01:09:26,788
Chrissy!
814
01:09:26,872 --> 01:09:28,999
-Nej!
-Öppna dörren!
815
01:09:29,082 --> 01:09:32,211
-Nej!
-Släpp!
816
01:09:32,836 --> 01:09:33,879
Chrissy!
817
01:09:43,013 --> 01:09:44,097
Pappa!
818
01:09:45,766 --> 01:09:47,517
Pappa?
819
01:09:54,566 --> 01:09:55,442
Där är du.
820
01:09:57,027 --> 01:09:57,861
Jag har det.
821
01:09:58,528 --> 01:10:01,281
Lycksaligheten är på väg.
822
01:10:04,534 --> 01:10:05,410
Chrissy?
823
01:10:08,747 --> 01:10:09,873
Chrissy.
824
01:10:11,291 --> 01:10:12,167
Hallå?
825
01:10:14,544 --> 01:10:15,754
Chrissy.
826
01:10:16,672 --> 01:10:18,215
Vakna nu, Chrissy.
827
01:10:19,132 --> 01:10:20,550
Hallå?
828
01:10:21,134 --> 01:10:22,970
Chrissy. Hallå?
829
01:10:23,053 --> 01:10:24,054
Du, Chrissy…
830
01:10:33,522 --> 01:10:34,606
Chrissy?
831
01:10:59,131 --> 01:11:00,340
Chrissy.
832
01:11:06,722 --> 01:11:08,265
Nej!
833
01:11:08,765 --> 01:11:11,059
Hjälp!
834
01:11:11,143 --> 01:11:12,853
Snälla, hjälp mig!
835
01:11:12,936 --> 01:11:14,980
Vakna nu. Hör du mig?
836
01:11:15,063 --> 01:11:16,815
Vakna, Chrissy.
837
01:11:17,399 --> 01:11:18,775
Chrissy, vakna!
838
01:11:18,859 --> 01:11:21,653
Det här gillar jag inte. Vakna, Chrissy!
839
01:11:21,737 --> 01:11:23,155
Hjälp!
840
01:11:23,238 --> 01:11:24,448
Chrissy.
841
01:11:27,826 --> 01:11:29,077
Nej…
842
01:11:58,065 --> 01:12:00,067
Chrissy!
843
01:12:00,150 --> 01:12:02,486
Chrissy, vakna nu!
844
01:12:04,738 --> 01:12:07,824
Gråt inte, Chrissy.
845
01:12:10,035 --> 01:12:14,039
Nu ska ditt lidande…
846
01:12:16,333 --> 01:12:17,959
…få ett slut.
847
01:12:23,965 --> 01:12:24,966
Chrissy!
848
01:12:28,970 --> 01:12:29,888
Vad…?
849
01:12:38,230 --> 01:12:39,689
Chrissy? Herregud!
850
01:15:25,647 --> 01:15:29,609
Undertexter: Viktor Hessel