1 00:01:58,161 --> 00:02:01,080 8 SEPTEMBER 1979 2 00:02:09,380 --> 00:02:15,636 HAWKINS NATIONELLA LABORATORIUM 3 00:03:08,272 --> 00:03:10,107 Det är din favorit, va? 4 00:03:12,109 --> 00:03:13,903 Hur mår du idag? 5 00:03:14,654 --> 00:03:15,613 Helt okej. 6 00:03:16,656 --> 00:03:19,033 Vill du ha fler lektioner? 7 00:03:22,995 --> 00:03:24,956 DET PEKAR MOT JA 8 00:03:35,091 --> 00:03:37,843 -God eftermiddag, dr Brenner. -Dr Ellis. 9 00:04:03,619 --> 00:04:04,495 Okej. 10 00:04:05,413 --> 00:04:06,455 Vad ser du? 11 00:04:13,796 --> 00:04:16,799 Tvinga inte fram det. Låt det komma till dig. 12 00:04:17,383 --> 00:04:20,469 -Precis så som vi har övat. -Det… 13 00:04:20,970 --> 00:04:23,264 …är en gul cirkel. 14 00:04:24,390 --> 00:04:25,224 Solen. 15 00:04:26,350 --> 00:04:28,769 Jättebra. 16 00:04:31,230 --> 00:04:33,149 Då så. Då ska vi se. 17 00:04:38,863 --> 00:04:39,905 Okej. 18 00:04:41,991 --> 00:04:43,200 Vad ser du nu? 19 00:04:46,078 --> 00:04:46,996 En… 20 00:04:48,164 --> 00:04:48,998 …ko? 21 00:04:54,086 --> 00:04:55,463 Det ska vara en hund. 22 00:04:56,505 --> 00:04:57,798 Det ser ut som en ko. 23 00:04:59,800 --> 00:05:01,010 Ja, det gör det, va? 24 00:05:03,095 --> 00:05:05,306 Jag har aldrig varit bra på att rita. 25 00:05:06,432 --> 00:05:10,061 Då testar vi nåt lite svårare. 26 00:05:11,729 --> 00:05:13,230 Går det bra för dig? 27 00:05:14,565 --> 00:05:17,526 Jag vill att du hittar dr Ellis. 28 00:05:18,778 --> 00:05:19,779 Kan du göra det? 29 00:05:29,413 --> 00:05:30,623 Har du hittat henne? 30 00:05:31,207 --> 00:05:32,166 Ja. 31 00:05:33,584 --> 00:05:37,963 -Vad gör hon? -Hon har lektioner med Sex på hans rum. 32 00:05:38,506 --> 00:05:40,007 Vad för slags lektioner? 33 00:05:41,592 --> 00:05:43,677 Sex försöker flytta en kloss. 34 00:05:44,345 --> 00:05:45,429 En röd kloss. 35 00:05:47,932 --> 00:05:49,350 LEKTIONER KLOSS, RÖD 36 00:05:49,433 --> 00:05:51,394 Hör du vad de säger? 37 00:05:56,107 --> 00:05:58,067 Nåt är inte som det ska. 38 00:05:58,150 --> 00:06:01,862 Om du inte ser nåt, så släpp det och fokusera på nytt. 39 00:06:06,784 --> 00:06:09,412 -De skriker. -Varför gör de det? 40 00:06:12,456 --> 00:06:13,290 Tio? 41 00:06:17,670 --> 00:06:20,840 -Peter, Alec? Vad händer där ute? -Sir, vi har… 42 00:06:22,508 --> 00:06:24,009 Sex och dr Ellis… 43 00:06:25,678 --> 00:06:26,512 Döda. 44 00:06:27,388 --> 00:06:29,723 De är döda bägge två. 45 00:08:32,930 --> 00:08:34,098 Vad har du gjort? 46 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 Vad har du gjort? 47 00:08:49,613 --> 00:08:51,699 EN NETFLIX-SERIE 48 00:09:39,788 --> 00:09:46,754 DEL ETT: HELLFIRE-KLUBBEN 49 00:10:00,601 --> 00:10:01,810 Käre Mike. 50 00:10:01,894 --> 00:10:04,980 Idag är det dag 185. 51 00:10:05,648 --> 00:10:07,358 Det känns snarare som tio år. 52 00:10:08,150 --> 00:10:10,569 Enligt Joyce är tiden underlig. 53 00:10:11,445 --> 00:10:14,365 Känslor får den att gå snabbare eller långsammare. 54 00:10:15,699 --> 00:10:18,494 I själva verket är vi alla tidsresenärer. 55 00:10:19,286 --> 00:10:22,956 Till exempel går den här veckan väldigt fort. 56 00:10:23,040 --> 00:10:25,292 Förmodligen för att jag är sysselsatt. 57 00:10:25,876 --> 00:10:28,879 Jag gör nåt som kallas "visuellt stöd". 58 00:10:30,172 --> 00:10:32,508 Hoppas mrs Gracey ger mig högsta betyg. 59 00:10:33,258 --> 00:10:36,011 Jag kan låna ut en tidigare utgåva till dig, 60 00:10:36,095 --> 00:10:39,848 så kan du se om du gillar produkten innan du köper den… 61 00:10:39,932 --> 00:10:43,852 Några roliga nyheter: Joyce har fått ett fantastiskt jobb. 62 00:10:44,395 --> 00:10:46,689 Hon kan jobba hemifrån. 63 00:10:46,772 --> 00:10:49,983 Jag är inte en robot. Du förstår det, va? 64 00:10:50,067 --> 00:10:52,653 Hon säger att hon älskar "friheten". 65 00:10:52,736 --> 00:10:53,570 Idiot. 66 00:10:54,321 --> 00:10:58,909 Will målar mycket, men han visar inte vad han jobbar på. 67 00:10:58,992 --> 00:11:00,619 Det kanske är till en tjej. 68 00:11:01,161 --> 00:11:05,290 Jag tror att det finns nån han gillar. Han har betett sig… 69 00:11:06,458 --> 00:11:07,292 …konstigt. 70 00:11:08,335 --> 00:11:13,215 Det gör även Jonathan. Han är nog bara nervös inför högskolan. 71 00:11:13,882 --> 00:11:16,885 Han väntar fortfarande på svar. 72 00:11:16,969 --> 00:11:19,179 Hoppas att han och Nancy får gå ihop. 73 00:11:19,263 --> 00:11:20,472 Fasen. 74 00:11:21,056 --> 00:11:25,477 Men jag vet inte hur han ska ta sig dit, för hans bil är fortfarande trasig. 75 00:11:28,522 --> 00:11:31,859 Hans roliga kompis Argyle brukar skjutsa oss till skolan. 76 00:11:31,942 --> 00:11:33,986 Han har längre hår än jag. 77 00:11:34,069 --> 00:11:37,239 Han och Jonathan röker växter som luktar tillsammans. 78 00:11:37,948 --> 00:11:42,119 Jonathan säger att det är ofarligt för att växterna kommer från jorden, 79 00:11:42,202 --> 00:11:43,871 men Joyce får inte veta nåt. 80 00:11:47,499 --> 00:11:50,878 Jag? Jag är dubbelt så lycklig nu. 81 00:11:52,087 --> 00:11:54,214 Du hade rätt. Det tar bara tid. 82 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 Då så. 83 00:11:55,507 --> 00:11:57,426 Håll i er, gänget. 84 00:11:59,386 --> 00:12:02,514 Jag har äntligen vant mig. 85 00:12:02,598 --> 00:12:04,016 Sakta ner! 86 00:12:16,987 --> 00:12:22,367 Till en början saknade jag vårblommorna, men nu tycker jag att det är fint här. 87 00:12:24,119 --> 00:12:27,623 LENORA HILLS GYMNASIESKOLA 88 00:12:31,460 --> 00:12:33,045 Jag gillar skolan nu. 89 00:12:33,754 --> 00:12:37,841 Jag är fortfarande bäst på matte, men min grammatik börjar bli bättre. 90 00:12:39,802 --> 00:12:44,223 LENORA HILLS, KALIFORNIEN 21 MARS 1986 91 00:12:48,185 --> 00:12:53,232 Det hjälper att alla är så snälla här. Jag har fått många vänner. 92 00:12:57,236 --> 00:13:03,408 Men jag längtar till vårlovet. Framför allt för att jag får träffa dig. 93 00:13:06,245 --> 00:13:09,164 Jag längtar så mycket att jag knappt kan andas. 94 00:13:09,706 --> 00:13:10,791 Längtar du också? 95 00:13:11,625 --> 00:13:13,710 Du kommer nog också att trivas här. 96 00:13:15,879 --> 00:13:20,551 Vi kommer att ha det bästa lovet nånsin. 97 00:13:32,604 --> 00:13:34,731 Hoppas att jag stavade bättre nu. 98 00:13:35,357 --> 00:13:36,608 Jag saknar dig. 99 00:13:36,692 --> 00:13:38,318 Kram från El. 100 00:13:40,571 --> 00:13:43,365 -Vad fan gör du? Den är tio över. -Fan också! 101 00:13:43,448 --> 00:13:46,493 Jag går om trettio sekunder. Hör du det? Trettio! 102 00:13:46,577 --> 00:13:48,328 Jag ska bara hitta byxorna. 103 00:13:51,123 --> 00:13:52,875 HELLFIRE-KLUBBEN 104 00:13:55,961 --> 00:13:58,922 -Jag vet att ni har er DoD-klubb ikväll. -Hellfire. 105 00:13:59,006 --> 00:14:00,966 Snarare klubben för skoltrötta. 106 00:14:01,049 --> 00:14:03,719 -Kom hem senast nio. -Jag ska försöka. 107 00:14:03,802 --> 00:14:06,179 -Du måste komma i säng i tid. -Varför då? 108 00:14:06,263 --> 00:14:09,099 -Flyget går halv sju. -Jag vet, men… 109 00:14:09,182 --> 00:14:12,769 -Inga men. Annars missar du Kalifornien. -Och din käresta. 110 00:14:12,853 --> 00:14:15,898 Mike! Kom, så går vi. 111 00:14:15,981 --> 00:14:19,443 Hur ska jag klara mig en vecka utan er? 112 00:14:22,529 --> 00:14:23,572 Nio. 113 00:14:25,699 --> 00:14:30,245 När är det de blir förnuftiga människor nu igen? 114 00:14:40,130 --> 00:14:41,798 Tyvärr, Dusty-bun. 115 00:14:42,466 --> 00:14:43,675 Vad fan… 116 00:14:44,593 --> 00:14:47,971 -Prova med "Tigers86". -"Tigers86." Uppfattat. 117 00:14:48,055 --> 00:14:49,264 ROANE COUNTYS DATANÄT 118 00:14:49,932 --> 00:14:52,309 HAWKINS GYMNASIESKOLAS ELEVREGISTER 119 00:14:52,392 --> 00:14:54,311 Herrejösses, Dusty. Jag är inne. 120 00:14:54,394 --> 00:14:55,437 Herrejävlar. 121 00:14:56,855 --> 00:14:58,982 Vad gör du? Du kommer att bli sen. 122 00:14:59,066 --> 00:15:00,776 Kom inte in! Jag är naken! 123 00:15:01,276 --> 00:15:04,571 -Jag börjar få ont om tid. -Inte så bråttom, Dusty-bun. 124 00:15:04,655 --> 00:15:05,489 ANGE ELEVNAMN 125 00:15:07,950 --> 00:15:08,951 ÄMNE – BETYG 126 00:15:10,452 --> 00:15:12,913 -Ser du det? -Ja, det gör jag. 127 00:15:13,997 --> 00:15:15,832 -Jösses, Dusty. -Ja… 128 00:15:21,922 --> 00:15:23,340 Jag lär få ångra mig. 129 00:15:28,303 --> 00:15:30,138 Och så är det Heidi imorgon. 130 00:15:30,222 --> 00:15:33,517 Men problemet är att hon ska plugga i en annan delstat. 131 00:15:33,600 --> 00:15:37,688 Vill jag inleda ännu ett förhållande vars syfte endast är sex? 132 00:15:37,771 --> 00:15:40,273 Jag vet inte. Låter det rimligt tycker du? 133 00:15:40,357 --> 00:15:42,109 -Robin! Lyssnar du? -Ja. 134 00:15:42,192 --> 00:15:44,945 -Vad sa jag? -Nåt om sex med Linda. 135 00:15:45,028 --> 00:15:46,571 Nej, jag pratar om Heidi. 136 00:15:46,655 --> 00:15:50,826 Var lite schysst. Ditt kärleksliv är som en labyrint. 137 00:15:50,909 --> 00:15:55,497 Det är tidigt, vi ska peppa inför matchen och jag ser ut som ett lik. 138 00:15:55,580 --> 00:15:58,458 Och därför beter du dig så här? 139 00:15:58,542 --> 00:16:01,128 -Ja. Och? -Vi vet sanningen båda två. 140 00:16:01,211 --> 00:16:04,131 -Det här handlar om Vickie. -Absolut inte. 141 00:16:04,214 --> 00:16:06,341 -Jo. Och vet du vad? -Jag bryr mig… 142 00:16:06,425 --> 00:16:09,636 Du måste sluta att låtsas vara nån annan runt henne. 143 00:16:09,720 --> 00:16:11,471 Var bara dig själv. 144 00:16:11,555 --> 00:16:14,516 Nu citerar du mig. Du inser det, va? 145 00:16:14,599 --> 00:16:19,604 Du kanske borde lyssna på dig själv. Jag gjorde det, och det slutade ju bra. 146 00:16:19,688 --> 00:16:21,815 -Det är inte samma sak. -Fast… 147 00:16:21,898 --> 00:16:26,862 Om du får nobben av en tjej, är det bara ditt ego som får sig en törn. 148 00:16:26,945 --> 00:16:29,781 Men om jag frågar fel tjej, då blir jag utstött. 149 00:16:29,865 --> 00:16:34,953 -Ja, men Vickie är inte fel tjej. -Det vet vi inte, eller hur? 150 00:16:35,037 --> 00:16:38,582 Hon stoppade Häftigt drag vid 53 minuter och 5 sekunder. 151 00:16:38,665 --> 00:16:41,376 Vet du varför man gör det? 152 00:16:43,003 --> 00:16:44,546 För att man gillar tuttar. 153 00:16:44,629 --> 00:16:46,506 -Säg inte "tuttar". -Tuttar. 154 00:16:46,590 --> 00:16:50,135 Det är ingen stor grej. Jag gillar tuttar. Du med. 155 00:16:50,844 --> 00:16:53,263 Vickie gillar definitivt tuttar. 156 00:16:55,223 --> 00:16:56,391 Det är bara tuttar. 157 00:17:05,609 --> 00:17:09,946 HAWKINS GYMNASIESKOLA 158 00:17:10,614 --> 00:17:13,366 -Mot gymnastiksalen. -Hallå, vänta! 159 00:17:13,867 --> 00:17:15,869 Dags för pepp! 160 00:17:16,912 --> 00:17:18,580 Kyle, kul att se dig. 161 00:17:18,663 --> 00:17:19,498 Hej, Josh. 162 00:17:19,581 --> 00:17:22,501 Mot gymnastiksalen, allihop. 163 00:17:22,584 --> 00:17:25,837 Stötta Tigers! Heja Tigers! 164 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Mot gymnastiksalen! Hej, Amber. 165 00:17:27,839 --> 00:17:29,800 Max! 166 00:17:32,385 --> 00:17:36,681 -Vart tog du vägen igår? -Jag glömde att det var torsdag. 167 00:17:36,765 --> 00:17:40,018 Jag vill träffa dig idag. Kom förbi efter lunchen, okej? 168 00:17:50,070 --> 00:17:52,823 HAWKINS TIGERS KAN INGEN SLÅ 169 00:18:24,980 --> 00:18:28,066 Jag menar inte att min tjej är bättre än din. 170 00:18:28,150 --> 00:18:30,360 Men Suzie är officiellt ett geni. 171 00:18:30,443 --> 00:18:32,821 Fast El har räddat världen två gånger. 172 00:18:33,405 --> 00:18:36,116 Trots det har du C i spanska. 173 00:18:47,502 --> 00:18:50,088 Hurra för tigrarna! 174 00:19:03,560 --> 00:19:05,770 God morgon, Hawkins! 175 00:19:08,064 --> 00:19:09,941 För det första… 176 00:19:10,025 --> 00:19:12,736 För det första vill jag tacka var och en av er. 177 00:19:12,819 --> 00:19:16,823 Utan ert stöd skulle vi inte vara här. Ge er själva en applåd. 178 00:19:25,081 --> 00:19:31,755 Jag måste förstås uppmärksamma tidernas bästa och sötaste fans: 179 00:19:31,838 --> 00:19:33,548 Tigers cheerleaders! 180 00:19:36,259 --> 00:19:37,427 Chrissy… 181 00:19:40,597 --> 00:19:41,806 Jag älskar dig. 182 00:19:47,812 --> 00:19:49,022 Ni vet… 183 00:19:51,816 --> 00:19:57,447 Jag talar nog för oss alla när jag säger att Hawkins har haft ett tufft år. 184 00:19:58,865 --> 00:20:00,492 Vi har förlorat mycket. 185 00:20:02,577 --> 00:20:06,539 Ibland undrar jag hur stor förlust man står ut med. 186 00:20:09,417 --> 00:20:12,671 När livet är så här dystert, måste vi ha nåt att tro på. 187 00:20:14,297 --> 00:20:15,257 Och igår kväll, 188 00:20:16,341 --> 00:20:19,427 när vi låg efter med tio poäng mot Christian Academy, 189 00:20:19,511 --> 00:20:21,054 så tittade jag på laget… 190 00:20:22,013 --> 00:20:22,973 …och sa: 191 00:20:24,432 --> 00:20:25,392 "Tänk på Jack. 192 00:20:26,768 --> 00:20:27,894 Tänk på Melissa. 193 00:20:28,561 --> 00:20:29,729 Tänk på Heather. 194 00:20:30,814 --> 00:20:32,107 Tänk på Billy. 195 00:20:34,359 --> 00:20:37,112 Tänk på Jim Hopper, vår hjältemodiga polischef. 196 00:20:38,238 --> 00:20:41,658 Tänk på alla vänner som omkom i branden. 197 00:20:41,741 --> 00:20:45,495 Vad dog de för? För att vi ska förlora mot en skitskola? 198 00:20:45,578 --> 00:20:46,538 -Nej." -Nej! 199 00:20:46,621 --> 00:20:49,499 "För att vi bli ska modfällda efter en förlust? 200 00:20:49,582 --> 00:20:51,418 -Nej!" -Nej! 201 00:20:51,501 --> 00:20:54,254 "Nej. Vi ska vinna matchen. 202 00:20:54,963 --> 00:20:58,216 Vi ska vinna matchen för dem." Och just det gjorde vi! 203 00:21:03,096 --> 00:21:06,599 Vi skämde ut de mesarna på deras hemmaplan, 204 00:21:06,683 --> 00:21:11,980 och ikväll ska vi ta hem pokalen! 205 00:21:13,064 --> 00:21:14,024 Nu kör vi! 206 00:21:17,569 --> 00:21:20,363 -Ikväll? -Hur är det möjligt? 207 00:21:20,447 --> 00:21:24,701 I en turnering spelar man vidare tills bara ett lag är kvar. 208 00:21:37,505 --> 00:21:41,426 Prata bara med Eddie. Han kan flytta Hellfire till en annan dag. 209 00:21:41,509 --> 00:21:45,555 -"Prata bara med Eddie." -Be tränaren att flytta på matchen, du. 210 00:21:45,638 --> 00:21:48,183 -Vilken bra idé, Mike. -Tack, Dustin. 211 00:21:48,266 --> 00:21:52,187 -Det är final. -Och sista delen av Eddies kampanj. 212 00:21:52,270 --> 00:21:55,357 En hel termins äventyr har lett fram till det här. 213 00:21:55,440 --> 00:21:58,026 Du har suttit på avbytarbänken hela året. 214 00:21:58,610 --> 00:22:02,238 -Det är inte poängen. -Berätta då vad poängen är. 215 00:22:02,322 --> 00:22:06,951 Om jag blir en i det populära gänget, så blir ni det också. 216 00:22:07,035 --> 00:22:10,705 Har det slagit dig att vi inte vill vara populära? 217 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 Vill ni hänga med nördar och miffon i tre år till? 218 00:22:13,833 --> 00:22:16,878 -Vi är nördar och miffon! -Inte nödvändigtvis. 219 00:22:18,296 --> 00:22:21,841 Jag är trött på att bli mobbad. 220 00:22:21,925 --> 00:22:26,221 Jag är trött på att tjejer skrattar åt oss och att känna mig som en nolla. 221 00:22:26,930 --> 00:22:29,891 Vi ville att det skulle bli annorlunda i gymnasiet. 222 00:22:31,226 --> 00:22:35,772 Nu har vi den chansen, men inte om jag missar matchen ikväll. 223 00:22:35,855 --> 00:22:39,859 Jag ber er, som en vän, att prata med Eddie. 224 00:22:39,943 --> 00:22:42,946 Be honom att flytta Hellfire och kom på matchen. 225 00:22:44,406 --> 00:22:45,532 Snälla. 226 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Fan. 227 00:23:10,473 --> 00:23:12,475 Mrs Ergenbright. Jag har en fråga. 228 00:23:13,184 --> 00:23:17,647 Har ni nånsin önskat att ha svaret på alla frågor inom räckhåll? 229 00:23:17,730 --> 00:23:18,857 Ja, jösses. 230 00:23:18,940 --> 00:23:23,278 Det är precis som de där böckerna man ser på tv. 231 00:23:23,361 --> 00:23:24,946 Ja, de är så underbara. 232 00:23:25,029 --> 00:23:28,908 Föreställ er att aldrig behöva gå till biblioteket igen. 233 00:23:28,992 --> 00:23:33,163 Tänk på alla pengar ni kommer att spara på bensin. 234 00:23:33,246 --> 00:23:34,080 Bra poäng. 235 00:23:34,164 --> 00:23:35,790 -Har det kommit nåt? -Nej. 236 00:23:35,874 --> 00:23:38,751 Skolorna väntar in i det sista. Nervöst, va? 237 00:23:38,835 --> 00:23:40,545 Jo, minst sagt. 238 00:23:40,628 --> 00:23:44,507 -Brevet kommer, mrs Byers. Oroa er inte. -Jag oroar mig alltid. 239 00:23:44,591 --> 00:23:46,843 Försvann ni? Hallå? 240 00:23:46,926 --> 00:23:49,971 Nej. Ursäkta, Carol. Får jag säga Carol? 241 00:23:50,054 --> 00:23:52,932 -Givetvis. -Bra. Hur går tankarna? 242 00:23:53,016 --> 00:23:58,271 Vi skulle kunna ta volym A till C, eller hela alfabetet. 243 00:23:58,354 --> 00:24:03,943 Hur mycket skulle det kosta nu igen? Jag minns inte… 244 00:24:04,027 --> 00:24:08,072 -Går det bra om jag ringer upp? -Ja, visst. 245 00:24:50,823 --> 00:24:54,077 Hon lärde sig tala och spred sitt budskap världen över. 246 00:24:54,744 --> 00:24:56,037 Och längs vägen 247 00:24:56,120 --> 00:25:00,208 förändrade hon hur världen såg på personer med funktionsnedsättningar. 248 00:25:01,668 --> 00:25:06,923 Därför har jag valt Helen Keller som min hjälte. 249 00:25:07,590 --> 00:25:08,424 SLUT 250 00:25:10,885 --> 00:25:13,137 Jättebra, Angela. 251 00:25:13,972 --> 00:25:16,975 Det var det verkligen. Vilken inspirerande historia. 252 00:25:17,850 --> 00:25:20,562 Då ska vi se vem som står på tur. 253 00:25:25,066 --> 00:25:25,900 Jane. 254 00:25:41,958 --> 00:25:43,001 Hej. 255 00:25:45,503 --> 00:25:47,213 Som min hjälte… 256 00:25:48,381 --> 00:25:49,257 …har jag… 257 00:25:51,050 --> 00:25:52,260 …valt min pappa. 258 00:25:54,429 --> 00:26:00,268 Och som visuellt stöd har jag gjort ett diorrema av vår stuga. 259 00:26:00,351 --> 00:26:01,644 Snarare diarré. 260 00:26:04,105 --> 00:26:06,524 Var tysta och visa respekt. 261 00:26:10,737 --> 00:26:12,113 Det här är min pappa. 262 00:26:13,072 --> 00:26:14,699 Han heter Hopper. 263 00:26:15,491 --> 00:26:21,831 Han gjorde de bästa våfflorna, och vi brukade se Miami Vice på fredagar. 264 00:26:23,416 --> 00:26:25,251 Det här är mr Fibbly. 265 00:26:27,795 --> 00:26:29,047 Han är en ekorre. 266 00:26:30,715 --> 00:26:31,924 Va? 267 00:26:36,929 --> 00:26:40,433 Och här är larmet som pappa satte upp. 268 00:26:41,643 --> 00:26:44,228 Men jag var aldrig rädd, för… 269 00:26:45,772 --> 00:26:47,023 För… 270 00:26:47,607 --> 00:26:51,277 Angela, vi tar frågor efter presentationen. 271 00:26:51,361 --> 00:26:54,864 Ja, ursäkta. Jag är bara förvirrad. 272 00:26:54,947 --> 00:26:59,118 Jag trodde att man skulle presentera en historisk hjälte. 273 00:26:59,202 --> 00:27:02,497 -Pappa var med i tidningen. -I lokaltidningen? 274 00:27:06,542 --> 00:27:10,129 Mrs Gracey menade nog inte just det med "historisk". 275 00:27:10,672 --> 00:27:13,424 Vi ska berätta om berömda personer. 276 00:27:14,634 --> 00:27:16,094 Pappa är berömd. 277 00:27:16,636 --> 00:27:18,304 Han räddade många liv. 278 00:27:19,472 --> 00:27:21,265 Vid en brand i ett köpcentrum. 279 00:27:22,684 --> 00:27:25,728 Han var en hjälte för många. 280 00:27:26,938 --> 00:27:28,981 Och han var min hjälte också. 281 00:27:33,736 --> 00:27:37,240 Det var inte min poäng, men visst. 282 00:27:38,199 --> 00:27:41,828 Ursäkta mig, mrs Gracey. Jag menade inte att avbryta. 283 00:27:41,911 --> 00:27:45,206 Jag ville bara reda ut vad uppgiften var. 284 00:27:46,040 --> 00:27:51,963 Du har tekniskt sett rätt, men Jane har valt sin pappa ändå. 285 00:27:52,046 --> 00:27:53,047 Så… 286 00:27:53,715 --> 00:27:55,800 Fortsätt med presentationen, Jane. 287 00:28:02,390 --> 00:28:05,518 -El, så illa var det inte. -Vänner ljuger inte. 288 00:28:05,601 --> 00:28:06,644 Jag ljuger inte. 289 00:28:07,270 --> 00:28:08,104 El. 290 00:28:08,688 --> 00:28:09,689 Kom igen. 291 00:29:12,960 --> 00:29:15,421 KURATOR 292 00:29:18,925 --> 00:29:22,136 Kan du ta av dig hörlurarna? 293 00:29:24,972 --> 00:29:25,807 Ursäkta. 294 00:29:26,349 --> 00:29:27,934 HÄR ÄR ALLA VÄLKOMNA 295 00:29:28,017 --> 00:29:32,480 C i engelska och C-minus i spanska. 296 00:29:35,399 --> 00:29:38,110 -Ja. -Det är ovanligt för dig. 297 00:29:38,945 --> 00:29:40,154 Om du säger det så. 298 00:29:41,197 --> 00:29:42,615 Hur mår din mamma? 299 00:29:43,533 --> 00:29:44,534 Bra. 300 00:29:45,827 --> 00:29:51,249 Hon hatar det nya stället, som faktiskt är riktigt hemskt, men… 301 00:29:52,375 --> 00:29:53,417 …hon mår bra. 302 00:29:54,210 --> 00:29:55,461 Dricker hon? 303 00:29:56,879 --> 00:29:59,215 Ja, lite grann, men… 304 00:30:00,758 --> 00:30:04,679 Hon har två jobb. Det är inte lätt. 305 00:30:04,762 --> 00:30:08,558 Det lär inte vara lätt för dig heller att din styvpappa är borta. 306 00:30:08,641 --> 00:30:11,769 -Det är faktiskt bättre. -På vilket sätt? 307 00:30:13,813 --> 00:30:16,649 Han var en skitstövel. Så det är mindre… 308 00:30:17,525 --> 00:30:19,277 …skitstövlande nu. 309 00:30:19,986 --> 00:30:21,487 Sover du bättre? 310 00:30:22,738 --> 00:30:23,823 Ja. 311 00:30:24,699 --> 00:30:25,741 Ingen huvudvärk? 312 00:30:28,160 --> 00:30:29,287 Mardrömmar? 313 00:30:31,956 --> 00:30:33,040 Billy! 314 00:30:38,212 --> 00:30:39,046 Nej. 315 00:30:42,300 --> 00:30:43,467 Max? 316 00:30:45,219 --> 00:30:48,848 Det som du har gått igenom och fortfarande går igenom… 317 00:30:48,931 --> 00:30:51,851 Det vore påfrestande för vem som helst. 318 00:30:51,934 --> 00:30:54,145 Och det är okej att inte må okej. 319 00:30:54,687 --> 00:30:57,189 Men jag kan bara hjälpa dig om du är ärlig. 320 00:30:57,940 --> 00:31:00,318 Om du är öppen med mig. 321 00:31:00,902 --> 00:31:04,155 Jo, jag vet. Jag är öppen. 322 00:31:07,617 --> 00:31:08,868 Jag är öppen. 323 00:31:12,288 --> 00:31:13,414 Max. Hallå. 324 00:31:14,290 --> 00:31:18,419 -Förföljer du mig eller nåt? -Nej. Jag ville bara ge dig den här. 325 00:31:18,502 --> 00:31:20,922 -Vad är det? -En biljett till matchen. 326 00:31:21,005 --> 00:31:24,508 Jag vet att du inte gillar matcherna, men den här är viktig. 327 00:31:24,592 --> 00:31:26,969 Viktig? Bryr du dig verkligen om det? 328 00:31:27,053 --> 00:31:30,723 Ja. Du kanske också borde hitta nåt som du bryr dig om. 329 00:31:32,099 --> 00:31:34,060 Vad fan ska det betyda? 330 00:31:35,645 --> 00:31:36,479 Du… 331 00:31:38,814 --> 00:31:44,403 Det känns som att du inte ens är här. Det känns som att du är nåt slags spöke. 332 00:31:46,447 --> 00:31:47,490 Ett spöke? 333 00:31:49,033 --> 00:31:49,867 Tycker du? 334 00:31:51,327 --> 00:31:52,203 Max. 335 00:31:52,995 --> 00:31:55,581 Jag vet att det är nåt som inte stämmer. 336 00:31:56,374 --> 00:31:57,416 Visst… 337 00:31:58,000 --> 00:32:00,711 Så måste det vara. Jag gjorde ju slut med dig. 338 00:32:00,795 --> 00:32:04,215 Nej, det var inte så jag menade. 339 00:32:04,298 --> 00:32:05,341 Alltså, Lucas… 340 00:32:06,050 --> 00:32:08,511 Människor förändras, okej? 341 00:32:08,594 --> 00:32:11,138 Det är allt. Jag har förändrats. 342 00:32:12,390 --> 00:32:13,808 Så enkelt är det. 343 00:32:19,271 --> 00:32:20,189 Lycka till. 344 00:32:48,175 --> 00:32:49,552 PARACETAMOL 345 00:33:09,530 --> 00:33:11,282 Mår du bra? 346 00:33:12,742 --> 00:33:13,701 Ja, jag… 347 00:33:14,785 --> 00:33:15,703 Jag mår bra. 348 00:33:19,415 --> 00:33:20,374 Okej… 349 00:33:21,792 --> 00:33:22,835 Är det säkert? 350 00:33:24,295 --> 00:33:25,963 Snälla, gå bara. 351 00:33:40,811 --> 00:33:42,730 Är du döv? Jag bad dig att gå. 352 00:33:43,814 --> 00:33:44,774 Chrissy? 353 00:33:48,444 --> 00:33:49,320 Chrissy? 354 00:33:50,154 --> 00:33:51,363 Mamma? 355 00:33:51,447 --> 00:33:55,743 Vill du prova klänningen igen? Jag har släppt ut den lite i ryggen. 356 00:34:03,667 --> 00:34:05,377 Chrissy! Hörde du mig? 357 00:34:05,461 --> 00:34:07,338 Öppna dörren, för helvete. 358 00:34:07,421 --> 00:34:10,508 Annars ska jag slakta dig som det feta svin du är. 359 00:34:10,591 --> 00:34:13,302 Försvinn! 360 00:34:13,385 --> 00:34:15,262 -Hörde du mig? -Försvinn! 361 00:34:15,346 --> 00:34:18,349 Försvinn! 362 00:34:18,432 --> 00:34:19,767 Hörde du mig? 363 00:34:45,543 --> 00:34:49,255 "Djävulen har kommit till Amerika. 364 00:34:50,172 --> 00:34:52,675 Drakar och Demoner. 365 00:34:53,217 --> 00:34:56,178 Det betraktades först som ett harmlöst fantasispel, 366 00:34:56,262 --> 00:34:59,348 men nu är såväl föräldrar som psykologer bekymrade. 367 00:34:59,431 --> 00:35:03,018 I studier har våldsamt beteende kopplats till spelet, 368 00:35:03,102 --> 00:35:07,481 som påstås uppmuntra djävulsdyrkan, rituella offerceremonier, 369 00:35:07,565 --> 00:35:11,694 sodomi, självmord och till och med… 370 00:35:12,403 --> 00:35:13,237 …mord. 371 00:35:17,533 --> 00:35:21,120 -Han är verkligen på hugget idag. -Det är han alltid. 372 00:35:21,203 --> 00:35:22,830 Vi beter oss som vanligt. 373 00:35:23,581 --> 00:35:24,582 -Som vanligt. -Ja. 374 00:35:24,665 --> 00:35:25,666 Ja, okej. 375 00:35:26,375 --> 00:35:27,501 Då gör vi det. 376 00:35:28,836 --> 00:35:30,671 Samhället måste skylla på nåt. 377 00:35:30,754 --> 00:35:32,464 -Vi är enkla måltavlor. -Ja. 378 00:35:32,548 --> 00:35:35,801 Vi är miffon för att vi spelar ett rollspel. 379 00:35:36,760 --> 00:35:39,889 Men så länge man gillar skolorkestern 380 00:35:39,972 --> 00:35:41,515 eller vetenskap 381 00:35:41,599 --> 00:35:44,643 eller fester 382 00:35:44,727 --> 00:35:49,899 eller ett spel där man kastar bollar i tvättkorgar… 383 00:35:50,441 --> 00:35:51,901 Ville du nåt, miffo? 384 00:35:59,200 --> 00:36:00,034 Idiot. 385 00:36:00,117 --> 00:36:02,119 Man är tvungen att anpassa sig. 386 00:36:02,203 --> 00:36:04,705 Och det dödar barnen! 387 00:36:11,086 --> 00:36:12,755 Det är det riktiga monstret. 388 00:36:14,215 --> 00:36:16,884 Apropå monster… 389 00:36:18,093 --> 00:36:20,262 Lucas ska spela sitt… 390 00:36:21,347 --> 00:36:24,099 …bollar-i-tvättkorgen-spel, så… 391 00:36:24,808 --> 00:36:28,354 Han kan inte komma på Hellfire ikväll. 392 00:36:29,063 --> 00:36:33,609 Och jag vet att vi inte kan vinna din sadistiska kampanj utan honom. 393 00:36:33,692 --> 00:36:38,280 Jag och Mike har diskuterat, vi har snackat med varandra, 394 00:36:38,364 --> 00:36:44,036 -och vi tänkte att vi kanske… -…kan skjuta på det? 395 00:36:44,119 --> 00:36:47,248 -Skjuta på det? -Över min döda kropp. 396 00:36:47,331 --> 00:36:48,499 Käften! 397 00:36:49,458 --> 00:36:51,835 Har den mörka sidan tagit Sinclair? 398 00:36:51,919 --> 00:36:53,796 -Ja, nåt sånt. -Nåt sånt? 399 00:36:53,879 --> 00:36:54,713 Herregud. 400 00:36:54,797 --> 00:36:58,759 Och istället för att hitta en ersättare, 401 00:36:58,842 --> 00:37:03,764 så vill ni skjuta på Vecnas kult? 402 00:37:03,847 --> 00:37:06,558 Nej, vi vill inte skjuta på den. 403 00:37:06,642 --> 00:37:11,146 Men de flesta som kan ersätta honom kommer att titta på finalen. 404 00:37:11,230 --> 00:37:13,691 -Är det final? -Ja. 405 00:37:13,774 --> 00:37:15,067 Får jag vara ärlig? 406 00:37:15,609 --> 00:37:16,860 Jeff tar examen i år. 407 00:37:16,944 --> 00:37:19,780 Och Gareth har vadå? Ett och ett halvt år kvar. 408 00:37:19,863 --> 00:37:24,827 Jag gör allt jag kan för att få ett D i ms O'Donnells ämne. 409 00:37:24,910 --> 00:37:27,162 Om jag inte kuggar på provet, 410 00:37:27,246 --> 00:37:33,919 ska jag gå upp på scenen nästa månad, titta rektor Higgins i ögonen, 411 00:37:34,003 --> 00:37:36,338 visa honom fingret, 412 00:37:36,422 --> 00:37:41,093 rycka diplomet ur hans hand och springa härifrån fort som fan. 413 00:37:41,677 --> 00:37:44,096 -Sa du inte det ifjol? -Och året före det? 414 00:37:44,179 --> 00:37:47,766 Ja, men då snackade jag skit. Det är annorlunda i år. 415 00:37:47,850 --> 00:37:50,436 Det här året är mitt år. 416 00:37:51,478 --> 00:37:52,563 Jag känner det. 417 00:37:53,647 --> 00:37:54,732 År -86! 418 00:37:56,025 --> 00:37:57,401 Vet ni vad det betyder? 419 00:37:57,943 --> 00:38:03,157 Att ni är Hellfires framtid. 420 00:38:04,616 --> 00:38:06,118 Det har jag alltid vetat. 421 00:38:06,201 --> 00:38:11,915 Ni satt vid det där bordet och såg ut som två vilsna får. 422 00:38:12,875 --> 00:38:16,211 Du hade på dig en Weird Al-tröja. Det var modigt. 423 00:38:16,795 --> 00:38:17,921 Tack. 424 00:38:18,005 --> 00:38:21,884 Och Mike, du hade på dig nåt din mamma hade köpt till dig på Gap. 425 00:38:26,055 --> 00:38:31,018 Vi visade er att skolan inte nödvändigtvis behöver vara era livs värsta år. 426 00:38:31,101 --> 00:38:32,603 -Nej. -Nej, precis. 427 00:38:32,686 --> 00:38:38,275 Ni ska veta att det finns fler vilsna får där ute som behöver hjälp. 428 00:38:38,359 --> 00:38:40,944 Som behöver er hjälp. 429 00:38:41,487 --> 00:38:46,450 Allt ni behöver göra är att koppla på charmen och hitta nån. 430 00:38:48,202 --> 00:38:49,536 Var fan har du varit? 431 00:38:50,329 --> 00:38:54,041 Jag har karate mellan ett och tre på fredagar. 432 00:38:56,418 --> 00:38:58,253 Har jag fattat rätt? 433 00:38:59,004 --> 00:39:03,384 -Du har fått en docka med posten. -Ja. 434 00:39:03,467 --> 00:39:05,803 -Och den är obehaglig. -Åh, ja. 435 00:39:05,886 --> 00:39:09,932 -Och du tror att den är från Ryssland? -Jag vet att den är det. 436 00:39:10,015 --> 00:39:14,770 På frimärkena på paketet ser man den där hammaren och krokgrejen. 437 00:39:14,853 --> 00:39:16,688 -Skäran. -Jaja. 438 00:39:16,772 --> 00:39:21,568 -Det låter som att det är från Ryssland. -Vilken tur att jag ringde dig. 439 00:39:22,194 --> 00:39:24,988 -Borde jag vara orolig? -Jag skulle vara det. 440 00:39:28,200 --> 00:39:29,701 Det kan vara ett hot. 441 00:39:29,785 --> 00:39:34,039 Du saboterade trots allt deras amerikanska operation 442 00:39:34,123 --> 00:39:36,959 och dödade omkring två dussin kamrater. 443 00:39:37,042 --> 00:39:39,002 Hur vet de vad jag heter? 444 00:39:39,086 --> 00:39:43,841 Om det är KGB som vill ta reda på vad du heter, så gör de det. 445 00:39:45,300 --> 00:39:46,510 Kan du klä av henne? 446 00:39:47,594 --> 00:39:49,012 -Va? -Den läskiga dockan. 447 00:39:49,096 --> 00:39:51,974 Kan du ta av hennes klänning? 448 00:39:52,641 --> 00:39:55,227 Jag vet inte… Okej. 449 00:39:58,564 --> 00:40:00,732 -Jisses. -Vadå? 450 00:40:00,816 --> 00:40:02,401 Hon har bröstvårtor. 451 00:40:04,319 --> 00:40:05,446 Ja! 452 00:40:10,200 --> 00:40:16,081 Har de tejpat fast nåt på henne? Sladdar, en mikrofon eller nåt? 453 00:40:16,165 --> 00:40:18,500 Jag vet inte. Det finns en spricka. 454 00:40:18,584 --> 00:40:19,710 En spricka? 455 00:40:19,793 --> 00:40:23,839 Ja, porslinet har spruckit, och de har försökt limma ihop det. 456 00:40:23,922 --> 00:40:26,675 Har du rep 457 00:40:26,758 --> 00:40:28,135 och nåt tungt? 458 00:40:28,719 --> 00:40:31,472 -Till vadå? -Att krossa den. 459 00:40:37,060 --> 00:40:38,562 Vad tycks, Byers? 460 00:40:39,813 --> 00:40:43,609 Jag kallar den för majatare. Fattar du? Som i matare. 461 00:40:44,526 --> 00:40:46,737 -Majatare? -Smart. 462 00:40:46,820 --> 00:40:48,405 Vart ska du? 463 00:40:48,989 --> 00:40:53,160 -Jag försöker bara muntra upp dig. -Visst. 464 00:40:53,243 --> 00:40:57,498 Kom igen nu. Tänker du tjura hela lovet? 465 00:40:57,581 --> 00:40:59,166 -Jag tjurar inte. -Jo. 466 00:40:59,249 --> 00:41:00,959 -Gör jag? -Mopsiga Dick. 467 00:41:01,585 --> 00:41:02,920 Nu var du smart. 468 00:41:03,003 --> 00:41:06,798 -Är det för att din tjej har dumpat dig? -Nancy dumpar inte mig. 469 00:41:06,882 --> 00:41:08,175 Ska hon följa med? 470 00:41:09,218 --> 00:41:10,219 Nej. 471 00:41:10,761 --> 00:41:13,764 -Då dumpar hon dig. -Nej, hon dumpar inte mig. 472 00:41:13,847 --> 00:41:17,059 -Hon måste jobba. -Vem fan jobbar på lovet? 473 00:41:17,142 --> 00:41:18,936 Nancy gör det. 474 00:41:19,019 --> 00:41:23,440 Jag kanske har glömt nåt, men varför kommer inte Jonathan hit? 475 00:41:23,524 --> 00:41:25,484 -För att. -För att vadå? 476 00:41:25,567 --> 00:41:28,362 -Av många skäl. -Jag blir nyfiken. 477 00:41:30,531 --> 00:41:31,740 TIGERS VINNER!!! 478 00:41:31,823 --> 00:41:35,160 -Får jag ta en titt? -Javisst. Varsågod. 479 00:41:36,870 --> 00:41:39,790 "Av många skäl", sa du. Vilka då, till exempel? 480 00:41:39,873 --> 00:41:42,960 -Varför undrar du? -Jag är journalist. 481 00:41:43,043 --> 00:41:46,838 Det finns ingen story här, ifall du tror det. 482 00:41:46,922 --> 00:41:50,425 Hans mamma jobbar, så han måste passa sin bror. 483 00:41:50,509 --> 00:41:52,886 Dessutom är han inte antagen än. 484 00:41:52,970 --> 00:41:56,640 Han väntar på brevet och vill vara där när det kommer. 485 00:41:56,723 --> 00:41:58,809 -Vilket jag förstår. -Okej. 486 00:42:00,143 --> 00:42:01,728 Inte jag. Det… 487 00:42:01,812 --> 00:42:03,438 …är helt orimligt. 488 00:42:03,522 --> 00:42:05,399 Okej, nu ska vi se. 489 00:42:05,482 --> 00:42:08,026 Nancy är så att säga ditt livs kärlek. 490 00:42:08,110 --> 00:42:10,988 Du är så förälskad att du planerar 491 00:42:11,071 --> 00:42:14,700 att ni ska gå på en glassig högskola som kostar skjortan ihop. 492 00:42:14,783 --> 00:42:17,035 Men han är så nervös inför antagningen 493 00:42:17,119 --> 00:42:20,497 att han inte hinner hälsa på Hawkins mest eftertraktade tjej? 494 00:42:20,581 --> 00:42:24,501 Den bortförklaringen håller inte. Den är högtflygande. 495 00:42:25,669 --> 00:42:29,548 Du är en bra kille. Du har uppfört dig riktigt bra. 496 00:42:29,631 --> 00:42:33,343 Det är på tiden att du ger din högerhand semester 497 00:42:33,427 --> 00:42:35,554 och unnar dig lite rajtan tajtan. 498 00:42:35,637 --> 00:42:39,891 Okej, jag ska försöka glömma att du precis sa det där. 499 00:42:39,975 --> 00:42:41,310 -Det är… -…vidrigt. 500 00:42:41,393 --> 00:42:43,270 -Nej, naturligt. -Du fattar inte. 501 00:42:43,353 --> 00:42:47,858 Han är inte som du. Han är omtänksam, empatisk och… 502 00:42:47,941 --> 00:42:51,445 …oerhört ambitiös. Hon gör aldrig nånting halvdant. 503 00:42:51,528 --> 00:42:54,615 Han är så beskyddande mot de han älskar. 504 00:42:54,698 --> 00:42:59,620 Om hon var redaktör för skoltidningen, skulle den bli tidernas bästa tidning. 505 00:42:59,703 --> 00:43:02,664 Han sviker aldrig sin moral. 506 00:43:02,748 --> 00:43:05,417 Oavsett påtryckningar och personlig uppoffring… 507 00:43:05,500 --> 00:43:08,045 -Jag älskar henne. -Jag älskar honom. 508 00:43:08,128 --> 00:43:10,255 -Allt mellan oss är… -…perfekt. 509 00:43:11,173 --> 00:43:12,966 Jag hoppas ändå på min rubrik. 510 00:43:13,050 --> 00:43:14,885 TIGERS UTKLASSADE BLOD OCH TÅRAR 511 00:43:14,968 --> 00:43:15,802 Nancy! 512 00:43:25,354 --> 00:43:26,355 Nancy, hej. 513 00:43:27,648 --> 00:43:29,858 Vill du vara med i Hellfire ikväll? 514 00:43:31,693 --> 00:43:35,030 Skjut på träffen för den här gången. Kom igen! 515 00:43:35,113 --> 00:43:37,783 För att umgås med dig och miffot Eddie Munson? 516 00:43:37,866 --> 00:43:39,201 Jag står nog över. 517 00:43:39,284 --> 00:43:41,662 Du är avis på min äldre killkompis. 518 00:43:42,496 --> 00:43:43,455 Strunt samma. 519 00:43:43,538 --> 00:43:45,582 Jag gillar faktiskt henne. 520 00:43:45,666 --> 00:43:46,917 Jag tror att hon… 521 00:43:47,000 --> 00:43:49,002 Hon kanske är den rätta. 522 00:43:50,045 --> 00:43:52,255 Jag har kunder. Jag ringer tillbaka. 523 00:43:52,339 --> 00:43:53,965 Det kan du inte. Jag är… 524 00:43:54,549 --> 00:43:55,467 …i skolan. 525 00:44:01,723 --> 00:44:04,643 Slåss man med tärningar? 526 00:44:04,726 --> 00:44:11,441 Ja, men det är inte vanliga tärningar. De har upp till 20 sidor. 527 00:44:14,403 --> 00:44:17,114 Om jag är med, får jag en sån cool t-shirt då? 528 00:44:17,197 --> 00:44:18,573 -Ja. -Får jag? 529 00:44:18,657 --> 00:44:22,244 Det får alla. Vi gör dem själva, och om du… 530 00:44:23,453 --> 00:44:24,996 Du är sarkastisk. 531 00:44:25,997 --> 00:44:27,541 Är du sarkastisk? 532 00:44:30,210 --> 00:44:31,878 Hon var sarkastisk. 533 00:44:31,962 --> 00:44:34,464 Spelet uppmuntrar satanism och djurplågeri. 534 00:44:34,548 --> 00:44:36,466 Medierna snackar skit. 535 00:44:36,550 --> 00:44:38,427 60 Minutes håller inte med. 536 00:44:41,388 --> 00:44:42,889 -Nej. -Nej. 537 00:44:42,973 --> 00:44:44,015 Nej. 538 00:44:44,099 --> 00:44:45,016 -Nej. -Nej. 539 00:44:48,729 --> 00:44:49,938 Jag hatar gymnasiet. 540 00:44:56,820 --> 00:44:57,988 Så fan ta det. 541 00:44:58,780 --> 00:44:59,614 Fan ta vadå? 542 00:45:00,323 --> 00:45:01,742 Fan ta gymnasiet. 543 00:45:03,034 --> 00:45:06,788 -Va? Dustin, vart ska du? -Lita på mig! 544 00:45:07,622 --> 00:45:09,124 Prata med mig. 545 00:45:09,666 --> 00:45:11,001 Berätta saker för mig! 546 00:45:11,084 --> 00:45:12,085 Använd hjälm! 547 00:45:12,169 --> 00:45:13,462 Vad snackar du om? 548 00:46:14,523 --> 00:46:15,398 Hallå? 549 00:46:53,436 --> 00:46:54,688 Oj, hej. 550 00:46:54,771 --> 00:46:55,856 Ursäkta. 551 00:46:56,690 --> 00:46:58,275 Jag ville inte skrämmas. 552 00:46:59,192 --> 00:47:00,026 Är du okej? 553 00:47:14,040 --> 00:47:18,336 Du har inget att vara orolig för. Det är aldrig nån som kommer hit. 554 00:47:19,212 --> 00:47:20,630 Det är tryggt här. 555 00:47:22,173 --> 00:47:23,550 Jag lovar. 556 00:47:27,929 --> 00:47:31,141 Hur fungerar det egentligen? 557 00:47:31,683 --> 00:47:33,602 Som ett vanligt köp, 558 00:47:33,685 --> 00:47:39,941 fast enbart med kontanter och uppenbarligen utan kvitto. 559 00:47:42,235 --> 00:47:46,197 Du får femton gram för 20 dollar. Vad sägs? 560 00:47:46,281 --> 00:47:48,658 Det är prisvärt och räcker ett tag. 561 00:47:52,162 --> 00:47:56,082 Vi behöver inte göra det här. Säg bara till så går jag härifrån. 562 00:47:56,166 --> 00:47:58,543 -Okej? -Nej, jag vill inte att du ska gå. 563 00:47:59,836 --> 00:48:00,754 Men det… 564 00:48:01,963 --> 00:48:03,757 Känner du nånsin… 565 00:48:04,758 --> 00:48:06,343 …att du börjar bli galen? 566 00:48:10,931 --> 00:48:12,349 Ja, du vet, bara… 567 00:48:13,141 --> 00:48:14,768 …varenda dag. 568 00:48:15,477 --> 00:48:20,774 Det känns som att jag börjar bli det nu när Chrissy Cunningham vill köpa knark. 569 00:48:20,857 --> 00:48:23,360 Självaste drottningen av Hawkins gymnasium. 570 00:48:27,530 --> 00:48:30,367 Det här är inte första gången som vi… 571 00:48:31,409 --> 00:48:32,243 …umgås. 572 00:48:32,327 --> 00:48:33,203 Inte? 573 00:48:33,286 --> 00:48:35,747 -Minns du inte? -Förlåt, men… 574 00:48:35,830 --> 00:48:36,665 Det gör inget. 575 00:48:39,626 --> 00:48:44,547 Jag skulle inte minnas mig heller. Ärligt talat. Har jag nåt i håret? 576 00:48:46,174 --> 00:48:48,969 -Minns du inte mig? -Förlåt. 577 00:48:49,052 --> 00:48:50,804 Högstadiet, talangjakten. 578 00:48:50,887 --> 00:48:52,681 Du gjorde din cheer-grej. 579 00:48:52,764 --> 00:48:57,352 Du vet, som du brukar göra. Det var faktiskt rätt coolt. 580 00:48:57,435 --> 00:49:01,147 -Och jag spelade med mitt band. -Rostiga kistan. 581 00:49:01,231 --> 00:49:03,650 -Rostiga… Du minns. -Ja, det är klart! 582 00:49:03,733 --> 00:49:06,736 -Hur glömmer man ett sånt namn? -Snacka om miffo. 583 00:49:08,446 --> 00:49:09,531 Nej, men du… 584 00:49:10,490 --> 00:49:11,908 -Du var så… -…annorlunda? 585 00:49:11,992 --> 00:49:17,789 Ja, jag hade snaggat hår och det var innan jag hade tatuerat mig. 586 00:49:17,872 --> 00:49:21,918 -Du spelade gitarr, va? -Det gör jag fortfarande. 587 00:49:22,502 --> 00:49:23,712 Du borde se oss. 588 00:49:23,795 --> 00:49:26,214 Vi spelar på The Hideout på tisdagar. 589 00:49:26,297 --> 00:49:31,594 Det är ganska schysst där. Fem alkisar brukar titta på. 590 00:49:32,846 --> 00:49:36,975 Det är inte direkt Garden, men man måste börja nånstans. 591 00:49:38,393 --> 00:49:41,187 Du är inte alls som jag trodde. 592 00:49:41,271 --> 00:49:43,356 -Elak och läskig? -Ja. 593 00:49:43,440 --> 00:49:48,528 Jag trodde faktiskt att du skulle vara det också. 594 00:49:48,611 --> 00:49:50,572 -Jag? -Fasansfull. 595 00:49:51,698 --> 00:49:52,657 Så… 596 00:49:53,533 --> 00:49:57,412 De goda nyheterna är att smicker funkar på mig, så… 597 00:49:58,538 --> 00:50:01,207 Du får 25 procent rabatt på de 15 grammen. 598 00:50:01,958 --> 00:50:05,670 Femton dollar. Det är rena rama rånet. 599 00:50:10,425 --> 00:50:11,801 Har du… 600 00:50:13,094 --> 00:50:14,054 …kanske… 601 00:50:15,221 --> 00:50:16,306 …nåt starkare? 602 00:50:22,687 --> 00:50:23,938 Bra jobbat, Kate. 603 00:50:24,481 --> 00:50:26,816 Utmärkt, Paul. Vilken förbättring. 604 00:50:28,818 --> 00:50:32,614 En stor besvikelse, Jane. Vi pratar mer efter lovet. 605 00:50:54,260 --> 00:50:55,929 Herregud. 606 00:50:56,930 --> 00:51:01,726 Jag är verkligen ledsen. Hoppas att mr Fibbly klarade sig. 607 00:51:18,785 --> 00:51:19,744 Herregud. 608 00:51:28,211 --> 00:51:29,295 Angela! 609 00:51:41,516 --> 00:51:42,892 Herrejävlar! 610 00:51:42,976 --> 00:51:44,686 Vad i helvete var det? 611 00:51:52,527 --> 00:51:54,779 Hallå! 612 00:51:54,863 --> 00:51:57,574 Vad är det som pågår? Vad händer här? 613 00:51:57,657 --> 00:51:58,533 Jane? 614 00:51:59,242 --> 00:52:00,076 Jane. 615 00:52:00,910 --> 00:52:02,162 Gjorde nån så här? 616 00:52:04,789 --> 00:52:05,748 Jag snubblade. 617 00:52:09,335 --> 00:52:10,545 Det var en olycka. 618 00:52:11,838 --> 00:52:13,965 Angela, du följer med mig. 619 00:52:14,716 --> 00:52:17,177 -Va? Varför då? -Kom. 620 00:52:17,260 --> 00:52:18,678 Jag har inte gjort nåt. 621 00:52:18,761 --> 00:52:20,930 Berätta det för henne, Jane! 622 00:52:27,228 --> 00:52:28,062 Fan också. 623 00:52:28,146 --> 00:52:29,564 El. 624 00:52:30,106 --> 00:52:31,357 Jisses. 625 00:52:33,067 --> 00:52:34,068 El. 626 00:52:34,944 --> 00:52:36,362 Jag är ledsen. 627 00:52:37,739 --> 00:52:38,990 Det ordnar sig. 628 00:52:39,782 --> 00:52:41,451 Så illa är det inte. 629 00:52:42,410 --> 00:52:44,370 Vi lagar den tillsammans. 630 00:52:46,080 --> 00:52:47,624 Okej? Helvete… 631 00:53:10,897 --> 00:53:13,399 Kom, barn. Stirra inte. 632 00:53:13,483 --> 00:53:14,817 Hejsan. 633 00:53:15,318 --> 00:53:17,111 Vad gör hon, mamma? 634 00:53:18,029 --> 00:53:19,656 Är det här nödvändigt? 635 00:53:19,739 --> 00:53:25,703 Om porslinsdockan är gravid med sprängämnen, så lär du tacka mig. 636 00:53:25,787 --> 00:53:28,873 Tänk på att du inte ska sänka ned hinken. 637 00:53:28,957 --> 00:53:31,000 -Du ska… -…släppa den. Jag vet. 638 00:53:31,084 --> 00:53:36,923 Dockan ska förstöras med så mycket som kraft som möjligt. 639 00:53:37,006 --> 00:53:38,258 Det är uppfattat. 640 00:53:39,050 --> 00:53:40,343 En sak till. 641 00:53:40,969 --> 00:53:44,806 Är du där? Säg nåt. Joyce! 642 00:53:44,889 --> 00:53:47,350 Joyce! 643 00:53:47,433 --> 00:53:49,310 -Joyce! -Ja? 644 00:53:50,645 --> 00:53:52,939 -Vad hände? -Den gick sönder. 645 00:53:53,606 --> 00:53:55,149 Ser du en mikrofon? 646 00:53:55,233 --> 00:53:56,359 Några sladdar? 647 00:53:56,442 --> 00:54:01,114 Eller nåt som inte brukar finnas inuti en docka? Nåt åt det hållet? 648 00:54:01,864 --> 00:54:07,704 Joyce! Vart försvann du? Varför svarar du inte? 649 00:54:08,830 --> 00:54:09,831 Joyce! 650 00:54:11,332 --> 00:54:13,626 HOP LEVER! 651 00:54:16,129 --> 00:54:17,213 Herre… 652 00:54:24,887 --> 00:54:27,056 RYT 653 00:54:28,182 --> 00:54:29,976 Heja Tigers! 654 00:54:31,936 --> 00:54:33,938 Heja Tigers! 655 00:54:37,859 --> 00:54:42,655 HHS ÄR BÄST STOLTA TIGRAR 656 00:54:43,740 --> 00:54:48,161 Är det irriterande att vi kan vinna titeln nu när du just har tagit examen? 657 00:54:48,244 --> 00:54:52,874 Du har en intressant poäng. Tack för att du påpekade det, Brenda. 658 00:54:58,838 --> 00:55:02,133 Ställ er upp. Det är dags för nationalsången. 659 00:55:04,010 --> 00:55:07,096 En särskilt inbjuden gäst ska sjunga för oss. 660 00:55:07,180 --> 00:55:09,557 Hon har rest hela vägen från Nashville. 661 00:55:09,640 --> 00:55:13,770 Vår kära Tammy Thompson! 662 00:55:20,943 --> 00:55:22,195 Heja, Tammy! 663 00:55:26,532 --> 00:55:28,076 Vi älskar dig! 664 00:55:44,175 --> 00:55:45,134 Jag sa ju det. 665 00:55:45,927 --> 00:55:46,803 Som en mupp. 666 00:55:47,470 --> 00:55:49,389 Ja, hon låter som en mupp. 667 00:55:49,472 --> 00:55:50,932 Ja, verkligen. 668 00:55:51,015 --> 00:55:54,394 -Hon låter som Kermit. -Eller Miss Piggy. 669 00:55:56,562 --> 00:55:59,857 -Förut var jag oerhört kär i… -Va? 670 00:56:01,692 --> 00:56:04,862 Förut gick vi en oerhört svår kurs tillsammans. 671 00:56:04,946 --> 00:56:07,365 Vi gick mrs Klicks kurs tillsammans. 672 00:56:08,408 --> 00:56:09,283 Precis. 673 00:56:11,452 --> 00:56:13,830 -Ställde du en fråga? -Nej. 674 00:56:13,913 --> 00:56:15,206 Okej. 675 00:56:18,960 --> 00:56:22,422 Visst sjunger hon bra? 676 00:57:19,896 --> 00:57:21,147 Absolut inte. 677 00:57:21,230 --> 00:57:23,649 Du bad om en ersättare. Vi har hittat en. 678 00:57:23,733 --> 00:57:26,903 Det här är Hellfire-klubben, inte barnvaktsklubben. 679 00:57:26,986 --> 00:57:29,280 Jag är 11 år, ditt långhåriga miffo. 680 00:57:29,363 --> 00:57:31,949 Ser man på, barnet kan prata. 681 00:57:34,410 --> 00:57:39,332 -Vad heter du, mitt barn? -Erica Sinclair. 682 00:57:41,250 --> 00:57:44,253 Så det här är Sinclairs ökända syster. 683 00:57:45,254 --> 00:57:46,506 Vad smart han är. 684 00:57:48,799 --> 00:57:51,385 Vad spelar du som? Vilken nivå? Dvärg nivå 1? 685 00:57:55,056 --> 00:57:56,974 Jag heter Lady Applejack. 686 00:57:57,058 --> 00:57:59,977 Jag är en kaotiskt god tjuv och halvalv på nivå 14. 687 00:58:00,061 --> 00:58:02,480 Jag smyger förbi varje monster 688 00:58:02,563 --> 00:58:05,316 och hugger dem i ryggen med min giftiga kukri. 689 00:58:05,399 --> 00:58:10,321 Jag ler medan jag ser dem dö en långsam och plågsam död. 690 00:58:10,404 --> 00:58:11,864 Ska vi sätta igång 691 00:58:11,948 --> 00:58:15,326 eller fortsätta småprata som de gör i din mammas bokklubb? 692 00:58:24,168 --> 00:58:25,628 Välkommen till Hellfire. 693 00:58:30,841 --> 00:58:32,552 Mota bort dem, försvaret! 694 00:58:32,635 --> 00:58:33,928 Mota bort dem… 695 00:58:48,401 --> 00:58:50,861 Hallå! Du får inte släppa dem. 696 00:58:50,945 --> 00:58:52,613 Släpp dem inte. Kom igen! 697 00:58:55,157 --> 00:58:57,201 Min rubrik har visst en chans. 698 00:58:57,910 --> 00:59:01,122 De huvförsedda kultisterna mässar: 699 00:59:02,498 --> 00:59:06,043 "Hell, lord Vecna. 700 00:59:07,420 --> 00:59:11,173 Hell, lord Vecna." 701 00:59:11,757 --> 00:59:15,428 De vänder sig mot er och drar tillbaka huvorna. 702 00:59:16,178 --> 00:59:18,723 Ni känner igen de flesta från Makbar. 703 00:59:19,265 --> 00:59:22,893 Men en av dem känner ni inte igen. 704 00:59:22,977 --> 00:59:26,814 Hans hud är skrynklig och uttorkad. 705 00:59:27,940 --> 00:59:29,358 Men det är nåt annat: 706 00:59:29,442 --> 00:59:34,697 Han saknar inte bara sin vänstra arm, utan också sitt vänstra öga! 707 00:59:34,780 --> 00:59:38,284 -Va? Nej! -Nej! 708 00:59:38,367 --> 00:59:40,286 -Vecna är död. -Kas dödade honom. 709 00:59:40,369 --> 00:59:43,623 Det trodde man, mina vänner. 710 00:59:43,706 --> 00:59:45,833 Men Vecna lever. 711 00:59:51,213 --> 00:59:52,715 Vad fan var det? 712 00:59:53,466 --> 00:59:56,177 Vad fan var det? Det var inte jag, det var han. 713 00:59:56,260 --> 00:59:59,513 Ni är rädda, trötta och skadade. 714 00:59:59,597 --> 01:00:03,309 Flyr ni från Vecna och kultisterna? 715 01:00:04,310 --> 01:00:05,770 Eller tar ni upp kampen? 716 01:00:06,562 --> 01:00:07,647 Kom igen. 717 01:00:08,481 --> 01:00:09,607 Sinclair, hoppa in. 718 01:00:10,441 --> 01:00:12,234 Hoppa in. Sätt fart! 719 01:00:15,738 --> 01:00:16,989 Vi borde slåss. 720 01:00:18,240 --> 01:00:19,533 In i döden. 721 01:00:19,617 --> 01:00:20,743 In i döden. 722 01:00:20,826 --> 01:00:21,994 In i döden. 723 01:00:22,078 --> 01:00:27,166 In i döden! 724 01:00:27,249 --> 01:00:32,505 In i döden! 725 01:00:43,516 --> 01:00:45,059 Ja! 726 01:00:54,944 --> 01:00:57,113 -Nej! -Försvaret! 727 01:01:03,994 --> 01:01:05,121 Skjut! 728 01:01:07,790 --> 01:01:08,791 Ja! 729 01:01:10,376 --> 01:01:11,293 Kom igen! 730 01:01:18,884 --> 01:01:19,719 HEMMA – 68 731 01:01:20,928 --> 01:01:21,762 BORTA – 69 732 01:01:24,306 --> 01:01:25,141 Timeout. 733 01:01:26,600 --> 01:01:27,643 Timeout! 734 01:01:28,310 --> 01:01:31,897 -Det tar emot, men vi måste fly. -Jag instämmer. 735 01:01:31,981 --> 01:01:35,109 -Sa vi inte "in i döden"? -Inte bokstavligen. 736 01:01:35,192 --> 01:01:37,945 Vi kan inte döda Vecna med bara två spelare. 737 01:01:38,028 --> 01:01:42,116 Du också? Han har 15 kroppspoäng kvar. Var inte såna mesar nu. 738 01:01:42,199 --> 01:01:44,910 Mesar? För att vi inte är galna? 739 01:01:44,994 --> 01:01:47,496 -Galna? Snarare inte fega. -Hallå! 740 01:01:48,998 --> 01:01:53,294 Om jag får inflika, mina herrar och Lady Applejack. 741 01:01:54,003 --> 01:01:55,838 Jag respekterar er passion, 742 01:01:55,921 --> 01:01:58,841 men det vore klokt att lyda Gareth den stores råd. 743 01:01:59,717 --> 01:02:02,219 Det är inte skamligt att fly. 744 01:02:03,137 --> 01:02:04,430 Spela inte hjältar. 745 01:02:05,264 --> 01:02:06,724 Inte idag. Okej? 746 01:02:08,601 --> 01:02:09,560 Ett ögonblick. 747 01:02:10,936 --> 01:02:11,812 Vad tycker du? 748 01:02:11,896 --> 01:02:14,774 -Hur många kroppspoäng har ni kvar? -Tolv. 749 01:02:15,441 --> 01:02:19,236 Här kommer två spelare försöka att blockera Jason. 750 01:02:19,320 --> 01:02:20,988 Därmed är Patrick fri. 751 01:02:21,071 --> 01:02:23,240 Nej. Jag måste få skjuta bollen. 752 01:02:23,324 --> 01:02:24,867 Det är jävligt riskabelt. 753 01:02:25,576 --> 01:02:28,871 Men det är ni som tar striden, så ni får bestämma. 754 01:02:29,747 --> 01:02:32,666 -Vad säger du? -Frågar du verkligen? 755 01:02:37,797 --> 01:02:38,631 Skit samma. 756 01:02:40,341 --> 01:02:42,009 Vi dödar den jäveln. 757 01:02:42,092 --> 01:02:44,762 Vinnare vinner alltid. Låt mig vinna. 758 01:02:44,845 --> 01:02:49,767 -Oddsen är 20 mot 1. -Nämn aldrig oddsen för mig. 759 01:02:49,850 --> 01:02:51,977 Se till att ge mig bollen. 760 01:02:52,061 --> 01:02:53,437 Ge mig T20. 761 01:03:11,705 --> 01:03:13,791 Du missar! 762 01:03:13,874 --> 01:03:15,793 -Fan! -Nej! 763 01:03:41,026 --> 01:03:45,155 -Snälla! -Kom igen! 764 01:03:45,239 --> 01:03:46,115 Kom igen! 765 01:04:05,676 --> 01:04:07,636 Snälla! 766 01:04:07,720 --> 01:04:10,681 Kom igen! 767 01:04:34,246 --> 01:04:35,706 -Kritisk skada! -Ja! 768 01:04:35,789 --> 01:04:37,291 Va? 769 01:04:43,547 --> 01:04:45,299 Och därför spelar vi. 770 01:04:49,178 --> 01:04:51,013 Ja! 771 01:05:05,819 --> 01:05:07,613 Det var du! 772 01:05:08,530 --> 01:05:09,740 Ja, för fan! 773 01:05:09,823 --> 01:05:11,450 Jed, kommer du? 774 01:05:11,533 --> 01:05:13,285 Fest hos Bennys! 775 01:05:13,369 --> 01:05:14,620 Ja! 776 01:05:24,588 --> 01:05:26,173 Lucas. Kom nu. 777 01:05:28,634 --> 01:05:32,596 Efter ett tragiskt år har Tigers vunnit titeln 778 01:05:32,680 --> 01:05:34,640 för första gången på 22 år. 779 01:05:34,723 --> 01:05:36,517 Det var en bra match, Allen. 780 01:05:36,600 --> 01:05:40,729 Den slutade med ett skott i sista sekunden av avbytaren Lucas Sinclair. 781 01:05:40,813 --> 01:05:43,148 Han lär vara överlycklig just… 782 01:05:50,698 --> 01:05:52,282 Ja, jag hör dig. 783 01:06:25,149 --> 01:06:26,734 Jag kommer. 784 01:06:28,569 --> 01:06:29,862 Varsågod. 785 01:06:30,362 --> 01:06:31,488 Duktig vovve. 786 01:06:42,458 --> 01:06:45,377 Här har vi mitt slott. 787 01:06:56,138 --> 01:06:57,139 Okej. 788 01:06:57,723 --> 01:06:59,391 En till, men sen räcker det. 789 01:07:00,184 --> 01:07:01,143 Duktig vovve. 790 01:07:12,237 --> 01:07:13,864 Ursäkta röran. 791 01:07:15,074 --> 01:07:16,617 Hembiträdet tog ledigt. 792 01:07:17,201 --> 01:07:18,160 Bor du… 793 01:07:19,203 --> 01:07:21,538 -Bor du själv? -Jag bor med min farbror. 794 01:07:21,622 --> 01:07:24,083 Men han jobbar natt på fabriken. 795 01:07:25,084 --> 01:07:27,461 Han tjänar storkovan. 796 01:07:27,544 --> 01:07:29,963 -Hur lång tid tar det? -Va? 797 01:07:30,839 --> 01:07:33,926 Hur lång tid tar det för Special K att verka? 798 01:07:35,135 --> 01:07:37,888 Det beror på om du snortar eller inte. 799 01:07:38,472 --> 01:07:41,308 Om du gör det, så ja. 800 01:07:41,391 --> 01:07:43,477 Då verkar det snabbt. 801 01:07:44,103 --> 01:07:45,020 Fan också. 802 01:07:45,104 --> 01:07:47,439 -Är det säkert att du har det? -Visst. 803 01:07:48,524 --> 01:07:49,566 Här nånstans. 804 01:07:55,322 --> 01:07:56,949 Ursäkta att jag är sen. 805 01:08:01,453 --> 01:08:02,579 Min skönhet. 806 01:08:42,619 --> 01:08:45,289 Eddie? Har du hittat det? 807 01:08:46,707 --> 01:08:47,583 Eddie? 808 01:08:54,631 --> 01:08:55,674 Eddie? 809 01:08:56,884 --> 01:08:58,051 Eddie? 810 01:08:59,428 --> 01:09:00,262 Mamma? 811 01:09:00,345 --> 01:09:03,015 Jag släpper bara ut den lite, hjärtat. 812 01:09:03,098 --> 01:09:06,852 Du kommer att bli så vacker. 813 01:09:25,787 --> 01:09:26,788 Chrissy! 814 01:09:26,872 --> 01:09:28,999 -Nej! -Öppna dörren! 815 01:09:29,082 --> 01:09:32,211 -Nej! -Släpp! 816 01:09:32,836 --> 01:09:33,879 Chrissy! 817 01:09:43,013 --> 01:09:44,097 Pappa! 818 01:09:45,766 --> 01:09:47,517 Pappa? 819 01:09:54,566 --> 01:09:55,442 Där är du. 820 01:09:57,027 --> 01:09:57,861 Jag har det. 821 01:09:58,528 --> 01:10:01,281 Lycksaligheten är på väg. 822 01:10:04,534 --> 01:10:05,410 Chrissy? 823 01:10:08,747 --> 01:10:09,873 Chrissy. 824 01:10:11,291 --> 01:10:12,167 Hallå? 825 01:10:14,544 --> 01:10:15,754 Chrissy. 826 01:10:16,672 --> 01:10:18,215 Vakna nu, Chrissy. 827 01:10:19,132 --> 01:10:20,550 Hallå? 828 01:10:21,134 --> 01:10:22,970 Chrissy. Hallå? 829 01:10:23,053 --> 01:10:24,054 Du, Chrissy… 830 01:10:33,522 --> 01:10:34,606 Chrissy? 831 01:10:59,131 --> 01:11:00,340 Chrissy. 832 01:11:06,722 --> 01:11:08,265 Nej! 833 01:11:08,765 --> 01:11:11,059 Hjälp! 834 01:11:11,143 --> 01:11:12,853 Snälla, hjälp mig! 835 01:11:12,936 --> 01:11:14,980 Vakna nu. Hör du mig? 836 01:11:15,063 --> 01:11:16,815 Vakna, Chrissy. 837 01:11:17,399 --> 01:11:18,775 Chrissy, vakna! 838 01:11:18,859 --> 01:11:21,653 Det här gillar jag inte. Vakna, Chrissy! 839 01:11:21,737 --> 01:11:23,155 Hjälp! 840 01:11:23,238 --> 01:11:24,448 Chrissy. 841 01:11:27,826 --> 01:11:29,077 Nej… 842 01:11:58,065 --> 01:12:00,067 Chrissy! 843 01:12:00,150 --> 01:12:02,486 Chrissy, vakna nu! 844 01:12:04,738 --> 01:12:07,824 Gråt inte, Chrissy. 845 01:12:10,035 --> 01:12:14,039 Nu ska ditt lidande… 846 01:12:16,333 --> 01:12:17,959 …få ett slut. 847 01:12:23,965 --> 01:12:24,966 Chrissy! 848 01:12:28,970 --> 01:12:29,888 Vad…? 849 01:12:38,230 --> 01:12:39,689 Chrissy? Herregud! 850 01:15:25,647 --> 01:15:29,609 Undertexter: Viktor Hessel