1 00:01:53,823 --> 00:01:56,033 EINE NETFLIX SERIE 2 00:02:44,081 --> 00:02:50,755 KAPITEL ZWEI VECNAS FLUCH 3 00:02:55,259 --> 00:02:57,720 DER ENDLOSE SOMMER 4 00:03:39,428 --> 00:03:42,223 HAWKINS POLIZEI 5 00:03:47,270 --> 00:03:49,772 Der Munson-Junge macht wohl wieder Ärger. 6 00:03:57,989 --> 00:03:59,031 Mr. Munson. 7 00:04:00,032 --> 00:04:00,992 Wo ist sie? 8 00:04:01,075 --> 00:04:02,159 Ich fand sie dort. 9 00:04:02,868 --> 00:04:05,788 Ich kenne nicht mal ihren Namen, sah sie noch nie. 10 00:04:05,871 --> 00:04:08,124 Ganz ruhig und wegbleiben. 11 00:04:14,046 --> 00:04:15,256 Was macht ihr Jungs? 12 00:04:24,348 --> 00:04:26,058 Heilige Mutter Gottes. 13 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 Hey! Du darfst nicht hier sein. Geh rein. 14 00:04:37,653 --> 00:04:38,738 Geh rein. 15 00:04:57,757 --> 00:04:59,800 Hey, Frank. Chief Powell hier. 16 00:05:01,385 --> 00:05:02,261 Hör zu… 17 00:05:04,138 --> 00:05:06,974 Wir haben eine Leiche im Wohnwagen der Munsons. 18 00:05:07,641 --> 00:05:09,769 Ich kann es kaum beschreiben. 19 00:05:09,852 --> 00:05:12,813 So etwas habe ich noch nie gesehen. 20 00:05:14,148 --> 00:05:15,107 Hör zu, 21 00:05:16,067 --> 00:05:17,818 du musst sofort herkommen, 22 00:05:17,902 --> 00:05:20,821 um mir zu sagen, was ich hier sehe 23 00:05:21,739 --> 00:05:24,742 oder wie jemand so etwas tun könnte. 24 00:05:33,876 --> 00:05:38,464 Flug 623 aus Indianapolis ist gelandet und kommt zum Gate zwei. 25 00:05:39,006 --> 00:05:42,093 Flug 623 aus Indianapolis an Gate zwei. 26 00:05:49,016 --> 00:05:49,850 Mike. 27 00:05:55,231 --> 00:05:58,859 Oh, vorsichtig. Du zerquetschst dein Geschenk. 28 00:05:59,443 --> 00:06:00,277 Ein Geschenk. 29 00:06:00,361 --> 00:06:03,864 Die habe ich in Hawkins für dich ausgesucht. 30 00:06:03,948 --> 00:06:07,076 Ich weiß, du magst Gelb, aber es ist wohl zu viel. 31 00:06:07,159 --> 00:06:08,327 FÜR ELFI. VON MIKE. 32 00:06:08,411 --> 00:06:12,790 Du magst auch Lila, also nahm ich Lila. Verhältnis 70 zu 30. 33 00:06:12,873 --> 00:06:14,291 Sie sind perfekt. Danke. 34 00:06:15,042 --> 00:06:16,669 Hey. Wie geht's? 35 00:06:18,462 --> 00:06:19,839 -Hey, Mike. -Wie geht's? 36 00:06:19,922 --> 00:06:20,840 Ja, gut, Mann. 37 00:06:20,923 --> 00:06:22,675 Toll. Was ist das? 38 00:06:24,385 --> 00:06:26,679 Nichts. Ein Bild, an dem ich arbeite. 39 00:06:26,762 --> 00:06:27,847 Cool. 40 00:06:29,640 --> 00:06:31,225 Das ist ein tolles Hemd. 41 00:06:31,308 --> 00:06:32,268 Ocean Pacific? 42 00:06:32,351 --> 00:06:34,770 Oh, hey, Mike. Mein Freund Argyle. 43 00:06:35,396 --> 00:06:36,230 Hey. 44 00:06:38,774 --> 00:06:39,984 Oh nein. 45 00:06:40,693 --> 00:06:42,778 Nein, eine billige Kopie. Ja. 46 00:06:42,862 --> 00:06:45,990 Keine Sorge, Mann. Ich besorge dir die guten Sachen. 47 00:06:47,366 --> 00:06:49,493 Ich hörte viel über deine Schwester. 48 00:06:53,456 --> 00:06:55,583 Ok. Sollen wir los? 49 00:06:55,666 --> 00:06:57,251 Ja, das ist etwas schräg. 50 00:06:57,334 --> 00:06:59,378 Ja, voll schräg. 51 00:07:00,421 --> 00:07:02,506 Ich dachte, es wäre Ocean Pacific. 52 00:07:02,590 --> 00:07:04,508 Ich habe den ganzen Tag geplant. 53 00:07:04,592 --> 00:07:07,178 Zuerst El Rodeo für Burritos. 54 00:07:07,261 --> 00:07:09,430 Was? Burritos zum Frühstück? 55 00:07:09,513 --> 00:07:10,598 Ja. Vertrau mir. 56 00:07:10,681 --> 00:07:13,517 Ja, nein, ich vertraue dir. Es ist nur seltsam. 57 00:07:13,601 --> 00:07:18,397 -Danach geht's zu Rink-O-Mania. -Rink-O-Mania, ok. Was ist Rink-O-Mania? 58 00:07:18,481 --> 00:07:20,399 Der spaßigste Ort in Lenora. 59 00:07:20,483 --> 00:07:22,234 Rollschuhlaufen und Spiele. 60 00:07:22,318 --> 00:07:24,570 Klingt toll. Kommen deine Freundinnen? 61 00:07:24,653 --> 00:07:27,781 -Welche Freundinnen? -Du weißt schon, Stacy und Angela. 62 00:07:28,365 --> 00:07:30,493 -Angela? -Du triffst sie noch. 63 00:07:30,576 --> 00:07:34,121 Nur nicht heute. Heute geht es nur um mich und dich. 64 00:07:44,507 --> 00:07:47,801 -Wohin? -4819 Lonzo Way. 65 00:07:48,636 --> 00:07:51,180 Fahren Sie. Es geht um Leben oder Tod. Los! 66 00:07:51,263 --> 00:07:52,306 Jawohl, Sir. 67 00:08:01,190 --> 00:08:04,485 Und dann lachte Vickie. Kein billiges, falsches Lachen. 68 00:08:04,568 --> 00:08:07,446 Es war… Es war ein echtes, authentisches Lachen. 69 00:08:07,530 --> 00:08:09,740 Na klar. Mein Muppet-Witz ist lustig. 70 00:08:09,823 --> 00:08:13,619 Ich meine, Vickie hat gelacht, und alles war einfach… 71 00:08:13,702 --> 00:08:15,371 -Es war perfekt. -Aber? 72 00:08:15,454 --> 00:08:18,958 Aber ich habe das Problem, wann ich den Mund halten sollte. 73 00:08:19,041 --> 00:08:21,252 Ich habe alles Nötige gesagt. 74 00:08:21,335 --> 00:08:24,505 Aber ich werde nervös, und es sprudelt aus mir heraus. 75 00:08:24,588 --> 00:08:27,091 Als wäre mein Hirn schneller als mein Mund 76 00:08:27,174 --> 00:08:31,095 oder mein Mund schneller als mein Hirn. Ich grabe mir ein Loch 77 00:08:31,178 --> 00:08:33,556 und will aufhören, aber es geht nicht. 78 00:08:33,639 --> 00:08:35,641 Und ich tue es gerade, oder? 79 00:08:36,183 --> 00:08:37,268 Ja, tust du. 80 00:08:39,937 --> 00:08:41,188 Hoffnungsloser Fall. 81 00:08:43,232 --> 00:08:44,358 Wir beide. 82 00:08:46,402 --> 00:08:48,612 Wenn wir uns nur vereinen könnten. 83 00:08:50,114 --> 00:08:51,156 Vereinen? 84 00:08:51,240 --> 00:08:52,616 Nein, denk mal nach. 85 00:08:53,117 --> 00:08:56,495 Ich weiß genau, was ich will, und fand mein Traummädchen, 86 00:08:56,579 --> 00:08:58,789 aber ich bin zu feige, sie zu fragen. 87 00:08:58,872 --> 00:09:03,460 Du gehst auf Millionen Dates und hast keinen Schimmer, was du willst. 88 00:09:04,295 --> 00:09:08,048 Vereint wären all unsere Probleme gelöst. 89 00:09:08,132 --> 00:09:10,634 Denn einzeln sind wir, na ja… 90 00:09:10,718 --> 00:09:11,885 Sind wir gearscht. 91 00:09:11,969 --> 00:09:13,178 Aber so richtig. 92 00:09:14,138 --> 00:09:15,806 Ich sehe unseren Morgenfilm. 93 00:09:18,475 --> 00:09:19,476 Doktor Schiwago. 94 00:09:19,560 --> 00:09:23,355 -Ich mag keine Doppel-VHS. -Aber es geht um verdammte Liebe. 95 00:09:23,439 --> 00:09:25,566 -Na ja, nachvollziehbar. -Genau. 96 00:09:25,649 --> 00:09:29,778 Außerdem ist Julie Christie da drin total heiß. 97 00:09:29,862 --> 00:09:33,824 Die schönste Kreatur, die ich je gesehen habe. 98 00:09:33,907 --> 00:09:36,994 Wir sind im Wohnwagenpark von Forest Hills in East Roane County. 99 00:09:37,077 --> 00:09:39,705 Bis jetzt können wir nur bestätigen, 100 00:09:39,788 --> 00:09:43,042 man entdeckte die Leiche einer Hawkins-High-Schülerin. 101 00:09:43,125 --> 00:09:45,544 -Die Polizei nannte keine Namen… -Scheiße. 102 00:09:45,628 --> 00:09:49,173 …aber angeblich soll gerade die Familie informiert werden. 103 00:09:53,969 --> 00:09:56,221 NUR SIEGER 86 CHAMPIONS 104 00:10:00,392 --> 00:10:02,061 Geht es dir gut, Sinclair? 105 00:10:02,561 --> 00:10:03,562 Mir geht's gut. 106 00:10:04,396 --> 00:10:07,399 Der erste Kater zerreißt einen immer, 107 00:10:07,483 --> 00:10:08,692 aber du überlebst. 108 00:10:11,737 --> 00:10:16,075 …hat einen empfindlichen Nerv getroffen in der Gemeinde Hawkins, 109 00:10:16,158 --> 00:10:19,703 nach dem verheerenden Brand im letzten Jahr. 110 00:10:19,787 --> 00:10:21,372 Über 30 unschuldige… 111 00:10:25,042 --> 00:10:26,710 …komplett eingeschlossen… 112 00:10:28,921 --> 00:10:29,838 Komm schon. 113 00:10:31,298 --> 00:10:32,424 Schlag drauf, Mann. 114 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 -Yo, schlag drauf. -Ja. 115 00:10:34,510 --> 00:10:36,053 Was immer vorgefallen ist… 116 00:10:36,887 --> 00:10:38,847 -Scheißteil. Ok. -Na also. Da. 117 00:10:38,931 --> 00:10:41,475 …der neu ernannte Polizeichef Calvin Powell, 118 00:10:41,558 --> 00:10:43,686 ehemals Deputy unter Chief Hopper. 119 00:10:43,769 --> 00:10:46,438 Was ist das? Gucken wir nicht ThunderCats? 120 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 Hawkins-Schülerin wurde ermordet. 121 00:10:48,565 --> 00:10:49,400 Was? 122 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 Ja, es läuft auf jedem Sender. 123 00:10:52,111 --> 00:10:55,364 Sie sehen, wie Chief Powell und die Polizei von Hawkins 124 00:10:55,447 --> 00:10:57,449 den Tatort gründlich untersuchen… 125 00:10:58,075 --> 00:11:00,869 -Sagten sie einen Namen? -Nein, noch nicht. 126 00:11:00,953 --> 00:11:03,455 Vielleicht hat Chrissy dich nicht versetzt. 127 00:11:03,539 --> 00:11:05,207 Hey, sag das nicht. 128 00:11:05,290 --> 00:11:07,084 Locker, das war ein Witz. 129 00:11:07,167 --> 00:11:11,130 Ein Witz? Jemand starb, und du reißt Witze? 130 00:11:11,213 --> 00:11:12,631 Es war im Wohnwagenpark, 131 00:11:12,715 --> 00:11:15,259 also sicher ein Heroin-Junkie mit Überdosis. 132 00:11:15,342 --> 00:11:17,302 Und das macht es lustiger? 133 00:11:17,386 --> 00:11:20,305 Was ist heute Morgen los mit dir? Es war ein Witz. 134 00:11:32,192 --> 00:11:33,152 TIGERS SIEGEN! 135 00:11:33,235 --> 00:11:35,738 Ein Verbrechen wurde noch nicht bestätigt. 136 00:11:35,821 --> 00:11:40,159 Aber was hier passiert ist, trifft einen Nerv in der Gemeinde Hawkins. 137 00:11:40,242 --> 00:11:43,203 Seit das Mädchen Barb vor ein paar Jahren starb, 138 00:11:43,287 --> 00:11:45,831 passierte eine Sache nach der anderen. 139 00:11:46,415 --> 00:11:49,710 Man fängt an, die Dinge zu glauben, die gesagt werden, 140 00:11:49,793 --> 00:11:54,173 dass die Stadt verflucht ist, dass der Teufel hier in Hawkins lebt. 141 00:11:54,256 --> 00:11:55,340 Nancy! 142 00:11:57,384 --> 00:12:00,512 Das Basketballspiel interessiert jetzt keinen mehr. 143 00:12:00,596 --> 00:12:01,722 Nancy? 144 00:12:01,805 --> 00:12:03,140 -Erde an Nancy. -Was? 145 00:12:03,223 --> 00:12:05,726 Ich sagte, das Spiel interessiert keinen mehr. 146 00:12:05,809 --> 00:12:07,603 Ja. Nein, ich weiß. 147 00:12:09,438 --> 00:12:11,106 Lust auf eine Untersuchung? 148 00:12:31,210 --> 00:12:34,338 Viele der Bewohner äußerten ähnliche Bedenken. 149 00:12:34,421 --> 00:12:38,383 Trauer, Schock, Unglauben, Wut. 150 00:12:38,467 --> 00:12:40,385 Alle wollen dasselbe wissen: 151 00:12:40,469 --> 00:12:43,889 Wieso all diese Tragödien in einer einst friedlichen Stadt? 152 00:12:44,973 --> 00:12:47,726 Alle wollen Antworten von der Polizei. 153 00:12:47,810 --> 00:12:51,104 Ist der neue Polizeichef Powell überfordert? 154 00:12:51,188 --> 00:12:53,565 Oder der Retter, den die Stadt braucht? 155 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 Wir senden den ganzen Tag hier auf Kanal neun, 156 00:12:56,485 --> 00:12:59,279 mit allen neusten Entwicklungen für Sie. 157 00:12:59,363 --> 00:13:03,951 In der Zwischenzeit sollten Sie Türen und Fenster verschlossen halten. 158 00:13:04,618 --> 00:13:06,620 Es grüßt Sie Beverly Moss… 159 00:13:06,703 --> 00:13:09,248 Mein Herz hält das nicht mehr aus. Wirklich. 160 00:13:17,256 --> 00:13:19,174 Chrissy Cunningham? 161 00:13:19,258 --> 00:13:20,509 Ganz sicher Chrissy? 162 00:13:20,592 --> 00:13:24,388 Ja, in ihrem Cheerleader-Outfit. Damit sah ich sie mit Eddie. 163 00:13:24,471 --> 00:13:26,723 -Hast du es der Polizei erzählt? -Nein. 164 00:13:26,807 --> 00:13:30,519 Nein, aber ich sah sie kaum als Einzige. Sie fielen auf. 165 00:13:30,602 --> 00:13:33,438 Eddie, der Freak, mit Chrissy, der Cheerleaderin? 166 00:13:33,522 --> 00:13:36,608 Genau. Sein Name ist noch nicht in den Nachrichten, 167 00:13:36,692 --> 00:13:39,194 aber Eddie wird mit Sicherheit verdächtigt. 168 00:13:39,278 --> 00:13:42,698 Das ist verrückt. Eddie war das nicht. Niemals. 169 00:13:43,490 --> 00:13:44,658 Auf keinen Fall. 170 00:13:44,741 --> 00:13:46,535 -Wir können nichts ausschließen. -Doch. 171 00:13:46,618 --> 00:13:48,787 -Dustin. -Ich kenne ihn besser. 172 00:13:48,871 --> 00:13:50,038 Ok? 173 00:13:50,122 --> 00:13:53,625 Als wir zur Highschool kamen, fand Lucas seine Sportfreunde. 174 00:13:53,709 --> 00:13:55,085 Mike und ich? 175 00:13:55,168 --> 00:13:57,296 Niemand war nett zu uns. 176 00:13:58,130 --> 00:13:59,339 Niemand außer Eddie. 177 00:13:59,965 --> 00:14:02,801 Ok. Sie sagten dasselbe über Ted Bundy. 178 00:14:02,885 --> 00:14:06,847 Er war ein supernetter Kerl, aber er tötete am Wochenende Frauen. 179 00:14:06,930 --> 00:14:10,058 Du sagst also, Eddie ist wie Ted Bundy? 180 00:14:10,142 --> 00:14:13,896 Nein, ich sage nicht… Nur, wir können nichts annehmen, ok? 181 00:14:13,979 --> 00:14:16,231 Aber es sieht nicht gut für Eddie aus. 182 00:14:22,154 --> 00:14:23,822 Wieso kein Wort zur Polizei? 183 00:14:24,489 --> 00:14:25,574 Ich weiß nicht. 184 00:14:27,409 --> 00:14:28,702 Du weißt es nicht? 185 00:14:37,085 --> 00:14:40,380 Nachdem ich Eddie und Chrissy in den Wohnwagen gehen sah… 186 00:14:42,215 --> 00:14:43,717 …passierte noch was. 187 00:14:46,094 --> 00:14:47,638 Ok. Der letzte. 188 00:15:01,568 --> 00:15:02,527 Echt jetzt? 189 00:15:33,433 --> 00:15:36,103 Es war nicht total seltsam. Ich meine… 190 00:15:36,186 --> 00:15:38,021 Eddie rast immer wie ein Irrer, 191 00:15:38,105 --> 00:15:41,942 und der Strom fällt bei uns ständig aus. Drecksloch halt. Aber… 192 00:15:43,902 --> 00:15:47,698 Heute Morgen habe ich nachgedacht und… 193 00:15:49,866 --> 00:15:50,993 Ich weiß nicht. 194 00:15:51,618 --> 00:15:52,995 Sein Gesichtsausdruck. 195 00:15:55,664 --> 00:15:57,249 Er hatte Angst, Dustin. 196 00:15:58,667 --> 00:15:59,751 Große Angst. 197 00:16:00,335 --> 00:16:02,546 Vielleicht hatte er Angst, weil… 198 00:16:03,463 --> 00:16:05,674 …er jemanden getötet hatte oder… 199 00:16:06,425 --> 00:16:07,426 Vielleicht… 200 00:16:09,553 --> 00:16:11,221 Vielleicht, weil… 201 00:16:11,304 --> 00:16:13,306 Ich… Ich weiß nicht… 202 00:16:14,641 --> 00:16:16,977 Etwas anderes hat sie getötet. 203 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 Aber das ist unmöglich. 204 00:16:25,360 --> 00:16:26,194 Oder? 205 00:16:27,654 --> 00:16:28,655 Keine Ahnung. 206 00:16:30,824 --> 00:16:31,908 Es sollte es sein. 207 00:16:35,037 --> 00:16:37,247 Nur einer weiß, was passiert ist. 208 00:16:40,208 --> 00:16:41,168 Eddie. 209 00:16:41,793 --> 00:16:43,587 -Weiß es noch wer? -Nein. 210 00:16:43,670 --> 00:16:46,089 Ich finde Lucas oder Nancy nicht, Mike ist in… 211 00:16:46,173 --> 00:16:47,924 Kalifornien. Mist. 212 00:16:48,008 --> 00:16:49,593 -Wohin geht ihr? -Freund. 213 00:16:49,676 --> 00:16:53,096 -Die Nachrichten. Es ist nicht sicher. -Alles gut. Danke. Tschüss. 214 00:17:04,441 --> 00:17:05,984 "Hop lebt. 215 00:17:06,068 --> 00:17:08,487 Er freut sich auf ein Treffen. 216 00:17:08,570 --> 00:17:10,947 Bitte um Reservierung. 217 00:17:11,031 --> 00:17:15,535 Rufen Sie sieben-vier-eins-fünf-zwei an." Bla, bla. 218 00:17:15,619 --> 00:17:18,789 "Offen 12 Uhr PETT-Zeit. 219 00:17:18,872 --> 00:17:22,876 Keine Regierung, bitte. Mit freundlichen Grüßen, Enzo." 220 00:17:24,628 --> 00:17:26,171 Ich mag es noch weniger. 221 00:17:26,254 --> 00:17:28,298 Was meinst du? "Noch weniger"? 222 00:17:28,381 --> 00:17:31,718 Ich traue der Sache nicht. Wer hat das geschickt? 223 00:17:31,802 --> 00:17:32,761 Ein Freund? 224 00:17:32,844 --> 00:17:34,346 -Ein Freund? -Von Hop? 225 00:17:34,429 --> 00:17:36,932 "Hop lebt. Keine Regierung?" 226 00:17:37,015 --> 00:17:40,519 Das wirkt wie ein Erpresserbrief, ein mieser dazu. 227 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 -Hier gibt es keinen Lebensbeweis. -Doch. 228 00:17:44,356 --> 00:17:45,982 Der Absender "Enzo". 229 00:17:46,066 --> 00:17:47,317 -Und? -Und? 230 00:17:47,400 --> 00:17:50,654 Nur zwei Leute wussten von unserem Date bei Enzo's, 231 00:17:50,737 --> 00:17:51,863 ich und Hop. 232 00:17:51,947 --> 00:17:53,865 Wer auch immer das schrieb… 233 00:17:53,949 --> 00:17:56,910 Hop hatte genug Vertrauen, Enzo anzugeben. 234 00:17:57,452 --> 00:17:59,287 Er schickt mir eine Nachricht. 235 00:18:04,459 --> 00:18:06,545 Du hast ihn sterben sehen, Joyce. 236 00:18:13,844 --> 00:18:15,220 Ich sah keine Leiche. 237 00:18:17,264 --> 00:18:21,309 Weil er verdampft ist. 238 00:18:21,393 --> 00:18:22,561 Oder… 239 00:18:23,520 --> 00:18:24,688 …er überlebte. 240 00:18:26,690 --> 00:18:28,775 Ok. 241 00:18:29,818 --> 00:18:33,613 Geben wir uns kurz dieser Fantasie hin. 242 00:18:33,697 --> 00:18:35,282 Er ist Houdini. 243 00:18:35,365 --> 00:18:38,243 Er ist ein Katzenmann mit neun Leben. 244 00:18:38,326 --> 00:18:40,328 Was immer es ist, er überlebt. 245 00:18:40,412 --> 00:18:43,415 Was tut er in Russland? Er wurde gefangen genommen. 246 00:18:43,498 --> 00:18:45,792 Dann traf er bestimmt neue Freunde. 247 00:18:45,876 --> 00:18:48,420 Und mit Freunden meine ich den KGB. 248 00:18:48,503 --> 00:18:53,091 Und glaub mir, wenn ich dir sage, diese Leute sind die Allerschlimmsten. 249 00:18:53,175 --> 00:18:56,052 Ich rede von Folter, Joyce. 250 00:18:56,136 --> 00:18:59,389 Und egal, wie stark Jim sein mag, 251 00:18:59,472 --> 00:19:00,515 sie brechen ihn. 252 00:19:00,599 --> 00:19:02,934 Sie kriegen seine Lebensgeschichte. 253 00:19:03,018 --> 00:19:07,981 Und ja, das könnte ein geplantes Date bei Enzo's mit dir einschließen, 254 00:19:08,064 --> 00:19:09,316 der Mitverschwörerin, 255 00:19:09,399 --> 00:19:13,320 um dich mit dieser schlauen List auch zu fassen. 256 00:19:15,947 --> 00:19:17,365 Das hast du erfunden. 257 00:19:21,453 --> 00:19:22,662 Es ist eine Theorie. 258 00:19:22,746 --> 00:19:24,706 Ich bevorzuge meine. 259 00:19:24,789 --> 00:19:25,790 Ich auch. 260 00:19:26,833 --> 00:19:30,045 -Aber das macht sie nicht wahr. -Nun, trotzdem… 261 00:19:31,046 --> 00:19:32,964 Das könnte echt sein. 262 00:19:34,257 --> 00:19:36,676 Hopper könnte noch leben. 263 00:19:37,594 --> 00:19:40,096 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 264 00:19:41,389 --> 00:19:42,599 Was tust du da? 265 00:19:42,682 --> 00:19:46,978 Wir rufen diese Nummer an, und du wirst herausfinden, 266 00:19:47,062 --> 00:19:49,648 wer dir den Brief geschickt hat. 267 00:19:49,731 --> 00:19:52,484 Aber wir machen es… auf meine Art. 268 00:20:23,014 --> 00:20:25,350 Wo willst du denn hin? 269 00:20:38,947 --> 00:20:41,783 Sag schon, für wen arbeitest du? 270 00:20:43,076 --> 00:20:44,286 Ich sagte doch, 271 00:20:44,911 --> 00:20:45,954 für niemanden. 272 00:20:52,919 --> 00:20:53,753 Diese Frau, 273 00:20:54,713 --> 00:20:55,839 wer ist sie? 274 00:20:55,922 --> 00:20:57,590 Warum sagst du es mir nicht? 275 00:20:58,300 --> 00:21:00,468 Sie trägt eine russische Uniform. 276 00:21:03,763 --> 00:21:05,140 Hol den Elefanten. 277 00:21:27,662 --> 00:21:30,165 Willst du für die Frau sterben, Amerikaner? 278 00:22:13,541 --> 00:22:18,421 RINK-O-MANIA ROLLSCHUHBAHN 279 00:22:28,473 --> 00:22:29,307 Hey, Will. 280 00:22:30,392 --> 00:22:31,726 Wir kommen um sechs. 281 00:22:31,810 --> 00:22:33,061 Viel Spaß, ok? 282 00:22:34,312 --> 00:22:35,146 Ok. 283 00:23:05,510 --> 00:23:06,928 Pommes? 284 00:23:07,512 --> 00:23:08,805 -Viel Spaß. -Danke. 285 00:23:09,389 --> 00:23:12,600 -Cool, oder? -Ja. Kommt ihr oft her? 286 00:23:12,684 --> 00:23:13,643 -Ja. -Nein. 287 00:23:14,227 --> 00:23:16,813 Will nicht, aber ich gehe auf Partys. 288 00:23:16,896 --> 00:23:18,690 Hier gibt's viele Partys. 289 00:23:23,361 --> 00:23:26,781 -Oh, ganz vergessen. Du brauchst Socken. -Oh, Scheiße. 290 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 -Sie verkaufen sie an der Theke. -Oh, ok. 291 00:23:32,287 --> 00:23:36,166 Wie konntest du die Socken vergessen? Du bist doch dauernd hier. 292 00:23:36,916 --> 00:23:38,626 Keine Ahnung. Vergessen halt. 293 00:23:39,294 --> 00:23:40,128 Klar. 294 00:23:41,254 --> 00:23:42,589 Warum lügst du? 295 00:23:43,548 --> 00:23:46,050 -Was? -Warum lügst du Mike nur an? 296 00:23:47,010 --> 00:23:48,553 -Ich lüge nicht. -Nein? 297 00:23:48,636 --> 00:23:51,764 Angela und Stacy sind Freundinnen, und du feierst Partys? 298 00:23:51,848 --> 00:23:53,933 -Ich war auf einer. -Moms Arbeit. 299 00:23:54,017 --> 00:23:55,477 Du tust aber anders. 300 00:23:56,603 --> 00:23:59,814 Ich… Mike wird es nicht gefallen, dass du ihn anlügst. 301 00:23:59,898 --> 00:24:02,734 Das verdient er nicht. Er wird bestimmt sauer. 302 00:24:04,652 --> 00:24:08,823 Ok, ich bat um Kotzgrün und bekam Kotzgrün. 303 00:24:08,907 --> 00:24:10,033 Ist das nicht toll? 304 00:24:27,217 --> 00:24:29,302 Ich bin so mies, wie Bambi auf Eis. 305 00:24:29,385 --> 00:24:32,347 -Nein, du bist gut. Du schaffst das. -Ok. 306 00:24:49,113 --> 00:24:50,990 Darum geht es doch, oder? 307 00:24:59,707 --> 00:25:01,376 Oh mein Gott, Leute. 308 00:25:02,126 --> 00:25:03,002 Guckt mal. 309 00:25:05,338 --> 00:25:06,881 Wer ist der Spargeltarzan? 310 00:25:07,382 --> 00:25:08,258 Keine Ahnung. 311 00:25:09,217 --> 00:25:12,637 Aber es scheint, als hätte die Petze einen Freund. 312 00:25:13,137 --> 00:25:15,598 Ich sagte doch, die Ferien werden spaßig. 313 00:25:19,435 --> 00:25:21,521 SENIORS '86 TIGER-STOLZ 314 00:25:24,524 --> 00:25:25,942 Ok, ich sehe mal nach. 315 00:25:30,321 --> 00:25:31,197 Hey. 316 00:25:32,282 --> 00:25:33,950 Es ist sicher nichts, ok? 317 00:25:34,492 --> 00:25:37,704 Vermutlich haben sich Nachbarn über den Lärm beschwert. 318 00:25:38,830 --> 00:25:39,789 Geht es dir gut? 319 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 Ja. 320 00:25:42,625 --> 00:25:43,543 Mir geht's gut. 321 00:25:46,254 --> 00:25:47,130 Ok. 322 00:25:52,844 --> 00:25:54,887 Du warst die ganze Nacht hier? 323 00:25:54,971 --> 00:25:55,805 Ja. 324 00:25:56,306 --> 00:25:57,265 Fragen Sie alle. 325 00:25:57,348 --> 00:26:00,143 Das werden wir, aber danke für den Vorschlag. 326 00:26:00,226 --> 00:26:02,478 Ich sehe sehr viel Bier. 327 00:26:03,187 --> 00:26:06,065 -Spaß gehabt? -Werde ich wegen Alk verhaftet? 328 00:26:06,149 --> 00:26:08,526 Es ist gegen das Gesetz, wir könnten. 329 00:26:08,610 --> 00:26:09,485 Sollen wir? 330 00:26:10,069 --> 00:26:12,071 Ich stimme für Hausfriedensbruch. 331 00:26:12,155 --> 00:26:16,242 Bennys Familie wird kaum begeistert sein, was hier abging. 332 00:26:16,326 --> 00:26:18,661 Das Drecksloch wird schon ewig benutzt. 333 00:26:18,745 --> 00:26:20,121 Tun Sie nicht so. 334 00:26:20,204 --> 00:26:21,581 Und deine Freundin? 335 00:26:22,373 --> 00:26:23,583 Feierte sie mit? 336 00:26:24,542 --> 00:26:25,376 Chrissy? 337 00:26:26,336 --> 00:26:27,170 Nein. 338 00:26:27,253 --> 00:26:30,256 Das ist seltsam, da sie ja deine Freundin ist. 339 00:26:30,340 --> 00:26:33,259 -Wieso die Frage nach Chris? -Wann spracht ihr zuletzt? 340 00:26:33,343 --> 00:26:34,427 Nach dem Spiel. 341 00:26:36,804 --> 00:26:40,683 Das… Das hat nichts mit der toten Schülerin zu tun, oder? 342 00:26:40,767 --> 00:26:43,353 Was hat Chrissy gesagt, als ihr redetet? 343 00:26:43,436 --> 00:26:44,270 Na ja, sie… 344 00:26:44,354 --> 00:26:48,358 Sie sagte, sie würde nach Hause gehen, sich umziehen, so was. 345 00:26:48,441 --> 00:26:51,027 Wollte sie Drogen für die Party kaufen? 346 00:26:51,110 --> 00:26:52,570 Drogen? Nein. 347 00:26:52,654 --> 00:26:55,114 Niemals. Chrissy tut so was nicht. 348 00:26:55,198 --> 00:26:58,910 -Vielleicht hat sie jemand überredet. -Nein. Sie ist da hart. 349 00:26:58,993 --> 00:27:00,244 Und Eddie Munson? 350 00:27:01,037 --> 00:27:02,538 Haben die zwei mal geredet? 351 00:27:02,622 --> 00:27:03,873 Dieser Freak? 352 00:27:03,956 --> 00:27:05,041 Nein. 353 00:27:05,124 --> 00:27:06,250 Auf keinen Fall. 354 00:27:10,672 --> 00:27:12,090 Moment, was… 355 00:27:12,173 --> 00:27:14,592 Was hat Eddie damit zu tun? 356 00:27:16,803 --> 00:27:18,429 Hat der Freak ihr wehgetan? 357 00:27:19,347 --> 00:27:21,140 Er hat Chrissy wehgetan? 358 00:27:23,309 --> 00:27:24,727 Hat er Chrissy wehgetan? 359 00:27:33,194 --> 00:27:34,821 Jason. Hey, Mann, alles ok? 360 00:27:34,904 --> 00:27:35,988 Jason, was ist? 361 00:27:36,072 --> 00:27:38,825 Wo willst du hin? Ist alles in Ordnung? 362 00:27:38,908 --> 00:27:40,243 Was haben sie gesagt? 363 00:27:40,326 --> 00:27:42,036 Rufen sie unsere Eltern an? 364 00:27:42,870 --> 00:27:43,746 Jason! 365 00:28:09,814 --> 00:28:12,775 SPIELHALLE 366 00:28:13,609 --> 00:28:14,819 Hey, Steve. 367 00:28:15,319 --> 00:28:17,029 -Gesehen? -Wie viele Telefone? 368 00:28:17,113 --> 00:28:20,074 -Jemand wurde ermordet. -Wie viele Telefone gibt's? 369 00:28:20,158 --> 00:28:22,869 -Zwei. Warum? -Drei mit dem von Keith. 370 00:28:22,952 --> 00:28:24,287 Ja, drei reichen. 371 00:28:24,787 --> 00:28:26,164 Was tut ihr da? 372 00:28:26,247 --> 00:28:27,790 -Was soll… -Mein Stapel! 373 00:28:27,874 --> 00:28:30,960 Nein! Meine Kassetten! Alter. 374 00:28:31,043 --> 00:28:32,336 Was soll das, Mann? 375 00:28:32,420 --> 00:28:35,256 -Aufbau einer Operationsbasis. -Operationsbasis? 376 00:28:35,339 --> 00:28:36,716 -Weg da. -Ich brauch's. 377 00:28:36,799 --> 00:28:38,926 -Wofür? -Nummern von Eddies Freunden. 378 00:28:39,010 --> 00:28:42,138 Neuer bester Freund, der cooler ist, weil er dein Nerdspiel spielt? 379 00:28:42,221 --> 00:28:43,723 Ja. Das sagte ich nie. 380 00:28:43,806 --> 00:28:48,102 Im Ernst, montags könnt ihr gerne hier rumtoben, aber es ist Samstag. 381 00:28:48,186 --> 00:28:49,437 Geschäftigster Tag. 382 00:28:49,520 --> 00:28:52,690 -Tut mir leid, aber das muss sein. -Oh Gott. 383 00:28:52,774 --> 00:28:54,817 Eddies Freunde anrufen ist ein Notfall? 384 00:28:54,901 --> 00:28:57,487 -Richtig! -Soll ich ihn erwürgen oder du? 385 00:28:57,570 --> 00:28:58,654 Abwechselnd. 386 00:28:58,738 --> 00:29:01,991 -Könntest du es ihnen erklären? -Was erklären? 387 00:29:08,664 --> 00:29:09,957 Unser Schlachtplan? 388 00:29:10,041 --> 00:29:11,125 Schlachtplan? 389 00:29:11,209 --> 00:29:12,084 Ja. 390 00:29:12,168 --> 00:29:16,005 Habt du und Jonathan getrennt für die Hawkins Post recherchiert… 391 00:29:16,088 --> 00:29:18,800 Nun, erstens bist du nicht Jonathan. 392 00:29:18,883 --> 00:29:22,595 Ganz offensichtlich nicht. Ich bin hier, nachweislich anwesend. 393 00:29:22,678 --> 00:29:25,348 Ich habe viele Redakteure erlebt. Ok? 394 00:29:25,431 --> 00:29:27,308 Jemand ist gereizt. 395 00:29:27,391 --> 00:29:28,559 Interessant. 396 00:29:29,852 --> 00:29:32,480 Mich ärgert, dass er nicht hier ist. Willst du das hören? 397 00:29:32,563 --> 00:29:34,565 Und ja, er hat irgendetwas. 398 00:29:34,649 --> 00:29:38,152 Aber das Rätsel untersuchen wir nicht. Eine Schülerin starb. 399 00:29:38,236 --> 00:29:41,906 Der Schlachtplan ist: Ich rede, du schreibst mit 400 00:29:41,989 --> 00:29:43,908 und folgst meinem Beispiel. 401 00:29:43,991 --> 00:29:44,951 Verstanden? 402 00:29:45,034 --> 00:29:46,452 Ganz und gar. 403 00:29:48,120 --> 00:29:50,414 Scheiße. Nicht so schnell. 404 00:29:50,498 --> 00:29:54,001 -Bleib ganz normal. -Und folge deinem Beispiel. 405 00:29:55,169 --> 00:29:56,003 Verstanden. 406 00:30:01,926 --> 00:30:04,846 -Hi, Officer. -Keine Durchfahrt. Tatort. 407 00:30:04,929 --> 00:30:07,473 Ja, ich wollte nur zu… 408 00:30:09,684 --> 00:30:11,894 …Max Mayfield, einer Freundin. 409 00:30:11,978 --> 00:30:12,979 Sie lebt dort. 410 00:30:13,062 --> 00:30:15,022 Nur Anwohner dürfen rein. 411 00:30:15,106 --> 00:30:16,148 Es ist so… 412 00:30:16,232 --> 00:30:21,112 Ihre Mom arbeitet heute, und wir würden gerne nach ihr sehen. 413 00:30:21,654 --> 00:30:24,323 Wir sind ihre Nanny. Nannys. 414 00:30:27,910 --> 00:30:28,828 Kenne ich dich? 415 00:30:29,412 --> 00:30:30,371 Wohl kaum. 416 00:30:30,454 --> 00:30:31,330 Ja. 417 00:30:32,748 --> 00:30:34,083 Doch, ich kenne dich. 418 00:30:34,584 --> 00:30:36,210 Du bist Fred Benson. 419 00:30:36,294 --> 00:30:38,296 Du hast letztes Jahr den Jungen getötet. 420 00:30:39,171 --> 00:30:40,089 Wie bitte? 421 00:30:41,048 --> 00:30:43,009 Diese hässliche Narbe im Gesicht. 422 00:30:44,677 --> 00:30:46,095 Die ist von dem Unfall. 423 00:30:48,598 --> 00:30:49,891 Es war ein Unfall. 424 00:30:50,391 --> 00:30:51,684 Ein Unfall? 425 00:30:53,603 --> 00:30:56,272 Ranntest du deshalb heim, anstatt anzurufen? 426 00:30:57,565 --> 00:30:59,275 Du bist ein Mörder. 427 00:30:59,358 --> 00:31:01,152 Jeder hier weiß es. 428 00:31:01,903 --> 00:31:05,197 Ein Mörder. 429 00:31:06,240 --> 00:31:11,662 Mörder. 430 00:31:11,746 --> 00:31:13,789 -Geht es dir gut? -Was? 431 00:31:14,373 --> 00:31:17,209 Ich fragte, ob alles ok ist. Du bist blass. 432 00:31:18,294 --> 00:31:19,128 Alles gut. 433 00:31:20,379 --> 00:31:23,424 -Mir geht's gut. -Er ist nur nervös. 434 00:31:23,507 --> 00:31:25,009 Das sind wir alle. 435 00:31:27,053 --> 00:31:29,680 Ihr dürft nach ihr sehen, aber schnell. Ja? 436 00:31:29,764 --> 00:31:31,974 Natürlich, Officer. Danke. 437 00:31:38,731 --> 00:31:40,232 Ok, was war das? 438 00:31:40,316 --> 00:31:42,068 Du solltest normal sein. 439 00:31:42,944 --> 00:31:44,236 Ja, es ist nur… 440 00:31:45,905 --> 00:31:46,739 Tut mir leid. 441 00:31:51,744 --> 00:31:52,745 Ja! 442 00:31:58,376 --> 00:31:59,502 Keine Ahnung. 443 00:31:59,585 --> 00:32:01,837 Ein Teil von mir hoffte, dass sie im Flieger ist. 444 00:32:02,546 --> 00:32:03,547 Oder so. 445 00:32:04,382 --> 00:32:06,759 "Hey, Überraschung! 446 00:32:07,718 --> 00:32:08,844 Hier bin ich." 447 00:32:09,929 --> 00:32:11,639 -Aber auch… -Scheiße! 448 00:32:11,722 --> 00:32:13,099 Ich fühlte mich… 449 00:32:13,182 --> 00:32:15,184 Ich fühlte mich erleichtert, 450 00:32:15,768 --> 00:32:16,852 als sie nicht kam. 451 00:32:16,936 --> 00:32:20,147 Nein, Purple Palm Tree Delight haute rein. 452 00:32:20,231 --> 00:32:24,193 Alle Probleme schweben dahin, wie Pusteblumensamen im Wind. 453 00:32:24,276 --> 00:32:25,277 Nein. 454 00:32:26,529 --> 00:32:28,155 Nein, das ist es nicht. 455 00:32:28,698 --> 00:32:29,573 Hey… 456 00:32:30,950 --> 00:32:32,868 Wenn ich dir etwas zeige, 457 00:32:32,952 --> 00:32:34,578 sagst du es keinem, oder? 458 00:32:34,662 --> 00:32:37,206 Wem denn? Du bist mein einziger Freund. 459 00:32:44,797 --> 00:32:46,340 Ja. 460 00:32:49,969 --> 00:32:50,803 Was ist das? 461 00:32:52,304 --> 00:32:55,141 Eine Zusage vom Lenora Community College. 462 00:32:55,224 --> 00:32:56,976 -Da gehe ich hin. -Ich weiß. 463 00:32:57,852 --> 00:33:01,355 -Aber du gehst mit Nancy zum Emerson. -Nein. 464 00:33:01,939 --> 00:33:03,733 Sie weiß es nur noch nicht. 465 00:33:03,816 --> 00:33:05,151 Moment, was ist los? 466 00:33:05,234 --> 00:33:08,779 Ich kann meine Mom und meinen Bruder nicht 467 00:33:08,863 --> 00:33:11,407 für einen ungewollten Traum zurücklassen. 468 00:33:11,490 --> 00:33:13,951 Du bist tot, Mann. Aber so was von. 469 00:33:14,035 --> 00:33:15,411 Was sollte ich tun? 470 00:33:15,494 --> 00:33:16,829 -Nicht lügen. -Nicht lügen? 471 00:33:16,912 --> 00:33:18,080 -Ja. -Nicht lügen? 472 00:33:18,164 --> 00:33:20,249 -Ja. -Einfach die Wahrheit sagen? 473 00:33:20,332 --> 00:33:21,959 -Ja. -Nein. 474 00:33:22,043 --> 00:33:24,378 Denn wenn ich ihr die Wahrheit sage, 475 00:33:24,462 --> 00:33:27,214 wirft sie ihre Träume aus dem Fenster, 476 00:33:27,298 --> 00:33:30,843 um herzukommen. Und das kann ich nicht ertragen. 477 00:33:30,926 --> 00:33:35,139 Weißt du? Dieser riesige Knoten des Unmuts 478 00:33:35,222 --> 00:33:37,516 würde sich wie Krebs ausbreiten, 479 00:33:37,600 --> 00:33:40,603 bis sie mich irgendwann hasst. 480 00:33:40,686 --> 00:33:42,271 Und dann enden wir 481 00:33:42,354 --> 00:33:43,814 wie meine Eltern. 482 00:33:43,898 --> 00:33:46,317 -Geschieden, meine Kinder hassen mich. -Scheiße! 483 00:33:46,400 --> 00:33:49,070 Ja, große Scheiße! Es ist alles scheiße. 484 00:33:50,696 --> 00:33:52,114 Der Kreislauf endet nie. 485 00:33:52,198 --> 00:33:54,158 Ja, Mann. Dein Albtraumkreislauf. 486 00:33:54,241 --> 00:33:56,869 Es soll aufhören, aber was ist dein Plan? 487 00:33:56,952 --> 00:33:59,413 Mit Nancy in Zeitlupe Schluss machen? 488 00:34:00,414 --> 00:34:02,500 -Ich denke schon. -Nein, Mann! 489 00:34:02,583 --> 00:34:06,253 -Ich weiß. Was soll ich tun? -Palm Tree Delight! Das ist es. 490 00:34:06,337 --> 00:34:08,005 -Palm Tree Delight? -Los. 491 00:34:08,964 --> 00:34:11,592 -Wirklich? Ok. -Los! 492 00:34:11,675 --> 00:34:13,260 Rucksack hinten im Van. 493 00:34:13,344 --> 00:34:14,220 Los! 494 00:34:18,015 --> 00:34:20,935 Voll der Stress. Sie ist nicht mal meine Freundin. 495 00:34:37,535 --> 00:34:39,620 -Ja, meiner ist besser. -Nein. 496 00:34:39,703 --> 00:34:40,955 Milchshakes? 497 00:34:41,539 --> 00:34:42,748 Lecker. 498 00:34:43,332 --> 00:34:46,627 Wo hast du dieses hübsche Ding versteckt? 499 00:34:49,630 --> 00:34:54,051 Angela, das ist Mike, mein Freund. 500 00:34:55,386 --> 00:34:58,055 -Angela. Freut mich. -Hörte viel von dir. 501 00:34:58,139 --> 00:35:00,933 Cool, endlich Elfis… Janes Freunde zu treffen. 502 00:35:01,016 --> 00:35:02,143 Freunde? 503 00:35:02,226 --> 00:35:03,352 Ja. 504 00:35:03,435 --> 00:35:04,645 Supercool. 505 00:35:05,229 --> 00:35:07,857 Los, Freundin. Laufen wir Rollschuh, ja? 506 00:35:07,940 --> 00:35:10,693 -Ich will zuerst… -Den nehme ich. 507 00:35:11,443 --> 00:35:12,570 Komm schon. 508 00:35:21,912 --> 00:35:23,414 Warum bist du so nervös? 509 00:35:24,248 --> 00:35:25,916 Wir haben nur Spaß. 510 00:35:36,760 --> 00:35:38,345 -Oh nein. -Was? 511 00:35:39,555 --> 00:35:41,473 Elfi hat nicht alles erzählt. 512 00:35:41,557 --> 00:35:43,475 -Was? -Sie lügt dich an, Mike. 513 00:35:43,559 --> 00:35:45,186 -Blödsinn. -Nein, hör zu. 514 00:35:45,269 --> 00:35:48,981 -Sie hat Probleme hier. -Probleme. Ok. Was für Probleme? 515 00:35:52,568 --> 00:35:53,652 Bleib hier. 516 00:35:58,157 --> 00:35:59,366 Ok, Leute. 517 00:36:00,034 --> 00:36:02,536 Der nächste Song ist Jane gewidmet, 518 00:36:02,620 --> 00:36:04,663 der hiesigen Petze. 519 00:36:14,798 --> 00:36:16,383 Freak! Zieh Leine! 520 00:36:17,718 --> 00:36:19,136 Loser! 521 00:36:28,187 --> 00:36:30,022 22. MÄRZ 1986 522 00:36:34,818 --> 00:36:38,697 -Sie ist ein kleines Baby! -Baby! 523 00:36:47,331 --> 00:36:49,333 Heulst du bei Mami? 524 00:36:49,917 --> 00:36:51,210 Hey! 525 00:36:52,127 --> 00:36:53,420 Hey, stell das aus. 526 00:36:53,504 --> 00:36:55,422 Sorry. Ich höre nichts, Mann. 527 00:37:01,428 --> 00:37:02,721 Heulsuse! 528 00:37:03,264 --> 00:37:05,140 Ich sagte, stell es aus. 529 00:37:05,224 --> 00:37:06,725 Wenn du das sagst. 530 00:37:13,691 --> 00:37:14,942 Abgang. 531 00:37:31,500 --> 00:37:35,629 Schild nicht gesehen, Dummkopf? "Kein Verzehr auf der Bahn." 532 00:37:39,008 --> 00:37:41,802 Elfi! 533 00:37:47,933 --> 00:37:49,184 So traurig! 534 00:37:52,688 --> 00:37:53,814 Elfi! 535 00:37:56,567 --> 00:37:58,610 Hört auf. Nein. 536 00:37:58,694 --> 00:38:01,405 Hey, aus dem Weg. Elfi! 537 00:38:06,285 --> 00:38:07,161 Elfi! 538 00:38:25,846 --> 00:38:27,598 Murray, wir müssen anrufen. 539 00:38:27,681 --> 00:38:29,099 Einen Moment, bitte. 540 00:38:34,563 --> 00:38:38,108 Voilà. Ok, du rufst jetzt aus Durham, North Carolina, an. 541 00:38:38,192 --> 00:38:42,529 Aber wenn es der KGB ist, können sie uns irgendwann aufspüren, 542 00:38:42,613 --> 00:38:44,323 also fass dich kurz. 543 00:38:44,406 --> 00:38:46,825 -Wie kurz? -Eine Minute, maximal, und… 544 00:38:47,409 --> 00:38:49,161 Lebensbeweis. Verstanden. 545 00:38:50,120 --> 00:38:50,996 Ok. 546 00:38:56,043 --> 00:38:57,795 Eins, zwei… 547 00:39:20,567 --> 00:39:21,402 Hier ist Enzo. 548 00:39:21,985 --> 00:39:22,986 Hallo, Enzo? 549 00:39:23,070 --> 00:39:24,321 Hier ist Joyce. 550 00:39:24,905 --> 00:39:26,615 Ich erhielt Ihre Nachricht. 551 00:39:26,698 --> 00:39:30,244 -Und ich möchte eine Reservierung machen. -Ja, gut. 552 00:39:30,327 --> 00:39:32,621 Dafür steht eine Anzahlung an. 553 00:39:33,205 --> 00:39:35,040 Was für eine Anzahlung? 554 00:39:35,124 --> 00:39:36,500 Vierzigtausend Dollar. 555 00:39:37,376 --> 00:39:40,254 Du hast es in Hoppers Fonds für das Mädchen, ja? 556 00:39:40,337 --> 00:39:42,548 Ja. 40.000. 557 00:39:42,631 --> 00:39:43,465 Gut. 558 00:39:43,549 --> 00:39:46,510 Bring es zu Yuris Fish n' Fly in Nome, Alaska. 559 00:39:46,593 --> 00:39:48,595 Ich soll nach Alaska? 560 00:39:48,679 --> 00:39:49,721 Ja. 561 00:39:49,805 --> 00:39:53,267 Du gibst Yuri Geld, Yuri gibt mir Geld, ich gebe ihm deinen Freund. 562 00:39:53,350 --> 00:39:55,561 Einfacher Handel, verstanden? 563 00:39:58,981 --> 00:40:02,025 Zuerst müssen wir mit Hopper reden. 564 00:40:02,109 --> 00:40:03,652 Um zu wissen, ob er lebt. 565 00:40:03,735 --> 00:40:04,945 Hey! 566 00:40:09,575 --> 00:40:11,285 Ich fürchte, das geht nicht. 567 00:40:11,368 --> 00:40:12,411 Warum nicht? 568 00:40:12,494 --> 00:40:15,205 Dein Freund… steckt fest. 569 00:40:15,289 --> 00:40:17,916 Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn. 570 00:40:18,000 --> 00:40:19,334 Vertrau mir. 571 00:40:19,418 --> 00:40:22,337 Wie denn? Ich kenne Sie nicht. 572 00:40:27,384 --> 00:40:28,343 Vierzigtausend. 573 00:40:28,427 --> 00:40:31,221 Yuris Fish n' Fly. Zwei Tage. Kein Anruf mehr. 574 00:40:37,895 --> 00:40:39,354 Das war nicht der KGB. 575 00:40:39,438 --> 00:40:41,273 Aber es war auch kein Freund. 576 00:40:41,356 --> 00:40:43,108 Also lagen wir beide falsch. 577 00:40:45,110 --> 00:40:46,862 Wer zum Teufel war das? 578 00:41:01,710 --> 00:41:02,961 Noch am Leben. 579 00:41:04,546 --> 00:41:06,215 Aber nur so gerade. 580 00:41:08,050 --> 00:41:11,053 Mehr davon, und er stirbt. 581 00:41:15,432 --> 00:41:17,392 Du bist stark, Amerikaner. 582 00:41:19,269 --> 00:41:22,606 Vielleicht könnte das Mutterland diese Stärke gebrauchen. 583 00:41:25,025 --> 00:41:26,944 Ab nach Kamtschatka. 584 00:41:34,159 --> 00:41:37,663 Sie sind aber großzügig. 585 00:41:39,289 --> 00:41:41,792 Sie kennen Kamtschatka wohl nicht, Doktor. 586 00:41:43,627 --> 00:41:46,505 Dieser Mann verdient den Frieden des Todes nicht. 587 00:41:48,549 --> 00:41:49,967 Also schickte ich ihn… 588 00:41:51,301 --> 00:41:52,427 …in die Hölle. 589 00:42:28,463 --> 00:42:29,840 Präsentiert das Gewehr. 590 00:42:31,508 --> 00:42:33,468 Lieutenant Colonel, willkommen in Indiana. 591 00:42:37,014 --> 00:42:38,015 Eddie Munson. 592 00:42:38,098 --> 00:42:40,434 Er gehört zum Teufelskult Höllenfeuer. 593 00:42:41,101 --> 00:42:43,437 Laut Bullen wollte Chrissy bei ihm Drogen kaufen. 594 00:42:43,520 --> 00:42:44,730 Drogen? Nein. 595 00:42:44,813 --> 00:42:46,940 Ja. Chrissy würde die nie anrühren. 596 00:42:47,024 --> 00:42:49,026 Sie zeigten den Eltern ihr Gesicht nicht. 597 00:42:49,985 --> 00:42:53,322 Keine Ahnung, was der Freak ihr antat, aber es war krank. 598 00:42:53,405 --> 00:42:55,907 Er opferte ihr Blut wohl dem Teufel. 599 00:42:55,991 --> 00:42:58,994 -Satanisten tun das. -Genau. Es ist dieser Kult. 600 00:43:00,412 --> 00:43:02,497 Höllenfeuer ist kein Kult. 601 00:43:04,833 --> 00:43:07,044 Es ist nur ein D&D-Club. 602 00:43:09,588 --> 00:43:10,422 D&D? 603 00:43:11,173 --> 00:43:12,924 Dungeons & Dragons? 604 00:43:13,759 --> 00:43:16,595 Es ist… Es ist wie ein Spiel. Fantasy. 605 00:43:16,678 --> 00:43:20,807 Und wieso weißt du das alles, Sinclair? 606 00:43:24,936 --> 00:43:27,230 Nun, wegen meiner Schwester. 607 00:43:27,981 --> 00:43:30,233 Ja, sie ist… Sie ist ein totaler Nerd. 608 00:43:30,317 --> 00:43:31,568 -Weißt du? -Ja. 609 00:43:31,652 --> 00:43:34,363 Nerds? Manchmal spielt sie viel… 610 00:43:34,446 --> 00:43:36,823 Deine Schwester tötet sicher keinen, ok? 611 00:43:36,907 --> 00:43:40,619 Aber spielt die falsche Person es, dreht sie ab. 612 00:43:40,702 --> 00:43:44,289 Sie verwechseln Fantasie und Realität, Unschuldige sterben. 613 00:43:44,373 --> 00:43:47,125 Es passiert im ganzen Land. Wie eine Epidemie. 614 00:43:47,209 --> 00:43:48,919 Ich las darüber. Es ist echt. 615 00:43:49,002 --> 00:43:50,337 Und ich glaube, Eddie… 616 00:43:50,962 --> 00:43:53,423 Er ist die falsche Person, ok? 617 00:43:54,508 --> 00:43:55,842 Er driftete ab. 618 00:43:56,385 --> 00:43:59,096 Für ihn war Chrissy Teil seines kranken Spiels. 619 00:43:59,179 --> 00:44:01,848 Und er könnte noch so drauf sein. Das heißt… 620 00:44:01,932 --> 00:44:03,266 Er wird wieder töten. 621 00:44:05,310 --> 00:44:06,895 Aber wir können etwas tun. 622 00:44:06,978 --> 00:44:09,815 Würde Chrissy wollen, dass wir rumsitzen, 623 00:44:09,898 --> 00:44:12,776 während die Bullen unsinnigen Hinweisen nachgehen 624 00:44:12,859 --> 00:44:15,404 und sie als Junkie darstellen? 625 00:44:15,487 --> 00:44:17,280 -Nein! -Sie will, dass wir handeln. 626 00:44:17,364 --> 00:44:19,700 -Etwas unternehmen, oder? -Ja! 627 00:44:19,783 --> 00:44:21,493 -Jagen wir einen Freak! -Ja! 628 00:44:21,576 --> 00:44:22,994 -Für Chrissy! -Ja! 629 00:44:23,078 --> 00:44:24,996 -Los! -Ja! 630 00:44:31,920 --> 00:44:33,380 Auf geht's! 631 00:44:35,257 --> 00:44:37,134 HÖLLENFEUER-CLUB 632 00:44:41,346 --> 00:44:43,473 Hast du Eddie gesehen oder gehört? 633 00:44:43,557 --> 00:44:44,683 Eddie Munson. 634 00:44:44,766 --> 00:44:47,102 -Und zuletzt gesprochen? -Gesehen? 635 00:44:47,978 --> 00:44:50,856 -Ok. Tut mir leid. -Weiß jemand, wo er ist? 636 00:44:50,939 --> 00:44:54,317 In der Spielhalle ist er nicht. Ganz sicher. 637 00:44:54,401 --> 00:44:58,655 Reefer Rick? Nein. Hat Reefer Rick einen Nachnamen? Ich meine, es ist… 638 00:44:58,739 --> 00:45:01,074 Ok, Doktor Schiwago. 639 00:45:01,158 --> 00:45:03,160 Eine Doppel-VHS. Er ist lang. 640 00:45:03,243 --> 00:45:06,079 Aber das liegt an all der Action und Romantik 641 00:45:06,163 --> 00:45:08,331 und etwas Spannung. 642 00:45:08,415 --> 00:45:11,543 Mein Freund kotzt also nicht, wenn ich das mitbringe? 643 00:45:12,127 --> 00:45:13,503 Oh, dein Freund? 644 00:45:14,463 --> 00:45:16,047 Nein. Er wird… 645 00:45:16,673 --> 00:45:17,924 Er wird es lieben. 646 00:45:18,008 --> 00:45:18,842 Ja. 647 00:45:19,676 --> 00:45:22,262 -Bis bald. -Ja, bis bald. 648 00:45:23,305 --> 00:45:24,347 Man sieht sich. 649 00:45:26,600 --> 00:45:27,476 Verdammt. 650 00:45:28,727 --> 00:45:30,437 Hey, Leute, ich habe was. 651 00:45:31,354 --> 00:45:32,481 -Im Ernst? -Ja. 652 00:45:32,564 --> 00:45:35,358 Eddie kriegt seine Drogen von einem Reefer Rick, 653 00:45:35,442 --> 00:45:36,943 manchmal pennt Eddie da. 654 00:45:37,027 --> 00:45:39,321 Klingt gut. Wo wohnt Reefer Rick? 655 00:45:39,404 --> 00:45:41,698 Das ist es ja. Das weiß keiner. 656 00:45:41,782 --> 00:45:45,160 Er ist eher eine Legende als jemand, den die Leute kennen. 657 00:45:45,243 --> 00:45:47,245 -Nachname? -Weiß ich auch nicht. 658 00:45:47,329 --> 00:45:48,955 Die Cops kennen ihn sicher. 659 00:45:49,039 --> 00:45:50,540 -Was? -Cops. 660 00:45:51,708 --> 00:45:55,879 Ich meine, wenn dieser Reefer Rick tatsächlich ein Drogendealer ist, 661 00:45:55,962 --> 00:45:58,590 wurde er sicher schon mal verhaftet. 662 00:45:58,673 --> 00:46:00,759 -Er ist also im System. -Die Cops? 663 00:46:01,468 --> 00:46:03,762 Echt, Steve? Das ist dein Vorschlag? 664 00:46:03,845 --> 00:46:07,474 Ich denke, sie sollten wissen, was los ist. 665 00:46:07,557 --> 00:46:09,726 Du hältst Eddie für schuldig, oder? 666 00:46:09,810 --> 00:46:13,104 Ich glaube an Unschuldsvermutung und all den Kram. 667 00:46:13,188 --> 00:46:14,314 Ich denke nur, 668 00:46:15,232 --> 00:46:16,900 wir können es nicht ausschließen. 669 00:46:16,983 --> 00:46:19,903 Genau das versuchen wir hier, Steve. 670 00:46:19,986 --> 00:46:22,697 Und vielleicht hätten wir mehr Glück, 671 00:46:22,781 --> 00:46:27,327 wenn du weniger nach einer Freundin und mehr nach Eddie suchen würdest. 672 00:46:27,410 --> 00:46:30,831 -Jemand muss sich um die Kunden kümmern. -Vor allem Mädels. 673 00:46:30,914 --> 00:46:32,457 Hey, nicht fair. Ok? 674 00:46:32,541 --> 00:46:36,211 Ich bediene alle Kunden gleich, Mädels hin oder her. 675 00:46:36,294 --> 00:46:40,382 Wir haben eine große Auswahl. Das kann für Leute überwältigend sein. 676 00:46:40,465 --> 00:46:42,008 Ja, kann es. 677 00:46:43,969 --> 00:46:46,763 -Was tust du? -Vielleicht brauchen wir keinen Nachnamen. 678 00:46:49,683 --> 00:46:50,600 NAMENSUCHE 679 00:46:51,309 --> 00:46:53,937 -Zwölf Ricks haben hier Konten. -Viele Ricks. 680 00:46:54,020 --> 00:46:56,314 Grenzen wir es ein. 681 00:46:56,398 --> 00:47:00,193 Rick Aldermans letzte Filme sind Annie und Dumbo. 682 00:47:00,277 --> 00:47:02,779 -Drogendealer mit Familie? -Wohl kaum. 683 00:47:02,863 --> 00:47:07,242 Rick Conroy. Das darf man nur als Erwachsener, Teen Wolf, Grüner Diamant. 684 00:47:07,325 --> 00:47:08,493 Nein. 685 00:47:08,577 --> 00:47:12,831 Ok. Rick Joiner. Die Maske, Footloose und Grease. 686 00:47:12,914 --> 00:47:14,082 Nein. 687 00:47:14,666 --> 00:47:17,502 Rick Kimbrough. Die blaue Lagune und Splash. 688 00:47:17,586 --> 00:47:18,837 Definitiv nicht. 689 00:47:18,920 --> 00:47:19,963 -Niemals. -Ok. 690 00:47:20,046 --> 00:47:23,508 Lipton. Ich glaub', ich steh' im Wald. Noch mehr Rauch um überhaupt nichts. 691 00:47:23,592 --> 00:47:25,093 Cheech & Chongs heiße Träume. 692 00:47:25,176 --> 00:47:27,637 -Viel Rauch um nichts. -Bingo. 693 00:47:27,721 --> 00:47:30,599 -Lipton? -Wie der Tee. 2121 Holland Road. 694 00:47:30,682 --> 00:47:33,018 -Bei Lovers Lake. -Mitten im Nirgendwo. 695 00:47:33,101 --> 00:47:34,477 Ein perfektes Versteck. 696 00:47:40,567 --> 00:47:42,903 ENTSCHULDIGUNG, GESCHLOSSEN 697 00:47:49,159 --> 00:47:51,328 Hi, Nancy Wheeler vom Hawkins Tiger… 698 00:47:51,411 --> 00:47:53,663 Keine Reporter mehr. Ja. 699 00:47:58,501 --> 00:48:00,128 Ok, na gut… 700 00:48:00,712 --> 00:48:02,797 Was ist mit dem? Mit der Flagge? 701 00:48:02,881 --> 00:48:04,549 Ja, zweimal versucht. 702 00:48:04,633 --> 00:48:07,802 Sie waren echt unhöflich. Ich gehe nicht noch mal. 703 00:48:08,345 --> 00:48:10,263 Wir haben mit allen geredet. 704 00:48:10,347 --> 00:48:12,682 Nein. Nicht mit allen. 705 00:48:14,601 --> 00:48:15,685 Hi. 706 00:48:15,769 --> 00:48:18,021 Hi. Hast du gestern etwas gesehen? 707 00:48:18,605 --> 00:48:20,315 Willst du uns alles erzählen? 708 00:48:20,398 --> 00:48:22,067 Komm schon. Hauen wir ab. 709 00:48:22,150 --> 00:48:24,527 Aber er ist der süßeste kleine Zeuge. 710 00:48:29,074 --> 00:48:30,033 Warte hier. 711 00:48:42,587 --> 00:48:43,421 Hi. 712 00:48:44,589 --> 00:48:47,634 Ich bin eine Freundin von Max Mayfield. 713 00:48:49,803 --> 00:48:52,806 Sie sind Wayne Munson, oder? 714 00:48:53,515 --> 00:48:54,474 Eddies Onkel? 715 00:48:55,266 --> 00:48:56,184 Genau. 716 00:48:57,769 --> 00:49:00,522 Sie fanden die Leiche. 717 00:49:01,648 --> 00:49:04,025 -Die Nachbarn… -Tratschen gerne. 718 00:49:05,318 --> 00:49:07,821 Mich interessiert kein weiteres Getratsche. 719 00:49:09,197 --> 00:49:11,032 Schon gar nicht mit Reportern. 720 00:49:13,785 --> 00:49:15,370 Was hat mich verraten? 721 00:49:16,705 --> 00:49:20,750 Ich will ehrlich zu Ihnen sein, Mr. Munson. 722 00:49:21,459 --> 00:49:24,754 Die Zeitung, für die ich schreibe, ist… klein. 723 00:49:25,714 --> 00:49:28,133 Wir sind keine Konkurrenz für die Großen. 724 00:49:28,633 --> 00:49:29,843 Und ich möchte 725 00:49:30,510 --> 00:49:35,223 nur herausfinden, was gestern Abend wirklich passiert ist. 726 00:49:35,306 --> 00:49:36,141 Warum? 727 00:49:37,517 --> 00:49:39,978 Ihr wisst es doch eh immer besser. 728 00:49:40,812 --> 00:49:42,397 Mein Neffe ist ein Freak. 729 00:49:42,897 --> 00:49:44,315 Er tötete das Mädchen. 730 00:49:44,399 --> 00:49:45,650 So ist es doch, oder? 731 00:49:46,735 --> 00:49:50,030 Lassen Sie mich raten. Sie sprachen mit der Hawkins Post? 732 00:49:51,364 --> 00:49:52,532 Chuck Bailey? 733 00:49:53,074 --> 00:49:54,826 Ich habe mit ihm gearbeitet. 734 00:49:54,909 --> 00:49:57,871 Der Typ ist so was von dumm. 735 00:50:00,957 --> 00:50:03,585 Lassen Sie mich Ihre Version erzählen. 736 00:50:20,685 --> 00:50:21,686 Mein Neffe 737 00:50:22,520 --> 00:50:25,482 mag gefährlich aussehen, 738 00:50:26,733 --> 00:50:28,318 aber er war das nicht. 739 00:50:29,778 --> 00:50:30,612 Das liegt 740 00:50:31,696 --> 00:50:33,114 nicht in seiner Natur. 741 00:50:37,368 --> 00:50:39,954 Egal, was alle sagen, 742 00:50:40,038 --> 00:50:42,290 und sie werden Dinge sagen, glaub mir… 743 00:50:42,957 --> 00:50:43,875 Aber… 744 00:50:44,918 --> 00:50:47,420 Das… war nicht Eddie. 745 00:50:50,590 --> 00:50:52,300 Der Mann, der das getan hat… 746 00:50:53,885 --> 00:50:55,595 …der das arme Mädchen tötete, 747 00:50:56,679 --> 00:50:57,597 er ist… 748 00:50:59,224 --> 00:51:00,767 …der Inbegriff des Bösen. 749 00:51:01,768 --> 00:51:02,727 "Mann"? 750 00:51:04,896 --> 00:51:07,482 Haben Sie eine Vermutung, wer es war? 751 00:51:10,693 --> 00:51:12,153 Hast du je den Namen 752 00:51:13,738 --> 00:51:15,073 Victor Creel gehört? 753 00:51:21,830 --> 00:51:23,289 Du bist wohl zu jung, 754 00:51:23,373 --> 00:51:25,959 aber als ich klein war, 755 00:51:26,042 --> 00:51:29,129 kannte jeder den Namen Victor Creel. 756 00:51:29,629 --> 00:51:31,673 Er hatte den Verstand verloren. 757 00:51:32,715 --> 00:51:34,342 Tötete seine ganze Familie. 758 00:51:34,425 --> 00:51:35,927 Kinder und Frau. 759 00:51:36,594 --> 00:51:38,096 Entfernte ihre Augen. 760 00:51:39,389 --> 00:51:40,598 Er schnitt sie raus. 761 00:51:41,933 --> 00:51:42,851 Gott. 762 00:51:44,394 --> 00:51:46,604 Das arme Mädchen, das ich heute fand, 763 00:51:47,230 --> 00:51:49,232 es war genauso. 764 00:51:50,108 --> 00:51:51,192 Also denke ich, 765 00:51:51,860 --> 00:51:53,278 vielleicht brach er aus. 766 00:51:54,654 --> 00:51:56,030 Victor Creel lebt noch? 767 00:51:56,114 --> 00:51:59,284 Sie sperrten ihn im Pennhurst Asylum ein. 768 00:51:59,367 --> 00:52:02,078 Ja, soweit ich weiß, ist er noch da. 769 00:52:02,162 --> 00:52:04,164 Falls er nicht entkam. 770 00:52:05,373 --> 00:52:09,169 Wie dieser… Wie hieß er noch? Weiße Maske und tötete Babysitter? 771 00:52:10,253 --> 00:52:11,671 Michael Myers? 772 00:52:11,754 --> 00:52:14,424 Ja, Michael Myers. 773 00:52:14,924 --> 00:52:17,010 Für mich ist Victor genau das. 774 00:52:18,469 --> 00:52:20,180 Ein echtes Schreckgespenst. 775 00:52:30,440 --> 00:52:32,025 Ich bin gleich wieder da. 776 00:52:40,783 --> 00:52:41,826 Fred? 777 00:52:43,995 --> 00:52:44,954 Fred! 778 00:52:47,373 --> 00:52:48,541 Fred! 779 00:52:52,170 --> 00:52:53,129 Fred? 780 00:52:55,715 --> 00:52:56,674 Fred? 781 00:53:35,713 --> 00:53:38,591 Mörder. 782 00:53:38,675 --> 00:53:42,428 -Mörder. -Mörder. 783 00:53:43,096 --> 00:53:46,516 Mörder! 784 00:53:50,395 --> 00:53:52,272 Mörder! 785 00:54:15,044 --> 00:54:17,463 Ihr seid keine Männer mehr. 786 00:54:19,674 --> 00:54:21,509 Nur Zahnräder in einer Maschine. 787 00:54:21,592 --> 00:54:25,888 Eine Maschine im Dienst unseres großen Mutterlandes. 788 00:54:29,183 --> 00:54:32,228 Und wenn ihr dumm genug seid, zu fliehen, 789 00:54:33,896 --> 00:54:35,773 werdet ihr gejagt. 790 00:54:37,317 --> 00:54:38,735 Und ergriffen. 791 00:54:39,610 --> 00:54:42,071 Und dann leidet ihr endlos, 792 00:54:42,155 --> 00:54:46,576 während ihr den letzten Akt für das Mutterland vollführt. 793 00:54:47,160 --> 00:54:50,163 Es gibt keine zweite Chance. 794 00:54:54,250 --> 00:54:55,126 Lauf, 795 00:54:55,752 --> 00:54:57,045 und du stirbst. 796 00:54:57,628 --> 00:54:59,380 Hörst du, Amerikaner? 797 00:55:02,925 --> 00:55:05,553 Dein Freund… steckt fest. 798 00:55:06,137 --> 00:55:09,307 Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn. 799 00:55:09,807 --> 00:55:10,850 Vertrau mir. 800 00:55:10,933 --> 00:55:12,352 Wie denn… 801 00:55:12,435 --> 00:55:15,813 Wer immer Enzo ist, die Antwort ist nicht auf dem Band. 802 00:55:18,649 --> 00:55:20,777 Hörst du das nicht? Im Hintergrund? 803 00:55:20,860 --> 00:55:22,737 Er ist also draußen. 804 00:55:22,820 --> 00:55:25,031 Jemand redet. Kein Wunder. 805 00:55:26,491 --> 00:55:28,201 Ich glaube, sie spricht mit Enzo. 806 00:55:29,535 --> 00:55:30,661 Noch mal abspielen. 807 00:55:37,043 --> 00:55:38,753 Kannst du das übersetzen? 808 00:55:39,420 --> 00:55:41,589 Ich verstehe es nicht. Zu leise. 809 00:56:05,071 --> 00:56:07,490 Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn. 810 00:56:07,573 --> 00:56:09,492 -Lauter. -Vertrau mir. 811 00:56:09,575 --> 00:56:12,328 Wie denn? Ich kenne Sie nicht. 812 00:56:13,162 --> 00:56:15,915 Sie… Sie will das Telefon benutzen. 813 00:56:15,998 --> 00:56:17,375 Sie ist sauer auf Enzo. 814 00:56:18,709 --> 00:56:20,336 -Nennt ihn "musor". -"Musor"? 815 00:56:20,420 --> 00:56:21,421 -Slang. -Wofür? 816 00:56:22,547 --> 00:56:26,050 Wörtlich bedeutet "musor" Müll oder Abfall. 817 00:56:26,134 --> 00:56:28,094 Wie "Bulle" hier, oft gegen Cops. 818 00:56:28,177 --> 00:56:29,679 Cops? 819 00:56:34,392 --> 00:56:35,768 Oder Wärter. 820 00:56:41,149 --> 00:56:43,067 Hopper steckt fest. 821 00:56:45,278 --> 00:56:49,365 Und Enzo kann ihn befreien. 822 00:56:50,241 --> 00:56:53,411 Ja. Es ist nicht gerade das Ritz, oder? 823 00:56:56,747 --> 00:56:59,625 Willkommen in deinem neuen Zuhause, Amerikaner. 824 00:57:04,130 --> 00:57:05,673 Enzo ist Gefängniswärter. 825 00:57:05,756 --> 00:57:09,469 -Vielleicht hat Hopper ihn bestochen. -Klingt nach Jim, oder? 826 00:57:13,264 --> 00:57:15,099 -Joyce, wo willst du hin? -Bank. 827 00:57:15,183 --> 00:57:17,768 Ich hole Enzo sein verdammtes Geld, 828 00:57:18,561 --> 00:57:20,771 und wir holen Hopper zurück. 829 00:57:21,689 --> 00:57:22,648 Ok. 830 00:57:24,525 --> 00:57:25,735 Elfi? 831 00:57:25,818 --> 00:57:27,403 Was zum Teufel? Raus hier! 832 00:57:28,863 --> 00:57:30,239 -Nicht da? -Nein. 833 00:57:30,323 --> 00:57:33,618 -Du hättest es sagen müssen. -Ich wusste nicht, dass sie hier sind. 834 00:57:33,701 --> 00:57:36,496 Du sagtest nicht, dass es schon ein Jahr so ist. 835 00:57:36,579 --> 00:57:39,707 -Ich wusste nichts von den Lügen. -Bist du deshalb so unerträglich? 836 00:57:39,790 --> 00:57:41,792 -Bin ich nicht. -Doch. 837 00:57:41,876 --> 00:57:45,379 Augenrollen, Schmollen. Du hast kaum geredet. 838 00:57:45,463 --> 00:57:48,549 -Du hast den ganzen Tag sabotiert. -Sie belog dich. 839 00:57:48,633 --> 00:57:51,302 Direkt ins Gesicht, seit du hier bist. 840 00:57:51,385 --> 00:57:54,847 Und ich war nur das fünfte Rad. Das ist elendig. 841 00:57:54,931 --> 00:57:58,226 Tut mir leid, wenn ich nicht gelächelt habe. 842 00:57:59,393 --> 00:58:00,353 Ja, egal, Mann. 843 00:58:03,189 --> 00:58:04,815 Was ist mit uns? 844 00:58:04,899 --> 00:58:05,900 Was? 845 00:58:06,442 --> 00:58:08,653 Du bist sauer, dass ich nichts sagte? 846 00:58:09,153 --> 00:58:12,698 Du hast deutlich gemacht, dass ich dich null interessiere. 847 00:58:12,782 --> 00:58:15,785 -Das stimmt nicht. -Du hast ein paar Mal angerufen. 848 00:58:15,868 --> 00:58:17,578 Ein Jahr ist vergangen, Mike. 849 00:58:17,662 --> 00:58:19,997 Elfi hat einen Berg Briefe von dir. 850 00:58:20,081 --> 00:58:22,583 -Weil sie meine Freundin ist. -Und wir? 851 00:58:22,667 --> 00:58:26,045 -Wir sind Freunde. -Wir waren mal beste Freunde. 852 00:58:27,922 --> 00:58:30,758 Dann hättest du dich melden können. Keine Ahnung. 853 00:58:30,841 --> 00:58:32,343 Warum bin ich schuld? 854 00:58:32,426 --> 00:58:33,928 Warum bin ich der Böse? 855 00:58:40,142 --> 00:58:42,812 Lass uns…. Suchen wir sie. Ok? 856 00:58:50,570 --> 00:58:52,405 NUR PERSONAL 857 00:59:13,092 --> 00:59:14,260 Ja. 858 00:59:31,027 --> 00:59:33,070 -Oh mein Gott, ihr Blick. -Oder? 859 00:59:33,154 --> 00:59:35,197 -Als würde sie sich einscheißen. -Ja. 860 00:59:49,295 --> 00:59:50,129 Angela. 861 00:59:52,298 --> 00:59:53,966 -Sieh an. -Sie wirkt sauer. 862 00:59:54,050 --> 00:59:55,468 Du ruiniertest meinen Tag. 863 00:59:55,551 --> 00:59:59,180 Oh nein. Haben wir dich vor deinem Freund blamiert? 864 00:59:59,263 --> 01:00:01,432 Ich möchte eine Entschuldigung, 865 01:00:01,515 --> 01:00:05,436 und sag meinem Freund, dass es nur ein Witz war 866 01:00:05,519 --> 01:00:07,480 und dass wir Freundinnen sind. 867 01:00:07,563 --> 01:00:08,564 Sonst was? 868 01:00:09,273 --> 01:00:12,276 Verletzt du uns wieder mit deinem bösen Blick? 869 01:00:15,946 --> 01:00:18,407 Heute ist kein Lehrer zum Ausheulen da. 870 01:00:18,491 --> 01:00:21,118 Du musst deinen Daddy nehmen. 871 01:00:21,202 --> 01:00:23,871 Oh, warte, das geht auch nicht. 872 01:00:37,593 --> 01:00:38,427 Hey! 873 01:00:46,352 --> 01:00:47,603 Angela. 874 01:00:51,273 --> 01:00:52,983 Scheiße. Angela, alles ok? 875 01:00:53,067 --> 01:00:55,194 -Angela, hey. Alles ok? -Oh Gott! 876 01:00:56,654 --> 01:00:58,155 -Was hat sie getan? -Gott. 877 01:00:58,239 --> 01:01:00,658 -Oh mein Gott, was jetzt? -Oh, Scheiße. 878 01:01:01,450 --> 01:01:02,827 Alles gut. 879 01:01:23,389 --> 01:01:24,515 Oh mein Gott. 880 01:01:24,598 --> 01:01:26,267 Verdammte Scheiße, Elfi. 881 01:01:26,350 --> 01:01:27,476 Was hast du getan? 882 01:01:28,894 --> 01:01:30,020 Was hast du getan? 883 01:01:30,104 --> 01:01:33,149 Was hast du getan? 884 01:02:04,805 --> 01:02:07,475 Ok. Das wäre geklärt. Er ist wohl nicht hier. 885 01:02:07,558 --> 01:02:10,060 -Eddie! Hier ist Dustin! -Toll. 886 01:02:11,145 --> 01:02:13,105 Wir wollen nur reden, ok? 887 01:02:13,189 --> 01:02:15,691 Keine Cops, ich schwöre. Wir wollen helfen. 888 01:02:17,193 --> 01:02:18,110 Eddie! 889 01:02:22,239 --> 01:02:23,115 Rick! 890 01:02:24,533 --> 01:02:27,161 -Reefer Rick! -Schrei nicht so. 891 01:02:29,538 --> 01:02:31,332 -Rick! -Er ist nicht da. 892 01:02:31,415 --> 01:02:33,501 -Reefer Rick! -Er… 893 01:02:33,584 --> 01:02:35,294 Er könnte zu high sein. 894 01:02:36,420 --> 01:02:38,964 -Ist das ein Fuß? -Nein, nur ein Schuh. 895 01:02:39,048 --> 01:02:40,132 Hey, Leute? 896 01:03:10,830 --> 01:03:11,914 Hallo? 897 01:03:13,833 --> 01:03:15,084 Ist jemand zu Hause? 898 01:03:24,343 --> 01:03:25,845 Was für eine Müllhalde. 899 01:03:45,489 --> 01:03:46,574 Was tust du da? 900 01:03:48,075 --> 01:03:49,493 Was soll das? 901 01:03:49,577 --> 01:03:50,995 Er könnte da sein. 902 01:03:52,538 --> 01:03:53,747 Heb die Plane an. 903 01:03:53,831 --> 01:03:55,791 Wenn du so mutig bist, tu es. 904 01:04:03,716 --> 01:04:05,676 Seht mal hier drüben. 905 01:04:08,596 --> 01:04:09,847 Jemand war hier. 906 01:04:09,930 --> 01:04:12,725 Vielleicht hörte er uns und haute ab. 907 01:04:13,267 --> 01:04:15,311 Keine Sorge. Steve hat sein Ruder. 908 01:04:15,394 --> 01:04:17,021 Du hältst dich für witzig, 909 01:04:17,104 --> 01:04:20,065 aber da alle im Raum beinahe 100 Mal starben, 910 01:04:20,149 --> 01:04:22,359 finde ich es wenig lustig… 911 01:04:23,402 --> 01:04:25,613 Warte! 912 01:04:26,572 --> 01:04:30,200 Hey, Eddie! Hör auf! 913 01:04:30,284 --> 01:04:31,911 Eddie! 914 01:04:33,203 --> 01:04:34,038 Ich bin's. 915 01:04:34,663 --> 01:04:35,748 Dustin. 916 01:04:36,248 --> 01:04:37,458 Das ist Steve. 917 01:04:37,541 --> 01:04:41,295 Er wird dir nichts tun, oder, Steve? 918 01:04:41,378 --> 01:04:42,546 Genau. Ja. 919 01:04:42,630 --> 01:04:44,465 Steve, lass das Ruder los. 920 01:04:47,217 --> 01:04:49,845 Er ist in Ordnung. 921 01:04:49,929 --> 01:04:51,221 Ja, Mann. Bin ich. 922 01:04:51,305 --> 01:04:53,766 -Was macht ihr hier? -Wir suchen dich. 923 01:04:53,849 --> 01:04:54,934 Wir wollen helfen. 924 01:04:55,517 --> 01:04:57,561 Eddie, das sind meine Freunde. 925 01:04:57,645 --> 01:05:00,230 Du kennst Robin von der Band. 926 01:05:01,023 --> 01:05:03,067 Das ist meine Freundin Max. 927 01:05:03,150 --> 01:05:05,235 Die, die nie D&D spielen will. 928 01:05:06,111 --> 01:05:06,946 Eddie. 929 01:05:08,238 --> 01:05:10,240 Wir sind auf deiner Seite. 930 01:05:11,617 --> 01:05:13,118 Ich schwöre es bei meiner Mutter. 931 01:05:13,202 --> 01:05:15,287 -Stimmt's, Leute? -Ja. Wir schwören. 932 01:05:15,371 --> 01:05:16,497 Bei Dustins Mutter. 933 01:05:16,580 --> 01:05:18,457 Ja, Dustins… Dustins Mutter. 934 01:05:26,090 --> 01:05:27,174 Meine Güte… 935 01:05:41,855 --> 01:05:42,773 Eddie… 936 01:05:46,026 --> 01:05:47,236 Wir wollen 937 01:05:48,153 --> 01:05:50,614 nur reden. 938 01:05:52,700 --> 01:05:53,617 Ok? 939 01:05:58,414 --> 01:06:00,541 Wir wollen wissen, was passiert ist. 940 01:06:03,419 --> 01:06:04,878 Ihr glaubt mir eh nicht. 941 01:06:07,339 --> 01:06:08,257 Versuch's. 942 01:06:14,596 --> 01:06:15,472 Fred! 943 01:06:17,766 --> 01:06:18,726 Fred! 944 01:06:21,603 --> 01:06:22,646 Verzeihung. 945 01:06:23,605 --> 01:06:24,523 Hi. 946 01:06:25,024 --> 01:06:28,569 Entschuldigung. Haben Sie meinen Freund gesehen? 947 01:06:28,652 --> 01:06:30,571 Nerd, Brille, Narbe im Gesicht? 948 01:06:30,654 --> 01:06:31,989 Nein, tut mir leid. 949 01:06:42,207 --> 01:06:45,461 -Hi, Officer? Officer? -Was machst du noch hier? 950 01:06:45,544 --> 01:06:48,547 Mein Freund aus dem Auto, ich finde ihn nicht. 951 01:06:48,630 --> 01:06:50,007 Was meinst du? 952 01:06:50,090 --> 01:06:52,468 Er war da und plötzlich weg und… 953 01:06:52,551 --> 01:06:55,304 Sahen Sie ihn mit jemandem oder… 954 01:06:55,387 --> 01:06:57,973 Ihr solltet heimfahren. Mein Gott. 955 01:06:58,057 --> 01:07:00,476 Hier ist Glenn. Es gibt wohl ein Problem. 956 01:07:23,207 --> 01:07:25,042 Ihr Körper… 957 01:07:25,125 --> 01:07:29,254 …schwebte hoch in die Luft und… 958 01:07:31,799 --> 01:07:33,550 Und sie hing da oben. 959 01:07:34,301 --> 01:07:35,302 In der Luft. 960 01:07:36,303 --> 01:07:37,679 Und ihre Knochen… 961 01:07:40,474 --> 01:07:43,310 Ihre Knochen brachen durch. 962 01:07:45,395 --> 01:07:46,647 Ihre Augen, Mann. 963 01:07:46,730 --> 01:07:52,027 Es war, als würde etwas in ihrem Kopf zerren. 964 01:07:54,363 --> 01:07:57,116 Ich war hilflos, also… 965 01:08:00,744 --> 01:08:01,703 Ich haute ab. 966 01:08:04,289 --> 01:08:05,415 Ich ließ sie dort. 967 01:08:10,170 --> 01:08:14,424 -Ihr haltet mich für verrückt. -Nein. Wir halten dich nicht für verrückt. 968 01:08:14,508 --> 01:08:17,427 Verarsch mich nicht. Ich weiß, wie das klingt. 969 01:08:17,511 --> 01:08:19,555 -Wir verarschen dich nicht. -Wir glauben dir. 970 01:08:21,473 --> 01:08:22,683 Pass auf, 971 01:08:22,766 --> 01:08:25,727 was ich dir jetzt sage, ist vielleicht… 972 01:08:26,687 --> 01:08:28,939 …schwer zu begreifen. 973 01:08:30,149 --> 01:08:31,400 Ok. 974 01:08:31,483 --> 01:08:34,027 Die Leute sagen ja, Hawkins sei… 975 01:08:34,820 --> 01:08:35,737 …verflucht? 976 01:08:37,281 --> 01:08:38,740 Sie liegen nicht 977 01:08:39,449 --> 01:08:40,826 so falsch. 978 01:08:43,412 --> 01:08:44,913 Es gibt eine andere Welt. 979 01:08:47,249 --> 01:08:50,627 Eine versteckte Welt unter Hawkins. 980 01:08:52,921 --> 01:08:56,675 Manchmal dringt sie in unsere ein. 981 01:08:57,718 --> 01:08:59,344 Geister und so was? 982 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Es gibt Dinge, die sind… 983 01:09:02,097 --> 01:09:03,599 …schlimmer als Geister. 984 01:09:08,770 --> 01:09:10,689 Hilf mir! 985 01:09:32,628 --> 01:09:33,921 Nein… 986 01:09:34,004 --> 01:09:37,341 Diese Monster aus dieser anderen Welt… 987 01:09:37,424 --> 01:09:39,968 -Hilfe! Bitte! -Wir dachten, sie wären weg. 988 01:09:40,052 --> 01:09:42,221 -Nancy, bitte! -Sie kamen schon mal zurück. 989 01:09:42,304 --> 01:09:43,889 Daher mussten wir dich finden. 990 01:09:44,932 --> 01:09:47,935 Wenn sie wieder da sind, müssen wir es wissen. 991 01:09:48,727 --> 01:09:50,395 Fred. 992 01:09:57,069 --> 01:09:58,070 Sahst du 993 01:09:58,987 --> 01:10:00,364 in jener Nacht etwas? 994 01:10:00,447 --> 01:10:02,407 Dunkle Partikel vielleicht? 995 01:10:09,206 --> 01:10:12,167 Es sieht irgendwie aus wie Staub, wirbelnder Staub. 996 01:10:12,251 --> 01:10:15,587 Nein, man konnte nichts sehen oder… 997 01:10:17,047 --> 01:10:18,298 Oder berühren. 998 01:10:22,803 --> 01:10:24,221 Was willst du? 999 01:10:29,601 --> 01:10:31,561 Ich will, 1000 01:10:33,272 --> 01:10:35,023 dass du mitkommst. 1001 01:10:35,774 --> 01:10:37,359 Nein. 1002 01:10:54,710 --> 01:10:56,795 Ich wollte sie wecken, Mann. 1003 01:10:57,421 --> 01:10:59,506 Sie konnte sich nicht bewegen. 1004 01:11:00,090 --> 01:11:03,677 Es war, als wäre sie in Trance oder so. 1005 01:11:04,761 --> 01:11:06,179 Oder verzaubert. 1006 01:11:07,180 --> 01:11:08,223 Ein Fluch. 1007 01:11:08,807 --> 01:11:10,183 Vecnas Fluch. 1008 01:11:26,241 --> 01:11:27,242 Wer ist Vecna? 1009 01:11:28,368 --> 01:11:30,662 Ein untotes Wesen 1010 01:11:31,330 --> 01:11:33,540 von großer Macht. 1011 01:11:34,458 --> 01:11:35,792 Ein Hexer. 1012 01:11:36,501 --> 01:11:38,754 Ein dunkler Zauberer. 1013 01:14:58,453 --> 01:15:01,831 Untertitel von: Whenke Killmer