1
00:01:53,823 --> 00:01:56,033
EINE NETFLIX SERIE
2
00:02:44,081 --> 00:02:50,755
KAPITEL ZWEI
VECNAS FLUCH
3
00:02:55,259 --> 00:02:57,720
DER ENDLOSE SOMMER
4
00:03:39,428 --> 00:03:42,223
HAWKINS POLIZEI
5
00:03:47,270 --> 00:03:49,772
Der Munson-Junge macht wohl wieder Ärger.
6
00:03:57,989 --> 00:03:59,031
Mr. Munson.
7
00:04:00,032 --> 00:04:00,992
Wo ist sie?
8
00:04:01,075 --> 00:04:02,159
Ich fand sie dort.
9
00:04:02,868 --> 00:04:05,788
Ich kenne nicht mal ihren Namen,
sah sie noch nie.
10
00:04:05,871 --> 00:04:08,124
Ganz ruhig und wegbleiben.
11
00:04:14,046 --> 00:04:15,256
Was macht ihr Jungs?
12
00:04:24,348 --> 00:04:26,058
Heilige Mutter Gottes.
13
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
Hey! Du darfst nicht hier sein. Geh rein.
14
00:04:37,653 --> 00:04:38,738
Geh rein.
15
00:04:57,757 --> 00:04:59,800
Hey, Frank. Chief Powell hier.
16
00:05:01,385 --> 00:05:02,261
Hör zu…
17
00:05:04,138 --> 00:05:06,974
Wir haben eine Leiche
im Wohnwagen der Munsons.
18
00:05:07,641 --> 00:05:09,769
Ich kann es kaum beschreiben.
19
00:05:09,852 --> 00:05:12,813
So etwas habe ich noch nie gesehen.
20
00:05:14,148 --> 00:05:15,107
Hör zu,
21
00:05:16,067 --> 00:05:17,818
du musst sofort herkommen,
22
00:05:17,902 --> 00:05:20,821
um mir zu sagen, was ich hier sehe
23
00:05:21,739 --> 00:05:24,742
oder wie jemand so etwas tun könnte.
24
00:05:33,876 --> 00:05:38,464
Flug 623 aus Indianapolis ist gelandet
und kommt zum Gate zwei.
25
00:05:39,006 --> 00:05:42,093
Flug 623 aus Indianapolis an Gate zwei.
26
00:05:49,016 --> 00:05:49,850
Mike.
27
00:05:55,231 --> 00:05:58,859
Oh, vorsichtig.
Du zerquetschst dein Geschenk.
28
00:05:59,443 --> 00:06:00,277
Ein Geschenk.
29
00:06:00,361 --> 00:06:03,864
Die habe ich in Hawkins
für dich ausgesucht.
30
00:06:03,948 --> 00:06:07,076
Ich weiß, du magst Gelb,
aber es ist wohl zu viel.
31
00:06:07,159 --> 00:06:08,327
FÜR ELFI.
VON MIKE.
32
00:06:08,411 --> 00:06:12,790
Du magst auch Lila, also nahm ich Lila.
Verhältnis 70 zu 30.
33
00:06:12,873 --> 00:06:14,291
Sie sind perfekt. Danke.
34
00:06:15,042 --> 00:06:16,669
Hey. Wie geht's?
35
00:06:18,462 --> 00:06:19,839
-Hey, Mike.
-Wie geht's?
36
00:06:19,922 --> 00:06:20,840
Ja, gut, Mann.
37
00:06:20,923 --> 00:06:22,675
Toll. Was ist das?
38
00:06:24,385 --> 00:06:26,679
Nichts. Ein Bild, an dem ich arbeite.
39
00:06:26,762 --> 00:06:27,847
Cool.
40
00:06:29,640 --> 00:06:31,225
Das ist ein tolles Hemd.
41
00:06:31,308 --> 00:06:32,268
Ocean Pacific?
42
00:06:32,351 --> 00:06:34,770
Oh, hey, Mike. Mein Freund Argyle.
43
00:06:35,396 --> 00:06:36,230
Hey.
44
00:06:38,774 --> 00:06:39,984
Oh nein.
45
00:06:40,693 --> 00:06:42,778
Nein, eine billige Kopie. Ja.
46
00:06:42,862 --> 00:06:45,990
Keine Sorge, Mann.
Ich besorge dir die guten Sachen.
47
00:06:47,366 --> 00:06:49,493
Ich hörte viel über deine Schwester.
48
00:06:53,456 --> 00:06:55,583
Ok. Sollen wir los?
49
00:06:55,666 --> 00:06:57,251
Ja, das ist etwas schräg.
50
00:06:57,334 --> 00:06:59,378
Ja, voll schräg.
51
00:07:00,421 --> 00:07:02,506
Ich dachte, es wäre Ocean Pacific.
52
00:07:02,590 --> 00:07:04,508
Ich habe den ganzen Tag geplant.
53
00:07:04,592 --> 00:07:07,178
Zuerst El Rodeo für Burritos.
54
00:07:07,261 --> 00:07:09,430
Was? Burritos zum Frühstück?
55
00:07:09,513 --> 00:07:10,598
Ja. Vertrau mir.
56
00:07:10,681 --> 00:07:13,517
Ja, nein, ich vertraue dir.
Es ist nur seltsam.
57
00:07:13,601 --> 00:07:18,397
-Danach geht's zu Rink-O-Mania.
-Rink-O-Mania, ok. Was ist Rink-O-Mania?
58
00:07:18,481 --> 00:07:20,399
Der spaßigste Ort in Lenora.
59
00:07:20,483 --> 00:07:22,234
Rollschuhlaufen und Spiele.
60
00:07:22,318 --> 00:07:24,570
Klingt toll. Kommen deine Freundinnen?
61
00:07:24,653 --> 00:07:27,781
-Welche Freundinnen?
-Du weißt schon, Stacy und Angela.
62
00:07:28,365 --> 00:07:30,493
-Angela?
-Du triffst sie noch.
63
00:07:30,576 --> 00:07:34,121
Nur nicht heute.
Heute geht es nur um mich und dich.
64
00:07:44,507 --> 00:07:47,801
-Wohin?
-4819 Lonzo Way.
65
00:07:48,636 --> 00:07:51,180
Fahren Sie.
Es geht um Leben oder Tod. Los!
66
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
Jawohl, Sir.
67
00:08:01,190 --> 00:08:04,485
Und dann lachte Vickie.
Kein billiges, falsches Lachen.
68
00:08:04,568 --> 00:08:07,446
Es war…
Es war ein echtes, authentisches Lachen.
69
00:08:07,530 --> 00:08:09,740
Na klar. Mein Muppet-Witz ist lustig.
70
00:08:09,823 --> 00:08:13,619
Ich meine, Vickie hat gelacht,
und alles war einfach…
71
00:08:13,702 --> 00:08:15,371
-Es war perfekt.
-Aber?
72
00:08:15,454 --> 00:08:18,958
Aber ich habe das Problem,
wann ich den Mund halten sollte.
73
00:08:19,041 --> 00:08:21,252
Ich habe alles Nötige gesagt.
74
00:08:21,335 --> 00:08:24,505
Aber ich werde nervös,
und es sprudelt aus mir heraus.
75
00:08:24,588 --> 00:08:27,091
Als wäre mein Hirn schneller als mein Mund
76
00:08:27,174 --> 00:08:31,095
oder mein Mund schneller als mein Hirn.
Ich grabe mir ein Loch
77
00:08:31,178 --> 00:08:33,556
und will aufhören, aber es geht nicht.
78
00:08:33,639 --> 00:08:35,641
Und ich tue es gerade, oder?
79
00:08:36,183 --> 00:08:37,268
Ja, tust du.
80
00:08:39,937 --> 00:08:41,188
Hoffnungsloser Fall.
81
00:08:43,232 --> 00:08:44,358
Wir beide.
82
00:08:46,402 --> 00:08:48,612
Wenn wir uns nur vereinen könnten.
83
00:08:50,114 --> 00:08:51,156
Vereinen?
84
00:08:51,240 --> 00:08:52,616
Nein, denk mal nach.
85
00:08:53,117 --> 00:08:56,495
Ich weiß genau, was ich will,
und fand mein Traummädchen,
86
00:08:56,579 --> 00:08:58,789
aber ich bin zu feige, sie zu fragen.
87
00:08:58,872 --> 00:09:03,460
Du gehst auf Millionen Dates
und hast keinen Schimmer, was du willst.
88
00:09:04,295 --> 00:09:08,048
Vereint wären all unsere Probleme gelöst.
89
00:09:08,132 --> 00:09:10,634
Denn einzeln sind wir, na ja…
90
00:09:10,718 --> 00:09:11,885
Sind wir gearscht.
91
00:09:11,969 --> 00:09:13,178
Aber so richtig.
92
00:09:14,138 --> 00:09:15,806
Ich sehe unseren Morgenfilm.
93
00:09:18,475 --> 00:09:19,476
Doktor Schiwago.
94
00:09:19,560 --> 00:09:23,355
-Ich mag keine Doppel-VHS.
-Aber es geht um verdammte Liebe.
95
00:09:23,439 --> 00:09:25,566
-Na ja, nachvollziehbar.
-Genau.
96
00:09:25,649 --> 00:09:29,778
Außerdem ist Julie Christie
da drin total heiß.
97
00:09:29,862 --> 00:09:33,824
Die schönste Kreatur,
die ich je gesehen habe.
98
00:09:33,907 --> 00:09:36,994
Wir sind im Wohnwagenpark von Forest Hills
in East Roane County.
99
00:09:37,077 --> 00:09:39,705
Bis jetzt können wir nur bestätigen,
100
00:09:39,788 --> 00:09:43,042
man entdeckte die Leiche
einer Hawkins-High-Schülerin.
101
00:09:43,125 --> 00:09:45,544
-Die Polizei nannte keine Namen…
-Scheiße.
102
00:09:45,628 --> 00:09:49,173
…aber angeblich soll gerade
die Familie informiert werden.
103
00:09:53,969 --> 00:09:56,221
NUR SIEGER
86 CHAMPIONS
104
00:10:00,392 --> 00:10:02,061
Geht es dir gut, Sinclair?
105
00:10:02,561 --> 00:10:03,562
Mir geht's gut.
106
00:10:04,396 --> 00:10:07,399
Der erste Kater zerreißt einen immer,
107
00:10:07,483 --> 00:10:08,692
aber du überlebst.
108
00:10:11,737 --> 00:10:16,075
…hat einen empfindlichen Nerv getroffen
in der Gemeinde Hawkins,
109
00:10:16,158 --> 00:10:19,703
nach dem verheerenden Brand
im letzten Jahr.
110
00:10:19,787 --> 00:10:21,372
Über 30 unschuldige…
111
00:10:25,042 --> 00:10:26,710
…komplett eingeschlossen…
112
00:10:28,921 --> 00:10:29,838
Komm schon.
113
00:10:31,298 --> 00:10:32,424
Schlag drauf, Mann.
114
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
-Yo, schlag drauf.
-Ja.
115
00:10:34,510 --> 00:10:36,053
Was immer vorgefallen ist…
116
00:10:36,887 --> 00:10:38,847
-Scheißteil. Ok.
-Na also. Da.
117
00:10:38,931 --> 00:10:41,475
…der neu ernannte
Polizeichef Calvin Powell,
118
00:10:41,558 --> 00:10:43,686
ehemals Deputy unter Chief Hopper.
119
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
Was ist das? Gucken wir nicht ThunderCats?
120
00:10:46,522 --> 00:10:48,482
Hawkins-Schülerin wurde ermordet.
121
00:10:48,565 --> 00:10:49,400
Was?
122
00:10:49,483 --> 00:10:51,276
Ja, es läuft auf jedem Sender.
123
00:10:52,111 --> 00:10:55,364
Sie sehen, wie Chief Powell
und die Polizei von Hawkins
124
00:10:55,447 --> 00:10:57,449
den Tatort gründlich untersuchen…
125
00:10:58,075 --> 00:11:00,869
-Sagten sie einen Namen?
-Nein, noch nicht.
126
00:11:00,953 --> 00:11:03,455
Vielleicht hat Chrissy
dich nicht versetzt.
127
00:11:03,539 --> 00:11:05,207
Hey, sag das nicht.
128
00:11:05,290 --> 00:11:07,084
Locker, das war ein Witz.
129
00:11:07,167 --> 00:11:11,130
Ein Witz?
Jemand starb, und du reißt Witze?
130
00:11:11,213 --> 00:11:12,631
Es war im Wohnwagenpark,
131
00:11:12,715 --> 00:11:15,259
also sicher
ein Heroin-Junkie mit Überdosis.
132
00:11:15,342 --> 00:11:17,302
Und das macht es lustiger?
133
00:11:17,386 --> 00:11:20,305
Was ist heute Morgen los mit dir?
Es war ein Witz.
134
00:11:32,192 --> 00:11:33,152
TIGERS SIEGEN!
135
00:11:33,235 --> 00:11:35,738
Ein Verbrechen wurde noch nicht bestätigt.
136
00:11:35,821 --> 00:11:40,159
Aber was hier passiert ist,
trifft einen Nerv in der Gemeinde Hawkins.
137
00:11:40,242 --> 00:11:43,203
Seit das Mädchen Barb
vor ein paar Jahren starb,
138
00:11:43,287 --> 00:11:45,831
passierte eine Sache nach der anderen.
139
00:11:46,415 --> 00:11:49,710
Man fängt an, die Dinge zu glauben,
die gesagt werden,
140
00:11:49,793 --> 00:11:54,173
dass die Stadt verflucht ist,
dass der Teufel hier in Hawkins lebt.
141
00:11:54,256 --> 00:11:55,340
Nancy!
142
00:11:57,384 --> 00:12:00,512
Das Basketballspiel
interessiert jetzt keinen mehr.
143
00:12:00,596 --> 00:12:01,722
Nancy?
144
00:12:01,805 --> 00:12:03,140
-Erde an Nancy.
-Was?
145
00:12:03,223 --> 00:12:05,726
Ich sagte,
das Spiel interessiert keinen mehr.
146
00:12:05,809 --> 00:12:07,603
Ja. Nein, ich weiß.
147
00:12:09,438 --> 00:12:11,106
Lust auf eine Untersuchung?
148
00:12:31,210 --> 00:12:34,338
Viele der Bewohner
äußerten ähnliche Bedenken.
149
00:12:34,421 --> 00:12:38,383
Trauer, Schock, Unglauben, Wut.
150
00:12:38,467 --> 00:12:40,385
Alle wollen dasselbe wissen:
151
00:12:40,469 --> 00:12:43,889
Wieso all diese Tragödien
in einer einst friedlichen Stadt?
152
00:12:44,973 --> 00:12:47,726
Alle wollen Antworten von der Polizei.
153
00:12:47,810 --> 00:12:51,104
Ist der neue
Polizeichef Powell überfordert?
154
00:12:51,188 --> 00:12:53,565
Oder der Retter, den die Stadt braucht?
155
00:12:53,649 --> 00:12:56,401
Wir senden den ganzen Tag
hier auf Kanal neun,
156
00:12:56,485 --> 00:12:59,279
mit allen neusten Entwicklungen für Sie.
157
00:12:59,363 --> 00:13:03,951
In der Zwischenzeit sollten Sie
Türen und Fenster verschlossen halten.
158
00:13:04,618 --> 00:13:06,620
Es grüßt Sie Beverly Moss…
159
00:13:06,703 --> 00:13:09,248
Mein Herz hält das nicht mehr aus.
Wirklich.
160
00:13:17,256 --> 00:13:19,174
Chrissy Cunningham?
161
00:13:19,258 --> 00:13:20,509
Ganz sicher Chrissy?
162
00:13:20,592 --> 00:13:24,388
Ja, in ihrem Cheerleader-Outfit.
Damit sah ich sie mit Eddie.
163
00:13:24,471 --> 00:13:26,723
-Hast du es der Polizei erzählt?
-Nein.
164
00:13:26,807 --> 00:13:30,519
Nein, aber ich sah sie kaum als Einzige.
Sie fielen auf.
165
00:13:30,602 --> 00:13:33,438
Eddie, der Freak,
mit Chrissy, der Cheerleaderin?
166
00:13:33,522 --> 00:13:36,608
Genau. Sein Name
ist noch nicht in den Nachrichten,
167
00:13:36,692 --> 00:13:39,194
aber Eddie
wird mit Sicherheit verdächtigt.
168
00:13:39,278 --> 00:13:42,698
Das ist verrückt.
Eddie war das nicht. Niemals.
169
00:13:43,490 --> 00:13:44,658
Auf keinen Fall.
170
00:13:44,741 --> 00:13:46,535
-Wir können nichts ausschließen.
-Doch.
171
00:13:46,618 --> 00:13:48,787
-Dustin.
-Ich kenne ihn besser.
172
00:13:48,871 --> 00:13:50,038
Ok?
173
00:13:50,122 --> 00:13:53,625
Als wir zur Highschool kamen,
fand Lucas seine Sportfreunde.
174
00:13:53,709 --> 00:13:55,085
Mike und ich?
175
00:13:55,168 --> 00:13:57,296
Niemand war nett zu uns.
176
00:13:58,130 --> 00:13:59,339
Niemand außer Eddie.
177
00:13:59,965 --> 00:14:02,801
Ok. Sie sagten dasselbe über Ted Bundy.
178
00:14:02,885 --> 00:14:06,847
Er war ein supernetter Kerl,
aber er tötete am Wochenende Frauen.
179
00:14:06,930 --> 00:14:10,058
Du sagst also, Eddie ist wie Ted Bundy?
180
00:14:10,142 --> 00:14:13,896
Nein, ich sage nicht…
Nur, wir können nichts annehmen, ok?
181
00:14:13,979 --> 00:14:16,231
Aber es sieht nicht gut für Eddie aus.
182
00:14:22,154 --> 00:14:23,822
Wieso kein Wort zur Polizei?
183
00:14:24,489 --> 00:14:25,574
Ich weiß nicht.
184
00:14:27,409 --> 00:14:28,702
Du weißt es nicht?
185
00:14:37,085 --> 00:14:40,380
Nachdem ich Eddie und Chrissy
in den Wohnwagen gehen sah…
186
00:14:42,215 --> 00:14:43,717
…passierte noch was.
187
00:14:46,094 --> 00:14:47,638
Ok. Der letzte.
188
00:15:01,568 --> 00:15:02,527
Echt jetzt?
189
00:15:33,433 --> 00:15:36,103
Es war nicht total seltsam. Ich meine…
190
00:15:36,186 --> 00:15:38,021
Eddie rast immer wie ein Irrer,
191
00:15:38,105 --> 00:15:41,942
und der Strom fällt bei uns ständig aus.
Drecksloch halt. Aber…
192
00:15:43,902 --> 00:15:47,698
Heute Morgen habe ich nachgedacht und…
193
00:15:49,866 --> 00:15:50,993
Ich weiß nicht.
194
00:15:51,618 --> 00:15:52,995
Sein Gesichtsausdruck.
195
00:15:55,664 --> 00:15:57,249
Er hatte Angst, Dustin.
196
00:15:58,667 --> 00:15:59,751
Große Angst.
197
00:16:00,335 --> 00:16:02,546
Vielleicht hatte er Angst, weil…
198
00:16:03,463 --> 00:16:05,674
…er jemanden getötet hatte oder…
199
00:16:06,425 --> 00:16:07,426
Vielleicht…
200
00:16:09,553 --> 00:16:11,221
Vielleicht, weil…
201
00:16:11,304 --> 00:16:13,306
Ich… Ich weiß nicht…
202
00:16:14,641 --> 00:16:16,977
Etwas anderes hat sie getötet.
203
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
Aber das ist unmöglich.
204
00:16:25,360 --> 00:16:26,194
Oder?
205
00:16:27,654 --> 00:16:28,655
Keine Ahnung.
206
00:16:30,824 --> 00:16:31,908
Es sollte es sein.
207
00:16:35,037 --> 00:16:37,247
Nur einer weiß, was passiert ist.
208
00:16:40,208 --> 00:16:41,168
Eddie.
209
00:16:41,793 --> 00:16:43,587
-Weiß es noch wer?
-Nein.
210
00:16:43,670 --> 00:16:46,089
Ich finde Lucas oder Nancy nicht,
Mike ist in…
211
00:16:46,173 --> 00:16:47,924
Kalifornien. Mist.
212
00:16:48,008 --> 00:16:49,593
-Wohin geht ihr?
-Freund.
213
00:16:49,676 --> 00:16:53,096
-Die Nachrichten. Es ist nicht sicher.
-Alles gut. Danke. Tschüss.
214
00:17:04,441 --> 00:17:05,984
"Hop lebt.
215
00:17:06,068 --> 00:17:08,487
Er freut sich auf ein Treffen.
216
00:17:08,570 --> 00:17:10,947
Bitte um Reservierung.
217
00:17:11,031 --> 00:17:15,535
Rufen Sie sieben-vier-eins-fünf-zwei an."
Bla, bla.
218
00:17:15,619 --> 00:17:18,789
"Offen 12 Uhr PETT-Zeit.
219
00:17:18,872 --> 00:17:22,876
Keine Regierung, bitte.
Mit freundlichen Grüßen, Enzo."
220
00:17:24,628 --> 00:17:26,171
Ich mag es noch weniger.
221
00:17:26,254 --> 00:17:28,298
Was meinst du? "Noch weniger"?
222
00:17:28,381 --> 00:17:31,718
Ich traue der Sache nicht.
Wer hat das geschickt?
223
00:17:31,802 --> 00:17:32,761
Ein Freund?
224
00:17:32,844 --> 00:17:34,346
-Ein Freund?
-Von Hop?
225
00:17:34,429 --> 00:17:36,932
"Hop lebt. Keine Regierung?"
226
00:17:37,015 --> 00:17:40,519
Das wirkt wie ein Erpresserbrief,
ein mieser dazu.
227
00:17:40,602 --> 00:17:43,146
-Hier gibt es keinen Lebensbeweis.
-Doch.
228
00:17:44,356 --> 00:17:45,982
Der Absender "Enzo".
229
00:17:46,066 --> 00:17:47,317
-Und?
-Und?
230
00:17:47,400 --> 00:17:50,654
Nur zwei Leute wussten
von unserem Date bei Enzo's,
231
00:17:50,737 --> 00:17:51,863
ich und Hop.
232
00:17:51,947 --> 00:17:53,865
Wer auch immer das schrieb…
233
00:17:53,949 --> 00:17:56,910
Hop hatte genug Vertrauen, Enzo anzugeben.
234
00:17:57,452 --> 00:17:59,287
Er schickt mir eine Nachricht.
235
00:18:04,459 --> 00:18:06,545
Du hast ihn sterben sehen, Joyce.
236
00:18:13,844 --> 00:18:15,220
Ich sah keine Leiche.
237
00:18:17,264 --> 00:18:21,309
Weil er verdampft ist.
238
00:18:21,393 --> 00:18:22,561
Oder…
239
00:18:23,520 --> 00:18:24,688
…er überlebte.
240
00:18:26,690 --> 00:18:28,775
Ok.
241
00:18:29,818 --> 00:18:33,613
Geben wir uns kurz dieser Fantasie hin.
242
00:18:33,697 --> 00:18:35,282
Er ist Houdini.
243
00:18:35,365 --> 00:18:38,243
Er ist ein Katzenmann mit neun Leben.
244
00:18:38,326 --> 00:18:40,328
Was immer es ist, er überlebt.
245
00:18:40,412 --> 00:18:43,415
Was tut er in Russland?
Er wurde gefangen genommen.
246
00:18:43,498 --> 00:18:45,792
Dann traf er bestimmt neue Freunde.
247
00:18:45,876 --> 00:18:48,420
Und mit Freunden meine ich den KGB.
248
00:18:48,503 --> 00:18:53,091
Und glaub mir, wenn ich dir sage,
diese Leute sind die Allerschlimmsten.
249
00:18:53,175 --> 00:18:56,052
Ich rede von Folter, Joyce.
250
00:18:56,136 --> 00:18:59,389
Und egal, wie stark Jim sein mag,
251
00:18:59,472 --> 00:19:00,515
sie brechen ihn.
252
00:19:00,599 --> 00:19:02,934
Sie kriegen seine Lebensgeschichte.
253
00:19:03,018 --> 00:19:07,981
Und ja, das könnte ein geplantes Date
bei Enzo's mit dir einschließen,
254
00:19:08,064 --> 00:19:09,316
der Mitverschwörerin,
255
00:19:09,399 --> 00:19:13,320
um dich mit dieser schlauen List
auch zu fassen.
256
00:19:15,947 --> 00:19:17,365
Das hast du erfunden.
257
00:19:21,453 --> 00:19:22,662
Es ist eine Theorie.
258
00:19:22,746 --> 00:19:24,706
Ich bevorzuge meine.
259
00:19:24,789 --> 00:19:25,790
Ich auch.
260
00:19:26,833 --> 00:19:30,045
-Aber das macht sie nicht wahr.
-Nun, trotzdem…
261
00:19:31,046 --> 00:19:32,964
Das könnte echt sein.
262
00:19:34,257 --> 00:19:36,676
Hopper könnte noch leben.
263
00:19:37,594 --> 00:19:40,096
Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden.
264
00:19:41,389 --> 00:19:42,599
Was tust du da?
265
00:19:42,682 --> 00:19:46,978
Wir rufen diese Nummer an,
und du wirst herausfinden,
266
00:19:47,062 --> 00:19:49,648
wer dir den Brief geschickt hat.
267
00:19:49,731 --> 00:19:52,484
Aber wir machen es… auf meine Art.
268
00:20:23,014 --> 00:20:25,350
Wo willst du denn hin?
269
00:20:38,947 --> 00:20:41,783
Sag schon, für wen arbeitest du?
270
00:20:43,076 --> 00:20:44,286
Ich sagte doch,
271
00:20:44,911 --> 00:20:45,954
für niemanden.
272
00:20:52,919 --> 00:20:53,753
Diese Frau,
273
00:20:54,713 --> 00:20:55,839
wer ist sie?
274
00:20:55,922 --> 00:20:57,590
Warum sagst du es mir nicht?
275
00:20:58,300 --> 00:21:00,468
Sie trägt eine russische Uniform.
276
00:21:03,763 --> 00:21:05,140
Hol den Elefanten.
277
00:21:27,662 --> 00:21:30,165
Willst du für die Frau sterben,
Amerikaner?
278
00:22:13,541 --> 00:22:18,421
RINK-O-MANIA
ROLLSCHUHBAHN
279
00:22:28,473 --> 00:22:29,307
Hey, Will.
280
00:22:30,392 --> 00:22:31,726
Wir kommen um sechs.
281
00:22:31,810 --> 00:22:33,061
Viel Spaß, ok?
282
00:22:34,312 --> 00:22:35,146
Ok.
283
00:23:05,510 --> 00:23:06,928
Pommes?
284
00:23:07,512 --> 00:23:08,805
-Viel Spaß.
-Danke.
285
00:23:09,389 --> 00:23:12,600
-Cool, oder?
-Ja. Kommt ihr oft her?
286
00:23:12,684 --> 00:23:13,643
-Ja.
-Nein.
287
00:23:14,227 --> 00:23:16,813
Will nicht, aber ich gehe auf Partys.
288
00:23:16,896 --> 00:23:18,690
Hier gibt's viele Partys.
289
00:23:23,361 --> 00:23:26,781
-Oh, ganz vergessen. Du brauchst Socken.
-Oh, Scheiße.
290
00:23:26,865 --> 00:23:29,284
-Sie verkaufen sie an der Theke.
-Oh, ok.
291
00:23:32,287 --> 00:23:36,166
Wie konntest du die Socken vergessen?
Du bist doch dauernd hier.
292
00:23:36,916 --> 00:23:38,626
Keine Ahnung. Vergessen halt.
293
00:23:39,294 --> 00:23:40,128
Klar.
294
00:23:41,254 --> 00:23:42,589
Warum lügst du?
295
00:23:43,548 --> 00:23:46,050
-Was?
-Warum lügst du Mike nur an?
296
00:23:47,010 --> 00:23:48,553
-Ich lüge nicht.
-Nein?
297
00:23:48,636 --> 00:23:51,764
Angela und Stacy sind Freundinnen,
und du feierst Partys?
298
00:23:51,848 --> 00:23:53,933
-Ich war auf einer.
-Moms Arbeit.
299
00:23:54,017 --> 00:23:55,477
Du tust aber anders.
300
00:23:56,603 --> 00:23:59,814
Ich… Mike wird es nicht gefallen,
dass du ihn anlügst.
301
00:23:59,898 --> 00:24:02,734
Das verdient er nicht.
Er wird bestimmt sauer.
302
00:24:04,652 --> 00:24:08,823
Ok, ich bat um Kotzgrün
und bekam Kotzgrün.
303
00:24:08,907 --> 00:24:10,033
Ist das nicht toll?
304
00:24:27,217 --> 00:24:29,302
Ich bin so mies, wie Bambi auf Eis.
305
00:24:29,385 --> 00:24:32,347
-Nein, du bist gut. Du schaffst das.
-Ok.
306
00:24:49,113 --> 00:24:50,990
Darum geht es doch, oder?
307
00:24:59,707 --> 00:25:01,376
Oh mein Gott, Leute.
308
00:25:02,126 --> 00:25:03,002
Guckt mal.
309
00:25:05,338 --> 00:25:06,881
Wer ist der Spargeltarzan?
310
00:25:07,382 --> 00:25:08,258
Keine Ahnung.
311
00:25:09,217 --> 00:25:12,637
Aber es scheint,
als hätte die Petze einen Freund.
312
00:25:13,137 --> 00:25:15,598
Ich sagte doch, die Ferien werden spaßig.
313
00:25:19,435 --> 00:25:21,521
SENIORS '86
TIGER-STOLZ
314
00:25:24,524 --> 00:25:25,942
Ok, ich sehe mal nach.
315
00:25:30,321 --> 00:25:31,197
Hey.
316
00:25:32,282 --> 00:25:33,950
Es ist sicher nichts, ok?
317
00:25:34,492 --> 00:25:37,704
Vermutlich haben sich Nachbarn
über den Lärm beschwert.
318
00:25:38,830 --> 00:25:39,789
Geht es dir gut?
319
00:25:41,291 --> 00:25:42,125
Ja.
320
00:25:42,625 --> 00:25:43,543
Mir geht's gut.
321
00:25:46,254 --> 00:25:47,130
Ok.
322
00:25:52,844 --> 00:25:54,887
Du warst die ganze Nacht hier?
323
00:25:54,971 --> 00:25:55,805
Ja.
324
00:25:56,306 --> 00:25:57,265
Fragen Sie alle.
325
00:25:57,348 --> 00:26:00,143
Das werden wir,
aber danke für den Vorschlag.
326
00:26:00,226 --> 00:26:02,478
Ich sehe sehr viel Bier.
327
00:26:03,187 --> 00:26:06,065
-Spaß gehabt?
-Werde ich wegen Alk verhaftet?
328
00:26:06,149 --> 00:26:08,526
Es ist gegen das Gesetz, wir könnten.
329
00:26:08,610 --> 00:26:09,485
Sollen wir?
330
00:26:10,069 --> 00:26:12,071
Ich stimme für Hausfriedensbruch.
331
00:26:12,155 --> 00:26:16,242
Bennys Familie wird kaum begeistert sein,
was hier abging.
332
00:26:16,326 --> 00:26:18,661
Das Drecksloch wird schon ewig benutzt.
333
00:26:18,745 --> 00:26:20,121
Tun Sie nicht so.
334
00:26:20,204 --> 00:26:21,581
Und deine Freundin?
335
00:26:22,373 --> 00:26:23,583
Feierte sie mit?
336
00:26:24,542 --> 00:26:25,376
Chrissy?
337
00:26:26,336 --> 00:26:27,170
Nein.
338
00:26:27,253 --> 00:26:30,256
Das ist seltsam,
da sie ja deine Freundin ist.
339
00:26:30,340 --> 00:26:33,259
-Wieso die Frage nach Chris?
-Wann spracht ihr zuletzt?
340
00:26:33,343 --> 00:26:34,427
Nach dem Spiel.
341
00:26:36,804 --> 00:26:40,683
Das… Das hat nichts
mit der toten Schülerin zu tun, oder?
342
00:26:40,767 --> 00:26:43,353
Was hat Chrissy gesagt, als ihr redetet?
343
00:26:43,436 --> 00:26:44,270
Na ja, sie…
344
00:26:44,354 --> 00:26:48,358
Sie sagte, sie würde nach Hause gehen,
sich umziehen, so was.
345
00:26:48,441 --> 00:26:51,027
Wollte sie Drogen für die Party kaufen?
346
00:26:51,110 --> 00:26:52,570
Drogen? Nein.
347
00:26:52,654 --> 00:26:55,114
Niemals. Chrissy tut so was nicht.
348
00:26:55,198 --> 00:26:58,910
-Vielleicht hat sie jemand überredet.
-Nein. Sie ist da hart.
349
00:26:58,993 --> 00:27:00,244
Und Eddie Munson?
350
00:27:01,037 --> 00:27:02,538
Haben die zwei mal geredet?
351
00:27:02,622 --> 00:27:03,873
Dieser Freak?
352
00:27:03,956 --> 00:27:05,041
Nein.
353
00:27:05,124 --> 00:27:06,250
Auf keinen Fall.
354
00:27:10,672 --> 00:27:12,090
Moment, was…
355
00:27:12,173 --> 00:27:14,592
Was hat Eddie damit zu tun?
356
00:27:16,803 --> 00:27:18,429
Hat der Freak ihr wehgetan?
357
00:27:19,347 --> 00:27:21,140
Er hat Chrissy wehgetan?
358
00:27:23,309 --> 00:27:24,727
Hat er Chrissy wehgetan?
359
00:27:33,194 --> 00:27:34,821
Jason. Hey, Mann, alles ok?
360
00:27:34,904 --> 00:27:35,988
Jason, was ist?
361
00:27:36,072 --> 00:27:38,825
Wo willst du hin? Ist alles in Ordnung?
362
00:27:38,908 --> 00:27:40,243
Was haben sie gesagt?
363
00:27:40,326 --> 00:27:42,036
Rufen sie unsere Eltern an?
364
00:27:42,870 --> 00:27:43,746
Jason!
365
00:28:09,814 --> 00:28:12,775
SPIELHALLE
366
00:28:13,609 --> 00:28:14,819
Hey, Steve.
367
00:28:15,319 --> 00:28:17,029
-Gesehen?
-Wie viele Telefone?
368
00:28:17,113 --> 00:28:20,074
-Jemand wurde ermordet.
-Wie viele Telefone gibt's?
369
00:28:20,158 --> 00:28:22,869
-Zwei. Warum?
-Drei mit dem von Keith.
370
00:28:22,952 --> 00:28:24,287
Ja, drei reichen.
371
00:28:24,787 --> 00:28:26,164
Was tut ihr da?
372
00:28:26,247 --> 00:28:27,790
-Was soll…
-Mein Stapel!
373
00:28:27,874 --> 00:28:30,960
Nein! Meine Kassetten! Alter.
374
00:28:31,043 --> 00:28:32,336
Was soll das, Mann?
375
00:28:32,420 --> 00:28:35,256
-Aufbau einer Operationsbasis.
-Operationsbasis?
376
00:28:35,339 --> 00:28:36,716
-Weg da.
-Ich brauch's.
377
00:28:36,799 --> 00:28:38,926
-Wofür?
-Nummern von Eddies Freunden.
378
00:28:39,010 --> 00:28:42,138
Neuer bester Freund, der cooler ist,
weil er dein Nerdspiel spielt?
379
00:28:42,221 --> 00:28:43,723
Ja. Das sagte ich nie.
380
00:28:43,806 --> 00:28:48,102
Im Ernst, montags könnt ihr gerne
hier rumtoben, aber es ist Samstag.
381
00:28:48,186 --> 00:28:49,437
Geschäftigster Tag.
382
00:28:49,520 --> 00:28:52,690
-Tut mir leid, aber das muss sein.
-Oh Gott.
383
00:28:52,774 --> 00:28:54,817
Eddies Freunde anrufen ist ein Notfall?
384
00:28:54,901 --> 00:28:57,487
-Richtig!
-Soll ich ihn erwürgen oder du?
385
00:28:57,570 --> 00:28:58,654
Abwechselnd.
386
00:28:58,738 --> 00:29:01,991
-Könntest du es ihnen erklären?
-Was erklären?
387
00:29:08,664 --> 00:29:09,957
Unser Schlachtplan?
388
00:29:10,041 --> 00:29:11,125
Schlachtplan?
389
00:29:11,209 --> 00:29:12,084
Ja.
390
00:29:12,168 --> 00:29:16,005
Habt du und Jonathan getrennt
für die Hawkins Post recherchiert…
391
00:29:16,088 --> 00:29:18,800
Nun, erstens bist du nicht Jonathan.
392
00:29:18,883 --> 00:29:22,595
Ganz offensichtlich nicht.
Ich bin hier, nachweislich anwesend.
393
00:29:22,678 --> 00:29:25,348
Ich habe viele Redakteure erlebt. Ok?
394
00:29:25,431 --> 00:29:27,308
Jemand ist gereizt.
395
00:29:27,391 --> 00:29:28,559
Interessant.
396
00:29:29,852 --> 00:29:32,480
Mich ärgert, dass er nicht hier ist.
Willst du das hören?
397
00:29:32,563 --> 00:29:34,565
Und ja, er hat irgendetwas.
398
00:29:34,649 --> 00:29:38,152
Aber das Rätsel untersuchen wir nicht.
Eine Schülerin starb.
399
00:29:38,236 --> 00:29:41,906
Der Schlachtplan ist:
Ich rede, du schreibst mit
400
00:29:41,989 --> 00:29:43,908
und folgst meinem Beispiel.
401
00:29:43,991 --> 00:29:44,951
Verstanden?
402
00:29:45,034 --> 00:29:46,452
Ganz und gar.
403
00:29:48,120 --> 00:29:50,414
Scheiße. Nicht so schnell.
404
00:29:50,498 --> 00:29:54,001
-Bleib ganz normal.
-Und folge deinem Beispiel.
405
00:29:55,169 --> 00:29:56,003
Verstanden.
406
00:30:01,926 --> 00:30:04,846
-Hi, Officer.
-Keine Durchfahrt. Tatort.
407
00:30:04,929 --> 00:30:07,473
Ja, ich wollte nur zu…
408
00:30:09,684 --> 00:30:11,894
…Max Mayfield, einer Freundin.
409
00:30:11,978 --> 00:30:12,979
Sie lebt dort.
410
00:30:13,062 --> 00:30:15,022
Nur Anwohner dürfen rein.
411
00:30:15,106 --> 00:30:16,148
Es ist so…
412
00:30:16,232 --> 00:30:21,112
Ihre Mom arbeitet heute,
und wir würden gerne nach ihr sehen.
413
00:30:21,654 --> 00:30:24,323
Wir sind ihre Nanny. Nannys.
414
00:30:27,910 --> 00:30:28,828
Kenne ich dich?
415
00:30:29,412 --> 00:30:30,371
Wohl kaum.
416
00:30:30,454 --> 00:30:31,330
Ja.
417
00:30:32,748 --> 00:30:34,083
Doch, ich kenne dich.
418
00:30:34,584 --> 00:30:36,210
Du bist Fred Benson.
419
00:30:36,294 --> 00:30:38,296
Du hast letztes Jahr den Jungen getötet.
420
00:30:39,171 --> 00:30:40,089
Wie bitte?
421
00:30:41,048 --> 00:30:43,009
Diese hässliche Narbe im Gesicht.
422
00:30:44,677 --> 00:30:46,095
Die ist von dem Unfall.
423
00:30:48,598 --> 00:30:49,891
Es war ein Unfall.
424
00:30:50,391 --> 00:30:51,684
Ein Unfall?
425
00:30:53,603 --> 00:30:56,272
Ranntest du deshalb heim,
anstatt anzurufen?
426
00:30:57,565 --> 00:30:59,275
Du bist ein Mörder.
427
00:30:59,358 --> 00:31:01,152
Jeder hier weiß es.
428
00:31:01,903 --> 00:31:05,197
Ein Mörder.
429
00:31:06,240 --> 00:31:11,662
Mörder.
430
00:31:11,746 --> 00:31:13,789
-Geht es dir gut?
-Was?
431
00:31:14,373 --> 00:31:17,209
Ich fragte, ob alles ok ist.
Du bist blass.
432
00:31:18,294 --> 00:31:19,128
Alles gut.
433
00:31:20,379 --> 00:31:23,424
-Mir geht's gut.
-Er ist nur nervös.
434
00:31:23,507 --> 00:31:25,009
Das sind wir alle.
435
00:31:27,053 --> 00:31:29,680
Ihr dürft nach ihr sehen,
aber schnell. Ja?
436
00:31:29,764 --> 00:31:31,974
Natürlich, Officer. Danke.
437
00:31:38,731 --> 00:31:40,232
Ok, was war das?
438
00:31:40,316 --> 00:31:42,068
Du solltest normal sein.
439
00:31:42,944 --> 00:31:44,236
Ja, es ist nur…
440
00:31:45,905 --> 00:31:46,739
Tut mir leid.
441
00:31:51,744 --> 00:31:52,745
Ja!
442
00:31:58,376 --> 00:31:59,502
Keine Ahnung.
443
00:31:59,585 --> 00:32:01,837
Ein Teil von mir hoffte,
dass sie im Flieger ist.
444
00:32:02,546 --> 00:32:03,547
Oder so.
445
00:32:04,382 --> 00:32:06,759
"Hey, Überraschung!
446
00:32:07,718 --> 00:32:08,844
Hier bin ich."
447
00:32:09,929 --> 00:32:11,639
-Aber auch…
-Scheiße!
448
00:32:11,722 --> 00:32:13,099
Ich fühlte mich…
449
00:32:13,182 --> 00:32:15,184
Ich fühlte mich erleichtert,
450
00:32:15,768 --> 00:32:16,852
als sie nicht kam.
451
00:32:16,936 --> 00:32:20,147
Nein, Purple Palm Tree Delight haute rein.
452
00:32:20,231 --> 00:32:24,193
Alle Probleme schweben dahin,
wie Pusteblumensamen im Wind.
453
00:32:24,276 --> 00:32:25,277
Nein.
454
00:32:26,529 --> 00:32:28,155
Nein, das ist es nicht.
455
00:32:28,698 --> 00:32:29,573
Hey…
456
00:32:30,950 --> 00:32:32,868
Wenn ich dir etwas zeige,
457
00:32:32,952 --> 00:32:34,578
sagst du es keinem, oder?
458
00:32:34,662 --> 00:32:37,206
Wem denn? Du bist mein einziger Freund.
459
00:32:44,797 --> 00:32:46,340
Ja.
460
00:32:49,969 --> 00:32:50,803
Was ist das?
461
00:32:52,304 --> 00:32:55,141
Eine Zusage vom Lenora Community College.
462
00:32:55,224 --> 00:32:56,976
-Da gehe ich hin.
-Ich weiß.
463
00:32:57,852 --> 00:33:01,355
-Aber du gehst mit Nancy zum Emerson.
-Nein.
464
00:33:01,939 --> 00:33:03,733
Sie weiß es nur noch nicht.
465
00:33:03,816 --> 00:33:05,151
Moment, was ist los?
466
00:33:05,234 --> 00:33:08,779
Ich kann meine Mom und meinen Bruder nicht
467
00:33:08,863 --> 00:33:11,407
für einen ungewollten Traum zurücklassen.
468
00:33:11,490 --> 00:33:13,951
Du bist tot, Mann. Aber so was von.
469
00:33:14,035 --> 00:33:15,411
Was sollte ich tun?
470
00:33:15,494 --> 00:33:16,829
-Nicht lügen.
-Nicht lügen?
471
00:33:16,912 --> 00:33:18,080
-Ja.
-Nicht lügen?
472
00:33:18,164 --> 00:33:20,249
-Ja.
-Einfach die Wahrheit sagen?
473
00:33:20,332 --> 00:33:21,959
-Ja.
-Nein.
474
00:33:22,043 --> 00:33:24,378
Denn wenn ich ihr die Wahrheit sage,
475
00:33:24,462 --> 00:33:27,214
wirft sie ihre Träume aus dem Fenster,
476
00:33:27,298 --> 00:33:30,843
um herzukommen.
Und das kann ich nicht ertragen.
477
00:33:30,926 --> 00:33:35,139
Weißt du? Dieser riesige Knoten des Unmuts
478
00:33:35,222 --> 00:33:37,516
würde sich wie Krebs ausbreiten,
479
00:33:37,600 --> 00:33:40,603
bis sie mich irgendwann hasst.
480
00:33:40,686 --> 00:33:42,271
Und dann enden wir
481
00:33:42,354 --> 00:33:43,814
wie meine Eltern.
482
00:33:43,898 --> 00:33:46,317
-Geschieden, meine Kinder hassen mich.
-Scheiße!
483
00:33:46,400 --> 00:33:49,070
Ja, große Scheiße! Es ist alles scheiße.
484
00:33:50,696 --> 00:33:52,114
Der Kreislauf endet nie.
485
00:33:52,198 --> 00:33:54,158
Ja, Mann. Dein Albtraumkreislauf.
486
00:33:54,241 --> 00:33:56,869
Es soll aufhören, aber was ist dein Plan?
487
00:33:56,952 --> 00:33:59,413
Mit Nancy in Zeitlupe Schluss machen?
488
00:34:00,414 --> 00:34:02,500
-Ich denke schon.
-Nein, Mann!
489
00:34:02,583 --> 00:34:06,253
-Ich weiß. Was soll ich tun?
-Palm Tree Delight! Das ist es.
490
00:34:06,337 --> 00:34:08,005
-Palm Tree Delight?
-Los.
491
00:34:08,964 --> 00:34:11,592
-Wirklich? Ok.
-Los!
492
00:34:11,675 --> 00:34:13,260
Rucksack hinten im Van.
493
00:34:13,344 --> 00:34:14,220
Los!
494
00:34:18,015 --> 00:34:20,935
Voll der Stress.
Sie ist nicht mal meine Freundin.
495
00:34:37,535 --> 00:34:39,620
-Ja, meiner ist besser.
-Nein.
496
00:34:39,703 --> 00:34:40,955
Milchshakes?
497
00:34:41,539 --> 00:34:42,748
Lecker.
498
00:34:43,332 --> 00:34:46,627
Wo hast du dieses hübsche Ding versteckt?
499
00:34:49,630 --> 00:34:54,051
Angela, das ist Mike, mein Freund.
500
00:34:55,386 --> 00:34:58,055
-Angela. Freut mich.
-Hörte viel von dir.
501
00:34:58,139 --> 00:35:00,933
Cool, endlich Elfis…
Janes Freunde zu treffen.
502
00:35:01,016 --> 00:35:02,143
Freunde?
503
00:35:02,226 --> 00:35:03,352
Ja.
504
00:35:03,435 --> 00:35:04,645
Supercool.
505
00:35:05,229 --> 00:35:07,857
Los, Freundin. Laufen wir Rollschuh, ja?
506
00:35:07,940 --> 00:35:10,693
-Ich will zuerst…
-Den nehme ich.
507
00:35:11,443 --> 00:35:12,570
Komm schon.
508
00:35:21,912 --> 00:35:23,414
Warum bist du so nervös?
509
00:35:24,248 --> 00:35:25,916
Wir haben nur Spaß.
510
00:35:36,760 --> 00:35:38,345
-Oh nein.
-Was?
511
00:35:39,555 --> 00:35:41,473
Elfi hat nicht alles erzählt.
512
00:35:41,557 --> 00:35:43,475
-Was?
-Sie lügt dich an, Mike.
513
00:35:43,559 --> 00:35:45,186
-Blödsinn.
-Nein, hör zu.
514
00:35:45,269 --> 00:35:48,981
-Sie hat Probleme hier.
-Probleme. Ok. Was für Probleme?
515
00:35:52,568 --> 00:35:53,652
Bleib hier.
516
00:35:58,157 --> 00:35:59,366
Ok, Leute.
517
00:36:00,034 --> 00:36:02,536
Der nächste Song ist Jane gewidmet,
518
00:36:02,620 --> 00:36:04,663
der hiesigen Petze.
519
00:36:14,798 --> 00:36:16,383
Freak! Zieh Leine!
520
00:36:17,718 --> 00:36:19,136
Loser!
521
00:36:28,187 --> 00:36:30,022
22. MÄRZ 1986
522
00:36:34,818 --> 00:36:38,697
-Sie ist ein kleines Baby!
-Baby!
523
00:36:47,331 --> 00:36:49,333
Heulst du bei Mami?
524
00:36:49,917 --> 00:36:51,210
Hey!
525
00:36:52,127 --> 00:36:53,420
Hey, stell das aus.
526
00:36:53,504 --> 00:36:55,422
Sorry. Ich höre nichts, Mann.
527
00:37:01,428 --> 00:37:02,721
Heulsuse!
528
00:37:03,264 --> 00:37:05,140
Ich sagte, stell es aus.
529
00:37:05,224 --> 00:37:06,725
Wenn du das sagst.
530
00:37:13,691 --> 00:37:14,942
Abgang.
531
00:37:31,500 --> 00:37:35,629
Schild nicht gesehen, Dummkopf?
"Kein Verzehr auf der Bahn."
532
00:37:39,008 --> 00:37:41,802
Elfi!
533
00:37:47,933 --> 00:37:49,184
So traurig!
534
00:37:52,688 --> 00:37:53,814
Elfi!
535
00:37:56,567 --> 00:37:58,610
Hört auf. Nein.
536
00:37:58,694 --> 00:38:01,405
Hey, aus dem Weg. Elfi!
537
00:38:06,285 --> 00:38:07,161
Elfi!
538
00:38:25,846 --> 00:38:27,598
Murray, wir müssen anrufen.
539
00:38:27,681 --> 00:38:29,099
Einen Moment, bitte.
540
00:38:34,563 --> 00:38:38,108
Voilà. Ok, du rufst jetzt
aus Durham, North Carolina, an.
541
00:38:38,192 --> 00:38:42,529
Aber wenn es der KGB ist,
können sie uns irgendwann aufspüren,
542
00:38:42,613 --> 00:38:44,323
also fass dich kurz.
543
00:38:44,406 --> 00:38:46,825
-Wie kurz?
-Eine Minute, maximal, und…
544
00:38:47,409 --> 00:38:49,161
Lebensbeweis. Verstanden.
545
00:38:50,120 --> 00:38:50,996
Ok.
546
00:38:56,043 --> 00:38:57,795
Eins, zwei…
547
00:39:20,567 --> 00:39:21,402
Hier ist Enzo.
548
00:39:21,985 --> 00:39:22,986
Hallo, Enzo?
549
00:39:23,070 --> 00:39:24,321
Hier ist Joyce.
550
00:39:24,905 --> 00:39:26,615
Ich erhielt Ihre Nachricht.
551
00:39:26,698 --> 00:39:30,244
-Und ich möchte eine Reservierung machen.
-Ja, gut.
552
00:39:30,327 --> 00:39:32,621
Dafür steht eine Anzahlung an.
553
00:39:33,205 --> 00:39:35,040
Was für eine Anzahlung?
554
00:39:35,124 --> 00:39:36,500
Vierzigtausend Dollar.
555
00:39:37,376 --> 00:39:40,254
Du hast es in Hoppers Fonds
für das Mädchen, ja?
556
00:39:40,337 --> 00:39:42,548
Ja. 40.000.
557
00:39:42,631 --> 00:39:43,465
Gut.
558
00:39:43,549 --> 00:39:46,510
Bring es
zu Yuris Fish n' Fly in Nome, Alaska.
559
00:39:46,593 --> 00:39:48,595
Ich soll nach Alaska?
560
00:39:48,679 --> 00:39:49,721
Ja.
561
00:39:49,805 --> 00:39:53,267
Du gibst Yuri Geld, Yuri gibt mir Geld,
ich gebe ihm deinen Freund.
562
00:39:53,350 --> 00:39:55,561
Einfacher Handel, verstanden?
563
00:39:58,981 --> 00:40:02,025
Zuerst müssen wir mit Hopper reden.
564
00:40:02,109 --> 00:40:03,652
Um zu wissen, ob er lebt.
565
00:40:03,735 --> 00:40:04,945
Hey!
566
00:40:09,575 --> 00:40:11,285
Ich fürchte, das geht nicht.
567
00:40:11,368 --> 00:40:12,411
Warum nicht?
568
00:40:12,494 --> 00:40:15,205
Dein Freund… steckt fest.
569
00:40:15,289 --> 00:40:17,916
Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn.
570
00:40:18,000 --> 00:40:19,334
Vertrau mir.
571
00:40:19,418 --> 00:40:22,337
Wie denn? Ich kenne Sie nicht.
572
00:40:27,384 --> 00:40:28,343
Vierzigtausend.
573
00:40:28,427 --> 00:40:31,221
Yuris Fish n' Fly. Zwei Tage.
Kein Anruf mehr.
574
00:40:37,895 --> 00:40:39,354
Das war nicht der KGB.
575
00:40:39,438 --> 00:40:41,273
Aber es war auch kein Freund.
576
00:40:41,356 --> 00:40:43,108
Also lagen wir beide falsch.
577
00:40:45,110 --> 00:40:46,862
Wer zum Teufel war das?
578
00:41:01,710 --> 00:41:02,961
Noch am Leben.
579
00:41:04,546 --> 00:41:06,215
Aber nur so gerade.
580
00:41:08,050 --> 00:41:11,053
Mehr davon, und er stirbt.
581
00:41:15,432 --> 00:41:17,392
Du bist stark, Amerikaner.
582
00:41:19,269 --> 00:41:22,606
Vielleicht könnte das Mutterland
diese Stärke gebrauchen.
583
00:41:25,025 --> 00:41:26,944
Ab nach Kamtschatka.
584
00:41:34,159 --> 00:41:37,663
Sie sind aber großzügig.
585
00:41:39,289 --> 00:41:41,792
Sie kennen Kamtschatka wohl nicht, Doktor.
586
00:41:43,627 --> 00:41:46,505
Dieser Mann
verdient den Frieden des Todes nicht.
587
00:41:48,549 --> 00:41:49,967
Also schickte ich ihn…
588
00:41:51,301 --> 00:41:52,427
…in die Hölle.
589
00:42:28,463 --> 00:42:29,840
Präsentiert das Gewehr.
590
00:42:31,508 --> 00:42:33,468
Lieutenant Colonel, willkommen in Indiana.
591
00:42:37,014 --> 00:42:38,015
Eddie Munson.
592
00:42:38,098 --> 00:42:40,434
Er gehört zum Teufelskult Höllenfeuer.
593
00:42:41,101 --> 00:42:43,437
Laut Bullen wollte Chrissy
bei ihm Drogen kaufen.
594
00:42:43,520 --> 00:42:44,730
Drogen? Nein.
595
00:42:44,813 --> 00:42:46,940
Ja. Chrissy würde die nie anrühren.
596
00:42:47,024 --> 00:42:49,026
Sie zeigten den Eltern ihr Gesicht nicht.
597
00:42:49,985 --> 00:42:53,322
Keine Ahnung, was der Freak ihr antat,
aber es war krank.
598
00:42:53,405 --> 00:42:55,907
Er opferte ihr Blut wohl dem Teufel.
599
00:42:55,991 --> 00:42:58,994
-Satanisten tun das.
-Genau. Es ist dieser Kult.
600
00:43:00,412 --> 00:43:02,497
Höllenfeuer ist kein Kult.
601
00:43:04,833 --> 00:43:07,044
Es ist nur ein D&D-Club.
602
00:43:09,588 --> 00:43:10,422
D&D?
603
00:43:11,173 --> 00:43:12,924
Dungeons & Dragons?
604
00:43:13,759 --> 00:43:16,595
Es ist… Es ist wie ein Spiel. Fantasy.
605
00:43:16,678 --> 00:43:20,807
Und wieso weißt du das alles, Sinclair?
606
00:43:24,936 --> 00:43:27,230
Nun, wegen meiner Schwester.
607
00:43:27,981 --> 00:43:30,233
Ja, sie ist… Sie ist ein totaler Nerd.
608
00:43:30,317 --> 00:43:31,568
-Weißt du?
-Ja.
609
00:43:31,652 --> 00:43:34,363
Nerds? Manchmal spielt sie viel…
610
00:43:34,446 --> 00:43:36,823
Deine Schwester tötet sicher keinen, ok?
611
00:43:36,907 --> 00:43:40,619
Aber spielt die falsche Person es,
dreht sie ab.
612
00:43:40,702 --> 00:43:44,289
Sie verwechseln Fantasie und Realität,
Unschuldige sterben.
613
00:43:44,373 --> 00:43:47,125
Es passiert im ganzen Land.
Wie eine Epidemie.
614
00:43:47,209 --> 00:43:48,919
Ich las darüber. Es ist echt.
615
00:43:49,002 --> 00:43:50,337
Und ich glaube, Eddie…
616
00:43:50,962 --> 00:43:53,423
Er ist die falsche Person, ok?
617
00:43:54,508 --> 00:43:55,842
Er driftete ab.
618
00:43:56,385 --> 00:43:59,096
Für ihn war Chrissy
Teil seines kranken Spiels.
619
00:43:59,179 --> 00:44:01,848
Und er könnte noch so drauf sein.
Das heißt…
620
00:44:01,932 --> 00:44:03,266
Er wird wieder töten.
621
00:44:05,310 --> 00:44:06,895
Aber wir können etwas tun.
622
00:44:06,978 --> 00:44:09,815
Würde Chrissy wollen, dass wir rumsitzen,
623
00:44:09,898 --> 00:44:12,776
während die Bullen
unsinnigen Hinweisen nachgehen
624
00:44:12,859 --> 00:44:15,404
und sie als Junkie darstellen?
625
00:44:15,487 --> 00:44:17,280
-Nein!
-Sie will, dass wir handeln.
626
00:44:17,364 --> 00:44:19,700
-Etwas unternehmen, oder?
-Ja!
627
00:44:19,783 --> 00:44:21,493
-Jagen wir einen Freak!
-Ja!
628
00:44:21,576 --> 00:44:22,994
-Für Chrissy!
-Ja!
629
00:44:23,078 --> 00:44:24,996
-Los!
-Ja!
630
00:44:31,920 --> 00:44:33,380
Auf geht's!
631
00:44:35,257 --> 00:44:37,134
HÖLLENFEUER-CLUB
632
00:44:41,346 --> 00:44:43,473
Hast du Eddie gesehen oder gehört?
633
00:44:43,557 --> 00:44:44,683
Eddie Munson.
634
00:44:44,766 --> 00:44:47,102
-Und zuletzt gesprochen?
-Gesehen?
635
00:44:47,978 --> 00:44:50,856
-Ok. Tut mir leid.
-Weiß jemand, wo er ist?
636
00:44:50,939 --> 00:44:54,317
In der Spielhalle ist er nicht.
Ganz sicher.
637
00:44:54,401 --> 00:44:58,655
Reefer Rick? Nein. Hat Reefer Rick
einen Nachnamen? Ich meine, es ist…
638
00:44:58,739 --> 00:45:01,074
Ok, Doktor Schiwago.
639
00:45:01,158 --> 00:45:03,160
Eine Doppel-VHS. Er ist lang.
640
00:45:03,243 --> 00:45:06,079
Aber das liegt
an all der Action und Romantik
641
00:45:06,163 --> 00:45:08,331
und etwas Spannung.
642
00:45:08,415 --> 00:45:11,543
Mein Freund kotzt also nicht,
wenn ich das mitbringe?
643
00:45:12,127 --> 00:45:13,503
Oh, dein Freund?
644
00:45:14,463 --> 00:45:16,047
Nein. Er wird…
645
00:45:16,673 --> 00:45:17,924
Er wird es lieben.
646
00:45:18,008 --> 00:45:18,842
Ja.
647
00:45:19,676 --> 00:45:22,262
-Bis bald.
-Ja, bis bald.
648
00:45:23,305 --> 00:45:24,347
Man sieht sich.
649
00:45:26,600 --> 00:45:27,476
Verdammt.
650
00:45:28,727 --> 00:45:30,437
Hey, Leute, ich habe was.
651
00:45:31,354 --> 00:45:32,481
-Im Ernst?
-Ja.
652
00:45:32,564 --> 00:45:35,358
Eddie kriegt seine Drogen
von einem Reefer Rick,
653
00:45:35,442 --> 00:45:36,943
manchmal pennt Eddie da.
654
00:45:37,027 --> 00:45:39,321
Klingt gut. Wo wohnt Reefer Rick?
655
00:45:39,404 --> 00:45:41,698
Das ist es ja. Das weiß keiner.
656
00:45:41,782 --> 00:45:45,160
Er ist eher eine Legende als jemand,
den die Leute kennen.
657
00:45:45,243 --> 00:45:47,245
-Nachname?
-Weiß ich auch nicht.
658
00:45:47,329 --> 00:45:48,955
Die Cops kennen ihn sicher.
659
00:45:49,039 --> 00:45:50,540
-Was?
-Cops.
660
00:45:51,708 --> 00:45:55,879
Ich meine, wenn dieser Reefer Rick
tatsächlich ein Drogendealer ist,
661
00:45:55,962 --> 00:45:58,590
wurde er sicher schon mal verhaftet.
662
00:45:58,673 --> 00:46:00,759
-Er ist also im System.
-Die Cops?
663
00:46:01,468 --> 00:46:03,762
Echt, Steve? Das ist dein Vorschlag?
664
00:46:03,845 --> 00:46:07,474
Ich denke,
sie sollten wissen, was los ist.
665
00:46:07,557 --> 00:46:09,726
Du hältst Eddie für schuldig, oder?
666
00:46:09,810 --> 00:46:13,104
Ich glaube an Unschuldsvermutung
und all den Kram.
667
00:46:13,188 --> 00:46:14,314
Ich denke nur,
668
00:46:15,232 --> 00:46:16,900
wir können es nicht ausschließen.
669
00:46:16,983 --> 00:46:19,903
Genau das versuchen wir hier, Steve.
670
00:46:19,986 --> 00:46:22,697
Und vielleicht hätten wir mehr Glück,
671
00:46:22,781 --> 00:46:27,327
wenn du weniger nach einer Freundin
und mehr nach Eddie suchen würdest.
672
00:46:27,410 --> 00:46:30,831
-Jemand muss sich um die Kunden kümmern.
-Vor allem Mädels.
673
00:46:30,914 --> 00:46:32,457
Hey, nicht fair. Ok?
674
00:46:32,541 --> 00:46:36,211
Ich bediene alle Kunden gleich,
Mädels hin oder her.
675
00:46:36,294 --> 00:46:40,382
Wir haben eine große Auswahl.
Das kann für Leute überwältigend sein.
676
00:46:40,465 --> 00:46:42,008
Ja, kann es.
677
00:46:43,969 --> 00:46:46,763
-Was tust du?
-Vielleicht brauchen wir keinen Nachnamen.
678
00:46:49,683 --> 00:46:50,600
NAMENSUCHE
679
00:46:51,309 --> 00:46:53,937
-Zwölf Ricks haben hier Konten.
-Viele Ricks.
680
00:46:54,020 --> 00:46:56,314
Grenzen wir es ein.
681
00:46:56,398 --> 00:47:00,193
Rick Aldermans letzte Filme
sind Annie und Dumbo.
682
00:47:00,277 --> 00:47:02,779
-Drogendealer mit Familie?
-Wohl kaum.
683
00:47:02,863 --> 00:47:07,242
Rick Conroy. Das darf man nur als
Erwachsener, Teen Wolf, Grüner Diamant.
684
00:47:07,325 --> 00:47:08,493
Nein.
685
00:47:08,577 --> 00:47:12,831
Ok. Rick Joiner.
Die Maske, Footloose und Grease.
686
00:47:12,914 --> 00:47:14,082
Nein.
687
00:47:14,666 --> 00:47:17,502
Rick Kimbrough.
Die blaue Lagune und Splash.
688
00:47:17,586 --> 00:47:18,837
Definitiv nicht.
689
00:47:18,920 --> 00:47:19,963
-Niemals.
-Ok.
690
00:47:20,046 --> 00:47:23,508
Lipton. Ich glaub', ich steh' im Wald.
Noch mehr Rauch um überhaupt nichts.
691
00:47:23,592 --> 00:47:25,093
Cheech & Chongs heiße Träume.
692
00:47:25,176 --> 00:47:27,637
-Viel Rauch um nichts.
-Bingo.
693
00:47:27,721 --> 00:47:30,599
-Lipton?
-Wie der Tee. 2121 Holland Road.
694
00:47:30,682 --> 00:47:33,018
-Bei Lovers Lake.
-Mitten im Nirgendwo.
695
00:47:33,101 --> 00:47:34,477
Ein perfektes Versteck.
696
00:47:40,567 --> 00:47:42,903
ENTSCHULDIGUNG, GESCHLOSSEN
697
00:47:49,159 --> 00:47:51,328
Hi, Nancy Wheeler vom Hawkins Tiger…
698
00:47:51,411 --> 00:47:53,663
Keine Reporter mehr. Ja.
699
00:47:58,501 --> 00:48:00,128
Ok, na gut…
700
00:48:00,712 --> 00:48:02,797
Was ist mit dem? Mit der Flagge?
701
00:48:02,881 --> 00:48:04,549
Ja, zweimal versucht.
702
00:48:04,633 --> 00:48:07,802
Sie waren echt unhöflich.
Ich gehe nicht noch mal.
703
00:48:08,345 --> 00:48:10,263
Wir haben mit allen geredet.
704
00:48:10,347 --> 00:48:12,682
Nein. Nicht mit allen.
705
00:48:14,601 --> 00:48:15,685
Hi.
706
00:48:15,769 --> 00:48:18,021
Hi. Hast du gestern etwas gesehen?
707
00:48:18,605 --> 00:48:20,315
Willst du uns alles erzählen?
708
00:48:20,398 --> 00:48:22,067
Komm schon. Hauen wir ab.
709
00:48:22,150 --> 00:48:24,527
Aber er ist der süßeste kleine Zeuge.
710
00:48:29,074 --> 00:48:30,033
Warte hier.
711
00:48:42,587 --> 00:48:43,421
Hi.
712
00:48:44,589 --> 00:48:47,634
Ich bin eine Freundin von Max Mayfield.
713
00:48:49,803 --> 00:48:52,806
Sie sind Wayne Munson, oder?
714
00:48:53,515 --> 00:48:54,474
Eddies Onkel?
715
00:48:55,266 --> 00:48:56,184
Genau.
716
00:48:57,769 --> 00:49:00,522
Sie fanden die Leiche.
717
00:49:01,648 --> 00:49:04,025
-Die Nachbarn…
-Tratschen gerne.
718
00:49:05,318 --> 00:49:07,821
Mich interessiert
kein weiteres Getratsche.
719
00:49:09,197 --> 00:49:11,032
Schon gar nicht mit Reportern.
720
00:49:13,785 --> 00:49:15,370
Was hat mich verraten?
721
00:49:16,705 --> 00:49:20,750
Ich will ehrlich zu Ihnen sein,
Mr. Munson.
722
00:49:21,459 --> 00:49:24,754
Die Zeitung,
für die ich schreibe, ist… klein.
723
00:49:25,714 --> 00:49:28,133
Wir sind keine Konkurrenz für die Großen.
724
00:49:28,633 --> 00:49:29,843
Und ich möchte
725
00:49:30,510 --> 00:49:35,223
nur herausfinden,
was gestern Abend wirklich passiert ist.
726
00:49:35,306 --> 00:49:36,141
Warum?
727
00:49:37,517 --> 00:49:39,978
Ihr wisst es doch eh immer besser.
728
00:49:40,812 --> 00:49:42,397
Mein Neffe ist ein Freak.
729
00:49:42,897 --> 00:49:44,315
Er tötete das Mädchen.
730
00:49:44,399 --> 00:49:45,650
So ist es doch, oder?
731
00:49:46,735 --> 00:49:50,030
Lassen Sie mich raten.
Sie sprachen mit der Hawkins Post?
732
00:49:51,364 --> 00:49:52,532
Chuck Bailey?
733
00:49:53,074 --> 00:49:54,826
Ich habe mit ihm gearbeitet.
734
00:49:54,909 --> 00:49:57,871
Der Typ ist so was von dumm.
735
00:50:00,957 --> 00:50:03,585
Lassen Sie mich Ihre Version erzählen.
736
00:50:20,685 --> 00:50:21,686
Mein Neffe
737
00:50:22,520 --> 00:50:25,482
mag gefährlich aussehen,
738
00:50:26,733 --> 00:50:28,318
aber er war das nicht.
739
00:50:29,778 --> 00:50:30,612
Das liegt
740
00:50:31,696 --> 00:50:33,114
nicht in seiner Natur.
741
00:50:37,368 --> 00:50:39,954
Egal, was alle sagen,
742
00:50:40,038 --> 00:50:42,290
und sie werden Dinge sagen, glaub mir…
743
00:50:42,957 --> 00:50:43,875
Aber…
744
00:50:44,918 --> 00:50:47,420
Das… war nicht Eddie.
745
00:50:50,590 --> 00:50:52,300
Der Mann, der das getan hat…
746
00:50:53,885 --> 00:50:55,595
…der das arme Mädchen tötete,
747
00:50:56,679 --> 00:50:57,597
er ist…
748
00:50:59,224 --> 00:51:00,767
…der Inbegriff des Bösen.
749
00:51:01,768 --> 00:51:02,727
"Mann"?
750
00:51:04,896 --> 00:51:07,482
Haben Sie eine Vermutung, wer es war?
751
00:51:10,693 --> 00:51:12,153
Hast du je den Namen
752
00:51:13,738 --> 00:51:15,073
Victor Creel gehört?
753
00:51:21,830 --> 00:51:23,289
Du bist wohl zu jung,
754
00:51:23,373 --> 00:51:25,959
aber als ich klein war,
755
00:51:26,042 --> 00:51:29,129
kannte jeder den Namen Victor Creel.
756
00:51:29,629 --> 00:51:31,673
Er hatte den Verstand verloren.
757
00:51:32,715 --> 00:51:34,342
Tötete seine ganze Familie.
758
00:51:34,425 --> 00:51:35,927
Kinder und Frau.
759
00:51:36,594 --> 00:51:38,096
Entfernte ihre Augen.
760
00:51:39,389 --> 00:51:40,598
Er schnitt sie raus.
761
00:51:41,933 --> 00:51:42,851
Gott.
762
00:51:44,394 --> 00:51:46,604
Das arme Mädchen, das ich heute fand,
763
00:51:47,230 --> 00:51:49,232
es war genauso.
764
00:51:50,108 --> 00:51:51,192
Also denke ich,
765
00:51:51,860 --> 00:51:53,278
vielleicht brach er aus.
766
00:51:54,654 --> 00:51:56,030
Victor Creel lebt noch?
767
00:51:56,114 --> 00:51:59,284
Sie sperrten ihn im Pennhurst Asylum ein.
768
00:51:59,367 --> 00:52:02,078
Ja, soweit ich weiß, ist er noch da.
769
00:52:02,162 --> 00:52:04,164
Falls er nicht entkam.
770
00:52:05,373 --> 00:52:09,169
Wie dieser… Wie hieß er noch?
Weiße Maske und tötete Babysitter?
771
00:52:10,253 --> 00:52:11,671
Michael Myers?
772
00:52:11,754 --> 00:52:14,424
Ja, Michael Myers.
773
00:52:14,924 --> 00:52:17,010
Für mich ist Victor genau das.
774
00:52:18,469 --> 00:52:20,180
Ein echtes Schreckgespenst.
775
00:52:30,440 --> 00:52:32,025
Ich bin gleich wieder da.
776
00:52:40,783 --> 00:52:41,826
Fred?
777
00:52:43,995 --> 00:52:44,954
Fred!
778
00:52:47,373 --> 00:52:48,541
Fred!
779
00:52:52,170 --> 00:52:53,129
Fred?
780
00:52:55,715 --> 00:52:56,674
Fred?
781
00:53:35,713 --> 00:53:38,591
Mörder.
782
00:53:38,675 --> 00:53:42,428
-Mörder.
-Mörder.
783
00:53:43,096 --> 00:53:46,516
Mörder!
784
00:53:50,395 --> 00:53:52,272
Mörder!
785
00:54:15,044 --> 00:54:17,463
Ihr seid keine Männer mehr.
786
00:54:19,674 --> 00:54:21,509
Nur Zahnräder in einer Maschine.
787
00:54:21,592 --> 00:54:25,888
Eine Maschine im Dienst
unseres großen Mutterlandes.
788
00:54:29,183 --> 00:54:32,228
Und wenn ihr dumm genug seid, zu fliehen,
789
00:54:33,896 --> 00:54:35,773
werdet ihr gejagt.
790
00:54:37,317 --> 00:54:38,735
Und ergriffen.
791
00:54:39,610 --> 00:54:42,071
Und dann leidet ihr endlos,
792
00:54:42,155 --> 00:54:46,576
während ihr den letzten Akt
für das Mutterland vollführt.
793
00:54:47,160 --> 00:54:50,163
Es gibt keine zweite Chance.
794
00:54:54,250 --> 00:54:55,126
Lauf,
795
00:54:55,752 --> 00:54:57,045
und du stirbst.
796
00:54:57,628 --> 00:54:59,380
Hörst du, Amerikaner?
797
00:55:02,925 --> 00:55:05,553
Dein Freund… steckt fest.
798
00:55:06,137 --> 00:55:09,307
Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn.
799
00:55:09,807 --> 00:55:10,850
Vertrau mir.
800
00:55:10,933 --> 00:55:12,352
Wie denn…
801
00:55:12,435 --> 00:55:15,813
Wer immer Enzo ist,
die Antwort ist nicht auf dem Band.
802
00:55:18,649 --> 00:55:20,777
Hörst du das nicht? Im Hintergrund?
803
00:55:20,860 --> 00:55:22,737
Er ist also draußen.
804
00:55:22,820 --> 00:55:25,031
Jemand redet. Kein Wunder.
805
00:55:26,491 --> 00:55:28,201
Ich glaube, sie spricht mit Enzo.
806
00:55:29,535 --> 00:55:30,661
Noch mal abspielen.
807
00:55:37,043 --> 00:55:38,753
Kannst du das übersetzen?
808
00:55:39,420 --> 00:55:41,589
Ich verstehe es nicht. Zu leise.
809
00:56:05,071 --> 00:56:07,490
Aber gibst du mir Geld, befreie ich ihn.
810
00:56:07,573 --> 00:56:09,492
-Lauter.
-Vertrau mir.
811
00:56:09,575 --> 00:56:12,328
Wie denn? Ich kenne Sie nicht.
812
00:56:13,162 --> 00:56:15,915
Sie… Sie will das Telefon benutzen.
813
00:56:15,998 --> 00:56:17,375
Sie ist sauer auf Enzo.
814
00:56:18,709 --> 00:56:20,336
-Nennt ihn "musor".
-"Musor"?
815
00:56:20,420 --> 00:56:21,421
-Slang.
-Wofür?
816
00:56:22,547 --> 00:56:26,050
Wörtlich bedeutet "musor"
Müll oder Abfall.
817
00:56:26,134 --> 00:56:28,094
Wie "Bulle" hier, oft gegen Cops.
818
00:56:28,177 --> 00:56:29,679
Cops?
819
00:56:34,392 --> 00:56:35,768
Oder Wärter.
820
00:56:41,149 --> 00:56:43,067
Hopper steckt fest.
821
00:56:45,278 --> 00:56:49,365
Und Enzo kann ihn befreien.
822
00:56:50,241 --> 00:56:53,411
Ja. Es ist nicht gerade das Ritz, oder?
823
00:56:56,747 --> 00:56:59,625
Willkommen in deinem neuen Zuhause,
Amerikaner.
824
00:57:04,130 --> 00:57:05,673
Enzo ist Gefängniswärter.
825
00:57:05,756 --> 00:57:09,469
-Vielleicht hat Hopper ihn bestochen.
-Klingt nach Jim, oder?
826
00:57:13,264 --> 00:57:15,099
-Joyce, wo willst du hin?
-Bank.
827
00:57:15,183 --> 00:57:17,768
Ich hole Enzo sein verdammtes Geld,
828
00:57:18,561 --> 00:57:20,771
und wir holen Hopper zurück.
829
00:57:21,689 --> 00:57:22,648
Ok.
830
00:57:24,525 --> 00:57:25,735
Elfi?
831
00:57:25,818 --> 00:57:27,403
Was zum Teufel? Raus hier!
832
00:57:28,863 --> 00:57:30,239
-Nicht da?
-Nein.
833
00:57:30,323 --> 00:57:33,618
-Du hättest es sagen müssen.
-Ich wusste nicht, dass sie hier sind.
834
00:57:33,701 --> 00:57:36,496
Du sagtest nicht,
dass es schon ein Jahr so ist.
835
00:57:36,579 --> 00:57:39,707
-Ich wusste nichts von den Lügen.
-Bist du deshalb so unerträglich?
836
00:57:39,790 --> 00:57:41,792
-Bin ich nicht.
-Doch.
837
00:57:41,876 --> 00:57:45,379
Augenrollen, Schmollen.
Du hast kaum geredet.
838
00:57:45,463 --> 00:57:48,549
-Du hast den ganzen Tag sabotiert.
-Sie belog dich.
839
00:57:48,633 --> 00:57:51,302
Direkt ins Gesicht, seit du hier bist.
840
00:57:51,385 --> 00:57:54,847
Und ich war nur das fünfte Rad.
Das ist elendig.
841
00:57:54,931 --> 00:57:58,226
Tut mir leid,
wenn ich nicht gelächelt habe.
842
00:57:59,393 --> 00:58:00,353
Ja, egal, Mann.
843
00:58:03,189 --> 00:58:04,815
Was ist mit uns?
844
00:58:04,899 --> 00:58:05,900
Was?
845
00:58:06,442 --> 00:58:08,653
Du bist sauer, dass ich nichts sagte?
846
00:58:09,153 --> 00:58:12,698
Du hast deutlich gemacht,
dass ich dich null interessiere.
847
00:58:12,782 --> 00:58:15,785
-Das stimmt nicht.
-Du hast ein paar Mal angerufen.
848
00:58:15,868 --> 00:58:17,578
Ein Jahr ist vergangen, Mike.
849
00:58:17,662 --> 00:58:19,997
Elfi hat einen Berg Briefe von dir.
850
00:58:20,081 --> 00:58:22,583
-Weil sie meine Freundin ist.
-Und wir?
851
00:58:22,667 --> 00:58:26,045
-Wir sind Freunde.
-Wir waren mal beste Freunde.
852
00:58:27,922 --> 00:58:30,758
Dann hättest du dich melden können.
Keine Ahnung.
853
00:58:30,841 --> 00:58:32,343
Warum bin ich schuld?
854
00:58:32,426 --> 00:58:33,928
Warum bin ich der Böse?
855
00:58:40,142 --> 00:58:42,812
Lass uns…. Suchen wir sie. Ok?
856
00:58:50,570 --> 00:58:52,405
NUR PERSONAL
857
00:59:13,092 --> 00:59:14,260
Ja.
858
00:59:31,027 --> 00:59:33,070
-Oh mein Gott, ihr Blick.
-Oder?
859
00:59:33,154 --> 00:59:35,197
-Als würde sie sich einscheißen.
-Ja.
860
00:59:49,295 --> 00:59:50,129
Angela.
861
00:59:52,298 --> 00:59:53,966
-Sieh an.
-Sie wirkt sauer.
862
00:59:54,050 --> 00:59:55,468
Du ruiniertest meinen Tag.
863
00:59:55,551 --> 00:59:59,180
Oh nein. Haben wir dich
vor deinem Freund blamiert?
864
00:59:59,263 --> 01:00:01,432
Ich möchte eine Entschuldigung,
865
01:00:01,515 --> 01:00:05,436
und sag meinem Freund,
dass es nur ein Witz war
866
01:00:05,519 --> 01:00:07,480
und dass wir Freundinnen sind.
867
01:00:07,563 --> 01:00:08,564
Sonst was?
868
01:00:09,273 --> 01:00:12,276
Verletzt du uns wieder
mit deinem bösen Blick?
869
01:00:15,946 --> 01:00:18,407
Heute ist kein Lehrer zum Ausheulen da.
870
01:00:18,491 --> 01:00:21,118
Du musst deinen Daddy nehmen.
871
01:00:21,202 --> 01:00:23,871
Oh, warte, das geht auch nicht.
872
01:00:37,593 --> 01:00:38,427
Hey!
873
01:00:46,352 --> 01:00:47,603
Angela.
874
01:00:51,273 --> 01:00:52,983
Scheiße. Angela, alles ok?
875
01:00:53,067 --> 01:00:55,194
-Angela, hey. Alles ok?
-Oh Gott!
876
01:00:56,654 --> 01:00:58,155
-Was hat sie getan?
-Gott.
877
01:00:58,239 --> 01:01:00,658
-Oh mein Gott, was jetzt?
-Oh, Scheiße.
878
01:01:01,450 --> 01:01:02,827
Alles gut.
879
01:01:23,389 --> 01:01:24,515
Oh mein Gott.
880
01:01:24,598 --> 01:01:26,267
Verdammte Scheiße, Elfi.
881
01:01:26,350 --> 01:01:27,476
Was hast du getan?
882
01:01:28,894 --> 01:01:30,020
Was hast du getan?
883
01:01:30,104 --> 01:01:33,149
Was hast du getan?
884
01:02:04,805 --> 01:02:07,475
Ok. Das wäre geklärt.
Er ist wohl nicht hier.
885
01:02:07,558 --> 01:02:10,060
-Eddie! Hier ist Dustin!
-Toll.
886
01:02:11,145 --> 01:02:13,105
Wir wollen nur reden, ok?
887
01:02:13,189 --> 01:02:15,691
Keine Cops, ich schwöre.
Wir wollen helfen.
888
01:02:17,193 --> 01:02:18,110
Eddie!
889
01:02:22,239 --> 01:02:23,115
Rick!
890
01:02:24,533 --> 01:02:27,161
-Reefer Rick!
-Schrei nicht so.
891
01:02:29,538 --> 01:02:31,332
-Rick!
-Er ist nicht da.
892
01:02:31,415 --> 01:02:33,501
-Reefer Rick!
-Er…
893
01:02:33,584 --> 01:02:35,294
Er könnte zu high sein.
894
01:02:36,420 --> 01:02:38,964
-Ist das ein Fuß?
-Nein, nur ein Schuh.
895
01:02:39,048 --> 01:02:40,132
Hey, Leute?
896
01:03:10,830 --> 01:03:11,914
Hallo?
897
01:03:13,833 --> 01:03:15,084
Ist jemand zu Hause?
898
01:03:24,343 --> 01:03:25,845
Was für eine Müllhalde.
899
01:03:45,489 --> 01:03:46,574
Was tust du da?
900
01:03:48,075 --> 01:03:49,493
Was soll das?
901
01:03:49,577 --> 01:03:50,995
Er könnte da sein.
902
01:03:52,538 --> 01:03:53,747
Heb die Plane an.
903
01:03:53,831 --> 01:03:55,791
Wenn du so mutig bist, tu es.
904
01:04:03,716 --> 01:04:05,676
Seht mal hier drüben.
905
01:04:08,596 --> 01:04:09,847
Jemand war hier.
906
01:04:09,930 --> 01:04:12,725
Vielleicht hörte er uns und haute ab.
907
01:04:13,267 --> 01:04:15,311
Keine Sorge. Steve hat sein Ruder.
908
01:04:15,394 --> 01:04:17,021
Du hältst dich für witzig,
909
01:04:17,104 --> 01:04:20,065
aber da alle im Raum
beinahe 100 Mal starben,
910
01:04:20,149 --> 01:04:22,359
finde ich es wenig lustig…
911
01:04:23,402 --> 01:04:25,613
Warte!
912
01:04:26,572 --> 01:04:30,200
Hey, Eddie! Hör auf!
913
01:04:30,284 --> 01:04:31,911
Eddie!
914
01:04:33,203 --> 01:04:34,038
Ich bin's.
915
01:04:34,663 --> 01:04:35,748
Dustin.
916
01:04:36,248 --> 01:04:37,458
Das ist Steve.
917
01:04:37,541 --> 01:04:41,295
Er wird dir nichts tun, oder, Steve?
918
01:04:41,378 --> 01:04:42,546
Genau. Ja.
919
01:04:42,630 --> 01:04:44,465
Steve, lass das Ruder los.
920
01:04:47,217 --> 01:04:49,845
Er ist in Ordnung.
921
01:04:49,929 --> 01:04:51,221
Ja, Mann. Bin ich.
922
01:04:51,305 --> 01:04:53,766
-Was macht ihr hier?
-Wir suchen dich.
923
01:04:53,849 --> 01:04:54,934
Wir wollen helfen.
924
01:04:55,517 --> 01:04:57,561
Eddie, das sind meine Freunde.
925
01:04:57,645 --> 01:05:00,230
Du kennst Robin von der Band.
926
01:05:01,023 --> 01:05:03,067
Das ist meine Freundin Max.
927
01:05:03,150 --> 01:05:05,235
Die, die nie D&D spielen will.
928
01:05:06,111 --> 01:05:06,946
Eddie.
929
01:05:08,238 --> 01:05:10,240
Wir sind auf deiner Seite.
930
01:05:11,617 --> 01:05:13,118
Ich schwöre es bei meiner Mutter.
931
01:05:13,202 --> 01:05:15,287
-Stimmt's, Leute?
-Ja. Wir schwören.
932
01:05:15,371 --> 01:05:16,497
Bei Dustins Mutter.
933
01:05:16,580 --> 01:05:18,457
Ja, Dustins… Dustins Mutter.
934
01:05:26,090 --> 01:05:27,174
Meine Güte…
935
01:05:41,855 --> 01:05:42,773
Eddie…
936
01:05:46,026 --> 01:05:47,236
Wir wollen
937
01:05:48,153 --> 01:05:50,614
nur reden.
938
01:05:52,700 --> 01:05:53,617
Ok?
939
01:05:58,414 --> 01:06:00,541
Wir wollen wissen, was passiert ist.
940
01:06:03,419 --> 01:06:04,878
Ihr glaubt mir eh nicht.
941
01:06:07,339 --> 01:06:08,257
Versuch's.
942
01:06:14,596 --> 01:06:15,472
Fred!
943
01:06:17,766 --> 01:06:18,726
Fred!
944
01:06:21,603 --> 01:06:22,646
Verzeihung.
945
01:06:23,605 --> 01:06:24,523
Hi.
946
01:06:25,024 --> 01:06:28,569
Entschuldigung.
Haben Sie meinen Freund gesehen?
947
01:06:28,652 --> 01:06:30,571
Nerd, Brille, Narbe im Gesicht?
948
01:06:30,654 --> 01:06:31,989
Nein, tut mir leid.
949
01:06:42,207 --> 01:06:45,461
-Hi, Officer? Officer?
-Was machst du noch hier?
950
01:06:45,544 --> 01:06:48,547
Mein Freund aus dem Auto,
ich finde ihn nicht.
951
01:06:48,630 --> 01:06:50,007
Was meinst du?
952
01:06:50,090 --> 01:06:52,468
Er war da und plötzlich weg und…
953
01:06:52,551 --> 01:06:55,304
Sahen Sie ihn mit jemandem oder…
954
01:06:55,387 --> 01:06:57,973
Ihr solltet heimfahren. Mein Gott.
955
01:06:58,057 --> 01:07:00,476
Hier ist Glenn. Es gibt wohl ein Problem.
956
01:07:23,207 --> 01:07:25,042
Ihr Körper…
957
01:07:25,125 --> 01:07:29,254
…schwebte hoch in die Luft und…
958
01:07:31,799 --> 01:07:33,550
Und sie hing da oben.
959
01:07:34,301 --> 01:07:35,302
In der Luft.
960
01:07:36,303 --> 01:07:37,679
Und ihre Knochen…
961
01:07:40,474 --> 01:07:43,310
Ihre Knochen brachen durch.
962
01:07:45,395 --> 01:07:46,647
Ihre Augen, Mann.
963
01:07:46,730 --> 01:07:52,027
Es war,
als würde etwas in ihrem Kopf zerren.
964
01:07:54,363 --> 01:07:57,116
Ich war hilflos, also…
965
01:08:00,744 --> 01:08:01,703
Ich haute ab.
966
01:08:04,289 --> 01:08:05,415
Ich ließ sie dort.
967
01:08:10,170 --> 01:08:14,424
-Ihr haltet mich für verrückt.
-Nein. Wir halten dich nicht für verrückt.
968
01:08:14,508 --> 01:08:17,427
Verarsch mich nicht.
Ich weiß, wie das klingt.
969
01:08:17,511 --> 01:08:19,555
-Wir verarschen dich nicht.
-Wir glauben dir.
970
01:08:21,473 --> 01:08:22,683
Pass auf,
971
01:08:22,766 --> 01:08:25,727
was ich dir jetzt sage, ist vielleicht…
972
01:08:26,687 --> 01:08:28,939
…schwer zu begreifen.
973
01:08:30,149 --> 01:08:31,400
Ok.
974
01:08:31,483 --> 01:08:34,027
Die Leute sagen ja, Hawkins sei…
975
01:08:34,820 --> 01:08:35,737
…verflucht?
976
01:08:37,281 --> 01:08:38,740
Sie liegen nicht
977
01:08:39,449 --> 01:08:40,826
so falsch.
978
01:08:43,412 --> 01:08:44,913
Es gibt eine andere Welt.
979
01:08:47,249 --> 01:08:50,627
Eine versteckte Welt unter Hawkins.
980
01:08:52,921 --> 01:08:56,675
Manchmal dringt sie in unsere ein.
981
01:08:57,718 --> 01:08:59,344
Geister und so was?
982
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Es gibt Dinge, die sind…
983
01:09:02,097 --> 01:09:03,599
…schlimmer als Geister.
984
01:09:08,770 --> 01:09:10,689
Hilf mir!
985
01:09:32,628 --> 01:09:33,921
Nein…
986
01:09:34,004 --> 01:09:37,341
Diese Monster aus dieser anderen Welt…
987
01:09:37,424 --> 01:09:39,968
-Hilfe! Bitte!
-Wir dachten, sie wären weg.
988
01:09:40,052 --> 01:09:42,221
-Nancy, bitte!
-Sie kamen schon mal zurück.
989
01:09:42,304 --> 01:09:43,889
Daher mussten wir dich finden.
990
01:09:44,932 --> 01:09:47,935
Wenn sie wieder da sind,
müssen wir es wissen.
991
01:09:48,727 --> 01:09:50,395
Fred.
992
01:09:57,069 --> 01:09:58,070
Sahst du
993
01:09:58,987 --> 01:10:00,364
in jener Nacht etwas?
994
01:10:00,447 --> 01:10:02,407
Dunkle Partikel vielleicht?
995
01:10:09,206 --> 01:10:12,167
Es sieht irgendwie aus wie Staub,
wirbelnder Staub.
996
01:10:12,251 --> 01:10:15,587
Nein, man konnte nichts sehen oder…
997
01:10:17,047 --> 01:10:18,298
Oder berühren.
998
01:10:22,803 --> 01:10:24,221
Was willst du?
999
01:10:29,601 --> 01:10:31,561
Ich will,
1000
01:10:33,272 --> 01:10:35,023
dass du mitkommst.
1001
01:10:35,774 --> 01:10:37,359
Nein.
1002
01:10:54,710 --> 01:10:56,795
Ich wollte sie wecken, Mann.
1003
01:10:57,421 --> 01:10:59,506
Sie konnte sich nicht bewegen.
1004
01:11:00,090 --> 01:11:03,677
Es war, als wäre sie in Trance oder so.
1005
01:11:04,761 --> 01:11:06,179
Oder verzaubert.
1006
01:11:07,180 --> 01:11:08,223
Ein Fluch.
1007
01:11:08,807 --> 01:11:10,183
Vecnas Fluch.
1008
01:11:26,241 --> 01:11:27,242
Wer ist Vecna?
1009
01:11:28,368 --> 01:11:30,662
Ein untotes Wesen
1010
01:11:31,330 --> 01:11:33,540
von großer Macht.
1011
01:11:34,458 --> 01:11:35,792
Ein Hexer.
1012
01:11:36,501 --> 01:11:38,754
Ein dunkler Zauberer.
1013
01:14:58,453 --> 01:15:01,831
Untertitel von: Whenke Killmer