1
00:01:53,823 --> 00:01:56,033
NETFLIX-SARJA
2
00:02:43,956 --> 00:02:50,755
TOINEN LUKU:
VECNAN KOSTO
3
00:03:47,270 --> 00:03:49,772
Munsonin poika tekee taas pahojaan.
4
00:03:57,989 --> 00:03:59,031
Herra Munson.
5
00:04:00,032 --> 00:04:02,368
Missä hän on?
-Löysin hänet tuolta.
6
00:04:02,868 --> 00:04:05,788
En tiedä hänen nimeään.
En ole nähnyt häntä ennen.
7
00:04:05,871 --> 00:04:08,124
Rauhoittukaa ja pysykää loitolla.
8
00:04:14,255 --> 00:04:15,256
Mitä te teette?
9
00:04:24,348 --> 00:04:26,058
Voihan hemmetti.
10
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
Et voi olla täällä. Palaa sisälle.
11
00:04:37,653 --> 00:04:38,738
Mene sisälle.
12
00:04:57,757 --> 00:04:59,717
Frank, päällikkö Powell täällä.
13
00:05:01,385 --> 00:05:02,303
Kuule.
14
00:05:04,138 --> 00:05:06,974
Löysimme ruumiin Munsonin talovaunusta.
15
00:05:07,641 --> 00:05:09,769
En osaa edes kuvailla sitä.
16
00:05:09,852 --> 00:05:12,813
En ole ikinä nähnyt moista.
17
00:05:14,148 --> 00:05:15,107
Kuule,
18
00:05:16,067 --> 00:05:20,821
tule äkkiä tänne kertomaan,
mistä on kyse -
19
00:05:21,739 --> 00:05:24,742
tai miten joku edes voi tehdä tällaista.
20
00:05:33,876 --> 00:05:38,464
Lento 623 Indianapolisista laskeutui
ja saapuu portille kaksi.
21
00:05:49,016 --> 00:05:49,934
Mike!
22
00:05:56,273 --> 00:05:58,859
Varo, litistät lahjasi.
23
00:05:59,443 --> 00:06:03,864
Se on lahja.
Poimin ne sinulle Hawkinsista.
24
00:06:03,948 --> 00:06:07,076
Tykkäät keltaisesta,
mutta sitä taitaa olla liikaa.
25
00:06:07,159 --> 00:06:08,327
ELILLE MIKELTÄ
26
00:06:08,411 --> 00:06:12,790
Otin toistakin lemppariasi eli violettia.
Niitä on suhteessa 70/30.
27
00:06:12,873 --> 00:06:14,542
Ne ovat täydellisiä. Kiitos.
28
00:06:15,042 --> 00:06:16,669
Hei, mitä kuuluu?
29
00:06:18,587 --> 00:06:19,839
Hei, Mike.
-Miten voit?
30
00:06:19,922 --> 00:06:22,675
Hyvin.
-Hienoa. Mikä tuo on?
31
00:06:24,468 --> 00:06:26,679
Vain tekemäni maalaus.
32
00:06:26,762 --> 00:06:27,847
Siistiä.
33
00:06:29,640 --> 00:06:32,268
Siisti paita. Onko se Ocean Pacificin?
34
00:06:32,351 --> 00:06:34,770
Mike, hän on kaverini Argyle.
35
00:06:38,774 --> 00:06:39,984
Voi ei.
36
00:06:40,776 --> 00:06:42,778
Se on vain paska kopio.
37
00:06:42,862 --> 00:06:45,990
Älä stressaa, hemmo.
Hommaan sinulle kunnon releet.
38
00:06:47,366 --> 00:06:49,285
Olen kuullut paljon siskostasi.
39
00:06:53,372 --> 00:06:57,251
Selvä. Mennäänkö?
-Joo, tämä on kiusallista.
40
00:06:57,334 --> 00:06:59,378
Joo, tosi kiusallista.
41
00:07:00,379 --> 00:07:02,506
Luulin, että se oli Ocean Pacificin.
42
00:07:02,590 --> 00:07:04,508
Suunnittelin koko päivän.
43
00:07:04,592 --> 00:07:07,178
Ensin El Rodeoon burritoille.
44
00:07:07,261 --> 00:07:09,430
Mitä? Burritoja aamiaiseksiko?
45
00:07:09,513 --> 00:07:13,517
Luota minuun.
-Luotan kyllä. Se on vain vähän outoa.
46
00:07:13,601 --> 00:07:16,145
Niiden jälkeen Rink-O-Maniaan.
47
00:07:16,228 --> 00:07:18,397
Selvä. Mikä se on?
48
00:07:18,481 --> 00:07:22,234
Lenoran hauskin paikka.
Siellä on rullaluistelua ja pelejä.
49
00:07:22,318 --> 00:07:24,570
Kuulostaa hyvältä. Tulevatko kaverisi?
50
00:07:24,653 --> 00:07:27,781
Mitkä kaverit?
-Stacy ja Angela.
51
00:07:28,365 --> 00:07:30,493
Angela?
-Lupaan, että tapaat heidät.
52
00:07:30,576 --> 00:07:34,121
Muttei tänään. Tämä päivä on meidän.
53
00:07:44,507 --> 00:07:47,635
Minne?
-4819 Lonzo Way.
54
00:07:48,636 --> 00:07:51,180
Menoksi! Kyse on elämästä ja kuolemasta!
55
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
Kyllä, herra.
56
00:08:01,190 --> 00:08:04,443
Sitten Vickie nauroi,
eikä se ollut edes tekonaurua.
57
00:08:04,527 --> 00:08:09,615
Se oli aitoa naurua.
-Tietysti. Muppettivitsini on tosi hauska.
58
00:08:09,698 --> 00:08:13,619
Tarkoitan sitä,
että Vickie nauroi ja kaikki oli…
59
00:08:13,702 --> 00:08:15,371
Se oli täydellistä.
-Mutta?
60
00:08:15,454 --> 00:08:18,958
Minulla on ongelma.
Minun pitäisi lakata puhumasta.
61
00:08:19,041 --> 00:08:21,252
Olen sanonut kaiken sanottavani.
62
00:08:21,335 --> 00:08:24,630
Sitten hermostun,
ja sanat vain tulevat ulos.
63
00:08:24,713 --> 00:08:29,301
Aivoni liikkuvat suutani nopeammin
tai suuni aivoja nopeammin.
64
00:08:29,385 --> 00:08:33,556
Kaivan itselleni kuoppaa.
Tahdon ja yritän lopettaa mutten voi.
65
00:08:33,639 --> 00:08:35,641
Teen niin nytkin, vai mitä?
66
00:08:36,183 --> 00:08:37,268
Niin teet.
67
00:08:39,895 --> 00:08:40,938
Olen toivoton.
68
00:08:43,190 --> 00:08:44,400
Olemme molemmat.
69
00:08:46,402 --> 00:08:48,612
Voisimmepa yhdistää kaiken.
70
00:08:49,989 --> 00:08:52,616
Yhdistääkö?
-Ajattele.
71
00:08:53,117 --> 00:08:56,537
Tiedän, mitä haluan,
ja löysin unelmieni tytön -
72
00:08:56,620 --> 00:08:58,789
mutten uskalla pyytää häntä ulos.
73
00:08:58,872 --> 00:09:03,460
Sinä käyt miljoonilla treffeillä
etkä tiedä yhtään, mitä haluat.
74
00:09:04,295 --> 00:09:08,048
Jos yhdistämme kaiken,
ongelmamme ratkeavat.
75
00:09:08,132 --> 00:09:10,467
On selvää, että yksin…
76
00:09:10,551 --> 00:09:13,178
Olemme surkeita.
-Täysin.
77
00:09:14,221 --> 00:09:15,806
Löysin aamuleffamme.
78
00:09:18,475 --> 00:09:19,476
Tohtori Zhivago.
79
00:09:20,060 --> 00:09:23,355
Se on liian pitkä.
-Se kertoo tuomitusta rakkaudesta.
80
00:09:23,439 --> 00:09:25,566
Tuntuu tutulta.
-Aivan.
81
00:09:25,649 --> 00:09:29,778
Julie Christie on siinä tosi hottis.
82
00:09:29,862 --> 00:09:33,782
Hän on upein olento,
jonka olen ikinä nähnyt.
83
00:09:33,866 --> 00:09:36,994
Olemme Forest Hillsin asuntopuistossa
Roane Countyssa.
84
00:09:37,077 --> 00:09:39,705
Emme tiedä yksityiskohtia
mutta vahvistamme,
85
00:09:39,788 --> 00:09:43,125
että Hawkins High'n oppilaan ruumis
löydettiin aamulla.
86
00:09:43,208 --> 00:09:45,461
Poliisi ei kertonut nimeä.
-Voi paska.
87
00:09:45,544 --> 00:09:49,173
He ilmoittavat asiasta juuri perheelle.
88
00:09:53,969 --> 00:09:56,221
VAIN VOITTAJILLE
VUODEN 86 MESTARIT
89
00:10:00,392 --> 00:10:03,562
Oletko ok, Sinclair?
-Joo.
90
00:10:04,396 --> 00:10:08,692
Eka kankkunen tuntuu
siltä kuin halkeaisi, mutta selviät kyllä.
91
00:10:11,737 --> 00:10:15,991
Tapahtumat järkyttävät varmasti Hawkinsia,
92
00:10:16,075 --> 00:10:19,703
joka toipuu yhä
viimevuotisesta ostoskeskuksen palosta.
93
00:10:19,787 --> 00:10:21,288
Yli 30 viatonta…
94
00:10:28,921 --> 00:10:29,922
Toimi nyt.
95
00:10:31,298 --> 00:10:32,341
Lyö sitä.
96
00:10:32,966 --> 00:10:34,426
Lyö vaan.
-Joo.
97
00:10:36,887 --> 00:10:38,847
Mikä romu.
-Noin. Näetkö?
98
00:10:38,931 --> 00:10:43,686
…uusi poliisipäällikkö Calvin Powell,
joka oli päällikkö Hopperin alainen.
99
00:10:43,769 --> 00:10:46,438
Mikä tuo on?
Meidän piti katsoa ThunderCatsiä.
100
00:10:46,522 --> 00:10:48,482
Hawkinsin oppilas on murhattu.
101
00:10:48,565 --> 00:10:51,235
Mitä?
-Siitä on joka kanavalla.
102
00:10:52,111 --> 00:10:57,449
Kuten näette, päällikkö Powell
ja Hawkinsin poliisi tutkivat paikkaa…
103
00:10:58,075 --> 00:11:00,577
Kertoivatko he, kuka se oli?
-Eivät vielä.
104
00:11:01,078 --> 00:11:05,207
Ehkä Chrissy ei tehnytkään ohareita.
-Älä sano noin.
105
00:11:05,791 --> 00:11:07,084
Relaa, se oli vitsi.
106
00:11:07,167 --> 00:11:11,130
Vai vitsi?
Joku on kuollut, ja sinä vitsailet.
107
00:11:11,213 --> 00:11:15,217
Se tapahtui asuntopuistossa.
Joku veti varmaan överit heroiinista.
108
00:11:15,300 --> 00:11:17,302
Sekö tekee siitä hauskemman?
109
00:11:17,386 --> 00:11:20,180
Mikä sinua vaivaa tänään? Se oli vitsi.
110
00:11:32,192 --> 00:11:33,193
TIGERS VOITTI!!!
111
00:11:33,277 --> 00:11:35,696
Emme tiedä, onko kyse rikoksesta.
112
00:11:35,779 --> 00:11:40,159
Mitä täällä tapahtuikaan,
tapahtumat järkyttävät varmasti Hawkinsia.
113
00:11:40,242 --> 00:11:43,203
Barbin kuoltua muutama vuosi sitten -
114
00:11:43,287 --> 00:11:45,831
on tapahtunut koko ajan jotain.
115
00:11:46,415 --> 00:11:49,710
Alan uskoa huhuihin,
116
00:11:49,793 --> 00:11:54,173
joiden mukaan kaupunki on kirottu
ja paholainen asuu täällä.
117
00:11:54,256 --> 00:11:55,340
Nancy!
118
00:11:57,468 --> 00:12:00,512
Kukaan ei enää taida
välittää korispelistä.
119
00:12:00,596 --> 00:12:01,722
Nancy?
120
00:12:01,805 --> 00:12:03,140
Maa kutsuu.
-Mitä?
121
00:12:03,223 --> 00:12:05,726
Kukaan ei enää taida
välittää korispelistä.
122
00:12:05,809 --> 00:12:07,603
Joo, tiedän.
123
00:12:09,438 --> 00:12:11,106
Haluatko retkelle?
124
00:12:31,210 --> 00:12:34,338
Monet asukkaat kertoivat
vastaavista tunteista,
125
00:12:34,421 --> 00:12:38,383
kuten surusta, järkytyksestä,
epäuskosta ja vihasta.
126
00:12:38,467 --> 00:12:40,385
Kaikki haluavat tietää,
127
00:12:40,469 --> 00:12:44,473
miksi ennen rauhallisessa kaupungissa
sattuu näin paljon tragedioita.
128
00:12:44,973 --> 00:12:47,726
Kaikki haluavat vastauksia poliisilta.
129
00:12:47,810 --> 00:12:51,104
Onko tämä liikaa
uudelle päällikkö Powellille,
130
00:12:51,188 --> 00:12:53,565
vai pelastaako hän kaupungin?
131
00:12:53,649 --> 00:12:56,401
Kanava 9 on täällä loppupäivän.
132
00:12:56,485 --> 00:12:59,279
Pidämme teidät ajan tasalla.
133
00:12:59,363 --> 00:13:03,951
Suosittelemme,
että lukitsette ovet ja ikkunat.
134
00:13:04,785 --> 00:13:06,620
Täällä Beverly Moss…
135
00:13:06,703 --> 00:13:09,248
En kestä enempää.
136
00:13:17,256 --> 00:13:19,174
Chrissy Cunningham?
137
00:13:19,258 --> 00:13:22,427
Oliko se varmasti hän?
-Cheerleader-asussaan.
138
00:13:22,511 --> 00:13:24,471
Hänellä oli se Eddien kanssa.
139
00:13:24,555 --> 00:13:26,723
Kerroitko siitä poliisille?
-En.
140
00:13:26,807 --> 00:13:30,519
En varmasti ole ainoa,
joka näki heidät. He erottuivat muista.
141
00:13:30,602 --> 00:13:33,438
Eddie-friikki
cheerleader Chrissyn kanssako?
142
00:13:33,522 --> 00:13:39,194
Niin. Häntä ei ole mainittu uutisissa,
mutta Eddie on varmasti ykkösepäilty.
143
00:13:39,278 --> 00:13:42,698
Se on hullua. Eddie ei tehnyt sitä.
144
00:13:43,490 --> 00:13:44,658
Ei ikinä.
145
00:13:44,741 --> 00:13:46,535
Emme voi hylätä sitä.
-Voimmepa.
146
00:13:46,618 --> 00:13:48,787
Dustin!
-Et tunne häntä kuten minä.
147
00:13:48,871 --> 00:13:53,584
Onko selvä? Kun aloitimme lukion,
Lucas sai urheilijakavereita.
148
00:13:53,667 --> 00:13:54,668
Mike ja minä…
149
00:13:55,168 --> 00:13:57,296
Kukaan ei ollut meille kiva.
150
00:13:58,130 --> 00:13:59,339
Paitsi Eddie.
151
00:13:59,965 --> 00:14:02,801
Ted Bundystä sanottiin samoin.
152
00:14:02,885 --> 00:14:06,847
Hän oli kiva tyyppi
mutta murhasi naisia viikonloppuisin.
153
00:14:06,930 --> 00:14:10,058
Onko Eddie muka kuin Ted Bundy?
154
00:14:10,142 --> 00:14:13,896
Tarkoitan, ettemme voi olettaa mitään.
155
00:14:13,979 --> 00:14:16,064
Eddien tilanne ei näytä hyvältä.
156
00:14:22,195 --> 00:14:25,574
Mikset ole kertonut poliisille?
-En tiedä.
157
00:14:27,409 --> 00:14:28,702
Etkö tiedä?
158
00:14:37,085 --> 00:14:40,213
Nähtyäni Eddien ja Chrissyn
menevän talovaunuun -
159
00:14:42,215 --> 00:14:43,717
tapahtui jotain muuta.
160
00:14:46,094 --> 00:14:47,638
Hyvä on. Viimeinen.
161
00:15:01,568 --> 00:15:02,527
Älä viitsi.
162
00:15:33,934 --> 00:15:36,103
Ei se ollut hirveän outoa.
163
00:15:36,687 --> 00:15:41,942
Eddie ajaa aina hullun lailla,
ja sähköt katkeavat meillä yhtä mittaa.
164
00:15:43,902 --> 00:15:47,614
Tänä aamuna ajattelin asiaa, ja…
165
00:15:49,866 --> 00:15:50,993
En tiedä.
166
00:15:51,618 --> 00:15:52,995
Hänen ilmeensä…
167
00:15:55,664 --> 00:15:57,249
Häntä pelotti.
168
00:15:58,667 --> 00:15:59,751
Tosi pahasti.
169
00:16:00,335 --> 00:16:02,337
Ehkä häntä pelotti,
170
00:16:03,463 --> 00:16:05,882
koska hän oli juuri tappanut jonkun.
171
00:16:06,425 --> 00:16:07,426
Ehkä…
172
00:16:09,553 --> 00:16:11,221
Ehkä koska…
173
00:16:11,304 --> 00:16:13,306
En tiedä, ehkä…
174
00:16:14,641 --> 00:16:16,977
Jokin muu tappoi hänet.
175
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
Se on mahdotonta,
176
00:16:25,318 --> 00:16:26,319
vai mitä?
177
00:16:27,654 --> 00:16:28,655
En tiedä.
178
00:16:30,824 --> 00:16:31,908
Sen pitäisi olla.
179
00:16:35,037 --> 00:16:37,247
Vain yksi tietää, mitä tapahtui.
180
00:16:40,208 --> 00:16:41,168
Eddie.
181
00:16:41,793 --> 00:16:43,587
Oletko puhunut muille?
-En.
182
00:16:43,670 --> 00:16:47,924
En löydä Lucasia tai Nancyä, ja Mike on…
-Kaliforniassa. Paska!
183
00:16:48,008 --> 00:16:49,593
Minne menet?
-Näen kaveria.
184
00:16:49,676 --> 00:16:53,013
Se ei ole turvallista.
-Olemme varovaisia. Olet rakas.
185
00:17:04,441 --> 00:17:05,984
"Hop elää.
186
00:17:06,068 --> 00:17:08,487
Hän odottaa innolla treffejä.
187
00:17:08,570 --> 00:17:10,947
Ole kiltti ja tee varaus.
188
00:17:11,031 --> 00:17:15,535
Soita 741 52 pälä pälä.
189
00:17:15,619 --> 00:17:18,789
Avoinna 12 päivää P.E.T.T.
190
00:17:18,872 --> 00:17:20,624
Ei valtiota, kiitos.
191
00:17:20,707 --> 00:17:22,876
Terveisin Enzo."
192
00:17:24,628 --> 00:17:28,298
Tykkään siitä entistä vähemmän.
-Miten niin vähemmän?
193
00:17:28,381 --> 00:17:31,718
En luota siihen. Kuka hitto tämän lähetti?
194
00:17:31,802 --> 00:17:32,761
Ystävä.
195
00:17:32,844 --> 00:17:34,346
Ystäväkö?
-Hopin.
196
00:17:34,429 --> 00:17:36,932
"Hop elää. Ei valtiota"?
197
00:17:37,015 --> 00:17:40,519
Se on kuin surkea lunnasvaatimus.
198
00:17:40,602 --> 00:17:43,146
Tässä ei ole todisteita elämästä.
-Onpas.
199
00:17:44,356 --> 00:17:45,982
Allekirjoitus on "Enzo".
200
00:17:46,066 --> 00:17:47,317
Entä sitten?
201
00:17:47,400 --> 00:17:51,863
Vain kaksi ihmistä tiesi
treffeistämme Enzo'sissa eli minä ja Hop.
202
00:17:51,947 --> 00:17:56,910
Hop luotti kirjoittajaan tarpeeksi
laittaakseen allekirjoitukseksi Enzo.
203
00:17:57,452 --> 00:17:59,287
Hän lähetti minulle viestin.
204
00:18:04,459 --> 00:18:06,545
Näit hänen kuolevan, Joyce.
205
00:18:13,844 --> 00:18:15,220
En nähnyt ruumista.
206
00:18:17,264 --> 00:18:21,309
Koska hän haihtui.
207
00:18:21,393 --> 00:18:22,561
Tai -
208
00:18:23,520 --> 00:18:24,688
hän selvisi.
209
00:18:26,690 --> 00:18:28,108
Hyvä on.
210
00:18:29,818 --> 00:18:33,613
Kuvitellaan hetki.
211
00:18:34,197 --> 00:18:38,243
Hän on Houdini.
Kissamies, jolla on yhdeksän henkeä.
212
00:18:38,326 --> 00:18:40,328
Hän selviää kaikesta.
213
00:18:40,412 --> 00:18:43,415
Hän on Venäjällä, koska jäi kiinni.
214
00:18:43,498 --> 00:18:48,420
Hän tapasi varmaan uusia ystäviä,
joilla tarkoitan KGB:tä.
215
00:18:48,503 --> 00:18:53,091
Vakuutan sinulle,
että he ovat kamalaa väkeä.
216
00:18:53,175 --> 00:18:56,052
Tarkoitan kidutusta, Joyce.
217
00:18:56,136 --> 00:19:00,515
Vaikka uskot, että Jim on vahva,
he murtavat hänet.
218
00:19:00,599 --> 00:19:02,934
He selvittävät hänen elämäntarinansa.
219
00:19:03,018 --> 00:19:07,981
Siihen voivat kuulua
treffit kanssasi Enzo'sissa,
220
00:19:08,064 --> 00:19:13,320
ja olet hänen kumppaninsa,
joten he yrittävät ehkä napata sinutkin.
221
00:19:15,947 --> 00:19:17,365
Keksit koko jutun.
222
00:19:21,536 --> 00:19:22,662
Se on teoria.
223
00:19:22,746 --> 00:19:24,706
Tykkään omastani enemmän.
224
00:19:24,789 --> 00:19:25,957
Samoin minä.
225
00:19:26,875 --> 00:19:28,460
Se ei silti ole oikea.
226
00:19:28,543 --> 00:19:30,045
Joka tapauksessa -
227
00:19:31,046 --> 00:19:32,964
tämä voi olla totta.
228
00:19:34,257 --> 00:19:36,676
Hopper voi olla elossa.
229
00:19:37,636 --> 00:19:40,096
Se selviää vain yhdellä tavalla.
230
00:19:41,389 --> 00:19:42,599
Mitä sinä teet?
231
00:19:42,682 --> 00:19:46,978
Soitetaan siihen numeroon,
niin voit selvittää,
232
00:19:47,062 --> 00:19:49,648
kuka hitto sen kirjeen lähetti.
233
00:19:49,731 --> 00:19:52,484
Mutta teemme sen minun tavallani.
234
00:20:22,931 --> 00:20:25,350
Minne luulet meneväsi?
235
00:20:38,947 --> 00:20:41,616
Kenelle teet töitä?
236
00:20:43,076 --> 00:20:46,037
Minähän sanoin. En kenellekään.
237
00:20:53,003 --> 00:20:55,839
Tämä nainen. Kuka hän on?
238
00:20:55,922 --> 00:20:57,549
Kerro sinä.
239
00:20:58,300 --> 00:21:00,468
Hänellä on venäläisunivormu.
240
00:21:03,763 --> 00:21:05,140
Hae Norsu.
241
00:21:27,954 --> 00:21:30,165
Haluatko kuolla sen naisen puolesta?
242
00:22:13,541 --> 00:22:18,421
RULLALUISTELUA
243
00:22:28,473 --> 00:22:29,307
Hei, Will.
244
00:22:30,392 --> 00:22:31,726
Tulemme kuudelta.
245
00:22:31,810 --> 00:22:33,520
Pidä hauskaa.
246
00:22:34,312 --> 00:22:35,230
Selvä.
247
00:23:05,510 --> 00:23:07,303
Kahdet ranskalaiset.
248
00:23:07,387 --> 00:23:08,805
Pidä hauskaa.
-Kiitos.
249
00:23:09,389 --> 00:23:12,600
Nastaa, vai mitä?
-Joo, nastaa. Käytkö täällä usein?
250
00:23:12,684 --> 00:23:13,643
Joo.
-En.
251
00:23:14,227 --> 00:23:18,565
Will ei käy, mutta käyn täällä bileissä.
Niitä on täällä paljon.
252
00:23:23,361 --> 00:23:25,488
Unohdin, että tarvitset sukat.
253
00:23:25,572 --> 00:23:26,781
Voi paska.
254
00:23:26,865 --> 00:23:29,284
Niitä myydään tiskillä.
-Selvä.
255
00:23:32,287 --> 00:23:36,166
Miten unohdit sukat?
Käyt täällä jatkuvasti.
256
00:23:36,916 --> 00:23:38,626
En tiedä. Unohdin vain.
257
00:23:39,294 --> 00:23:40,211
Selvä.
258
00:23:41,254 --> 00:23:42,589
Miksi valehtelet?
259
00:23:43,548 --> 00:23:46,050
Mitä?
-Miksi valehtelet Mikelle?
260
00:23:47,010 --> 00:23:48,553
Enkä valehtele.
-Etkö?
261
00:23:48,636 --> 00:23:51,764
Olet Angelan ja Stacyn kaveri
ja käyt täällä bileissä.
262
00:23:51,848 --> 00:23:55,477
Kävin kerran.
-Äidin työbileissä. Et kertonut sitä.
263
00:23:56,603 --> 00:23:59,814
Mike ei tykkää, jos valehtelet hänelle.
264
00:23:59,898 --> 00:24:02,734
Hän ei ansaitse sitä
ja suuttuu, kun saa tietää.
265
00:24:04,652 --> 00:24:08,823
Pyysin oksennuksenvihreät
ja sain sellaiset.
266
00:24:08,907 --> 00:24:10,033
Eikö ole hienoa?
267
00:24:27,300 --> 00:24:29,302
Olen surkea kuin Bambi jäällä.
268
00:24:29,385 --> 00:24:32,347
Ei, osaat kyllä.
-Selvä.
269
00:24:49,113 --> 00:24:50,990
Siitä on kyse, vai mitä?
270
00:24:59,707 --> 00:25:01,376
Hitsi, kaverit.
271
00:25:02,126 --> 00:25:03,002
Katsokaa.
272
00:25:05,338 --> 00:25:06,714
Kuka tuo laiheliini on?
273
00:25:07,340 --> 00:25:08,258
En tiedä.
274
00:25:09,217 --> 00:25:15,306
Vasikalla taitaa olla poikaystävä.
-Sanoinhan, että kevätlomasta tulee kiva.
275
00:25:19,435 --> 00:25:21,521
SENIORIT 86
HYVÄ TIGERS
276
00:25:24,524 --> 00:25:25,942
Minä tarkistan.
277
00:25:32,282 --> 00:25:33,950
Ei se ole mitään.
278
00:25:34,492 --> 00:25:37,203
Naapurit varmaan vain valittivat melusta.
279
00:25:38,830 --> 00:25:39,789
Oletko kunnossa?
280
00:25:41,291 --> 00:25:43,293
Joo. Ihan hyvässä.
281
00:25:46,254 --> 00:25:47,130
Selvä.
282
00:25:52,844 --> 00:25:54,429
Olitko täällä koko yön?
283
00:25:54,971 --> 00:25:57,265
Olin. Kysykää keltä vain.
284
00:25:57,348 --> 00:26:00,143
Kysymme, mutta kiitos ehdotuksesta.
285
00:26:00,226 --> 00:26:02,478
Täällä on paljon kaljaa.
286
00:26:03,187 --> 00:26:06,065
Oliko illalla kivaa?
-Pidätättekö juopottelusta?
287
00:26:06,149 --> 00:26:08,526
Se on lainvastaista. Voisimme kyllä.
288
00:26:08,610 --> 00:26:09,569
Pitäisikö?
289
00:26:10,069 --> 00:26:12,071
Valitsisin luvattoman läsnäolon.
290
00:26:12,155 --> 00:26:16,242
Bennyn perhe ei varmaan pitäisi,
jos näkisi tämän sotkun.
291
00:26:16,326 --> 00:26:20,121
Tätä läävää on käytetty vuosia.
Ihan kuin ette tietäisi.
292
00:26:20,204 --> 00:26:21,581
Entä tyttöystäväsi?
293
00:26:22,373 --> 00:26:23,583
Oliko hän juhlissa?
294
00:26:24,542 --> 00:26:25,460
Chrissykö?
295
00:26:26,336 --> 00:26:27,170
Ei.
296
00:26:27,253 --> 00:26:30,256
Se on outoa, koska hän on tyttöystäväsi.
297
00:26:30,340 --> 00:26:33,259
Miksi kysytte Chrisistä?
-Milloin puhuitte viimeksi?
298
00:26:33,343 --> 00:26:34,594
Pelin jälkeen.
299
00:26:36,804 --> 00:26:40,683
Eihän tämä liity
siihen kuolleeseen oppilaaseen?
300
00:26:40,767 --> 00:26:43,353
Mitä Chrissy sanoi, kun juttelitte?
301
00:26:43,436 --> 00:26:48,358
Hän aikoi mennä kotiin
vaihtamaan vaatteet.
302
00:26:48,441 --> 00:26:51,027
Mainitsiko hän huumeiden ostosta juhliin?
303
00:26:51,110 --> 00:26:52,570
Huumeidenko? Ei.
304
00:26:52,654 --> 00:26:55,114
Chrissy ei koske niihin.
305
00:26:55,198 --> 00:26:58,910
Ehkä joku suostutteli.
-Ei. Hän on kuuliainen.
306
00:26:58,993 --> 00:27:00,244
Entä Eddie Munson?
307
00:27:01,120 --> 00:27:03,873
Puhuiko hän Eddien kanssa?
-Sen friikinkö?
308
00:27:03,956 --> 00:27:05,041
Ei.
309
00:27:05,124 --> 00:27:06,250
Ei tosiaan.
310
00:27:10,672 --> 00:27:12,090
Hetkinen, miten…
311
00:27:12,173 --> 00:27:14,592
Miten Eddie liittyy tähän?
312
00:27:16,803 --> 00:27:18,262
Satuttiko se friikki häntä?
313
00:27:19,347 --> 00:27:21,140
Satuttiko hän Chrissyä?
314
00:27:23,309 --> 00:27:24,727
Satuttiko?
315
00:27:33,236 --> 00:27:35,988
Jason! Oletko kunnossa?
-Mitä tapahtui?
316
00:27:36,072 --> 00:27:38,825
Minne menet? Onko kaikki hyvin?
317
00:27:38,908 --> 00:27:42,036
Mitä he sanoivat?
-Soittavatko he vanhemmillemme?
318
00:27:42,870 --> 00:27:43,746
Jason!
319
00:28:09,814 --> 00:28:12,775
PELIHALLI
320
00:28:13,609 --> 00:28:14,819
Hei, Steve.
321
00:28:15,319 --> 00:28:17,071
Näittekö?
-Montako puhelinta on?
322
00:28:17,155 --> 00:28:20,074
Joku on murhattu.
-Montako puhelinta?
323
00:28:20,158 --> 00:28:22,869
Kaksi. Miksi?
-Tai kolme, jos laskee Keithin.
324
00:28:22,952 --> 00:28:24,287
Kolme riittää.
325
00:28:24,787 --> 00:28:26,164
Mitä te teette?
326
00:28:26,247 --> 00:28:27,790
Mitä sinä…
-Pinoni!
327
00:28:27,874 --> 00:28:30,960
Ei videonauhojani! Hemmo!
328
00:28:31,043 --> 00:28:32,336
Mitä sinä teet?
329
00:28:32,420 --> 00:28:35,256
Perustan tukikohdan.
-Minkä tukikohdan?
330
00:28:35,339 --> 00:28:36,758
Lopeta!
-Tarvitsen tätä.
331
00:28:36,841 --> 00:28:38,926
Miksi?
-Eddien kavereiden numerot.
332
00:28:39,010 --> 00:28:42,138
Ai uuden ystäväsi,
joka pelaa sitä nörttipeliä?
333
00:28:42,221 --> 00:28:43,723
Joo. En kertonut sitä.
334
00:28:43,806 --> 00:28:48,102
Voitte pelleillä maanantaina,
mutta tänään on lauantai.
335
00:28:48,186 --> 00:28:49,437
Kiireisin päivämme.
336
00:28:49,520 --> 00:28:52,690
Ymmärrän, mutta tämä on pakko tehdä.
-Voi hitto.
337
00:28:52,774 --> 00:28:54,817
Ai soittaa Eddien kavereille?
338
00:28:54,901 --> 00:28:57,487
Aivan!
-Kuristanko minä hänet vai sinä?
339
00:28:57,570 --> 00:28:58,654
Vuorotellaan.
340
00:28:58,738 --> 00:29:01,991
Voitko kertoa heille, kun teen tämän?
-Kertoa mistä?
341
00:29:08,664 --> 00:29:09,957
Mikä on suunnitelma?
342
00:29:10,041 --> 00:29:12,084
Suunnitelmako?
-Niin.
343
00:29:12,168 --> 00:29:16,005
Hajaannuitteko sinä ja Jonathan
Hawkins Postin jutuissa?
344
00:29:16,088 --> 00:29:18,800
Ensinnäkään et ole Jonathan.
345
00:29:18,883 --> 00:29:22,595
En selvästikään.
Olen tässä, läsnä ja paikalla.
346
00:29:22,678 --> 00:29:25,348
Minulla on ollut monta toimituspäällikköä.
347
00:29:25,431 --> 00:29:27,308
Joku on ärtynyt.
348
00:29:27,391 --> 00:29:28,559
Outoa.
349
00:29:29,852 --> 00:29:32,480
Ärsyttää, ettei hän ole täällä.
350
00:29:32,563 --> 00:29:34,565
Hänellä on jotain meneillään.
351
00:29:34,649 --> 00:29:38,152
Emme tutki sitä mysteeriä nyt.
Oppilas kuoli.
352
00:29:38,236 --> 00:29:41,948
Suunnitelma on se, että annat
minun puhua, teet muistiinpanoja -
353
00:29:42,031 --> 00:29:44,951
ja annat minun johtaa. Ymmärrätkö?
354
00:29:45,034 --> 00:29:46,452
Täysin.
355
00:29:48,120 --> 00:29:49,997
Paska. Hidasta.
356
00:29:50,498 --> 00:29:54,001
Ota vain rennosti.
-Ja annan sinun johtaa.
357
00:29:55,169 --> 00:29:56,003
Selvä.
358
00:30:01,926 --> 00:30:04,846
Hei, konstaapeli.
-Tämä on rikospaikka.
359
00:30:04,929 --> 00:30:07,473
Joo, aioin vain -
360
00:30:09,684 --> 00:30:11,894
käydä ystäväni Max Mayfieldin luona.
361
00:30:11,978 --> 00:30:15,022
Hän asuu tuolla.
-Vain asukkaat pääsevät läpi.
362
00:30:15,106 --> 00:30:18,109
Mutta hänen äitinsä on töissä,
363
00:30:18,192 --> 00:30:21,112
joten haluaisimme käydä moikkaamassa.
364
00:30:21,654 --> 00:30:24,323
Olemme hänen lapsenvahtejaan.
365
00:30:27,994 --> 00:30:30,371
Tunnenko sinut?
-En usko.
366
00:30:30,454 --> 00:30:31,330
Joo.
367
00:30:32,748 --> 00:30:34,083
Itse asiassa tunnen.
368
00:30:34,584 --> 00:30:35,793
Olet Fred Benson.
369
00:30:36,294 --> 00:30:38,296
Tapoit sen nuoren viime vuonna.
370
00:30:39,171 --> 00:30:40,089
Mitä?
371
00:30:41,048 --> 00:30:43,009
Tuo ruma arpi naamassasi.
372
00:30:44,677 --> 00:30:46,095
Se on siitä kolarista.
373
00:30:48,598 --> 00:30:50,308
Se oli onnettomuus.
374
00:30:50,391 --> 00:30:51,767
Vai onnettomuus?
375
00:30:53,603 --> 00:30:56,272
Siksikö juoksit kotiin soittamatta meille?
376
00:30:57,565 --> 00:30:59,275
Olet murhaaja.
377
00:30:59,358 --> 00:31:01,152
Kaikki tietävät sen.
378
00:31:02,069 --> 00:31:05,197
Murhaaja.
379
00:31:11,746 --> 00:31:13,789
Oletko kunnossa?
-Mitä?
380
00:31:14,373 --> 00:31:17,209
Kysyin, oletko kunnossa.
Näytät huonovointiselta.
381
00:31:18,294 --> 00:31:19,211
Olen.
382
00:31:20,379 --> 00:31:23,424
Voin hyvin.
-Hän on vain hermostunut.
383
00:31:23,507 --> 00:31:25,051
Me kaikki olemme.
384
00:31:27,178 --> 00:31:29,680
Voitte moikata ystäväänne mutta nopeasti.
385
00:31:29,764 --> 00:31:31,807
Tietysti, konstaapeli. Kiitos.
386
00:31:38,648 --> 00:31:41,943
Mitä tuo oli? Käskin ottaa rennosti.
387
00:31:42,944 --> 00:31:44,236
Minä vain…
388
00:31:45,905 --> 00:31:46,864
Anteeksi.
389
00:31:51,744 --> 00:31:52,745
Hyvä!
390
00:31:58,376 --> 00:31:59,502
En tiedä.
391
00:31:59,585 --> 00:32:01,587
Odotin hänen olevan lennolla.
392
00:32:02,546 --> 00:32:03,673
Tai jotain.
393
00:32:04,382 --> 00:32:06,759
"Hei, yllätys!
394
00:32:07,718 --> 00:32:08,844
Tässä minä olen."
395
00:32:09,929 --> 00:32:11,639
Mutta myös…
-Paska!
396
00:32:11,722 --> 00:32:16,852
Tunsin valtavaa helpotusta,
kun hän ei ollutkaan.
397
00:32:16,936 --> 00:32:20,147
Se on vain Purppurapalmuruohon taikaa.
398
00:32:20,231 --> 00:32:24,193
Huolet leijuvat pois tuulessa lentävien
voikukan hahtuvien tavoin.
399
00:32:24,276 --> 00:32:25,277
Ei.
400
00:32:26,529 --> 00:32:28,155
Ei se sitä ole.
401
00:32:30,908 --> 00:32:32,451
Jos näytän sinulle jotain,
402
00:32:32,952 --> 00:32:34,578
ethän kerro kellekään?
403
00:32:34,662 --> 00:32:37,206
Kenelle kertoisin? Olet ainoa kaverini.
404
00:32:44,797 --> 00:32:46,340
Hyvä!
405
00:32:50,261 --> 00:32:51,387
Mikä tuo on?
406
00:32:52,304 --> 00:32:55,141
Hyväksymiskirje
Lenora Community Collegeen.
407
00:32:55,224 --> 00:32:56,976
Menen sinne.
-Tiedän.
408
00:32:57,852 --> 00:32:59,812
Menet Emersoniin Nancyn kanssa.
409
00:32:59,895 --> 00:33:01,355
Enkä mene.
410
00:33:01,939 --> 00:33:05,151
Hän ei vain tiedä sitä vielä.
-Mitä tapahtuu?
411
00:33:05,234 --> 00:33:08,779
En voi jättää äitiäni ja veljeäni -
412
00:33:08,863 --> 00:33:11,407
jahdatakseni toisen unelmaa.
413
00:33:11,490 --> 00:33:13,951
Sinä kuolet, hemmo!
414
00:33:14,035 --> 00:33:16,829
Mitä olisi pitänyt tehdä?
-Ei valehdella.
415
00:33:16,912 --> 00:33:18,080
Niin!
-Eikö?
416
00:33:18,164 --> 00:33:20,249
Niin!
-Pitäisikö kertoa totuus?
417
00:33:20,332 --> 00:33:21,959
Joo!
-Ei.
418
00:33:22,043 --> 00:33:24,378
Jos kerron sen,
419
00:33:24,462 --> 00:33:27,214
hän heittää unelmansa ikkunasta ulos -
420
00:33:27,298 --> 00:33:31,385
ja tulee tänne kanssani. En kestäisi sitä.
421
00:33:31,469 --> 00:33:35,139
Siitä syntyisi valtavasti katkeruutta,
422
00:33:35,222 --> 00:33:37,516
joka kasvaisi syövän tavoin,
423
00:33:37,600 --> 00:33:40,603
kunnes hän alkaisi vihata minua.
424
00:33:40,686 --> 00:33:43,814
Ennen kuin huomaisimmekaan,
olisimme kuin isä ja äiti.
425
00:33:43,898 --> 00:33:46,317
Erossa ja lapset vihaisivat minua.
-Paska!
426
00:33:46,400 --> 00:33:49,070
Aivan, kaikki on paskaa!
427
00:33:50,738 --> 00:33:52,114
Se ei lopu ikinä.
428
00:33:52,198 --> 00:33:54,158
Joo, se on painajaisesi.
429
00:33:54,241 --> 00:33:56,869
Haluat sen loppuvan, mutta mitä yrität?
430
00:33:56,952 --> 00:33:59,413
Eroatko hitaasti Nancystä?
431
00:34:00,414 --> 00:34:02,500
Varmaan.
-Ei, hemmo!
432
00:34:02,583 --> 00:34:04,418
En tiedä, mitä tehdä.
433
00:34:04,502 --> 00:34:06,253
Ota Purppurapalmuruohoa!
434
00:34:06,337 --> 00:34:08,005
Sitäkö?
-Mene jo!
435
00:34:08,964 --> 00:34:11,592
Niinkö? Selvä.
-Painu jo!
436
00:34:11,675 --> 00:34:13,260
Reppu pakun takaosassa.
437
00:34:13,344 --> 00:34:14,345
Vauhtia!
438
00:34:18,015 --> 00:34:20,684
Stressaannun,
vaikka hän ei ole tyttöystäväni.
439
00:34:37,535 --> 00:34:39,620
Minun on parempaa.
-Eikä ole.
440
00:34:39,703 --> 00:34:40,955
Pirtelöitäkö?
441
00:34:41,539 --> 00:34:42,748
Nami!
442
00:34:43,332 --> 00:34:46,627
Missä olet piilotellut tuota komistusta?
443
00:34:49,672 --> 00:34:54,093
Angela, hän on Mike, poikaystäväni.
444
00:34:55,386 --> 00:34:58,013
Angela. Ilo on minun.
-Olen kuullut sinusta.
445
00:34:58,097 --> 00:35:00,933
On kiva tavata viimein Elin…
Siis Janen ystäviä.
446
00:35:01,016 --> 00:35:03,352
Ystäviäkö? Joo.
447
00:35:03,435 --> 00:35:04,645
Tosi kivaa.
448
00:35:05,229 --> 00:35:06,313
Tule, ystävä.
449
00:35:06,397 --> 00:35:07,857
Luistellaan.
450
00:35:07,940 --> 00:35:10,693
Juon ensin tämän Miken kanssa.
-Voin ottaa sen.
451
00:35:11,443 --> 00:35:12,570
Tule.
452
00:35:21,912 --> 00:35:23,664
Miksi olet noin hermona?
453
00:35:24,248 --> 00:35:25,916
Me vain pidämme hauskaa.
454
00:35:36,760 --> 00:35:38,345
Voi ei.
-Mitä?
455
00:35:39,471 --> 00:35:41,473
El ei ole kertonut sinulle kaikkea.
456
00:35:41,557 --> 00:35:43,475
Mitä?
-Hän valehtelee sinulle.
457
00:35:43,559 --> 00:35:45,186
Paskat!
-Kuuntele.
458
00:35:45,269 --> 00:35:48,981
Hänellä on ongelmia.
-Millaisia?
459
00:35:52,568 --> 00:35:53,652
Pysy siinä.
460
00:35:58,157 --> 00:35:59,366
No niin, kaikki.
461
00:36:00,034 --> 00:36:02,536
Seuraava laulu on omistettu Janelle,
462
00:36:02,620 --> 00:36:04,663
paikalliselle vasikalle.
463
00:36:14,798 --> 00:36:16,383
Friikki! Painu kotiin!
464
00:36:17,718 --> 00:36:19,136
Luuseri!
465
00:36:34,818 --> 00:36:38,697
Pikku vauva!
-Vauva!
466
00:36:47,331 --> 00:36:49,333
Menetkö äidin luo itkemään?
467
00:36:52,127 --> 00:36:53,420
Sammuta se!
468
00:36:53,504 --> 00:36:55,422
Valitan, en kuule.
469
00:37:01,428 --> 00:37:02,721
Itkupilli!
470
00:37:03,264 --> 00:37:05,140
Käskin sammuttaa sen.
471
00:37:05,224 --> 00:37:06,725
Jos kerran käsket.
472
00:37:13,691 --> 00:37:14,942
Jalat alta!
473
00:37:31,542 --> 00:37:35,504
Etkö nähnyt kylttiä, typerys?
"Ei ruokaa ja juomia kentälle."
474
00:37:39,008 --> 00:37:41,802
El!
475
00:37:47,933 --> 00:37:49,184
Tosi säälittävää!
476
00:37:52,688 --> 00:37:53,814
El!
477
00:37:56,567 --> 00:37:58,610
Lopettakaa. Ei!
478
00:37:58,694 --> 00:38:01,405
Pois tieltä! El!
479
00:38:26,055 --> 00:38:29,099
Murray, meidän pitää soittaa.
-Hetki vain.
480
00:38:34,563 --> 00:38:38,108
Voilà. Soitat nyt Durhamista,
Pohjois-Carolinasta.
481
00:38:38,192 --> 00:38:42,529
Jos se on KGB,
he jäljittävät meidät lopulta,
482
00:38:42,613 --> 00:38:44,323
joten puhu lyhyesti.
483
00:38:44,406 --> 00:38:46,825
Miten lyhyesti?
-Enintään minuutti, ja…
484
00:38:47,409 --> 00:38:49,161
Todiste, että hän on elossa.
485
00:38:50,037 --> 00:38:50,996
No niin.
486
00:38:56,043 --> 00:38:57,795
Yksi, kaksi…
487
00:39:20,442 --> 00:39:21,402
Täällä Enzo.
488
00:39:21,985 --> 00:39:24,321
Haloo, Enzo? Täällä Joyce.
489
00:39:24,905 --> 00:39:26,615
Sain viestisi.
490
00:39:26,698 --> 00:39:30,244
Haluan tehdä varauksen.
-Hyvä.
491
00:39:30,327 --> 00:39:32,621
Sinun pitää ensin maksaa käsiraha.
492
00:39:33,205 --> 00:39:35,040
Millainen käsiraha?
493
00:39:35,124 --> 00:39:36,500
40 000 dollaria.
494
00:39:37,376 --> 00:39:40,254
Rahat ovat Hopperin rahastossa tytölle.
495
00:39:40,337 --> 00:39:42,548
Kyllä. 40 000.
496
00:39:42,631 --> 00:39:46,510
Hyvä. Tuo ne Yuri's Fish n' Flyhyn
Nomeen, Alaskaan.
497
00:39:46,593 --> 00:39:48,595
Pitääkö minun mennä Alaskaan?
498
00:39:48,679 --> 00:39:49,721
Kyllä.
499
00:39:49,805 --> 00:39:53,267
Anna rahat Yurille,
niin annan ystäväsi hänelle.
500
00:39:53,350 --> 00:39:55,561
Se on yksinkertainen vaihtokauppa.
501
00:39:59,064 --> 00:40:03,652
Haluamme ensin puhua Hopperille,
jotta tiedämme hänen elävän.
502
00:40:09,575 --> 00:40:11,285
Se ei ole mahdollista.
503
00:40:11,368 --> 00:40:12,411
Miksei?
504
00:40:12,494 --> 00:40:15,205
Ystävänne on jumissa.
505
00:40:15,289 --> 00:40:17,916
Jos tuot rahat, irrotan hänet.
506
00:40:18,000 --> 00:40:19,334
Luota minuun.
507
00:40:19,418 --> 00:40:22,337
Miten voisin luottaa? En tunne sinua.
508
00:40:27,384 --> 00:40:31,221
40 000. Yuri's Fish n' Fly.
Kaksi päivää. Älä soita enää.
509
00:40:37,895 --> 00:40:39,354
Se ei ollut KGB.
510
00:40:39,438 --> 00:40:41,273
Muttei ystäväkään.
511
00:40:41,356 --> 00:40:43,108
Olimme molemmat väärässä.
512
00:40:45,110 --> 00:40:46,862
Kuka hitto se oli?
513
00:41:01,710 --> 00:41:02,961
Hän elää yhä.
514
00:41:04,546 --> 00:41:06,215
Hädin tuskin.
515
00:41:08,050 --> 00:41:11,053
Hän kuolee, jos jatkamme.
516
00:41:15,432 --> 00:41:17,226
Olet vahva, amerikkalainen.
517
00:41:19,269 --> 00:41:22,606
Ehkä isänmaalla on käyttöä
noille voimille.
518
00:41:25,025 --> 00:41:26,944
Lähetä hänet Kamtšatkaan.
519
00:41:34,159 --> 00:41:37,663
En tiennytkään, että olet noin antelias.
520
00:41:39,289 --> 00:41:41,792
Et selvästikään tunne Kamtšatkaa, tohtori.
521
00:41:43,627 --> 00:41:46,338
Hän ei ansaitse kuoleman tuomaa rauhaa.
522
00:41:48,549 --> 00:41:49,967
Siksi lähetän hänet -
523
00:41:51,301 --> 00:41:52,427
helvettiin.
524
00:42:28,505 --> 00:42:29,840
Asento.
525
00:42:31,550 --> 00:42:33,468
Everstiluutnantti, tervetuloa Indianaan.
526
00:42:37,014 --> 00:42:38,015
Eddie Munson.
527
00:42:38,098 --> 00:42:40,434
Hän kuuluu Hornantulen friikkikulttiin.
528
00:42:41,101 --> 00:42:43,437
Chrissy meni ostamaan häneltä huumeita.
529
00:42:43,520 --> 00:42:44,730
Huumeitako? Eikä.
530
00:42:44,813 --> 00:42:49,026
Aivan. Chrissy ei koskenut niihin.
Vanhemmat eivät saaneet nähdä häntä.
531
00:42:49,985 --> 00:42:53,322
Se friikki teki Chrissylle
jotain sairasta.
532
00:42:53,405 --> 00:42:55,907
Varmaan uhrasi hänet paholaiselle.
533
00:42:55,991 --> 00:42:58,994
Satanistit tekevät niin.
-Se on kultti.
534
00:43:00,412 --> 00:43:02,372
Ei Hornantuli ole kultti.
535
00:43:04,833 --> 00:43:07,044
Se on vain D & D -kerho.
536
00:43:09,504 --> 00:43:10,422
D & D.
537
00:43:11,173 --> 00:43:12,924
Dungeons & Dragons.
538
00:43:13,759 --> 00:43:16,595
Se on fantasiapeli.
539
00:43:16,678 --> 00:43:20,807
Miten tiedät siitä, Sinclair?
540
00:43:24,853 --> 00:43:27,230
Tuota, siskoni ansiosta.
541
00:43:28,023 --> 00:43:30,275
Hän on täysi nörtti.
542
00:43:30,359 --> 00:43:31,568
Tiedätkö?
-Joo.
543
00:43:31,652 --> 00:43:34,363
Hän pelaa toisinaan paljon…
544
00:43:34,446 --> 00:43:36,823
Siskosi ei varmaan tapa ketään, vai?
545
00:43:36,907 --> 00:43:40,619
Kuulin, että jos väärä tyyppi pelaa,
se voi sekoittaa pään.
546
00:43:40,702 --> 00:43:44,289
Fantasia ja todellisuus sekoittuvat,
ja viattomat kuolevat.
547
00:43:44,373 --> 00:43:47,125
Niin on käynyt ympäri maata.
Se on epidemia.
548
00:43:47,209 --> 00:43:48,919
Luin siitä. Se on totta.
549
00:43:49,002 --> 00:43:50,087
Minusta Eddie…
550
00:43:50,962 --> 00:43:53,423
Hän on väärä tyyppi, vai mitä?
551
00:43:54,508 --> 00:43:55,842
Hän eksyi.
552
00:43:56,468 --> 00:43:59,262
Hän luuli, että Chrissy oli osa peliä.
553
00:43:59,346 --> 00:44:03,266
Hän varmaan pelaa yhä, eli…
-Hän tappaa uudelleen.
554
00:44:05,268 --> 00:44:06,895
Ei tapa, jos estämme.
555
00:44:06,978 --> 00:44:09,815
Haluaisiko Chrissy meidän
katsovan vierestä,
556
00:44:09,898 --> 00:44:12,776
kun poliisit etsivät vääriä johtolankoja -
557
00:44:13,360 --> 00:44:15,404
ja sanovat hänen olleen narkkari?
558
00:44:15,487 --> 00:44:17,280
Ei!
-Hän käskisi meidän mennä.
559
00:44:17,364 --> 00:44:19,700
Ja tehdä jotain!
-Joo!
560
00:44:19,783 --> 00:44:21,493
Metsästetään friikkiä!
-Joo!
561
00:44:21,576 --> 00:44:23,995
Chrissyn puolesta! Menoksi!
562
00:44:31,920 --> 00:44:33,380
Mennään!
563
00:44:35,257 --> 00:44:37,134
HORNANTULI-KERHO
564
00:44:41,346 --> 00:44:44,683
Oletko kuullut Eddiestä?
-Eddie Munson.
565
00:44:44,766 --> 00:44:47,102
Milloin puhuitte viimeksi?
-Oletko nähnyt häntä?
566
00:44:48,061 --> 00:44:50,856
Anteeksi kun vaivasin.
-Tietäisikö joku hänestä?
567
00:44:50,939 --> 00:44:54,317
Ei hän ole pelihallissa. Olen aika varma.
568
00:44:54,401 --> 00:44:58,655
Ruoho-Rick? Onko hänellä sukunimeä?
Se on tavallaan…
569
00:44:58,739 --> 00:45:01,074
No niin, Tohtori Zhivago.
570
00:45:01,158 --> 00:45:03,160
Se on tuplakasetti. Se on pitkä,
571
00:45:03,243 --> 00:45:06,079
koska se on täynnä toimintaa, romanssia -
572
00:45:06,163 --> 00:45:08,331
ja vähän jännitystäkin.
573
00:45:08,415 --> 00:45:11,543
Eihän poikaystäväni yrjöä,
kun vien sen kotiin?
574
00:45:12,127 --> 00:45:13,378
Ai poikaystäväsikö?
575
00:45:14,463 --> 00:45:16,047
Ei. Hän…
576
00:45:16,673 --> 00:45:18,842
Hän pitää siitä varmasti. Joo.
577
00:45:19,676 --> 00:45:22,262
Nähdään.
-Joo. Nähdään.
578
00:45:23,221 --> 00:45:24,598
Jos ei sokeiksi tulla.
579
00:45:26,600 --> 00:45:27,476
Hemmetti.
580
00:45:28,727 --> 00:45:30,437
Taisin löytää johtolangan.
581
00:45:31,354 --> 00:45:32,481
Oikeastiko?
-Joo.
582
00:45:32,564 --> 00:45:35,317
Eddie saa huumeita
tyypiltä nimeltä Ruoho-Rick.
583
00:45:35,400 --> 00:45:36,943
Hän nukkuu siellä joskus.
584
00:45:37,027 --> 00:45:39,321
Lupaavaa. Missä Ruoho-Rick asuu?
585
00:45:39,404 --> 00:45:41,698
Siinäpä se. Kukaan ei tiedä sitä.
586
00:45:41,782 --> 00:45:45,160
Hän on ennemminkin legenda
kuin ihmisten tuntema.
587
00:45:45,243 --> 00:45:47,245
Entä sukunimi?
-En tiedä sitäkään.
588
00:45:47,329 --> 00:45:48,955
Poliisit varmaan tietävät.
589
00:45:49,039 --> 00:45:50,415
Mitä?
-Poliisit.
590
00:45:51,708 --> 00:45:56,004
Jos Ruoho-Rick on huumediileri,
591
00:45:56,087 --> 00:45:58,590
hänet on varmasti pidätetty joskus.
592
00:45:58,673 --> 00:46:00,759
Hän on järjestelmässä.
-Poliisitko?
593
00:46:01,468 --> 00:46:03,762
Sitäkö sinä ehdotat?
594
00:46:03,845 --> 00:46:07,474
Meidän pitäisi kertoa tietomme heille.
595
00:46:07,557 --> 00:46:09,726
Onko Eddie sinusta syyllinen?
-Hei.
596
00:46:09,810 --> 00:46:13,104
Uskon viattomuuteen,
kunnes toisin todistetaan.
597
00:46:13,188 --> 00:46:14,314
Uskon vain,
598
00:46:15,315 --> 00:46:16,900
ettemme voi hylätä sitä.
599
00:46:16,983 --> 00:46:19,903
Yritämme tehdä juuri niin, Steve.
600
00:46:19,986 --> 00:46:22,697
Ehkä onnistuisimme paremmin,
601
00:46:22,781 --> 00:46:27,327
jos etsisit vähemmän tyttöystävää
ja enemmän Eddietä.
602
00:46:27,410 --> 00:46:30,789
Jonkun pitää hoitaa asiakkaat.
-Varsinkin hottikset.
603
00:46:30,872 --> 00:46:32,457
Tuo ei ole reilua.
604
00:46:32,541 --> 00:46:36,211
Autan kaikkia asiakkaita tasaveroisesti.
605
00:46:36,294 --> 00:46:40,382
Valikoima on suuri,
ja se voi olla monille ongelma.
606
00:46:40,465 --> 00:46:42,008
Niin voikin.
607
00:46:44,052 --> 00:46:46,763
Mitä teet?
-Emme ehkä tarvitse sukunimeä.
608
00:46:49,683 --> 00:46:50,600
ETSI NIMELLÄ
609
00:46:51,351 --> 00:46:53,937
12 Rickillä on tili täällä.
-Monta Rickiä.
610
00:46:54,020 --> 00:46:56,314
Karsitaan ryhmää.
611
00:46:56,398 --> 00:47:00,193
Rick Alderman vuokrasi elokuvat
Annie ja Dumbo.
612
00:47:00,277 --> 00:47:02,779
Onko diilerillä perhettä?
-Ei varmaan.
613
00:47:02,863 --> 00:47:07,242
Selvä. Rick Conroy. Synttärit,
Teen Wolf ja Vihreän timantin metsästys.
614
00:47:07,325 --> 00:47:08,493
Ei.
615
00:47:08,577 --> 00:47:12,831
Selvä. Rick Joiner.
The Mask, Footloose ja Grease.
616
00:47:12,914 --> 00:47:14,082
Ei.
617
00:47:14,666 --> 00:47:17,502
Rick Kimbrough. Sininen laguuni ja Splash.
618
00:47:17,586 --> 00:47:18,837
Ei tosiaan.
619
00:47:18,920 --> 00:47:19,963
Ei.
-Selvä.
620
00:47:20,046 --> 00:47:23,508
Rick Lipton. Kuumat kinkut
ja Cheech & Chong: Toinen elokuva.
621
00:47:23,592 --> 00:47:25,093
Jääunia.
622
00:47:25,176 --> 00:47:27,637
Täysin pilvessä.
-Bingo.
623
00:47:27,721 --> 00:47:30,599
Lipton?
-Kuin se tee. Holland Road 2121.
624
00:47:30,682 --> 00:47:33,018
Lovers Laken luona.
-Keskellä korpea.
625
00:47:33,101 --> 00:47:34,644
Täydellinen piilopaikka.
626
00:47:40,567 --> 00:47:42,903
KIINNI
627
00:47:49,159 --> 00:47:51,328
Olen Nancy Wheeler Hawkins Tiger…
628
00:47:51,411 --> 00:47:53,663
Puhuin jo reporttereille.
629
00:47:58,460 --> 00:48:00,128
Selvä, no…
630
00:48:00,712 --> 00:48:02,797
Entä tuo, jossa on lippu?
631
00:48:02,881 --> 00:48:06,051
Kokeilin kahdesti. He olivat töykeitä.
632
00:48:06,134 --> 00:48:07,802
En tee sitä enää.
633
00:48:08,470 --> 00:48:12,515
Jututimme jo kaikkia.
-Emme ihan kaikkia.
634
00:48:14,601 --> 00:48:18,021
Hei vaan. Näitkö jotain eilisiltana?
635
00:48:18,605 --> 00:48:20,315
Kerrotko meille kaiken?
636
00:48:20,398 --> 00:48:22,067
Tule. Häivytään täältä.
637
00:48:22,150 --> 00:48:24,527
Se on söpö pikku todistaja.
638
00:48:29,032 --> 00:48:30,075
Odota täällä.
639
00:48:42,587 --> 00:48:43,421
Hei.
640
00:48:44,589 --> 00:48:47,634
Olen Max Mayfieldin ystävä.
Hän asuu tuolla.
641
00:48:49,803 --> 00:48:52,806
Oletteko Wayne Munson?
642
00:48:53,515 --> 00:48:54,557
Eddien setä?
643
00:48:55,225 --> 00:48:56,184
Joo.
644
00:48:57,686 --> 00:49:00,438
Kuulin, että löysitte ruumiin.
645
00:49:01,648 --> 00:49:04,025
Naapurit…
-He tykkäävät juoruta.
646
00:49:05,318 --> 00:49:07,779
En halua juoruta enempää.
647
00:49:09,197 --> 00:49:10,865
Varsinkaan reportterille.
648
00:49:13,743 --> 00:49:15,328
Mikä paljasti sen?
649
00:49:16,705 --> 00:49:20,542
Puhun teille suoraan, herra Munson.
650
00:49:21,459 --> 00:49:24,754
Lehtemme on pieni.
651
00:49:25,714 --> 00:49:29,801
Väkemme ei riitä
isojen kanssa kilpailuun. Minä vain -
652
00:49:30,510 --> 00:49:35,223
etsin jotain.
Mitä tahansa siitä, mitä illalla tapahtui.
653
00:49:35,306 --> 00:49:36,224
Miksi?
654
00:49:37,517 --> 00:49:39,978
Tietääkseni te tiedätte jo kaiken.
655
00:49:40,812 --> 00:49:44,315
Veljenpoikani on friikki.
Hän tappoi sen tytön.
656
00:49:44,399 --> 00:49:45,567
Vai mitä?
657
00:49:46,735 --> 00:49:49,946
Minäpä arvaan.
Puhuitteko Hawkins Postin kanssa?
658
00:49:51,364 --> 00:49:52,574
Chuck Baileyn?
659
00:49:53,074 --> 00:49:54,826
Teimme ennen töitä yhdessä.
660
00:49:54,909 --> 00:49:57,871
Se tyyppi ei erota
hanuriansa kyynärpäästään.
661
00:50:00,957 --> 00:50:03,126
Haluan kertoa teidän tarinanne.
662
00:50:20,685 --> 00:50:21,686
Veljenpoikani -
663
00:50:22,520 --> 00:50:25,482
näyttää ehkä vaaralliselta,
664
00:50:26,649 --> 00:50:28,234
mutta hän ei tehnyt sitä.
665
00:50:29,778 --> 00:50:30,779
Se ei ole -
666
00:50:31,696 --> 00:50:33,156
hänen tapaistaan.
667
00:50:37,368 --> 00:50:39,954
Muiden puheista viis,
668
00:50:40,038 --> 00:50:42,207
ja he sanovat kaikenlaista,
669
00:50:42,957 --> 00:50:43,875
mutta -
670
00:50:44,918 --> 00:50:47,170
Eddie ei tehnyt sitä.
671
00:50:50,673 --> 00:50:51,966
Se mies,
672
00:50:53,885 --> 00:50:55,553
joka tappoi sen tyttöparan,
673
00:50:56,679 --> 00:50:57,597
on -
674
00:50:59,307 --> 00:51:00,558
läpeensä paha.
675
00:51:01,768 --> 00:51:02,727
Mieskö?
676
00:51:04,896 --> 00:51:07,482
Tiedättekö, kuka sen teki?
677
00:51:10,693 --> 00:51:12,153
Oletko kuullut nimeä -
678
00:51:13,738 --> 00:51:14,948
Victor Creel?
679
00:51:21,830 --> 00:51:25,959
Taidat olla liian nuori,
mutta kun olin lapsi,
680
00:51:26,042 --> 00:51:29,129
kaikki tiesivät Victor Creelistä.
681
00:51:29,629 --> 00:51:31,673
Hän sekosi.
682
00:51:32,924 --> 00:51:34,342
Tappoi koko perheensä.
683
00:51:34,425 --> 00:51:36,094
Lapsensa ja vaimonsa.
684
00:51:36,594 --> 00:51:38,096
Hän vei heidän silmänsä.
685
00:51:39,389 --> 00:51:40,557
Kaivoi ne ulos.
686
00:51:41,933 --> 00:51:42,851
Voi taivas.
687
00:51:44,394 --> 00:51:46,604
Löytämälleni tyttöparalle -
688
00:51:47,230 --> 00:51:49,232
oli käynyt samoin.
689
00:51:50,108 --> 00:51:51,192
Minusta -
690
00:51:51,860 --> 00:51:53,111
se mies taisi karata.
691
00:51:54,654 --> 00:51:56,030
Elääkö Creel yhä?
692
00:51:56,114 --> 00:51:59,284
Hänet lukittiin
Pennhurstin mielisairaalaan.
693
00:51:59,367 --> 00:52:02,078
Tietääkseni hän on yhä siellä,
694
00:52:02,162 --> 00:52:04,164
ellei hän ole karannut.
695
00:52:05,373 --> 00:52:09,169
Kuten se… Kuka se onkaan?
Valkea naamio. Tappoi lapsenvahdit.
696
00:52:10,253 --> 00:52:11,671
Michael Myers?
697
00:52:11,754 --> 00:52:14,424
Joo, Michael Myers.
698
00:52:14,924 --> 00:52:17,010
Minusta Victor on sellainen.
699
00:52:18,469 --> 00:52:20,180
Hän on oikea hirviö.
700
00:52:30,440 --> 00:52:32,025
Tulen kohta.
701
00:52:40,783 --> 00:52:41,826
Fred?
702
00:53:35,713 --> 00:53:39,884
Murhaaja.
703
00:53:39,968 --> 00:53:42,428
Murhaaja!
704
00:54:15,044 --> 00:54:17,463
Ette ole enää miehiä.
705
00:54:19,674 --> 00:54:21,509
Olette koneen rattaita.
706
00:54:21,592 --> 00:54:25,888
Kone palvelee suurta isänmaatamme.
707
00:54:29,183 --> 00:54:32,228
Jos olette hölmöjä ja yritätte paeta,
708
00:54:33,896 --> 00:54:35,773
jahtaamme teitä.
709
00:54:37,317 --> 00:54:38,735
Te jäätte kiinni.
710
00:54:39,610 --> 00:54:42,071
Sitten kärsitte kovasti,
711
00:54:42,155 --> 00:54:44,824
kun teette viimeisen tekonne -
712
00:54:44,907 --> 00:54:46,576
isänmaan puolesta.
713
00:54:47,160 --> 00:54:50,038
Uutta mahdollisuutta ei anneta.
714
00:54:54,250 --> 00:54:56,627
Jos karkaat, kuolet.
715
00:54:57,628 --> 00:54:59,505
Ymmärrätkö, amerikkalainen?
716
00:55:02,925 --> 00:55:05,553
Ystäväsi on jumissa.
717
00:55:06,137 --> 00:55:09,307
Jos tuot rahat, irrotan hänet.
718
00:55:09,807 --> 00:55:12,352
Luota minuun.
-Miten voisin luottaa?
719
00:55:12,435 --> 00:55:15,813
Kuka Enzo onkaan,
vastaus ei ole kasetilla.
720
00:55:18,649 --> 00:55:20,777
Etkö kuule ääntä taustalla?
721
00:55:20,860 --> 00:55:22,737
Hän on ulkona.
722
00:55:22,820 --> 00:55:25,031
Joku puhuu. Se ei yllätä.
723
00:55:26,574 --> 00:55:28,201
Hän puhuu Enzolle.
724
00:55:29,535 --> 00:55:30,703
Soita se taas.
725
00:55:37,043 --> 00:55:38,753
Osaatko kääntää sen?
726
00:55:39,420 --> 00:55:41,589
En ymmärrä. Se on liian hiljainen.
727
00:56:05,071 --> 00:56:07,490
Jos tuot rahat, irrotan hänet.
728
00:56:07,573 --> 00:56:09,492
Isommalle.
-Luota minuun.
729
00:56:09,575 --> 00:56:12,328
Miten voisin luottaa? En tunne sinua.
730
00:56:13,162 --> 00:56:17,375
Hän haluaa soittaa.
Hän on vihainen Enzolle.
731
00:56:18,709 --> 00:56:20,336
Hän sanoo tätä moosoriksi.
732
00:56:20,420 --> 00:56:21,421
Slangia.
-Mille?
733
00:56:22,547 --> 00:56:28,094
Moosor tarkoittaa roskia
ja vastaa "sikaa" poliisista.
734
00:56:28,177 --> 00:56:29,679
Poliisistako?
735
00:56:34,392 --> 00:56:35,768
Tai vartijoista.
736
00:56:41,149 --> 00:56:43,067
Hopper on jumissa.
737
00:56:45,278 --> 00:56:49,365
Enzo voi irrottaa hänet.
738
00:56:50,241 --> 00:56:53,411
Joo. Ei mikään Ritz-hotelli.
739
00:56:56,747 --> 00:56:59,500
Tervetuloa uuteen kotiisi, amerikkalainen.
740
00:57:04,130 --> 00:57:05,673
Enzo on vanginvartija.
741
00:57:05,756 --> 00:57:07,758
Ehkä Hopper lahjoi hänet.
742
00:57:07,842 --> 00:57:09,469
Kuulostaa ihan Jimiltä.
743
00:57:13,306 --> 00:57:15,099
Joyce, minne menet?
-Pankkiin.
744
00:57:15,183 --> 00:57:17,768
Haen Enzon rahat,
745
00:57:18,561 --> 00:57:20,771
ja hommaamme Hopperin takaisin.
746
00:57:21,689 --> 00:57:22,648
Selvä.
747
00:57:24,525 --> 00:57:25,735
El?
748
00:57:25,818 --> 00:57:27,403
Mitä hittoa? Häivy!
749
00:57:28,863 --> 00:57:30,239
Eikö siellä?
-Ei.
750
00:57:30,323 --> 00:57:33,618
Olisit kertonut ongelmista.
-En tiennyt heidän tulevan.
751
00:57:33,701 --> 00:57:36,496
Tiesit ongelmista vuoden etkä kertonut.
752
00:57:36,579 --> 00:57:39,707
En tiennyt valehtelusta.
-Siksikö olit ilkeä hänelle?
753
00:57:39,790 --> 00:57:41,792
Enkä ollut.
-Olitpas!
754
00:57:41,876 --> 00:57:45,379
Pyörittelit silmiäsi ja tuskin puhuit.
755
00:57:45,463 --> 00:57:48,549
Sabotoit koko päivän.
-Hän valehteli sinulle.
756
00:57:48,633 --> 00:57:51,302
Päin naamaa tulostasi asti.
757
00:57:51,385 --> 00:57:54,847
Olen ollut kolmantena pyöränä.
Se on ollut kurjaa.
758
00:57:54,931 --> 00:57:58,226
Anteeksi, jos en hymyillyt.
759
00:57:59,352 --> 00:58:00,353
Ihan sama.
760
00:58:03,189 --> 00:58:04,815
Entä me?
761
00:58:04,899 --> 00:58:05,900
Mitä?
762
00:58:06,484 --> 00:58:08,402
Suutuitko, koska en puhunut?
763
00:58:09,153 --> 00:58:12,698
Teit selväksi,
etteivät asiani kiinnostaneet.
764
00:58:12,782 --> 00:58:15,826
Se ei ole totta.
-Soitit ehkä kahdesti.
765
00:58:15,910 --> 00:58:19,956
Siitä on vuosi, Mike.
Kirjoitit Elille joka välissä.
766
00:58:20,039 --> 00:58:22,583
Hän on tyttöystäväni.
-Entä me?
767
00:58:22,667 --> 00:58:26,045
Olemme ystäviä.
-Olimme parhaita kavereita.
768
00:58:28,005 --> 00:58:30,758
Olisit ollut enemmän yhteydessä.
769
00:58:30,841 --> 00:58:33,928
Miksi se on minun vikani?
Miksi minä olen paha?
770
00:58:40,142 --> 00:58:42,603
Etsitään hänet, jooko?
771
00:58:50,570 --> 00:58:52,405
VAIN TYÖNTEKIJÖILLE
772
00:59:31,027 --> 00:59:33,070
Hitto hänen ilmettään!
-Eikö?
773
00:59:33,154 --> 00:59:35,197
Kuin olisi paskonut housuihinsa.
774
00:59:49,295 --> 00:59:50,129
Angela.
775
00:59:52,298 --> 00:59:53,966
Kukas se siinä?
-Hän suuttui.
776
00:59:54,050 --> 00:59:55,468
Pilasit päiväni.
777
00:59:55,551 --> 00:59:59,180
Voi ei. Nolasimmeko sinut
poikaystäväsi edessä?
778
00:59:59,263 --> 01:00:01,432
Pyydä minulta anteeksi -
779
01:00:01,515 --> 01:00:05,436
ja sano poikaystävälleni,
että se oli vain vitsi -
780
01:00:05,519 --> 01:00:07,480
ja että olemme ystäviä.
781
01:00:07,563 --> 01:00:08,564
Tai mitä?
782
01:00:09,273 --> 01:00:11,859
Satutatko meitä taas ilkeällä katseellasi?
783
01:00:15,946 --> 01:00:18,407
Tänään et voi valittaa opettajalle.
784
01:00:18,491 --> 01:00:21,118
Saat luvan itkeä isällesi.
785
01:00:21,202 --> 01:00:23,871
Ai niin, sekään ei onnistu.
786
01:00:46,352 --> 01:00:47,603
Angela!
787
01:00:51,273 --> 01:00:52,983
Voi paska! Angela, oletko ok?
788
01:00:53,067 --> 01:00:55,194
Oletko kunnossa?
-Voi hitto!
789
01:00:56,737 --> 01:00:58,155
Mitä hän teki?
-Hitto!
790
01:00:58,239 --> 01:01:00,658
Mitä tehdään?
-Voi paska.
791
01:01:01,450 --> 01:01:02,827
Olet kunnossa.
792
01:01:23,389 --> 01:01:25,766
Voi hitto.
-Voi paska, El!
793
01:01:26,350 --> 01:01:27,518
Mitä sinä teit?
794
01:01:28,894 --> 01:01:30,020
Mitä sinä teit?
795
01:01:30,104 --> 01:01:33,149
Mitä sinä olet tehnyt?
796
01:02:04,805 --> 01:02:07,475
Se siitä. Hän ei ole täällä.
797
01:02:07,558 --> 01:02:10,060
Eddie! Dustin täällä.
-Hienoa.
798
01:02:11,145 --> 01:02:13,105
Haluamme vain jutella.
799
01:02:13,189 --> 01:02:15,649
Ei kyttiä, vannon sen. Haluamme auttaa.
800
01:02:17,193 --> 01:02:18,110
Eddie!
801
01:02:22,156 --> 01:02:23,115
Rick!
802
01:02:24,533 --> 01:02:27,161
Ruoho-Rick!
-Älä huuda sitä.
803
01:02:29,538 --> 01:02:31,332
Rick!
-Hän ei ole siellä.
804
01:02:31,415 --> 01:02:33,501
Ruoho-Rick!
-Älä…
805
01:02:33,584 --> 01:02:35,294
Hän voi olla pilvessä.
806
01:02:36,420 --> 01:02:38,964
Onko tuo jalka?
-Ei vaan kenkä.
807
01:02:39,048 --> 01:02:40,132
Kaverit.
808
01:03:10,830 --> 01:03:11,914
Hei?
809
01:03:13,833 --> 01:03:15,042
Onko ketään kotona?
810
01:03:24,218 --> 01:03:25,427
Mikä läävä.
811
01:03:45,489 --> 01:03:46,574
Mitä sinä teet?
812
01:03:48,075 --> 01:03:50,995
Mitä sinä teet?
-Hän voi olla tuolla.
813
01:03:52,538 --> 01:03:53,747
Ota peitto pois.
814
01:03:53,831 --> 01:03:55,791
Ota itse, jos olet rohkea.
815
01:04:03,716 --> 01:04:05,426
Katsokaa tänne.
816
01:04:08,596 --> 01:04:12,641
Joku oli täällä.
-Ehkä hän kuuli meidät ja karkasi.
817
01:04:13,267 --> 01:04:15,311
Steve lyö häntä airolla.
818
01:04:15,394 --> 01:04:17,021
Luulet olevasi hauska,
819
01:04:17,104 --> 01:04:20,065
mutta koska olemme
lähes kuolleet sata kertaa,
820
01:04:20,149 --> 01:04:22,359
se ei ole minusta yhtään…
821
01:04:22,443 --> 01:04:23,319
Hei!
822
01:04:24,111 --> 01:04:25,613
Odota!
823
01:04:27,156 --> 01:04:30,200
Eddie, lopeta!
-Älä!
824
01:04:30,284 --> 01:04:31,911
Eddie!
825
01:04:33,203 --> 01:04:35,748
Minä tässä. Dustin.
826
01:04:36,248 --> 01:04:37,458
Hän on Steve.
827
01:04:37,541 --> 01:04:41,295
Hän ei satuta sinua. Vai mitä, Steve?
828
01:04:41,378 --> 01:04:42,546
Niin.
829
01:04:42,630 --> 01:04:44,465
Steve, pudota airo.
830
01:04:47,217 --> 01:04:49,845
Hän on okei.
831
01:04:49,929 --> 01:04:52,348
Olen okei.
-Mitä teette täällä?
832
01:04:52,431 --> 01:04:54,934
Etsimme sinua.
-Tulimme auttamaan.
833
01:04:55,517 --> 01:04:57,561
He ovat ystäviäni.
834
01:04:57,645 --> 01:05:00,230
Tunnet Robinin soittokunnasta.
835
01:05:01,023 --> 01:05:03,067
Tämä on kaverini Max.
836
01:05:03,150 --> 01:05:05,235
Hän ei halua pelata D & D:tä.
837
01:05:06,111 --> 01:05:07,029
Eddie.
838
01:05:08,238 --> 01:05:10,240
Olemme puolellasi.
839
01:05:11,617 --> 01:05:13,118
Vannon äitini nimeen.
840
01:05:13,202 --> 01:05:15,412
Vai mitä?
-Joo. Me vannomme.
841
01:05:15,496 --> 01:05:18,457
Dustinin äidin nimeen.
-Dustinin äidin.
842
01:05:26,090 --> 01:05:27,174
Hitto…
843
01:05:41,855 --> 01:05:42,773
Eddie.
844
01:05:46,026 --> 01:05:47,236
Me vain -
845
01:05:48,153 --> 01:05:50,614
haluamme jutella.
846
01:05:52,700 --> 01:05:53,784
Jooko?
847
01:05:58,497 --> 01:05:59,957
Mitä tapahtui?
848
01:06:03,419 --> 01:06:04,878
Ette usko minua.
849
01:06:07,339 --> 01:06:08,257
Kokeile.
850
01:06:14,596 --> 01:06:15,472
Fred!
851
01:06:21,603 --> 01:06:22,646
Anteeksi.
852
01:06:23,605 --> 01:06:24,523
Hei.
853
01:06:25,024 --> 01:06:28,569
Anteeksi. Oletteko nähneet ystävääni?
854
01:06:28,652 --> 01:06:31,822
Nörtti, lasit, arpi naamassa.
-Emme. Valitan.
855
01:06:42,207 --> 01:06:45,252
Konstaapeli.
-Mitä teet täällä?
856
01:06:45,335 --> 01:06:48,547
En löydä ystävääni, joka oli autossa.
857
01:06:48,630 --> 01:06:52,468
Mitä tarkoitat?
-Hän oli tuolla ja katosi.
858
01:06:52,551 --> 01:06:55,304
Lähtikö hän jonkun kanssa tai…
859
01:06:55,387 --> 01:06:57,973
Käskin teidän mennä kotiin. Hitto vie!
860
01:06:58,057 --> 01:07:00,476
Glenn täällä. Meillä voi olla ongelma.
861
01:07:23,082 --> 01:07:25,042
Hänen kehonsa -
862
01:07:25,125 --> 01:07:29,254
nousi ilmaan ja…
863
01:07:31,799 --> 01:07:33,550
Hän vain leijui siinä.
864
01:07:34,301 --> 01:07:35,302
Ilmassa.
865
01:07:36,303 --> 01:07:37,679
Hänen luunsa…
866
01:07:40,474 --> 01:07:43,310
Hänen luunsa alkoivat katkeilla.
867
01:07:45,395 --> 01:07:46,647
Hänen silmänsä…
868
01:07:46,730 --> 01:07:49,024
Kuin jokin -
869
01:07:49,108 --> 01:07:52,027
olisi vedellyt kaikkea pään sisältä käsin.
870
01:07:54,363 --> 01:07:57,116
En tiennyt, mitä tehdä, joten…
871
01:08:00,744 --> 01:08:01,787
Minä pakenin.
872
01:08:04,289 --> 01:08:05,833
Jätin hänet sinne.
873
01:08:10,462 --> 01:08:11,964
Pidätte minua hulluna.
874
01:08:12,047 --> 01:08:14,424
Emme pidä.
875
01:08:14,508 --> 01:08:17,427
Älä kuseta! Tiedän, miltä se kuulostaa.
876
01:08:17,511 --> 01:08:19,555
Emme kuseta sinua.
-Uskomme sinua.
877
01:08:21,473 --> 01:08:22,683
Kuule,
878
01:08:22,766 --> 01:08:25,727
kerron jotain, mitä voi olla vähän -
879
01:08:26,687 --> 01:08:28,939
vaikea hyväksyä.
880
01:08:30,149 --> 01:08:31,400
Hyvä on.
881
01:08:31,483 --> 01:08:33,861
Tiedäthän, miten Hawkinsia pidetään -
882
01:08:34,820 --> 01:08:35,779
kirottuna?
883
01:08:37,197 --> 01:08:38,323
Ihmiset eivät ole -
884
01:08:39,408 --> 01:08:40,826
täysin väärässä.
885
01:08:43,537 --> 01:08:44,913
On toinen maailma.
886
01:08:47,249 --> 01:08:50,544
Se on piilossa Hawkinsin alla.
887
01:08:52,921 --> 01:08:56,675
Se sekoittuu joskus omaamme.
888
01:08:57,718 --> 01:08:59,344
Ai kummituksiako?
889
01:08:59,428 --> 01:09:00,888
Jotkin asiat -
890
01:09:02,055 --> 01:09:03,599
ovat niitä pahempia.
891
01:09:08,770 --> 01:09:10,689
Auta minua!
892
01:09:32,628 --> 01:09:33,921
Ei…
893
01:09:34,004 --> 01:09:37,382
Sen maailman hirviöt…
894
01:09:37,466 --> 01:09:39,927
Auttakaa!
-Luulimme niiden häipyneen.
895
01:09:40,010 --> 01:09:42,221
Nancy!
-Ne ovat palanneet ennenkin.
896
01:09:42,304 --> 01:09:43,889
Siksi etsimme sinut.
897
01:09:44,890 --> 01:09:47,935
Jos ne ovat palanneet,
meidän pitää tietää siitä.
898
01:09:48,727 --> 01:09:50,395
Fred…
899
01:09:57,069 --> 01:09:58,070
Sinä iltana…
900
01:09:58,987 --> 01:10:00,364
Näitkö mitään?
901
01:10:00,447 --> 01:10:02,407
Vaikka tummia hiukkasia?
902
01:10:09,206 --> 01:10:12,167
Se näyttäisi melkein
pyörteilevältä pölyltä.
903
01:10:12,251 --> 01:10:15,587
Siellä ei ollut mitään näkyvää -
904
01:10:17,047 --> 01:10:18,298
tai kosketettavaa.
905
01:10:22,803 --> 01:10:24,221
Mitä haluat?
906
01:10:29,601 --> 01:10:31,561
Haluan,
907
01:10:33,272 --> 01:10:35,023
että liityt minuun.
908
01:10:35,774 --> 01:10:37,359
Ei…
909
01:10:54,710 --> 01:10:56,795
Yritin herättää hänet.
910
01:10:57,421 --> 01:10:58,964
Hän ei voinut liikkua.
911
01:11:00,090 --> 01:11:03,593
Hän oli kuin transsissa.
912
01:11:04,761 --> 01:11:06,179
Tai noiduttu.
913
01:11:07,180 --> 01:11:08,223
Kirottu.
914
01:11:08,807 --> 01:11:10,183
Vecnan kirous.
915
01:11:26,241 --> 01:11:27,367
Kuka Vecna on?
916
01:11:28,368 --> 01:11:30,662
Epäkuollut olento, jolla on -
917
01:11:31,330 --> 01:11:33,540
valtavat voimat.
918
01:11:34,458 --> 01:11:35,792
Loitsija.
919
01:11:36,501 --> 01:11:38,670
Pimeä velho.
920
01:14:58,453 --> 01:15:01,831
Tekstitys: Petri Nauha