1 00:01:53,823 --> 00:01:56,033 NETFLIX-SARJA 2 00:02:43,956 --> 00:02:50,755 TOINEN LUKU: VECNAN KOSTO 3 00:03:47,270 --> 00:03:49,772 Munsonin poika tekee taas pahojaan. 4 00:03:57,989 --> 00:03:59,031 Herra Munson. 5 00:04:00,032 --> 00:04:02,368 Missä hän on? -Löysin hänet tuolta. 6 00:04:02,868 --> 00:04:05,788 En tiedä hänen nimeään. En ole nähnyt häntä ennen. 7 00:04:05,871 --> 00:04:08,124 Rauhoittukaa ja pysykää loitolla. 8 00:04:14,255 --> 00:04:15,256 Mitä te teette? 9 00:04:24,348 --> 00:04:26,058 Voihan hemmetti. 10 00:04:33,983 --> 00:04:36,527 Et voi olla täällä. Palaa sisälle. 11 00:04:37,653 --> 00:04:38,738 Mene sisälle. 12 00:04:57,757 --> 00:04:59,717 Frank, päällikkö Powell täällä. 13 00:05:01,385 --> 00:05:02,303 Kuule. 14 00:05:04,138 --> 00:05:06,974 Löysimme ruumiin Munsonin talovaunusta. 15 00:05:07,641 --> 00:05:09,769 En osaa edes kuvailla sitä. 16 00:05:09,852 --> 00:05:12,813 En ole ikinä nähnyt moista. 17 00:05:14,148 --> 00:05:15,107 Kuule, 18 00:05:16,067 --> 00:05:20,821 tule äkkiä tänne kertomaan, mistä on kyse - 19 00:05:21,739 --> 00:05:24,742 tai miten joku edes voi tehdä tällaista. 20 00:05:33,876 --> 00:05:38,464 Lento 623 Indianapolisista laskeutui ja saapuu portille kaksi. 21 00:05:49,016 --> 00:05:49,934 Mike! 22 00:05:56,273 --> 00:05:58,859 Varo, litistät lahjasi. 23 00:05:59,443 --> 00:06:03,864 Se on lahja. Poimin ne sinulle Hawkinsista. 24 00:06:03,948 --> 00:06:07,076 Tykkäät keltaisesta, mutta sitä taitaa olla liikaa. 25 00:06:07,159 --> 00:06:08,327 ELILLE MIKELTÄ 26 00:06:08,411 --> 00:06:12,790 Otin toistakin lemppariasi eli violettia. Niitä on suhteessa 70/30. 27 00:06:12,873 --> 00:06:14,542 Ne ovat täydellisiä. Kiitos. 28 00:06:15,042 --> 00:06:16,669 Hei, mitä kuuluu? 29 00:06:18,587 --> 00:06:19,839 Hei, Mike. -Miten voit? 30 00:06:19,922 --> 00:06:22,675 Hyvin. -Hienoa. Mikä tuo on? 31 00:06:24,468 --> 00:06:26,679 Vain tekemäni maalaus. 32 00:06:26,762 --> 00:06:27,847 Siistiä. 33 00:06:29,640 --> 00:06:32,268 Siisti paita. Onko se Ocean Pacificin? 34 00:06:32,351 --> 00:06:34,770 Mike, hän on kaverini Argyle. 35 00:06:38,774 --> 00:06:39,984 Voi ei. 36 00:06:40,776 --> 00:06:42,778 Se on vain paska kopio. 37 00:06:42,862 --> 00:06:45,990 Älä stressaa, hemmo. Hommaan sinulle kunnon releet. 38 00:06:47,366 --> 00:06:49,285 Olen kuullut paljon siskostasi. 39 00:06:53,372 --> 00:06:57,251 Selvä. Mennäänkö? -Joo, tämä on kiusallista. 40 00:06:57,334 --> 00:06:59,378 Joo, tosi kiusallista. 41 00:07:00,379 --> 00:07:02,506 Luulin, että se oli Ocean Pacificin. 42 00:07:02,590 --> 00:07:04,508 Suunnittelin koko päivän. 43 00:07:04,592 --> 00:07:07,178 Ensin El Rodeoon burritoille. 44 00:07:07,261 --> 00:07:09,430 Mitä? Burritoja aamiaiseksiko? 45 00:07:09,513 --> 00:07:13,517 Luota minuun. -Luotan kyllä. Se on vain vähän outoa. 46 00:07:13,601 --> 00:07:16,145 Niiden jälkeen Rink-O-Maniaan. 47 00:07:16,228 --> 00:07:18,397 Selvä. Mikä se on? 48 00:07:18,481 --> 00:07:22,234 Lenoran hauskin paikka. Siellä on rullaluistelua ja pelejä. 49 00:07:22,318 --> 00:07:24,570 Kuulostaa hyvältä. Tulevatko kaverisi? 50 00:07:24,653 --> 00:07:27,781 Mitkä kaverit? -Stacy ja Angela. 51 00:07:28,365 --> 00:07:30,493 Angela? -Lupaan, että tapaat heidät. 52 00:07:30,576 --> 00:07:34,121 Muttei tänään. Tämä päivä on meidän. 53 00:07:44,507 --> 00:07:47,635 Minne? -4819 Lonzo Way. 54 00:07:48,636 --> 00:07:51,180 Menoksi! Kyse on elämästä ja kuolemasta! 55 00:07:51,263 --> 00:07:52,306 Kyllä, herra. 56 00:08:01,190 --> 00:08:04,443 Sitten Vickie nauroi, eikä se ollut edes tekonaurua. 57 00:08:04,527 --> 00:08:09,615 Se oli aitoa naurua. -Tietysti. Muppettivitsini on tosi hauska. 58 00:08:09,698 --> 00:08:13,619 Tarkoitan sitä, että Vickie nauroi ja kaikki oli… 59 00:08:13,702 --> 00:08:15,371 Se oli täydellistä. -Mutta? 60 00:08:15,454 --> 00:08:18,958 Minulla on ongelma. Minun pitäisi lakata puhumasta. 61 00:08:19,041 --> 00:08:21,252 Olen sanonut kaiken sanottavani. 62 00:08:21,335 --> 00:08:24,630 Sitten hermostun, ja sanat vain tulevat ulos. 63 00:08:24,713 --> 00:08:29,301 Aivoni liikkuvat suutani nopeammin tai suuni aivoja nopeammin. 64 00:08:29,385 --> 00:08:33,556 Kaivan itselleni kuoppaa. Tahdon ja yritän lopettaa mutten voi. 65 00:08:33,639 --> 00:08:35,641 Teen niin nytkin, vai mitä? 66 00:08:36,183 --> 00:08:37,268 Niin teet. 67 00:08:39,895 --> 00:08:40,938 Olen toivoton. 68 00:08:43,190 --> 00:08:44,400 Olemme molemmat. 69 00:08:46,402 --> 00:08:48,612 Voisimmepa yhdistää kaiken. 70 00:08:49,989 --> 00:08:52,616 Yhdistääkö? -Ajattele. 71 00:08:53,117 --> 00:08:56,537 Tiedän, mitä haluan, ja löysin unelmieni tytön - 72 00:08:56,620 --> 00:08:58,789 mutten uskalla pyytää häntä ulos. 73 00:08:58,872 --> 00:09:03,460 Sinä käyt miljoonilla treffeillä etkä tiedä yhtään, mitä haluat. 74 00:09:04,295 --> 00:09:08,048 Jos yhdistämme kaiken, ongelmamme ratkeavat. 75 00:09:08,132 --> 00:09:10,467 On selvää, että yksin… 76 00:09:10,551 --> 00:09:13,178 Olemme surkeita. -Täysin. 77 00:09:14,221 --> 00:09:15,806 Löysin aamuleffamme. 78 00:09:18,475 --> 00:09:19,476 Tohtori Zhivago. 79 00:09:20,060 --> 00:09:23,355 Se on liian pitkä. -Se kertoo tuomitusta rakkaudesta. 80 00:09:23,439 --> 00:09:25,566 Tuntuu tutulta. -Aivan. 81 00:09:25,649 --> 00:09:29,778 Julie Christie on siinä tosi hottis. 82 00:09:29,862 --> 00:09:33,782 Hän on upein olento, jonka olen ikinä nähnyt. 83 00:09:33,866 --> 00:09:36,994 Olemme Forest Hillsin asuntopuistossa Roane Countyssa. 84 00:09:37,077 --> 00:09:39,705 Emme tiedä yksityiskohtia mutta vahvistamme, 85 00:09:39,788 --> 00:09:43,125 että Hawkins High'n oppilaan ruumis löydettiin aamulla. 86 00:09:43,208 --> 00:09:45,461 Poliisi ei kertonut nimeä. -Voi paska. 87 00:09:45,544 --> 00:09:49,173 He ilmoittavat asiasta juuri perheelle. 88 00:09:53,969 --> 00:09:56,221 VAIN VOITTAJILLE VUODEN 86 MESTARIT 89 00:10:00,392 --> 00:10:03,562 Oletko ok, Sinclair? -Joo. 90 00:10:04,396 --> 00:10:08,692 Eka kankkunen tuntuu siltä kuin halkeaisi, mutta selviät kyllä. 91 00:10:11,737 --> 00:10:15,991 Tapahtumat järkyttävät varmasti Hawkinsia, 92 00:10:16,075 --> 00:10:19,703 joka toipuu yhä viimevuotisesta ostoskeskuksen palosta. 93 00:10:19,787 --> 00:10:21,288 Yli 30 viatonta… 94 00:10:28,921 --> 00:10:29,922 Toimi nyt. 95 00:10:31,298 --> 00:10:32,341 Lyö sitä. 96 00:10:32,966 --> 00:10:34,426 Lyö vaan. -Joo. 97 00:10:36,887 --> 00:10:38,847 Mikä romu. -Noin. Näetkö? 98 00:10:38,931 --> 00:10:43,686 …uusi poliisipäällikkö Calvin Powell, joka oli päällikkö Hopperin alainen. 99 00:10:43,769 --> 00:10:46,438 Mikä tuo on? Meidän piti katsoa ThunderCatsiä. 100 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 Hawkinsin oppilas on murhattu. 101 00:10:48,565 --> 00:10:51,235 Mitä? -Siitä on joka kanavalla. 102 00:10:52,111 --> 00:10:57,449 Kuten näette, päällikkö Powell ja Hawkinsin poliisi tutkivat paikkaa… 103 00:10:58,075 --> 00:11:00,577 Kertoivatko he, kuka se oli? -Eivät vielä. 104 00:11:01,078 --> 00:11:05,207 Ehkä Chrissy ei tehnytkään ohareita. -Älä sano noin. 105 00:11:05,791 --> 00:11:07,084 Relaa, se oli vitsi. 106 00:11:07,167 --> 00:11:11,130 Vai vitsi? Joku on kuollut, ja sinä vitsailet. 107 00:11:11,213 --> 00:11:15,217 Se tapahtui asuntopuistossa. Joku veti varmaan överit heroiinista. 108 00:11:15,300 --> 00:11:17,302 Sekö tekee siitä hauskemman? 109 00:11:17,386 --> 00:11:20,180 Mikä sinua vaivaa tänään? Se oli vitsi. 110 00:11:32,192 --> 00:11:33,193 TIGERS VOITTI!!! 111 00:11:33,277 --> 00:11:35,696 Emme tiedä, onko kyse rikoksesta. 112 00:11:35,779 --> 00:11:40,159 Mitä täällä tapahtuikaan, tapahtumat järkyttävät varmasti Hawkinsia. 113 00:11:40,242 --> 00:11:43,203 Barbin kuoltua muutama vuosi sitten - 114 00:11:43,287 --> 00:11:45,831 on tapahtunut koko ajan jotain. 115 00:11:46,415 --> 00:11:49,710 Alan uskoa huhuihin, 116 00:11:49,793 --> 00:11:54,173 joiden mukaan kaupunki on kirottu ja paholainen asuu täällä. 117 00:11:54,256 --> 00:11:55,340 Nancy! 118 00:11:57,468 --> 00:12:00,512 Kukaan ei enää taida välittää korispelistä. 119 00:12:00,596 --> 00:12:01,722 Nancy? 120 00:12:01,805 --> 00:12:03,140 Maa kutsuu. -Mitä? 121 00:12:03,223 --> 00:12:05,726 Kukaan ei enää taida välittää korispelistä. 122 00:12:05,809 --> 00:12:07,603 Joo, tiedän. 123 00:12:09,438 --> 00:12:11,106 Haluatko retkelle? 124 00:12:31,210 --> 00:12:34,338 Monet asukkaat kertoivat vastaavista tunteista, 125 00:12:34,421 --> 00:12:38,383 kuten surusta, järkytyksestä, epäuskosta ja vihasta. 126 00:12:38,467 --> 00:12:40,385 Kaikki haluavat tietää, 127 00:12:40,469 --> 00:12:44,473 miksi ennen rauhallisessa kaupungissa sattuu näin paljon tragedioita. 128 00:12:44,973 --> 00:12:47,726 Kaikki haluavat vastauksia poliisilta. 129 00:12:47,810 --> 00:12:51,104 Onko tämä liikaa uudelle päällikkö Powellille, 130 00:12:51,188 --> 00:12:53,565 vai pelastaako hän kaupungin? 131 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 Kanava 9 on täällä loppupäivän. 132 00:12:56,485 --> 00:12:59,279 Pidämme teidät ajan tasalla. 133 00:12:59,363 --> 00:13:03,951 Suosittelemme, että lukitsette ovet ja ikkunat. 134 00:13:04,785 --> 00:13:06,620 Täällä Beverly Moss… 135 00:13:06,703 --> 00:13:09,248 En kestä enempää. 136 00:13:17,256 --> 00:13:19,174 Chrissy Cunningham? 137 00:13:19,258 --> 00:13:22,427 Oliko se varmasti hän? -Cheerleader-asussaan. 138 00:13:22,511 --> 00:13:24,471 Hänellä oli se Eddien kanssa. 139 00:13:24,555 --> 00:13:26,723 Kerroitko siitä poliisille? -En. 140 00:13:26,807 --> 00:13:30,519 En varmasti ole ainoa, joka näki heidät. He erottuivat muista. 141 00:13:30,602 --> 00:13:33,438 Eddie-friikki cheerleader Chrissyn kanssako? 142 00:13:33,522 --> 00:13:39,194 Niin. Häntä ei ole mainittu uutisissa, mutta Eddie on varmasti ykkösepäilty. 143 00:13:39,278 --> 00:13:42,698 Se on hullua. Eddie ei tehnyt sitä. 144 00:13:43,490 --> 00:13:44,658 Ei ikinä. 145 00:13:44,741 --> 00:13:46,535 Emme voi hylätä sitä. -Voimmepa. 146 00:13:46,618 --> 00:13:48,787 Dustin! -Et tunne häntä kuten minä. 147 00:13:48,871 --> 00:13:53,584 Onko selvä? Kun aloitimme lukion, Lucas sai urheilijakavereita. 148 00:13:53,667 --> 00:13:54,668 Mike ja minä… 149 00:13:55,168 --> 00:13:57,296 Kukaan ei ollut meille kiva. 150 00:13:58,130 --> 00:13:59,339 Paitsi Eddie. 151 00:13:59,965 --> 00:14:02,801 Ted Bundystä sanottiin samoin. 152 00:14:02,885 --> 00:14:06,847 Hän oli kiva tyyppi mutta murhasi naisia viikonloppuisin. 153 00:14:06,930 --> 00:14:10,058 Onko Eddie muka kuin Ted Bundy? 154 00:14:10,142 --> 00:14:13,896 Tarkoitan, ettemme voi olettaa mitään. 155 00:14:13,979 --> 00:14:16,064 Eddien tilanne ei näytä hyvältä. 156 00:14:22,195 --> 00:14:25,574 Mikset ole kertonut poliisille? -En tiedä. 157 00:14:27,409 --> 00:14:28,702 Etkö tiedä? 158 00:14:37,085 --> 00:14:40,213 Nähtyäni Eddien ja Chrissyn menevän talovaunuun - 159 00:14:42,215 --> 00:14:43,717 tapahtui jotain muuta. 160 00:14:46,094 --> 00:14:47,638 Hyvä on. Viimeinen. 161 00:15:01,568 --> 00:15:02,527 Älä viitsi. 162 00:15:33,934 --> 00:15:36,103 Ei se ollut hirveän outoa. 163 00:15:36,687 --> 00:15:41,942 Eddie ajaa aina hullun lailla, ja sähköt katkeavat meillä yhtä mittaa. 164 00:15:43,902 --> 00:15:47,614 Tänä aamuna ajattelin asiaa, ja… 165 00:15:49,866 --> 00:15:50,993 En tiedä. 166 00:15:51,618 --> 00:15:52,995 Hänen ilmeensä… 167 00:15:55,664 --> 00:15:57,249 Häntä pelotti. 168 00:15:58,667 --> 00:15:59,751 Tosi pahasti. 169 00:16:00,335 --> 00:16:02,337 Ehkä häntä pelotti, 170 00:16:03,463 --> 00:16:05,882 koska hän oli juuri tappanut jonkun. 171 00:16:06,425 --> 00:16:07,426 Ehkä… 172 00:16:09,553 --> 00:16:11,221 Ehkä koska… 173 00:16:11,304 --> 00:16:13,306 En tiedä, ehkä… 174 00:16:14,641 --> 00:16:16,977 Jokin muu tappoi hänet. 175 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 Se on mahdotonta, 176 00:16:25,318 --> 00:16:26,319 vai mitä? 177 00:16:27,654 --> 00:16:28,655 En tiedä. 178 00:16:30,824 --> 00:16:31,908 Sen pitäisi olla. 179 00:16:35,037 --> 00:16:37,247 Vain yksi tietää, mitä tapahtui. 180 00:16:40,208 --> 00:16:41,168 Eddie. 181 00:16:41,793 --> 00:16:43,587 Oletko puhunut muille? -En. 182 00:16:43,670 --> 00:16:47,924 En löydä Lucasia tai Nancyä, ja Mike on… -Kaliforniassa. Paska! 183 00:16:48,008 --> 00:16:49,593 Minne menet? -Näen kaveria. 184 00:16:49,676 --> 00:16:53,013 Se ei ole turvallista. -Olemme varovaisia. Olet rakas. 185 00:17:04,441 --> 00:17:05,984 "Hop elää. 186 00:17:06,068 --> 00:17:08,487 Hän odottaa innolla treffejä. 187 00:17:08,570 --> 00:17:10,947 Ole kiltti ja tee varaus. 188 00:17:11,031 --> 00:17:15,535 Soita 741 52 pälä pälä. 189 00:17:15,619 --> 00:17:18,789 Avoinna 12 päivää P.E.T.T. 190 00:17:18,872 --> 00:17:20,624 Ei valtiota, kiitos. 191 00:17:20,707 --> 00:17:22,876 Terveisin Enzo." 192 00:17:24,628 --> 00:17:28,298 Tykkään siitä entistä vähemmän. -Miten niin vähemmän? 193 00:17:28,381 --> 00:17:31,718 En luota siihen. Kuka hitto tämän lähetti? 194 00:17:31,802 --> 00:17:32,761 Ystävä. 195 00:17:32,844 --> 00:17:34,346 Ystäväkö? -Hopin. 196 00:17:34,429 --> 00:17:36,932 "Hop elää. Ei valtiota"? 197 00:17:37,015 --> 00:17:40,519 Se on kuin surkea lunnasvaatimus. 198 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 Tässä ei ole todisteita elämästä. -Onpas. 199 00:17:44,356 --> 00:17:45,982 Allekirjoitus on "Enzo". 200 00:17:46,066 --> 00:17:47,317 Entä sitten? 201 00:17:47,400 --> 00:17:51,863 Vain kaksi ihmistä tiesi treffeistämme Enzo'sissa eli minä ja Hop. 202 00:17:51,947 --> 00:17:56,910 Hop luotti kirjoittajaan tarpeeksi laittaakseen allekirjoitukseksi Enzo. 203 00:17:57,452 --> 00:17:59,287 Hän lähetti minulle viestin. 204 00:18:04,459 --> 00:18:06,545 Näit hänen kuolevan, Joyce. 205 00:18:13,844 --> 00:18:15,220 En nähnyt ruumista. 206 00:18:17,264 --> 00:18:21,309 Koska hän haihtui. 207 00:18:21,393 --> 00:18:22,561 Tai - 208 00:18:23,520 --> 00:18:24,688 hän selvisi. 209 00:18:26,690 --> 00:18:28,108 Hyvä on. 210 00:18:29,818 --> 00:18:33,613 Kuvitellaan hetki. 211 00:18:34,197 --> 00:18:38,243 Hän on Houdini. Kissamies, jolla on yhdeksän henkeä. 212 00:18:38,326 --> 00:18:40,328 Hän selviää kaikesta. 213 00:18:40,412 --> 00:18:43,415 Hän on Venäjällä, koska jäi kiinni. 214 00:18:43,498 --> 00:18:48,420 Hän tapasi varmaan uusia ystäviä, joilla tarkoitan KGB:tä. 215 00:18:48,503 --> 00:18:53,091 Vakuutan sinulle, että he ovat kamalaa väkeä. 216 00:18:53,175 --> 00:18:56,052 Tarkoitan kidutusta, Joyce. 217 00:18:56,136 --> 00:19:00,515 Vaikka uskot, että Jim on vahva, he murtavat hänet. 218 00:19:00,599 --> 00:19:02,934 He selvittävät hänen elämäntarinansa. 219 00:19:03,018 --> 00:19:07,981 Siihen voivat kuulua treffit kanssasi Enzo'sissa, 220 00:19:08,064 --> 00:19:13,320 ja olet hänen kumppaninsa, joten he yrittävät ehkä napata sinutkin. 221 00:19:15,947 --> 00:19:17,365 Keksit koko jutun. 222 00:19:21,536 --> 00:19:22,662 Se on teoria. 223 00:19:22,746 --> 00:19:24,706 Tykkään omastani enemmän. 224 00:19:24,789 --> 00:19:25,957 Samoin minä. 225 00:19:26,875 --> 00:19:28,460 Se ei silti ole oikea. 226 00:19:28,543 --> 00:19:30,045 Joka tapauksessa - 227 00:19:31,046 --> 00:19:32,964 tämä voi olla totta. 228 00:19:34,257 --> 00:19:36,676 Hopper voi olla elossa. 229 00:19:37,636 --> 00:19:40,096 Se selviää vain yhdellä tavalla. 230 00:19:41,389 --> 00:19:42,599 Mitä sinä teet? 231 00:19:42,682 --> 00:19:46,978 Soitetaan siihen numeroon, niin voit selvittää, 232 00:19:47,062 --> 00:19:49,648 kuka hitto sen kirjeen lähetti. 233 00:19:49,731 --> 00:19:52,484 Mutta teemme sen minun tavallani. 234 00:20:22,931 --> 00:20:25,350 Minne luulet meneväsi? 235 00:20:38,947 --> 00:20:41,616 Kenelle teet töitä? 236 00:20:43,076 --> 00:20:46,037 Minähän sanoin. En kenellekään. 237 00:20:53,003 --> 00:20:55,839 Tämä nainen. Kuka hän on? 238 00:20:55,922 --> 00:20:57,549 Kerro sinä. 239 00:20:58,300 --> 00:21:00,468 Hänellä on venäläisunivormu. 240 00:21:03,763 --> 00:21:05,140 Hae Norsu. 241 00:21:27,954 --> 00:21:30,165 Haluatko kuolla sen naisen puolesta? 242 00:22:13,541 --> 00:22:18,421 RULLALUISTELUA 243 00:22:28,473 --> 00:22:29,307 Hei, Will. 244 00:22:30,392 --> 00:22:31,726 Tulemme kuudelta. 245 00:22:31,810 --> 00:22:33,520 Pidä hauskaa. 246 00:22:34,312 --> 00:22:35,230 Selvä. 247 00:23:05,510 --> 00:23:07,303 Kahdet ranskalaiset. 248 00:23:07,387 --> 00:23:08,805 Pidä hauskaa. -Kiitos. 249 00:23:09,389 --> 00:23:12,600 Nastaa, vai mitä? -Joo, nastaa. Käytkö täällä usein? 250 00:23:12,684 --> 00:23:13,643 Joo. -En. 251 00:23:14,227 --> 00:23:18,565 Will ei käy, mutta käyn täällä bileissä. Niitä on täällä paljon. 252 00:23:23,361 --> 00:23:25,488 Unohdin, että tarvitset sukat. 253 00:23:25,572 --> 00:23:26,781 Voi paska. 254 00:23:26,865 --> 00:23:29,284 Niitä myydään tiskillä. -Selvä. 255 00:23:32,287 --> 00:23:36,166 Miten unohdit sukat? Käyt täällä jatkuvasti. 256 00:23:36,916 --> 00:23:38,626 En tiedä. Unohdin vain. 257 00:23:39,294 --> 00:23:40,211 Selvä. 258 00:23:41,254 --> 00:23:42,589 Miksi valehtelet? 259 00:23:43,548 --> 00:23:46,050 Mitä? -Miksi valehtelet Mikelle? 260 00:23:47,010 --> 00:23:48,553 Enkä valehtele. -Etkö? 261 00:23:48,636 --> 00:23:51,764 Olet Angelan ja Stacyn kaveri ja käyt täällä bileissä. 262 00:23:51,848 --> 00:23:55,477 Kävin kerran. -Äidin työbileissä. Et kertonut sitä. 263 00:23:56,603 --> 00:23:59,814 Mike ei tykkää, jos valehtelet hänelle. 264 00:23:59,898 --> 00:24:02,734 Hän ei ansaitse sitä ja suuttuu, kun saa tietää. 265 00:24:04,652 --> 00:24:08,823 Pyysin oksennuksenvihreät ja sain sellaiset. 266 00:24:08,907 --> 00:24:10,033 Eikö ole hienoa? 267 00:24:27,300 --> 00:24:29,302 Olen surkea kuin Bambi jäällä. 268 00:24:29,385 --> 00:24:32,347 Ei, osaat kyllä. -Selvä. 269 00:24:49,113 --> 00:24:50,990 Siitä on kyse, vai mitä? 270 00:24:59,707 --> 00:25:01,376 Hitsi, kaverit. 271 00:25:02,126 --> 00:25:03,002 Katsokaa. 272 00:25:05,338 --> 00:25:06,714 Kuka tuo laiheliini on? 273 00:25:07,340 --> 00:25:08,258 En tiedä. 274 00:25:09,217 --> 00:25:15,306 Vasikalla taitaa olla poikaystävä. -Sanoinhan, että kevätlomasta tulee kiva. 275 00:25:19,435 --> 00:25:21,521 SENIORIT 86 HYVÄ TIGERS 276 00:25:24,524 --> 00:25:25,942 Minä tarkistan. 277 00:25:32,282 --> 00:25:33,950 Ei se ole mitään. 278 00:25:34,492 --> 00:25:37,203 Naapurit varmaan vain valittivat melusta. 279 00:25:38,830 --> 00:25:39,789 Oletko kunnossa? 280 00:25:41,291 --> 00:25:43,293 Joo. Ihan hyvässä. 281 00:25:46,254 --> 00:25:47,130 Selvä. 282 00:25:52,844 --> 00:25:54,429 Olitko täällä koko yön? 283 00:25:54,971 --> 00:25:57,265 Olin. Kysykää keltä vain. 284 00:25:57,348 --> 00:26:00,143 Kysymme, mutta kiitos ehdotuksesta. 285 00:26:00,226 --> 00:26:02,478 Täällä on paljon kaljaa. 286 00:26:03,187 --> 00:26:06,065 Oliko illalla kivaa? -Pidätättekö juopottelusta? 287 00:26:06,149 --> 00:26:08,526 Se on lainvastaista. Voisimme kyllä. 288 00:26:08,610 --> 00:26:09,569 Pitäisikö? 289 00:26:10,069 --> 00:26:12,071 Valitsisin luvattoman läsnäolon. 290 00:26:12,155 --> 00:26:16,242 Bennyn perhe ei varmaan pitäisi, jos näkisi tämän sotkun. 291 00:26:16,326 --> 00:26:20,121 Tätä läävää on käytetty vuosia. Ihan kuin ette tietäisi. 292 00:26:20,204 --> 00:26:21,581 Entä tyttöystäväsi? 293 00:26:22,373 --> 00:26:23,583 Oliko hän juhlissa? 294 00:26:24,542 --> 00:26:25,460 Chrissykö? 295 00:26:26,336 --> 00:26:27,170 Ei. 296 00:26:27,253 --> 00:26:30,256 Se on outoa, koska hän on tyttöystäväsi. 297 00:26:30,340 --> 00:26:33,259 Miksi kysytte Chrisistä? -Milloin puhuitte viimeksi? 298 00:26:33,343 --> 00:26:34,594 Pelin jälkeen. 299 00:26:36,804 --> 00:26:40,683 Eihän tämä liity siihen kuolleeseen oppilaaseen? 300 00:26:40,767 --> 00:26:43,353 Mitä Chrissy sanoi, kun juttelitte? 301 00:26:43,436 --> 00:26:48,358 Hän aikoi mennä kotiin vaihtamaan vaatteet. 302 00:26:48,441 --> 00:26:51,027 Mainitsiko hän huumeiden ostosta juhliin? 303 00:26:51,110 --> 00:26:52,570 Huumeidenko? Ei. 304 00:26:52,654 --> 00:26:55,114 Chrissy ei koske niihin. 305 00:26:55,198 --> 00:26:58,910 Ehkä joku suostutteli. -Ei. Hän on kuuliainen. 306 00:26:58,993 --> 00:27:00,244 Entä Eddie Munson? 307 00:27:01,120 --> 00:27:03,873 Puhuiko hän Eddien kanssa? -Sen friikinkö? 308 00:27:03,956 --> 00:27:05,041 Ei. 309 00:27:05,124 --> 00:27:06,250 Ei tosiaan. 310 00:27:10,672 --> 00:27:12,090 Hetkinen, miten… 311 00:27:12,173 --> 00:27:14,592 Miten Eddie liittyy tähän? 312 00:27:16,803 --> 00:27:18,262 Satuttiko se friikki häntä? 313 00:27:19,347 --> 00:27:21,140 Satuttiko hän Chrissyä? 314 00:27:23,309 --> 00:27:24,727 Satuttiko? 315 00:27:33,236 --> 00:27:35,988 Jason! Oletko kunnossa? -Mitä tapahtui? 316 00:27:36,072 --> 00:27:38,825 Minne menet? Onko kaikki hyvin? 317 00:27:38,908 --> 00:27:42,036 Mitä he sanoivat? -Soittavatko he vanhemmillemme? 318 00:27:42,870 --> 00:27:43,746 Jason! 319 00:28:09,814 --> 00:28:12,775 PELIHALLI 320 00:28:13,609 --> 00:28:14,819 Hei, Steve. 321 00:28:15,319 --> 00:28:17,071 Näittekö? -Montako puhelinta on? 322 00:28:17,155 --> 00:28:20,074 Joku on murhattu. -Montako puhelinta? 323 00:28:20,158 --> 00:28:22,869 Kaksi. Miksi? -Tai kolme, jos laskee Keithin. 324 00:28:22,952 --> 00:28:24,287 Kolme riittää. 325 00:28:24,787 --> 00:28:26,164 Mitä te teette? 326 00:28:26,247 --> 00:28:27,790 Mitä sinä… -Pinoni! 327 00:28:27,874 --> 00:28:30,960 Ei videonauhojani! Hemmo! 328 00:28:31,043 --> 00:28:32,336 Mitä sinä teet? 329 00:28:32,420 --> 00:28:35,256 Perustan tukikohdan. -Minkä tukikohdan? 330 00:28:35,339 --> 00:28:36,758 Lopeta! -Tarvitsen tätä. 331 00:28:36,841 --> 00:28:38,926 Miksi? -Eddien kavereiden numerot. 332 00:28:39,010 --> 00:28:42,138 Ai uuden ystäväsi, joka pelaa sitä nörttipeliä? 333 00:28:42,221 --> 00:28:43,723 Joo. En kertonut sitä. 334 00:28:43,806 --> 00:28:48,102 Voitte pelleillä maanantaina, mutta tänään on lauantai. 335 00:28:48,186 --> 00:28:49,437 Kiireisin päivämme. 336 00:28:49,520 --> 00:28:52,690 Ymmärrän, mutta tämä on pakko tehdä. -Voi hitto. 337 00:28:52,774 --> 00:28:54,817 Ai soittaa Eddien kavereille? 338 00:28:54,901 --> 00:28:57,487 Aivan! -Kuristanko minä hänet vai sinä? 339 00:28:57,570 --> 00:28:58,654 Vuorotellaan. 340 00:28:58,738 --> 00:29:01,991 Voitko kertoa heille, kun teen tämän? -Kertoa mistä? 341 00:29:08,664 --> 00:29:09,957 Mikä on suunnitelma? 342 00:29:10,041 --> 00:29:12,084 Suunnitelmako? -Niin. 343 00:29:12,168 --> 00:29:16,005 Hajaannuitteko sinä ja Jonathan Hawkins Postin jutuissa? 344 00:29:16,088 --> 00:29:18,800 Ensinnäkään et ole Jonathan. 345 00:29:18,883 --> 00:29:22,595 En selvästikään. Olen tässä, läsnä ja paikalla. 346 00:29:22,678 --> 00:29:25,348 Minulla on ollut monta toimituspäällikköä. 347 00:29:25,431 --> 00:29:27,308 Joku on ärtynyt. 348 00:29:27,391 --> 00:29:28,559 Outoa. 349 00:29:29,852 --> 00:29:32,480 Ärsyttää, ettei hän ole täällä. 350 00:29:32,563 --> 00:29:34,565 Hänellä on jotain meneillään. 351 00:29:34,649 --> 00:29:38,152 Emme tutki sitä mysteeriä nyt. Oppilas kuoli. 352 00:29:38,236 --> 00:29:41,948 Suunnitelma on se, että annat minun puhua, teet muistiinpanoja - 353 00:29:42,031 --> 00:29:44,951 ja annat minun johtaa. Ymmärrätkö? 354 00:29:45,034 --> 00:29:46,452 Täysin. 355 00:29:48,120 --> 00:29:49,997 Paska. Hidasta. 356 00:29:50,498 --> 00:29:54,001 Ota vain rennosti. -Ja annan sinun johtaa. 357 00:29:55,169 --> 00:29:56,003 Selvä. 358 00:30:01,926 --> 00:30:04,846 Hei, konstaapeli. -Tämä on rikospaikka. 359 00:30:04,929 --> 00:30:07,473 Joo, aioin vain - 360 00:30:09,684 --> 00:30:11,894 käydä ystäväni Max Mayfieldin luona. 361 00:30:11,978 --> 00:30:15,022 Hän asuu tuolla. -Vain asukkaat pääsevät läpi. 362 00:30:15,106 --> 00:30:18,109 Mutta hänen äitinsä on töissä, 363 00:30:18,192 --> 00:30:21,112 joten haluaisimme käydä moikkaamassa. 364 00:30:21,654 --> 00:30:24,323 Olemme hänen lapsenvahtejaan. 365 00:30:27,994 --> 00:30:30,371 Tunnenko sinut? -En usko. 366 00:30:30,454 --> 00:30:31,330 Joo. 367 00:30:32,748 --> 00:30:34,083 Itse asiassa tunnen. 368 00:30:34,584 --> 00:30:35,793 Olet Fred Benson. 369 00:30:36,294 --> 00:30:38,296 Tapoit sen nuoren viime vuonna. 370 00:30:39,171 --> 00:30:40,089 Mitä? 371 00:30:41,048 --> 00:30:43,009 Tuo ruma arpi naamassasi. 372 00:30:44,677 --> 00:30:46,095 Se on siitä kolarista. 373 00:30:48,598 --> 00:30:50,308 Se oli onnettomuus. 374 00:30:50,391 --> 00:30:51,767 Vai onnettomuus? 375 00:30:53,603 --> 00:30:56,272 Siksikö juoksit kotiin soittamatta meille? 376 00:30:57,565 --> 00:30:59,275 Olet murhaaja. 377 00:30:59,358 --> 00:31:01,152 Kaikki tietävät sen. 378 00:31:02,069 --> 00:31:05,197 Murhaaja. 379 00:31:11,746 --> 00:31:13,789 Oletko kunnossa? -Mitä? 380 00:31:14,373 --> 00:31:17,209 Kysyin, oletko kunnossa. Näytät huonovointiselta. 381 00:31:18,294 --> 00:31:19,211 Olen. 382 00:31:20,379 --> 00:31:23,424 Voin hyvin. -Hän on vain hermostunut. 383 00:31:23,507 --> 00:31:25,051 Me kaikki olemme. 384 00:31:27,178 --> 00:31:29,680 Voitte moikata ystäväänne mutta nopeasti. 385 00:31:29,764 --> 00:31:31,807 Tietysti, konstaapeli. Kiitos. 386 00:31:38,648 --> 00:31:41,943 Mitä tuo oli? Käskin ottaa rennosti. 387 00:31:42,944 --> 00:31:44,236 Minä vain… 388 00:31:45,905 --> 00:31:46,864 Anteeksi. 389 00:31:51,744 --> 00:31:52,745 Hyvä! 390 00:31:58,376 --> 00:31:59,502 En tiedä. 391 00:31:59,585 --> 00:32:01,587 Odotin hänen olevan lennolla. 392 00:32:02,546 --> 00:32:03,673 Tai jotain. 393 00:32:04,382 --> 00:32:06,759 "Hei, yllätys! 394 00:32:07,718 --> 00:32:08,844 Tässä minä olen." 395 00:32:09,929 --> 00:32:11,639 Mutta myös… -Paska! 396 00:32:11,722 --> 00:32:16,852 Tunsin valtavaa helpotusta, kun hän ei ollutkaan. 397 00:32:16,936 --> 00:32:20,147 Se on vain Purppurapalmuruohon taikaa. 398 00:32:20,231 --> 00:32:24,193 Huolet leijuvat pois tuulessa lentävien voikukan hahtuvien tavoin. 399 00:32:24,276 --> 00:32:25,277 Ei. 400 00:32:26,529 --> 00:32:28,155 Ei se sitä ole. 401 00:32:30,908 --> 00:32:32,451 Jos näytän sinulle jotain, 402 00:32:32,952 --> 00:32:34,578 ethän kerro kellekään? 403 00:32:34,662 --> 00:32:37,206 Kenelle kertoisin? Olet ainoa kaverini. 404 00:32:44,797 --> 00:32:46,340 Hyvä! 405 00:32:50,261 --> 00:32:51,387 Mikä tuo on? 406 00:32:52,304 --> 00:32:55,141 Hyväksymiskirje Lenora Community Collegeen. 407 00:32:55,224 --> 00:32:56,976 Menen sinne. -Tiedän. 408 00:32:57,852 --> 00:32:59,812 Menet Emersoniin Nancyn kanssa. 409 00:32:59,895 --> 00:33:01,355 Enkä mene. 410 00:33:01,939 --> 00:33:05,151 Hän ei vain tiedä sitä vielä. -Mitä tapahtuu? 411 00:33:05,234 --> 00:33:08,779 En voi jättää äitiäni ja veljeäni - 412 00:33:08,863 --> 00:33:11,407 jahdatakseni toisen unelmaa. 413 00:33:11,490 --> 00:33:13,951 Sinä kuolet, hemmo! 414 00:33:14,035 --> 00:33:16,829 Mitä olisi pitänyt tehdä? -Ei valehdella. 415 00:33:16,912 --> 00:33:18,080 Niin! -Eikö? 416 00:33:18,164 --> 00:33:20,249 Niin! -Pitäisikö kertoa totuus? 417 00:33:20,332 --> 00:33:21,959 Joo! -Ei. 418 00:33:22,043 --> 00:33:24,378 Jos kerron sen, 419 00:33:24,462 --> 00:33:27,214 hän heittää unelmansa ikkunasta ulos - 420 00:33:27,298 --> 00:33:31,385 ja tulee tänne kanssani. En kestäisi sitä. 421 00:33:31,469 --> 00:33:35,139 Siitä syntyisi valtavasti katkeruutta, 422 00:33:35,222 --> 00:33:37,516 joka kasvaisi syövän tavoin, 423 00:33:37,600 --> 00:33:40,603 kunnes hän alkaisi vihata minua. 424 00:33:40,686 --> 00:33:43,814 Ennen kuin huomaisimmekaan, olisimme kuin isä ja äiti. 425 00:33:43,898 --> 00:33:46,317 Erossa ja lapset vihaisivat minua. -Paska! 426 00:33:46,400 --> 00:33:49,070 Aivan, kaikki on paskaa! 427 00:33:50,738 --> 00:33:52,114 Se ei lopu ikinä. 428 00:33:52,198 --> 00:33:54,158 Joo, se on painajaisesi. 429 00:33:54,241 --> 00:33:56,869 Haluat sen loppuvan, mutta mitä yrität? 430 00:33:56,952 --> 00:33:59,413 Eroatko hitaasti Nancystä? 431 00:34:00,414 --> 00:34:02,500 Varmaan. -Ei, hemmo! 432 00:34:02,583 --> 00:34:04,418 En tiedä, mitä tehdä. 433 00:34:04,502 --> 00:34:06,253 Ota Purppurapalmuruohoa! 434 00:34:06,337 --> 00:34:08,005 Sitäkö? -Mene jo! 435 00:34:08,964 --> 00:34:11,592 Niinkö? Selvä. -Painu jo! 436 00:34:11,675 --> 00:34:13,260 Reppu pakun takaosassa. 437 00:34:13,344 --> 00:34:14,345 Vauhtia! 438 00:34:18,015 --> 00:34:20,684 Stressaannun, vaikka hän ei ole tyttöystäväni. 439 00:34:37,535 --> 00:34:39,620 Minun on parempaa. -Eikä ole. 440 00:34:39,703 --> 00:34:40,955 Pirtelöitäkö? 441 00:34:41,539 --> 00:34:42,748 Nami! 442 00:34:43,332 --> 00:34:46,627 Missä olet piilotellut tuota komistusta? 443 00:34:49,672 --> 00:34:54,093 Angela, hän on Mike, poikaystäväni. 444 00:34:55,386 --> 00:34:58,013 Angela. Ilo on minun. -Olen kuullut sinusta. 445 00:34:58,097 --> 00:35:00,933 On kiva tavata viimein Elin… Siis Janen ystäviä. 446 00:35:01,016 --> 00:35:03,352 Ystäviäkö? Joo. 447 00:35:03,435 --> 00:35:04,645 Tosi kivaa. 448 00:35:05,229 --> 00:35:06,313 Tule, ystävä. 449 00:35:06,397 --> 00:35:07,857 Luistellaan. 450 00:35:07,940 --> 00:35:10,693 Juon ensin tämän Miken kanssa. -Voin ottaa sen. 451 00:35:11,443 --> 00:35:12,570 Tule. 452 00:35:21,912 --> 00:35:23,664 Miksi olet noin hermona? 453 00:35:24,248 --> 00:35:25,916 Me vain pidämme hauskaa. 454 00:35:36,760 --> 00:35:38,345 Voi ei. -Mitä? 455 00:35:39,471 --> 00:35:41,473 El ei ole kertonut sinulle kaikkea. 456 00:35:41,557 --> 00:35:43,475 Mitä? -Hän valehtelee sinulle. 457 00:35:43,559 --> 00:35:45,186 Paskat! -Kuuntele. 458 00:35:45,269 --> 00:35:48,981 Hänellä on ongelmia. -Millaisia? 459 00:35:52,568 --> 00:35:53,652 Pysy siinä. 460 00:35:58,157 --> 00:35:59,366 No niin, kaikki. 461 00:36:00,034 --> 00:36:02,536 Seuraava laulu on omistettu Janelle, 462 00:36:02,620 --> 00:36:04,663 paikalliselle vasikalle. 463 00:36:14,798 --> 00:36:16,383 Friikki! Painu kotiin! 464 00:36:17,718 --> 00:36:19,136 Luuseri! 465 00:36:34,818 --> 00:36:38,697 Pikku vauva! -Vauva! 466 00:36:47,331 --> 00:36:49,333 Menetkö äidin luo itkemään? 467 00:36:52,127 --> 00:36:53,420 Sammuta se! 468 00:36:53,504 --> 00:36:55,422 Valitan, en kuule. 469 00:37:01,428 --> 00:37:02,721 Itkupilli! 470 00:37:03,264 --> 00:37:05,140 Käskin sammuttaa sen. 471 00:37:05,224 --> 00:37:06,725 Jos kerran käsket. 472 00:37:13,691 --> 00:37:14,942 Jalat alta! 473 00:37:31,542 --> 00:37:35,504 Etkö nähnyt kylttiä, typerys? "Ei ruokaa ja juomia kentälle." 474 00:37:39,008 --> 00:37:41,802 El! 475 00:37:47,933 --> 00:37:49,184 Tosi säälittävää! 476 00:37:52,688 --> 00:37:53,814 El! 477 00:37:56,567 --> 00:37:58,610 Lopettakaa. Ei! 478 00:37:58,694 --> 00:38:01,405 Pois tieltä! El! 479 00:38:26,055 --> 00:38:29,099 Murray, meidän pitää soittaa. -Hetki vain. 480 00:38:34,563 --> 00:38:38,108 Voilà. Soitat nyt Durhamista, Pohjois-Carolinasta. 481 00:38:38,192 --> 00:38:42,529 Jos se on KGB, he jäljittävät meidät lopulta, 482 00:38:42,613 --> 00:38:44,323 joten puhu lyhyesti. 483 00:38:44,406 --> 00:38:46,825 Miten lyhyesti? -Enintään minuutti, ja… 484 00:38:47,409 --> 00:38:49,161 Todiste, että hän on elossa. 485 00:38:50,037 --> 00:38:50,996 No niin. 486 00:38:56,043 --> 00:38:57,795 Yksi, kaksi… 487 00:39:20,442 --> 00:39:21,402 Täällä Enzo. 488 00:39:21,985 --> 00:39:24,321 Haloo, Enzo? Täällä Joyce. 489 00:39:24,905 --> 00:39:26,615 Sain viestisi. 490 00:39:26,698 --> 00:39:30,244 Haluan tehdä varauksen. -Hyvä. 491 00:39:30,327 --> 00:39:32,621 Sinun pitää ensin maksaa käsiraha. 492 00:39:33,205 --> 00:39:35,040 Millainen käsiraha? 493 00:39:35,124 --> 00:39:36,500 40 000 dollaria. 494 00:39:37,376 --> 00:39:40,254 Rahat ovat Hopperin rahastossa tytölle. 495 00:39:40,337 --> 00:39:42,548 Kyllä. 40 000. 496 00:39:42,631 --> 00:39:46,510 Hyvä. Tuo ne Yuri's Fish n' Flyhyn Nomeen, Alaskaan. 497 00:39:46,593 --> 00:39:48,595 Pitääkö minun mennä Alaskaan? 498 00:39:48,679 --> 00:39:49,721 Kyllä. 499 00:39:49,805 --> 00:39:53,267 Anna rahat Yurille, niin annan ystäväsi hänelle. 500 00:39:53,350 --> 00:39:55,561 Se on yksinkertainen vaihtokauppa. 501 00:39:59,064 --> 00:40:03,652 Haluamme ensin puhua Hopperille, jotta tiedämme hänen elävän. 502 00:40:09,575 --> 00:40:11,285 Se ei ole mahdollista. 503 00:40:11,368 --> 00:40:12,411 Miksei? 504 00:40:12,494 --> 00:40:15,205 Ystävänne on jumissa. 505 00:40:15,289 --> 00:40:17,916 Jos tuot rahat, irrotan hänet. 506 00:40:18,000 --> 00:40:19,334 Luota minuun. 507 00:40:19,418 --> 00:40:22,337 Miten voisin luottaa? En tunne sinua. 508 00:40:27,384 --> 00:40:31,221 40 000. Yuri's Fish n' Fly. Kaksi päivää. Älä soita enää. 509 00:40:37,895 --> 00:40:39,354 Se ei ollut KGB. 510 00:40:39,438 --> 00:40:41,273 Muttei ystäväkään. 511 00:40:41,356 --> 00:40:43,108 Olimme molemmat väärässä. 512 00:40:45,110 --> 00:40:46,862 Kuka hitto se oli? 513 00:41:01,710 --> 00:41:02,961 Hän elää yhä. 514 00:41:04,546 --> 00:41:06,215 Hädin tuskin. 515 00:41:08,050 --> 00:41:11,053 Hän kuolee, jos jatkamme. 516 00:41:15,432 --> 00:41:17,226 Olet vahva, amerikkalainen. 517 00:41:19,269 --> 00:41:22,606 Ehkä isänmaalla on käyttöä noille voimille. 518 00:41:25,025 --> 00:41:26,944 Lähetä hänet Kamtšatkaan. 519 00:41:34,159 --> 00:41:37,663 En tiennytkään, että olet noin antelias. 520 00:41:39,289 --> 00:41:41,792 Et selvästikään tunne Kamtšatkaa, tohtori. 521 00:41:43,627 --> 00:41:46,338 Hän ei ansaitse kuoleman tuomaa rauhaa. 522 00:41:48,549 --> 00:41:49,967 Siksi lähetän hänet - 523 00:41:51,301 --> 00:41:52,427 helvettiin. 524 00:42:28,505 --> 00:42:29,840 Asento. 525 00:42:31,550 --> 00:42:33,468 Everstiluutnantti, tervetuloa Indianaan. 526 00:42:37,014 --> 00:42:38,015 Eddie Munson. 527 00:42:38,098 --> 00:42:40,434 Hän kuuluu Hornantulen friikkikulttiin. 528 00:42:41,101 --> 00:42:43,437 Chrissy meni ostamaan häneltä huumeita. 529 00:42:43,520 --> 00:42:44,730 Huumeitako? Eikä. 530 00:42:44,813 --> 00:42:49,026 Aivan. Chrissy ei koskenut niihin. Vanhemmat eivät saaneet nähdä häntä. 531 00:42:49,985 --> 00:42:53,322 Se friikki teki Chrissylle jotain sairasta. 532 00:42:53,405 --> 00:42:55,907 Varmaan uhrasi hänet paholaiselle. 533 00:42:55,991 --> 00:42:58,994 Satanistit tekevät niin. -Se on kultti. 534 00:43:00,412 --> 00:43:02,372 Ei Hornantuli ole kultti. 535 00:43:04,833 --> 00:43:07,044 Se on vain D & D -kerho. 536 00:43:09,504 --> 00:43:10,422 D & D. 537 00:43:11,173 --> 00:43:12,924 Dungeons & Dragons. 538 00:43:13,759 --> 00:43:16,595 Se on fantasiapeli. 539 00:43:16,678 --> 00:43:20,807 Miten tiedät siitä, Sinclair? 540 00:43:24,853 --> 00:43:27,230 Tuota, siskoni ansiosta. 541 00:43:28,023 --> 00:43:30,275 Hän on täysi nörtti. 542 00:43:30,359 --> 00:43:31,568 Tiedätkö? -Joo. 543 00:43:31,652 --> 00:43:34,363 Hän pelaa toisinaan paljon… 544 00:43:34,446 --> 00:43:36,823 Siskosi ei varmaan tapa ketään, vai? 545 00:43:36,907 --> 00:43:40,619 Kuulin, että jos väärä tyyppi pelaa, se voi sekoittaa pään. 546 00:43:40,702 --> 00:43:44,289 Fantasia ja todellisuus sekoittuvat, ja viattomat kuolevat. 547 00:43:44,373 --> 00:43:47,125 Niin on käynyt ympäri maata. Se on epidemia. 548 00:43:47,209 --> 00:43:48,919 Luin siitä. Se on totta. 549 00:43:49,002 --> 00:43:50,087 Minusta Eddie… 550 00:43:50,962 --> 00:43:53,423 Hän on väärä tyyppi, vai mitä? 551 00:43:54,508 --> 00:43:55,842 Hän eksyi. 552 00:43:56,468 --> 00:43:59,262 Hän luuli, että Chrissy oli osa peliä. 553 00:43:59,346 --> 00:44:03,266 Hän varmaan pelaa yhä, eli… -Hän tappaa uudelleen. 554 00:44:05,268 --> 00:44:06,895 Ei tapa, jos estämme. 555 00:44:06,978 --> 00:44:09,815 Haluaisiko Chrissy meidän katsovan vierestä, 556 00:44:09,898 --> 00:44:12,776 kun poliisit etsivät vääriä johtolankoja - 557 00:44:13,360 --> 00:44:15,404 ja sanovat hänen olleen narkkari? 558 00:44:15,487 --> 00:44:17,280 Ei! -Hän käskisi meidän mennä. 559 00:44:17,364 --> 00:44:19,700 Ja tehdä jotain! -Joo! 560 00:44:19,783 --> 00:44:21,493 Metsästetään friikkiä! -Joo! 561 00:44:21,576 --> 00:44:23,995 Chrissyn puolesta! Menoksi! 562 00:44:31,920 --> 00:44:33,380 Mennään! 563 00:44:35,257 --> 00:44:37,134 HORNANTULI-KERHO 564 00:44:41,346 --> 00:44:44,683 Oletko kuullut Eddiestä? -Eddie Munson. 565 00:44:44,766 --> 00:44:47,102 Milloin puhuitte viimeksi? -Oletko nähnyt häntä? 566 00:44:48,061 --> 00:44:50,856 Anteeksi kun vaivasin. -Tietäisikö joku hänestä? 567 00:44:50,939 --> 00:44:54,317 Ei hän ole pelihallissa. Olen aika varma. 568 00:44:54,401 --> 00:44:58,655 Ruoho-Rick? Onko hänellä sukunimeä? Se on tavallaan… 569 00:44:58,739 --> 00:45:01,074 No niin, Tohtori Zhivago. 570 00:45:01,158 --> 00:45:03,160 Se on tuplakasetti. Se on pitkä, 571 00:45:03,243 --> 00:45:06,079 koska se on täynnä toimintaa, romanssia - 572 00:45:06,163 --> 00:45:08,331 ja vähän jännitystäkin. 573 00:45:08,415 --> 00:45:11,543 Eihän poikaystäväni yrjöä, kun vien sen kotiin? 574 00:45:12,127 --> 00:45:13,378 Ai poikaystäväsikö? 575 00:45:14,463 --> 00:45:16,047 Ei. Hän… 576 00:45:16,673 --> 00:45:18,842 Hän pitää siitä varmasti. Joo. 577 00:45:19,676 --> 00:45:22,262 Nähdään. -Joo. Nähdään. 578 00:45:23,221 --> 00:45:24,598 Jos ei sokeiksi tulla. 579 00:45:26,600 --> 00:45:27,476 Hemmetti. 580 00:45:28,727 --> 00:45:30,437 Taisin löytää johtolangan. 581 00:45:31,354 --> 00:45:32,481 Oikeastiko? -Joo. 582 00:45:32,564 --> 00:45:35,317 Eddie saa huumeita tyypiltä nimeltä Ruoho-Rick. 583 00:45:35,400 --> 00:45:36,943 Hän nukkuu siellä joskus. 584 00:45:37,027 --> 00:45:39,321 Lupaavaa. Missä Ruoho-Rick asuu? 585 00:45:39,404 --> 00:45:41,698 Siinäpä se. Kukaan ei tiedä sitä. 586 00:45:41,782 --> 00:45:45,160 Hän on ennemminkin legenda kuin ihmisten tuntema. 587 00:45:45,243 --> 00:45:47,245 Entä sukunimi? -En tiedä sitäkään. 588 00:45:47,329 --> 00:45:48,955 Poliisit varmaan tietävät. 589 00:45:49,039 --> 00:45:50,415 Mitä? -Poliisit. 590 00:45:51,708 --> 00:45:56,004 Jos Ruoho-Rick on huumediileri, 591 00:45:56,087 --> 00:45:58,590 hänet on varmasti pidätetty joskus. 592 00:45:58,673 --> 00:46:00,759 Hän on järjestelmässä. -Poliisitko? 593 00:46:01,468 --> 00:46:03,762 Sitäkö sinä ehdotat? 594 00:46:03,845 --> 00:46:07,474 Meidän pitäisi kertoa tietomme heille. 595 00:46:07,557 --> 00:46:09,726 Onko Eddie sinusta syyllinen? -Hei. 596 00:46:09,810 --> 00:46:13,104 Uskon viattomuuteen, kunnes toisin todistetaan. 597 00:46:13,188 --> 00:46:14,314 Uskon vain, 598 00:46:15,315 --> 00:46:16,900 ettemme voi hylätä sitä. 599 00:46:16,983 --> 00:46:19,903 Yritämme tehdä juuri niin, Steve. 600 00:46:19,986 --> 00:46:22,697 Ehkä onnistuisimme paremmin, 601 00:46:22,781 --> 00:46:27,327 jos etsisit vähemmän tyttöystävää ja enemmän Eddietä. 602 00:46:27,410 --> 00:46:30,789 Jonkun pitää hoitaa asiakkaat. -Varsinkin hottikset. 603 00:46:30,872 --> 00:46:32,457 Tuo ei ole reilua. 604 00:46:32,541 --> 00:46:36,211 Autan kaikkia asiakkaita tasaveroisesti. 605 00:46:36,294 --> 00:46:40,382 Valikoima on suuri, ja se voi olla monille ongelma. 606 00:46:40,465 --> 00:46:42,008 Niin voikin. 607 00:46:44,052 --> 00:46:46,763 Mitä teet? -Emme ehkä tarvitse sukunimeä. 608 00:46:49,683 --> 00:46:50,600 ETSI NIMELLÄ 609 00:46:51,351 --> 00:46:53,937 12 Rickillä on tili täällä. -Monta Rickiä. 610 00:46:54,020 --> 00:46:56,314 Karsitaan ryhmää. 611 00:46:56,398 --> 00:47:00,193 Rick Alderman vuokrasi elokuvat Annie ja Dumbo. 612 00:47:00,277 --> 00:47:02,779 Onko diilerillä perhettä? -Ei varmaan. 613 00:47:02,863 --> 00:47:07,242 Selvä. Rick Conroy. Synttärit, Teen Wolf ja Vihreän timantin metsästys. 614 00:47:07,325 --> 00:47:08,493 Ei. 615 00:47:08,577 --> 00:47:12,831 Selvä. Rick Joiner. The Mask, Footloose ja Grease. 616 00:47:12,914 --> 00:47:14,082 Ei. 617 00:47:14,666 --> 00:47:17,502 Rick Kimbrough. Sininen laguuni ja Splash. 618 00:47:17,586 --> 00:47:18,837 Ei tosiaan. 619 00:47:18,920 --> 00:47:19,963 Ei. -Selvä. 620 00:47:20,046 --> 00:47:23,508 Rick Lipton. Kuumat kinkut ja Cheech & Chong: Toinen elokuva. 621 00:47:23,592 --> 00:47:25,093 Jääunia. 622 00:47:25,176 --> 00:47:27,637 Täysin pilvessä. -Bingo. 623 00:47:27,721 --> 00:47:30,599 Lipton? -Kuin se tee. Holland Road 2121. 624 00:47:30,682 --> 00:47:33,018 Lovers Laken luona. -Keskellä korpea. 625 00:47:33,101 --> 00:47:34,644 Täydellinen piilopaikka. 626 00:47:40,567 --> 00:47:42,903 KIINNI 627 00:47:49,159 --> 00:47:51,328 Olen Nancy Wheeler Hawkins Tiger… 628 00:47:51,411 --> 00:47:53,663 Puhuin jo reporttereille. 629 00:47:58,460 --> 00:48:00,128 Selvä, no… 630 00:48:00,712 --> 00:48:02,797 Entä tuo, jossa on lippu? 631 00:48:02,881 --> 00:48:06,051 Kokeilin kahdesti. He olivat töykeitä. 632 00:48:06,134 --> 00:48:07,802 En tee sitä enää. 633 00:48:08,470 --> 00:48:12,515 Jututimme jo kaikkia. -Emme ihan kaikkia. 634 00:48:14,601 --> 00:48:18,021 Hei vaan. Näitkö jotain eilisiltana? 635 00:48:18,605 --> 00:48:20,315 Kerrotko meille kaiken? 636 00:48:20,398 --> 00:48:22,067 Tule. Häivytään täältä. 637 00:48:22,150 --> 00:48:24,527 Se on söpö pikku todistaja. 638 00:48:29,032 --> 00:48:30,075 Odota täällä. 639 00:48:42,587 --> 00:48:43,421 Hei. 640 00:48:44,589 --> 00:48:47,634 Olen Max Mayfieldin ystävä. Hän asuu tuolla. 641 00:48:49,803 --> 00:48:52,806 Oletteko Wayne Munson? 642 00:48:53,515 --> 00:48:54,557 Eddien setä? 643 00:48:55,225 --> 00:48:56,184 Joo. 644 00:48:57,686 --> 00:49:00,438 Kuulin, että löysitte ruumiin. 645 00:49:01,648 --> 00:49:04,025 Naapurit… -He tykkäävät juoruta. 646 00:49:05,318 --> 00:49:07,779 En halua juoruta enempää. 647 00:49:09,197 --> 00:49:10,865 Varsinkaan reportterille. 648 00:49:13,743 --> 00:49:15,328 Mikä paljasti sen? 649 00:49:16,705 --> 00:49:20,542 Puhun teille suoraan, herra Munson. 650 00:49:21,459 --> 00:49:24,754 Lehtemme on pieni. 651 00:49:25,714 --> 00:49:29,801 Väkemme ei riitä isojen kanssa kilpailuun. Minä vain - 652 00:49:30,510 --> 00:49:35,223 etsin jotain. Mitä tahansa siitä, mitä illalla tapahtui. 653 00:49:35,306 --> 00:49:36,224 Miksi? 654 00:49:37,517 --> 00:49:39,978 Tietääkseni te tiedätte jo kaiken. 655 00:49:40,812 --> 00:49:44,315 Veljenpoikani on friikki. Hän tappoi sen tytön. 656 00:49:44,399 --> 00:49:45,567 Vai mitä? 657 00:49:46,735 --> 00:49:49,946 Minäpä arvaan. Puhuitteko Hawkins Postin kanssa? 658 00:49:51,364 --> 00:49:52,574 Chuck Baileyn? 659 00:49:53,074 --> 00:49:54,826 Teimme ennen töitä yhdessä. 660 00:49:54,909 --> 00:49:57,871 Se tyyppi ei erota hanuriansa kyynärpäästään. 661 00:50:00,957 --> 00:50:03,126 Haluan kertoa teidän tarinanne. 662 00:50:20,685 --> 00:50:21,686 Veljenpoikani - 663 00:50:22,520 --> 00:50:25,482 näyttää ehkä vaaralliselta, 664 00:50:26,649 --> 00:50:28,234 mutta hän ei tehnyt sitä. 665 00:50:29,778 --> 00:50:30,779 Se ei ole - 666 00:50:31,696 --> 00:50:33,156 hänen tapaistaan. 667 00:50:37,368 --> 00:50:39,954 Muiden puheista viis, 668 00:50:40,038 --> 00:50:42,207 ja he sanovat kaikenlaista, 669 00:50:42,957 --> 00:50:43,875 mutta - 670 00:50:44,918 --> 00:50:47,170 Eddie ei tehnyt sitä. 671 00:50:50,673 --> 00:50:51,966 Se mies, 672 00:50:53,885 --> 00:50:55,553 joka tappoi sen tyttöparan, 673 00:50:56,679 --> 00:50:57,597 on - 674 00:50:59,307 --> 00:51:00,558 läpeensä paha. 675 00:51:01,768 --> 00:51:02,727 Mieskö? 676 00:51:04,896 --> 00:51:07,482 Tiedättekö, kuka sen teki? 677 00:51:10,693 --> 00:51:12,153 Oletko kuullut nimeä - 678 00:51:13,738 --> 00:51:14,948 Victor Creel? 679 00:51:21,830 --> 00:51:25,959 Taidat olla liian nuori, mutta kun olin lapsi, 680 00:51:26,042 --> 00:51:29,129 kaikki tiesivät Victor Creelistä. 681 00:51:29,629 --> 00:51:31,673 Hän sekosi. 682 00:51:32,924 --> 00:51:34,342 Tappoi koko perheensä. 683 00:51:34,425 --> 00:51:36,094 Lapsensa ja vaimonsa. 684 00:51:36,594 --> 00:51:38,096 Hän vei heidän silmänsä. 685 00:51:39,389 --> 00:51:40,557 Kaivoi ne ulos. 686 00:51:41,933 --> 00:51:42,851 Voi taivas. 687 00:51:44,394 --> 00:51:46,604 Löytämälleni tyttöparalle - 688 00:51:47,230 --> 00:51:49,232 oli käynyt samoin. 689 00:51:50,108 --> 00:51:51,192 Minusta - 690 00:51:51,860 --> 00:51:53,111 se mies taisi karata. 691 00:51:54,654 --> 00:51:56,030 Elääkö Creel yhä? 692 00:51:56,114 --> 00:51:59,284 Hänet lukittiin Pennhurstin mielisairaalaan. 693 00:51:59,367 --> 00:52:02,078 Tietääkseni hän on yhä siellä, 694 00:52:02,162 --> 00:52:04,164 ellei hän ole karannut. 695 00:52:05,373 --> 00:52:09,169 Kuten se… Kuka se onkaan? Valkea naamio. Tappoi lapsenvahdit. 696 00:52:10,253 --> 00:52:11,671 Michael Myers? 697 00:52:11,754 --> 00:52:14,424 Joo, Michael Myers. 698 00:52:14,924 --> 00:52:17,010 Minusta Victor on sellainen. 699 00:52:18,469 --> 00:52:20,180 Hän on oikea hirviö. 700 00:52:30,440 --> 00:52:32,025 Tulen kohta. 701 00:52:40,783 --> 00:52:41,826 Fred? 702 00:53:35,713 --> 00:53:39,884 Murhaaja. 703 00:53:39,968 --> 00:53:42,428 Murhaaja! 704 00:54:15,044 --> 00:54:17,463 Ette ole enää miehiä. 705 00:54:19,674 --> 00:54:21,509 Olette koneen rattaita. 706 00:54:21,592 --> 00:54:25,888 Kone palvelee suurta isänmaatamme. 707 00:54:29,183 --> 00:54:32,228 Jos olette hölmöjä ja yritätte paeta, 708 00:54:33,896 --> 00:54:35,773 jahtaamme teitä. 709 00:54:37,317 --> 00:54:38,735 Te jäätte kiinni. 710 00:54:39,610 --> 00:54:42,071 Sitten kärsitte kovasti, 711 00:54:42,155 --> 00:54:44,824 kun teette viimeisen tekonne - 712 00:54:44,907 --> 00:54:46,576 isänmaan puolesta. 713 00:54:47,160 --> 00:54:50,038 Uutta mahdollisuutta ei anneta. 714 00:54:54,250 --> 00:54:56,627 Jos karkaat, kuolet. 715 00:54:57,628 --> 00:54:59,505 Ymmärrätkö, amerikkalainen? 716 00:55:02,925 --> 00:55:05,553 Ystäväsi on jumissa. 717 00:55:06,137 --> 00:55:09,307 Jos tuot rahat, irrotan hänet. 718 00:55:09,807 --> 00:55:12,352 Luota minuun. -Miten voisin luottaa? 719 00:55:12,435 --> 00:55:15,813 Kuka Enzo onkaan, vastaus ei ole kasetilla. 720 00:55:18,649 --> 00:55:20,777 Etkö kuule ääntä taustalla? 721 00:55:20,860 --> 00:55:22,737 Hän on ulkona. 722 00:55:22,820 --> 00:55:25,031 Joku puhuu. Se ei yllätä. 723 00:55:26,574 --> 00:55:28,201 Hän puhuu Enzolle. 724 00:55:29,535 --> 00:55:30,703 Soita se taas. 725 00:55:37,043 --> 00:55:38,753 Osaatko kääntää sen? 726 00:55:39,420 --> 00:55:41,589 En ymmärrä. Se on liian hiljainen. 727 00:56:05,071 --> 00:56:07,490 Jos tuot rahat, irrotan hänet. 728 00:56:07,573 --> 00:56:09,492 Isommalle. -Luota minuun. 729 00:56:09,575 --> 00:56:12,328 Miten voisin luottaa? En tunne sinua. 730 00:56:13,162 --> 00:56:17,375 Hän haluaa soittaa. Hän on vihainen Enzolle. 731 00:56:18,709 --> 00:56:20,336 Hän sanoo tätä moosoriksi. 732 00:56:20,420 --> 00:56:21,421 Slangia. -Mille? 733 00:56:22,547 --> 00:56:28,094 Moosor tarkoittaa roskia ja vastaa "sikaa" poliisista. 734 00:56:28,177 --> 00:56:29,679 Poliisistako? 735 00:56:34,392 --> 00:56:35,768 Tai vartijoista. 736 00:56:41,149 --> 00:56:43,067 Hopper on jumissa. 737 00:56:45,278 --> 00:56:49,365 Enzo voi irrottaa hänet. 738 00:56:50,241 --> 00:56:53,411 Joo. Ei mikään Ritz-hotelli. 739 00:56:56,747 --> 00:56:59,500 Tervetuloa uuteen kotiisi, amerikkalainen. 740 00:57:04,130 --> 00:57:05,673 Enzo on vanginvartija. 741 00:57:05,756 --> 00:57:07,758 Ehkä Hopper lahjoi hänet. 742 00:57:07,842 --> 00:57:09,469 Kuulostaa ihan Jimiltä. 743 00:57:13,306 --> 00:57:15,099 Joyce, minne menet? -Pankkiin. 744 00:57:15,183 --> 00:57:17,768 Haen Enzon rahat, 745 00:57:18,561 --> 00:57:20,771 ja hommaamme Hopperin takaisin. 746 00:57:21,689 --> 00:57:22,648 Selvä. 747 00:57:24,525 --> 00:57:25,735 El? 748 00:57:25,818 --> 00:57:27,403 Mitä hittoa? Häivy! 749 00:57:28,863 --> 00:57:30,239 Eikö siellä? -Ei. 750 00:57:30,323 --> 00:57:33,618 Olisit kertonut ongelmista. -En tiennyt heidän tulevan. 751 00:57:33,701 --> 00:57:36,496 Tiesit ongelmista vuoden etkä kertonut. 752 00:57:36,579 --> 00:57:39,707 En tiennyt valehtelusta. -Siksikö olit ilkeä hänelle? 753 00:57:39,790 --> 00:57:41,792 Enkä ollut. -Olitpas! 754 00:57:41,876 --> 00:57:45,379 Pyörittelit silmiäsi ja tuskin puhuit. 755 00:57:45,463 --> 00:57:48,549 Sabotoit koko päivän. -Hän valehteli sinulle. 756 00:57:48,633 --> 00:57:51,302 Päin naamaa tulostasi asti. 757 00:57:51,385 --> 00:57:54,847 Olen ollut kolmantena pyöränä. Se on ollut kurjaa. 758 00:57:54,931 --> 00:57:58,226 Anteeksi, jos en hymyillyt. 759 00:57:59,352 --> 00:58:00,353 Ihan sama. 760 00:58:03,189 --> 00:58:04,815 Entä me? 761 00:58:04,899 --> 00:58:05,900 Mitä? 762 00:58:06,484 --> 00:58:08,402 Suutuitko, koska en puhunut? 763 00:58:09,153 --> 00:58:12,698 Teit selväksi, etteivät asiani kiinnostaneet. 764 00:58:12,782 --> 00:58:15,826 Se ei ole totta. -Soitit ehkä kahdesti. 765 00:58:15,910 --> 00:58:19,956 Siitä on vuosi, Mike. Kirjoitit Elille joka välissä. 766 00:58:20,039 --> 00:58:22,583 Hän on tyttöystäväni. -Entä me? 767 00:58:22,667 --> 00:58:26,045 Olemme ystäviä. -Olimme parhaita kavereita. 768 00:58:28,005 --> 00:58:30,758 Olisit ollut enemmän yhteydessä. 769 00:58:30,841 --> 00:58:33,928 Miksi se on minun vikani? Miksi minä olen paha? 770 00:58:40,142 --> 00:58:42,603 Etsitään hänet, jooko? 771 00:58:50,570 --> 00:58:52,405 VAIN TYÖNTEKIJÖILLE 772 00:59:31,027 --> 00:59:33,070 Hitto hänen ilmettään! -Eikö? 773 00:59:33,154 --> 00:59:35,197 Kuin olisi paskonut housuihinsa. 774 00:59:49,295 --> 00:59:50,129 Angela. 775 00:59:52,298 --> 00:59:53,966 Kukas se siinä? -Hän suuttui. 776 00:59:54,050 --> 00:59:55,468 Pilasit päiväni. 777 00:59:55,551 --> 00:59:59,180 Voi ei. Nolasimmeko sinut poikaystäväsi edessä? 778 00:59:59,263 --> 01:00:01,432 Pyydä minulta anteeksi - 779 01:00:01,515 --> 01:00:05,436 ja sano poikaystävälleni, että se oli vain vitsi - 780 01:00:05,519 --> 01:00:07,480 ja että olemme ystäviä. 781 01:00:07,563 --> 01:00:08,564 Tai mitä? 782 01:00:09,273 --> 01:00:11,859 Satutatko meitä taas ilkeällä katseellasi? 783 01:00:15,946 --> 01:00:18,407 Tänään et voi valittaa opettajalle. 784 01:00:18,491 --> 01:00:21,118 Saat luvan itkeä isällesi. 785 01:00:21,202 --> 01:00:23,871 Ai niin, sekään ei onnistu. 786 01:00:46,352 --> 01:00:47,603 Angela! 787 01:00:51,273 --> 01:00:52,983 Voi paska! Angela, oletko ok? 788 01:00:53,067 --> 01:00:55,194 Oletko kunnossa? -Voi hitto! 789 01:00:56,737 --> 01:00:58,155 Mitä hän teki? -Hitto! 790 01:00:58,239 --> 01:01:00,658 Mitä tehdään? -Voi paska. 791 01:01:01,450 --> 01:01:02,827 Olet kunnossa. 792 01:01:23,389 --> 01:01:25,766 Voi hitto. -Voi paska, El! 793 01:01:26,350 --> 01:01:27,518 Mitä sinä teit? 794 01:01:28,894 --> 01:01:30,020 Mitä sinä teit? 795 01:01:30,104 --> 01:01:33,149 Mitä sinä olet tehnyt? 796 01:02:04,805 --> 01:02:07,475 Se siitä. Hän ei ole täällä. 797 01:02:07,558 --> 01:02:10,060 Eddie! Dustin täällä. -Hienoa. 798 01:02:11,145 --> 01:02:13,105 Haluamme vain jutella. 799 01:02:13,189 --> 01:02:15,649 Ei kyttiä, vannon sen. Haluamme auttaa. 800 01:02:17,193 --> 01:02:18,110 Eddie! 801 01:02:22,156 --> 01:02:23,115 Rick! 802 01:02:24,533 --> 01:02:27,161 Ruoho-Rick! -Älä huuda sitä. 803 01:02:29,538 --> 01:02:31,332 Rick! -Hän ei ole siellä. 804 01:02:31,415 --> 01:02:33,501 Ruoho-Rick! -Älä… 805 01:02:33,584 --> 01:02:35,294 Hän voi olla pilvessä. 806 01:02:36,420 --> 01:02:38,964 Onko tuo jalka? -Ei vaan kenkä. 807 01:02:39,048 --> 01:02:40,132 Kaverit. 808 01:03:10,830 --> 01:03:11,914 Hei? 809 01:03:13,833 --> 01:03:15,042 Onko ketään kotona? 810 01:03:24,218 --> 01:03:25,427 Mikä läävä. 811 01:03:45,489 --> 01:03:46,574 Mitä sinä teet? 812 01:03:48,075 --> 01:03:50,995 Mitä sinä teet? -Hän voi olla tuolla. 813 01:03:52,538 --> 01:03:53,747 Ota peitto pois. 814 01:03:53,831 --> 01:03:55,791 Ota itse, jos olet rohkea. 815 01:04:03,716 --> 01:04:05,426 Katsokaa tänne. 816 01:04:08,596 --> 01:04:12,641 Joku oli täällä. -Ehkä hän kuuli meidät ja karkasi. 817 01:04:13,267 --> 01:04:15,311 Steve lyö häntä airolla. 818 01:04:15,394 --> 01:04:17,021 Luulet olevasi hauska, 819 01:04:17,104 --> 01:04:20,065 mutta koska olemme lähes kuolleet sata kertaa, 820 01:04:20,149 --> 01:04:22,359 se ei ole minusta yhtään… 821 01:04:22,443 --> 01:04:23,319 Hei! 822 01:04:24,111 --> 01:04:25,613 Odota! 823 01:04:27,156 --> 01:04:30,200 Eddie, lopeta! -Älä! 824 01:04:30,284 --> 01:04:31,911 Eddie! 825 01:04:33,203 --> 01:04:35,748 Minä tässä. Dustin. 826 01:04:36,248 --> 01:04:37,458 Hän on Steve. 827 01:04:37,541 --> 01:04:41,295 Hän ei satuta sinua. Vai mitä, Steve? 828 01:04:41,378 --> 01:04:42,546 Niin. 829 01:04:42,630 --> 01:04:44,465 Steve, pudota airo. 830 01:04:47,217 --> 01:04:49,845 Hän on okei. 831 01:04:49,929 --> 01:04:52,348 Olen okei. -Mitä teette täällä? 832 01:04:52,431 --> 01:04:54,934 Etsimme sinua. -Tulimme auttamaan. 833 01:04:55,517 --> 01:04:57,561 He ovat ystäviäni. 834 01:04:57,645 --> 01:05:00,230 Tunnet Robinin soittokunnasta. 835 01:05:01,023 --> 01:05:03,067 Tämä on kaverini Max. 836 01:05:03,150 --> 01:05:05,235 Hän ei halua pelata D & D:tä. 837 01:05:06,111 --> 01:05:07,029 Eddie. 838 01:05:08,238 --> 01:05:10,240 Olemme puolellasi. 839 01:05:11,617 --> 01:05:13,118 Vannon äitini nimeen. 840 01:05:13,202 --> 01:05:15,412 Vai mitä? -Joo. Me vannomme. 841 01:05:15,496 --> 01:05:18,457 Dustinin äidin nimeen. -Dustinin äidin. 842 01:05:26,090 --> 01:05:27,174 Hitto… 843 01:05:41,855 --> 01:05:42,773 Eddie. 844 01:05:46,026 --> 01:05:47,236 Me vain - 845 01:05:48,153 --> 01:05:50,614 haluamme jutella. 846 01:05:52,700 --> 01:05:53,784 Jooko? 847 01:05:58,497 --> 01:05:59,957 Mitä tapahtui? 848 01:06:03,419 --> 01:06:04,878 Ette usko minua. 849 01:06:07,339 --> 01:06:08,257 Kokeile. 850 01:06:14,596 --> 01:06:15,472 Fred! 851 01:06:21,603 --> 01:06:22,646 Anteeksi. 852 01:06:23,605 --> 01:06:24,523 Hei. 853 01:06:25,024 --> 01:06:28,569 Anteeksi. Oletteko nähneet ystävääni? 854 01:06:28,652 --> 01:06:31,822 Nörtti, lasit, arpi naamassa. -Emme. Valitan. 855 01:06:42,207 --> 01:06:45,252 Konstaapeli. -Mitä teet täällä? 856 01:06:45,335 --> 01:06:48,547 En löydä ystävääni, joka oli autossa. 857 01:06:48,630 --> 01:06:52,468 Mitä tarkoitat? -Hän oli tuolla ja katosi. 858 01:06:52,551 --> 01:06:55,304 Lähtikö hän jonkun kanssa tai… 859 01:06:55,387 --> 01:06:57,973 Käskin teidän mennä kotiin. Hitto vie! 860 01:06:58,057 --> 01:07:00,476 Glenn täällä. Meillä voi olla ongelma. 861 01:07:23,082 --> 01:07:25,042 Hänen kehonsa - 862 01:07:25,125 --> 01:07:29,254 nousi ilmaan ja… 863 01:07:31,799 --> 01:07:33,550 Hän vain leijui siinä. 864 01:07:34,301 --> 01:07:35,302 Ilmassa. 865 01:07:36,303 --> 01:07:37,679 Hänen luunsa… 866 01:07:40,474 --> 01:07:43,310 Hänen luunsa alkoivat katkeilla. 867 01:07:45,395 --> 01:07:46,647 Hänen silmänsä… 868 01:07:46,730 --> 01:07:49,024 Kuin jokin - 869 01:07:49,108 --> 01:07:52,027 olisi vedellyt kaikkea pään sisältä käsin. 870 01:07:54,363 --> 01:07:57,116 En tiennyt, mitä tehdä, joten… 871 01:08:00,744 --> 01:08:01,787 Minä pakenin. 872 01:08:04,289 --> 01:08:05,833 Jätin hänet sinne. 873 01:08:10,462 --> 01:08:11,964 Pidätte minua hulluna. 874 01:08:12,047 --> 01:08:14,424 Emme pidä. 875 01:08:14,508 --> 01:08:17,427 Älä kuseta! Tiedän, miltä se kuulostaa. 876 01:08:17,511 --> 01:08:19,555 Emme kuseta sinua. -Uskomme sinua. 877 01:08:21,473 --> 01:08:22,683 Kuule, 878 01:08:22,766 --> 01:08:25,727 kerron jotain, mitä voi olla vähän - 879 01:08:26,687 --> 01:08:28,939 vaikea hyväksyä. 880 01:08:30,149 --> 01:08:31,400 Hyvä on. 881 01:08:31,483 --> 01:08:33,861 Tiedäthän, miten Hawkinsia pidetään - 882 01:08:34,820 --> 01:08:35,779 kirottuna? 883 01:08:37,197 --> 01:08:38,323 Ihmiset eivät ole - 884 01:08:39,408 --> 01:08:40,826 täysin väärässä. 885 01:08:43,537 --> 01:08:44,913 On toinen maailma. 886 01:08:47,249 --> 01:08:50,544 Se on piilossa Hawkinsin alla. 887 01:08:52,921 --> 01:08:56,675 Se sekoittuu joskus omaamme. 888 01:08:57,718 --> 01:08:59,344 Ai kummituksiako? 889 01:08:59,428 --> 01:09:00,888 Jotkin asiat - 890 01:09:02,055 --> 01:09:03,599 ovat niitä pahempia. 891 01:09:08,770 --> 01:09:10,689 Auta minua! 892 01:09:32,628 --> 01:09:33,921 Ei… 893 01:09:34,004 --> 01:09:37,382 Sen maailman hirviöt… 894 01:09:37,466 --> 01:09:39,927 Auttakaa! -Luulimme niiden häipyneen. 895 01:09:40,010 --> 01:09:42,221 Nancy! -Ne ovat palanneet ennenkin. 896 01:09:42,304 --> 01:09:43,889 Siksi etsimme sinut. 897 01:09:44,890 --> 01:09:47,935 Jos ne ovat palanneet, meidän pitää tietää siitä. 898 01:09:48,727 --> 01:09:50,395 Fred… 899 01:09:57,069 --> 01:09:58,070 Sinä iltana… 900 01:09:58,987 --> 01:10:00,364 Näitkö mitään? 901 01:10:00,447 --> 01:10:02,407 Vaikka tummia hiukkasia? 902 01:10:09,206 --> 01:10:12,167 Se näyttäisi melkein pyörteilevältä pölyltä. 903 01:10:12,251 --> 01:10:15,587 Siellä ei ollut mitään näkyvää - 904 01:10:17,047 --> 01:10:18,298 tai kosketettavaa. 905 01:10:22,803 --> 01:10:24,221 Mitä haluat? 906 01:10:29,601 --> 01:10:31,561 Haluan, 907 01:10:33,272 --> 01:10:35,023 että liityt minuun. 908 01:10:35,774 --> 01:10:37,359 Ei… 909 01:10:54,710 --> 01:10:56,795 Yritin herättää hänet. 910 01:10:57,421 --> 01:10:58,964 Hän ei voinut liikkua. 911 01:11:00,090 --> 01:11:03,593 Hän oli kuin transsissa. 912 01:11:04,761 --> 01:11:06,179 Tai noiduttu. 913 01:11:07,180 --> 01:11:08,223 Kirottu. 914 01:11:08,807 --> 01:11:10,183 Vecnan kirous. 915 01:11:26,241 --> 01:11:27,367 Kuka Vecna on? 916 01:11:28,368 --> 01:11:30,662 Epäkuollut olento, jolla on - 917 01:11:31,330 --> 01:11:33,540 valtavat voimat. 918 01:11:34,458 --> 01:11:35,792 Loitsija. 919 01:11:36,501 --> 01:11:38,670 Pimeä velho. 920 01:14:58,453 --> 01:15:01,831 Tekstitys: Petri Nauha