1
00:00:39,165 --> 00:00:40,124
Sam.
2
00:01:13,032 --> 00:01:16,244
Es gab keine Angreiferspuren.
Keine Verletzungen.
3
00:01:16,327 --> 00:01:18,037
Keinerlei Kampfspuren.
4
00:01:18,121 --> 00:01:20,957
Als wäre ihr Angreifer ein Geist gewesen.
5
00:01:22,542 --> 00:01:24,127
Erinnert Sie das an etwas?
6
00:01:24,710 --> 00:01:26,546
Nein, tut es nicht.
7
00:01:27,672 --> 00:01:28,506
Ganz sicher?
8
00:01:29,632 --> 00:01:30,967
Wieso sind Sie hier?
9
00:01:31,801 --> 00:01:33,678
-Ehrlich.
-Wegen Ihrer Meinung.
10
00:01:34,262 --> 00:01:35,805
Ich wurde doch gefeuert.
11
00:01:35,888 --> 00:01:40,059
Unter Ihrer Leitung
fiel eine fremde Regierung ein.
12
00:01:40,143 --> 00:01:43,396
Das musste Konsequenzen haben.
Sicher verstehen Sie das.
13
00:01:43,479 --> 00:01:47,233
Ich verstehe nur,
dass in jener Stadt etwas vor sich geht,
14
00:01:47,316 --> 00:01:50,945
das niemand vollständig begreift.
15
00:01:51,028 --> 00:01:54,657
Und ein Militäreingriff
ist wohl nicht die Lösung.
16
00:01:54,740 --> 00:01:56,534
Wie lautet also die Lösung?
17
00:01:56,617 --> 00:01:58,244
Mehr Wissenschaftler?
18
00:01:58,327 --> 00:02:02,707
Es waren Männer der Wissenschaft,
Männer wie Sie, die das Problem schufen.
19
00:02:05,626 --> 00:02:09,463
Alle Ereignisse in Hawkins
haben mit Brenners Lieblingsobjekt zu tun.
20
00:02:10,089 --> 00:02:10,965
Oder nicht?
21
00:02:21,893 --> 00:02:24,228
Dr. Brenner richtete sie darauf ab:
22
00:02:24,312 --> 00:02:26,772
ferngesteuerte Ermordungen.
23
00:02:28,024 --> 00:02:30,568
Ihre Vermutung ist unmöglich.
24
00:02:30,651 --> 00:02:32,236
-Ja?
-Elf ist tot.
25
00:02:32,320 --> 00:02:35,239
-Ich weiß nicht.
-Wo war sie dann all die Zeit?
26
00:02:35,323 --> 00:02:39,452
Laut Gerüchten soll sie leben
und Hilfe von innerhalb erhalten.
27
00:02:39,535 --> 00:02:42,538
Meinen Sie, ich helfe ihr? Meinen Sie das?
28
00:02:42,622 --> 00:02:45,917
Für Plaudereien
hätte ich einfach angerufen.
29
00:02:46,876 --> 00:02:50,338
Sie können es uns
also einfach sagen, oder…
30
00:02:51,589 --> 00:02:54,091
…wir machen es auf die harte Tour.
31
00:02:59,805 --> 00:03:00,973
Weiter!
32
00:03:08,648 --> 00:03:10,191
Wieso die Kiste?
33
00:03:10,274 --> 00:03:12,526
Das sind Peters alte Schulprojekte.
34
00:03:12,610 --> 00:03:14,612
Die braucht keiner. Hey!
35
00:03:14,695 --> 00:03:16,155
Ich rede mit Ihnen!
36
00:03:16,739 --> 00:03:18,407
Sam, unternimm was.
37
00:03:36,592 --> 00:03:40,137
Ich will wissen, was er
im letzten Jahr tat und mit wem er sprach.
38
00:03:40,221 --> 00:03:41,389
Mit etwas Glück
39
00:03:42,598 --> 00:03:44,475
führt er uns zu dem Mädchen.
40
00:03:52,441 --> 00:03:54,402
EINE NETFLIX SERIE
41
00:04:42,700 --> 00:04:49,665
KAPITEL DREI
DAS MONSTER UND DIE SUPERHELDIN
42
00:04:53,627 --> 00:04:56,964
ROLLSCHUHE
43
00:04:58,883 --> 00:05:00,426
Wie heißt du?
44
00:05:01,385 --> 00:05:03,054
-Angela.
-Angela.
45
00:05:03,137 --> 00:05:05,097
Weißt du, wo du bist, Angela?
46
00:05:05,181 --> 00:05:08,601
-Rink-O-Mania?
-Rink-O-Mania. Sehr gut.
47
00:05:08,684 --> 00:05:11,187
-Wo tut es weh, Süße?
-Am Kopf.
48
00:05:11,270 --> 00:05:12,646
-Oh Gott.
-Am Kopf?
49
00:05:12,730 --> 00:05:14,732
-Und meine Nase.
-Oh Gott…
50
00:05:16,901 --> 00:05:18,444
Ich kann nicht atmen.
51
00:05:18,527 --> 00:05:20,821
Atme ganz tief ein.
52
00:05:20,905 --> 00:05:22,948
Ganz langsam atmen, ok?
53
00:05:23,032 --> 00:05:24,075
Gut so.
54
00:05:24,158 --> 00:05:27,078
Es ist viel Blut,
aber du wirst wieder, Angela.
55
00:05:27,161 --> 00:05:28,496
-Nein.
-Versprochen.
56
00:05:28,579 --> 00:05:31,499
Du musst mir noch
ein paar Fragen beantworten, ok?
57
00:05:32,958 --> 00:05:33,876
Ok.
58
00:05:38,923 --> 00:05:39,924
Nein.
59
00:05:42,760 --> 00:05:44,095
Ich weiß nicht.
60
00:05:46,097 --> 00:05:48,933
Klar, das ist aufwühlend und all das,
61
00:05:49,016 --> 00:05:52,019
aber diese zukünftige Prom-Queen
wird wieder.
62
00:05:52,103 --> 00:05:55,231
-Es waren nur Gummiräder.
-Plastik.
63
00:05:55,856 --> 00:05:57,650
Kein hartes Plastik. Nur…
64
00:05:58,901 --> 00:06:00,277
Weiches Plastik.
65
00:06:00,361 --> 00:06:01,195
Genau.
66
00:06:01,278 --> 00:06:04,240
Wieso sind die Räder nicht aus Holz?
67
00:06:04,824 --> 00:06:05,658
Oder Metall?
68
00:06:06,200 --> 00:06:09,578
Damit keiner verletzt wird,
wenn man zuschlägt.
69
00:06:10,329 --> 00:06:13,541
Ja, es passiert öfter,
als man denkt, Mann.
70
00:06:13,624 --> 00:06:14,917
Rollschuh-Attacken.
71
00:06:15,000 --> 00:06:18,045
Mann. Zum Glück war es kein Schlittschuh.
72
00:06:18,129 --> 00:06:21,465
Dann wäre die Nase ab gewesen, Mann.
73
00:06:22,425 --> 00:06:26,262
-Es hätte echt schlimmer kommen können.
-Aber so was von.
74
00:06:26,345 --> 00:06:30,015
Im großen Ganzen
ist es nur eine Nichtigkeit.
75
00:06:30,099 --> 00:06:31,642
Lustiges Wort, Mann.
76
00:06:31,725 --> 00:06:32,560
"Nichtigkeit."
77
00:06:33,060 --> 00:06:34,520
"Nichtigkeit."
78
00:06:59,336 --> 00:07:00,296
Mom?
79
00:07:03,340 --> 00:07:07,386
Sieh einer an!
Was für ein schöner Anblick.
80
00:07:07,470 --> 00:07:09,722
-Hi, Murray.
-Mögt ihr Risotto?
81
00:07:10,473 --> 00:07:11,432
Ja.
82
00:07:13,559 --> 00:07:17,062
Ich fuhr also die I-5 runter
zu einem Kunden in Ventura
83
00:07:17,146 --> 00:07:19,356
und hielt Ausschau nach einem Motel.
84
00:07:19,440 --> 00:07:22,193
Und plötzlich fiel es mir ein.
85
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
"Zogen die Byers nicht hierher?"
86
00:07:24,612 --> 00:07:26,780
Kleine Welt, oder? Echt kleine Welt.
87
00:07:26,864 --> 00:07:31,577
Also dachte ich: "Weißt du was?
Ich besuche mal meine alten Freunde."
88
00:07:31,660 --> 00:07:34,580
-Voll nett.
-Du lässt mich hier wohnen.
89
00:07:34,663 --> 00:07:35,873
Und er kocht auch.
90
00:07:36,457 --> 00:07:39,084
Und putzt. Eine echte kleine Hausfrau.
91
00:07:39,835 --> 00:07:42,171
-Bleib länger.
-Liebend gerne, Joyce.
92
00:07:42,254 --> 00:07:43,756
Aber vergiss nicht deine…
93
00:07:43,839 --> 00:07:46,217
Stimmt, die Geschäftsreise.
94
00:07:46,300 --> 00:07:47,968
Geschäftsreise? Welche?
95
00:07:48,052 --> 00:07:50,930
Oh Gott. Ich vergaß, es euch zu erzählen.
96
00:07:51,597 --> 00:07:54,308
-Diese Arbeitssache.
-Olivenöl, bitte?
97
00:07:54,391 --> 00:07:55,392
Das ist Wein.
98
00:07:55,476 --> 00:07:59,313
Ich muss morgen
zu einer Konferenz nach Alaska.
99
00:07:59,396 --> 00:08:00,439
-Alaska?
-Morgen?
100
00:08:00,523 --> 00:08:01,565
Verrückt, oder?
101
00:08:01,649 --> 00:08:05,027
Dort sind sie, die Britannicas.
102
00:08:05,569 --> 00:08:07,655
Joan und Brian Britannica.
103
00:08:10,407 --> 00:08:12,618
Leben Eskimos also noch in Iglus,
104
00:08:12,701 --> 00:08:17,623
oder sind sie jetzt voll integriert
in Vorstädte und so?
105
00:08:18,374 --> 00:08:19,250
Wer ist das?
106
00:08:19,333 --> 00:08:20,960
Also, Jonathan,
107
00:08:21,043 --> 00:08:25,089
das heißt, du übernimmst hier solange.
108
00:08:25,673 --> 00:08:26,674
-Ja.
-Moment.
109
00:08:27,675 --> 00:08:28,509
Was?
110
00:08:29,385 --> 00:08:30,219
Was ist?
111
00:08:30,302 --> 00:08:32,429
-Gott…
-Deine Mom reist nach Alaska.
112
00:08:32,513 --> 00:08:33,889
Nach Alaska?
113
00:08:35,099 --> 00:08:37,810
-Was ist in Alaska?
-Die Britannicas sind dort.
114
00:08:37,893 --> 00:08:39,228
Die Britannicas?
115
00:08:39,311 --> 00:08:41,313
Jonathan, was hast du?
116
00:08:41,397 --> 00:08:45,276
-Ich weiß, was er hat.
-Heute gab es viel Stress.
117
00:08:45,359 --> 00:08:46,235
Stress, ja?
118
00:08:46,318 --> 00:08:49,071
Auf der Rollschuhbahn
wurde ein Mädel vermöbelt.
119
00:08:49,154 --> 00:08:52,157
-Vermöbelt?
-Ja, echt fiese Rollschuh-Attacke.
120
00:08:52,241 --> 00:08:55,244
-Rollschuh-Attacke?
-Ja, aber kein Schlittschuh.
121
00:08:56,078 --> 00:08:59,206
-Ein Plastikrollschuh.
-Nein, eher Gummi.
122
00:08:59,290 --> 00:09:00,874
Gummi.
123
00:09:00,958 --> 00:09:02,251
Ich bin mir unsicher.
124
00:09:03,711 --> 00:09:05,796
Aber sie wird wieder.
125
00:09:05,879 --> 00:09:08,048
-Na klar.
-Sah aber nicht so aus.
126
00:09:13,012 --> 00:09:16,098
Elfi. Isst du nicht… Was…
127
00:09:20,227 --> 00:09:22,313
Was ist mit euch los?
128
00:09:22,396 --> 00:09:25,482
Ok, ich spüre Anspannung.
129
00:09:26,650 --> 00:09:28,485
Mag keiner den Risotto?
130
00:09:28,569 --> 00:09:30,571
Quatsch. Nein, er ist köstlich.
131
00:09:31,405 --> 00:09:33,907
Der Risotto ist der Hammer, Alter.
132
00:09:34,825 --> 00:09:36,744
Und wer ist der Typ jetzt?
133
00:09:53,552 --> 00:09:54,803
Was hast du getan?
134
00:09:54,887 --> 00:09:55,929
Was hast du getan?
135
00:09:57,681 --> 00:09:58,515
Angela!
136
00:10:02,394 --> 00:10:03,771
Was hast du getan?
137
00:10:05,981 --> 00:10:07,775
Was hast du getan?
138
00:11:14,341 --> 00:11:18,470
TEMPOLIMIT
69
139
00:11:28,939 --> 00:11:30,816
Er sieht all das? Und dann uns?
140
00:11:30,899 --> 00:11:33,694
Dann heult er und will Mommy.
Der ist kein Kämpfer.
141
00:11:33,777 --> 00:11:36,280
Ich hoffe, er wehrt sich. Dann geht's ab.
142
00:11:36,363 --> 00:11:37,614
Na klar.
143
00:11:37,698 --> 00:11:39,992
Sieh an, wer dazukommt.
144
00:11:40,075 --> 00:11:41,660
Was tut ihr?
145
00:11:42,411 --> 00:11:43,620
Wir rüsten uns.
146
00:11:43,704 --> 00:11:44,788
Für die Jagd.
147
00:11:47,916 --> 00:11:49,960
Hey, Mann. Locker.
148
00:11:50,919 --> 00:11:54,256
Wir sind keine Mörder wie Eddie.
Wir wollen nur reden.
149
00:11:54,339 --> 00:11:55,716
Er soll es zugeben.
150
00:11:55,799 --> 00:11:58,010
Ja, netter Nachbarschaftsplausch.
151
00:12:00,929 --> 00:12:01,805
Hey.
152
00:12:02,765 --> 00:12:04,183
Du kanntest Chris nicht.
153
00:12:05,559 --> 00:12:08,437
Du kannst auch nach Hause gehen.
Keiner urteilt.
154
00:12:08,979 --> 00:12:10,773
Du bleibst einer von uns.
155
00:12:15,110 --> 00:12:16,069
Nein.
156
00:12:16,904 --> 00:12:17,738
Ich bin dabei.
157
00:12:21,450 --> 00:12:22,659
Ich will helfen.
158
00:12:24,203 --> 00:12:25,037
Ok.
159
00:12:27,039 --> 00:12:28,749
Fassen wir einen Freak.
160
00:12:39,092 --> 00:12:39,968
Scheiße.
161
00:12:40,552 --> 00:12:41,762
Oh, Scheiße.
162
00:12:43,138 --> 00:12:44,223
Gott…
163
00:12:45,557 --> 00:12:46,809
Lieferdienst.
164
00:12:52,105 --> 00:12:55,609
Es gibt gute und schlechte Neuigkeiten.
165
00:12:56,693 --> 00:12:59,738
-Was zuerst?
-Schlechte, wie immer.
166
00:12:59,822 --> 00:13:00,864
Ok, schlechte.
167
00:13:00,948 --> 00:13:03,450
Wir fingen mit Cerebro den Polizeifunk ab,
168
00:13:03,534 --> 00:13:07,996
und sie suchen dich.
Sie sind überzeugt, du tötetest Chrissy.
169
00:13:08,080 --> 00:13:10,958
100 % überzeugt.
170
00:13:11,041 --> 00:13:13,585
-Die guten Neuigkeiten?
-Noch kein Name.
171
00:13:13,669 --> 00:13:16,463
Aber wenn wir es rausfanden,
tun es auch andere.
172
00:13:16,547 --> 00:13:21,218
Und dann werden dich
alle hirnlosen Deppen im Visier haben.
173
00:13:21,301 --> 00:13:23,178
Den Freak jagen, was?
174
00:13:23,262 --> 00:13:24,555
-Genau.
-Scheiße.
175
00:13:24,638 --> 00:13:25,931
Bevor das eintrifft,
176
00:13:26,014 --> 00:13:28,642
müssen wir Vecna finden, töten
und deine Unschuld beweisen.
177
00:13:28,725 --> 00:13:30,602
Ist das alles, Dustin? Ja?
178
00:13:30,686 --> 00:13:32,354
Ja, nein, in etwa ja.
179
00:13:32,437 --> 00:13:33,689
Pass auf, Eddie.
180
00:13:33,772 --> 00:13:39,069
Ich weiß, Dustins Worte klingen irrsinnig,
aber wir erlebten das schon alles.
181
00:13:39,152 --> 00:13:43,532
Sie einige Male, ich einmal.
182
00:13:43,615 --> 00:13:46,827
Bei mir war es realer,
bei ihnen eher mit viel Rauch,
183
00:13:46,910 --> 00:13:49,746
aber vereint kriegen wir das hin.
184
00:13:49,830 --> 00:13:52,332
Sonst half uns das Mädel mit Superkräften.
185
00:13:52,416 --> 00:13:57,087
-Aber die sind futsch…
-Also befinden wir uns…
186
00:13:57,170 --> 00:13:58,672
-In einer…
-Brainstorming-Phase.
187
00:13:58,755 --> 00:13:59,715
Brainstorming.
188
00:13:59,798 --> 00:14:02,801
Keiner muss sich sorgen.
189
00:14:09,141 --> 00:14:11,894
-Scheiße.
-Plane.
190
00:14:37,085 --> 00:14:39,463
Nach dem Gespräch mit Wayne, was war da?
191
00:14:39,963 --> 00:14:42,341
Ich hörte Hundegebell, und dann…
192
00:14:42,925 --> 00:14:44,092
…war er weg.
193
00:14:44,843 --> 00:14:48,096
Ist jemand rumgeschlichen,
der nicht hierher gehört?
194
00:14:48,180 --> 00:14:50,933
Nein. Nein, da war niemand.
195
00:14:51,016 --> 00:14:53,810
-"Niemand…"
-Ich sagte es Officer Daniels schon.
196
00:14:54,770 --> 00:14:56,563
Was ist mit Victor Creel?
197
00:14:56,647 --> 00:14:58,523
-Wie war das?
-Victor Creel.
198
00:14:58,607 --> 00:15:01,276
Wayne redete ihr ein,
der alte Irre war das.
199
00:15:02,361 --> 00:15:05,238
Victor ist eingesperrt.
Keine Sorge seinetwegen.
200
00:15:05,864 --> 00:15:08,909
Also, du sahst Fred zuletzt
201
00:15:08,992 --> 00:15:10,535
bei den Picknicktischen.
202
00:15:11,036 --> 00:15:12,120
Ist das richtig?
203
00:15:13,830 --> 00:15:14,665
Ms. Wheeler.
204
00:15:15,874 --> 00:15:18,085
Bei den Picknicktischen, korrekt?
205
00:15:19,336 --> 00:15:20,420
Ms. Wheeler?
206
00:15:22,673 --> 00:15:24,675
Wie war das mit dem Picknicktisch?
207
00:15:48,824 --> 00:15:52,744
Hey, Leute,
um vier läuft Police Academy 3.
208
00:15:53,745 --> 00:15:54,871
Könnte lustig sein.
209
00:15:54,955 --> 00:15:57,165
Wir bleiben lieber zu Hause.
210
00:15:57,249 --> 00:16:00,293
Was ist?
Wollt ihr die ganzen Ferien rumschmollen?
211
00:16:00,377 --> 00:16:03,463
Keiner schmollt. Der Film soll mies sein.
212
00:16:04,631 --> 00:16:05,757
Das…
213
00:16:22,399 --> 00:16:23,400
Hey, Elfi.
214
00:16:23,483 --> 00:16:26,194
Ich machte dir Waffeln,
sie werden aber kalt.
215
00:16:34,244 --> 00:16:36,663
Das ist cool. Hops Hütte, oder?
216
00:16:44,921 --> 00:16:47,674
Reden wir also nicht darüber?
217
00:16:48,925 --> 00:16:50,218
Worüber?
218
00:16:50,302 --> 00:16:54,097
Keine Ahnung, über gestern oder…
219
00:16:54,723 --> 00:16:55,724
…alles.
220
00:16:56,725 --> 00:16:58,268
Es gibt nichts zu bereden.
221
00:16:59,269 --> 00:17:00,395
Ja, also…
222
00:17:01,313 --> 00:17:02,856
Ich bin halt etwas…
223
00:17:03,815 --> 00:17:05,358
Ich verstehe es nicht.
224
00:17:05,942 --> 00:17:08,695
Wieso sagtest du nicht, was hier los ist?
225
00:17:09,237 --> 00:17:12,657
Ich bin doch auch nicht
Mr. Populär zu Hause.
226
00:17:12,741 --> 00:17:16,661
Du hast es gesehen.
Ich wurde immer schikaniert.
227
00:17:17,245 --> 00:17:19,122
Ich weiß, wie das ist.
228
00:17:19,998 --> 00:17:20,874
Nein.
229
00:17:21,583 --> 00:17:22,584
Weißt du nicht.
230
00:17:23,251 --> 00:17:24,503
Ok.
231
00:17:24,586 --> 00:17:26,171
Was verstehe ich nicht?
232
00:17:30,008 --> 00:17:31,468
Ich bin wirklich anders.
233
00:17:34,930 --> 00:17:36,348
Ich gehöre nicht dazu.
234
00:17:37,349 --> 00:17:39,267
Meinst du hier in Lenora?
235
00:17:44,064 --> 00:17:44,940
Überall.
236
00:17:46,483 --> 00:17:48,985
Ich bitte dich. Das glaubst du doch nicht.
237
00:17:49,861 --> 00:17:51,822
Alle sehen mich an, als wäre ich…
238
00:17:52,697 --> 00:17:54,032
…ein Monster.
239
00:17:54,616 --> 00:17:55,951
Sie kennen dich nicht.
240
00:17:56,535 --> 00:17:58,370
Du denkst es auch.
241
00:17:59,037 --> 00:17:59,871
Was?
242
00:18:00,664 --> 00:18:01,665
Gestern.
243
00:18:02,791 --> 00:18:04,543
Wie du mich angesehen hast.
244
00:18:04,626 --> 00:18:06,128
Du hattest Angst vor mir.
245
00:18:06,211 --> 00:18:09,589
Nein. Nein, das stimmt nicht.
246
00:18:09,673 --> 00:18:11,007
Ich war überrascht.
247
00:18:11,091 --> 00:18:14,052
Ich war wohl
zuerst etwas aufgewühlt, aber…
248
00:18:14,136 --> 00:18:16,471
Tut mir leid. Ich war hilflos.
249
00:18:16,555 --> 00:18:19,099
Es war so verrückt
und passierte so schnell.
250
00:18:19,182 --> 00:18:21,768
Aber das ändert gar nichts. Es ist egal.
251
00:18:21,852 --> 00:18:23,645
Du bist mir…
252
00:18:24,646 --> 00:18:25,772
…so wichtig.
253
00:18:26,940 --> 00:18:27,816
"Wichtig."
254
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Aber du liebst mich nicht mehr?
255
00:18:33,029 --> 00:18:35,490
Was… Wer hat das behauptet?
256
00:18:35,574 --> 00:18:37,033
Du sagst es nie.
257
00:18:37,701 --> 00:18:38,827
Ich sage es.
258
00:18:40,871 --> 00:18:42,414
Du schreibst es nicht mal.
259
00:18:46,877 --> 00:18:51,506
"Von Mike. Von…"
260
00:18:51,590 --> 00:18:53,967
Ok. Elf, du bist lächerlich.
261
00:18:54,050 --> 00:18:55,802
Was… Was soll das?
262
00:18:55,886 --> 00:18:57,429
Du weißt, was ich denke.
263
00:18:57,512 --> 00:19:00,640
Du bist die unglaublichste Person.
264
00:19:00,724 --> 00:19:04,394
Lass dich von diesen Deppen
nicht fertigmachen. Oder uns.
265
00:19:04,477 --> 00:19:06,021
Sie sind Nullen.
266
00:19:06,521 --> 00:19:07,939
Absolute Nullen.
267
00:19:09,065 --> 00:19:10,609
Und du bist eine Superheldin.
268
00:19:15,238 --> 00:19:16,323
Nicht mehr.
269
00:19:24,206 --> 00:19:26,041
Ich wette, Mom vergaß etwas.
270
00:19:26,625 --> 00:19:27,459
Ja.
271
00:19:28,501 --> 00:19:30,128
Ich wette nicht dagegen.
272
00:19:31,504 --> 00:19:33,465
Hi, wohnt hier Jane Hopper?
273
00:19:33,548 --> 00:19:36,092
Ja. Worum geht es?
274
00:19:36,176 --> 00:19:38,136
Sind Janes Vater oder Mutter da?
275
00:19:38,220 --> 00:19:40,388
Nein, ihre Mom ist verreist.
276
00:19:40,472 --> 00:19:43,058
Ich bin ihr Bruder. Stiefbruder. Aber…
277
00:19:43,141 --> 00:19:45,393
Tut mir leid, worum geht es denn?
278
00:19:45,477 --> 00:19:49,564
Es gab gestern einen Vorfall
mit Jane bei Rink-O-Mania.
279
00:19:49,648 --> 00:19:51,024
Das war ein Unfall.
280
00:19:51,107 --> 00:19:53,485
-Im Haftbefehl steht was anderes.
-Haftbefehl?
281
00:19:53,568 --> 00:19:56,529
-Das ist verrückt. Das muss nicht sein.
-Hey.
282
00:19:58,114 --> 00:19:59,157
Jane Hopper?
283
00:20:06,039 --> 00:20:07,874
Sie haben das Recht zu schweigen.
284
00:20:07,958 --> 00:20:11,753
Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht
gegen Sie verwendet werden.
285
00:20:12,879 --> 00:20:15,090
Ihnen steht ein Anwalt zu.
286
00:20:15,173 --> 00:20:18,718
Können Sie sich keinen leisten,
stellen wir einen.
287
00:20:21,304 --> 00:20:23,431
Wohin bringen Sie sie?
288
00:20:23,515 --> 00:20:25,350
Und sind Handschellen nötig?
289
00:20:26,685 --> 00:20:28,103
Officers, antworten Sie.
290
00:20:31,481 --> 00:20:33,650
Elf. Elf, hör mir zu. Ok?
291
00:20:33,733 --> 00:20:35,735
Elf, sieh mich bitte an.
292
00:20:36,444 --> 00:20:37,696
Alles wird gut.
293
00:20:37,779 --> 00:20:39,572
Ich kläre das. Ok?
294
00:20:39,656 --> 00:20:43,034
Bleib ruhig, alles wird wieder gut. Ok?
295
00:20:43,118 --> 00:20:48,331
Du musst mir nur vertrauen.
Ich verspreche es. Ich hole dich raus. Ja!
296
00:20:54,421 --> 00:20:56,047
-Fliegt Mom schon?
-Scheiße.
297
00:20:59,759 --> 00:21:03,763
Der Kapitän hat das Signal
zum Anschnallen eingeschaltet.
298
00:21:03,847 --> 00:21:06,433
Bitte schließen Sie Ihre Gurte fest.
299
00:21:07,726 --> 00:21:09,769
Hätte ich es ihnen sagen sollen?
300
00:21:14,441 --> 00:21:15,483
Wem was sagen?
301
00:21:15,567 --> 00:21:18,361
Den Kindern. Das mit Hopper.
302
00:21:18,445 --> 00:21:22,073
Es fühlte sich falsch an, sie zu belügen.
303
00:21:23,116 --> 00:21:24,117
Ja.
304
00:21:24,200 --> 00:21:25,118
Na ja,
305
00:21:25,994 --> 00:21:28,163
ich bin kein Erziehungsexperte.
306
00:21:29,664 --> 00:21:33,585
Aber ich finde,
du hast das Richtige getan.
307
00:21:33,668 --> 00:21:36,463
-Es war verantwortungsvoll.
-Verantwortungsvoll.
308
00:21:36,546 --> 00:21:39,883
Deine Kinder,
behüte ihre schelmischen Seelen,
309
00:21:40,633 --> 00:21:42,010
mischen sich gerne ein.
310
00:21:42,886 --> 00:21:47,974
Und jetzt? Sie spielen Nintendo,
essen zu viel Junkfood, rauchen Gras,
311
00:21:48,058 --> 00:21:49,309
trinken Bier
312
00:21:49,392 --> 00:21:51,019
und vergnügen sich sexuell.
313
00:21:51,102 --> 00:21:53,521
Was könnte Schlimmeres passieren?
314
00:21:54,064 --> 00:21:55,398
Verzeihung, Ma'am.
315
00:21:55,482 --> 00:21:58,526
Ich störe ungern,
aber Sie müssen sich anschnallen.
316
00:21:58,610 --> 00:22:00,028
Natürlich.
317
00:22:02,197 --> 00:22:03,239
Anschnallen.
318
00:22:04,574 --> 00:22:07,744
Als ob mich das bei einem Absturz rettet.
319
00:23:16,187 --> 00:23:17,564
Was ist, Amerikaner?
320
00:23:18,273 --> 00:23:21,151
Wieso dauert das so lange? Müde?
321
00:23:21,651 --> 00:23:22,944
Schwein.
322
00:23:24,154 --> 00:23:25,113
Wie war das?
323
00:23:25,196 --> 00:23:26,531
Arschloch!
324
00:23:35,373 --> 00:23:38,376
Dein Russisch wird besser.
Wie deine Darbietung.
325
00:23:38,460 --> 00:23:39,878
Ok, sag schon. Was ist?
326
00:23:41,129 --> 00:23:42,589
Neuigkeiten aus Amerika.
327
00:23:42,672 --> 00:23:44,340
Von deinen Freunden.
328
00:23:44,424 --> 00:23:46,718
Sie bringen dein Geld nach Alaska.
329
00:23:47,385 --> 00:23:48,261
Wann?
330
00:23:48,344 --> 00:23:49,429
Hoffentlich heute.
331
00:23:49,512 --> 00:23:53,183
Hat mein Pilot das Geld,
fliegt er es morgen hierher.
332
00:23:53,766 --> 00:23:56,186
Dann kannst du mit ihm zurück.
333
00:23:56,269 --> 00:23:57,479
Ich werde reich,
334
00:23:58,271 --> 00:23:59,731
du bist ein freier Mann.
335
00:24:00,648 --> 00:24:02,942
-Klingt zu gut, um wahr zu sein.
-Ja.
336
00:24:03,776 --> 00:24:05,987
Kannst du diesem Piloten vertrauen?
337
00:24:07,447 --> 00:24:09,782
Er heißt Yuri Ismaylov, ein Schmuggler.
338
00:24:09,866 --> 00:24:14,496
Er liefert US-Ware an einige Wärter hier,
bisweilen auch an mich.
339
00:24:14,579 --> 00:24:16,789
Zigaretten, Erdnussbutter, Playboys,
340
00:24:17,415 --> 00:24:19,125
Amerikas beste Waren.
341
00:24:19,209 --> 00:24:21,127
-Toll. Ein Krimineller.
-Klar.
342
00:24:21,211 --> 00:24:23,546
Wer soll das sonst tun? Gandhi?
343
00:24:26,758 --> 00:24:28,718
Dich sorgt deine Frau, oder?
344
00:24:29,427 --> 00:24:31,554
Ich verstehe, wieso du sie magst.
345
00:24:32,514 --> 00:24:34,182
Als ich mit ihr sprach,
346
00:24:34,265 --> 00:24:36,809
offenbarte ihre Stimme,
dass sie hübsch ist.
347
00:24:36,893 --> 00:24:39,312
Und beherzt. Das mag ich.
348
00:24:40,355 --> 00:24:41,898
Leider treffe ich sie nie.
349
00:24:41,981 --> 00:24:45,652
Du hattest ihre Sicherheit zugesagt.
350
00:24:45,735 --> 00:24:46,945
Und dem ist so.
351
00:24:47,695 --> 00:24:51,407
Ich kümmere mich um Yuri.
Du hast größere Sorgen.
352
00:24:51,491 --> 00:24:54,536
Und denk dran, verpasst du den Flieger,
353
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
bin ich trotzdem reich,
354
00:24:56,538 --> 00:24:58,748
aber du bist weiter in Kamtschatka.
355
00:24:58,831 --> 00:25:01,084
Was auch immer du vorhast, Amerikaner,
356
00:25:01,167 --> 00:25:02,877
setze es um, ok?
357
00:25:04,337 --> 00:25:05,380
Antonov!
358
00:25:06,589 --> 00:25:09,384
Lass dein Ami-Spielzeug.
Er soll zu den Gleisen.
359
00:25:09,467 --> 00:25:12,512
Ja. Ich maßregle ihn nur.
360
00:25:18,226 --> 00:25:20,478
Neugieriger Bastard.
361
00:25:22,480 --> 00:25:23,731
Wohin soll ich?
362
00:25:28,319 --> 00:25:29,779
TATORT
363
00:25:29,862 --> 00:25:33,700
Ihr meint, dass das Ding,
das Fred und Chrissy tötete,
364
00:25:33,783 --> 00:25:36,119
-von der anderen Seite ist?
-Sehr wahrscheinlich.
365
00:25:36,202 --> 00:25:41,165
Unsere Theorie ist,
er greift mit einem Zauber oder Fluch an.
366
00:25:41,958 --> 00:25:44,335
Ob er dem Gedankenschinder untersteht
367
00:25:44,419 --> 00:25:46,713
oder nur gerne Teenager tötet,
wissen wir nicht.
368
00:25:46,796 --> 00:25:49,090
Wir wissen nur, das ist anders.
369
00:25:49,173 --> 00:25:51,050
-Neu.
-Es ergibt keinen Sinn.
370
00:25:51,134 --> 00:25:52,218
Reine Theorie.
371
00:25:52,302 --> 00:25:55,096
Nein,
Fred und Chrissy ergeben keinen Sinn.
372
00:25:55,179 --> 00:25:57,307
Wieso sie?
373
00:25:57,390 --> 00:25:59,017
Vielleicht reiner Zufall?
374
00:25:59,100 --> 00:26:01,352
-Sie waren beim Spiel.
-Im Wohnwagenpark.
375
00:26:01,436 --> 00:26:02,854
Wir sind gerade hier.
376
00:26:04,355 --> 00:26:06,858
Sollten wir nicht hier sein?
377
00:26:08,359 --> 00:26:10,236
Irgendetwas ist hier.
378
00:26:11,154 --> 00:26:13,239
Fred war komisch, als wir ankamen.
379
00:26:14,115 --> 00:26:15,491
Inwiefern komisch?
380
00:26:16,284 --> 00:26:17,201
Ängstlich,
381
00:26:18,077 --> 00:26:19,162
nervös,
382
00:26:19,245 --> 00:26:21,998
-aufgewühlt.
-Laut Max war Chrissy das auch.
383
00:26:22,081 --> 00:26:23,416
Ja, aber nicht hier.
384
00:26:23,499 --> 00:26:25,960
Sie weinte auf dem Schulklo.
385
00:26:27,253 --> 00:26:31,591
Serienmörder stalken ihre Beute vorab, ok?
386
00:26:31,674 --> 00:26:34,844
Vielleicht sahen Fred und Chrissy
diesen Vecman…
387
00:26:34,927 --> 00:26:36,137
-Vecna.
-Weiß nicht…
388
00:26:36,220 --> 00:26:39,223
Sähe ich
irgendein schräges Zauberermonster,
389
00:26:39,307 --> 00:26:41,559
würde ich es jemandem sagen.
390
00:26:41,643 --> 00:26:42,560
Wenn sie es taten?
391
00:26:44,270 --> 00:26:46,814
Ich sah
Chrissy aus Ms. Kelleys Büro kommen.
392
00:26:47,357 --> 00:26:51,235
Ein Monster meldet man nicht der Polizei.
Die glauben einem nie.
393
00:26:51,319 --> 00:26:53,529
-Aber vielleicht dem…
-Seelenklempner.
394
00:27:02,580 --> 00:27:04,290
Hey, Nance. Nance!
395
00:27:05,166 --> 00:27:06,250
Wo willst du hin?
396
00:27:06,334 --> 00:27:08,795
Ich will was nachprüfen.
397
00:27:08,878 --> 00:27:10,421
Verrätst du es uns?
398
00:27:10,505 --> 00:27:13,007
Ich will keinen aufhalten.
Nur eine Vermutung.
399
00:27:13,091 --> 00:27:15,134
Ja, ok. Bist du irre?
400
00:27:15,218 --> 00:27:16,969
Im Alleingang gegen Vecna?
401
00:27:17,053 --> 00:27:19,806
Zu gefährlich.
Einer muss… Einer muss bei dir…
402
00:27:21,933 --> 00:27:25,228
Hier. Ich bleibe bei Nance, ok?
Fahrt zum Seelenklempner.
403
00:27:25,311 --> 00:27:27,271
-Du willst nicht, dass ich fahre.
-Wieso?
404
00:27:27,355 --> 00:27:29,023
-Kein Führerschein.
-Wie das?
405
00:27:29,107 --> 00:27:30,191
Ich bin arm.
406
00:27:30,274 --> 00:27:32,485
-Ich fahre.
-Nein, nicht du. Bitte.
407
00:27:32,568 --> 00:27:33,986
Jeder, nur nicht du.
408
00:27:34,904 --> 00:27:36,114
-Vergiss es.
-Komm.
409
00:27:36,197 --> 00:27:38,449
-Nein.
-Ok, schon gut. Das ist dämlich.
410
00:27:39,242 --> 00:27:41,077
Wir Frauen bilden ein Team.
411
00:27:42,453 --> 00:27:45,123
Es sei denn, du musst uns beschützen.
412
00:27:51,713 --> 00:27:52,797
Seid vorsichtig.
413
00:27:54,465 --> 00:27:56,676
-Willst du endlos starren?
-Fresse.
414
00:27:56,759 --> 00:27:59,220
-Fahren wir? Ok?
-Ins Auto und Fresse.
415
00:28:00,346 --> 00:28:01,431
Füße abwischen.
416
00:28:02,140 --> 00:28:04,600
Draußen, nicht drinnen.
417
00:28:05,101 --> 00:28:08,438
Immer der Babysitter.
Immer der blöde Babysitter!
418
00:28:54,650 --> 00:28:57,695
-Hey, Fettsack.
-Lass mich in Ruhe!
419
00:28:58,571 --> 00:29:01,073
Kann ich nein sagen?
Dann verlässt er mich.
420
00:29:01,157 --> 00:29:03,117
Nur Husten. Die Ärzte irren sich.
421
00:29:03,201 --> 00:29:06,913
Sie kann mich nicht dahin abschieben.
Das tut sie nicht.
422
00:29:06,996 --> 00:29:10,458
Ich sage einfach, ich fiel wieder hin.
Ein Unfall.
423
00:29:11,417 --> 00:29:12,877
Du trinkst schon wieder?
424
00:29:12,960 --> 00:29:15,379
Du bist eine Schande für die Familie!
425
00:29:15,463 --> 00:29:17,048
Elende Schande!
426
00:29:19,050 --> 00:29:20,384
Patrick, deine Nase.
427
00:29:21,177 --> 00:29:22,845
Deine Nase blutet, Alter.
428
00:29:26,390 --> 00:29:27,809
Gott, ekelhaft.
429
00:29:27,892 --> 00:29:30,353
Sieh einer an, was haben wir denn hier?
430
00:29:43,825 --> 00:29:45,785
Ihr seid zu früh dran, Jungs.
431
00:29:45,868 --> 00:29:47,703
Die Show ist nächste Woche.
432
00:29:47,787 --> 00:29:50,456
-Oh, das war Musik?
-Wir suchen Eddie Munson.
433
00:29:50,540 --> 00:29:53,584
Er ist in der Band,
wenn man das so nennen mag.
434
00:29:53,668 --> 00:29:54,877
Was kümmert es dich?
435
00:29:54,961 --> 00:29:56,254
Geht dich nichts an.
436
00:29:58,047 --> 00:29:58,881
Lucas?
437
00:29:59,799 --> 00:30:01,676
Was tust du bei diesen Pennern?
438
00:30:02,260 --> 00:30:03,803
Du kennst diese Freaks?
439
00:30:06,848 --> 00:30:08,474
Sie kennen meine Schwester.
440
00:30:09,100 --> 00:30:11,352
Sie wollten mich dabeihaben bei ihrem…
441
00:30:11,853 --> 00:30:12,812
…Club, Kult.
442
00:30:12,895 --> 00:30:14,397
Lucas, was soll das?
443
00:30:15,314 --> 00:30:17,358
Wir suchen nur Eddie, Mann.
444
00:30:17,441 --> 00:30:20,236
Ihr habt Augen, oder? Hier ist er nicht.
445
00:30:22,947 --> 00:30:23,990
-Hey, Mann!
-Hey!
446
00:30:24,490 --> 00:30:25,658
Hey!
447
00:30:25,741 --> 00:30:28,494
-Wo ist er?
-Keine Ahnung!
448
00:30:29,954 --> 00:30:32,290
Hey, lass ihn los, Mann! Lass los!
449
00:30:38,963 --> 00:30:41,549
Mit gebrochenen Fingern
spielt man kein Schlagzeug.
450
00:30:43,175 --> 00:30:44,051
Dustin!
451
00:30:44,135 --> 00:30:46,137
-Was?
-Dustin Henderson!
452
00:30:46,220 --> 00:30:47,805
-Was?
-Dustin Henderson!
453
00:30:47,889 --> 00:30:48,890
Mann, er…
454
00:30:48,973 --> 00:30:52,226
Er telefonierte rum wegen Eddie.
Vielleicht fand er ihn!
455
00:30:52,310 --> 00:30:54,896
War doch gar nicht so schwer, was? Ok…
456
00:30:56,230 --> 00:30:58,024
Wo finden wir diesen "Dustin"?
457
00:31:03,738 --> 00:31:05,239
Dann schlugst du zu?
458
00:31:08,034 --> 00:31:10,661
Du musst es schon aussprechen.
459
00:31:13,039 --> 00:31:13,873
Ja.
460
00:31:15,082 --> 00:31:17,043
Dann schlug ich sie.
461
00:31:17,793 --> 00:31:19,295
Und wieso tatest du das?
462
00:31:22,381 --> 00:31:23,424
Ich weiß nicht.
463
00:31:24,550 --> 00:31:25,843
Du weißt es nicht?
464
00:31:27,929 --> 00:31:31,849
Das Mädchen, das du schlugst,
hat eine schwere Gehirnerschütterung.
465
00:31:32,475 --> 00:31:33,768
Wusstest du das?
466
00:31:34,518 --> 00:31:35,353
Nein.
467
00:31:35,937 --> 00:31:38,230
Sie scheint nicht besorgt, oder?
468
00:31:38,314 --> 00:31:39,523
Nein.
469
00:31:39,607 --> 00:31:41,025
Absolut nicht.
470
00:31:41,525 --> 00:31:42,652
Wolltest du sie töten?
471
00:31:48,240 --> 00:31:49,075
Weiß nicht.
472
00:31:49,158 --> 00:31:51,535
Du wusstest nicht, ob du töten wolltest?
473
00:31:59,168 --> 00:32:00,086
Nein.
474
00:32:00,169 --> 00:32:03,130
Wolltest du nicht töten,
oder wusstest du es nicht?
475
00:32:03,214 --> 00:32:04,173
Weiß nicht.
476
00:32:11,097 --> 00:32:12,181
Nach rechts.
477
00:32:14,642 --> 00:32:16,143
Jane Hopper.
478
00:32:16,769 --> 00:32:20,356
Ok, ja, hier ist sie.
Sie wird noch erfasst.
479
00:32:20,439 --> 00:32:23,275
Ok. Was genau heißt das?
480
00:32:23,359 --> 00:32:27,029
Sie kommt ins System,
danach geht es in die Jugendanstalt.
481
00:32:27,113 --> 00:32:29,699
-Was?
-Knast? Sie stecken sie in den Knast?
482
00:32:29,782 --> 00:32:32,785
Eine Verwahranstalt für Jugendliche.
483
00:32:32,868 --> 00:32:33,744
Also Knast.
484
00:32:33,828 --> 00:32:36,956
Könnten wir sie nur kurz sehen?
485
00:32:37,039 --> 00:32:39,250
-Elternteil oder Vormund?
-Nein, aber…
486
00:32:39,333 --> 00:32:41,460
Wir sind ihre Brüder und Familie.
487
00:32:41,544 --> 00:32:44,755
Das reicht nicht. Elternteil oder Vormund.
488
00:32:44,839 --> 00:32:46,340
Das ist voll lächerlich.
489
00:32:46,424 --> 00:32:49,427
Das sagt das Gesetz.
Über mich ändert ihr es nicht.
490
00:32:49,510 --> 00:32:52,179
Ihr wollt Jane sehen? Holt eure Mutter.
491
00:32:52,263 --> 00:32:53,431
Danke.
492
00:32:56,600 --> 00:33:00,021
Totaler Schwachsinn.
Sie wollte nicht mal helfen.
493
00:33:00,104 --> 00:33:01,772
-Was jetzt?
-Keine Ahnung.
494
00:33:01,856 --> 00:33:04,525
Wir müssen warten,
bis Mom in Alaska landet…
495
00:33:04,608 --> 00:33:06,444
Und sie hockt im Knast?
496
00:33:06,527 --> 00:33:08,112
-Ja, keine Ahnung.
-Hey!
497
00:33:08,195 --> 00:33:09,739
-Hey!
-Hey, Mike!
498
00:33:09,822 --> 00:33:11,824
-Hey, anhalten!
-Was tust du?
499
00:33:24,211 --> 00:33:26,589
Oh nein.
500
00:33:44,982 --> 00:33:47,068
Ok. Bitte sehr.
501
00:33:47,151 --> 00:33:48,319
Danke.
502
00:33:48,402 --> 00:33:49,612
Wie lange noch?
503
00:33:49,695 --> 00:33:52,406
Oh, nur noch wenige Stunden. Fast da.
504
00:33:52,490 --> 00:33:53,741
Ok.
505
00:33:53,824 --> 00:33:56,243
Haben Sie und Ihr Mann viel geplant?
506
00:33:57,161 --> 00:33:58,788
Wir besuchen einen Freund.
507
00:33:58,871 --> 00:34:00,039
Wie schön.
508
00:34:18,641 --> 00:34:21,977
Jeder eine Ration! Verstanden?
509
00:34:22,937 --> 00:34:26,023
Ich sagte, jeder eine Ration.
510
00:34:46,377 --> 00:34:47,711
Ich bin nicht schwul.
511
00:34:47,795 --> 00:34:48,921
Nein.
512
00:34:49,672 --> 00:34:50,506
Du…
513
00:34:52,800 --> 00:34:53,676
Schlagen.
514
00:34:54,885 --> 00:34:55,970
Du…
515
00:34:56,554 --> 00:34:57,763
Schlagen.
516
00:34:58,889 --> 00:35:01,559
Ich gebe Brot.
517
00:35:06,147 --> 00:35:08,232
Ich breche dir deine Beine.
518
00:35:11,861 --> 00:35:13,112
Du…
519
00:35:13,612 --> 00:35:14,613
Schlagen.
520
00:35:15,990 --> 00:35:18,409
Ich gebe Brot.
521
00:35:20,327 --> 00:35:21,495
Und Suppe.
522
00:35:34,008 --> 00:35:35,634
Irrer Amerikaner.
523
00:35:51,442 --> 00:35:52,359
Jetzt.
524
00:36:06,665 --> 00:36:08,250
Noch mal.
525
00:36:25,017 --> 00:36:26,810
Ok, noch mal Klartext.
526
00:36:26,894 --> 00:36:28,646
Eddies Onkel Wayne denkt,
527
00:36:28,729 --> 00:36:31,899
dass Victor Creel
aus dem Pennhurst Asylum floh,
528
00:36:31,982 --> 00:36:35,152
und er soll all die Morde
in Hawkins begehen?
529
00:36:35,236 --> 00:36:36,362
So in etwa.
530
00:36:36,445 --> 00:36:40,991
Aber Victor beging die Augäpfel-Morde
in den 50ern.
531
00:36:41,575 --> 00:36:43,327
Na ja, 1959.
532
00:36:44,078 --> 00:36:48,707
Also geschahen diese Morde
weit vor Elf auf der anderen Seite,
533
00:36:48,791 --> 00:36:50,709
-etwa 30 Jahre.
-Ja.
534
00:36:50,793 --> 00:36:54,421
Demnach ist Grusel-Victor-Creel
70 Jahre alt.
535
00:36:54,505 --> 00:36:55,339
Ja.
536
00:36:55,923 --> 00:36:59,343
Er ist also ein Opa-Mörder,
537
00:36:59,426 --> 00:37:02,263
der unsichtbar ist
und Leute schweben lässt.
538
00:37:02,346 --> 00:37:04,765
Es ergibt keinen Sinn. Ich weiß.
539
00:37:04,848 --> 00:37:06,976
Daher sagte ich "Vermutung".
540
00:37:07,059 --> 00:37:10,187
Ja, aber ich nahm an,
du bist nur bescheiden
541
00:37:10,271 --> 00:37:12,648
oder hast was krass Belegbares in petto,
542
00:37:12,731 --> 00:37:17,111
mit dem du uns alle umhaust.
Aber das ist echt nur eine Vermutung.
543
00:37:17,194 --> 00:37:21,407
Wir sind also nur blinde Heckenschützen,
die man 50 Mal dreht.
544
00:37:23,450 --> 00:37:25,577
Ich komme ja!
545
00:37:25,661 --> 00:37:27,705
Hi. Wir haben es etwas eilig.
546
00:37:27,788 --> 00:37:30,165
Der Schlüssel für das Kellerarchiv?
547
00:37:30,249 --> 00:37:31,834
Natürlich. Eine Sekunde.
548
00:37:33,335 --> 00:37:35,421
War ich gemein oder herablassend?
549
00:37:36,046 --> 00:37:37,548
-Nein.
-Ok.
550
00:37:38,340 --> 00:37:41,635
Sorry. Du wirkst etwas genervt.
551
00:37:41,719 --> 00:37:44,096
Du kennst mich kaum.
Ich habe keinen Filter.
552
00:37:44,179 --> 00:37:46,181
-Oder soziale Kompetenzen.
-Ok.
553
00:37:46,265 --> 00:37:47,891
Falls ich dir zu nahe trat,
554
00:37:47,975 --> 00:37:51,812
ist das ein Makel, den ich kenne.
Meine Mom sagt es mir täglich.
555
00:37:51,895 --> 00:37:53,397
-Schon klar.
-Ok, Ladys.
556
00:37:53,480 --> 00:37:55,983
Bitte sehr. Viel Spaß.
557
00:37:56,066 --> 00:37:58,110
Ja. Wir geben alles.
558
00:38:07,828 --> 00:38:09,163
Max. Hi.
559
00:38:09,246 --> 00:38:12,291
Hi. Tut mir leid,
Sie in den Ferien zu stören,
560
00:38:12,875 --> 00:38:14,209
aber hätten Sie Zeit?
561
00:38:15,294 --> 00:38:18,172
Ja, natürlich.
562
00:38:21,759 --> 00:38:23,677
Ok. Sie ist drinnen.
563
00:38:24,303 --> 00:38:26,180
Kein Schlüsselbein, aber Augen.
564
00:38:28,557 --> 00:38:29,641
Also…
565
00:38:30,976 --> 00:38:33,062
Wollen wir darüber… reden?
566
00:38:34,730 --> 00:38:36,231
Sorry, worüber reden?
567
00:38:36,982 --> 00:38:42,029
Die vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit,
als du Nance voll angemacht hast?
568
00:38:42,696 --> 00:38:45,532
-So war das nicht.
-Genau so war es.
569
00:38:45,616 --> 00:38:47,910
Ganz öffentlich. Es gab viele Zeugen.
570
00:38:47,993 --> 00:38:50,079
Willst du andeuten,
ich stehe noch auf Nance?
571
00:38:50,162 --> 00:38:51,246
Keine Andeutung.
572
00:38:51,330 --> 00:38:55,876
Fakt. Und da du vehement
nicht mit Robin ausgehen willst,
573
00:38:55,959 --> 00:38:58,212
ist es die einzige logische Erklärung.
574
00:38:58,295 --> 00:38:59,963
Nicht die einzige.
575
00:39:00,047 --> 00:39:01,590
Und was Nance betrifft,
576
00:39:02,341 --> 00:39:04,635
ich wollte eine Freundin beschützen.
577
00:39:05,469 --> 00:39:07,471
-Eine Freundin, Henderson. Ok?
-Ok.
578
00:39:07,554 --> 00:39:11,642
Ich will nicht, dass ihr dieser Vecna
die Augen aus dem Schädel saugt.
579
00:39:11,725 --> 00:39:13,977
Du bist knallrot geworden.
580
00:39:14,061 --> 00:39:17,940
Nein. Schluss. Sonst schlage ich
dir die Zähne wieder raus.
581
00:39:18,023 --> 00:39:19,858
Das geht zu weit.
582
00:39:22,319 --> 00:39:24,405
-Nicht cool. Sorry.
-Nein. Schon ok.
583
00:39:30,285 --> 00:39:33,414
Bei all den Ereignissen,
584
00:39:33,497 --> 00:39:35,124
all den Morden…
585
00:39:35,791 --> 00:39:37,626
Das macht es wieder schlimmer.
586
00:39:37,709 --> 00:39:39,962
Du hast Trauma erlebt, Max,
587
00:39:40,838 --> 00:39:44,800
und wenn du deine Gefühle
und deinen Schmerz verdrängst,
588
00:39:44,883 --> 00:39:47,511
werden diese schnell getriggert.
589
00:39:47,594 --> 00:39:50,055
Und dann ist es umso schlimmer.
590
00:39:50,973 --> 00:39:52,182
Ja, ich weiß.
591
00:39:54,101 --> 00:39:57,980
Bist du bereit,
mehr über jene Nacht zu erzählen?
592
00:40:03,777 --> 00:40:04,903
Billy!
593
00:40:07,281 --> 00:40:09,032
Ich lebe neben dem Tatort.
594
00:40:09,116 --> 00:40:10,200
Wie bitte?
595
00:40:10,284 --> 00:40:12,536
Wo Chrissy ermordet wurde.
596
00:40:12,619 --> 00:40:14,830
Die Cops stellten viele Fragen.
597
00:40:15,998 --> 00:40:17,458
Sprachen sie mit Ihnen?
598
00:40:17,541 --> 00:40:20,377
Chrissy kam ja zu Ihnen.
599
00:40:20,461 --> 00:40:23,755
Max, ich darf nicht über Chrissy
oder andere reden.
600
00:40:23,839 --> 00:40:25,007
Ja, aber…
601
00:40:25,090 --> 00:40:28,218
Und wenn ein Serienmörder frei herumläuft?
602
00:40:28,302 --> 00:40:30,012
Erwähnte Chrissy etwas?
603
00:40:30,762 --> 00:40:33,140
Wer das getan haben könnte?
604
00:40:33,724 --> 00:40:36,602
Max, tut mir leid,
das kann ich nicht besprechen.
605
00:40:36,685 --> 00:40:39,813
Du würdest nicht wollen,
dass ich mit anderen über dich rede.
606
00:40:39,897 --> 00:40:43,442
Wäre ich tot, und könnte man
so einen Mörder fassen, dann ja,
607
00:40:43,525 --> 00:40:44,860
ich würde es wollen.
608
00:40:44,943 --> 00:40:47,488
Überlassen wir das der Polizei, ok?
609
00:40:49,781 --> 00:40:51,408
Ja, Sie haben recht.
610
00:40:52,910 --> 00:40:55,162
Die Polizei hat alles unter Kontrolle.
611
00:40:57,623 --> 00:40:59,458
-Darf ich mal aufs Klo?
-Klar.
612
00:40:59,541 --> 00:41:01,043
Oben links.
613
00:41:01,627 --> 00:41:02,628
Danke.
614
00:41:16,058 --> 00:41:17,059
BÜRO
615
00:41:22,940 --> 00:41:24,233
Da kommt sie.
616
00:41:26,026 --> 00:41:28,111
-Was meinte sie?
-Nichts, fahr los.
617
00:41:28,195 --> 00:41:29,279
-Nichts? Ok.
-Fahr!
618
00:41:37,704 --> 00:41:38,664
Mann, keiner da.
619
00:41:39,248 --> 00:41:41,083
-Was jetzt?
-Wir suchen weiter.
620
00:41:41,875 --> 00:41:43,085
Die Stadt ist klein.
621
00:41:43,168 --> 00:41:45,879
Es gibt nur wenige Verstecke
für die Freaks.
622
00:41:51,969 --> 00:41:53,804
Wo zum Teufel ist Sinclair?
623
00:42:00,811 --> 00:42:01,645
Dustin.
624
00:42:01,728 --> 00:42:03,939
Bist du da? Dustin?
625
00:42:04,022 --> 00:42:06,149
Lucas? Wo zum Teufel warst du?
626
00:42:06,233 --> 00:42:07,317
Hör nur zu.
627
00:42:07,401 --> 00:42:08,819
Sucht ihr Eddie?
628
00:42:08,902 --> 00:42:10,612
Längst gefunden, ohne dich.
629
00:42:10,696 --> 00:42:13,156
-Gefunden?
-In einem Bootshaus an der Coal Mill Road.
630
00:42:13,240 --> 00:42:14,283
Da ist er sicher.
631
00:42:14,366 --> 00:42:15,993
Er tötete Chrissy, ok?
632
00:42:16,076 --> 00:42:18,996
Das ist Unsinn.
Eddie wollte Chrissy retten.
633
00:42:19,079 --> 00:42:21,373
Wieso sagen die Cops was anderes?
634
00:42:21,456 --> 00:42:23,792
Du bist so planlos, dass es wehtut, ok?
635
00:42:23,875 --> 00:42:26,128
Komm zur Schule, wir erklären es.
636
00:42:27,004 --> 00:42:30,549
Geht nicht.
Ich fürchte, bald passiert was Schlimmes.
637
00:42:30,632 --> 00:42:32,634
Wovon redest du? Etwas Schlimmes?
638
00:42:33,885 --> 00:42:34,720
Sinclair!
639
00:42:40,309 --> 00:42:42,769
Lucas?
640
00:42:45,188 --> 00:42:46,690
Was sollte das?
641
00:42:48,233 --> 00:42:50,444
-Ich suchte Hinweise.
-Hinweise?
642
00:42:50,527 --> 00:42:53,363
Der Neuntklässler
hält sich für Sherlock Holmes.
643
00:42:55,699 --> 00:42:56,700
Yo, komm.
644
00:43:00,120 --> 00:43:00,954
Ich fand was.
645
00:43:03,498 --> 00:43:04,333
Was?
646
00:43:05,626 --> 00:43:06,460
Einen Hinweis.
647
00:43:09,379 --> 00:43:10,922
Ich kenne Eddies Versteck.
648
00:43:28,982 --> 00:43:31,193
-Was hast du getan?
-Was hast du getan?
649
00:44:07,145 --> 00:44:09,481
-Jane Hopper im Transporter?
-Ja, wieso?
650
00:44:09,564 --> 00:44:11,066
Ich übernehme sie.
651
00:44:28,667 --> 00:44:30,043
Nein!
652
00:44:39,845 --> 00:44:40,762
Hey, Kleine.
653
00:44:53,900 --> 00:44:55,569
Komm. Wir sind da.
654
00:44:56,319 --> 00:44:57,279
Komm schon.
655
00:45:02,284 --> 00:45:04,119
Oh, Mist.
656
00:45:08,749 --> 00:45:10,333
Willkommen in Alaska.
657
00:45:12,794 --> 00:45:14,129
Willkommen in Alaska.
658
00:45:14,212 --> 00:45:16,923
Oh Gott. Das ist Frühling?
659
00:45:17,007 --> 00:45:18,383
Willkommen in Alaska.
660
00:45:21,386 --> 00:45:23,138
Willkommen in Alaska.
661
00:45:25,390 --> 00:45:26,850
Willkommen in Alaska.
662
00:45:27,893 --> 00:45:29,603
Willkommen in Alaska.
663
00:46:27,577 --> 00:46:28,411
Nächster!
664
00:46:34,417 --> 00:46:36,294
Nächster Gefangener!
665
00:47:21,047 --> 00:47:24,926
ROANE DAILY CITIZEN
CREEL SCHULDIG GESPROCHEN
666
00:47:29,097 --> 00:47:30,599
3 TOTE AN GRAUSIGEM TATORT
667
00:47:30,682 --> 00:47:34,394
Irgendetwas… Interessantes bei dir?
668
00:47:36,187 --> 00:47:37,606
Nichts Neues.
669
00:47:37,689 --> 00:47:39,441
Ja, dasselbe hier.
670
00:47:39,983 --> 00:47:41,610
Victor wirkte total normal.
671
00:47:41,693 --> 00:47:43,778
Tote Familie, keine Augen,
672
00:47:43,862 --> 00:47:47,532
nahm einen Deal an, ab nach Pennhurst.
Bla, bla, bla.
673
00:47:52,329 --> 00:47:54,456
Was genau suchen wir?
674
00:47:56,249 --> 00:47:57,125
Nance?
675
00:48:03,715 --> 00:48:07,218
Erwähnungen von dunklen Zauberern
oder Paralleldimensionen?
676
00:48:07,302 --> 00:48:08,553
Solche Themen?
677
00:48:09,471 --> 00:48:11,222
Keine Ahnung. Ok?
678
00:48:11,306 --> 00:48:15,143
Anscheinend ist das nur Zeitverschwendung.
679
00:48:15,226 --> 00:48:17,479
Und du langweilst dich. Ruf Steve an.
680
00:48:18,146 --> 00:48:19,397
Er holt dich sicher.
681
00:48:19,481 --> 00:48:21,691
Und hier bin ich sicher, also…
682
00:48:26,947 --> 00:48:31,451
Du weißt aber schon,
dass Steve und ich kein Paar sind, oder?
683
00:48:32,285 --> 00:48:33,119
Was?
684
00:48:34,537 --> 00:48:39,209
Du und Jonathan seid ja noch zusammen,
weil ihr gemeinsam aufs College geht.
685
00:48:39,292 --> 00:48:43,463
Ihr seid so ein unaufhaltsames Powerpaar,
aber ich…
686
00:48:43,546 --> 00:48:48,885
Du sollst wissen,
dass Steve und ich nur Freunde sind.
687
00:48:48,969 --> 00:48:51,388
Platonische, aber so richtig.
688
00:48:55,475 --> 00:48:59,062
Für den Fall,
dass das zu Spannungen bei uns führt.
689
00:49:00,563 --> 00:49:01,439
Nein.
690
00:49:04,234 --> 00:49:05,235
Krass.
691
00:49:05,986 --> 00:49:07,988
The Weekly Watcher. Das hier?
692
00:49:08,071 --> 00:49:10,991
Schreiben die nicht über Bigfoot und Ufos?
693
00:49:11,074 --> 00:49:14,828
Ufos gibt es definitiv.
Bei Bigfoot bin ich noch unsicher.
694
00:49:14,911 --> 00:49:18,206
Aber wir suchen doch Infos
zu dunklen Zauberern, oder?
695
00:49:18,289 --> 00:49:21,710
Wenn jemand darüber schreibt,
dann diese Spinner.
696
00:49:28,925 --> 00:49:30,427
"Elvis von Aliens geklont."
697
00:49:31,136 --> 00:49:32,053
Wer weiß?
698
00:49:40,937 --> 00:49:45,150
"Laut Victor Creel:
Böser Dämon tötete Familie.
699
00:49:45,233 --> 00:49:48,028
Der Mord,
der eine kleine Gemeinde schockierte."
700
00:49:48,528 --> 00:49:49,988
Sehr lustig.
701
00:49:50,071 --> 00:49:52,407
Das ist kein Witz.
702
00:49:52,490 --> 00:49:53,491
Komm her.
703
00:49:56,161 --> 00:50:01,041
"Mehreren Quellen zufolge dachte Victor,
ein alter Dämon suche sein Haus heim.
704
00:50:01,124 --> 00:50:04,711
Sogar ein Priester sollte
den Dämon aus dem Haus vertreiben."
705
00:50:04,794 --> 00:50:07,464
Originell für die 50er.
Der Exorzist kam später.
706
00:50:07,547 --> 00:50:08,381
Weiter.
707
00:50:10,008 --> 00:50:13,386
Ok, laut Victor
schlug die Austreibung fehl
708
00:50:13,470 --> 00:50:17,307
und erboste den Dämon,
der alle tötete und ihre Augen entfernte.
709
00:50:17,390 --> 00:50:20,477
Nur er wurde zur Strafe verschont.
710
00:50:20,560 --> 00:50:22,312
Echt praktisch für Victor.
711
00:50:22,395 --> 00:50:24,189
Ja, oder total unpraktisch.
712
00:50:24,272 --> 00:50:28,318
Victor wurde für unzurechnungsfähig
erklärt. War das der Grund?
713
00:50:28,401 --> 00:50:30,862
Es klingt irre. Aber es kam nie raus…
714
00:50:30,945 --> 00:50:33,448
Der Deal. Die Akten waren versiegelt.
715
00:50:34,199 --> 00:50:36,618
Und wenn ein Dämon bei Victor war?
716
00:50:37,327 --> 00:50:40,288
Nur war dieser Dämon kein alter Dämon.
717
00:50:40,997 --> 00:50:42,373
Es war Vecna.
718
00:50:43,875 --> 00:50:46,377
-Dustin, bist du da?
-Ja, ich höre.
719
00:50:46,461 --> 00:50:47,837
Nancy ist ein Genie.
720
00:50:47,921 --> 00:50:52,008
Vecnas erste Opfer sind von 1959.
Ihre Vermutung war ein Volltreffer.
721
00:50:52,092 --> 00:50:55,428
Ok, das klingt total irre,
aber ich kann gerade nicht.
722
00:50:55,512 --> 00:50:56,721
Warte, was tust du?
723
00:50:56,805 --> 00:51:00,725
Einbruch in die Schule,
um vertrauliche Akten zu holen.
724
00:51:00,809 --> 00:51:02,435
Wie war das?
725
00:51:02,519 --> 00:51:04,562
Kommt einfach her, sofort.
726
00:51:04,646 --> 00:51:06,022
Wir erklären alles.
727
00:51:06,106 --> 00:51:09,609
-Wollten sie nicht zu Ms. Kelley?
-Man lässt sie zwei Stunden alleine.
728
00:51:16,950 --> 00:51:17,867
SAG NUR NEIN
729
00:51:21,037 --> 00:51:22,789
Das ist wie Watergate.
730
00:51:22,872 --> 00:51:24,040
SCHÜLERAKTEN
731
00:51:24,124 --> 00:51:26,918
-Hawkinsgate.
-Wurden die nicht erwischt?
732
00:51:27,001 --> 00:51:27,961
Krass.
733
00:51:28,044 --> 00:51:28,878
Gefunden?
734
00:51:28,962 --> 00:51:33,049
Ja, nicht nur Chrissys Akte.
Fred war auch bei Ms. Kelley.
735
00:51:45,520 --> 00:51:49,065
Wenn Sinclair recht hat,
versteckt sich der Freak hier.
736
00:51:50,150 --> 00:51:54,362
Wir gehen zusammen durch den Wald,
dann gehen Patrick und Andy da lang.
737
00:51:54,445 --> 00:51:55,738
Von hinten.
738
00:51:56,281 --> 00:51:58,616
Ich und Sinclair gehen weiter,
739
00:51:58,700 --> 00:52:00,577
so kommen wir von zwei Seiten.
740
00:52:01,286 --> 00:52:02,704
Der Freak ist dran.
741
00:52:24,475 --> 00:52:28,188
Das ganze Drama tut mir leid.
Ich wollte dich nicht erschrecken.
742
00:52:28,271 --> 00:52:31,900
Aber du steckst echt
in der Zwickmühle, was?
743
00:52:32,525 --> 00:52:36,070
Ich siedelte euch um nach Lenora,
weil ich annahm:
744
00:52:36,154 --> 00:52:40,116
"Sichere Stadt,
klein, öde, weit weg von Hawkins.
745
00:52:40,200 --> 00:52:41,868
Hier passiert nichts."
746
00:52:41,951 --> 00:52:44,078
Was war es? Ein Rollschuh?
747
00:52:45,580 --> 00:52:46,998
Wollt ihr bestellen?
748
00:52:47,081 --> 00:52:48,833
Ich denke, ja. Ja, ich nehme…
749
00:52:48,917 --> 00:52:52,045
Mehr Kaffee, und dann nehme ich…
750
00:52:52,128 --> 00:52:53,630
Das Clubsandwich.
751
00:52:54,297 --> 00:52:56,299
Nimm was, Kleine. Ich zahle.
752
00:52:59,010 --> 00:53:00,178
Waffeln, bitte.
753
00:53:01,971 --> 00:53:04,641
Frühstück geht den ganzen Tag, oder?
754
00:53:05,266 --> 00:53:06,684
Kriege ich Ärger?
755
00:53:06,768 --> 00:53:09,229
Für die Rollschuh-Nummer? Nein.
756
00:53:09,312 --> 00:53:11,272
Das regeln wir. Mach…
757
00:53:11,356 --> 00:53:13,024
Mach dir keinen Kopf.
758
00:53:13,107 --> 00:53:14,901
Deswegen bist du nicht hier?
759
00:53:14,984 --> 00:53:17,028
Ganz ehrlich, Kleine, ich…
760
00:53:17,654 --> 00:53:18,988
Ich wünschte es.
761
00:53:19,697 --> 00:53:22,659
Gestern Nacht sah ich etwas.
762
00:53:23,201 --> 00:53:25,745
Etwas, das ich schon länger befürchtete.
763
00:53:25,828 --> 00:53:28,665
Ich weiß nicht,
wie ich es sonst sagen soll.
764
00:53:29,415 --> 00:53:31,251
Hawkins ist in Gefahr.
765
00:53:37,590 --> 00:53:40,385
Du hast dieses Böse schon mal besiegt.
766
00:53:44,138 --> 00:53:46,099
Aber es ist wie ein Virus.
767
00:53:46,891 --> 00:53:52,063
Mit jeder Rückkehr
wird es stärker, gerissener, tödlicher.
768
00:53:54,607 --> 00:53:56,734
Ein Krieg zieht auf in Hawkins.
769
00:53:59,988 --> 00:54:01,364
Wo bist du, Freak?
770
00:54:07,996 --> 00:54:09,622
War Eddie wirklich hier?
771
00:54:09,706 --> 00:54:11,666
Ja. Ganz sicher.
772
00:54:12,917 --> 00:54:14,585
Sehen wir hinten nach.
773
00:54:14,669 --> 00:54:16,004
Ab nach hinten!
774
00:54:22,802 --> 00:54:25,430
Es gibt gute Leute, tapfere Freunde,
775
00:54:25,513 --> 00:54:28,141
die dir damals
bei deinem Kampf beistanden.
776
00:54:30,226 --> 00:54:33,229
Aber alleine
gewinnen sie diesen Krieg nicht,
777
00:54:34,314 --> 00:54:35,356
nicht ohne dich.
778
00:54:36,524 --> 00:54:39,694
Ich weiß, ich verlange viel von dir,
779
00:54:39,777 --> 00:54:43,239
aber ich säße nicht hier,
wenn dies nicht der einzige Weg wäre,
780
00:54:43,323 --> 00:54:46,784
wenn ich nicht annähme,
nur du hast die Chance,
781
00:54:46,868 --> 00:54:50,580
es endgültig zu zerstören.
782
00:54:52,081 --> 00:54:53,875
Meine Kräfte sind weg.
783
00:54:54,876 --> 00:54:58,338
Und wenn ich dir sage, es gibt einen Weg…
784
00:54:59,005 --> 00:55:00,673
…sie zurückzubringen?
785
00:55:05,720 --> 00:55:09,307
Ich fürchtete diesen Moment,
also traf ich Vorkehrungen,
786
00:55:09,390 --> 00:55:12,518
um deine Fähigkeiten wiederherzustellen.
787
00:55:15,104 --> 00:55:17,732
Ein Programm,
das sie nicht nur zurückbringt,
788
00:55:17,815 --> 00:55:20,526
es kann sie sogar verstärken.
789
00:55:20,610 --> 00:55:23,279
Aber es gibt andere,
die nicht an dich glauben,
790
00:55:24,405 --> 00:55:26,240
dich für die Ursache halten.
791
00:55:26,324 --> 00:55:27,867
Ich denke, sie irren sich.
792
00:55:28,493 --> 00:55:30,787
Für mich bist du die Lösung.
793
00:55:30,870 --> 00:55:32,997
Wenn wir das also tun,
794
00:55:33,081 --> 00:55:35,917
musst du jetzt mitkommen.
795
00:55:36,000 --> 00:55:37,710
Reservierung auf "Byers"…
796
00:55:37,794 --> 00:55:40,963
Aber du musst wissen,
es besteht die Möglichkeit,
797
00:55:41,047 --> 00:55:42,840
dass es fehlschlägt.
798
00:55:42,924 --> 00:55:46,135
Und dann siehst du
deine Freunde nie wieder.
799
00:55:46,886 --> 00:55:47,970
Meine Freunde,
800
00:55:48,721 --> 00:55:50,848
in Hawkins, sind sie in Gefahr?
801
00:55:58,064 --> 00:56:00,108
TRAUMA, ALBTRÄUME
SCHLAFSTÖRUNGEN, KOPFWEH
802
00:56:00,191 --> 00:56:02,443
Ich fürchte, deine Freunde in Hawkins…
803
00:56:02,527 --> 00:56:04,195
-Freds Akte?
-Hier.
804
00:56:04,278 --> 00:56:06,030
…sind im Auge des Sturms.
805
00:56:07,073 --> 00:56:09,492
Du willst sicher zu ihnen,
806
00:56:09,575 --> 00:56:12,912
aber tust du das, riskierst du alles
807
00:56:12,995 --> 00:56:14,372
und alle.
808
00:56:15,706 --> 00:56:16,958
SCHLIMMES KOPFWEH
809
00:56:17,041 --> 00:56:20,711
Max, etwas stimmt nicht.
810
00:56:21,546 --> 00:56:22,463
NASENBLUTEN
811
00:56:31,597 --> 00:56:33,057
STÄNDIGE ALBTRÄUME.
812
00:56:34,225 --> 00:56:36,185
Max, was du erlebtest…
813
00:56:36,269 --> 00:56:37,145
ALTES TRAUMA.
814
00:56:38,146 --> 00:56:39,480
Billy!
815
00:56:39,564 --> 00:56:41,274
…ist für jeden viel.
816
00:56:41,357 --> 00:56:43,025
Dir darf es nicht gut gehen.
817
00:56:43,943 --> 00:56:45,653
Max? Was ist?
818
00:56:45,736 --> 00:56:47,864
Max!
819
00:56:48,573 --> 00:56:50,616
Max.
820
00:56:50,700 --> 00:56:53,119
Nicht nur sie sind in Gefahr.
821
00:56:53,202 --> 00:56:55,413
Sondern das Leben allgemein.
822
00:56:55,997 --> 00:57:00,418
Deshalb bin ich hier.
Für mich bist du unsere größte Hoffnung.
823
00:57:01,085 --> 00:57:02,336
Unsere einzige.
824
00:57:03,588 --> 00:57:05,506
Was, wenn ich nicht gut bin?
825
00:57:05,590 --> 00:57:08,009
Wenn ich das Monster bin?
826
00:57:08,092 --> 00:57:09,802
Ich kenne dich nicht so gut,
827
00:57:09,886 --> 00:57:14,724
aber ich verwette das Schicksal
des Planeten, du bist eine der Guten.
828
00:57:15,766 --> 00:57:20,855
Aber Leute wie ich schrieben dir
zu lange vor, was du tun solltest.
829
00:57:20,938 --> 00:57:22,273
Das weiß ich.
830
00:57:23,149 --> 00:57:25,776
Sag es, und ich bringe dich heim.
831
00:57:26,360 --> 00:57:27,278
Oder…
832
00:57:28,112 --> 00:57:29,405
…komm jetzt mit.
833
00:57:30,239 --> 00:57:31,574
Finde es selbst raus.
834
00:59:34,447 --> 00:59:36,324
Max.
835
01:02:06,724 --> 01:02:11,020
Untertitel von: Whenke Killmer