1 00:00:39,165 --> 00:00:40,124 Sam. 2 00:01:13,032 --> 00:01:16,244 Es gab keine Angreiferspuren. Keine Verletzungen. 3 00:01:16,327 --> 00:01:18,037 Keinerlei Kampfspuren. 4 00:01:18,121 --> 00:01:20,957 Als wäre ihr Angreifer ein Geist gewesen. 5 00:01:22,542 --> 00:01:24,127 Erinnert Sie das an etwas? 6 00:01:24,710 --> 00:01:26,546 Nein, tut es nicht. 7 00:01:27,672 --> 00:01:28,506 Ganz sicher? 8 00:01:29,632 --> 00:01:30,967 Wieso sind Sie hier? 9 00:01:31,801 --> 00:01:33,678 -Ehrlich. -Wegen Ihrer Meinung. 10 00:01:34,262 --> 00:01:35,805 Ich wurde doch gefeuert. 11 00:01:35,888 --> 00:01:40,059 Unter Ihrer Leitung fiel eine fremde Regierung ein. 12 00:01:40,143 --> 00:01:43,396 Das musste Konsequenzen haben. Sicher verstehen Sie das. 13 00:01:43,479 --> 00:01:47,233 Ich verstehe nur, dass in jener Stadt etwas vor sich geht, 14 00:01:47,316 --> 00:01:50,945 das niemand vollständig begreift. 15 00:01:51,028 --> 00:01:54,657 Und ein Militäreingriff ist wohl nicht die Lösung. 16 00:01:54,740 --> 00:01:56,534 Wie lautet also die Lösung? 17 00:01:56,617 --> 00:01:58,244 Mehr Wissenschaftler? 18 00:01:58,327 --> 00:02:02,707 Es waren Männer der Wissenschaft, Männer wie Sie, die das Problem schufen. 19 00:02:05,626 --> 00:02:09,463 Alle Ereignisse in Hawkins haben mit Brenners Lieblingsobjekt zu tun. 20 00:02:10,089 --> 00:02:10,965 Oder nicht? 21 00:02:21,893 --> 00:02:24,228 Dr. Brenner richtete sie darauf ab: 22 00:02:24,312 --> 00:02:26,772 ferngesteuerte Ermordungen. 23 00:02:28,024 --> 00:02:30,568 Ihre Vermutung ist unmöglich. 24 00:02:30,651 --> 00:02:32,236 -Ja? -Elf ist tot. 25 00:02:32,320 --> 00:02:35,239 -Ich weiß nicht. -Wo war sie dann all die Zeit? 26 00:02:35,323 --> 00:02:39,452 Laut Gerüchten soll sie leben und Hilfe von innerhalb erhalten. 27 00:02:39,535 --> 00:02:42,538 Meinen Sie, ich helfe ihr? Meinen Sie das? 28 00:02:42,622 --> 00:02:45,917 Für Plaudereien hätte ich einfach angerufen. 29 00:02:46,876 --> 00:02:50,338 Sie können es uns also einfach sagen, oder… 30 00:02:51,589 --> 00:02:54,091 …wir machen es auf die harte Tour. 31 00:02:59,805 --> 00:03:00,973 Weiter! 32 00:03:08,648 --> 00:03:10,191 Wieso die Kiste? 33 00:03:10,274 --> 00:03:12,526 Das sind Peters alte Schulprojekte. 34 00:03:12,610 --> 00:03:14,612 Die braucht keiner. Hey! 35 00:03:14,695 --> 00:03:16,155 Ich rede mit Ihnen! 36 00:03:16,739 --> 00:03:18,407 Sam, unternimm was. 37 00:03:36,592 --> 00:03:40,137 Ich will wissen, was er im letzten Jahr tat und mit wem er sprach. 38 00:03:40,221 --> 00:03:41,389 Mit etwas Glück 39 00:03:42,598 --> 00:03:44,475 führt er uns zu dem Mädchen. 40 00:03:52,441 --> 00:03:54,402 EINE NETFLIX SERIE 41 00:04:42,700 --> 00:04:49,665 KAPITEL DREI DAS MONSTER UND DIE SUPERHELDIN 42 00:04:53,627 --> 00:04:56,964 ROLLSCHUHE 43 00:04:58,883 --> 00:05:00,426 Wie heißt du? 44 00:05:01,385 --> 00:05:03,054 -Angela. -Angela. 45 00:05:03,137 --> 00:05:05,097 Weißt du, wo du bist, Angela? 46 00:05:05,181 --> 00:05:08,601 -Rink-O-Mania? -Rink-O-Mania. Sehr gut. 47 00:05:08,684 --> 00:05:11,187 -Wo tut es weh, Süße? -Am Kopf. 48 00:05:11,270 --> 00:05:12,646 -Oh Gott. -Am Kopf? 49 00:05:12,730 --> 00:05:14,732 -Und meine Nase. -Oh Gott… 50 00:05:16,901 --> 00:05:18,444 Ich kann nicht atmen. 51 00:05:18,527 --> 00:05:20,821 Atme ganz tief ein. 52 00:05:20,905 --> 00:05:22,948 Ganz langsam atmen, ok? 53 00:05:23,032 --> 00:05:24,075 Gut so. 54 00:05:24,158 --> 00:05:27,078 Es ist viel Blut, aber du wirst wieder, Angela. 55 00:05:27,161 --> 00:05:28,496 -Nein. -Versprochen. 56 00:05:28,579 --> 00:05:31,499 Du musst mir noch ein paar Fragen beantworten, ok? 57 00:05:32,958 --> 00:05:33,876 Ok. 58 00:05:38,923 --> 00:05:39,924 Nein. 59 00:05:42,760 --> 00:05:44,095 Ich weiß nicht. 60 00:05:46,097 --> 00:05:48,933 Klar, das ist aufwühlend und all das, 61 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 aber diese zukünftige Prom-Queen wird wieder. 62 00:05:52,103 --> 00:05:55,231 -Es waren nur Gummiräder. -Plastik. 63 00:05:55,856 --> 00:05:57,650 Kein hartes Plastik. Nur… 64 00:05:58,901 --> 00:06:00,277 Weiches Plastik. 65 00:06:00,361 --> 00:06:01,195 Genau. 66 00:06:01,278 --> 00:06:04,240 Wieso sind die Räder nicht aus Holz? 67 00:06:04,824 --> 00:06:05,658 Oder Metall? 68 00:06:06,200 --> 00:06:09,578 Damit keiner verletzt wird, wenn man zuschlägt. 69 00:06:10,329 --> 00:06:13,541 Ja, es passiert öfter, als man denkt, Mann. 70 00:06:13,624 --> 00:06:14,917 Rollschuh-Attacken. 71 00:06:15,000 --> 00:06:18,045 Mann. Zum Glück war es kein Schlittschuh. 72 00:06:18,129 --> 00:06:21,465 Dann wäre die Nase ab gewesen, Mann. 73 00:06:22,425 --> 00:06:26,262 -Es hätte echt schlimmer kommen können. -Aber so was von. 74 00:06:26,345 --> 00:06:30,015 Im großen Ganzen ist es nur eine Nichtigkeit. 75 00:06:30,099 --> 00:06:31,642 Lustiges Wort, Mann. 76 00:06:31,725 --> 00:06:32,560 "Nichtigkeit." 77 00:06:33,060 --> 00:06:34,520 "Nichtigkeit." 78 00:06:59,336 --> 00:07:00,296 Mom? 79 00:07:03,340 --> 00:07:07,386 Sieh einer an! Was für ein schöner Anblick. 80 00:07:07,470 --> 00:07:09,722 -Hi, Murray. -Mögt ihr Risotto? 81 00:07:10,473 --> 00:07:11,432 Ja. 82 00:07:13,559 --> 00:07:17,062 Ich fuhr also die I-5 runter zu einem Kunden in Ventura 83 00:07:17,146 --> 00:07:19,356 und hielt Ausschau nach einem Motel. 84 00:07:19,440 --> 00:07:22,193 Und plötzlich fiel es mir ein. 85 00:07:22,276 --> 00:07:24,528 "Zogen die Byers nicht hierher?" 86 00:07:24,612 --> 00:07:26,780 Kleine Welt, oder? Echt kleine Welt. 87 00:07:26,864 --> 00:07:31,577 Also dachte ich: "Weißt du was? Ich besuche mal meine alten Freunde." 88 00:07:31,660 --> 00:07:34,580 -Voll nett. -Du lässt mich hier wohnen. 89 00:07:34,663 --> 00:07:35,873 Und er kocht auch. 90 00:07:36,457 --> 00:07:39,084 Und putzt. Eine echte kleine Hausfrau. 91 00:07:39,835 --> 00:07:42,171 -Bleib länger. -Liebend gerne, Joyce. 92 00:07:42,254 --> 00:07:43,756 Aber vergiss nicht deine… 93 00:07:43,839 --> 00:07:46,217 Stimmt, die Geschäftsreise. 94 00:07:46,300 --> 00:07:47,968 Geschäftsreise? Welche? 95 00:07:48,052 --> 00:07:50,930 Oh Gott. Ich vergaß, es euch zu erzählen. 96 00:07:51,597 --> 00:07:54,308 -Diese Arbeitssache. -Olivenöl, bitte? 97 00:07:54,391 --> 00:07:55,392 Das ist Wein. 98 00:07:55,476 --> 00:07:59,313 Ich muss morgen zu einer Konferenz nach Alaska. 99 00:07:59,396 --> 00:08:00,439 -Alaska? -Morgen? 100 00:08:00,523 --> 00:08:01,565 Verrückt, oder? 101 00:08:01,649 --> 00:08:05,027 Dort sind sie, die Britannicas. 102 00:08:05,569 --> 00:08:07,655 Joan und Brian Britannica. 103 00:08:10,407 --> 00:08:12,618 Leben Eskimos also noch in Iglus, 104 00:08:12,701 --> 00:08:17,623 oder sind sie jetzt voll integriert in Vorstädte und so? 105 00:08:18,374 --> 00:08:19,250 Wer ist das? 106 00:08:19,333 --> 00:08:20,960 Also, Jonathan, 107 00:08:21,043 --> 00:08:25,089 das heißt, du übernimmst hier solange. 108 00:08:25,673 --> 00:08:26,674 -Ja. -Moment. 109 00:08:27,675 --> 00:08:28,509 Was? 110 00:08:29,385 --> 00:08:30,219 Was ist? 111 00:08:30,302 --> 00:08:32,429 -Gott… -Deine Mom reist nach Alaska. 112 00:08:32,513 --> 00:08:33,889 Nach Alaska? 113 00:08:35,099 --> 00:08:37,810 -Was ist in Alaska? -Die Britannicas sind dort. 114 00:08:37,893 --> 00:08:39,228 Die Britannicas? 115 00:08:39,311 --> 00:08:41,313 Jonathan, was hast du? 116 00:08:41,397 --> 00:08:45,276 -Ich weiß, was er hat. -Heute gab es viel Stress. 117 00:08:45,359 --> 00:08:46,235 Stress, ja? 118 00:08:46,318 --> 00:08:49,071 Auf der Rollschuhbahn wurde ein Mädel vermöbelt. 119 00:08:49,154 --> 00:08:52,157 -Vermöbelt? -Ja, echt fiese Rollschuh-Attacke. 120 00:08:52,241 --> 00:08:55,244 -Rollschuh-Attacke? -Ja, aber kein Schlittschuh. 121 00:08:56,078 --> 00:08:59,206 -Ein Plastikrollschuh. -Nein, eher Gummi. 122 00:08:59,290 --> 00:09:00,874 Gummi. 123 00:09:00,958 --> 00:09:02,251 Ich bin mir unsicher. 124 00:09:03,711 --> 00:09:05,796 Aber sie wird wieder. 125 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 -Na klar. -Sah aber nicht so aus. 126 00:09:13,012 --> 00:09:16,098 Elfi. Isst du nicht… Was… 127 00:09:20,227 --> 00:09:22,313 Was ist mit euch los? 128 00:09:22,396 --> 00:09:25,482 Ok, ich spüre Anspannung. 129 00:09:26,650 --> 00:09:28,485 Mag keiner den Risotto? 130 00:09:28,569 --> 00:09:30,571 Quatsch. Nein, er ist köstlich. 131 00:09:31,405 --> 00:09:33,907 Der Risotto ist der Hammer, Alter. 132 00:09:34,825 --> 00:09:36,744 Und wer ist der Typ jetzt? 133 00:09:53,552 --> 00:09:54,803 Was hast du getan? 134 00:09:54,887 --> 00:09:55,929 Was hast du getan? 135 00:09:57,681 --> 00:09:58,515 Angela! 136 00:10:02,394 --> 00:10:03,771 Was hast du getan? 137 00:10:05,981 --> 00:10:07,775 Was hast du getan? 138 00:11:14,341 --> 00:11:18,470 TEMPOLIMIT 69 139 00:11:28,939 --> 00:11:30,816 Er sieht all das? Und dann uns? 140 00:11:30,899 --> 00:11:33,694 Dann heult er und will Mommy. Der ist kein Kämpfer. 141 00:11:33,777 --> 00:11:36,280 Ich hoffe, er wehrt sich. Dann geht's ab. 142 00:11:36,363 --> 00:11:37,614 Na klar. 143 00:11:37,698 --> 00:11:39,992 Sieh an, wer dazukommt. 144 00:11:40,075 --> 00:11:41,660 Was tut ihr? 145 00:11:42,411 --> 00:11:43,620 Wir rüsten uns. 146 00:11:43,704 --> 00:11:44,788 Für die Jagd. 147 00:11:47,916 --> 00:11:49,960 Hey, Mann. Locker. 148 00:11:50,919 --> 00:11:54,256 Wir sind keine Mörder wie Eddie. Wir wollen nur reden. 149 00:11:54,339 --> 00:11:55,716 Er soll es zugeben. 150 00:11:55,799 --> 00:11:58,010 Ja, netter Nachbarschaftsplausch. 151 00:12:00,929 --> 00:12:01,805 Hey. 152 00:12:02,765 --> 00:12:04,183 Du kanntest Chris nicht. 153 00:12:05,559 --> 00:12:08,437 Du kannst auch nach Hause gehen. Keiner urteilt. 154 00:12:08,979 --> 00:12:10,773 Du bleibst einer von uns. 155 00:12:15,110 --> 00:12:16,069 Nein. 156 00:12:16,904 --> 00:12:17,738 Ich bin dabei. 157 00:12:21,450 --> 00:12:22,659 Ich will helfen. 158 00:12:24,203 --> 00:12:25,037 Ok. 159 00:12:27,039 --> 00:12:28,749 Fassen wir einen Freak. 160 00:12:39,092 --> 00:12:39,968 Scheiße. 161 00:12:40,552 --> 00:12:41,762 Oh, Scheiße. 162 00:12:43,138 --> 00:12:44,223 Gott… 163 00:12:45,557 --> 00:12:46,809 Lieferdienst. 164 00:12:52,105 --> 00:12:55,609 Es gibt gute und schlechte Neuigkeiten. 165 00:12:56,693 --> 00:12:59,738 -Was zuerst? -Schlechte, wie immer. 166 00:12:59,822 --> 00:13:00,864 Ok, schlechte. 167 00:13:00,948 --> 00:13:03,450 Wir fingen mit Cerebro den Polizeifunk ab, 168 00:13:03,534 --> 00:13:07,996 und sie suchen dich. Sie sind überzeugt, du tötetest Chrissy. 169 00:13:08,080 --> 00:13:10,958 100 % überzeugt. 170 00:13:11,041 --> 00:13:13,585 -Die guten Neuigkeiten? -Noch kein Name. 171 00:13:13,669 --> 00:13:16,463 Aber wenn wir es rausfanden, tun es auch andere. 172 00:13:16,547 --> 00:13:21,218 Und dann werden dich alle hirnlosen Deppen im Visier haben. 173 00:13:21,301 --> 00:13:23,178 Den Freak jagen, was? 174 00:13:23,262 --> 00:13:24,555 -Genau. -Scheiße. 175 00:13:24,638 --> 00:13:25,931 Bevor das eintrifft, 176 00:13:26,014 --> 00:13:28,642 müssen wir Vecna finden, töten und deine Unschuld beweisen. 177 00:13:28,725 --> 00:13:30,602 Ist das alles, Dustin? Ja? 178 00:13:30,686 --> 00:13:32,354 Ja, nein, in etwa ja. 179 00:13:32,437 --> 00:13:33,689 Pass auf, Eddie. 180 00:13:33,772 --> 00:13:39,069 Ich weiß, Dustins Worte klingen irrsinnig, aber wir erlebten das schon alles. 181 00:13:39,152 --> 00:13:43,532 Sie einige Male, ich einmal. 182 00:13:43,615 --> 00:13:46,827 Bei mir war es realer, bei ihnen eher mit viel Rauch, 183 00:13:46,910 --> 00:13:49,746 aber vereint kriegen wir das hin. 184 00:13:49,830 --> 00:13:52,332 Sonst half uns das Mädel mit Superkräften. 185 00:13:52,416 --> 00:13:57,087 -Aber die sind futsch… -Also befinden wir uns… 186 00:13:57,170 --> 00:13:58,672 -In einer… -Brainstorming-Phase. 187 00:13:58,755 --> 00:13:59,715 Brainstorming. 188 00:13:59,798 --> 00:14:02,801 Keiner muss sich sorgen. 189 00:14:09,141 --> 00:14:11,894 -Scheiße. -Plane. 190 00:14:37,085 --> 00:14:39,463 Nach dem Gespräch mit Wayne, was war da? 191 00:14:39,963 --> 00:14:42,341 Ich hörte Hundegebell, und dann… 192 00:14:42,925 --> 00:14:44,092 …war er weg. 193 00:14:44,843 --> 00:14:48,096 Ist jemand rumgeschlichen, der nicht hierher gehört? 194 00:14:48,180 --> 00:14:50,933 Nein. Nein, da war niemand. 195 00:14:51,016 --> 00:14:53,810 -"Niemand…" -Ich sagte es Officer Daniels schon. 196 00:14:54,770 --> 00:14:56,563 Was ist mit Victor Creel? 197 00:14:56,647 --> 00:14:58,523 -Wie war das? -Victor Creel. 198 00:14:58,607 --> 00:15:01,276 Wayne redete ihr ein, der alte Irre war das. 199 00:15:02,361 --> 00:15:05,238 Victor ist eingesperrt. Keine Sorge seinetwegen. 200 00:15:05,864 --> 00:15:08,909 Also, du sahst Fred zuletzt 201 00:15:08,992 --> 00:15:10,535 bei den Picknicktischen. 202 00:15:11,036 --> 00:15:12,120 Ist das richtig? 203 00:15:13,830 --> 00:15:14,665 Ms. Wheeler. 204 00:15:15,874 --> 00:15:18,085 Bei den Picknicktischen, korrekt? 205 00:15:19,336 --> 00:15:20,420 Ms. Wheeler? 206 00:15:22,673 --> 00:15:24,675 Wie war das mit dem Picknicktisch? 207 00:15:48,824 --> 00:15:52,744 Hey, Leute, um vier läuft Police Academy 3. 208 00:15:53,745 --> 00:15:54,871 Könnte lustig sein. 209 00:15:54,955 --> 00:15:57,165 Wir bleiben lieber zu Hause. 210 00:15:57,249 --> 00:16:00,293 Was ist? Wollt ihr die ganzen Ferien rumschmollen? 211 00:16:00,377 --> 00:16:03,463 Keiner schmollt. Der Film soll mies sein. 212 00:16:04,631 --> 00:16:05,757 Das… 213 00:16:22,399 --> 00:16:23,400 Hey, Elfi. 214 00:16:23,483 --> 00:16:26,194 Ich machte dir Waffeln, sie werden aber kalt. 215 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 Das ist cool. Hops Hütte, oder? 216 00:16:44,921 --> 00:16:47,674 Reden wir also nicht darüber? 217 00:16:48,925 --> 00:16:50,218 Worüber? 218 00:16:50,302 --> 00:16:54,097 Keine Ahnung, über gestern oder… 219 00:16:54,723 --> 00:16:55,724 …alles. 220 00:16:56,725 --> 00:16:58,268 Es gibt nichts zu bereden. 221 00:16:59,269 --> 00:17:00,395 Ja, also… 222 00:17:01,313 --> 00:17:02,856 Ich bin halt etwas… 223 00:17:03,815 --> 00:17:05,358 Ich verstehe es nicht. 224 00:17:05,942 --> 00:17:08,695 Wieso sagtest du nicht, was hier los ist? 225 00:17:09,237 --> 00:17:12,657 Ich bin doch auch nicht Mr. Populär zu Hause. 226 00:17:12,741 --> 00:17:16,661 Du hast es gesehen. Ich wurde immer schikaniert. 227 00:17:17,245 --> 00:17:19,122 Ich weiß, wie das ist. 228 00:17:19,998 --> 00:17:20,874 Nein. 229 00:17:21,583 --> 00:17:22,584 Weißt du nicht. 230 00:17:23,251 --> 00:17:24,503 Ok. 231 00:17:24,586 --> 00:17:26,171 Was verstehe ich nicht? 232 00:17:30,008 --> 00:17:31,468 Ich bin wirklich anders. 233 00:17:34,930 --> 00:17:36,348 Ich gehöre nicht dazu. 234 00:17:37,349 --> 00:17:39,267 Meinst du hier in Lenora? 235 00:17:44,064 --> 00:17:44,940 Überall. 236 00:17:46,483 --> 00:17:48,985 Ich bitte dich. Das glaubst du doch nicht. 237 00:17:49,861 --> 00:17:51,822 Alle sehen mich an, als wäre ich… 238 00:17:52,697 --> 00:17:54,032 …ein Monster. 239 00:17:54,616 --> 00:17:55,951 Sie kennen dich nicht. 240 00:17:56,535 --> 00:17:58,370 Du denkst es auch. 241 00:17:59,037 --> 00:17:59,871 Was? 242 00:18:00,664 --> 00:18:01,665 Gestern. 243 00:18:02,791 --> 00:18:04,543 Wie du mich angesehen hast. 244 00:18:04,626 --> 00:18:06,128 Du hattest Angst vor mir. 245 00:18:06,211 --> 00:18:09,589 Nein. Nein, das stimmt nicht. 246 00:18:09,673 --> 00:18:11,007 Ich war überrascht. 247 00:18:11,091 --> 00:18:14,052 Ich war wohl zuerst etwas aufgewühlt, aber… 248 00:18:14,136 --> 00:18:16,471 Tut mir leid. Ich war hilflos. 249 00:18:16,555 --> 00:18:19,099 Es war so verrückt und passierte so schnell. 250 00:18:19,182 --> 00:18:21,768 Aber das ändert gar nichts. Es ist egal. 251 00:18:21,852 --> 00:18:23,645 Du bist mir… 252 00:18:24,646 --> 00:18:25,772 …so wichtig. 253 00:18:26,940 --> 00:18:27,816 "Wichtig." 254 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Aber du liebst mich nicht mehr? 255 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 Was… Wer hat das behauptet? 256 00:18:35,574 --> 00:18:37,033 Du sagst es nie. 257 00:18:37,701 --> 00:18:38,827 Ich sage es. 258 00:18:40,871 --> 00:18:42,414 Du schreibst es nicht mal. 259 00:18:46,877 --> 00:18:51,506 "Von Mike. Von…" 260 00:18:51,590 --> 00:18:53,967 Ok. Elf, du bist lächerlich. 261 00:18:54,050 --> 00:18:55,802 Was… Was soll das? 262 00:18:55,886 --> 00:18:57,429 Du weißt, was ich denke. 263 00:18:57,512 --> 00:19:00,640 Du bist die unglaublichste Person. 264 00:19:00,724 --> 00:19:04,394 Lass dich von diesen Deppen nicht fertigmachen. Oder uns. 265 00:19:04,477 --> 00:19:06,021 Sie sind Nullen. 266 00:19:06,521 --> 00:19:07,939 Absolute Nullen. 267 00:19:09,065 --> 00:19:10,609 Und du bist eine Superheldin. 268 00:19:15,238 --> 00:19:16,323 Nicht mehr. 269 00:19:24,206 --> 00:19:26,041 Ich wette, Mom vergaß etwas. 270 00:19:26,625 --> 00:19:27,459 Ja. 271 00:19:28,501 --> 00:19:30,128 Ich wette nicht dagegen. 272 00:19:31,504 --> 00:19:33,465 Hi, wohnt hier Jane Hopper? 273 00:19:33,548 --> 00:19:36,092 Ja. Worum geht es? 274 00:19:36,176 --> 00:19:38,136 Sind Janes Vater oder Mutter da? 275 00:19:38,220 --> 00:19:40,388 Nein, ihre Mom ist verreist. 276 00:19:40,472 --> 00:19:43,058 Ich bin ihr Bruder. Stiefbruder. Aber… 277 00:19:43,141 --> 00:19:45,393 Tut mir leid, worum geht es denn? 278 00:19:45,477 --> 00:19:49,564 Es gab gestern einen Vorfall mit Jane bei Rink-O-Mania. 279 00:19:49,648 --> 00:19:51,024 Das war ein Unfall. 280 00:19:51,107 --> 00:19:53,485 -Im Haftbefehl steht was anderes. -Haftbefehl? 281 00:19:53,568 --> 00:19:56,529 -Das ist verrückt. Das muss nicht sein. -Hey. 282 00:19:58,114 --> 00:19:59,157 Jane Hopper? 283 00:20:06,039 --> 00:20:07,874 Sie haben das Recht zu schweigen. 284 00:20:07,958 --> 00:20:11,753 Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 285 00:20:12,879 --> 00:20:15,090 Ihnen steht ein Anwalt zu. 286 00:20:15,173 --> 00:20:18,718 Können Sie sich keinen leisten, stellen wir einen. 287 00:20:21,304 --> 00:20:23,431 Wohin bringen Sie sie? 288 00:20:23,515 --> 00:20:25,350 Und sind Handschellen nötig? 289 00:20:26,685 --> 00:20:28,103 Officers, antworten Sie. 290 00:20:31,481 --> 00:20:33,650 Elf. Elf, hör mir zu. Ok? 291 00:20:33,733 --> 00:20:35,735 Elf, sieh mich bitte an. 292 00:20:36,444 --> 00:20:37,696 Alles wird gut. 293 00:20:37,779 --> 00:20:39,572 Ich kläre das. Ok? 294 00:20:39,656 --> 00:20:43,034 Bleib ruhig, alles wird wieder gut. Ok? 295 00:20:43,118 --> 00:20:48,331 Du musst mir nur vertrauen. Ich verspreche es. Ich hole dich raus. Ja! 296 00:20:54,421 --> 00:20:56,047 -Fliegt Mom schon? -Scheiße. 297 00:20:59,759 --> 00:21:03,763 Der Kapitän hat das Signal zum Anschnallen eingeschaltet. 298 00:21:03,847 --> 00:21:06,433 Bitte schließen Sie Ihre Gurte fest. 299 00:21:07,726 --> 00:21:09,769 Hätte ich es ihnen sagen sollen? 300 00:21:14,441 --> 00:21:15,483 Wem was sagen? 301 00:21:15,567 --> 00:21:18,361 Den Kindern. Das mit Hopper. 302 00:21:18,445 --> 00:21:22,073 Es fühlte sich falsch an, sie zu belügen. 303 00:21:23,116 --> 00:21:24,117 Ja. 304 00:21:24,200 --> 00:21:25,118 Na ja, 305 00:21:25,994 --> 00:21:28,163 ich bin kein Erziehungsexperte. 306 00:21:29,664 --> 00:21:33,585 Aber ich finde, du hast das Richtige getan. 307 00:21:33,668 --> 00:21:36,463 -Es war verantwortungsvoll. -Verantwortungsvoll. 308 00:21:36,546 --> 00:21:39,883 Deine Kinder, behüte ihre schelmischen Seelen, 309 00:21:40,633 --> 00:21:42,010 mischen sich gerne ein. 310 00:21:42,886 --> 00:21:47,974 Und jetzt? Sie spielen Nintendo, essen zu viel Junkfood, rauchen Gras, 311 00:21:48,058 --> 00:21:49,309 trinken Bier 312 00:21:49,392 --> 00:21:51,019 und vergnügen sich sexuell. 313 00:21:51,102 --> 00:21:53,521 Was könnte Schlimmeres passieren? 314 00:21:54,064 --> 00:21:55,398 Verzeihung, Ma'am. 315 00:21:55,482 --> 00:21:58,526 Ich störe ungern, aber Sie müssen sich anschnallen. 316 00:21:58,610 --> 00:22:00,028 Natürlich. 317 00:22:02,197 --> 00:22:03,239 Anschnallen. 318 00:22:04,574 --> 00:22:07,744 Als ob mich das bei einem Absturz rettet. 319 00:23:16,187 --> 00:23:17,564 Was ist, Amerikaner? 320 00:23:18,273 --> 00:23:21,151 Wieso dauert das so lange? Müde? 321 00:23:21,651 --> 00:23:22,944 Schwein. 322 00:23:24,154 --> 00:23:25,113 Wie war das? 323 00:23:25,196 --> 00:23:26,531 Arschloch! 324 00:23:35,373 --> 00:23:38,376 Dein Russisch wird besser. Wie deine Darbietung. 325 00:23:38,460 --> 00:23:39,878 Ok, sag schon. Was ist? 326 00:23:41,129 --> 00:23:42,589 Neuigkeiten aus Amerika. 327 00:23:42,672 --> 00:23:44,340 Von deinen Freunden. 328 00:23:44,424 --> 00:23:46,718 Sie bringen dein Geld nach Alaska. 329 00:23:47,385 --> 00:23:48,261 Wann? 330 00:23:48,344 --> 00:23:49,429 Hoffentlich heute. 331 00:23:49,512 --> 00:23:53,183 Hat mein Pilot das Geld, fliegt er es morgen hierher. 332 00:23:53,766 --> 00:23:56,186 Dann kannst du mit ihm zurück. 333 00:23:56,269 --> 00:23:57,479 Ich werde reich, 334 00:23:58,271 --> 00:23:59,731 du bist ein freier Mann. 335 00:24:00,648 --> 00:24:02,942 -Klingt zu gut, um wahr zu sein. -Ja. 336 00:24:03,776 --> 00:24:05,987 Kannst du diesem Piloten vertrauen? 337 00:24:07,447 --> 00:24:09,782 Er heißt Yuri Ismaylov, ein Schmuggler. 338 00:24:09,866 --> 00:24:14,496 Er liefert US-Ware an einige Wärter hier, bisweilen auch an mich. 339 00:24:14,579 --> 00:24:16,789 Zigaretten, Erdnussbutter, Playboys, 340 00:24:17,415 --> 00:24:19,125 Amerikas beste Waren. 341 00:24:19,209 --> 00:24:21,127 -Toll. Ein Krimineller. -Klar. 342 00:24:21,211 --> 00:24:23,546 Wer soll das sonst tun? Gandhi? 343 00:24:26,758 --> 00:24:28,718 Dich sorgt deine Frau, oder? 344 00:24:29,427 --> 00:24:31,554 Ich verstehe, wieso du sie magst. 345 00:24:32,514 --> 00:24:34,182 Als ich mit ihr sprach, 346 00:24:34,265 --> 00:24:36,809 offenbarte ihre Stimme, dass sie hübsch ist. 347 00:24:36,893 --> 00:24:39,312 Und beherzt. Das mag ich. 348 00:24:40,355 --> 00:24:41,898 Leider treffe ich sie nie. 349 00:24:41,981 --> 00:24:45,652 Du hattest ihre Sicherheit zugesagt. 350 00:24:45,735 --> 00:24:46,945 Und dem ist so. 351 00:24:47,695 --> 00:24:51,407 Ich kümmere mich um Yuri. Du hast größere Sorgen. 352 00:24:51,491 --> 00:24:54,536 Und denk dran, verpasst du den Flieger, 353 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 bin ich trotzdem reich, 354 00:24:56,538 --> 00:24:58,748 aber du bist weiter in Kamtschatka. 355 00:24:58,831 --> 00:25:01,084 Was auch immer du vorhast, Amerikaner, 356 00:25:01,167 --> 00:25:02,877 setze es um, ok? 357 00:25:04,337 --> 00:25:05,380 Antonov! 358 00:25:06,589 --> 00:25:09,384 Lass dein Ami-Spielzeug. Er soll zu den Gleisen. 359 00:25:09,467 --> 00:25:12,512 Ja. Ich maßregle ihn nur. 360 00:25:18,226 --> 00:25:20,478 Neugieriger Bastard. 361 00:25:22,480 --> 00:25:23,731 Wohin soll ich? 362 00:25:28,319 --> 00:25:29,779 TATORT 363 00:25:29,862 --> 00:25:33,700 Ihr meint, dass das Ding, das Fred und Chrissy tötete, 364 00:25:33,783 --> 00:25:36,119 -von der anderen Seite ist? -Sehr wahrscheinlich. 365 00:25:36,202 --> 00:25:41,165 Unsere Theorie ist, er greift mit einem Zauber oder Fluch an. 366 00:25:41,958 --> 00:25:44,335 Ob er dem Gedankenschinder untersteht 367 00:25:44,419 --> 00:25:46,713 oder nur gerne Teenager tötet, wissen wir nicht. 368 00:25:46,796 --> 00:25:49,090 Wir wissen nur, das ist anders. 369 00:25:49,173 --> 00:25:51,050 -Neu. -Es ergibt keinen Sinn. 370 00:25:51,134 --> 00:25:52,218 Reine Theorie. 371 00:25:52,302 --> 00:25:55,096 Nein, Fred und Chrissy ergeben keinen Sinn. 372 00:25:55,179 --> 00:25:57,307 Wieso sie? 373 00:25:57,390 --> 00:25:59,017 Vielleicht reiner Zufall? 374 00:25:59,100 --> 00:26:01,352 -Sie waren beim Spiel. -Im Wohnwagenpark. 375 00:26:01,436 --> 00:26:02,854 Wir sind gerade hier. 376 00:26:04,355 --> 00:26:06,858 Sollten wir nicht hier sein? 377 00:26:08,359 --> 00:26:10,236 Irgendetwas ist hier. 378 00:26:11,154 --> 00:26:13,239 Fred war komisch, als wir ankamen. 379 00:26:14,115 --> 00:26:15,491 Inwiefern komisch? 380 00:26:16,284 --> 00:26:17,201 Ängstlich, 381 00:26:18,077 --> 00:26:19,162 nervös, 382 00:26:19,245 --> 00:26:21,998 -aufgewühlt. -Laut Max war Chrissy das auch. 383 00:26:22,081 --> 00:26:23,416 Ja, aber nicht hier. 384 00:26:23,499 --> 00:26:25,960 Sie weinte auf dem Schulklo. 385 00:26:27,253 --> 00:26:31,591 Serienmörder stalken ihre Beute vorab, ok? 386 00:26:31,674 --> 00:26:34,844 Vielleicht sahen Fred und Chrissy diesen Vecman… 387 00:26:34,927 --> 00:26:36,137 -Vecna. -Weiß nicht… 388 00:26:36,220 --> 00:26:39,223 Sähe ich irgendein schräges Zauberermonster, 389 00:26:39,307 --> 00:26:41,559 würde ich es jemandem sagen. 390 00:26:41,643 --> 00:26:42,560 Wenn sie es taten? 391 00:26:44,270 --> 00:26:46,814 Ich sah Chrissy aus Ms. Kelleys Büro kommen. 392 00:26:47,357 --> 00:26:51,235 Ein Monster meldet man nicht der Polizei. Die glauben einem nie. 393 00:26:51,319 --> 00:26:53,529 -Aber vielleicht dem… -Seelenklempner. 394 00:27:02,580 --> 00:27:04,290 Hey, Nance. Nance! 395 00:27:05,166 --> 00:27:06,250 Wo willst du hin? 396 00:27:06,334 --> 00:27:08,795 Ich will was nachprüfen. 397 00:27:08,878 --> 00:27:10,421 Verrätst du es uns? 398 00:27:10,505 --> 00:27:13,007 Ich will keinen aufhalten. Nur eine Vermutung. 399 00:27:13,091 --> 00:27:15,134 Ja, ok. Bist du irre? 400 00:27:15,218 --> 00:27:16,969 Im Alleingang gegen Vecna? 401 00:27:17,053 --> 00:27:19,806 Zu gefährlich. Einer muss… Einer muss bei dir… 402 00:27:21,933 --> 00:27:25,228 Hier. Ich bleibe bei Nance, ok? Fahrt zum Seelenklempner. 403 00:27:25,311 --> 00:27:27,271 -Du willst nicht, dass ich fahre. -Wieso? 404 00:27:27,355 --> 00:27:29,023 -Kein Führerschein. -Wie das? 405 00:27:29,107 --> 00:27:30,191 Ich bin arm. 406 00:27:30,274 --> 00:27:32,485 -Ich fahre. -Nein, nicht du. Bitte. 407 00:27:32,568 --> 00:27:33,986 Jeder, nur nicht du. 408 00:27:34,904 --> 00:27:36,114 -Vergiss es. -Komm. 409 00:27:36,197 --> 00:27:38,449 -Nein. -Ok, schon gut. Das ist dämlich. 410 00:27:39,242 --> 00:27:41,077 Wir Frauen bilden ein Team. 411 00:27:42,453 --> 00:27:45,123 Es sei denn, du musst uns beschützen. 412 00:27:51,713 --> 00:27:52,797 Seid vorsichtig. 413 00:27:54,465 --> 00:27:56,676 -Willst du endlos starren? -Fresse. 414 00:27:56,759 --> 00:27:59,220 -Fahren wir? Ok? -Ins Auto und Fresse. 415 00:28:00,346 --> 00:28:01,431 Füße abwischen. 416 00:28:02,140 --> 00:28:04,600 Draußen, nicht drinnen. 417 00:28:05,101 --> 00:28:08,438 Immer der Babysitter. Immer der blöde Babysitter! 418 00:28:54,650 --> 00:28:57,695 -Hey, Fettsack. -Lass mich in Ruhe! 419 00:28:58,571 --> 00:29:01,073 Kann ich nein sagen? Dann verlässt er mich. 420 00:29:01,157 --> 00:29:03,117 Nur Husten. Die Ärzte irren sich. 421 00:29:03,201 --> 00:29:06,913 Sie kann mich nicht dahin abschieben. Das tut sie nicht. 422 00:29:06,996 --> 00:29:10,458 Ich sage einfach, ich fiel wieder hin. Ein Unfall. 423 00:29:11,417 --> 00:29:12,877 Du trinkst schon wieder? 424 00:29:12,960 --> 00:29:15,379 Du bist eine Schande für die Familie! 425 00:29:15,463 --> 00:29:17,048 Elende Schande! 426 00:29:19,050 --> 00:29:20,384 Patrick, deine Nase. 427 00:29:21,177 --> 00:29:22,845 Deine Nase blutet, Alter. 428 00:29:26,390 --> 00:29:27,809 Gott, ekelhaft. 429 00:29:27,892 --> 00:29:30,353 Sieh einer an, was haben wir denn hier? 430 00:29:43,825 --> 00:29:45,785 Ihr seid zu früh dran, Jungs. 431 00:29:45,868 --> 00:29:47,703 Die Show ist nächste Woche. 432 00:29:47,787 --> 00:29:50,456 -Oh, das war Musik? -Wir suchen Eddie Munson. 433 00:29:50,540 --> 00:29:53,584 Er ist in der Band, wenn man das so nennen mag. 434 00:29:53,668 --> 00:29:54,877 Was kümmert es dich? 435 00:29:54,961 --> 00:29:56,254 Geht dich nichts an. 436 00:29:58,047 --> 00:29:58,881 Lucas? 437 00:29:59,799 --> 00:30:01,676 Was tust du bei diesen Pennern? 438 00:30:02,260 --> 00:30:03,803 Du kennst diese Freaks? 439 00:30:06,848 --> 00:30:08,474 Sie kennen meine Schwester. 440 00:30:09,100 --> 00:30:11,352 Sie wollten mich dabeihaben bei ihrem… 441 00:30:11,853 --> 00:30:12,812 …Club, Kult. 442 00:30:12,895 --> 00:30:14,397 Lucas, was soll das? 443 00:30:15,314 --> 00:30:17,358 Wir suchen nur Eddie, Mann. 444 00:30:17,441 --> 00:30:20,236 Ihr habt Augen, oder? Hier ist er nicht. 445 00:30:22,947 --> 00:30:23,990 -Hey, Mann! -Hey! 446 00:30:24,490 --> 00:30:25,658 Hey! 447 00:30:25,741 --> 00:30:28,494 -Wo ist er? -Keine Ahnung! 448 00:30:29,954 --> 00:30:32,290 Hey, lass ihn los, Mann! Lass los! 449 00:30:38,963 --> 00:30:41,549 Mit gebrochenen Fingern spielt man kein Schlagzeug. 450 00:30:43,175 --> 00:30:44,051 Dustin! 451 00:30:44,135 --> 00:30:46,137 -Was? -Dustin Henderson! 452 00:30:46,220 --> 00:30:47,805 -Was? -Dustin Henderson! 453 00:30:47,889 --> 00:30:48,890 Mann, er… 454 00:30:48,973 --> 00:30:52,226 Er telefonierte rum wegen Eddie. Vielleicht fand er ihn! 455 00:30:52,310 --> 00:30:54,896 War doch gar nicht so schwer, was? Ok… 456 00:30:56,230 --> 00:30:58,024 Wo finden wir diesen "Dustin"? 457 00:31:03,738 --> 00:31:05,239 Dann schlugst du zu? 458 00:31:08,034 --> 00:31:10,661 Du musst es schon aussprechen. 459 00:31:13,039 --> 00:31:13,873 Ja. 460 00:31:15,082 --> 00:31:17,043 Dann schlug ich sie. 461 00:31:17,793 --> 00:31:19,295 Und wieso tatest du das? 462 00:31:22,381 --> 00:31:23,424 Ich weiß nicht. 463 00:31:24,550 --> 00:31:25,843 Du weißt es nicht? 464 00:31:27,929 --> 00:31:31,849 Das Mädchen, das du schlugst, hat eine schwere Gehirnerschütterung. 465 00:31:32,475 --> 00:31:33,768 Wusstest du das? 466 00:31:34,518 --> 00:31:35,353 Nein. 467 00:31:35,937 --> 00:31:38,230 Sie scheint nicht besorgt, oder? 468 00:31:38,314 --> 00:31:39,523 Nein. 469 00:31:39,607 --> 00:31:41,025 Absolut nicht. 470 00:31:41,525 --> 00:31:42,652 Wolltest du sie töten? 471 00:31:48,240 --> 00:31:49,075 Weiß nicht. 472 00:31:49,158 --> 00:31:51,535 Du wusstest nicht, ob du töten wolltest? 473 00:31:59,168 --> 00:32:00,086 Nein. 474 00:32:00,169 --> 00:32:03,130 Wolltest du nicht töten, oder wusstest du es nicht? 475 00:32:03,214 --> 00:32:04,173 Weiß nicht. 476 00:32:11,097 --> 00:32:12,181 Nach rechts. 477 00:32:14,642 --> 00:32:16,143 Jane Hopper. 478 00:32:16,769 --> 00:32:20,356 Ok, ja, hier ist sie. Sie wird noch erfasst. 479 00:32:20,439 --> 00:32:23,275 Ok. Was genau heißt das? 480 00:32:23,359 --> 00:32:27,029 Sie kommt ins System, danach geht es in die Jugendanstalt. 481 00:32:27,113 --> 00:32:29,699 -Was? -Knast? Sie stecken sie in den Knast? 482 00:32:29,782 --> 00:32:32,785 Eine Verwahranstalt für Jugendliche. 483 00:32:32,868 --> 00:32:33,744 Also Knast. 484 00:32:33,828 --> 00:32:36,956 Könnten wir sie nur kurz sehen? 485 00:32:37,039 --> 00:32:39,250 -Elternteil oder Vormund? -Nein, aber… 486 00:32:39,333 --> 00:32:41,460 Wir sind ihre Brüder und Familie. 487 00:32:41,544 --> 00:32:44,755 Das reicht nicht. Elternteil oder Vormund. 488 00:32:44,839 --> 00:32:46,340 Das ist voll lächerlich. 489 00:32:46,424 --> 00:32:49,427 Das sagt das Gesetz. Über mich ändert ihr es nicht. 490 00:32:49,510 --> 00:32:52,179 Ihr wollt Jane sehen? Holt eure Mutter. 491 00:32:52,263 --> 00:32:53,431 Danke. 492 00:32:56,600 --> 00:33:00,021 Totaler Schwachsinn. Sie wollte nicht mal helfen. 493 00:33:00,104 --> 00:33:01,772 -Was jetzt? -Keine Ahnung. 494 00:33:01,856 --> 00:33:04,525 Wir müssen warten, bis Mom in Alaska landet… 495 00:33:04,608 --> 00:33:06,444 Und sie hockt im Knast? 496 00:33:06,527 --> 00:33:08,112 -Ja, keine Ahnung. -Hey! 497 00:33:08,195 --> 00:33:09,739 -Hey! -Hey, Mike! 498 00:33:09,822 --> 00:33:11,824 -Hey, anhalten! -Was tust du? 499 00:33:24,211 --> 00:33:26,589 Oh nein. 500 00:33:44,982 --> 00:33:47,068 Ok. Bitte sehr. 501 00:33:47,151 --> 00:33:48,319 Danke. 502 00:33:48,402 --> 00:33:49,612 Wie lange noch? 503 00:33:49,695 --> 00:33:52,406 Oh, nur noch wenige Stunden. Fast da. 504 00:33:52,490 --> 00:33:53,741 Ok. 505 00:33:53,824 --> 00:33:56,243 Haben Sie und Ihr Mann viel geplant? 506 00:33:57,161 --> 00:33:58,788 Wir besuchen einen Freund. 507 00:33:58,871 --> 00:34:00,039 Wie schön. 508 00:34:18,641 --> 00:34:21,977 Jeder eine Ration! Verstanden? 509 00:34:22,937 --> 00:34:26,023 Ich sagte, jeder eine Ration. 510 00:34:46,377 --> 00:34:47,711 Ich bin nicht schwul. 511 00:34:47,795 --> 00:34:48,921 Nein. 512 00:34:49,672 --> 00:34:50,506 Du… 513 00:34:52,800 --> 00:34:53,676 Schlagen. 514 00:34:54,885 --> 00:34:55,970 Du… 515 00:34:56,554 --> 00:34:57,763 Schlagen. 516 00:34:58,889 --> 00:35:01,559 Ich gebe Brot. 517 00:35:06,147 --> 00:35:08,232 Ich breche dir deine Beine. 518 00:35:11,861 --> 00:35:13,112 Du… 519 00:35:13,612 --> 00:35:14,613 Schlagen. 520 00:35:15,990 --> 00:35:18,409 Ich gebe Brot. 521 00:35:20,327 --> 00:35:21,495 Und Suppe. 522 00:35:34,008 --> 00:35:35,634 Irrer Amerikaner. 523 00:35:51,442 --> 00:35:52,359 Jetzt. 524 00:36:06,665 --> 00:36:08,250 Noch mal. 525 00:36:25,017 --> 00:36:26,810 Ok, noch mal Klartext. 526 00:36:26,894 --> 00:36:28,646 Eddies Onkel Wayne denkt, 527 00:36:28,729 --> 00:36:31,899 dass Victor Creel aus dem Pennhurst Asylum floh, 528 00:36:31,982 --> 00:36:35,152 und er soll all die Morde in Hawkins begehen? 529 00:36:35,236 --> 00:36:36,362 So in etwa. 530 00:36:36,445 --> 00:36:40,991 Aber Victor beging die Augäpfel-Morde in den 50ern. 531 00:36:41,575 --> 00:36:43,327 Na ja, 1959. 532 00:36:44,078 --> 00:36:48,707 Also geschahen diese Morde weit vor Elf auf der anderen Seite, 533 00:36:48,791 --> 00:36:50,709 -etwa 30 Jahre. -Ja. 534 00:36:50,793 --> 00:36:54,421 Demnach ist Grusel-Victor-Creel 70 Jahre alt. 535 00:36:54,505 --> 00:36:55,339 Ja. 536 00:36:55,923 --> 00:36:59,343 Er ist also ein Opa-Mörder, 537 00:36:59,426 --> 00:37:02,263 der unsichtbar ist und Leute schweben lässt. 538 00:37:02,346 --> 00:37:04,765 Es ergibt keinen Sinn. Ich weiß. 539 00:37:04,848 --> 00:37:06,976 Daher sagte ich "Vermutung". 540 00:37:07,059 --> 00:37:10,187 Ja, aber ich nahm an, du bist nur bescheiden 541 00:37:10,271 --> 00:37:12,648 oder hast was krass Belegbares in petto, 542 00:37:12,731 --> 00:37:17,111 mit dem du uns alle umhaust. Aber das ist echt nur eine Vermutung. 543 00:37:17,194 --> 00:37:21,407 Wir sind also nur blinde Heckenschützen, die man 50 Mal dreht. 544 00:37:23,450 --> 00:37:25,577 Ich komme ja! 545 00:37:25,661 --> 00:37:27,705 Hi. Wir haben es etwas eilig. 546 00:37:27,788 --> 00:37:30,165 Der Schlüssel für das Kellerarchiv? 547 00:37:30,249 --> 00:37:31,834 Natürlich. Eine Sekunde. 548 00:37:33,335 --> 00:37:35,421 War ich gemein oder herablassend? 549 00:37:36,046 --> 00:37:37,548 -Nein. -Ok. 550 00:37:38,340 --> 00:37:41,635 Sorry. Du wirkst etwas genervt. 551 00:37:41,719 --> 00:37:44,096 Du kennst mich kaum. Ich habe keinen Filter. 552 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 -Oder soziale Kompetenzen. -Ok. 553 00:37:46,265 --> 00:37:47,891 Falls ich dir zu nahe trat, 554 00:37:47,975 --> 00:37:51,812 ist das ein Makel, den ich kenne. Meine Mom sagt es mir täglich. 555 00:37:51,895 --> 00:37:53,397 -Schon klar. -Ok, Ladys. 556 00:37:53,480 --> 00:37:55,983 Bitte sehr. Viel Spaß. 557 00:37:56,066 --> 00:37:58,110 Ja. Wir geben alles. 558 00:38:07,828 --> 00:38:09,163 Max. Hi. 559 00:38:09,246 --> 00:38:12,291 Hi. Tut mir leid, Sie in den Ferien zu stören, 560 00:38:12,875 --> 00:38:14,209 aber hätten Sie Zeit? 561 00:38:15,294 --> 00:38:18,172 Ja, natürlich. 562 00:38:21,759 --> 00:38:23,677 Ok. Sie ist drinnen. 563 00:38:24,303 --> 00:38:26,180 Kein Schlüsselbein, aber Augen. 564 00:38:28,557 --> 00:38:29,641 Also… 565 00:38:30,976 --> 00:38:33,062 Wollen wir darüber… reden? 566 00:38:34,730 --> 00:38:36,231 Sorry, worüber reden? 567 00:38:36,982 --> 00:38:42,029 Die vorübergehende Unzurechnungsfähigkeit, als du Nance voll angemacht hast? 568 00:38:42,696 --> 00:38:45,532 -So war das nicht. -Genau so war es. 569 00:38:45,616 --> 00:38:47,910 Ganz öffentlich. Es gab viele Zeugen. 570 00:38:47,993 --> 00:38:50,079 Willst du andeuten, ich stehe noch auf Nance? 571 00:38:50,162 --> 00:38:51,246 Keine Andeutung. 572 00:38:51,330 --> 00:38:55,876 Fakt. Und da du vehement nicht mit Robin ausgehen willst, 573 00:38:55,959 --> 00:38:58,212 ist es die einzige logische Erklärung. 574 00:38:58,295 --> 00:38:59,963 Nicht die einzige. 575 00:39:00,047 --> 00:39:01,590 Und was Nance betrifft, 576 00:39:02,341 --> 00:39:04,635 ich wollte eine Freundin beschützen. 577 00:39:05,469 --> 00:39:07,471 -Eine Freundin, Henderson. Ok? -Ok. 578 00:39:07,554 --> 00:39:11,642 Ich will nicht, dass ihr dieser Vecna die Augen aus dem Schädel saugt. 579 00:39:11,725 --> 00:39:13,977 Du bist knallrot geworden. 580 00:39:14,061 --> 00:39:17,940 Nein. Schluss. Sonst schlage ich dir die Zähne wieder raus. 581 00:39:18,023 --> 00:39:19,858 Das geht zu weit. 582 00:39:22,319 --> 00:39:24,405 -Nicht cool. Sorry. -Nein. Schon ok. 583 00:39:30,285 --> 00:39:33,414 Bei all den Ereignissen, 584 00:39:33,497 --> 00:39:35,124 all den Morden… 585 00:39:35,791 --> 00:39:37,626 Das macht es wieder schlimmer. 586 00:39:37,709 --> 00:39:39,962 Du hast Trauma erlebt, Max, 587 00:39:40,838 --> 00:39:44,800 und wenn du deine Gefühle und deinen Schmerz verdrängst, 588 00:39:44,883 --> 00:39:47,511 werden diese schnell getriggert. 589 00:39:47,594 --> 00:39:50,055 Und dann ist es umso schlimmer. 590 00:39:50,973 --> 00:39:52,182 Ja, ich weiß. 591 00:39:54,101 --> 00:39:57,980 Bist du bereit, mehr über jene Nacht zu erzählen? 592 00:40:03,777 --> 00:40:04,903 Billy! 593 00:40:07,281 --> 00:40:09,032 Ich lebe neben dem Tatort. 594 00:40:09,116 --> 00:40:10,200 Wie bitte? 595 00:40:10,284 --> 00:40:12,536 Wo Chrissy ermordet wurde. 596 00:40:12,619 --> 00:40:14,830 Die Cops stellten viele Fragen. 597 00:40:15,998 --> 00:40:17,458 Sprachen sie mit Ihnen? 598 00:40:17,541 --> 00:40:20,377 Chrissy kam ja zu Ihnen. 599 00:40:20,461 --> 00:40:23,755 Max, ich darf nicht über Chrissy oder andere reden. 600 00:40:23,839 --> 00:40:25,007 Ja, aber… 601 00:40:25,090 --> 00:40:28,218 Und wenn ein Serienmörder frei herumläuft? 602 00:40:28,302 --> 00:40:30,012 Erwähnte Chrissy etwas? 603 00:40:30,762 --> 00:40:33,140 Wer das getan haben könnte? 604 00:40:33,724 --> 00:40:36,602 Max, tut mir leid, das kann ich nicht besprechen. 605 00:40:36,685 --> 00:40:39,813 Du würdest nicht wollen, dass ich mit anderen über dich rede. 606 00:40:39,897 --> 00:40:43,442 Wäre ich tot, und könnte man so einen Mörder fassen, dann ja, 607 00:40:43,525 --> 00:40:44,860 ich würde es wollen. 608 00:40:44,943 --> 00:40:47,488 Überlassen wir das der Polizei, ok? 609 00:40:49,781 --> 00:40:51,408 Ja, Sie haben recht. 610 00:40:52,910 --> 00:40:55,162 Die Polizei hat alles unter Kontrolle. 611 00:40:57,623 --> 00:40:59,458 -Darf ich mal aufs Klo? -Klar. 612 00:40:59,541 --> 00:41:01,043 Oben links. 613 00:41:01,627 --> 00:41:02,628 Danke. 614 00:41:16,058 --> 00:41:17,059 BÜRO 615 00:41:22,940 --> 00:41:24,233 Da kommt sie. 616 00:41:26,026 --> 00:41:28,111 -Was meinte sie? -Nichts, fahr los. 617 00:41:28,195 --> 00:41:29,279 -Nichts? Ok. -Fahr! 618 00:41:37,704 --> 00:41:38,664 Mann, keiner da. 619 00:41:39,248 --> 00:41:41,083 -Was jetzt? -Wir suchen weiter. 620 00:41:41,875 --> 00:41:43,085 Die Stadt ist klein. 621 00:41:43,168 --> 00:41:45,879 Es gibt nur wenige Verstecke für die Freaks. 622 00:41:51,969 --> 00:41:53,804 Wo zum Teufel ist Sinclair? 623 00:42:00,811 --> 00:42:01,645 Dustin. 624 00:42:01,728 --> 00:42:03,939 Bist du da? Dustin? 625 00:42:04,022 --> 00:42:06,149 Lucas? Wo zum Teufel warst du? 626 00:42:06,233 --> 00:42:07,317 Hör nur zu. 627 00:42:07,401 --> 00:42:08,819 Sucht ihr Eddie? 628 00:42:08,902 --> 00:42:10,612 Längst gefunden, ohne dich. 629 00:42:10,696 --> 00:42:13,156 -Gefunden? -In einem Bootshaus an der Coal Mill Road. 630 00:42:13,240 --> 00:42:14,283 Da ist er sicher. 631 00:42:14,366 --> 00:42:15,993 Er tötete Chrissy, ok? 632 00:42:16,076 --> 00:42:18,996 Das ist Unsinn. Eddie wollte Chrissy retten. 633 00:42:19,079 --> 00:42:21,373 Wieso sagen die Cops was anderes? 634 00:42:21,456 --> 00:42:23,792 Du bist so planlos, dass es wehtut, ok? 635 00:42:23,875 --> 00:42:26,128 Komm zur Schule, wir erklären es. 636 00:42:27,004 --> 00:42:30,549 Geht nicht. Ich fürchte, bald passiert was Schlimmes. 637 00:42:30,632 --> 00:42:32,634 Wovon redest du? Etwas Schlimmes? 638 00:42:33,885 --> 00:42:34,720 Sinclair! 639 00:42:40,309 --> 00:42:42,769 Lucas? 640 00:42:45,188 --> 00:42:46,690 Was sollte das? 641 00:42:48,233 --> 00:42:50,444 -Ich suchte Hinweise. -Hinweise? 642 00:42:50,527 --> 00:42:53,363 Der Neuntklässler hält sich für Sherlock Holmes. 643 00:42:55,699 --> 00:42:56,700 Yo, komm. 644 00:43:00,120 --> 00:43:00,954 Ich fand was. 645 00:43:03,498 --> 00:43:04,333 Was? 646 00:43:05,626 --> 00:43:06,460 Einen Hinweis. 647 00:43:09,379 --> 00:43:10,922 Ich kenne Eddies Versteck. 648 00:43:28,982 --> 00:43:31,193 -Was hast du getan? -Was hast du getan? 649 00:44:07,145 --> 00:44:09,481 -Jane Hopper im Transporter? -Ja, wieso? 650 00:44:09,564 --> 00:44:11,066 Ich übernehme sie. 651 00:44:28,667 --> 00:44:30,043 Nein! 652 00:44:39,845 --> 00:44:40,762 Hey, Kleine. 653 00:44:53,900 --> 00:44:55,569 Komm. Wir sind da. 654 00:44:56,319 --> 00:44:57,279 Komm schon. 655 00:45:02,284 --> 00:45:04,119 Oh, Mist. 656 00:45:08,749 --> 00:45:10,333 Willkommen in Alaska. 657 00:45:12,794 --> 00:45:14,129 Willkommen in Alaska. 658 00:45:14,212 --> 00:45:16,923 Oh Gott. Das ist Frühling? 659 00:45:17,007 --> 00:45:18,383 Willkommen in Alaska. 660 00:45:21,386 --> 00:45:23,138 Willkommen in Alaska. 661 00:45:25,390 --> 00:45:26,850 Willkommen in Alaska. 662 00:45:27,893 --> 00:45:29,603 Willkommen in Alaska. 663 00:46:27,577 --> 00:46:28,411 Nächster! 664 00:46:34,417 --> 00:46:36,294 Nächster Gefangener! 665 00:47:21,047 --> 00:47:24,926 ROANE DAILY CITIZEN CREEL SCHULDIG GESPROCHEN 666 00:47:29,097 --> 00:47:30,599 3 TOTE AN GRAUSIGEM TATORT 667 00:47:30,682 --> 00:47:34,394 Irgendetwas… Interessantes bei dir? 668 00:47:36,187 --> 00:47:37,606 Nichts Neues. 669 00:47:37,689 --> 00:47:39,441 Ja, dasselbe hier. 670 00:47:39,983 --> 00:47:41,610 Victor wirkte total normal. 671 00:47:41,693 --> 00:47:43,778 Tote Familie, keine Augen, 672 00:47:43,862 --> 00:47:47,532 nahm einen Deal an, ab nach Pennhurst. Bla, bla, bla. 673 00:47:52,329 --> 00:47:54,456 Was genau suchen wir? 674 00:47:56,249 --> 00:47:57,125 Nance? 675 00:48:03,715 --> 00:48:07,218 Erwähnungen von dunklen Zauberern oder Paralleldimensionen? 676 00:48:07,302 --> 00:48:08,553 Solche Themen? 677 00:48:09,471 --> 00:48:11,222 Keine Ahnung. Ok? 678 00:48:11,306 --> 00:48:15,143 Anscheinend ist das nur Zeitverschwendung. 679 00:48:15,226 --> 00:48:17,479 Und du langweilst dich. Ruf Steve an. 680 00:48:18,146 --> 00:48:19,397 Er holt dich sicher. 681 00:48:19,481 --> 00:48:21,691 Und hier bin ich sicher, also… 682 00:48:26,947 --> 00:48:31,451 Du weißt aber schon, dass Steve und ich kein Paar sind, oder? 683 00:48:32,285 --> 00:48:33,119 Was? 684 00:48:34,537 --> 00:48:39,209 Du und Jonathan seid ja noch zusammen, weil ihr gemeinsam aufs College geht. 685 00:48:39,292 --> 00:48:43,463 Ihr seid so ein unaufhaltsames Powerpaar, aber ich… 686 00:48:43,546 --> 00:48:48,885 Du sollst wissen, dass Steve und ich nur Freunde sind. 687 00:48:48,969 --> 00:48:51,388 Platonische, aber so richtig. 688 00:48:55,475 --> 00:48:59,062 Für den Fall, dass das zu Spannungen bei uns führt. 689 00:49:00,563 --> 00:49:01,439 Nein. 690 00:49:04,234 --> 00:49:05,235 Krass. 691 00:49:05,986 --> 00:49:07,988 The Weekly Watcher. Das hier? 692 00:49:08,071 --> 00:49:10,991 Schreiben die nicht über Bigfoot und Ufos? 693 00:49:11,074 --> 00:49:14,828 Ufos gibt es definitiv. Bei Bigfoot bin ich noch unsicher. 694 00:49:14,911 --> 00:49:18,206 Aber wir suchen doch Infos zu dunklen Zauberern, oder? 695 00:49:18,289 --> 00:49:21,710 Wenn jemand darüber schreibt, dann diese Spinner. 696 00:49:28,925 --> 00:49:30,427 "Elvis von Aliens geklont." 697 00:49:31,136 --> 00:49:32,053 Wer weiß? 698 00:49:40,937 --> 00:49:45,150 "Laut Victor Creel: Böser Dämon tötete Familie. 699 00:49:45,233 --> 00:49:48,028 Der Mord, der eine kleine Gemeinde schockierte." 700 00:49:48,528 --> 00:49:49,988 Sehr lustig. 701 00:49:50,071 --> 00:49:52,407 Das ist kein Witz. 702 00:49:52,490 --> 00:49:53,491 Komm her. 703 00:49:56,161 --> 00:50:01,041 "Mehreren Quellen zufolge dachte Victor, ein alter Dämon suche sein Haus heim. 704 00:50:01,124 --> 00:50:04,711 Sogar ein Priester sollte den Dämon aus dem Haus vertreiben." 705 00:50:04,794 --> 00:50:07,464 Originell für die 50er. Der Exorzist kam später. 706 00:50:07,547 --> 00:50:08,381 Weiter. 707 00:50:10,008 --> 00:50:13,386 Ok, laut Victor schlug die Austreibung fehl 708 00:50:13,470 --> 00:50:17,307 und erboste den Dämon, der alle tötete und ihre Augen entfernte. 709 00:50:17,390 --> 00:50:20,477 Nur er wurde zur Strafe verschont. 710 00:50:20,560 --> 00:50:22,312 Echt praktisch für Victor. 711 00:50:22,395 --> 00:50:24,189 Ja, oder total unpraktisch. 712 00:50:24,272 --> 00:50:28,318 Victor wurde für unzurechnungsfähig erklärt. War das der Grund? 713 00:50:28,401 --> 00:50:30,862 Es klingt irre. Aber es kam nie raus… 714 00:50:30,945 --> 00:50:33,448 Der Deal. Die Akten waren versiegelt. 715 00:50:34,199 --> 00:50:36,618 Und wenn ein Dämon bei Victor war? 716 00:50:37,327 --> 00:50:40,288 Nur war dieser Dämon kein alter Dämon. 717 00:50:40,997 --> 00:50:42,373 Es war Vecna. 718 00:50:43,875 --> 00:50:46,377 -Dustin, bist du da? -Ja, ich höre. 719 00:50:46,461 --> 00:50:47,837 Nancy ist ein Genie. 720 00:50:47,921 --> 00:50:52,008 Vecnas erste Opfer sind von 1959. Ihre Vermutung war ein Volltreffer. 721 00:50:52,092 --> 00:50:55,428 Ok, das klingt total irre, aber ich kann gerade nicht. 722 00:50:55,512 --> 00:50:56,721 Warte, was tust du? 723 00:50:56,805 --> 00:51:00,725 Einbruch in die Schule, um vertrauliche Akten zu holen. 724 00:51:00,809 --> 00:51:02,435 Wie war das? 725 00:51:02,519 --> 00:51:04,562 Kommt einfach her, sofort. 726 00:51:04,646 --> 00:51:06,022 Wir erklären alles. 727 00:51:06,106 --> 00:51:09,609 -Wollten sie nicht zu Ms. Kelley? -Man lässt sie zwei Stunden alleine. 728 00:51:16,950 --> 00:51:17,867 SAG NUR NEIN 729 00:51:21,037 --> 00:51:22,789 Das ist wie Watergate. 730 00:51:22,872 --> 00:51:24,040 SCHÜLERAKTEN 731 00:51:24,124 --> 00:51:26,918 -Hawkinsgate. -Wurden die nicht erwischt? 732 00:51:27,001 --> 00:51:27,961 Krass. 733 00:51:28,044 --> 00:51:28,878 Gefunden? 734 00:51:28,962 --> 00:51:33,049 Ja, nicht nur Chrissys Akte. Fred war auch bei Ms. Kelley. 735 00:51:45,520 --> 00:51:49,065 Wenn Sinclair recht hat, versteckt sich der Freak hier. 736 00:51:50,150 --> 00:51:54,362 Wir gehen zusammen durch den Wald, dann gehen Patrick und Andy da lang. 737 00:51:54,445 --> 00:51:55,738 Von hinten. 738 00:51:56,281 --> 00:51:58,616 Ich und Sinclair gehen weiter, 739 00:51:58,700 --> 00:52:00,577 so kommen wir von zwei Seiten. 740 00:52:01,286 --> 00:52:02,704 Der Freak ist dran. 741 00:52:24,475 --> 00:52:28,188 Das ganze Drama tut mir leid. Ich wollte dich nicht erschrecken. 742 00:52:28,271 --> 00:52:31,900 Aber du steckst echt in der Zwickmühle, was? 743 00:52:32,525 --> 00:52:36,070 Ich siedelte euch um nach Lenora, weil ich annahm: 744 00:52:36,154 --> 00:52:40,116 "Sichere Stadt, klein, öde, weit weg von Hawkins. 745 00:52:40,200 --> 00:52:41,868 Hier passiert nichts." 746 00:52:41,951 --> 00:52:44,078 Was war es? Ein Rollschuh? 747 00:52:45,580 --> 00:52:46,998 Wollt ihr bestellen? 748 00:52:47,081 --> 00:52:48,833 Ich denke, ja. Ja, ich nehme… 749 00:52:48,917 --> 00:52:52,045 Mehr Kaffee, und dann nehme ich… 750 00:52:52,128 --> 00:52:53,630 Das Clubsandwich. 751 00:52:54,297 --> 00:52:56,299 Nimm was, Kleine. Ich zahle. 752 00:52:59,010 --> 00:53:00,178 Waffeln, bitte. 753 00:53:01,971 --> 00:53:04,641 Frühstück geht den ganzen Tag, oder? 754 00:53:05,266 --> 00:53:06,684 Kriege ich Ärger? 755 00:53:06,768 --> 00:53:09,229 Für die Rollschuh-Nummer? Nein. 756 00:53:09,312 --> 00:53:11,272 Das regeln wir. Mach… 757 00:53:11,356 --> 00:53:13,024 Mach dir keinen Kopf. 758 00:53:13,107 --> 00:53:14,901 Deswegen bist du nicht hier? 759 00:53:14,984 --> 00:53:17,028 Ganz ehrlich, Kleine, ich… 760 00:53:17,654 --> 00:53:18,988 Ich wünschte es. 761 00:53:19,697 --> 00:53:22,659 Gestern Nacht sah ich etwas. 762 00:53:23,201 --> 00:53:25,745 Etwas, das ich schon länger befürchtete. 763 00:53:25,828 --> 00:53:28,665 Ich weiß nicht, wie ich es sonst sagen soll. 764 00:53:29,415 --> 00:53:31,251 Hawkins ist in Gefahr. 765 00:53:37,590 --> 00:53:40,385 Du hast dieses Böse schon mal besiegt. 766 00:53:44,138 --> 00:53:46,099 Aber es ist wie ein Virus. 767 00:53:46,891 --> 00:53:52,063 Mit jeder Rückkehr wird es stärker, gerissener, tödlicher. 768 00:53:54,607 --> 00:53:56,734 Ein Krieg zieht auf in Hawkins. 769 00:53:59,988 --> 00:54:01,364 Wo bist du, Freak? 770 00:54:07,996 --> 00:54:09,622 War Eddie wirklich hier? 771 00:54:09,706 --> 00:54:11,666 Ja. Ganz sicher. 772 00:54:12,917 --> 00:54:14,585 Sehen wir hinten nach. 773 00:54:14,669 --> 00:54:16,004 Ab nach hinten! 774 00:54:22,802 --> 00:54:25,430 Es gibt gute Leute, tapfere Freunde, 775 00:54:25,513 --> 00:54:28,141 die dir damals bei deinem Kampf beistanden. 776 00:54:30,226 --> 00:54:33,229 Aber alleine gewinnen sie diesen Krieg nicht, 777 00:54:34,314 --> 00:54:35,356 nicht ohne dich. 778 00:54:36,524 --> 00:54:39,694 Ich weiß, ich verlange viel von dir, 779 00:54:39,777 --> 00:54:43,239 aber ich säße nicht hier, wenn dies nicht der einzige Weg wäre, 780 00:54:43,323 --> 00:54:46,784 wenn ich nicht annähme, nur du hast die Chance, 781 00:54:46,868 --> 00:54:50,580 es endgültig zu zerstören. 782 00:54:52,081 --> 00:54:53,875 Meine Kräfte sind weg. 783 00:54:54,876 --> 00:54:58,338 Und wenn ich dir sage, es gibt einen Weg… 784 00:54:59,005 --> 00:55:00,673 …sie zurückzubringen? 785 00:55:05,720 --> 00:55:09,307 Ich fürchtete diesen Moment, also traf ich Vorkehrungen, 786 00:55:09,390 --> 00:55:12,518 um deine Fähigkeiten wiederherzustellen. 787 00:55:15,104 --> 00:55:17,732 Ein Programm, das sie nicht nur zurückbringt, 788 00:55:17,815 --> 00:55:20,526 es kann sie sogar verstärken. 789 00:55:20,610 --> 00:55:23,279 Aber es gibt andere, die nicht an dich glauben, 790 00:55:24,405 --> 00:55:26,240 dich für die Ursache halten. 791 00:55:26,324 --> 00:55:27,867 Ich denke, sie irren sich. 792 00:55:28,493 --> 00:55:30,787 Für mich bist du die Lösung. 793 00:55:30,870 --> 00:55:32,997 Wenn wir das also tun, 794 00:55:33,081 --> 00:55:35,917 musst du jetzt mitkommen. 795 00:55:36,000 --> 00:55:37,710 Reservierung auf "Byers"… 796 00:55:37,794 --> 00:55:40,963 Aber du musst wissen, es besteht die Möglichkeit, 797 00:55:41,047 --> 00:55:42,840 dass es fehlschlägt. 798 00:55:42,924 --> 00:55:46,135 Und dann siehst du deine Freunde nie wieder. 799 00:55:46,886 --> 00:55:47,970 Meine Freunde, 800 00:55:48,721 --> 00:55:50,848 in Hawkins, sind sie in Gefahr? 801 00:55:58,064 --> 00:56:00,108 TRAUMA, ALBTRÄUME SCHLAFSTÖRUNGEN, KOPFWEH 802 00:56:00,191 --> 00:56:02,443 Ich fürchte, deine Freunde in Hawkins… 803 00:56:02,527 --> 00:56:04,195 -Freds Akte? -Hier. 804 00:56:04,278 --> 00:56:06,030 …sind im Auge des Sturms. 805 00:56:07,073 --> 00:56:09,492 Du willst sicher zu ihnen, 806 00:56:09,575 --> 00:56:12,912 aber tust du das, riskierst du alles 807 00:56:12,995 --> 00:56:14,372 und alle. 808 00:56:15,706 --> 00:56:16,958 SCHLIMMES KOPFWEH 809 00:56:17,041 --> 00:56:20,711 Max, etwas stimmt nicht. 810 00:56:21,546 --> 00:56:22,463 NASENBLUTEN 811 00:56:31,597 --> 00:56:33,057 STÄNDIGE ALBTRÄUME. 812 00:56:34,225 --> 00:56:36,185 Max, was du erlebtest… 813 00:56:36,269 --> 00:56:37,145 ALTES TRAUMA. 814 00:56:38,146 --> 00:56:39,480 Billy! 815 00:56:39,564 --> 00:56:41,274 …ist für jeden viel. 816 00:56:41,357 --> 00:56:43,025 Dir darf es nicht gut gehen. 817 00:56:43,943 --> 00:56:45,653 Max? Was ist? 818 00:56:45,736 --> 00:56:47,864 Max! 819 00:56:48,573 --> 00:56:50,616 Max. 820 00:56:50,700 --> 00:56:53,119 Nicht nur sie sind in Gefahr. 821 00:56:53,202 --> 00:56:55,413 Sondern das Leben allgemein. 822 00:56:55,997 --> 00:57:00,418 Deshalb bin ich hier. Für mich bist du unsere größte Hoffnung. 823 00:57:01,085 --> 00:57:02,336 Unsere einzige. 824 00:57:03,588 --> 00:57:05,506 Was, wenn ich nicht gut bin? 825 00:57:05,590 --> 00:57:08,009 Wenn ich das Monster bin? 826 00:57:08,092 --> 00:57:09,802 Ich kenne dich nicht so gut, 827 00:57:09,886 --> 00:57:14,724 aber ich verwette das Schicksal des Planeten, du bist eine der Guten. 828 00:57:15,766 --> 00:57:20,855 Aber Leute wie ich schrieben dir zu lange vor, was du tun solltest. 829 00:57:20,938 --> 00:57:22,273 Das weiß ich. 830 00:57:23,149 --> 00:57:25,776 Sag es, und ich bringe dich heim. 831 00:57:26,360 --> 00:57:27,278 Oder… 832 00:57:28,112 --> 00:57:29,405 …komm jetzt mit. 833 00:57:30,239 --> 00:57:31,574 Finde es selbst raus. 834 00:59:34,447 --> 00:59:36,324 Max. 835 01:02:06,724 --> 01:02:11,020 Untertitel von: Whenke Killmer